All language subtitles for Mission Impossible - 9x10 - Episode 10.DVDRip.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,521 --> 00:00:06,512 (horns honking) 2 00:01:09,019 --> 00:01:10,384 (tearing) 3 00:01:16,293 --> 00:01:18,784 -(footsteps) -(gasps) 4 00:01:24,601 --> 00:01:26,762 -(whooshing, thud) -(groans) 5 00:02:35,405 --> 00:02:37,202 Oh, hello, Judy. 6 00:02:37,341 --> 00:02:39,605 WOMAN: Hi. 7 00:02:39,743 --> 00:02:43,372 Welcome to New York, Minister. 8 00:02:43,513 --> 00:02:45,708 Is it done? 9 00:02:49,486 --> 00:02:51,477 It's done. 10 00:02:56,193 --> 00:02:59,185 (theme music playing) 11 00:03:48,478 --> 00:03:49,581 WOMAN: Okay, girls. 12 00:03:50,047 --> 00:03:51,605 That's enough for today. 13 00:03:51,749 --> 00:03:53,307 Same time tomorrow, all right? 14 00:03:53,451 --> 00:03:54,679 -Thank you. -See you tomorrow. 15 00:03:54,819 --> 00:03:57,287 I guess it's a long, hard road 16 00:03:57,421 --> 00:03:59,082 from beginner to prima ballerina. 17 00:03:59,123 --> 00:04:00,439 Long and painful. 18 00:04:00,758 --> 00:04:03,158 But for those who make it, uh, it has its rewards. 19 00:04:03,294 --> 00:04:05,626 Like premiere danseuse at Covent Garden? 20 00:04:05,763 --> 00:04:07,424 Or corps de ballet at Lincoln Center. 21 00:04:07,565 --> 00:04:08,691 PHELPS: Hmm. 22 00:04:08,833 --> 00:04:11,063 Um, our season's programs are on the piano. 23 00:04:14,939 --> 00:04:16,497 GIRL: Hey, I like that. 24 00:04:16,641 --> 00:04:18,165 -GIRL 2: Do you like it? -Uh-huh. 25 00:04:48,039 --> 00:04:49,506 MALE VOICE: Good morning, Jim. 26 00:04:49,641 --> 00:04:51,506 Two nights ago, a priceless painting 27 00:04:51,643 --> 00:04:54,168 on loan to the Manhattan Museum of Art 28 00:04:54,312 --> 00:04:57,475 was stolen, and a guard murdered in the process. 29 00:04:57,615 --> 00:05:01,073 The painting taken was a national treasure of San Marcos, 30 00:05:01,219 --> 00:05:02,914 a state in Central America. 31 00:05:03,054 --> 00:05:05,147 It depicts their patron saint, 32 00:05:05,289 --> 00:05:08,258 and has religious and patriotic associations 33 00:05:08,393 --> 00:05:10,088 of vast importance to them. 34 00:05:10,228 --> 00:05:13,561 The loss of the painting will be seen as a catastrophe 35 00:05:13,698 --> 00:05:16,531 for which the United States will be held to blame. 36 00:05:16,668 --> 00:05:19,364 The man we believe devised the whole plan 37 00:05:19,504 --> 00:05:23,201 is the minister for culture, which really means propaganda. 38 00:05:23,341 --> 00:05:25,969 His name is Rafael Ocha. 39 00:05:26,110 --> 00:05:28,078 He is ambitious to gain more power. 40 00:05:28,212 --> 00:05:30,942 The theft itself could be the work of this man, 41 00:05:31,082 --> 00:05:32,379 Daniel Travers. 42 00:05:32,517 --> 00:05:35,884 It seems that what Travers can't buy, he steals. 43 00:05:36,020 --> 00:05:39,649 We suspect he financed his way into the hotel business 44 00:05:39,791 --> 00:05:42,817 by stealing and dealing art to the underground market. 45 00:05:42,960 --> 00:05:46,020 Your mission, Jim, should you decide to accept it, 46 00:05:46,164 --> 00:05:49,065 is to find the stolen Montoya painting 47 00:05:49,200 --> 00:05:51,828 and thus preserve the good name of the United States 48 00:05:51,969 --> 00:05:53,197 among the people of San Marcos, 49 00:05:53,337 --> 00:05:57,296 bring Daniel Travers to justice and restore to the world 50 00:05:57,442 --> 00:06:00,036 the masterpieces he has stolen over the years. 51 00:06:00,178 --> 00:06:03,739 As always, should you or any of your IM Force 52 00:06:03,881 --> 00:06:05,246 be caught or killed, 53 00:06:05,383 --> 00:06:09,149 the Secretary will disavow any knowledge of your actions. 54 00:06:09,287 --> 00:06:11,255 This disc will self-destruct in five seconds. 55 00:06:11,389 --> 00:06:12,413 Good luck, Jim. 56 00:06:12,557 --> 00:06:14,548 (rapid beeping) 57 00:06:16,360 --> 00:06:18,351 (sizzling) 58 00:06:26,370 --> 00:06:27,894 WOMAN: Taxi! 59 00:06:28,039 --> 00:06:30,064 -MAN: Move it, buddy! -WOMAN: No, I know. 60 00:06:30,208 --> 00:06:32,199 I know. I got it. 61 00:06:46,457 --> 00:06:48,448 Daniel Travers was in San Marcos last month 62 00:06:48,593 --> 00:06:49,753 coordinating the exhibition 63 00:06:49,894 --> 00:06:51,452 on behalf of the Manhattan Museum of Art. 64 00:06:51,596 --> 00:06:52,961 He's a member of the board. 65 00:06:53,097 --> 00:06:55,691 But he's building up a private collection of stolen art. 66 00:06:55,833 --> 00:06:57,630 Well, we have the blueprints to his hotel. 67 00:06:57,769 --> 00:06:59,896 He lives in the penthouse. 68 00:07:00,037 --> 00:07:01,402 Maybe he has the painting hidden there. 69 00:07:01,539 --> 00:07:03,200 Yeah, we'll try that first, 70 00:07:03,341 --> 00:07:05,070 but, uh, when the coast is clear... 71 00:07:05,209 --> 00:07:07,074 Grant, how's your simulator coming? 72 00:07:07,211 --> 00:07:08,109 GRANT: Nearly there. 73 00:07:08,246 --> 00:07:09,907 Now all I'll need is a subject. 74 00:07:10,047 --> 00:07:11,810 Well, Travers will have a favorite artist. 75 00:07:11,949 --> 00:07:13,177 Collectors always do. 76 00:07:13,317 --> 00:07:15,217 My job: To find out. 77 00:07:15,353 --> 00:07:16,581 Ready to make contact? 78 00:07:16,721 --> 00:07:18,211 Yes. The auction's in an hour. 79 00:07:18,356 --> 00:07:20,153 The house has reserved a seat for Travers, 80 00:07:20,291 --> 00:07:23,522 as well as me and one of my wealthy investors. 81 00:07:23,661 --> 00:07:26,960 Yes, well, I've hired Shannon to advise me and bid for me. 82 00:07:27,098 --> 00:07:29,931 Mmm, I don't intend on spending a dollar of anyone's money. 83 00:07:30,067 --> 00:07:32,058 We want to leave Mr. Travers thinking 84 00:07:32,203 --> 00:07:36,037 you're in the same game he is... dealing in stolen art. 85 00:07:37,074 --> 00:07:38,598 (gavel banging) 86 00:07:38,743 --> 00:07:40,438 Good afternoon, ladies and gentlemen. 87 00:07:40,578 --> 00:07:43,138 Thank you for being here this afternoon 88 00:07:43,281 --> 00:07:44,248 at Danmeers Auction Rooms. 89 00:07:44,382 --> 00:07:46,282 We begin with this magnificent example 90 00:07:46,417 --> 00:07:47,577 of Postimpressionism. 91 00:07:48,920 --> 00:07:50,251 (crowd applauds) 92 00:07:50,388 --> 00:07:52,253 I refer you to the catalogue 93 00:07:52,390 --> 00:07:54,722 for the prominence of this Picasso landscape, 94 00:07:54,859 --> 00:07:56,724 which has been in the owner's family 95 00:07:56,861 --> 00:07:59,227 since purchased from the artist himself. 96 00:07:59,363 --> 00:08:00,660 The winning bidder will also acquire 97 00:08:00,798 --> 00:08:02,561 the original bill of sale. 98 00:08:13,044 --> 00:08:15,035 MAN: Yo, taxi! 99 00:08:29,026 --> 00:08:31,460 Here comes the end of the line. 100 00:08:33,030 --> 00:08:35,225 Can't get any higher without his personal keycard. 101 00:08:35,366 --> 00:08:36,663 I can bypass this. 102 00:08:36,801 --> 00:08:38,166 We don't have time. 103 00:08:38,302 --> 00:08:41,032 Sometimes, the old way is the quickest. 104 00:08:42,607 --> 00:08:44,632 What are you standing around for? 105 00:09:19,410 --> 00:09:21,401 GRANT: Come on up. 106 00:09:26,984 --> 00:09:29,282 GRANT: All right, let's roll. 107 00:09:32,523 --> 00:09:33,717 We're in. 108 00:09:33,858 --> 00:09:34,916 Good. 109 00:09:35,059 --> 00:09:36,390 Nicholas reports they've just opened the bidding 110 00:09:36,527 --> 00:09:37,926 on the painting Travers wants. 111 00:09:38,062 --> 00:09:39,996 He'll head straight back, so you'll have to move fast. 112 00:09:40,131 --> 00:09:43,658 Two million, two... $2,200,000 for Mr. Rubenstein. 113 00:09:43,801 --> 00:09:45,166 Going once. 114 00:09:46,370 --> 00:09:47,462 Two million, three. 115 00:09:47,605 --> 00:09:50,005 Two million, three for Mr. Travers in row two. 116 00:09:50,141 --> 00:09:51,631 Two million, three. 117 00:09:51,776 --> 00:09:53,835 Yes, Miss Novak? 118 00:09:53,978 --> 00:09:55,775 -$3 million. -$3 million. 119 00:09:55,913 --> 00:09:57,278 The bid now stands at $3 million. 120 00:09:57,415 --> 00:09:59,315 Three million, two. 121 00:09:59,450 --> 00:10:01,145 Three million, two for Mr. Travers. 122 00:10:01,285 --> 00:10:02,616 Three million, two is the current bid 123 00:10:02,753 --> 00:10:04,448 for this fine example of late Postimpressionism. 124 00:10:05,156 --> 00:10:07,420 $3,500,000. 125 00:10:07,558 --> 00:10:09,822 Three million, five. 126 00:10:09,961 --> 00:10:11,758 The current bid is three million, five. 127 00:10:11,896 --> 00:10:14,387 Any advance on three million, five? 128 00:10:14,532 --> 00:10:15,692 Going once. 129 00:10:15,833 --> 00:10:16,925 Going twice. 130 00:10:18,402 --> 00:10:20,529 Three million, eight. 131 00:10:20,671 --> 00:10:23,538 Three million, eight for Mr. Travers. 132 00:10:23,674 --> 00:10:27,075 Do I have any advance on three million, eight? 133 00:10:27,211 --> 00:10:29,304 Going once. 134 00:10:29,447 --> 00:10:31,278 Going twice. 135 00:10:31,415 --> 00:10:34,316 Sold for $3,800,000. 136 00:10:34,452 --> 00:10:36,477 Thank you. 137 00:10:36,620 --> 00:10:38,110 Congratulations. 138 00:10:45,396 --> 00:10:47,455 Very well done, Daniel. 139 00:10:47,598 --> 00:10:49,828 Is she working for you? 140 00:10:49,967 --> 00:10:52,333 I just paid way too much. 141 00:10:52,470 --> 00:10:55,166 Miss Novak is a genuine bidder, I can assure you. 142 00:10:55,306 --> 00:10:57,433 Showed me her letters of credit yesterday. 143 00:10:57,575 --> 00:10:59,270 She acts for a bunch of businessmen. 144 00:10:59,410 --> 00:11:03,312 Philistines, investing purely for the money. 145 00:11:03,447 --> 00:11:05,779 Fellow she's with is one. 146 00:11:16,127 --> 00:11:21,895 She just cost me $600,000. 147 00:11:22,967 --> 00:11:25,629 But I like those eyes. 148 00:11:41,118 --> 00:11:43,109 There's nothing in his safe that looks like a painting. 149 00:11:43,254 --> 00:11:45,017 Maybe he sold it. 150 00:11:46,223 --> 00:11:48,453 I'll download the memory in his fax machine. 151 00:11:48,592 --> 00:11:50,583 See who he's been dealing with lately. 152 00:11:52,763 --> 00:11:54,355 Jim, we're coming up empty. 153 00:11:54,498 --> 00:11:56,523 For a guy who loves art, 154 00:11:56,667 --> 00:11:58,259 he doesn't keep much around here at all. 155 00:11:58,402 --> 00:12:00,768 He'll have plenty hidden somewhere. 156 00:12:00,905 --> 00:12:02,099 Somewhere else. 157 00:12:02,239 --> 00:12:03,934 Look, we bugged his office. 158 00:12:04,075 --> 00:12:05,303 We'll send you whatever we have 159 00:12:05,443 --> 00:12:06,740 in the memory of his fax machine. 160 00:12:06,877 --> 00:12:08,071 Standing by. 161 00:12:18,089 --> 00:12:20,649 Hello, Mr. Travers. 162 00:12:20,791 --> 00:12:22,486 It's a pity you were here today. 163 00:12:22,626 --> 00:12:24,526 My client really wanted that painting. 164 00:12:24,662 --> 00:12:25,788 So did I. 165 00:12:25,930 --> 00:12:27,693 Maybe we can do business together. 166 00:12:27,832 --> 00:12:29,527 Business? 167 00:12:29,667 --> 00:12:31,601 I'd rather we talked pleasure. 168 00:12:31,735 --> 00:12:34,067 The clients that I represent, 169 00:12:34,205 --> 00:12:36,765 they're not just interested in what's out there on the market. 170 00:12:36,907 --> 00:12:38,340 They're also interested 171 00:12:38,476 --> 00:12:40,068 in what's not out there. 172 00:12:40,211 --> 00:12:41,940 I don't think I follow. 173 00:12:42,079 --> 00:12:43,774 Hmm, I think you do. 174 00:12:43,914 --> 00:12:45,279 I have a hunch 175 00:12:45,416 --> 00:12:47,611 that you wouldn't disappoint me on a treasure hunt. 176 00:12:47,751 --> 00:12:51,551 That would all depend on what we're looking for. 177 00:12:51,689 --> 00:12:53,213 A Montoya. 178 00:12:53,357 --> 00:12:55,552 Montoya doesn't interest me. 179 00:12:55,693 --> 00:12:57,786 Come on, now, Mr. Travers. 180 00:12:57,928 --> 00:13:00,590 You're on the board of the Manhattan Museum of Art. 181 00:13:00,731 --> 00:13:02,858 Of course, you're interested. 182 00:13:03,000 --> 00:13:05,901 You just lost the most famous Montoya of them all. 183 00:13:07,605 --> 00:13:10,039 I expect that we'll meet again. 184 00:13:10,174 --> 00:13:12,165 Bye for now. 185 00:13:23,921 --> 00:13:25,684 Any luck? 186 00:13:25,823 --> 00:13:27,848 We found a coded message from San Marcos 187 00:13:27,992 --> 00:13:29,118 in his fax machine. 188 00:13:29,260 --> 00:13:31,455 And I think we've just cracked it. 189 00:13:31,595 --> 00:13:34,723 PHELPS: From President Ybarra, no less. 190 00:13:34,865 --> 00:13:36,833 "Minister Ocha returning to New York 191 00:13:36,967 --> 00:13:38,161 "for urgent meeting with you 192 00:13:38,302 --> 00:13:41,066 "before launch of media campaign tomorrow. 193 00:13:41,205 --> 00:13:42,604 "Imperative you honor our deal 194 00:13:42,740 --> 00:13:44,207 as originally stated." 195 00:13:44,341 --> 00:13:46,036 Honor among thieves. 196 00:13:46,177 --> 00:13:47,576 There never has been. 197 00:13:47,711 --> 00:13:49,440 Maybe this will give us something to work with. 198 00:13:49,580 --> 00:13:50,945 It sounds like Travers isn't content 199 00:13:51,081 --> 00:13:52,446 with his end of the bargain 200 00:13:52,583 --> 00:13:53,743 and he's threatening to break it. 201 00:13:53,884 --> 00:13:55,545 It sounds like he's holding all the cards. 202 00:13:56,587 --> 00:13:58,885 So far, he is, but we will be 203 00:13:59,023 --> 00:14:02,220 at Minister Ocha's press conference tomorrow. 204 00:14:02,359 --> 00:14:04,884 Travers is on before Ocha. Make sure you get it. 205 00:14:05,029 --> 00:14:07,964 (camera shutters clicking, reporters murmuring) 206 00:14:09,366 --> 00:14:11,800 Ladies and gentlemen, 207 00:14:11,936 --> 00:14:13,995 on behalf of the City of New York 208 00:14:14,138 --> 00:14:16,936 and indeed the entire United States, 209 00:14:17,074 --> 00:14:19,269 the board of this museum 210 00:14:19,410 --> 00:14:22,743 deeply regrets the information you are about to hear 211 00:14:22,880 --> 00:14:27,112 concerning a theft of a very valuable painting, 212 00:14:27,251 --> 00:14:30,709 on loan to us from the people of San Marcos. 213 00:14:30,854 --> 00:14:33,687 I give you their minister of culture, 214 00:14:33,824 --> 00:14:37,692 the esteemed Rafael Ocha. 215 00:14:42,933 --> 00:14:45,163 Ladies and gentlemen, 216 00:14:45,302 --> 00:14:49,136 my country has lost its most treasured possession 217 00:14:49,273 --> 00:14:53,039 due to the arrogant disregard, the insult... 218 00:14:56,080 --> 00:14:59,709 You're not here to admire our Impressionists, are you? 219 00:14:59,850 --> 00:15:01,875 Yes, I am. 220 00:15:02,019 --> 00:15:04,112 After that auction, 221 00:15:04,255 --> 00:15:06,746 I'd say that we share the same tastes. 222 00:15:10,361 --> 00:15:14,491 There are only two works in here that I truly admire. 223 00:15:14,632 --> 00:15:16,497 If I had my way, this museum 224 00:15:16,634 --> 00:15:18,898 would sell off all the rest of them 225 00:15:19,036 --> 00:15:23,132 to buy more like these. 226 00:15:23,274 --> 00:15:27,040 The one artist who brought every aspect 227 00:15:27,177 --> 00:15:30,578 of Impressionism under masterful control. 228 00:15:30,714 --> 00:15:32,545 Daring composition, 229 00:15:32,683 --> 00:15:34,947 a wonderful eye for color. 230 00:15:35,085 --> 00:15:36,712 Degas. 231 00:15:36,854 --> 00:15:38,481 What a genius. 232 00:15:38,622 --> 00:15:41,216 I know the whereabouts of a missing Degas. 233 00:15:42,493 --> 00:15:43,755 If you're interested. 234 00:15:43,894 --> 00:15:46,260 There isn't a Degas on or off the market 235 00:15:46,397 --> 00:15:47,694 that I don't know about. 236 00:15:47,831 --> 00:15:51,597 I pay very qualified people to keep me informed of such things. 237 00:15:51,735 --> 00:15:54,169 I wasn't referring to a known Degas. 238 00:15:54,305 --> 00:15:56,637 I was referring to an unknown Degas. 239 00:15:56,774 --> 00:16:00,574 Obviously, your qualified people aren't doing their homework. 240 00:16:00,711 --> 00:16:01,973 That's nonsense. 241 00:16:02,112 --> 00:16:04,012 If you don't believe in my Degas, 242 00:16:04,148 --> 00:16:06,378 that's your loss. 243 00:16:08,919 --> 00:16:10,910 I think you're wanted. 244 00:16:33,477 --> 00:16:36,071 OCHA: You said you had a deal... one I would like. 245 00:16:37,114 --> 00:16:38,775 Let's talk about it right now. 246 00:16:38,916 --> 00:16:40,315 I'm all ears. 247 00:16:40,451 --> 00:16:41,941 TRAVERS: So here's what I propose. 248 00:16:42,086 --> 00:16:44,646 I get five miles of your gold coast 249 00:16:44,788 --> 00:16:48,383 and exclusive rights to build and operate a hotel-casino, 250 00:16:48,525 --> 00:16:50,720 tax-free, 251 00:16:50,861 --> 00:16:55,696 or the painting reappears and you lose all your propaganda 252 00:16:55,833 --> 00:16:57,562 against the United States. 253 00:16:58,602 --> 00:17:00,194 This is an outrage. 254 00:17:00,337 --> 00:17:01,497 No, th... 255 00:17:07,077 --> 00:17:08,840 This is business. 256 00:17:08,979 --> 00:17:10,105 And remember, 257 00:17:10,247 --> 00:17:12,579 you can't afford to expose me 258 00:17:12,716 --> 00:17:15,014 without ruining your own reputations. 259 00:17:15,152 --> 00:17:17,177 (chuckles) Relax. 260 00:17:17,321 --> 00:17:19,721 We have the perfect arrangement. 261 00:17:19,857 --> 00:17:24,089 I'll have to discuss this with President Ybarra. 262 00:17:24,228 --> 00:17:26,492 Of course. 263 00:17:26,630 --> 00:17:28,154 Adios, amigo. 264 00:17:28,298 --> 00:17:29,822 Mmm. 265 00:17:31,235 --> 00:17:33,567 What's your game, angel? 266 00:17:33,704 --> 00:17:35,399 I'd like to know. 267 00:17:37,574 --> 00:17:38,939 Jim, Travers has Shannon under the knife. 268 00:17:39,076 --> 00:17:39,974 I'd better jump in. 269 00:17:40,110 --> 00:17:41,372 Max, no. Stay clear. 270 00:17:42,646 --> 00:17:44,807 We have to hold our cover, and Shannon knows that. 271 00:17:54,658 --> 00:17:56,819 Now, who are you? 272 00:17:56,960 --> 00:17:59,292 I told you, I'm a dealer in fine art. 273 00:17:59,430 --> 00:18:01,557 Some stolen, some not. 274 00:18:01,698 --> 00:18:02,858 You get the picture? 275 00:18:03,000 --> 00:18:04,365 You're a fence. 276 00:18:04,501 --> 00:18:06,833 I'm an exceptional fence. 277 00:18:10,174 --> 00:18:12,506 Well, if you are who you say you are, 278 00:18:12,643 --> 00:18:14,508 you might just get to live. 279 00:18:14,645 --> 00:18:16,738 And the test will be your missing Degas. 280 00:18:16,880 --> 00:18:18,074 I want to see it. 281 00:18:18,215 --> 00:18:19,147 That'll take some arranging. 282 00:18:19,283 --> 00:18:20,250 I'm sure. 283 00:18:20,384 --> 00:18:22,409 We'll do it together at my place. 284 00:18:22,553 --> 00:18:25,078 Travers is taking her back to his penthouse. 285 00:18:25,222 --> 00:18:28,453 Jim, he wants to see the Degas. 286 00:18:28,592 --> 00:18:30,287 Shannon's done her part. Now it's up to us. 287 00:18:30,427 --> 00:18:32,622 Get back here as fast as you can with the photographs. 288 00:18:34,698 --> 00:18:37,326 Max's close-ups will give us more fine detail... 289 00:18:37,468 --> 00:18:39,436 paint, texture, brushstrokes. 290 00:18:39,570 --> 00:18:42,300 We'll feed everything we've got on Degas into the computer. 291 00:18:42,439 --> 00:18:44,805 It then assimilates all the elements 292 00:18:44,942 --> 00:18:45,931 of the artist's technique... 293 00:18:46,076 --> 00:18:48,738 subject, color choice, brush stroke, 294 00:18:48,879 --> 00:18:50,210 line, depth, et cetera. 295 00:18:50,347 --> 00:18:53,373 From there, the simulator takes over 296 00:18:53,517 --> 00:18:56,145 and give us, hopefully, our lost Degas. 297 00:18:56,286 --> 00:18:57,651 Well, it had better. 298 00:18:57,788 --> 00:19:00,052 Otherwise, we won't get any closer to his hidden gallery. 299 00:19:00,190 --> 00:19:01,350 Worse than that. 300 00:19:01,492 --> 00:19:03,892 It could cost Shannon her life. 301 00:19:05,696 --> 00:19:08,426 I don't think much of your hospitality. 302 00:19:10,467 --> 00:19:13,664 You haven't earned it yet. 303 00:19:14,938 --> 00:19:16,462 First... 304 00:19:16,607 --> 00:19:17,631 the call. 305 00:19:17,774 --> 00:19:20,208 Then the drink. 306 00:19:25,983 --> 00:19:27,712 (line ringing) 307 00:19:27,851 --> 00:19:29,876 Hello. 308 00:19:30,020 --> 00:19:31,510 This is your agent. 309 00:19:31,655 --> 00:19:34,453 Uh, well, this is not the best time. 310 00:19:35,592 --> 00:19:37,583 I know. I'm sorry. 311 00:19:37,728 --> 00:19:38,922 I'm here with a friend. 312 00:19:39,062 --> 00:19:41,860 He's a patron of the arts. 313 00:19:41,999 --> 00:19:44,593 He's particularly interested in dancers. 314 00:19:44,735 --> 00:19:46,532 I believe you can help him find one. 315 00:19:46,670 --> 00:19:48,297 One dancer does come to mind. 316 00:19:48,438 --> 00:19:49,871 Could he see it today? 317 00:19:50,007 --> 00:19:51,440 Well, that's rather short notice. 318 00:19:53,076 --> 00:19:55,101 It's rather urgent. 319 00:19:55,245 --> 00:19:56,837 Uh, where and when? 320 00:19:56,980 --> 00:19:59,505 Central Park, by the lake. 321 00:19:59,650 --> 00:20:01,447 About noon. 322 00:20:01,585 --> 00:20:04,053 Central Park by the lake at noon? 323 00:20:06,189 --> 00:20:07,747 Uh, no. Not noon. 324 00:20:07,891 --> 00:20:09,119 Make it 5:00. 325 00:20:10,294 --> 00:20:11,488 5:00? 326 00:20:12,896 --> 00:20:14,295 Good. 327 00:20:14,431 --> 00:20:15,728 We'll expect you then. 328 00:20:15,866 --> 00:20:17,891 All right. 329 00:20:19,770 --> 00:20:21,465 Well done. 330 00:20:21,605 --> 00:20:23,698 Now, what may I get you? 331 00:20:23,840 --> 00:20:25,808 Scotch. 332 00:20:27,444 --> 00:20:29,537 Neat. 333 00:20:33,150 --> 00:20:34,583 A 100-year-old canvas? 334 00:20:34,718 --> 00:20:36,549 You sure that painting we scraped off 335 00:20:36,687 --> 00:20:37,813 wasn't worth anything? 336 00:20:37,955 --> 00:20:39,786 Not at the price we paid. 337 00:20:39,923 --> 00:20:41,390 You all set? 338 00:20:41,525 --> 00:20:43,288 The making of a masterpiece. 339 00:20:44,328 --> 00:20:46,387 It's now or never, guys. 340 00:20:51,501 --> 00:20:54,163 (mechanical whirring) 341 00:21:29,940 --> 00:21:31,805 What do you think? 342 00:21:31,942 --> 00:21:34,308 I'd buy. 343 00:21:34,444 --> 00:21:35,468 Remarkable. 344 00:21:36,747 --> 00:21:40,444 But it's not what we think that counts. 345 00:21:47,958 --> 00:21:50,586 Daniel Travers, Phillip Grenier. 346 00:21:50,727 --> 00:21:53,218 You have the Degas? 347 00:21:53,363 --> 00:21:54,591 Of course. 348 00:21:54,731 --> 00:21:56,289 I'd like to see it. 349 00:21:56,433 --> 00:21:58,333 Right here? 350 00:21:58,468 --> 00:22:01,869 I'm curious to know if there's any point to this exercise. 351 00:22:02,005 --> 00:22:02,994 And I likewise. 352 00:22:03,140 --> 00:22:04,732 Are you prepared to pay my price? 353 00:22:04,875 --> 00:22:06,365 I'm not about to show my discovery 354 00:22:06,510 --> 00:22:08,137 to somebody who's simply curious. 355 00:22:08,278 --> 00:22:10,542 I'll know what it's worth if it's genuine 356 00:22:10,681 --> 00:22:12,581 and pay accordingly. 357 00:22:12,716 --> 00:22:14,684 Show him the painting, Phillip. 358 00:22:19,322 --> 00:22:22,314 Mr. Travers, you are about to view 359 00:22:22,459 --> 00:22:24,950 $18 million. 360 00:22:33,937 --> 00:22:35,461 Satisfied? 361 00:22:37,074 --> 00:22:39,838 My God. 362 00:22:43,914 --> 00:22:45,575 Now, who are we trusting? 363 00:22:45,716 --> 00:22:47,707 Your valuer has to be not only expert; 364 00:22:47,851 --> 00:22:49,375 he has to be discreet. 365 00:22:49,519 --> 00:22:52,317 Uh, Brian Danmeer. 366 00:22:52,456 --> 00:22:54,390 He's paid to keep secrets. 367 00:22:54,524 --> 00:22:56,856 Your agent knows him already. 368 00:22:58,095 --> 00:23:00,859 He'll be fine. 369 00:23:00,997 --> 00:23:04,091 DANMEER: It certainly belongs to the correct era. 370 00:23:04,234 --> 00:23:05,861 No doubt about that. 371 00:23:06,002 --> 00:23:09,597 Brush stroke, technique, and color mix is infallible. 372 00:23:11,374 --> 00:23:14,832 This is Degas' genius at work here, Daniel. 373 00:23:14,978 --> 00:23:17,913 I think your search is finally over. 374 00:23:18,048 --> 00:23:19,982 I think you're right, Brian. 375 00:23:20,117 --> 00:23:23,518 Now, Mr. Grenier and I have some negotiating to do. 376 00:23:23,653 --> 00:23:25,143 Well, I've told you the price. 377 00:23:25,288 --> 00:23:27,916 $18 million, nonnegotiable. 378 00:23:29,259 --> 00:23:31,784 That's far ahead of market value. 379 00:23:31,928 --> 00:23:35,830 Well, then, we'll wait for the market to catch up with it. 380 00:23:35,966 --> 00:23:38,457 Good day, gentlemen. 381 00:23:51,348 --> 00:23:54,112 Grant, the expert called it the work of a genius. 382 00:23:54,251 --> 00:23:56,549 You must be the reincarnation of Degas. 383 00:23:56,686 --> 00:24:00,122 Whoa, we got to give some credit to my simulator here. 384 00:24:00,257 --> 00:24:03,385 So, uh, Travers went for it, eh? 385 00:24:03,527 --> 00:24:05,791 He went for it all right. 386 00:24:07,097 --> 00:24:09,964 And I'm certain he'd kill for it. 387 00:25:01,918 --> 00:25:04,284 Phillip, is that you? 388 00:25:18,101 --> 00:25:20,797 Phillip, are you there? 389 00:25:34,618 --> 00:25:36,483 (gasps) 390 00:25:38,021 --> 00:25:39,488 Daniel. 391 00:25:39,623 --> 00:25:43,753 I'm afraid the Degas is going to a new home, angel. 392 00:25:45,795 --> 00:25:50,027 But trust me, it won't go unappreciated. 393 00:25:50,166 --> 00:25:51,929 You snake. 394 00:25:52,068 --> 00:25:55,526 You left me no room to negotiate. 395 00:25:59,409 --> 00:26:01,536 (groaning) 396 00:26:36,880 --> 00:26:38,871 Shannon? 397 00:26:39,916 --> 00:26:41,611 Shannon? 398 00:26:45,221 --> 00:26:47,621 (sighs) You're okay. 399 00:26:47,757 --> 00:26:49,122 Yeah. 400 00:26:49,259 --> 00:26:51,591 I had myself pretty much covered. 401 00:26:51,728 --> 00:26:53,923 And with this under the water, too. 402 00:26:54,064 --> 00:26:55,725 Just in case he wasn't fooled. 403 00:26:55,865 --> 00:26:57,492 Shannon's fine. 404 00:26:57,634 --> 00:27:01,229 PHELPS: Is the bug in the painting working? 405 00:27:01,371 --> 00:27:03,635 Yep. He's heading down East 54th Street. 406 00:27:03,773 --> 00:27:05,331 Heading towards his hotel. 407 00:27:05,475 --> 00:27:07,443 Good. Nicholas is in position. 408 00:27:26,429 --> 00:27:29,796 He's going down. Repeat... down. 409 00:27:29,933 --> 00:27:32,561 I'll join you in the underground garage. 410 00:27:58,228 --> 00:28:01,425 We got to be close to the answer here. 411 00:28:01,564 --> 00:28:04,032 Downstairs to his hidden gallery. 412 00:28:09,606 --> 00:28:11,597 (beeping) 413 00:28:13,076 --> 00:28:14,873 (whispering): Over there. 414 00:28:17,547 --> 00:28:18,673 MAX: We better split up. 415 00:28:18,815 --> 00:28:20,680 GRANT: Right. 416 00:28:48,511 --> 00:28:51,071 (Iock clunking) 417 00:29:11,935 --> 00:29:13,926 Well, where'd he go? 418 00:29:14,070 --> 00:29:16,868 (beeping) 419 00:29:17,006 --> 00:29:19,372 Bug's been blocked. 420 00:30:14,197 --> 00:30:16,188 (classical music playing) 421 00:30:16,332 --> 00:30:18,323 (liquid pouring) 422 00:30:23,973 --> 00:30:25,964 To genius. 423 00:30:39,389 --> 00:30:40,913 So it didn't work out last night. 424 00:30:41,057 --> 00:30:43,048 We'll try a different approach. 425 00:30:43,193 --> 00:30:45,661 How is Minister Ocha this morning? 426 00:30:47,430 --> 00:30:49,364 I'd say he's looking good. 427 00:31:11,387 --> 00:31:14,322 Minister Ocha's wearing a black and white outfit today. 428 00:31:14,457 --> 00:31:16,584 I'll fax you a reference shot. 429 00:31:16,726 --> 00:31:21,095 I have discussed the situation with President Ybarra, 430 00:31:21,231 --> 00:31:23,859 and he agrees to your terms and looks forward 431 00:31:24,000 --> 00:31:26,867 to a new Travers resort in San Marcos. 432 00:31:27,003 --> 00:31:28,595 That's wonderful. 433 00:31:28,738 --> 00:31:30,706 However, he does insist 434 00:31:30,840 --> 00:31:33,866 that you now give me the Montoya painting for disposal. 435 00:31:34,010 --> 00:31:36,274 TRAVERS: Well, I'm glad he understands 436 00:31:36,412 --> 00:31:38,505 the risk of leaving it in my hands. 437 00:31:38,648 --> 00:31:41,742 I, uh, could become careless. 438 00:31:41,884 --> 00:31:44,478 You continue to threaten us, senior. 439 00:31:44,621 --> 00:31:47,613 If the American government were to recover the painting, 440 00:31:47,757 --> 00:31:50,885 the people of San Marcos would love us for it, not hate us, 441 00:31:51,027 --> 00:31:55,987 and your propaganda campaign would turn to, uh, ashes. 442 00:31:56,132 --> 00:31:59,624 What I need is a document from your president. 443 00:32:04,941 --> 00:32:07,501 Right. Let's go. 444 00:32:12,482 --> 00:32:14,313 Two police officers to see you, sir. 445 00:32:15,351 --> 00:32:16,716 Show them in. 446 00:32:19,489 --> 00:32:22,117 Thank you for seeing us, Minister Ocha. 447 00:32:22,258 --> 00:32:23,885 I'm Captain Pierce, New York Police. 448 00:32:24,027 --> 00:32:25,324 This is Inspector Wilson, Interpol. 449 00:32:25,461 --> 00:32:27,827 Senior. 450 00:32:27,964 --> 00:32:29,693 Well, what can I do for you? 451 00:32:29,832 --> 00:32:32,300 We're pleased to report that we found the Montoya painting 452 00:32:32,435 --> 00:32:33,959 that was stolen earlier this week. 453 00:32:34,103 --> 00:32:36,367 You found it? 454 00:32:36,506 --> 00:32:38,599 What do you mean, you found it? 455 00:32:38,741 --> 00:32:40,333 Well, we've been tracking a multinational ring 456 00:32:40,476 --> 00:32:43,411 of art thieves, forgers and smugglers for some time now. 457 00:32:43,546 --> 00:32:46,709 Yes, it was included in a shipment bound for Japan. 458 00:32:46,849 --> 00:32:48,476 The Japanese mafia. 459 00:32:48,618 --> 00:32:51,610 They've been buying a lot of high-priced stolen art recently. 460 00:32:51,754 --> 00:32:53,619 I see. 461 00:32:53,756 --> 00:32:55,451 Well, we know how important the painting is 462 00:32:55,591 --> 00:32:56,853 to the Republic of San Marcos. 463 00:32:56,993 --> 00:32:59,052 We just wanted to let you know officially 464 00:32:59,195 --> 00:33:02,392 that it's on its way back to our Manhattan Museum of Art. 465 00:33:02,532 --> 00:33:04,625 That is indeed good news. 466 00:33:04,767 --> 00:33:05,927 Thank you, senior. 467 00:33:06,069 --> 00:33:07,058 Thank you. Thank you. 468 00:33:07,203 --> 00:33:08,101 Yes, you're welcome. 469 00:33:08,237 --> 00:33:09,204 Thank you, senior. 470 00:33:09,339 --> 00:33:11,000 Good day. 471 00:33:19,248 --> 00:33:20,579 Get me Senior Travers. 472 00:33:20,717 --> 00:33:22,082 ! Andale! 473 00:33:24,721 --> 00:33:26,518 You need your hot dog, Captain? 474 00:33:26,656 --> 00:33:28,783 Afraid I haven't time right now. 475 00:33:30,259 --> 00:33:31,556 You play me for a fool. 476 00:33:31,694 --> 00:33:34,686 The Montoya painting has been found. 477 00:33:34,831 --> 00:33:38,494 Interpol is returning it to the museum as we speak. 478 00:33:38,634 --> 00:33:39,623 That's impossible. 479 00:33:39,769 --> 00:33:41,134 I've got the Montoya. 480 00:33:41,270 --> 00:33:42,635 You have nothing. 481 00:33:42,772 --> 00:33:46,868 And, senior, consider your land grant canceled. 482 00:33:47,009 --> 00:33:48,704 Now, you hold on just a minute! 483 00:33:48,845 --> 00:33:50,574 I'm telling you that whatever you've got 484 00:33:50,713 --> 00:33:53,375 coming back to the exhibition is a forgery! 485 00:33:53,516 --> 00:33:54,710 Oh, really? 486 00:33:54,851 --> 00:33:56,716 You want proof? Just get over here right now, 487 00:33:56,853 --> 00:33:58,184 and I'll show you the real one. 488 00:33:58,321 --> 00:33:59,948 I've had enough of your games. 489 00:34:00,089 --> 00:34:02,523 Minister Ocha, wake up. 490 00:34:02,658 --> 00:34:07,118 At this point, you cannot afford to try to second-guess me! 491 00:34:13,703 --> 00:34:15,637 Big dogs. Big dogs here. 492 00:34:15,772 --> 00:34:17,262 -Come on. Buck and a quarter. -(dog barking) 493 00:34:17,407 --> 00:34:19,534 Hey, bark until you bite. 494 00:34:21,310 --> 00:34:22,174 SHANNON: Sasha. 495 00:34:22,311 --> 00:34:24,006 -Look out, dog! -Fluffy! 496 00:34:24,147 --> 00:34:25,307 -Ow! -Oh, oh, I'm terribly sorry. 497 00:34:25,448 --> 00:34:27,143 Are you okay? 498 00:34:27,283 --> 00:34:28,545 Oh, you bad girls. 499 00:34:28,684 --> 00:34:30,117 Oh... 500 00:34:31,220 --> 00:34:32,209 (quiet whooshing) 501 00:34:32,355 --> 00:34:35,188 (groans) 502 00:34:36,726 --> 00:34:38,819 GRANT: Hey, are you all right, man? 503 00:34:38,961 --> 00:34:42,021 Stupid woman. 504 00:34:44,867 --> 00:34:46,858 Are you all right, sir? 505 00:35:17,233 --> 00:35:19,258 You must learn to trust me. 506 00:35:19,402 --> 00:35:21,393 (elevator bell dings) 507 00:35:42,058 --> 00:35:45,323 TRAVERS: You are about to become 508 00:35:45,461 --> 00:35:48,624 the very first official visitor... 509 00:35:51,901 --> 00:35:54,893 to my private gallery. 510 00:36:00,843 --> 00:36:02,834 (whirring, clanking) 511 00:36:04,313 --> 00:36:07,305 After you, Minister. 512 00:36:10,086 --> 00:36:12,213 (whirring) 513 00:36:12,355 --> 00:36:14,755 (door clanking shut) 514 00:36:20,029 --> 00:36:22,054 Santa Maria. 515 00:36:22,198 --> 00:36:24,860 (chuckling): Yes, it's a visual banquet, isn't it? 516 00:36:25,001 --> 00:36:28,801 I built this hotel on the site of an old bank, 517 00:36:28,938 --> 00:36:32,374 retained this interesting little hideaway. 518 00:36:32,508 --> 00:36:35,500 It suits me down to the ground. 519 00:36:36,746 --> 00:36:38,077 Monet. 520 00:36:39,515 --> 00:36:41,574 (high-pitched whirring) 521 00:36:41,717 --> 00:36:43,844 Van Gogh. 522 00:36:43,986 --> 00:36:46,045 (high-pitched whirring) 523 00:36:46,188 --> 00:36:48,713 My God. 524 00:36:48,858 --> 00:36:50,348 Is this a Degas? 525 00:36:50,493 --> 00:36:51,824 Yes, it is. 526 00:36:51,961 --> 00:36:54,862 It's my most recent acquisition, 527 00:36:54,997 --> 00:36:59,832 and as far as I'm concerned, the jewel of my collection. 528 00:36:59,969 --> 00:37:02,335 This way, Minister. 529 00:37:07,643 --> 00:37:10,669 I designed this security system 530 00:37:10,813 --> 00:37:14,909 to keep people like myself out. 531 00:37:19,789 --> 00:37:21,654 There you see it. 532 00:37:21,791 --> 00:37:24,487 The real Montoya. 533 00:37:24,627 --> 00:37:26,618 -So I take the painting now? -You'll blow yourself 534 00:37:26,762 --> 00:37:28,354 to pieces if you do. 535 00:37:28,497 --> 00:37:29,964 But you have your grant of land. 536 00:37:30,099 --> 00:37:31,066 No, I don't. 537 00:37:31,200 --> 00:37:32,861 I just have your word on that. 538 00:37:33,002 --> 00:37:34,765 I told you, I need a document, 539 00:37:34,904 --> 00:37:36,735 signed and sealed. 540 00:37:36,872 --> 00:37:39,136 You give me that, and I'll give you the Montoya 541 00:37:39,275 --> 00:37:42,335 to do with as you will. 542 00:37:45,281 --> 00:37:48,876 GRANT: Palm print identifier, sensor detonation. 543 00:37:49,018 --> 00:37:50,849 Quite a minefield. 544 00:37:50,987 --> 00:37:53,547 Now, here are shots of every other painting down there. 545 00:37:53,689 --> 00:37:56,556 Worth millions, but there's no sprinkler system. 546 00:37:56,692 --> 00:37:58,751 No sprinkler system. That's interesting. 547 00:37:58,894 --> 00:38:01,124 And officially, his secret basement doesn't exist. 548 00:38:01,263 --> 00:38:03,925 So it's not included in the hotel's fire control measures. 549 00:38:04,066 --> 00:38:05,727 Well, I saw smoke detectors down there, 550 00:38:05,868 --> 00:38:07,392 but only handheld extinguishers. 551 00:38:07,536 --> 00:38:08,867 Well, there will be a private alarm 552 00:38:09,005 --> 00:38:10,768 among the others we saw in his penthouse. 553 00:38:10,906 --> 00:38:13,272 Oh, that could be the chink in his armor. 554 00:38:13,409 --> 00:38:15,707 That could be the Achilles' heel. 555 00:38:15,845 --> 00:38:19,042 Grant, could you duplicate those other paintings he has? 556 00:38:19,181 --> 00:38:20,944 From these photos? 557 00:38:21,083 --> 00:38:22,311 Yes. 558 00:38:22,451 --> 00:38:24,146 Yeah, but, uh, 559 00:38:24,286 --> 00:38:26,015 they won't be fit for any close inspection. 560 00:38:26,155 --> 00:38:27,349 No, that's not important. 561 00:38:27,490 --> 00:38:29,117 We'll have Travers moving too fast. 562 00:38:29,258 --> 00:38:30,190 Go to it. 563 00:38:30,326 --> 00:38:31,691 You got it. 564 00:38:33,262 --> 00:38:36,231 Jim, how long do you want to keep the minister under wraps? 565 00:38:36,365 --> 00:38:38,799 Oh, until we need him. 566 00:38:40,503 --> 00:38:43,563 We're going to force Mr. Travers to hand over the Montoya 567 00:38:43,706 --> 00:38:46,368 to the real minister this time. 568 00:39:06,228 --> 00:39:08,219 (beeping) 569 00:39:19,608 --> 00:39:21,473 This door is solid steel. 570 00:39:21,610 --> 00:39:23,942 No wonder we lost contact with our bug. 571 00:39:28,217 --> 00:39:31,983 (whirring, door clanking shut) 572 00:40:08,557 --> 00:40:10,752 (beeps) 573 00:40:17,967 --> 00:40:19,594 (beeps) 574 00:40:27,343 --> 00:40:29,208 All right, time to catch Mr. Travers 575 00:40:29,345 --> 00:40:31,438 on his own home ground. 576 00:40:34,784 --> 00:40:36,513 (phone rings) 577 00:40:36,652 --> 00:40:37,812 Yes? 578 00:40:37,953 --> 00:40:39,648 Ah, this is Rafael Ocha. 579 00:40:39,789 --> 00:40:43,623 Ah, yes. I, uh, take it you've spoken 580 00:40:43,759 --> 00:40:47,718 with President Ybarra about my final proposal? 581 00:40:47,863 --> 00:40:49,194 Yes, he was not pleased. 582 00:40:49,331 --> 00:40:51,196 Well, he should be. It's a bargain. 583 00:40:51,333 --> 00:40:54,097 Yes, well, we agree with the terms. 584 00:40:55,604 --> 00:40:57,799 In return for the Montoya painting. 585 00:40:57,940 --> 00:40:59,168 With pleasure. 586 00:40:59,308 --> 00:41:03,176 Just bring the papers to my penthouse, and we'll sign. 587 00:41:12,721 --> 00:41:15,053 Stay here and monitor the bug in Travers' penthouse. 588 00:41:15,191 --> 00:41:16,681 The moment you hear the minister's voice, 589 00:41:16,826 --> 00:41:18,817 give me a call, then come and join us. 590 00:41:32,441 --> 00:41:34,204 Who are you? 591 00:41:34,343 --> 00:41:36,368 You remember me... I'm Captain Pierce. 592 00:41:36,512 --> 00:41:37,809 You had a bit of an accident. 593 00:41:37,947 --> 00:41:39,972 Uh, fell down on the pavement, hit your head. 594 00:41:40,115 --> 00:41:41,810 We're taking you to the hospital. 595 00:41:41,951 --> 00:41:43,384 No, no, I've... I've got an appointment. 596 00:41:43,519 --> 00:41:44,486 An urgent appointment. 597 00:41:44,620 --> 00:41:46,087 I must get to the Travers Hotel. 598 00:41:46,222 --> 00:41:48,053 That was kind of a nasty fall you had. 599 00:41:48,190 --> 00:41:49,680 Do as I say! 600 00:41:49,825 --> 00:41:51,656 Well, if you insist. 601 00:41:51,794 --> 00:41:53,022 Okay. 602 00:41:53,162 --> 00:41:55,289 Leave it to New York's finest. 603 00:42:17,686 --> 00:42:19,210 Bye, Minister. 604 00:42:19,355 --> 00:42:21,653 I hope you've enjoyed New York hospitality. 605 00:42:25,828 --> 00:42:28,092 Let's go underground. 606 00:42:44,446 --> 00:42:45,606 All right, Jim. 607 00:42:45,748 --> 00:42:46,942 We're just about ready. 608 00:42:47,082 --> 00:42:50,540 Okay, Grant, Minister Ocha is on his way. 609 00:42:53,222 --> 00:42:54,883 Let's see the papers. 610 00:42:55,024 --> 00:42:56,321 No, no. 611 00:42:56,458 --> 00:42:58,323 First, you must show me the real Montoya. 612 00:42:58,460 --> 00:42:59,427 What? 613 00:42:59,561 --> 00:43:01,153 We've been through all that. 614 00:43:01,297 --> 00:43:03,162 TRAVERS (over speaker): What are you talking about? 615 00:43:03,299 --> 00:43:04,698 Jim, now. 616 00:43:04,833 --> 00:43:06,733 Hit it, Grant. 617 00:43:08,137 --> 00:43:09,331 (fire alarm rings) 618 00:43:09,471 --> 00:43:10,938 (alarm whooping) 619 00:43:11,073 --> 00:43:12,005 Fire! 620 00:43:12,141 --> 00:43:13,438 There's a fire in the gallery! 621 00:43:13,575 --> 00:43:14,633 My paintings! 622 00:43:29,925 --> 00:43:31,688 They're on their way in. 623 00:43:43,238 --> 00:43:45,763 God! My Degas! 624 00:43:47,843 --> 00:43:50,038 My paintings! 625 00:43:53,449 --> 00:43:54,541 Help me! 626 00:43:54,683 --> 00:43:56,742 Grab something! 627 00:44:07,629 --> 00:44:09,961 Don't stand there! Help me! 628 00:44:10,099 --> 00:44:11,396 You get my Montoya. 629 00:44:11,533 --> 00:44:13,228 Later! Help me here now! 630 00:44:13,369 --> 00:44:14,631 Our deal is gone. 631 00:44:14,770 --> 00:44:15,964 And so is your Degas 632 00:44:16,105 --> 00:44:17,697 unless you get me the Montoya now. 633 00:44:17,840 --> 00:44:19,102 ? Comprende? 634 00:44:19,241 --> 00:44:20,606 We're through negotiating, senior. 635 00:44:22,745 --> 00:44:24,940 Okay! Okay! Okay. 636 00:44:31,320 --> 00:44:32,582 (high-pitched whirring) 637 00:44:37,526 --> 00:44:38,959 Grant, what's our status? 638 00:44:39,094 --> 00:44:40,288 He's at the vault now, Jim. 639 00:44:51,140 --> 00:44:53,040 Here, the Montoya. 640 00:44:53,175 --> 00:44:55,166 Give me my Degas. 641 00:44:58,947 --> 00:45:02,439 Such a lot of trouble for a piece of rubbish. 642 00:45:04,653 --> 00:45:05,915 What are you doing?! 643 00:45:06,055 --> 00:45:08,819 I did not want the painting, senior. I have what I wanted 644 00:45:08,957 --> 00:45:12,393 to make sure its loss is blamed on the Americans. 645 00:45:12,528 --> 00:45:14,723 And now that it's destroyed, 646 00:45:14,863 --> 00:45:17,024 I don't need your help. 647 00:45:17,166 --> 00:45:20,533 So you can say adios to your stretch of our beach. 648 00:45:20,669 --> 00:45:22,796 Our deal is off, senior. 649 00:45:25,874 --> 00:45:28,035 Adios, Minister! 650 00:45:28,177 --> 00:45:31,169 (groaning) 651 00:45:37,186 --> 00:45:40,383 Nobody double-crosses me. 652 00:45:40,522 --> 00:45:41,989 (valve squeaks) 653 00:45:45,294 --> 00:45:47,421 What? 654 00:45:47,563 --> 00:45:49,656 You glad to see me, Daniel? 655 00:45:53,102 --> 00:45:54,569 You... 656 00:45:54,703 --> 00:45:56,603 You're dead! 657 00:46:00,075 --> 00:46:02,600 (gasps) 658 00:46:02,744 --> 00:46:04,575 What are you doing? My Degas! 659 00:46:04,713 --> 00:46:07,978 You're destroying the work of a genius! 660 00:46:09,918 --> 00:46:11,112 What? 661 00:46:20,229 --> 00:46:23,426 My Degas, it's gone! 662 00:46:24,800 --> 00:46:27,792 You should have had more respect for a genuine work of art. 663 00:46:33,809 --> 00:46:35,470 TRAVERS: Oh, my God. You criminals. 664 00:46:35,611 --> 00:46:38,409 You vandals! 665 00:46:38,547 --> 00:46:43,814 This can't be happening! 666 00:46:43,952 --> 00:46:47,479 No! 667 00:46:47,623 --> 00:46:50,353 (siren wails) 668 00:46:50,492 --> 00:46:52,960 -Let's go. Move it. -Let's go. 669 00:46:54,129 --> 00:46:55,619 You'll find Daniel Travers in the basement. 670 00:46:55,764 --> 00:46:57,425 Make certain he's booked for murder one. 671 00:46:57,566 --> 00:46:59,363 Will do, Captain. 672 00:47:02,404 --> 00:47:04,634 Now, get the Montoya back to the museum. 673 00:47:04,773 --> 00:47:07,901 A masterpiece like this is a little too hot to handle. 674 00:47:24,960 --> 00:47:28,418 (theme music playing) 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 46703

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.