All language subtitles for Marvels.Agents.of.S.H.I.E.L.D.S07E07.1080p.WEB.H264-METCON

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,120 --> 00:00:03,710 Previously on "Marvel's Agents of S.H.I.E.L.D."... 2 00:00:03,710 --> 00:00:04,790 And who are you? Sibyl. 3 00:00:04,790 --> 00:00:06,000 They call me the Predictor, 4 00:00:06,000 --> 00:00:07,080 but I simply read the Time Streams. 5 00:00:07,080 --> 00:00:08,420 Where am I? 6 00:00:08,420 --> 00:00:09,580 Surrounded by Hunters in our time ship. 7 00:00:13,290 --> 00:00:15,210 Are those prisoners? They're my parents. 8 00:00:15,210 --> 00:00:17,120 It's okay. We're here to get you out. 9 00:00:17,120 --> 00:00:19,210 John, you mind if I take a look at your arm? 10 00:00:19,210 --> 00:00:20,420 It's just a scratch, right? 11 00:00:21,620 --> 00:00:22,790 What'd you do with my parents? 12 00:00:22,790 --> 00:00:23,830 They've been gone a while. 13 00:00:26,500 --> 00:00:27,580 Hang on! 14 00:00:28,500 --> 00:00:29,500 Don't do it, Mack. 15 00:00:32,330 --> 00:00:33,620 Where are you going, man? 16 00:00:33,620 --> 00:00:34,880 Just need some air. 17 00:00:34,880 --> 00:00:36,170 Mack! 18 00:00:36,170 --> 00:00:38,750 Mack, we gotta go! Z1's in trouble! 19 00:01:00,210 --> 00:01:03,210 Agent Shaw, I want a full report. 20 00:01:03,210 --> 00:01:05,580 What happened? 21 00:01:05,580 --> 00:01:07,290 Start from the beginning. 22 00:01:08,830 --> 00:01:10,880 You wouldn't believe me if I told you. 23 00:01:10,880 --> 00:01:14,880 Try me, and we'll find out. 24 00:01:16,710 --> 00:01:19,170 Well... 25 00:01:21,000 --> 00:01:22,670 Almost there, little friend. 26 00:01:45,040 --> 00:01:46,790 Boy, am I glad you guys are open. 27 00:01:46,790 --> 00:01:48,580 This thing has been on the fritz 28 00:01:48,580 --> 00:01:50,580 ever since last night's power surge. 29 00:01:50,580 --> 00:01:53,080 You're Chip Womack. 30 00:01:53,080 --> 00:01:54,960 Let me guess, 31 00:01:54,960 --> 00:01:56,420 you read the piece in River's End Daily. 32 00:01:56,420 --> 00:01:58,420 Actually, we went to River's End High together. 33 00:01:58,420 --> 00:02:00,420 Class of '68? 34 00:02:00,420 --> 00:02:02,380 I'm Russell. 35 00:02:02,380 --> 00:02:05,380 Ah, did you use to run around with Fat Sack and Petey? 36 00:02:06,580 --> 00:02:09,120 I never really ran around with anyone. 37 00:02:09,120 --> 00:02:11,750 Well, uh, imagine that. 38 00:02:11,750 --> 00:02:14,960 Listen, compadre, I got some big orders coming in, 39 00:02:14,960 --> 00:02:17,540 and I'm gonna need this puppy back, ASAP. 40 00:02:17,540 --> 00:02:18,790 Capiche? 41 00:02:21,540 --> 00:02:23,250 Capiche. 42 00:03:19,790 --> 00:03:22,460 Who are you? 43 00:03:54,420 --> 00:03:56,750 Mack! 44 00:03:56,750 --> 00:03:58,580 Mack! 45 00:03:58,580 --> 00:04:00,330 Mack, it's the Zephyr it's gone. 46 00:04:00,330 --> 00:04:02,750 It jumped away. 47 00:04:02,750 --> 00:04:04,040 We're stranded. 48 00:04:04,040 --> 00:04:05,750 I just needed a minute. 49 00:04:05,750 --> 00:04:08,420 Yeah, well, you got a whole lot of 1982 instead. 50 00:04:10,540 --> 00:04:11,880 1982. 51 00:04:14,420 --> 00:04:16,120 I was 10 years old. 52 00:04:16,120 --> 00:04:17,920 They left us behind. Something must have gone wrong. 53 00:04:19,960 --> 00:04:21,750 Or the mission's over. 54 00:04:21,750 --> 00:04:25,460 Coulson's explosion should've taken out the Chronicoms. 55 00:04:25,460 --> 00:04:27,920 So, I guess we won. 56 00:04:27,920 --> 00:04:29,120 Then why would we pit stop in '82 57 00:04:29,120 --> 00:04:30,290 for all of five minutes? 58 00:04:30,290 --> 00:04:31,750 That doesn't make any sense. 59 00:04:31,750 --> 00:04:33,540 None of this makes any damn sense! 60 00:04:35,880 --> 00:04:37,460 We can't understand it. 61 00:04:38,670 --> 00:04:40,210 That's why no one should ever mess with time, 62 00:04:40,210 --> 00:04:41,250 no matter how bad things get. 63 00:04:43,120 --> 00:04:46,920 The past... 64 00:04:46,920 --> 00:04:48,620 is sacred. 65 00:04:50,420 --> 00:04:53,040 Listen, I'm sorry that you've lost your parents. 66 00:04:53,040 --> 00:04:55,000 If there's anything else we could have done differently 67 00:04:55,000 --> 00:04:56,420 You could have followed orders. 68 00:04:56,420 --> 00:04:58,960 Who are you to take a life into your own hands, 69 00:04:58,960 --> 00:05:00,540 even if you think it's right? 70 00:05:02,790 --> 00:05:06,880 Ripples, not waves, remember? 71 00:05:10,330 --> 00:05:12,500 I lost my parents early, too. 72 00:05:12,500 --> 00:05:15,330 Okay? 73 00:05:15,330 --> 00:05:19,040 And I still think about it every day. 74 00:05:19,040 --> 00:05:21,960 If you want to talk, I'm here. 75 00:05:27,580 --> 00:05:29,380 I'm good. 76 00:05:29,380 --> 00:05:31,540 Wait. Wait, wait, wait, wait, wait, wait. Wait, wait, wait. 77 00:05:31,540 --> 00:05:33,380 We We need a game plan here. 78 00:05:33,380 --> 00:05:35,040 W-What if the Chronicoms are still out there? 79 00:05:35,040 --> 00:05:36,000 Maybe that's why we're here. 80 00:05:39,710 --> 00:05:41,210 You figure it out. 81 00:05:44,500 --> 00:05:46,620 M-Mack! 82 00:05:46,620 --> 00:05:49,620 You don't have to go through this alone! 83 00:06:50,750 --> 00:06:53,500 Alphie, Reuben, don't forget your bags. 84 00:07:24,000 --> 00:07:25,460 Where the hell have you been? 85 00:07:25,460 --> 00:07:27,290 Your store has been closed all week. 86 00:07:27,290 --> 00:07:29,040 I want my computer back, nerd. 87 00:07:30,080 --> 00:07:32,960 Uh, that should do it. 88 00:07:32,960 --> 00:07:35,000 Can you say something for me? 89 00:07:35,000 --> 00:07:37,540 Hello, Russell. 90 00:07:37,540 --> 00:07:39,830 Close. 91 00:07:45,420 --> 00:07:47,290 Okay. 92 00:07:47,290 --> 00:07:48,830 Try again. 93 00:07:48,830 --> 00:07:50,170 Hello, Russell. 94 00:07:52,210 --> 00:07:53,620 Hello, Sibyl. 95 00:07:53,620 --> 00:07:56,040 Thank you for returning my voice. 96 00:07:56,040 --> 00:07:58,330 You sound like an actual woman. 97 00:07:58,330 --> 00:08:02,000 As I have always been and will be once more. 98 00:08:02,000 --> 00:08:04,170 Your b-blueprints 99 00:08:04,170 --> 00:08:06,830 they're light years ahead of anything I've ever seen. 100 00:08:06,830 --> 00:08:08,540 They are simply instructions. 101 00:08:08,540 --> 00:08:10,620 Only after you've made me flesh 102 00:08:10,620 --> 00:08:12,500 will you grasp my true capabilities. 103 00:08:12,500 --> 00:08:13,880 Of course. 104 00:08:13,880 --> 00:08:16,250 I won't sleep until you're standing here. 105 00:08:16,250 --> 00:08:19,580 I am confident we'll make a perfect pair. 106 00:09:03,750 --> 00:09:05,670 Hey-o. 107 00:09:05,670 --> 00:09:07,830 Aren't you a sight for beautiful eyes. 108 00:09:07,830 --> 00:09:08,960 It's been too long. 109 00:09:08,960 --> 00:09:10,330 Figured I had to just... 110 00:09:10,330 --> 00:09:13,040 bring the hang to you, you know... 111 00:09:13,040 --> 00:09:14,920 where it seems you've gone full cabin fever. 112 00:09:14,920 --> 00:09:16,620 But that's okay. 113 00:09:16,620 --> 00:09:19,080 Maybe you'll write the next great American novel 114 00:09:19,080 --> 00:09:22,830 or...build a tiny, little toy car. 115 00:09:22,830 --> 00:09:24,750 Each its own achievement. 116 00:09:24,750 --> 00:09:26,580 You know, I gotta say, 117 00:09:26,580 --> 00:09:28,290 not the easiest thing trying to find you 118 00:09:28,290 --> 00:09:29,920 without the Internet. 119 00:09:31,120 --> 00:09:32,210 I had to hire the shadiest dude. 120 00:09:32,210 --> 00:09:33,500 He was some guy named Cricket. 121 00:09:33,500 --> 00:09:35,670 It's like, come on. 122 00:09:35,670 --> 00:09:37,420 Oh. Yeah. 123 00:09:37,420 --> 00:09:38,880 Thought maybe you'd want to kick the ball around, 124 00:09:38,880 --> 00:09:40,960 go down to the park, get some fresh air or something. 125 00:09:40,960 --> 00:09:43,250 Oh. 126 00:09:43,250 --> 00:09:44,960 Think you accidentally threw it out into the front yard, 127 00:09:44,960 --> 00:09:46,380 but I'll get it. 128 00:09:46,380 --> 00:09:47,830 Meet me out here! We can play a quick 129 00:09:56,710 --> 00:09:58,460 Hey, Mack! 130 00:09:58,460 --> 00:09:59,750 It's New Year's Eve! 131 00:09:59,750 --> 00:10:01,880 I thought you might want to celebrate! 132 00:10:03,540 --> 00:10:06,250 Well, I left some goodies by the door for you. 133 00:10:06,250 --> 00:10:08,000 Happy 1983, bud! 134 00:10:08,000 --> 00:10:09,830 I'll see you soon! 135 00:11:42,380 --> 00:11:44,540 Brought you some flowers. 136 00:11:44,540 --> 00:11:46,500 You know, to mark the occasion. 137 00:11:46,500 --> 00:11:49,540 A truly human gesture, which I appreciate. 138 00:11:49,540 --> 00:11:51,040 It's nothing. 139 00:11:51,040 --> 00:11:53,170 Just, uh, thought... 140 00:11:53,170 --> 00:11:54,540 the color matched your eyes. 141 00:12:29,290 --> 00:12:32,080 E-Excuse me. 142 00:12:32,080 --> 00:12:33,040 I'm looking for a friend of mine. 143 00:12:33,040 --> 00:12:35,500 Uh, his name is Deke Shaw. 144 00:12:35,500 --> 00:12:39,420 Sometimes calls himself... The D. 145 00:12:39,420 --> 00:12:41,710 Are you trying to be funny? 146 00:12:41,710 --> 00:12:43,710 Every person here came to see him. 147 00:12:43,710 --> 00:12:45,380 Lucky for you, 148 00:12:45,380 --> 00:12:47,170 the band just came out for the encore. 149 00:13:06,460 --> 00:13:09,420 Thank you all for coming out tonight. 150 00:13:09,420 --> 00:13:13,330 My name is Deke Shaw, and I wrote this song. 151 00:13:28,080 --> 00:13:30,080 I'm gonna need a drink. 152 00:13:35,960 --> 00:13:37,880 O-Okay. Stop right there. A band? 153 00:13:37,880 --> 00:13:39,040 I said you wouldn't believe me. 154 00:13:40,670 --> 00:13:42,420 Do you want me to finish or not? 155 00:13:49,080 --> 00:13:50,210 Can't wait to hear the rest. 156 00:15:34,880 --> 00:15:36,750 Come on. Sing it with me. 157 00:16:03,000 --> 00:16:04,290 You made it! 158 00:16:04,290 --> 00:16:06,710 Ah! Gosh! 159 00:16:06,710 --> 00:16:08,250 Bring it on home. Complete the journey. 160 00:16:10,960 --> 00:16:12,620 So, what did you think? 161 00:16:12,620 --> 00:16:14,420 Feels like the crowd really responded to my new material. 162 00:16:14,420 --> 00:16:15,710 I'm pretty sure that last song 163 00:16:15,710 --> 00:16:16,960 was from "The Breakfast Club." 164 00:16:16,960 --> 00:16:18,500 Not until 1985 it's not. 165 00:16:18,500 --> 00:16:19,960 Right now it's a Deke Shaw original. 166 00:16:19,960 --> 00:16:21,330 This is just like you. 167 00:16:21,330 --> 00:16:22,420 You steal something from the future 168 00:16:22,420 --> 00:16:23,830 and you pretend you created it. 169 00:16:23,830 --> 00:16:25,210 Oh, let's not bicker 170 00:16:25,210 --> 00:16:27,290 over whether or not those are actually my songs. 171 00:16:27,290 --> 00:16:28,290 They're not. 172 00:16:28,290 --> 00:16:30,750 Righteous set tonight, Deke. 173 00:16:30,750 --> 00:16:31,540 Thank you, Genesis. 174 00:16:33,000 --> 00:16:34,790 Merch sales have been killing it, too. 175 00:16:34,790 --> 00:16:36,290 I can get you whatever you want 176 00:16:36,290 --> 00:16:37,170 T-shirt, koozie. 177 00:16:37,170 --> 00:16:38,960 We even have our own cologne. 178 00:16:38,960 --> 00:16:40,210 It's called Tattletale. 179 00:16:40,210 --> 00:16:41,750 I came by because your note said it was important, 180 00:16:41,750 --> 00:16:43,080 but it's really because you wanted me to see 181 00:16:43,080 --> 00:16:44,710 your stupid cover band. 182 00:16:44,710 --> 00:16:46,540 Good. Then it worked. 183 00:16:49,460 --> 00:16:50,920 This isn't a cover band. 184 00:16:50,920 --> 00:16:55,330 The band is a cover... Director. 185 00:16:57,000 --> 00:16:58,920 I want to introduce you to The Deke Squad. 186 00:16:58,920 --> 00:17:01,460 That's Roxy Glass. 187 00:17:01,460 --> 00:17:03,120 She runs covert ops and tactical. 188 00:17:03,120 --> 00:17:04,670 Kind of the brains of the operation. 189 00:17:06,000 --> 00:17:07,250 Alright, y'all ready? 190 00:17:07,250 --> 00:17:09,540 Tommy and Ronnie Chang, AKA The Chang Gang. 191 00:17:09,540 --> 00:17:11,330 Both masters of disguises, 192 00:17:11,330 --> 00:17:14,120 not to mention total honeypots. 193 00:17:14,120 --> 00:17:16,460 Olga Pachinko resistance from the Balkans. 194 00:17:16,460 --> 00:17:17,790 Only speaks limited English, 195 00:17:17,790 --> 00:17:19,620 though she is fluent in the international language 196 00:17:19,620 --> 00:17:21,290 demolitions. 197 00:17:22,290 --> 00:17:24,790 And finally, there's Cricket. 198 00:17:24,790 --> 00:17:26,620 Cricket's well, I mean, mostly, 199 00:17:26,620 --> 00:17:28,620 we just really needed a drummer. Wait, wait, wait. 200 00:17:28,620 --> 00:17:30,540 Didn't Didn't you tell me that dude was shady? 201 00:17:30,540 --> 00:17:32,250 Yeah, but that was before I found out he had a steady job. 202 00:17:32,250 --> 00:17:33,580 Doing what? Selling coke. 203 00:17:35,290 --> 00:17:36,620 Although, I've never seen him drink any. 204 00:17:36,620 --> 00:17:39,750 Look, I-I appreciate the effort you put in. I really do. 205 00:17:39,750 --> 00:17:43,000 B-But this is terrible spy-craft to be this high-profile. 206 00:17:43,000 --> 00:17:45,500 Exactly. That's the whole point. 207 00:17:45,500 --> 00:17:47,710 Think about the practical applications. 208 00:17:47,710 --> 00:17:49,960 We move freely from town-to-town. 209 00:17:49,960 --> 00:17:51,880 Big cases of high-tech "equipment" 210 00:17:51,880 --> 00:17:53,080 are part of the gig. 211 00:17:53,080 --> 00:17:54,880 And any strange behavior, 212 00:17:54,880 --> 00:17:56,080 they just chalk it up to drugs. 213 00:17:56,080 --> 00:17:57,290 Like coke? 214 00:17:57,290 --> 00:17:59,210 The soda? I'm not following. 215 00:17:59,210 --> 00:18:02,170 Deke, your friends are a long way 216 00:18:02,170 --> 00:18:03,330 from being S.H.I.E.L.D. agents. 217 00:18:03,330 --> 00:18:04,880 But that's where you come in. 218 00:18:04,880 --> 00:18:06,830 We need a leader, 219 00:18:06,830 --> 00:18:08,040 especially with all the enemy chatter 220 00:18:08,040 --> 00:18:09,080 we've been picking up. 221 00:18:10,750 --> 00:18:12,040 What do you mean, the Chronicoms? 222 00:18:16,750 --> 00:18:20,710 Ix-nay on the iller-kay obot-ray. 223 00:18:20,710 --> 00:18:23,170 Sorry about that, Atlantic Records. 224 00:18:23,170 --> 00:18:24,290 $3 million doesn't even 225 00:18:24,290 --> 00:18:26,960 get me out of bed in the morning. 226 00:18:26,960 --> 00:18:29,120 We can't talk here. We got to fall back to HQ. 227 00:18:29,120 --> 00:18:31,120 Please tell me you didn't. 228 00:18:32,710 --> 00:18:34,540 Of course you did. 229 00:18:34,540 --> 00:18:37,920 What an honor to meet you, sir. 230 00:18:37,920 --> 00:18:39,380 We are really, really big fans. 231 00:18:39,380 --> 00:18:40,710 Well, I mean, you know, 232 00:18:40,710 --> 00:18:42,580 maybe one is a slightly bigger fan. 233 00:18:42,580 --> 00:18:44,000 Yeah, you know, probably the one who patterned his fighting style 234 00:18:44,000 --> 00:18:45,540 after Director Mackenzie. 235 00:18:45,540 --> 00:18:47,750 And you call that a fighting style? 236 00:18:47,750 --> 00:18:49,540 Dude, you do not want me to break out these thunderclouds. 237 00:18:49,540 --> 00:18:51,710 Yeah, my Doppler radar detects a fist storm. 238 00:18:51,710 --> 00:18:56,290 Guys, guys, just tone it down, like, a lot of notches. 239 00:18:56,290 --> 00:18:59,500 This is a top-secret military facility, 240 00:18:59,500 --> 00:19:01,540 not a party pad for you and your friends. 241 00:19:03,210 --> 00:19:05,250 Feels like you're over-reacting. Not even a little. 242 00:19:05,250 --> 00:19:06,210 Coulson seemed fine with it. 243 00:19:06,210 --> 00:19:08,920 Wh 244 00:19:08,920 --> 00:19:10,080 Coulson's alive? 245 00:19:11,120 --> 00:19:12,830 Coulson's body disintegrated 246 00:19:12,830 --> 00:19:14,540 when he blew up those Chronicoms, 247 00:19:14,540 --> 00:19:16,460 but his mind life data... 248 00:19:17,620 --> 00:19:19,790 ...stayed safe and sound on a hard drive. 249 00:19:19,790 --> 00:19:23,290 Now, I didn't have much in the way of resources, 250 00:19:23,290 --> 00:19:24,830 so... 251 00:19:26,580 --> 00:19:27,960 ...I had to improvise. 252 00:19:37,420 --> 00:19:39,250 Coulson? 253 00:19:39,250 --> 00:19:40,670 And not a bunch of ones and zeroes 254 00:19:40,670 --> 00:19:41,790 trapped in a digital Hell? 255 00:19:41,790 --> 00:19:43,380 I'd like to think so. 256 00:19:43,380 --> 00:19:45,000 But admittedly, 257 00:19:45,000 --> 00:19:47,040 there's been some real soul-searching here. 258 00:19:47,040 --> 00:19:49,120 God, listen to this guy. 259 00:19:49,120 --> 00:19:50,380 So humble. 260 00:19:50,380 --> 00:19:51,710 You know he single-handedly 261 00:19:51,710 --> 00:19:53,250 demolished the Chronicoms, right? 262 00:19:53,250 --> 00:19:55,420 Actually, it cost me both hands. 263 00:19:55,420 --> 00:19:57,750 It's good you're here, Mack. 264 00:19:57,750 --> 00:19:59,500 From what I can tell, Sibyl's still out there. 265 00:19:59,500 --> 00:20:00,580 Sibyl? 266 00:20:00,580 --> 00:20:02,120 The head Chronicom. 267 00:20:02,120 --> 00:20:03,790 She uses something called Time Streams 268 00:20:03,790 --> 00:20:05,170 to predict the future. 269 00:20:05,170 --> 00:20:06,620 Yeah, but I bet her crystal ball 270 00:20:06,620 --> 00:20:08,380 didn't show a certain Big Bang coming. 271 00:20:08,380 --> 00:20:09,500 Am I right? 272 00:20:14,380 --> 00:20:16,250 Shouldn't this Sibyl have died in the blast? 273 00:20:16,250 --> 00:20:17,500 You'd think, but then again, 274 00:20:17,500 --> 00:20:19,080 I made it out on a hard drive, 275 00:20:19,080 --> 00:20:21,830 which got me thinking about ways she might have escaped. 276 00:20:21,830 --> 00:20:23,460 Coulson's found evidence 277 00:20:23,460 --> 00:20:25,380 that Sibyl slipped into the River's End power supply. 278 00:20:25,380 --> 00:20:27,790 I've been monitoring the local grid. 279 00:20:27,790 --> 00:20:29,380 Every time there's a power surge, 280 00:20:29,380 --> 00:20:30,380 more of these appear. 281 00:20:32,420 --> 00:20:33,920 So, you think she's reaching out. 282 00:20:33,920 --> 00:20:35,380 Any idea what for? 283 00:20:35,380 --> 00:20:38,080 I think Sibyl's building new Hunters. 284 00:20:38,080 --> 00:20:41,120 Picked up that stuff you asked for. 285 00:20:41,120 --> 00:20:42,960 Interesting place. 286 00:20:45,620 --> 00:20:46,670 Sibyl? 287 00:20:50,210 --> 00:20:52,710 What's going on? 288 00:20:52,710 --> 00:20:56,040 I needed to expand my capabilities. 289 00:20:56,040 --> 00:20:57,790 I've been waiting my whole life for you. 290 00:20:57,790 --> 00:21:00,250 Was I not enough? 291 00:21:00,250 --> 00:21:01,750 You have served a purpose. 292 00:21:01,750 --> 00:21:03,080 You can't leave me. 293 00:21:03,080 --> 00:21:04,710 Not after everything we've shared. 294 00:21:04,710 --> 00:21:05,710 I concur. 295 00:21:05,710 --> 00:21:06,710 You know too much. 296 00:21:10,540 --> 00:21:12,210 Ohh! 297 00:21:19,120 --> 00:21:21,710 It's good to see you, Mack. 298 00:21:21,710 --> 00:21:23,170 I know this last year hasn't been easy for you. 299 00:21:23,170 --> 00:21:25,080 Seems I'm not the only one. 300 00:21:25,080 --> 00:21:26,540 You're not wrong. 301 00:21:26,540 --> 00:21:27,670 Though it's been better since Cricket 302 00:21:27,670 --> 00:21:29,670 stopped playing his home videos in my VCR slot. 303 00:21:29,670 --> 00:21:33,500 Hardest part's been not having the team around. 304 00:21:33,500 --> 00:21:35,120 You must really miss Yo-Yo. 305 00:21:36,540 --> 00:21:38,750 I'm just glad she hasn't had to see me like this. 306 00:21:38,750 --> 00:21:42,170 Well, this may be coming from a head on a UHF channel, 307 00:21:42,170 --> 00:21:45,460 but isolating yourself just isn't healthy. 308 00:21:45,460 --> 00:21:47,250 You need your friends, 309 00:21:47,250 --> 00:21:49,670 especially during the rough patches. 310 00:21:49,670 --> 00:21:52,920 Maybe you should think about moving back in with us. 311 00:21:52,920 --> 00:21:55,120 Team's still gelling, 312 00:21:55,120 --> 00:21:56,710 but they got a lot of heart. 313 00:21:56,710 --> 00:21:59,670 I was hoping you could sit in on a training sesh. 314 00:21:59,670 --> 00:22:02,580 Something I cooked up that I call... 315 00:22:02,580 --> 00:22:04,420 The Gauntlet. 316 00:22:06,830 --> 00:22:09,040 Okay, guys. 317 00:22:09,040 --> 00:22:11,210 All our training comes down to this. 318 00:22:11,210 --> 00:22:13,460 Everything okay, D? 319 00:22:13,460 --> 00:22:16,380 Yeah, it's just...Mack. 320 00:22:16,380 --> 00:22:17,880 I really want to show him what we can do. 321 00:22:17,880 --> 00:22:20,790 Don't worry. We got this. 322 00:22:26,960 --> 00:22:28,790 Thanks, Olga. 323 00:22:28,790 --> 00:22:30,210 That means a lot. 324 00:22:32,330 --> 00:22:35,120 Alright, team. 325 00:22:35,120 --> 00:22:36,790 Let's do this. 326 00:22:42,210 --> 00:22:44,080 Okay, Deke Squad, 327 00:22:44,080 --> 00:22:47,380 beware enemy hostiles 328 00:22:47,380 --> 00:22:49,210 and engage with deadly force! 329 00:22:57,210 --> 00:22:59,290 Ready for explosives! 330 00:23:07,210 --> 00:23:10,210 Chang Gang, go, go, go, go, go! 331 00:23:15,880 --> 00:23:16,710 Nice work, idiot. 332 00:23:20,210 --> 00:23:21,710 Olga! 333 00:23:23,460 --> 00:23:25,960 Why are you using live explosives?! 334 00:23:31,790 --> 00:23:34,580 Nobody told me we were shooting a video. 335 00:23:34,580 --> 00:23:38,210 Deke really needs to fire that drummer. 336 00:23:38,210 --> 00:23:39,580 Okay, probably not the best idea 337 00:23:39,580 --> 00:23:41,210 to run The Gauntlet right after a gig, 338 00:23:41,210 --> 00:23:42,790 what with everyone still coming down 339 00:23:42,790 --> 00:23:43,920 from the adrenaline rush. 340 00:23:43,920 --> 00:23:45,880 I think your problems run deeper than that. 341 00:23:45,880 --> 00:23:48,460 Don't give up on us yet. 342 00:23:48,460 --> 00:23:50,290 You still haven't seen the best part. 343 00:24:00,080 --> 00:24:01,250 No. 344 00:24:01,250 --> 00:24:03,790 Designed it myself. 345 00:24:03,790 --> 00:24:05,580 Chromed out blade, almost zero recoil. 346 00:24:05,580 --> 00:24:06,750 I said "no." 347 00:24:06,750 --> 00:24:08,040 It's a bad idea. 348 00:24:08,040 --> 00:24:09,620 What, are you kidding? 349 00:24:09,620 --> 00:24:11,080 You think I'm gonna let my Director go out in the field 350 00:24:11,080 --> 00:24:12,170 with anything less? 351 00:24:12,170 --> 00:24:13,540 I'm not your Director. 352 00:24:13,540 --> 00:24:16,710 Yeah, Coulson said you'd be reluctant. 353 00:24:16,710 --> 00:24:18,290 You've been on the bench for long enough. 354 00:24:18,290 --> 00:24:19,880 The team needs you to get it together. 355 00:24:19,880 --> 00:24:21,000 That's not a team. 356 00:24:21,000 --> 00:24:22,670 It's a bunch of losers playing dress-up 357 00:24:22,670 --> 00:24:25,380 led by a Peter Pan in constant need of attention. 358 00:24:25,380 --> 00:24:29,710 Look, you can say whatever you want about me 359 00:24:29,710 --> 00:24:31,670 I can handle it 360 00:24:31,670 --> 00:24:33,670 but don't you ever talk about my team that way! 361 00:24:33,670 --> 00:24:36,210 This is you repeating the same old patterns. 362 00:24:36,210 --> 00:24:38,210 You build something out of a lie, 363 00:24:38,210 --> 00:24:39,500 you pretend it's yours, 364 00:24:39,500 --> 00:24:41,960 then you surround yourself with a bunch of sycophants! 365 00:24:41,960 --> 00:24:43,000 They aren't sycophants! 366 00:24:43,000 --> 00:24:44,670 They have my back! 367 00:24:44,670 --> 00:24:47,960 And they won't give up on me when the going gets tough! 368 00:24:47,960 --> 00:24:49,880 Just like I didn't give up on you. 369 00:24:49,880 --> 00:24:51,920 I didn't ask for that. 370 00:24:53,540 --> 00:24:55,960 You didn't have to, 371 00:24:55,960 --> 00:24:57,920 because that's what friends do for each other. 372 00:24:59,500 --> 00:25:00,790 I'll leave you with yours. 373 00:25:26,330 --> 00:25:29,080 Oh, your drumming tonight was so rad, 374 00:25:29,080 --> 00:25:31,750 especially that song before the encore. 375 00:25:31,750 --> 00:25:33,420 "Here I Go Again"? 376 00:25:33,420 --> 00:25:35,460 Yeah, it's a bitchin' tune. 377 00:25:41,040 --> 00:25:42,960 Damn it. 378 00:25:42,960 --> 00:25:44,580 Better not be the Changs peeping again. 379 00:25:44,580 --> 00:25:47,460 Oh, it's okay, baby. I really don't mind. 380 00:25:52,750 --> 00:25:55,120 Ronnie? 381 00:25:55,120 --> 00:25:57,080 Tommy? 382 00:25:57,080 --> 00:26:01,000 Where are you two looky-loos hiding this time? 383 00:26:01,000 --> 00:26:02,880 Maybe we should just go back to your room. 384 00:26:13,500 --> 00:26:15,210 Can you please help me? 385 00:26:15,210 --> 00:26:16,620 I am lost. 386 00:26:16,620 --> 00:26:19,170 Oh, my gosh. It's so cute. 387 00:26:19,170 --> 00:26:20,250 Whatever. 388 00:26:20,250 --> 00:26:21,330 Oh. 389 00:26:21,330 --> 00:26:22,540 What's your name, sweetie? 390 00:26:22,540 --> 00:26:25,500 My name is Dumb Robot. 391 00:26:25,500 --> 00:26:27,670 Beep, boop, boop. Turd. 392 00:26:27,670 --> 00:26:30,040 You should not have patronized me. 393 00:26:38,790 --> 00:26:40,500 Hey, hold up. 394 00:26:40,500 --> 00:26:42,000 I said "hold up." 395 00:26:42,000 --> 00:26:43,210 I don't need a lecture right now. 396 00:26:43,210 --> 00:26:45,830 No, you need an ass-kicking. 397 00:26:45,830 --> 00:26:47,500 That was not cool. 398 00:26:47,500 --> 00:26:49,620 Yeah, well, that's between me and Deke. 399 00:26:49,620 --> 00:26:53,830 Maybe, but he's my buddy, and yours, too, 400 00:26:53,830 --> 00:26:56,620 the way he's always going on about you. 401 00:26:56,620 --> 00:26:59,080 "Mack's such a great guy. 402 00:26:59,080 --> 00:27:02,540 Best leader any team could have." 403 00:27:02,540 --> 00:27:04,580 Man, did he have you pegged wrong. 404 00:27:04,580 --> 00:27:06,960 Well, sorry to disappoint. 405 00:27:06,960 --> 00:27:09,420 It's not me you should feel sorry for. 406 00:27:09,420 --> 00:27:10,710 It's that kid of yours. 407 00:27:10,710 --> 00:27:13,830 What did you say? 408 00:27:13,830 --> 00:27:15,290 Don't play dumb. 409 00:27:15,290 --> 00:27:17,500 He looks just like you. 410 00:27:17,500 --> 00:27:19,210 Even has your name. 411 00:27:19,210 --> 00:27:20,500 How do you know about him? 412 00:27:20,500 --> 00:27:22,710 Deke checks in on him every couple weeks, 413 00:27:22,710 --> 00:27:25,830 brings him and his brother school supplies, toys, 414 00:27:25,830 --> 00:27:27,710 even got 'em a drum kit. 415 00:27:30,750 --> 00:27:32,170 I didn't know. 416 00:27:32,170 --> 00:27:33,250 'Course not. 417 00:27:33,250 --> 00:27:34,880 You left that kid. 418 00:27:34,880 --> 00:27:36,620 What do you care? 419 00:27:45,210 --> 00:27:46,620 What's that robot doing here? 420 00:27:46,620 --> 00:27:47,920 Oh, not again. 421 00:27:47,920 --> 00:27:49,080 Take cover! 422 00:27:49,080 --> 00:27:50,330 Exterminate! 423 00:28:02,960 --> 00:28:04,790 I'm sorry you guys had to hear that. 424 00:28:04,790 --> 00:28:06,880 Hey, it's no biggie. 425 00:28:06,880 --> 00:28:08,670 We don't need Mack anyway. 426 00:28:08,670 --> 00:28:11,620 Yes, we do. 427 00:28:11,620 --> 00:28:13,460 Every team needs a good leader, 428 00:28:13,460 --> 00:28:16,580 and I'm... 429 00:28:16,580 --> 00:28:18,580 I'm just too much of a dreamer. 430 00:28:18,580 --> 00:28:23,290 We can just, you know, focus on the music, 431 00:28:23,290 --> 00:28:25,210 uh, work on your new material. 432 00:28:28,250 --> 00:28:30,080 I didn't write those songs, Ronnie. 433 00:28:32,750 --> 00:28:35,080 Not even "Walk Like an Egyptian"? 434 00:28:35,080 --> 00:28:37,880 Mack's right. 435 00:28:37,880 --> 00:28:39,170 I'm a fraud. 436 00:28:43,790 --> 00:28:45,250 Cricket's dead! 437 00:28:45,250 --> 00:28:46,420 It murdered him! 438 00:28:46,420 --> 00:28:48,080 Cricket?! 439 00:28:48,080 --> 00:28:50,120 But Cricket was a saint. Who would ever murder him? 440 00:29:02,920 --> 00:29:04,500 Can you please help me? 441 00:29:04,500 --> 00:29:05,420 I am lost. 442 00:29:06,790 --> 00:29:09,040 I think it's a trick. 443 00:29:10,750 --> 00:29:12,120 Olga, be careful! 444 00:29:41,580 --> 00:29:43,750 Deke was right. 445 00:29:43,750 --> 00:29:47,040 About what? Gun-toting robots? 446 00:29:47,040 --> 00:29:50,330 He and Coulson believe Sibyl was building an army. 447 00:29:50,330 --> 00:29:53,000 So, you've encountered these things before? 448 00:29:57,080 --> 00:29:58,460 Yeah. 449 00:29:58,460 --> 00:30:02,620 They killed my parents. 450 00:30:02,620 --> 00:30:06,460 I'm sorry. 451 00:30:06,460 --> 00:30:08,040 Me, too. 452 00:30:12,250 --> 00:30:15,920 But somewhere, somehow, 453 00:30:15,920 --> 00:30:18,290 someone's gonna pay. 454 00:30:20,670 --> 00:30:22,460 You mean the robots? Yeah. Yeah, the robots. 455 00:30:22,460 --> 00:30:24,880 That's That's what I meant. Yeah. 456 00:30:24,880 --> 00:30:26,330 Yeah. Yeah. 457 00:30:32,880 --> 00:30:34,210 Remember the good times. 458 00:30:41,080 --> 00:30:44,710 Can you please help...me... 459 00:30:54,040 --> 00:30:55,380 You came back. 460 00:30:58,460 --> 00:31:00,170 I never should've left. 461 00:31:13,250 --> 00:31:15,620 There are more robots still out there. 462 00:31:15,620 --> 00:31:17,460 Oh, yeah. No, I know. 463 00:31:17,460 --> 00:31:21,000 Cursed machines will not lick defeat 464 00:31:21,000 --> 00:31:23,040 unless we slay head robot. 465 00:31:25,250 --> 00:31:27,460 I-I think you mean taste defeat, 466 00:31:27,460 --> 00:31:28,880 but props on the English. 467 00:31:28,880 --> 00:31:30,540 You're really making strides, Olga. 468 00:31:30,540 --> 00:31:32,420 Hey, a-any ideas what to do next? 469 00:31:32,420 --> 00:31:33,580 Yeah. 470 00:31:33,580 --> 00:31:36,920 A few. 471 00:31:36,920 --> 00:31:38,710 If your team will have me. 472 00:32:09,880 --> 00:32:11,670 You find anything? 473 00:32:11,670 --> 00:32:13,380 No robots on this floor. 474 00:32:13,380 --> 00:32:14,500 And we have no idea where they went. 475 00:32:14,500 --> 00:32:15,960 I have a theory. 476 00:32:15,960 --> 00:32:18,170 Though I'd like to be included 477 00:32:18,170 --> 00:32:19,330 in the planning circle first. 478 00:32:19,330 --> 00:32:21,000 Feeling really left out here. 479 00:32:21,000 --> 00:32:22,500 Sorry. 480 00:32:25,460 --> 00:32:27,380 I've been trying to figure out 481 00:32:27,380 --> 00:32:29,670 why Sibyl would attack the base. 482 00:32:29,670 --> 00:32:31,880 There have to be better ways to take out S.H.I.E.L.D., 483 00:32:31,880 --> 00:32:33,710 especially if you know which threads to pull. 484 00:32:33,710 --> 00:32:37,750 Unless she no longer has the tools. 485 00:32:37,750 --> 00:32:39,710 Which means the Time Stream must be here on the base. 486 00:32:50,580 --> 00:32:53,040 Now that we've established a motive, 487 00:32:53,040 --> 00:32:55,000 any idea on how to eliminate them? 488 00:32:55,000 --> 00:32:56,210 I think it's time we add a new wrinkle 489 00:32:56,210 --> 00:32:57,880 to that Gauntlet of yours. 490 00:33:04,620 --> 00:33:08,000 You and I got a score to settle, Short Circuit. 491 00:33:14,880 --> 00:33:15,750 Roxy! 492 00:33:33,710 --> 00:33:35,170 Hey, Lug-Nuts... 493 00:33:36,120 --> 00:33:38,380 ...say hello to the Deke Squad. 494 00:33:47,960 --> 00:33:51,250 That was so badass. 495 00:33:51,250 --> 00:33:53,120 I know, Ronnie. 496 00:33:53,120 --> 00:33:54,880 I know. 497 00:34:00,330 --> 00:34:03,120 Looks like more metal for the scrap heap. 498 00:34:05,080 --> 00:34:07,540 During my last encounter with S.H.I.E.L.D., 499 00:34:07,540 --> 00:34:10,250 your Agent Coulson managed to catch me by surprise. 500 00:34:10,250 --> 00:34:11,670 Sibyl. 501 00:34:11,670 --> 00:34:15,080 This time, I've made the necessary preparations. 502 00:34:17,920 --> 00:34:19,250 Lasers! 503 00:34:23,080 --> 00:34:26,000 Up ahead! 504 00:34:28,000 --> 00:34:30,080 Right here. 505 00:34:30,080 --> 00:34:33,290 Lasers. No, not lasers. 506 00:34:33,290 --> 00:34:34,750 I-I've always been a total coward. 507 00:34:36,790 --> 00:34:39,250 Sorry, D! Hope you don't die! 508 00:34:47,460 --> 00:34:49,460 What now? 509 00:34:49,460 --> 00:34:50,880 I want you to throw this at the Sibyl-Bot. 510 00:34:50,880 --> 00:34:53,080 But it's not rigged to a detonator. 511 00:34:53,080 --> 00:34:54,880 Not a problem. 512 00:34:54,880 --> 00:34:56,880 Agent Shaw, can you create a distraction? 513 00:34:58,830 --> 00:35:00,170 Oh, this Peter Pan's 514 00:35:00,170 --> 00:35:02,120 an attention-grabbing son of a bitch. 515 00:35:06,670 --> 00:35:07,750 Hey! 516 00:35:09,250 --> 00:35:11,580 Surrender now, and I promise not to make a Speak & Spell 517 00:35:11,580 --> 00:35:14,710 out of your spare parts. 518 00:35:14,710 --> 00:35:16,750 'Cause that would probably be embarrassing for a robot. 519 00:35:29,460 --> 00:35:32,040 Ugh! Ugh! Ugh! 520 00:35:32,040 --> 00:35:33,540 You okay? Oh. 521 00:35:33,540 --> 00:35:35,540 Yeah. Hoo. 522 00:35:35,540 --> 00:35:37,960 That's not even the worst rash I've had this year. 523 00:35:40,580 --> 00:35:42,540 Nice work, D. 524 00:35:42,540 --> 00:35:45,420 Thanks... 525 00:35:45,420 --> 00:35:46,790 Mack Daddy. 526 00:35:46,790 --> 00:35:48,040 Nope. Roger that. 527 00:36:03,790 --> 00:36:06,960 To our first S.H.I.E.L.D. mission. 528 00:36:16,670 --> 00:36:18,830 Mm-hmm. 529 00:36:21,120 --> 00:36:22,710 So, why the long faces? 530 00:36:22,710 --> 00:36:25,000 We're We're not worthy of your team. 531 00:36:26,460 --> 00:36:29,040 Or your band. 532 00:36:29,040 --> 00:36:30,710 Come on, Ronnie. 533 00:36:30,710 --> 00:36:34,620 I...I knew all about your fear of lasers. 534 00:36:34,620 --> 00:36:37,290 And, Tommy, just 'cause you're a bit of a coward 535 00:36:37,290 --> 00:36:39,540 doesn't mean I don't love you. 536 00:36:39,540 --> 00:36:41,500 Of course I want you guys on the team. 537 00:36:41,500 --> 00:36:43,920 Come here. 538 00:36:45,210 --> 00:36:46,960 I've been over every square inch. 539 00:36:46,960 --> 00:36:49,420 Sibyl's nowhere to be found. 540 00:36:49,420 --> 00:36:51,620 Sibyl must have gotten them out somehow. 541 00:36:51,620 --> 00:36:53,880 Which means she's still alive. 542 00:36:53,880 --> 00:36:56,170 Okay. So, what happens next? 543 00:36:56,170 --> 00:36:59,500 Kick back, relax, and wait for the Zephyr? 544 00:36:59,500 --> 00:37:02,210 There's something you and I need to take care of. 545 00:37:03,500 --> 00:37:06,420 Last semester, you got straight A's, 546 00:37:06,420 --> 00:37:09,330 you racked up the high score on Ms. Pac-Man... Mm. 547 00:37:09,330 --> 00:37:10,750 ...and you cried buckets 548 00:37:10,750 --> 00:37:13,120 when you read "Where the Red Fern Grows." 549 00:37:13,120 --> 00:37:14,960 Wh That says between us. 550 00:37:14,960 --> 00:37:17,960 Not making any promises. 551 00:37:17,960 --> 00:37:22,000 Uncle Marcus' car looks nicer than I remember. 552 00:37:22,000 --> 00:37:23,330 You don't say. 553 00:37:29,080 --> 00:37:33,210 How are Reuben and I... doing with, uh... 554 00:37:36,040 --> 00:37:37,620 You know. 555 00:37:39,580 --> 00:37:41,210 Still hard. 556 00:37:41,210 --> 00:37:43,710 I mean, they were your parents. 557 00:37:43,710 --> 00:37:46,000 I don't think that pain ever goes away completely. 558 00:37:49,750 --> 00:37:52,830 But every day's a little easier, 559 00:37:52,830 --> 00:37:56,120 and your Uncle Marcus has been great. 560 00:37:56,120 --> 00:37:57,620 I think that you and Reuben 561 00:37:57,620 --> 00:37:59,000 are even closer in this timeline. 562 00:38:12,250 --> 00:38:13,040 Do it. 563 00:38:15,210 --> 00:38:17,540 It's gonna help. 564 00:38:28,920 --> 00:38:30,330 Now, remember, 565 00:38:30,330 --> 00:38:33,460 y-you're just a friend from my band, okay? 566 00:38:33,460 --> 00:38:35,460 Yeah, okay, but what instrument do I play? 567 00:38:35,460 --> 00:38:36,620 I don't know. 568 00:38:36,620 --> 00:38:38,880 I was thinking maybe... harmonica? 569 00:38:38,880 --> 00:38:39,670 Oh, what? Harmonica? 570 00:38:39,670 --> 00:38:41,120 Oh, hell no. 571 00:38:41,120 --> 00:38:42,250 No. No, no, no, no. 572 00:38:42,250 --> 00:38:44,620 I'm a sax man all the way. Ugh. 573 00:38:44,620 --> 00:38:47,210 Of course the big man plays the sax. 574 00:38:47,210 --> 00:38:48,580 Alright, I'm into that, 575 00:38:48,580 --> 00:38:49,960 but we're gonna have to get you a couple lessons. 576 00:38:49,960 --> 00:38:51,000 It's got to be authentic. 577 00:38:58,420 --> 00:38:59,960 You have 27 days until it's time 578 00:38:59,960 --> 00:39:01,460 to rendezvous back with the Zephyr. 579 00:39:01,460 --> 00:39:03,380 And I'll be Standing right here. 580 00:39:03,380 --> 00:39:05,460 That's the theory anyway. Good luck. 581 00:39:19,040 --> 00:39:20,710 Mack's okay. 582 00:39:20,710 --> 00:39:22,500 We have his location. 583 00:39:22,500 --> 00:39:24,620 Okay and alive are two very different things. 584 00:39:24,620 --> 00:39:27,210 It's been 20 months since... 585 00:39:29,830 --> 00:39:31,580 No one should ever have to go through 586 00:39:31,580 --> 00:39:33,210 something like that alone. 587 00:39:35,460 --> 00:39:36,790 We'll be there soon. 588 00:40:08,040 --> 00:40:09,750 I was worried about you. 589 00:40:09,750 --> 00:40:12,120 I'm getting better. 590 00:40:16,420 --> 00:40:17,670 Good to see you, Deke. 591 00:40:20,580 --> 00:40:21,710 You, too, Coulson. 592 00:40:23,000 --> 00:40:25,080 That's really not the reaction I was expecting. 593 00:40:25,080 --> 00:40:28,210 Simmons gave specific orders to find your hard drive. 594 00:40:28,210 --> 00:40:30,080 Said it was our most important asset. 595 00:40:30,080 --> 00:40:31,460 I might even agree with her. 596 00:40:31,460 --> 00:40:33,210 Did she mention anything about 597 00:40:33,210 --> 00:40:34,290 Building you a new body? 598 00:40:35,620 --> 00:40:37,330 You'll just have to wait and see. 599 00:40:37,330 --> 00:40:39,330 That's cold, May, even for you. 600 00:40:42,580 --> 00:40:43,750 How are you holding up? 601 00:40:43,750 --> 00:40:46,120 It wasn't easy, 602 00:40:46,120 --> 00:40:48,500 but it helped that I had time, 603 00:40:48,500 --> 00:40:51,210 and I had friends. 604 00:40:53,420 --> 00:40:55,620 These are S.H.I.E.L.D. agents? 605 00:40:57,500 --> 00:40:59,670 Come on. Let me introduce you. 606 00:41:59,120 --> 00:42:01,670 It's smaller than I imagined. 607 00:42:01,670 --> 00:42:03,710 You now have the one tool necessary 608 00:42:03,710 --> 00:42:05,000 to control your world's future. 609 00:42:05,000 --> 00:42:07,420 Well, lucky me. 610 00:42:07,420 --> 00:42:10,000 Aren't you just full of neat tricks, digital lady. 39142

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.