Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,585 --> 00:00:08,143
(birds chirping)
2
00:00:31,409 --> 00:00:33,070
I thought you'd be here earlier.
3
00:00:33,211 --> 00:00:36,476
I stopped along the way
to, uh, pick up a few things.
4
00:00:42,621 --> 00:00:44,282
Get the bodies out of here.
5
00:00:44,422 --> 00:00:47,118
Throw them in the ravine.
6
00:00:47,259 --> 00:00:50,353
You might want to wait on that.
7
00:00:50,495 --> 00:00:52,190
Territorial Health Inspector.
8
00:00:52,330 --> 00:00:54,560
He's been nosing around
at the mine site today.
9
00:00:54,699 --> 00:00:56,462
Let's not keep him waiting.
10
00:00:56,601 --> 00:00:58,592
(jackhammer rattling)
11
00:00:59,638 --> 00:01:01,629
(men talking, laughing)
12
00:01:04,609 --> 00:01:06,600
(pinball machine chiming)
13
00:01:08,780 --> 00:01:11,112
Mr. Otagi.
14
00:01:11,249 --> 00:01:14,810
I'll be brief
and to the point.
15
00:01:14,953 --> 00:01:16,978
This is a sample
taken from an open sluice
16
00:01:17,122 --> 00:01:18,214
at your gold mining site.
17
00:01:21,359 --> 00:01:23,293
I believe it is cyanide.
18
00:01:23,428 --> 00:01:26,261
Your illegal use of this poison
may be cost effective,
19
00:01:26,398 --> 00:01:28,696
but it is also responsible
for the deaths
20
00:01:28,833 --> 00:01:30,698
of hundreds of villagers.
21
00:01:30,835 --> 00:01:32,826
Aren't you forgetting
something, Gibbs?
22
00:01:32,971 --> 00:01:34,632
I'm the commissioner
of this province.
23
00:01:34,773 --> 00:01:37,071
I don't care who you are,
Mr. Otagi.
24
00:01:37,208 --> 00:01:40,939
Your wanton disrespect for
human life will not continue.
25
00:01:42,013 --> 00:01:44,811
Canteen is closed!
26
00:01:46,451 --> 00:01:48,749
-MAN: Oh, come on.
-Now!
27
00:01:51,456 --> 00:01:53,583
Get Gibbs a glass
so he can join me in a drink.
28
00:01:53,725 --> 00:01:55,625
You must be crazy.
29
00:01:55,760 --> 00:01:57,990
I'd sooner die
than drink with you.
30
00:01:58,129 --> 00:02:00,154
That's exactly
what I had in mind.
31
00:02:00,298 --> 00:02:01,424
Hey, hey, what are you doing?
32
00:02:01,566 --> 00:02:02,590
Hey, no!
33
00:02:02,734 --> 00:02:06,261
No... no, no... no, no...
34
00:02:08,673 --> 00:02:10,402
(gags)
35
00:02:13,144 --> 00:02:15,305
(gasps)
36
00:02:17,615 --> 00:02:21,449
He should have been worried
about his own health.
37
00:02:26,124 --> 00:02:29,116
(theme music playing)
38
00:03:35,460 --> 00:03:38,452
(organ playing
"Toccata and Fugue in D minor")
39
00:03:46,838 --> 00:03:49,534
The music
of Johann Sebastian Bach.
40
00:03:49,674 --> 00:03:51,801
Not only a great composer,
but I understand he was
41
00:03:51,943 --> 00:03:53,570
an accomplished
organist himself.
42
00:03:53,711 --> 00:03:54,735
He was.
43
00:03:54,879 --> 00:03:56,608
But he never played
an organ like this one.
44
00:03:56,748 --> 00:03:59,512
It has over
7,500 different pipes.
45
00:03:59,651 --> 00:04:01,516
That would make it one
of the largest in the world.
46
00:04:01,653 --> 00:04:04,383
And one of the finest sounding.
47
00:04:04,522 --> 00:04:06,456
Have a look at the pipes
around back.
48
00:04:29,547 --> 00:04:30,639
(buzzing)
49
00:04:32,984 --> 00:04:34,417
(beeping)
50
00:04:42,126 --> 00:04:43,559
MALE VOICE:
Good morning, Jim.
51
00:04:43,695 --> 00:04:45,788
On the surface,
the Pacific Island Republic
52
00:04:45,930 --> 00:04:49,229
of New Belgium appears
to be a jungle paradise.
53
00:04:49,367 --> 00:04:51,358
But hundreds of villagers
in the highlands
54
00:04:51,503 --> 00:04:55,030
have died recently
under mysterious circumstances.
55
00:04:55,173 --> 00:04:57,038
For centuries,
the inaccessibly dense jungle
56
00:04:57,175 --> 00:04:59,643
has protected
these simple hill people
57
00:04:59,777 --> 00:05:02,541
from wanton exploitation
by outsiders.
58
00:05:02,680 --> 00:05:04,944
But now, if reports are correct,
59
00:05:05,083 --> 00:05:08,450
the discovery of gold in this
area may have changed that.
60
00:05:08,586 --> 00:05:11,111
We suspect that the villagers
are being poisoned
61
00:05:11,256 --> 00:05:13,053
by contact with cyanide.
62
00:05:13,191 --> 00:05:15,853
Proper usage of cyanide is part
of the most efficient method
63
00:05:15,994 --> 00:05:17,484
of extracting gold.
64
00:05:17,629 --> 00:05:20,189
But outlawed methods
which expose workers
65
00:05:20,331 --> 00:05:22,390
to this chemical can be deadly.
66
00:05:22,534 --> 00:05:25,367
To the New Belgium government,
where corruption and bribery
67
00:05:25,503 --> 00:05:28,995
is so rife, this inhumanity
is simply overlooked.
68
00:05:29,140 --> 00:05:30,903
Your mission, Jim, should you
decide to accept it,
69
00:05:31,042 --> 00:05:33,203
is to stop this genocide
70
00:05:33,344 --> 00:05:35,608
of one of the few
remaining Stone Age peoples.
71
00:05:35,747 --> 00:05:39,581
As always, should you or any
member of the IM Force
72
00:05:39,717 --> 00:05:42,311
be caught or killed,
the Secretary will disavow
73
00:05:42,453 --> 00:05:44,216
any knowledge of your actions.
(beeps)
74
00:05:44,355 --> 00:05:46,550
This disc will self-destruct
in five seconds.
75
00:05:46,691 --> 00:05:48,124
Good luck, Jim.
76
00:05:48,259 --> 00:05:50,250
(rapid beeping)
77
00:05:53,464 --> 00:05:55,455
(hissing)
78
00:06:02,040 --> 00:06:05,498
The man responsible
for the illegal gold mining
79
00:06:05,643 --> 00:06:07,508
is Michael Otagi.
80
00:06:07,645 --> 00:06:11,445
He also just happens to be the
commissioner for the territory.
81
00:06:11,583 --> 00:06:14,746
He's building a new bridge
across the Katu ravine,
82
00:06:14,886 --> 00:06:16,285
we think, to bring in
heavy machinery
83
00:06:16,421 --> 00:06:17,979
so he can extend the gold mine.
84
00:06:18,122 --> 00:06:20,886
NICHOLAS: And his political
power base, no doubt.
85
00:06:21,025 --> 00:06:22,754
Now, this is one
very dangerous man.
86
00:06:22,894 --> 00:06:23,758
Yes, he is.
87
00:06:23,895 --> 00:06:25,453
I've sent Max on ahead.
88
00:06:25,597 --> 00:06:27,690
He's already in position
as a worker
89
00:06:27,832 --> 00:06:29,197
on Otagi's construction gang.
90
00:06:29,334 --> 00:06:31,359
Has Max seen the gold mine
in operation?
91
00:06:31,502 --> 00:06:34,027
No. Otagi won't allow any
of the bridge workers across
92
00:06:34,172 --> 00:06:35,434
into the highland jungle.
93
00:06:35,573 --> 00:06:39,065
Then he must be using the tribal
villagers to work the gold mine.
94
00:06:39,210 --> 00:06:40,234
Well, why do they
keep working for him
95
00:06:40,378 --> 00:06:42,312
when exposure to cyanide
is killing them?
96
00:06:42,447 --> 00:06:45,109
Max thinks it's connected
to this volcano.
97
00:06:45,249 --> 00:06:48,013
The villagers worship it
as a god.
98
00:06:48,152 --> 00:06:50,450
Now, he says there's
a strange rumor around
99
00:06:50,588 --> 00:06:53,079
that the volcano,
which they call Obi Katu,
100
00:06:53,224 --> 00:06:54,623
is angry with his people.
101
00:06:54,759 --> 00:06:58,092
If Max can't get past the
bridge, how can we expect to?
102
00:06:58,229 --> 00:07:01,426
You and Nicholas will be going
in with these credentials.
103
00:07:01,566 --> 00:07:04,535
You are now full-fledged experts
in the study of volcanoes.
104
00:07:04,669 --> 00:07:06,034
Volcanologists, eh?
105
00:07:06,170 --> 00:07:08,536
You'll have access papers signed
by the President of New Belgium
106
00:07:08,673 --> 00:07:11,039
and that should be enough
to get you across the bridge.
107
00:07:11,175 --> 00:07:12,608
And how about you
and Grant, Jim?
108
00:07:12,744 --> 00:07:15,440
Otagi pays his construction
workers in gold.
109
00:07:15,580 --> 00:07:16,877
They don't like that.
They want cash.
110
00:07:17,015 --> 00:07:20,348
So rather than expose
his whole operation,
111
00:07:20,485 --> 00:07:23,613
he has very discreetly sent
for this man, Philip Childs.
112
00:07:23,755 --> 00:07:26,246
He's a black marketeer
and a money launderer.
113
00:07:26,391 --> 00:07:28,256
We've arranged to have him
arrested through Interpol.
114
00:07:28,393 --> 00:07:29,417
And Otagi's never met him.
115
00:07:29,560 --> 00:07:31,357
So I'll be taking his place.
116
00:07:31,496 --> 00:07:34,522
When you're carrying
that much cash around,
117
00:07:34,666 --> 00:07:37,294
you better have a bodyguard.
That'll be me.
118
00:07:38,536 --> 00:07:40,163
What happens when the bridge
is completed?
119
00:07:40,304 --> 00:07:43,364
Well, the hill people of New
Belgium won't stand a chance.
120
00:07:43,508 --> 00:07:45,271
Max says it's very
near completion.
121
00:07:45,410 --> 00:07:48,436
So we have to shut them down
before a whole tribe
122
00:07:48,579 --> 00:07:50,410
and its culture disappears.
123
00:07:50,548 --> 00:07:52,379
Forever.
124
00:08:04,328 --> 00:08:06,023
(indistinct conversations)
125
00:08:15,073 --> 00:08:16,438
Finish him, Bull!
126
00:08:16,574 --> 00:08:18,337
(excited shouting)
127
00:08:20,945 --> 00:08:22,276
Finish him now!
128
00:08:27,351 --> 00:08:29,717
(excited shouting)
129
00:08:40,164 --> 00:08:41,358
(excited shouting)
130
00:08:43,267 --> 00:08:44,359
(cries out)
131
00:08:49,040 --> 00:08:52,441
Your work on the bridge
should be this good.
132
00:08:53,478 --> 00:08:54,809
I need a beer.
133
00:09:03,421 --> 00:09:04,752
Michael Otagi?
134
00:09:07,325 --> 00:09:08,553
Who wants to know?
135
00:09:08,693 --> 00:09:11,287
Now, listen here, Slim,
if you're interested in cash
136
00:09:11,429 --> 00:09:13,454
you can spend some place
other than this pigpen,
137
00:09:13,598 --> 00:09:14,963
you head on over
to that bar over there
138
00:09:15,099 --> 00:09:16,088
and get me a drink, huh?
139
00:09:17,001 --> 00:09:18,468
You heard the man.
140
00:09:23,808 --> 00:09:25,366
Michael Otagi?
141
00:09:25,977 --> 00:09:27,103
Philip Childs.
142
00:09:27,245 --> 00:09:28,303
Ready for business?
143
00:09:28,446 --> 00:09:30,073
Sure. Clear a place for us.
144
00:09:38,623 --> 00:09:40,955
PHELPS:
Now, I have American dollars.
145
00:09:41,092 --> 00:09:42,389
I've got Australian dollars.
146
00:09:42,527 --> 00:09:44,358
I have English pounds.
147
00:09:44,495 --> 00:09:48,261
If anyone wants Japanese yen,
I can get some of that later on.
148
00:09:48,399 --> 00:09:49,366
Let's get right to it then.
149
00:09:49,500 --> 00:09:50,762
Boys, line up.
150
00:09:50,902 --> 00:09:52,199
Why don't we start with you?
151
00:09:54,405 --> 00:09:57,135
Now, we're here to test
the market with this
152
00:09:57,275 --> 00:09:58,640
small amount of currency.
153
00:09:58,776 --> 00:09:59,970
If everything goes well,
if we like it,
154
00:10:00,111 --> 00:10:02,944
if you like it, then we'll come
back on a regular basis.
155
00:10:03,080 --> 00:10:04,445
I want American dollars.
156
00:10:04,582 --> 00:10:07,176
Well, $200 an ounce.
157
00:10:09,320 --> 00:10:10,617
$29,000.
158
00:10:10,755 --> 00:10:13,223
$200 an ounce! You're joking.
159
00:10:13,357 --> 00:10:16,417
The exchange rate in New York
and London is twice that amount.
160
00:10:16,561 --> 00:10:20,224
Well, this ain't New York,
and it's hardly London.
161
00:10:21,933 --> 00:10:23,992
The exchange rate
is $200 an ounce.
162
00:10:24,135 --> 00:10:25,397
Take it or leave it.
163
00:10:25,536 --> 00:10:27,163
Maybe we'll just take it.
164
00:10:27,305 --> 00:10:29,432
(men murmuring)
165
00:10:31,475 --> 00:10:33,568
Don't even think
about it, gentlemen.
166
00:10:33,711 --> 00:10:36,680
Mr. Otagi, you prefer
to keep your workers alive,
167
00:10:36,814 --> 00:10:38,008
talk to this man.
168
00:10:38,149 --> 00:10:40,208
Easy, Bull.
169
00:10:42,854 --> 00:10:45,254
Now, if any of you boys
thought about putting your hand
170
00:10:45,389 --> 00:10:47,857
in this box,
let me just warn you...
171
00:10:47,992 --> 00:10:49,755
you'd better know
the disarming code
172
00:10:49,894 --> 00:10:52,021
or your friends will be
scraping you off the walls.
173
00:10:53,731 --> 00:10:56,359
-Now...
-(beeping, click)
174
00:10:56,500 --> 00:10:59,094
Where were we?
175
00:11:03,541 --> 00:11:04,530
Ten.
176
00:11:04,675 --> 00:11:06,040
Twenty.
177
00:11:10,214 --> 00:11:11,374
Twenty-nine.
178
00:11:12,850 --> 00:11:14,784
Next.
179
00:11:23,294 --> 00:11:26,593
Thirty. Now, don't go spending
it all in one place, eh?
180
00:11:43,281 --> 00:11:45,272
Nicholas and Shannon
just arrived.
181
00:11:45,416 --> 00:11:48,146
We could be in more trouble
than we bargained for.
182
00:11:48,286 --> 00:11:51,255
Jim, some of these guys haven't
seen a woman in six months.
183
00:11:51,389 --> 00:11:54,085
You better keep Shannon
out of this.
184
00:11:56,894 --> 00:11:59,863
(men whistling and whooping)
185
00:12:08,572 --> 00:12:09,561
We're volcanologists.
186
00:12:09,707 --> 00:12:11,106
We have permission
from your prime minister
187
00:12:11,242 --> 00:12:12,641
to do some research
at the volcano.
188
00:12:12,777 --> 00:12:14,642
We were told to speak
to Michael Otagi
189
00:12:14,779 --> 00:12:16,644
before we cross the bridge.
190
00:12:16,781 --> 00:12:19,648
Do you really want
to cross that bridge?
191
00:12:19,784 --> 00:12:21,945
Why don't we go outside
and talk about it, huh?
192
00:12:22,086 --> 00:12:23,348
No, no, no, hey, hey, hey.
193
00:12:23,487 --> 00:12:24,818
Where do you think you're going?
194
00:12:39,971 --> 00:12:43,372
You fool! I run this place!
195
00:12:43,507 --> 00:12:45,168
Well, then I think
you better take charge.
196
00:12:45,309 --> 00:12:46,503
We're here to do business.
197
00:12:46,644 --> 00:12:48,111
What you do after we're gone,
I don't care.
198
00:12:48,245 --> 00:12:49,678
But, for now, it's business!
199
00:12:49,814 --> 00:12:52,214
Papers.
200
00:12:56,921 --> 00:12:59,321
So you want to go
to the volcano?
201
00:12:59,457 --> 00:13:01,357
And signed authorization.
202
00:13:01,492 --> 00:13:02,516
So what, Otagi?
203
00:13:02,660 --> 00:13:04,753
No one crosses that bridge.
204
00:13:04,895 --> 00:13:06,123
Your rules, huh?
205
00:13:07,465 --> 00:13:11,128
I make the rules,
I change the rules.
206
00:13:11,268 --> 00:13:14,999
So to make sure that they
are safe, you go, too.
207
00:13:25,516 --> 00:13:29,475
I get the feeling this is
happening much too easily.
208
00:13:29,620 --> 00:13:31,417
Tell me about it.
209
00:13:34,458 --> 00:13:35,516
Good luck with your research.
210
00:13:35,659 --> 00:13:37,388
I hope you get
what you came for.
211
00:14:06,991 --> 00:14:08,219
Max, when you've been working
on the bridge,
212
00:14:08,359 --> 00:14:10,554
did you see anything
in the jungle?
213
00:14:10,694 --> 00:14:15,028
Well, occasionally, I'd see
a villager, but no men.
214
00:14:15,166 --> 00:14:16,758
Just women and children.
215
00:14:29,346 --> 00:14:31,405
What do you call them?
216
00:14:41,559 --> 00:14:43,550
(excited chattering)
217
00:14:48,165 --> 00:14:50,725
(chanting): Regehr. Regehr.
218
00:14:50,868 --> 00:14:52,995
Regehr. Regehr.
219
00:14:53,137 --> 00:14:55,935
What is this "Regehr, Regehr"
they're chanting?
220
00:14:56,073 --> 00:15:00,703
Regehr. Regehr. Regehr.
221
00:15:00,845 --> 00:15:03,746
Regehr. Regehr.
222
00:15:03,881 --> 00:15:09,285
Regehr. Regehr. Regehr. Regehr.
223
00:15:09,420 --> 00:15:11,752
It's not what, Shannon,
it's who.
224
00:15:11,889 --> 00:15:13,413
-(chanting): Regehr...
-He's Regehr.
225
00:15:13,557 --> 00:15:15,184
Well, maybe he's a priest
or something.
226
00:15:15,326 --> 00:15:17,123
-He's more than that.
-(chanting): Regehr...
227
00:15:17,261 --> 00:15:18,489
He's some kind of god.
228
00:15:18,629 --> 00:15:21,029
(chanting):
Regehr. Regehr.
229
00:15:23,267 --> 00:15:28,432
Regehr is pleased
with his people.
230
00:15:28,572 --> 00:15:30,540
Regehr thanks them
231
00:15:30,674 --> 00:15:33,404
for these gifts.
232
00:15:33,544 --> 00:15:36,672
We're gifts? To him?
233
00:15:36,814 --> 00:15:38,008
For what?
234
00:15:38,149 --> 00:15:40,947
Regehr is a kind god.
235
00:15:41,085 --> 00:15:46,648
Regehr will let his people
keep their gifts
236
00:15:46,790 --> 00:15:50,317
to help them win back the love
237
00:15:50,461 --> 00:15:52,326
of his father.
238
00:15:52,463 --> 00:15:54,954
(chanting): Obi Katu.
239
00:15:55,099 --> 00:16:00,196
Obi Katu. Obi Katu.
240
00:16:00,337 --> 00:16:03,670
Keep them for Obi Katu.
241
00:16:03,807 --> 00:16:06,674
(chanting): Regehr. Regehr.
242
00:16:06,810 --> 00:16:08,937
Regehr. Regehr.
243
00:16:09,079 --> 00:16:11,479
-Three cheers for Regehr.
-Regehr. Regehr.
244
00:16:11,615 --> 00:16:13,606
Yeah, and his dad.
245
00:16:13,751 --> 00:16:15,378
Regehr. Regehr.
246
00:16:17,755 --> 00:16:24,183
Obi Katu. Obi Katu.
247
00:16:24,328 --> 00:16:26,762
Obi Katu.
248
00:16:26,897 --> 00:16:32,267
Obi Katu. Obi Katu.
249
00:16:32,403 --> 00:16:34,337
Obi Katu.
250
00:16:34,471 --> 00:16:36,405
A god who lives
in an airplane, huh?
251
00:16:36,540 --> 00:16:38,531
(chanting stops)
252
00:17:00,130 --> 00:17:02,655
Welcome to the Stone Age.
253
00:17:02,800 --> 00:17:04,495
What the hell
are you playing at?
254
00:17:05,803 --> 00:17:08,033
Being a god.
255
00:17:08,172 --> 00:17:10,163
I thought you might
have figured that out.
256
00:17:11,208 --> 00:17:12,539
Why?
257
00:17:12,676 --> 00:17:15,406
Call it a golden opportunity.
258
00:17:15,546 --> 00:17:17,343
I started out as a geologist,
259
00:17:17,481 --> 00:17:21,542
but, um, then I got promoted.
260
00:17:27,358 --> 00:17:29,588
A golden opportunity.
261
00:17:29,727 --> 00:17:32,195
He could be the key to this
whole gold mining operation.
262
00:17:32,329 --> 00:17:34,354
He's got the tribe
doing anything he wants.
263
00:17:34,498 --> 00:17:36,159
Unpaid labor.
264
00:17:36,300 --> 00:17:37,665
No rules or regulations.
265
00:17:37,801 --> 00:17:38,927
MAX:
Yeah, it's like slavery.
266
00:17:39,069 --> 00:17:41,401
But how does he get these people
to believe in him?
267
00:17:41,538 --> 00:17:44,336
It's cargo cult worship.
268
00:17:44,475 --> 00:17:46,705
The crashed plane,
the flying gear he's wearing.
269
00:17:46,844 --> 00:17:48,709
It all dates back
to World War II.
270
00:17:48,846 --> 00:17:51,508
Primitive tribes believing
that crashed planes
271
00:17:51,649 --> 00:17:53,139
were gifts or signs
from the gods.
272
00:17:53,284 --> 00:17:55,980
Hmm. Planes become temples.
273
00:17:56,120 --> 00:17:57,485
NICHOLAS: And they set them up
for other planes
274
00:17:57,621 --> 00:17:58,781
to land with other cargo.
275
00:17:58,922 --> 00:18:01,652
My guess is this...
that their Regehr god
276
00:18:01,792 --> 00:18:03,487
dropped out of the sky
as a result of a plane crash.
277
00:18:03,627 --> 00:18:06,118
They started worshipping him,
and he started believing it.
278
00:18:07,965 --> 00:18:12,026
Our communicators
are quite a hit.
279
00:18:12,169 --> 00:18:15,161
I don't think it's going to be
enough to buy our freedom.
280
00:18:17,007 --> 00:18:19,407
(beeping)
281
00:18:19,543 --> 00:18:22,706
Nicholas? Nicholas?
282
00:18:22,846 --> 00:18:24,746
I heard the signal
from his communicator
283
00:18:24,882 --> 00:18:25,849
and now no follow-up.
284
00:18:25,983 --> 00:18:27,348
Sounds like trouble.
285
00:18:30,688 --> 00:18:32,553
Finish what you're doing
over there,
286
00:18:32,690 --> 00:18:33,714
and then start on the drums.
287
00:18:33,857 --> 00:18:37,588
Maybe we can get Otagi
to take us across the ravine.
288
00:18:48,706 --> 00:18:51,004
Good to see progress
out here in the wild.
289
00:18:51,141 --> 00:18:53,803
-Fortune favors the bold.
-So?
290
00:18:53,944 --> 00:18:56,811
Look at this fine bridge you're
building into the wilderness.
291
00:18:56,947 --> 00:18:58,312
We see a big investment.
292
00:18:58,449 --> 00:18:59,746
GRANT: So there's got to be
a fortune to be made,
293
00:18:59,883 --> 00:19:01,248
once you get some
heavy machinery over there.
294
00:19:01,385 --> 00:19:02,943
And settle your labor problems.
295
00:19:03,087 --> 00:19:04,384
I have no labor problems.
296
00:19:04,521 --> 00:19:07,422
Well, that sounds like
a right clever operation.
297
00:19:07,558 --> 00:19:08,616
We want to see it.
298
00:19:08,759 --> 00:19:11,159
I asked you here for one reason.
299
00:19:11,295 --> 00:19:12,819
Tomorrow you go.
300
00:19:27,044 --> 00:19:29,103
Let's have a look over there.
301
00:19:32,449 --> 00:19:34,713
Hmm, maybe taboo.
302
00:19:34,852 --> 00:19:36,911
This guy's not taking
any chances.
303
00:19:51,034 --> 00:19:52,365
There's enough cyanide here
304
00:19:52,503 --> 00:19:55,165
to poison half the population
of New Belgium.
305
00:19:55,305 --> 00:19:59,571
Enough explosives...
to blow up whoever's left.
306
00:19:59,710 --> 00:20:01,940
(villagers talking nearby)
307
00:20:02,980 --> 00:20:04,538
(door creaks open)
308
00:20:13,357 --> 00:20:16,588
They still treat him as a god
even without his full regalia.
309
00:20:16,727 --> 00:20:18,695
I wonder where he's going?
310
00:20:18,829 --> 00:20:20,558
SHANNON: Maybe to supervise
the gold mines.
311
00:20:20,697 --> 00:20:23,461
MAX: Maybe this is
the only chance we've got.
312
00:20:25,169 --> 00:20:27,160
(water roars loudly)
313
00:20:32,376 --> 00:20:35,004
(men coughing)
314
00:20:47,758 --> 00:20:49,749
(coughs)
315
00:20:58,101 --> 00:21:02,504
Work hard for our volcano god.
316
00:21:02,639 --> 00:21:05,437
He needs his yellow metal.
317
00:21:05,576 --> 00:21:09,808
Work hard for Obi Katu.
318
00:21:09,947 --> 00:21:13,542
Save the tribe from his anger.
319
00:21:13,684 --> 00:21:16,175
(vehicle approaching)
320
00:21:16,320 --> 00:21:17,480
(man coughing)
321
00:21:37,474 --> 00:21:39,271
Production's slowing down.
322
00:21:39,409 --> 00:21:42,503
We've brought more cyanide
to strengthen the solution.
323
00:21:42,646 --> 00:21:44,204
Oh, I don't think
they can take the fumes
324
00:21:44,348 --> 00:21:45,440
from a stronger solution.
325
00:21:45,582 --> 00:21:47,641
I mean, they're dropping
like flies already.
326
00:21:47,784 --> 00:21:48,978
(men coughing)
327
00:21:49,119 --> 00:21:51,587
Strengthen the solution.
328
00:21:52,789 --> 00:21:55,656
Well, I need a drink.
329
00:21:55,792 --> 00:21:58,022
There'll be no more drinking
until this bridge is finished.
330
00:21:59,062 --> 00:22:02,122
I can't stand the sight of them.
331
00:22:02,266 --> 00:22:07,932
You're their god, Regehr,
the son of the mighty Obi Katu.
332
00:22:08,071 --> 00:22:10,539
A god who brings them
slavery and death.
333
00:22:10,674 --> 00:22:12,335
Well, it won't last, Otagi.
334
00:22:12,476 --> 00:22:13,807
And if they ever stop believing
335
00:22:13,944 --> 00:22:16,071
that I am not
who they think I am...
336
00:22:16,213 --> 00:22:18,340
You need a fresh crew
here tomorrow.
337
00:22:18,482 --> 00:22:20,609
See that they come
with plenty of enthusiasm.
338
00:22:20,751 --> 00:22:22,616
Well, I'm running low
on healthy men.
339
00:22:22,753 --> 00:22:25,221
I've got enough for maybe
another... two weeks.
340
00:22:25,355 --> 00:22:27,255
Then use your warriors.
341
00:22:27,391 --> 00:22:29,359
Use the women and the kids.
342
00:22:29,493 --> 00:22:32,291
We won't need them much longer.
343
00:22:32,429 --> 00:22:34,021
We'll have the machinery
when the bridge is finished.
344
00:22:34,164 --> 00:22:35,654
If I survive that long.
345
00:22:35,799 --> 00:22:38,893
I gave you the answer
to that, Regehr.
346
00:22:39,036 --> 00:22:41,027
Stage a ceremony.
347
00:22:41,171 --> 00:22:42,866
Show them what
a generous god you are.
348
00:22:43,006 --> 00:22:44,735
Sacrifice your prisoners.
349
00:22:44,875 --> 00:22:46,775
And what happens
when those volcanologists
350
00:22:46,910 --> 00:22:48,104
don't return to their base?
351
00:22:48,245 --> 00:22:50,509
This is the jungle, Regehr.
352
00:22:50,647 --> 00:22:51,773
People get lost.
353
00:22:51,915 --> 00:22:53,610
People die.
354
00:22:53,750 --> 00:22:57,379
The jungle devours them
without a trace.
355
00:23:13,070 --> 00:23:14,230
Max, look out!
356
00:23:18,709 --> 00:23:21,542
MAN (in distance):
Yeah, I'll take care of it.
357
00:23:21,678 --> 00:23:22,736
(men continue talking
in distance)
358
00:23:22,879 --> 00:23:24,278
Nothing.
359
00:23:24,414 --> 00:23:26,575
No contact for three hours.
360
00:23:26,717 --> 00:23:28,514
Well, I'll keep trying.
361
00:23:28,652 --> 00:23:30,017
(Iow rumbling)
362
00:23:30,153 --> 00:23:31,643
What's that?
363
00:23:31,788 --> 00:23:32,846
You hear something?
364
00:23:32,990 --> 00:23:34,617
(villagers murmuring)
365
00:23:34,758 --> 00:23:37,226
(rumbling playing over speaker)
366
00:23:41,498 --> 00:23:43,489
(rumbling continues)
367
00:23:45,736 --> 00:23:48,261
(rumbling)
368
00:23:48,405 --> 00:23:50,396
(villagers murmuring)
369
00:23:51,742 --> 00:23:54,108
-(beep)
-Nicholas? Max?
370
00:23:54,244 --> 00:23:57,179
Shannon? Do you read me?
371
00:23:57,314 --> 00:23:59,305
Come in please.
372
00:24:02,352 --> 00:24:06,413
We've got to find a way
to get you across that bridge.
373
00:24:19,603 --> 00:24:20,535
Hold her!
374
00:24:20,671 --> 00:24:22,571
He's not a god!
375
00:24:22,706 --> 00:24:24,298
He's a man!
376
00:24:24,441 --> 00:24:25,908
He's using you!
377
00:24:26,043 --> 00:24:28,034
He's killing you with poison!
378
00:24:29,913 --> 00:24:31,210
Take it easy!
379
00:24:32,082 --> 00:24:34,050
He's holding all the cards.
380
00:24:34,184 --> 00:24:35,674
I can wait.
381
00:24:46,129 --> 00:24:48,825
Don't force me to kill her.
382
00:24:48,965 --> 00:24:51,126
(groans)
383
00:24:59,576 --> 00:25:03,342
(chanting): Obi Katu.
384
00:25:03,480 --> 00:25:06,711
Obi Katu.
385
00:25:06,850 --> 00:25:11,446
Obi Katu. Obi Katu.
386
00:25:11,588 --> 00:25:15,183
Obi Katu.
387
00:25:15,325 --> 00:25:20,888
Obi Katu. Obi Katu.
388
00:25:21,031 --> 00:25:24,489
Obi Katu.
389
00:25:24,634 --> 00:25:26,795
Obi Katu...
390
00:25:26,937 --> 00:25:29,371
I think your party games stink!
391
00:25:29,506 --> 00:25:32,373
You have no need to worry
about your lady friend.
392
00:25:32,509 --> 00:25:33,976
She'll remain with me
393
00:25:34,111 --> 00:25:37,046
as a symbol
of my exalted status.
394
00:25:37,180 --> 00:25:38,738
A fitting goddess
395
00:25:38,882 --> 00:25:40,907
for their revered god.
396
00:25:41,051 --> 00:25:45,010
And, as for you two,
I can think of no better end
397
00:25:45,155 --> 00:25:48,591
than to offer you
as a sacrifice.
398
00:25:48,725 --> 00:25:51,285
-(whispers): This is crazy.
-Obi Katu.
399
00:25:51,428 --> 00:25:58,425
Obi Katu. Obi Katu.
400
00:25:58,568 --> 00:25:59,967
Obi Katu.
401
00:26:00,103 --> 00:26:01,730
(rumbling plays over speaker)
402
00:26:01,872 --> 00:26:04,864
Obi Katu.
403
00:26:05,008 --> 00:26:08,739
-A gift for my father.
-Obi Katu. Obi Katu.
404
00:26:08,879 --> 00:26:11,404
Obi Katu.
405
00:26:11,548 --> 00:26:16,144
Obi Katu. Obi Katu.
406
00:26:16,286 --> 00:26:19,050
Obi Katu.
407
00:26:19,189 --> 00:26:26,254
Obi Katu. Obi Katu.
408
00:26:26,396 --> 00:26:31,595
Obi Katu.
Obi Katu.
409
00:26:35,672 --> 00:26:39,574
(chanting):
Obi Katu. Obi Katu.
410
00:26:41,912 --> 00:26:44,073
Wished you'd stayed
in civilization?
411
00:26:44,214 --> 00:26:45,875
You're the barbarian.
412
00:26:46,016 --> 00:26:47,176
(Regehr chuckles)
413
00:27:11,474 --> 00:27:14,375
Regehr's got his festival
under way.
414
00:27:14,511 --> 00:27:15,535
BULL: Should keep 'em happy
for awhile.
415
00:27:15,679 --> 00:27:17,078
(both laughing)
416
00:27:23,386 --> 00:27:25,377
(grunts)
417
00:27:31,494 --> 00:27:32,688
(grunts)
418
00:27:52,749 --> 00:27:57,709
You and I are going to get
to know each other very well.
419
00:27:57,854 --> 00:28:02,314
In fact, in the near future,
the volcano god
420
00:28:02,459 --> 00:28:07,897
might just order you to share
my bed... become my wife.
421
00:28:08,031 --> 00:28:09,896
You're a dreamer.
422
00:28:10,033 --> 00:28:12,024
You're here for a long time.
423
00:28:12,168 --> 00:28:14,898
You may as well enjoy it.
424
00:28:57,881 --> 00:28:59,872
(men coughing)
425
00:29:01,318 --> 00:29:03,252
This bunch has had it.
426
00:29:03,386 --> 00:29:04,648
There's not much more
I can do with 'em.
427
00:29:04,788 --> 00:29:07,348
Regehr's breaking
in a group tomorrow.
428
00:29:07,490 --> 00:29:09,651
As for today, see that they
make the quota.
429
00:29:09,793 --> 00:29:12,353
(coughing)
430
00:29:12,495 --> 00:29:14,053
BULL: All right. Let's move!
431
00:29:25,809 --> 00:29:27,743
Join me in a drink...
432
00:29:29,946 --> 00:29:32,278
to celebrate the fact
433
00:29:32,415 --> 00:29:34,178
that you're such a pretty woman.
434
00:29:34,317 --> 00:29:37,946
Way too pretty
to feed to Obi Katu.
435
00:29:38,088 --> 00:29:40,420
My name's Regehr. Lon Regehr.
436
00:29:42,559 --> 00:29:44,527
REGEHR:
Here, good Scotch whiskey.
437
00:29:44,661 --> 00:29:46,856
SHANNON: I don't care to drink
with a murderer.
438
00:29:46,997 --> 00:29:49,761
Oh, come now. I can't help what
the natives believe
439
00:29:49,899 --> 00:29:51,594
about human sacrifice.
440
00:29:51,735 --> 00:29:53,464
And the volcano will provide
your friends
441
00:29:53,603 --> 00:29:55,002
with a very quick death.
442
00:29:55,138 --> 00:29:57,800
SHANNON: You're killing those
people for the sake of gold.
443
00:29:57,941 --> 00:30:00,466
Truth be known...
444
00:30:00,610 --> 00:30:03,306
that's not my fault either.
445
00:30:03,446 --> 00:30:04,640
That's my partner.
446
00:30:04,781 --> 00:30:07,375
No. The truth is
that you're a coward.
447
00:30:36,446 --> 00:30:37,105
Jim.
448
00:30:37,247 --> 00:30:38,544
Any sign of them yet?
449
00:30:38,681 --> 00:30:41,514
Not yet. But I'm tracking 'em.
450
00:30:41,651 --> 00:30:44,176
They're being carried
up the volcano by the tribesmen.
451
00:30:44,320 --> 00:30:45,252
And Shannon?
452
00:30:45,388 --> 00:30:47,413
Their leader appears
to be a-a white man.
453
00:30:47,557 --> 00:30:50,048
He's keeping her
in the village. (sighs)
454
00:30:50,193 --> 00:30:51,285
I think she'll be okay
for the moment,
455
00:30:51,428 --> 00:30:53,692
but Max and Nicholas,
they're in real trouble.
456
00:30:53,830 --> 00:30:55,195
Stick with 'em.
457
00:30:59,869 --> 00:31:06,570
(chanting):
Obi Katu. Obi Katu.
458
00:31:08,578 --> 00:31:10,876
(pants)
459
00:31:17,387 --> 00:31:22,723
-(wind whistling)
-Obi Katu. Obi Katu.
460
00:31:25,328 --> 00:31:31,028
Obi Katu. Obi Katu.
461
00:31:31,167 --> 00:31:33,499
Obi Katu.
462
00:31:39,576 --> 00:31:41,339
Obi Katu.
463
00:31:41,478 --> 00:31:43,503
-(coughs)
-Obi Katu.
464
00:31:50,053 --> 00:31:54,956
Obi Katu. Obi Katu.
465
00:31:55,091 --> 00:31:56,456
Obi Katu.
466
00:31:56,593 --> 00:31:59,084
Somebody's sending us
a message
467
00:31:59,229 --> 00:32:01,390
in Morse code.
468
00:32:04,968 --> 00:32:07,232
Obi Katu.
469
00:32:09,973 --> 00:32:14,740
A... I... M.
470
00:32:14,878 --> 00:32:15,845
Aim.
471
00:32:18,548 --> 00:32:20,311
Obi Katu.
472
00:32:23,353 --> 00:32:27,949
S... H... O...
473
00:32:28,091 --> 00:32:30,355
Shoot.
474
00:32:30,493 --> 00:32:33,690
Great. With what?
475
00:32:39,002 --> 00:32:40,867
Try this.
476
00:32:44,507 --> 00:32:45,565
(groans)
477
00:32:51,915 --> 00:32:53,439
My turn.
478
00:32:55,785 --> 00:32:57,719
(groans)
479
00:33:01,491 --> 00:33:03,322
(murmuring)
480
00:33:07,030 --> 00:33:09,021
(panicked shouting)
481
00:33:12,068 --> 00:33:13,729
(groans)
482
00:33:13,870 --> 00:33:15,861
-Jim?
-Yeah, Grant.
483
00:33:16,005 --> 00:33:17,529
The darts worked beautifully,
man.
484
00:33:17,674 --> 00:33:19,699
The villagers are carrying away
three of their warriors.
485
00:33:19,842 --> 00:33:21,400
Well, they should revive
in four hours.
486
00:33:21,544 --> 00:33:23,409
Right at 4:00.
487
00:33:23,546 --> 00:33:24,774
That's right.
488
00:33:24,914 --> 00:33:26,381
I'll go get
Max and Nicholas down.
489
00:33:26,516 --> 00:33:27,608
We'll come and get you.
490
00:33:27,750 --> 00:33:28,910
I'll meet you
near the old bridge.
491
00:33:29,052 --> 00:33:31,612
-Then we'll go to the mine.
-You got it.
492
00:33:33,556 --> 00:33:36,252
NICHOLAS: Regehr tells them
that they're dying
493
00:33:36,392 --> 00:33:38,019
because they're not
working hard enough.
494
00:33:38,161 --> 00:33:40,823
And he's talking as the son
of the volcano god.
495
00:33:40,964 --> 00:33:42,591
Yeah, but we've definitely
placed some doubts
496
00:33:42,732 --> 00:33:44,427
about that relationship
up on the volcano rim.
497
00:33:44,567 --> 00:33:46,501
Yeah, and Obi Katu said "no"
to the offering he sent.
498
00:33:46,636 --> 00:33:49,730
So, he's already
lost a little status.
499
00:33:49,872 --> 00:33:51,362
We've got to get Shannon
away from him.
500
00:33:51,507 --> 00:33:52,997
We will.
501
00:33:54,310 --> 00:33:56,540
Our strongest weapon
will be to try to turn
502
00:33:56,679 --> 00:33:59,079
the villagers
against Regehr and Otagi.
503
00:33:59,215 --> 00:34:01,479
Definitely time
for Obi Katu to show
504
00:34:01,618 --> 00:34:03,142
how angry he is with his son.
505
00:34:03,286 --> 00:34:06,050
We're talking about
major league blasting, Jim.
506
00:34:06,189 --> 00:34:08,248
We'll need serious explosives.
507
00:34:08,391 --> 00:34:11,827
I think that can be provided
by Mr. Otagi himself.
508
00:34:11,961 --> 00:34:13,952
(exciting chattering)
509
00:34:18,101 --> 00:34:20,092
(door creaks open)
510
00:34:30,246 --> 00:34:31,338
(radio static)
511
00:34:34,450 --> 00:34:37,283
SHANNON:
Jim. Jim, do you read me?
512
00:34:37,420 --> 00:34:39,786
-(beep)
-Shannon, are you all right?
513
00:34:39,922 --> 00:34:42,015
Yeah, I'm all right.
Have you heard from the others?
514
00:34:42,158 --> 00:34:44,319
Yes, we're here together...
help is on the way.
515
00:34:44,460 --> 00:34:46,291
I'm glad to hear that.
516
00:34:46,429 --> 00:34:48,124
Things could get a little
out of control here.
517
00:34:53,336 --> 00:34:55,861
Shannon? Shannon?
518
00:34:56,005 --> 00:34:57,438
We're running out of time.
519
00:34:57,573 --> 00:34:59,336
Oh, I think I can modify
our laser gun rifle
520
00:34:59,475 --> 00:35:00,737
so it projects an image.
521
00:35:00,877 --> 00:35:02,344
The gear I need is in your Jeep.
522
00:35:02,478 --> 00:35:05,003
-In the native village?
-Uh-hmm.
523
00:35:05,148 --> 00:35:07,514
We'll make setting the charges
first priority.
524
00:35:07,650 --> 00:35:09,914
Who's out there to help you?
525
00:35:10,053 --> 00:35:11,520
Who were you trying
to reach on the radio?
526
00:35:11,654 --> 00:35:13,588
I wasn't trying to reach anyone.
527
00:35:28,104 --> 00:35:30,095
(radio static)
528
00:35:32,241 --> 00:35:34,869
Otagi? I've got to see you.
529
00:35:35,011 --> 00:35:36,569
OTAGl:
Can't it wait until tomorrow?
530
00:35:36,713 --> 00:35:38,442
No, It won't wait
till tomorrow!
531
00:35:38,581 --> 00:35:39,878
I've got to see you now!
532
00:35:42,919 --> 00:35:44,910
(wind whistling)
533
00:35:58,401 --> 00:36:00,767
I'm getting tired
of your whining, Regehr.
534
00:36:00,903 --> 00:36:03,167
I'm the goose who laid the
golden egg for you, Otagi!
535
00:36:03,306 --> 00:36:04,830
Remember that!
536
00:36:04,974 --> 00:36:07,238
Now, you give me some backup and
you give it now.
537
00:36:07,377 --> 00:36:08,401
Right now!
538
00:36:08,544 --> 00:36:10,102
Gold is your backup, Regehr.
539
00:36:10,246 --> 00:36:11,543
There's over ten million dollars
worth already.
540
00:36:11,681 --> 00:36:12,773
And when the bridge is finished,
541
00:36:12,915 --> 00:36:14,314
we'll have over 50 times
that amount.
542
00:36:14,450 --> 00:36:16,543
Oh, but we may never
get to spend that money.
543
00:36:16,686 --> 00:36:19,780
Your visitors have got
some power of their own.
544
00:36:19,922 --> 00:36:22,322
And they beat the gods.
545
00:36:22,458 --> 00:36:23,891
And I'm not looking too good.
546
00:36:24,026 --> 00:36:25,550
What do you mean,
they beat the gods?
547
00:36:25,695 --> 00:36:26,719
Where are they?
548
00:36:26,863 --> 00:36:27,921
I don't know.
549
00:36:28,064 --> 00:36:28,996
They've escaped!
550
00:36:29,132 --> 00:36:30,064
The girl?
551
00:36:30,199 --> 00:36:31,598
I've still got her.
552
00:36:32,969 --> 00:36:34,698
I can change it...
553
00:36:34,837 --> 00:36:36,532
-In an hour.
-Oh, okay.
554
00:36:36,672 --> 00:36:39,004
I think I know
who's been helping them.
555
00:36:39,142 --> 00:36:40,439
Now, listen to me.
556
00:36:40,576 --> 00:36:42,203
The girl, she's a witch,
557
00:36:42,345 --> 00:36:44,176
an evil witch. Tell the
villagers that she's to blame
558
00:36:44,313 --> 00:36:45,473
for everything,
whatever's gone wrong.
559
00:36:45,615 --> 00:36:47,310
Well, they may not buy that.
560
00:36:47,450 --> 00:36:48,747
Then you make them believe it
561
00:36:48,885 --> 00:36:50,546
because a witch
has to be cast out.
562
00:36:50,686 --> 00:36:53,280
Their God will tell them what
must be done with the witch.
563
00:36:53,423 --> 00:36:54,890
Is that clear, Regehr?
564
00:37:03,266 --> 00:37:05,257
Obi Katu's ready
to speak a mouthful.
565
00:37:07,437 --> 00:37:08,495
NICHOLAS:
Jim?
566
00:37:08,638 --> 00:37:10,105
Everything's all set up here.
567
00:37:10,239 --> 00:37:11,729
Good work.
568
00:37:11,874 --> 00:37:13,432
I'll meet you
at the native village.
569
00:37:24,587 --> 00:37:26,282
PHELPS:
Tell Otagi I want to see him.
570
00:37:26,422 --> 00:37:27,980
I'll meet him
at the shed over there.
571
00:37:28,124 --> 00:37:29,682
BULL:
Hey, keep away from that.
572
00:37:29,826 --> 00:37:31,453
Just tell him it's about a deal
573
00:37:31,594 --> 00:37:33,789
concerning a cheaper
supply of cyanide.
574
00:37:45,708 --> 00:37:47,801
We won't do any talking, Childs.
575
00:37:47,944 --> 00:37:51,573
I'm talking about more than just
a bargain in cyanide, Otagi.
576
00:37:51,714 --> 00:37:53,648
I've got a business
proposition for you.
577
00:37:53,783 --> 00:37:56,411
I'll put up
all the funds you need
578
00:37:56,552 --> 00:37:57,849
for capital equipment
for the mine
579
00:37:57,987 --> 00:38:00,217
and I'll market
your gold for you.
580
00:38:00,356 --> 00:38:02,950
Take it off your hands for,
let's say, 30% of the take.
581
00:38:03,092 --> 00:38:04,320
Not bad.
582
00:38:04,460 --> 00:38:06,519
But, first I have to see
the gold mine.
583
00:38:06,662 --> 00:38:08,789
I have to have proof
that the future is real.
584
00:38:08,931 --> 00:38:11,627
My future won't
interest you much longer.
585
00:38:11,767 --> 00:38:13,894
You'll cross the bridge
with us, all right,
586
00:38:14,036 --> 00:38:15,901
but you'll die
on the other side.
587
00:38:17,640 --> 00:38:21,007
Along with an evil, white witch.
588
00:38:24,814 --> 00:38:27,942
And when we find
your bodyguard,
589
00:38:28,084 --> 00:38:30,018
he dies, too.
590
00:38:30,152 --> 00:38:32,450
(gun chamber clicks)
591
00:38:49,105 --> 00:38:51,471
GRANT: I have to get
our equipment
592
00:38:51,607 --> 00:38:53,302
-out of the Jeep.
-Now's your chance.
593
00:38:53,442 --> 00:38:55,535
Now, I'm going to try
to get to the airplane
594
00:38:55,678 --> 00:38:57,509
to get to Regehr's sound system.
595
00:38:59,282 --> 00:39:01,807
My partner's
bringing you some company.
596
00:39:01,951 --> 00:39:03,816
You could have been a goddess,
597
00:39:03,953 --> 00:39:06,854
and lived a whole lot longer.
598
00:39:09,292 --> 00:39:12,557
(villagers chattering)
599
00:39:14,597 --> 00:39:16,792
(rumbling plays over speaker)
600
00:39:23,372 --> 00:39:25,237
Regehr is powerful.
601
00:39:25,374 --> 00:39:26,932
Regehr...
602
00:39:27,076 --> 00:39:29,169
has caught the witch.
603
00:39:29,312 --> 00:39:30,904
(villagers murmuring)
604
00:39:31,047 --> 00:39:35,882
The witch who brings pain
and death to his people.
605
00:39:36,018 --> 00:39:37,883
She is evil.
606
00:39:38,020 --> 00:39:41,012
The men who you took to Obi Katu
607
00:39:41,157 --> 00:39:43,785
are her slaves.
608
00:39:43,926 --> 00:39:45,723
They used her magic
609
00:39:45,861 --> 00:39:48,421
to hurt our warriors.
610
00:39:48,564 --> 00:39:50,555
Better get some
of our own magic working.
611
00:39:52,435 --> 00:39:54,426
(rumbling continues)
612
00:40:03,279 --> 00:40:06,510
But the power of Regehr
is more powerful
613
00:40:06,649 --> 00:40:09,311
than the power of the witch.
614
00:40:09,452 --> 00:40:11,750
I am not a witch!
615
00:40:11,887 --> 00:40:13,377
He is a liar!
616
00:40:13,522 --> 00:40:14,614
He is tricking you!
617
00:40:14,757 --> 00:40:16,156
(car doors open and close)
618
00:40:16,292 --> 00:40:17,589
And look. Look!
619
00:40:17,727 --> 00:40:20,218
The gold boss,
he has captured a sorcerer.
620
00:40:20,363 --> 00:40:21,625
A white-haired sorcerer!
621
00:40:21,764 --> 00:40:23,629
(villagers murmuring)
622
00:40:23,766 --> 00:40:27,725
The most evil of all sorcerers!
623
00:40:27,870 --> 00:40:29,167
The Regehr god will sacrifice
624
00:40:29,305 --> 00:40:32,604
the sorcerer to his father,
the volcano.
625
00:40:36,245 --> 00:40:40,079
REGEHR:
Obi Katu is the father of all.
626
00:40:40,216 --> 00:40:42,946
The volcano will destroy
the sorcerers
627
00:40:43,085 --> 00:40:45,076
and their magic.
628
00:40:45,221 --> 00:40:48,190
I've got a date
with a shed full of cyanide.
629
00:40:50,092 --> 00:40:54,529
REGEHR: But his people will
go on working for the gold boss,
630
00:40:54,664 --> 00:40:58,657
and the volcano will be pleased.
631
00:40:58,801 --> 00:41:02,066
Obi Katu will protect
his people.
632
00:41:02,204 --> 00:41:05,605
You will obey Obi Katu.
633
00:41:05,741 --> 00:41:08,574
NICHOLAS:
Disown him for all time.
634
00:41:08,711 --> 00:41:11,612
Obi Katu has spoken.
635
00:41:11,747 --> 00:41:14,739
Obey me.
636
00:41:20,556 --> 00:41:22,183
REGEHR:
You will work
637
00:41:22,324 --> 00:41:24,292
for the gold boss.
638
00:41:24,427 --> 00:41:27,487
The poison sickness
639
00:41:27,630 --> 00:41:30,326
will go away.
640
00:41:30,466 --> 00:41:35,062
Your people will be well
and happy.
641
00:41:35,204 --> 00:41:38,833
Heed the words of your god.
642
00:41:38,974 --> 00:41:41,738
We're gonna show a little magic
of our own any moment now.
643
00:41:41,877 --> 00:41:45,244
Move it along.
644
00:41:45,381 --> 00:41:48,612
The witch and the sorcerer
645
00:41:48,751 --> 00:41:50,981
kill you with their magic.
646
00:41:51,120 --> 00:41:52,485
They must die for this.
647
00:41:52,621 --> 00:41:54,145
Wait! Wait!
648
00:41:54,290 --> 00:41:57,259
We do no harm!
649
00:41:57,393 --> 00:41:58,690
Watch!
650
00:41:59,862 --> 00:42:03,195
(villagers shout excitedly)
651
00:42:13,609 --> 00:42:15,167
They live!
652
00:42:18,748 --> 00:42:22,275
Their magic is evil!
653
00:42:22,418 --> 00:42:25,478
Take them to Obi Katu.
654
00:42:25,621 --> 00:42:27,088
(rumbling plays over speaker)
655
00:42:34,997 --> 00:42:36,760
You see,
656
00:42:36,899 --> 00:42:39,231
Obi Katu commands it.
657
00:42:42,838 --> 00:42:44,965
Another gift from the gods.
658
00:42:50,446 --> 00:42:53,108
Obi Katu will wake!
659
00:42:57,820 --> 00:42:59,378
(villagers exclaim)
660
00:42:59,522 --> 00:43:01,285
(clamoring)
661
00:43:05,995 --> 00:43:07,986
(shocked murmuring)
662
00:43:11,634 --> 00:43:13,625
(indistinct shouting)
663
00:43:22,845 --> 00:43:24,506
Kill them.
664
00:43:24,647 --> 00:43:25,739
Now!
665
00:43:25,881 --> 00:43:27,678
REGEHR: Go on, kill them.
Kill the strangers.
666
00:43:46,569 --> 00:43:48,560
(shocked murmuring)
667
00:43:51,607 --> 00:43:55,008
See, I have summoned
the volcano god.
668
00:43:55,144 --> 00:43:57,442
Kill them!
Kill them!
669
00:43:58,447 --> 00:44:00,415
NICHOLAS (over speaker):
Release the strangers.
670
00:44:00,549 --> 00:44:02,346
They are my chosen friends.
671
00:44:02,484 --> 00:44:03,951
Let them leave in safety.
672
00:44:06,488 --> 00:44:07,853
Kill them!
673
00:44:07,990 --> 00:44:09,651
I'll do it myself!
674
00:44:09,792 --> 00:44:10,724
No, you fool.
675
00:44:10,860 --> 00:44:12,054
They think he's
a messenger of the god.
676
00:44:12,194 --> 00:44:14,719
(arrows thud)
677
00:44:18,801 --> 00:44:20,701
NICHOLAS (over speaker):
The Regehr god has betrayed you.
678
00:44:20,836 --> 00:44:22,531
He has betrayed me.
679
00:44:22,671 --> 00:44:24,696
Disown him for all time.
680
00:44:24,840 --> 00:44:27,240
Obi Katu has spoken.
681
00:44:28,978 --> 00:44:30,570
(echoes):
Obey me, obey me...
682
00:44:36,852 --> 00:44:38,843
(villagers murmuring)
683
00:44:47,263 --> 00:44:48,287
Wait!
684
00:44:48,430 --> 00:44:49,454
Stop them!
685
00:44:49,598 --> 00:44:52,066
Kill them!
686
00:44:53,168 --> 00:44:54,692
(engine starts)
687
00:45:01,310 --> 00:45:03,540
Don't... don't touch me.
688
00:45:03,679 --> 00:45:05,840
I'm your god.
689
00:45:05,981 --> 00:45:07,243
(gunshot, man cries out)
690
00:45:08,784 --> 00:45:11,582
(clamoring)
691
00:45:11,720 --> 00:45:13,312
(gunshot)
692
00:45:28,938 --> 00:45:31,202
(angry shouting)
693
00:45:31,340 --> 00:45:33,069
(engine starts)
694
00:45:54,330 --> 00:45:55,991
(beeps)
695
00:46:00,102 --> 00:46:02,866
Two and a half minutes
and the dynex goes up.
696
00:46:03,005 --> 00:46:04,233
And the explosives do the rest?
697
00:46:04,373 --> 00:46:07,308
Yep. It'll ionize the cyanide
to 2,000 degrees,
698
00:46:07,443 --> 00:46:09,411
turning into harmless smoke.
699
00:46:19,688 --> 00:46:23,021
What about our bringing
Otagi and Regehr to justice?
700
00:46:23,158 --> 00:46:24,887
This is the Katu jungle,
Shannon.
701
00:46:25,027 --> 00:46:28,394
They'll be judged by the same
kind of justice they handed out.
702
00:46:40,409 --> 00:46:43,378
Any second now.
703
00:46:47,016 --> 00:46:48,415
PHELPS:
It's Otagi.
704
00:46:48,550 --> 00:46:50,415
It's too late.
705
00:47:03,032 --> 00:47:05,933
(multiple explosions)
706
00:47:20,182 --> 00:47:21,979
Well, the bridge
between the Stone Age
707
00:47:22,117 --> 00:47:23,778
and the 20th century is gone.
708
00:47:23,919 --> 00:47:26,114
Hopefully, it'll stay that way.
709
00:47:26,255 --> 00:47:27,688
Unspoiled by man.
710
00:47:27,823 --> 00:47:30,815
Now that really
would be progress.
711
00:47:48,110 --> 00:47:51,102
(theme music playing)
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
49659
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.