All language subtitles for MM.1931.PROPER.1080p.BluRay.x264-PHOBOS
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,804 --> 00:01:02,179
Just you wait a little while,
The nasty man in black will come
2
00:01:02,347 --> 00:01:10,880
With his little chopper,
He will chop you up!
3
00:01:11,423 --> 00:01:12,481
You're out
4
00:01:34,079 --> 00:01:37,173
Stop singing that awful song
5
00:01:38,283 --> 00:01:39,841
Don't you hear me?
6
00:01:43,722 --> 00:01:45,417
Always that awful song
7
00:01:52,964 --> 00:02:01,804
Just you wait a little while,
The nasty man in black will come
8
00:02:33,404 --> 00:02:34,393
What's the matter?
9
00:02:35,640 --> 00:02:38,905
l told those kids to stop
singing that awful song
10
00:02:39,077 --> 00:02:41,443
But they keep singing
it over and over
11
00:02:41,613 --> 00:02:43,877
As if we haven't heard
enough of that murderer
12
00:02:44,048 --> 00:02:47,950
Oh, leave them be
13
00:02:48,119 --> 00:02:51,418
lf they're singing, at
least we know they're okay
14
00:02:51,589 --> 00:02:54,353
Yes, l guess you're right
15
00:04:25,783 --> 00:04:30,516
10,000 Marks Reward
WHO lS THE MURDERER?
16
00:04:30,688 --> 00:04:33,589
Since June 11, little
KLAUS KLAWlTZKY and
17
00:04:33,758 --> 00:04:36,352
his sister KLARA have disappeared
18
00:04:36,527 --> 00:04:39,655
Evidence leads us to believe
the children were victims
19
00:04:39,831 --> 00:04:42,698
of a similar crime
committed last fall
20
00:04:42,867 --> 00:04:46,394
against the DOERlNG sisters
21
00:04:47,605 --> 00:04:50,233
What a pretty ball!
22
00:04:53,711 --> 00:04:55,372
What's your name?
23
00:04:56,648 --> 00:04:58,275
Elsie Beckmann
24
00:05:27,145 --> 00:05:29,079
Did Elsie come with you?
25
00:05:29,247 --> 00:05:32,614
No, she didn't
26
00:06:02,814 --> 00:06:04,645
Thank you
27
00:06:15,827 --> 00:06:18,455
A thrilling new chapter!
Passionate, moving, sensational
28
00:06:20,798 --> 00:06:22,459
Just a moment, Mr. Gehrke
29
00:06:25,737 --> 00:06:28,001
-Tell me, Mr. Gehrke.
-Yes?
30
00:06:28,373 --> 00:06:30,238
Have you seen Elsie?
31
00:06:31,542 --> 00:06:33,510
Didn't she just come up
the stairs?
32
00:06:33,845 --> 00:06:36,871
No, she isn't here yet
33
00:06:37,048 --> 00:06:39,039
She won't be long now.
Good-bye, Mrs. Beckmann
34
00:06:40,485 --> 00:06:42,043
Good-bye, Mr. Gehrke
35
00:08:48,212 --> 00:08:55,015
Extra! Extra! Extra!
36
00:08:55,186 --> 00:08:57,780
New crime!
37
00:08:57,955 --> 00:08:59,786
Who is the murderer?
38
00:09:06,130 --> 00:09:10,328
Because the police have not
published my first letter
39
00:09:10,501 --> 00:09:13,937
l am writing today
directly to the NEWSPAPERS
40
00:09:14,205 --> 00:09:16,639
Continue your investigations
41
00:09:16,807 --> 00:09:19,002
Everything will happen
42
00:09:19,177 --> 00:09:22,840
just as l have told you.
But l have not yet finished
43
00:09:29,687 --> 00:09:33,248
10,000 MARKS REWARD
Who is the murderer?
44
00:09:33,424 --> 00:09:37,656
Christ! Here we go again.
lt's horrible
45
00:09:37,862 --> 00:09:40,262
10,000 Marks
The lettering is too small
46
00:09:40,431 --> 00:09:42,194
We can't read it
47
00:09:42,366 --> 00:09:44,561
Hey, you, read it out loud
48
00:09:44,735 --> 00:09:47,260
-''The unknown murderer''.
-Let him read! Hey! Quiet!
49
00:09:47,438 --> 00:09:50,601
''The terror in our town
has found a new...''
50
00:09:53,477 --> 00:09:57,345
Certain evidence leads us
to believe that the murderer
51
00:09:57,515 --> 00:10:03,249
is the same one who has
already killed eight children
52
00:10:03,421 --> 00:10:05,446
We must remind you again
53
00:10:06,390 --> 00:10:10,724
that a mother's first duty
is to guard her children
54
00:10:10,895 --> 00:10:14,058
from the danger which
always threatens
55
00:10:14,332 --> 00:10:20,202
Also, the danger is often
hidden in some attractive bait
56
00:10:20,371 --> 00:10:27,504
Candy, a toy, and fruit can be
the murderer's weapons
57
00:10:28,813 --> 00:10:30,075
True, true!
58
00:10:31,849 --> 00:10:35,148
Come on! Come on!
Read, read on
59
00:10:35,319 --> 00:10:38,345
Okay, okay. ''The anxiety of
the general public is very high
60
00:10:38,522 --> 00:10:41,787
because the police have not yet
completed their investigations
61
00:10:41,959 --> 00:10:44,792
But the police are faced
with an almost impossible problem.''
62
00:10:44,962 --> 00:10:52,130
''The criminal has left no clue.
Who is the murderer?''
63
00:10:53,271 --> 00:10:59,767
What is he like?
Where is he hiding?
64
00:10:59,944 --> 00:11:03,107
No one knows.
Still, he is one of us
65
00:11:03,281 --> 00:11:05,977
ls it your neighbor?
66
00:11:09,453 --> 00:11:12,115
Yes, that's right
67
00:11:12,657 --> 00:11:14,852
Why look at me when you say that?
68
00:11:15,026 --> 00:11:18,052
-You know very well.
-What do l know very well?
69
00:11:19,363 --> 00:11:24,027
-Think about it.
-What are you saying?
70
00:11:24,402 --> 00:11:30,136
l saw you go up those stairs
behind that little girl
71
00:11:30,308 --> 00:11:32,799
What?! You are crazy,
you dirty swine!
72
00:11:33,010 --> 00:11:36,537
Who's a swine? Me?
Or a man who chases little girls?
73
00:11:36,714 --> 00:11:39,080
You bastard! You swine!
74
00:11:39,517 --> 00:11:40,882
Murderer!
75
00:11:41,919 --> 00:11:43,978
Gentlemen! Gentlemen!
76
00:11:44,488 --> 00:11:47,787
l'll see you in court.
l'll see you in court
77
00:11:48,059 --> 00:11:51,517
Now, now, gentlemen! Calm down!
78
00:11:52,963 --> 00:11:54,794
Slanderer!
79
00:11:55,132 --> 00:11:57,930
Trying to ruin my reputation
80
00:11:58,102 --> 00:11:59,797
Slanderer! Terrible man!
81
00:12:00,438 --> 00:12:04,272
The police listen to him!
They're searching my house!
82
00:12:04,675 --> 00:12:06,973
How awful! What a shame!
83
00:12:07,144 --> 00:12:09,612
Searching a man's house
because of an anonymous letter
84
00:12:09,780 --> 00:12:13,910
Mr. Jager, calm down!
We're only doing our job
85
00:12:14,385 --> 00:12:18,617
When we are so upset?
Scared about the children
86
00:12:18,789 --> 00:12:22,885
Look, that's why the police
must follow every clue
87
00:12:23,060 --> 00:12:25,688
Any man in the street
could be the guilty one
88
00:12:28,666 --> 00:12:30,793
Can you please tell me
what time it is?
89
00:12:31,001 --> 00:12:32,093
Yes, my child
90
00:12:38,709 --> 00:12:42,839
Now, my child, go home.
Where do you live?
91
00:12:43,681 --> 00:12:46,878
What's it to you
where the kid lives?
92
00:12:49,754 --> 00:12:51,722
Why were you bothering that kid?
93
00:12:52,323 --> 00:12:57,317
But - but - l did nothing!
What do you want with me?
94
00:12:57,862 --> 00:12:59,921
Just you wait and see
95
00:13:00,097 --> 00:13:03,089
Let me go!
lt's an outrage!
96
00:13:03,267 --> 00:13:05,462
-What's going on?
-lt's an outrage!
97
00:13:05,636 --> 00:13:07,035
What does he want?
98
00:13:07,171 --> 00:13:08,638
Don't get so excited
99
00:13:08,773 --> 00:13:10,673
Punch him in the face!
100
00:13:10,908 --> 00:13:13,672
-Bothering children.
-Acting like a big shot!
101
00:13:13,844 --> 00:13:16,574
Let me go! l did nothing!
102
00:13:16,747 --> 00:13:18,772
You wanted to get her
alone, didn't you?
103
00:13:18,949 --> 00:13:21,315
Yes, then kill her like
all the others, right?
104
00:13:21,485 --> 00:13:26,354
lt's the murderer! lt's him!
Hold him! Call the police!
105
00:13:26,557 --> 00:13:30,084
No police around when you
need them. Officer, officer!
106
00:13:32,229 --> 00:13:35,756
Move along please,
move along now. Don't block!
107
00:13:35,933 --> 00:13:40,063
You can catch pickpockets but
you'd better get the murderer
108
00:13:40,337 --> 00:13:42,862
What? ls he the murderer?
109
00:13:44,208 --> 00:13:47,507
Move along now.
Come on, get a move on
110
00:14:00,024 --> 00:14:04,518
MURDERER WRlTES TO NEWSPAPERS
111
00:14:19,477 --> 00:14:22,207
lt's a terrible scandal
112
00:14:22,913 --> 00:14:25,143
This will have a bad effect
113
00:14:25,316 --> 00:14:30,720
on public opinion, lnspector.
lt's very serious
114
00:14:32,022 --> 00:14:36,186
But, sir, we cannot stop the
murderer from writing letters!
115
00:14:37,261 --> 00:14:38,990
This man is a mental case
116
00:14:39,163 --> 00:14:41,256
He gets a kick from
117
00:14:41,432 --> 00:14:45,232
seeing himself in the papers
118
00:14:46,103 --> 00:14:49,163
We immediately got in touch
with the newspaper
119
00:14:49,340 --> 00:14:53,800
They sent us the original letter.
The lab is working on it
120
00:14:53,978 --> 00:14:57,641
Of course, you can't get good
fingerprints from a postcard
121
00:14:57,815 --> 00:15:02,377
which went through so many hands
122
00:15:02,686 --> 00:15:07,487
We'll compare the results
with our archives
123
00:15:07,658 --> 00:15:13,790
We must try everything
to find a clue or a lead
124
00:15:13,964 --> 00:15:16,592
Then, we'll send the letter
to the graphologist
125
00:15:17,501 --> 00:15:29,003
The very particular shape
of the letters...
126
00:15:29,179 --> 00:15:30,578
do you follow me?
127
00:15:31,282 --> 00:15:37,482
indicates in this man a very
strong and pathological sexuality
128
00:15:40,391 --> 00:15:47,820
Some of the broken letters
129
00:15:47,998 --> 00:15:52,958
reveal an actor's personality
130
00:15:53,137 --> 00:16:00,441
which can be indolent
or even lazy
131
00:16:02,546 --> 00:16:13,889
ln the whole, the handwriting
shows clear signs of insanity
132
00:16:16,527 --> 00:16:22,329
Yes, lnspector, certainly.
You and your men are very good
133
00:16:22,499 --> 00:16:26,560
But, nevertheless, results,
we must have results
134
00:16:26,737 --> 00:16:28,227
Results!
135
00:16:31,675 --> 00:16:36,078
Minister, my men are only
getting 12 hours sleep a week
136
00:16:36,246 --> 00:16:40,114
as well as searches
on the spot, Minister
137
00:16:40,317 --> 00:16:45,050
They start their shift
already tired
138
00:16:45,923 --> 00:16:50,587
Don't forget, this job
is nervously trying
139
00:16:50,761 --> 00:16:54,891
especially when the success
rate is so low
140
00:16:55,165 --> 00:16:58,623
The homicide officers work
restlessly
141
00:16:58,802 --> 00:17:03,102
They're always on alert
142
00:17:03,273 --> 00:17:08,711
following any clue,
even the slightest one
143
00:17:08,879 --> 00:17:11,712
that may lead us to our man
144
00:17:12,082 --> 00:17:16,018
Minister, consider their findings
on the scene of the crime
145
00:17:16,720 --> 00:17:24,422
We find, for instance,
behind a hedge
146
00:17:24,595 --> 00:17:30,397
a little white paper bag
147
00:17:31,368 --> 00:17:34,496
Clearly it held the candy
148
00:17:34,938 --> 00:17:43,642
ln a corner, we found some
crumbs and some sugar grains
149
00:17:43,981 --> 00:17:48,475
Within a radius of 2 kilometers,
we have searched
150
00:17:48,652 --> 00:17:52,850
in all the candy shops to find out
where the bag came from
151
00:17:53,424 --> 00:17:54,652
But in vain
152
00:17:56,226 --> 00:17:59,627
Every day the search widens
153
00:18:02,733 --> 00:18:11,141
but, of course, no one
remembers anything
154
00:18:11,909 --> 00:18:21,341
Nevertheless, we keep on
searching, getting nowhere
155
00:18:21,518 --> 00:18:30,222
without much hope of
finding a solution. Our men...
156
00:18:30,394 --> 00:18:35,263
What good is that?
l know you're trying
157
00:18:35,432 --> 00:18:42,929
but an unknown murderer
terrorizes the town
158
00:18:43,107 --> 00:18:46,372
A town of four million
and your police are failing
159
00:18:48,879 --> 00:18:56,547
Minister, you don't seem to
understand the difficulties
160
00:18:57,321 --> 00:19:03,817
Only on the way home
of the missing child
161
00:19:04,061 --> 00:19:10,591
we got fifteen different
testimonies
162
00:19:10,768 --> 00:19:15,831
Just listen: ''Testimony 1478
in the Beckmann murder case...''
163
00:19:16,039 --> 00:19:18,303
-You know nothing.
-More than you, Sir!
164
00:19:18,475 --> 00:19:22,775
Gentlemen! Can't you agree
what color hat
165
00:19:22,946 --> 00:19:27,645
that little girl wore
when you saw her?
166
00:19:28,085 --> 00:19:30,144
Of course, lnspector, it was red
167
00:19:30,320 --> 00:19:32,652
-lnspector, it was green.
-lt was a red hat!
168
00:19:32,823 --> 00:19:34,256
lt was a green hat!
169
00:19:37,561 --> 00:19:43,193
Stop! lt's hopeless.
Thank you, gentlemen
170
00:19:44,201 --> 00:19:46,999
-Next witness.
-Of course, lnspector
171
00:19:47,171 --> 00:19:51,972
if you listen
to a color-blind man!
172
00:19:52,176 --> 00:19:59,082
The police have investigated
over 1,500 clues
173
00:19:59,850 --> 00:20:04,583
Documents fill 60 volumes.
We have all available men
174
00:20:04,655 --> 00:20:09,092
We have systematically
combed all adjoining areas
175
00:20:09,259 --> 00:20:12,990
Every thicket, every piece
of undergrowth, every bush
176
00:20:13,163 --> 00:20:20,160
in every hole,
we might find something
177
00:20:20,571 --> 00:20:25,907
We sent out police dogs.
The best trackers are on the scent
178
00:20:26,076 --> 00:20:29,876
to no avail.
Since the murderer's first crime
179
00:20:30,647 --> 00:20:36,210
police have inspected all
the flop-houses every night
180
00:20:36,386 --> 00:20:39,253
and checked the identity
of every vagrant
181
00:20:39,423 --> 00:20:44,190
Such measures hurt our popularity
and make people nervous
182
00:20:45,062 --> 00:20:50,022
But we watch all railway stations
and raid the underworld hangouts
183
00:20:50,200 --> 00:20:56,400
Despite all this, the police haven't
succeeded in finding anything
184
00:22:29,533 --> 00:22:30,465
The police. Get back!
185
00:22:58,628 --> 00:23:04,589
Let me go, you dirty bastard!
Let me go!
186
00:23:05,168 --> 00:23:11,403
Please let me go, won't you?
You son of a bitch! Let go!
187
00:23:16,713 --> 00:23:19,341
Let her go, you filthy pig!
188
00:23:19,516 --> 00:23:20,744
Quiet! Quiet!
189
00:23:22,519 --> 00:23:24,214
The head cop!
190
00:23:25,689 --> 00:23:29,625
Quiet!
You'd like that, wouldn't you?
191
00:23:29,793 --> 00:23:32,887
Police orders: nobody leaves.
Get your papers ready
192
00:23:45,075 --> 00:23:51,537
Quiet! C'mon kids,
let's not be stupid
193
00:23:51,715 --> 00:23:53,774
lt's Fatty Lohmann!
194
00:23:54,084 --> 00:23:56,951
Loh-mann, Loh-mann, Loh-mann!
195
00:23:57,120 --> 00:23:59,680
Loh-mann! Loh-mann!
196
00:24:04,828 --> 00:24:07,592
Quiet! Quiet!
197
00:24:09,566 --> 00:24:11,500
You'll wear yourselves out
198
00:24:11,635 --> 00:24:13,034
lt would be better if
you got the murderer
199
00:24:13,203 --> 00:24:15,103
Yes! Much better!
200
00:24:17,808 --> 00:24:21,437
Quiet! Be reasonable!
201
00:24:21,711 --> 00:24:29,914
Spread out. All of you spread out.
C'mon, papers out!
202
00:24:30,320 --> 00:24:32,550
-l haven't got any.
-Show me your papers
203
00:24:32,823 --> 00:24:35,587
Please let me go, lnspector
204
00:24:40,163 --> 00:24:41,892
Show me your papers
205
00:24:42,232 --> 00:24:44,496
-l think we know each other.
-Yes, we do
206
00:24:45,168 --> 00:24:47,329
To the headquarters!
207
00:24:47,504 --> 00:24:49,267
With all this mess, not a client!
208
00:24:51,608 --> 00:24:55,374
Don't make any trouble. No papers
and you go to headquarters
209
00:24:55,545 --> 00:24:58,605
l am innocent
210
00:24:58,849 --> 00:25:00,407
Don't talk nonsense
211
00:25:02,586 --> 00:25:05,851
Quiet! Show me your papers
212
00:25:07,557 --> 00:25:10,390
Don't push. lt's everybody's turn
213
00:25:14,631 --> 00:25:16,724
-Have you got your papers?
-l can't go around
214
00:25:16,900 --> 00:25:19,232
with my birth certificate.
That's asking too much
215
00:25:19,402 --> 00:25:21,700
-Don't mess with me.
-That's asking too much, lnspector
216
00:25:21,872 --> 00:25:23,237
Headquarters for you
217
00:25:23,507 --> 00:25:25,168
Look here, it's disgusting
218
00:26:14,057 --> 00:26:20,553
Poor workmanship, old boy.
You've had it. To headquarters
219
00:26:20,964 --> 00:26:23,296
Better luck next time, Willie
220
00:26:23,466 --> 00:26:24,455
Shut your face!
221
00:26:25,168 --> 00:26:26,328
Next
222
00:26:28,905 --> 00:26:30,532
Fancy boy
223
00:26:47,424 --> 00:26:49,324
What's wrong?
224
00:26:50,627 --> 00:26:52,959
Pop Lohmann's got him
225
00:26:55,899 --> 00:26:58,527
''Unsolved burglary at a fur shop.''
226
00:27:02,405 --> 00:27:04,373
Well, l guess l'd better
take you down to headquarters
227
00:27:04,541 --> 00:27:08,238
But... my papers are in order
228
00:27:08,411 --> 00:27:09,378
Next
229
00:27:10,413 --> 00:27:12,278
No luck, huh?
230
00:27:16,653 --> 00:27:17,620
Papers
231
00:27:17,854 --> 00:27:18,752
l have none
232
00:27:19,289 --> 00:27:20,313
Headquarters
233
00:27:20,790 --> 00:27:21,688
No luck
234
00:27:22,759 --> 00:27:24,386
Next, come on, let's go
235
00:28:38,535 --> 00:28:42,995
This is wrecking our business,
Sarge, trouble every night
236
00:28:43,173 --> 00:28:46,074
You can't have ten minutes
peace anymore. Give us a break!
237
00:28:46,242 --> 00:28:52,442
lt's no joke for us either,
out every night
238
00:28:52,615 --> 00:28:55,345
Of course, but you're
drivin' away my clientele
239
00:28:55,518 --> 00:28:57,884
and the guy you're looking
for ain't here
240
00:28:59,556 --> 00:29:03,253
Do you know how mad everyone
is about this guy who's causing
241
00:29:03,426 --> 00:29:09,194
a raid every night? 'Specially
the girls. Sure, they solicit
242
00:29:09,399 --> 00:29:16,965
but believe me, everyone
is a little mother at heart
243
00:29:17,173 --> 00:29:23,009
l know a lot of crooks, get sort
of tender when they see kids
244
00:29:23,847 --> 00:29:29,752
lf they catch that bastard
they'll wring his neck
245
00:29:30,487 --> 00:29:32,079
Ready to go, Sarge?
246
00:29:32,622 --> 00:29:33,680
Good night
247
00:29:44,634 --> 00:29:49,367
So it's the Crocodile tonight.
Two loads for the nick
248
00:29:55,979 --> 00:29:57,810
What's keeping Schranker?
249
00:30:00,483 --> 00:30:03,213
ls it three o'clock yet?
250
00:30:03,553 --> 00:30:04,815
l'll find out
251
00:30:10,693 --> 00:30:15,392
Hello, the exact time, please.
Two minutes to three
252
00:30:15,632 --> 00:30:16,656
Thank you
253
00:31:06,549 --> 00:31:09,780
There are more police on
the street tonight than whores
254
00:31:11,421 --> 00:31:13,753
Wherever you spit, cops
255
00:31:13,923 --> 00:31:16,892
Even when you've got a broad,
they don't leave you alone
256
00:31:16,993 --> 00:31:19,018
They've gone nuts. All they
think about is the murderer
257
00:31:19,362 --> 00:31:22,388
l have a little six-year-old and
every night l have to look under
258
00:31:22,499 --> 00:31:26,492
the bed and in the closet to see
if the murderer is hiding there
259
00:31:27,570 --> 00:31:31,666
You can't even do your job.
The police are everywhere
260
00:31:31,841 --> 00:31:35,004
There's no privacy anymore.
l'm fed up with it
261
00:31:36,112 --> 00:31:37,545
Tell us something new
262
00:31:44,153 --> 00:31:45,552
What's keeping Schranker?
263
00:31:45,755 --> 00:31:47,188
Maybe he's been caught
264
00:31:48,391 --> 00:31:55,058
Not him. He did a bank job in
London. Scotland Yard trapped him
265
00:31:55,565 --> 00:32:02,971
There he was, hands up, back to
the wall, millions of cops around
266
00:32:03,172 --> 00:32:07,836
two seconds later there were
two corpses and he'd beat it!
267
00:32:08,011 --> 00:32:09,945
The best man between
Berlin and San Francisco
268
00:32:10,547 --> 00:32:13,880
Six years they've looked and they
haven't caught him yet
269
00:32:14,050 --> 00:32:16,712
Haven't caught him yet,
but dogs can kill wolves
270
00:32:16,886 --> 00:32:17,853
Shut up
271
00:32:27,263 --> 00:32:34,760
The suspense is killing me.
He's always right on time
272
00:32:38,675 --> 00:32:39,664
God be praised!
273
00:32:39,876 --> 00:32:40,934
At last!
274
00:32:42,845 --> 00:32:44,540
Well, hello! You've finally come.
Good afternoon
275
00:32:44,681 --> 00:32:46,979
Are you crazy? Close the curtains
276
00:33:09,772 --> 00:33:12,240
Gentlemen, the meeting
can now begin
277
00:33:12,976 --> 00:33:15,240
According to regulations,
l confirm that the leadership of
278
00:33:15,411 --> 00:33:18,039
every organization in
our union is represented
279
00:33:18,214 --> 00:33:22,048
l assume you are all authorized
to vote on behalf of your members
280
00:33:24,253 --> 00:33:27,086
Good. Let's not be held up
by procedure
281
00:33:27,256 --> 00:33:33,058
We all know why we are here.
Some non-member is screwing up
282
00:33:33,262 --> 00:33:41,362
our affairs. Daily raids by
the police for the child murderer
283
00:33:41,771 --> 00:33:47,175
interfere with our business.
We can't put up
284
00:33:47,343 --> 00:33:56,376
with this pressure any longer
in every hotel, cafe or pad
285
00:33:57,286 --> 00:34:00,517
This state of affairs must not
be allowed to continue
286
00:34:00,757 --> 00:34:04,284
We have to put things right
again or we'll all be ruined
287
00:34:04,594 --> 00:34:12,126
Our funds are exhausted.
We'll have to use money allocated
288
00:34:12,301 --> 00:34:20,367
for our colleagues' wives who
are being ''hosted'' by the state
289
00:34:20,743 --> 00:34:23,234
Furthermore, our reputation
is suffering
290
00:34:23,413 --> 00:34:25,973
Gentlemen, the cops are looking
for the murderer in our ranks!
291
00:34:26,949 --> 00:34:31,079
When l run into a cop while on
business, he knows the risk
292
00:34:31,287 --> 00:34:36,281
and so do l. lf one of us dies,
OK, that's a risk one takes
293
00:34:36,459 --> 00:34:40,862
lt can happen. But you and l are
not on the level of this murderer
294
00:34:41,030 --> 00:34:43,089
Absolutely!
295
00:34:43,232 --> 00:34:45,723
We are doing our job,
we have to make a living
296
00:34:45,868 --> 00:34:49,360
But this monster has no right
to live. He must disappear!
297
00:34:49,539 --> 00:34:52,269
He must be eliminated,
without pity, without scruples
298
00:34:56,212 --> 00:35:02,378
Gentlemen, our members have
to carry on normal business
299
00:35:02,552 --> 00:35:07,148
without being handicapped
by nervous policemen
300
00:35:10,493 --> 00:35:13,053
l ask you for advice
301
00:35:15,932 --> 00:35:20,392
l suggest a closer watch on
lD cards, systematic searches
302
00:35:20,570 --> 00:35:24,233
and police raids. More raids,
and much tougher ones
303
00:35:25,074 --> 00:35:30,876
Spies. We need spies among
the police to give us warnings
304
00:35:31,114 --> 00:35:33,776
The girls must take a little more
notice of the cops
305
00:35:33,950 --> 00:35:36,475
We get into trouble because one
of the girls has talked too much
306
00:35:36,619 --> 00:35:39,850
to her cop boyfriend. Now the girls
have to tell us what gives
307
00:35:40,456 --> 00:35:54,234
We must be allowed to search
any house, apartment, back yard
308
00:35:54,403 --> 00:35:57,895
in order to find a clue
309
00:35:58,274 --> 00:36:07,740
We have contacts, we have to make
a statement to the press
310
00:36:08,217 --> 00:36:16,090
we have to tell them that
we condemn the bastard too
311
00:36:16,692 --> 00:36:21,755
We should make it known that
he isn't in the underworld
312
00:36:21,931 --> 00:36:34,241
l'm sure it's a man who looks
like he wouldn't hurt a fly
313
00:36:35,111 --> 00:36:39,207
ln his normal state, he might
even play marbles with the kids
314
00:36:39,382 --> 00:36:51,590
or cards with his wife.
Otherwise, murderers like Grossmann
315
00:36:51,761 --> 00:36:55,424
or Haarmann couldn't live
for years like they did
316
00:36:55,631 --> 00:36:58,862
without their neighbors
suspecting them at all
317
00:36:59,035 --> 00:37:03,267
We have to get that across
to the public. They must help
318
00:37:04,507 --> 00:37:09,410
Don't talk to me about the
public helping. lt disgusts me
319
00:37:09,579 --> 00:37:12,446
just to hear them talk.
Excuse me, Chief!
320
00:37:14,150 --> 00:37:21,556
But it's the truth. Christ! Help
from the public brings no clues!
321
00:37:24,093 --> 00:37:26,891
Just a pile of letters with
the most incredible accusations!
322
00:37:27,096 --> 00:37:28,063
Quite true
323
00:37:28,598 --> 00:37:32,762
Calls to the police the moment
a garbage man crosses a yard!
324
00:37:33,269 --> 00:37:39,401
But when we need accurate
information, they can't remember!
325
00:37:39,609 --> 00:37:46,947
They've seen nothing. That's
help from the public for you
326
00:37:48,384 --> 00:37:54,550
You're exaggerating
a little, Lohmann
327
00:37:55,024 --> 00:37:57,390
No, he isn't
328
00:37:58,060 --> 00:38:04,192
Most of the people
don't feel concerned
329
00:38:05,067 --> 00:38:08,662
The majority of them
doesn't realize
330
00:38:08,838 --> 00:38:17,075
that a child disappearance
is also their problem
331
00:38:20,516 --> 00:38:28,423
l've got an idea! Let's get
one of those guys, a telepath
332
00:38:28,591 --> 00:38:31,890
one who finds handkerchiefs and
pocketbooks that have been hidden
333
00:38:32,061 --> 00:38:34,859
l don't think the reward is enough
334
00:38:35,197 --> 00:38:40,464
Chief, we have to offer a real
fortune for the murderer
335
00:38:40,636 --> 00:38:42,501
None of this is getting
us anywhere
336
00:38:42,939 --> 00:38:46,136
-That won't do any good.
-What's your idea?
337
00:38:46,309 --> 00:38:49,005
Well, we just can't wait until the
police decide to arrest the fellow
338
00:38:52,014 --> 00:39:00,353
The difficulty in solving crimes
like this comes from the fact
339
00:39:00,523 --> 00:39:05,620
that the criminal and the victim
are connected only by chance
340
00:39:06,362 --> 00:39:09,991
An instantaneous impulse
is the killer's only motive
341
00:39:10,232 --> 00:39:13,998
We find the victim, we
identify him, then we find out
342
00:39:14,170 --> 00:39:22,441
when he was last seen.
Then, nothing more
343
00:39:24,380 --> 00:39:27,008
Children disappear
344
00:39:29,752 --> 00:39:32,050
and you know what state
we find them in
345
00:39:36,058 --> 00:39:40,552
if we find them
346
00:39:43,899 --> 00:39:50,168
And the killer... as we know,
in this kind of crime
347
00:39:50,339 --> 00:39:53,775
never leaves a mark behind
348
00:39:54,176 --> 00:39:58,135
This is what makes our job so hard
and our success so rare
349
00:39:58,781 --> 00:40:01,545
The police have been looking
for eight months
350
00:40:03,686 --> 00:40:05,950
Now, they'll catch him
only by luck
351
00:40:06,122 --> 00:40:09,558
-We can't wait for that.
-We'll be ruined before then
352
00:40:09,725 --> 00:40:11,192
Then what will we do?
353
00:40:27,610 --> 00:40:31,603
We'll have to catch him ourselves
354
00:40:36,652 --> 00:40:39,382
Yes! We must. That's it
355
00:40:40,656 --> 00:40:49,155
There is still one possible way!
The guilty man must have
356
00:40:49,365 --> 00:40:58,706
a record somewhere. A man
that disturbed must have come
357
00:40:58,874 --> 00:41:07,805
upon the law before. We've
got to contact every clinic
358
00:41:07,983 --> 00:41:16,322
every prison, every asylum.
We'll have to make inquiries
359
00:41:16,492 --> 00:41:22,658
about everyone freed as harmless
but with the same
360
00:41:22,865 --> 00:41:30,897
pathological condition
as the killer
361
00:41:31,607 --> 00:41:39,844
Every square foot must
be permanently watched
362
00:41:40,015 --> 00:41:43,416
From now on, no child takes a
step without us being warned
363
00:41:43,586 --> 00:41:45,986
OK, but how do we do it?
364
00:41:46,122 --> 00:41:49,649
There must be people who can
go everywhere, not be noticed
365
00:41:49,825 --> 00:41:52,726
who can follow children
without arousing suspicion
366
00:41:52,895 --> 00:41:56,763
who can follow children
right up to their front doors
367
00:41:56,966 --> 00:42:01,528
People no one would suspect
368
00:42:01,704 --> 00:42:06,004
But who? People like that don't
exist. Who could do it? Who?
369
00:42:10,312 --> 00:42:13,941
The beggars.
The beggars' union can do it
370
00:42:53,889 --> 00:43:02,024
-Sausage going up.
-God! This cheese smells good
371
00:43:07,469 --> 00:43:09,198
That finishes you
372
00:43:19,215 --> 00:43:21,183
Stop snoring!
You'll wake up the lice
373
00:43:32,061 --> 00:43:36,555
2, 4, 6, 8, 10, 12, 14, 16
374
00:44:20,843 --> 00:44:23,539
Now we must take the back yards
375
00:44:24,013 --> 00:44:27,915
Yes, from number 1 to 88
376
00:44:31,754 --> 00:44:32,778
Next
377
00:44:38,294 --> 00:44:42,196
You are responsible for the
courtyards in every block, 1 to 88
378
00:44:42,364 --> 00:44:43,262
Right!
379
00:44:43,666 --> 00:44:50,162
-What's next?
-89 to 196 High Street
380
00:44:50,339 --> 00:44:59,475
89 to 196 High Street.
What's your union number?
381
00:44:59,682 --> 00:45:02,845
3, 7, 95, Emil Dustermann
382
00:45:03,152 --> 00:45:13,153
3, 7, 95, Dustermann, Emil
383
00:45:19,301 --> 00:45:21,861
There you are, Emil.
Maybe you'll win 15,000
384
00:45:24,873 --> 00:45:26,397
Touch wood!
385
00:46:08,283 --> 00:46:10,774
Thank you, ladies and gentlemen
386
00:46:13,322 --> 00:46:14,983
Thank you
387
00:47:07,576 --> 00:47:11,307
''When searching homes, we must
look for any clue which could
388
00:47:11,480 --> 00:47:14,244
establish where the murderer's
letter to the papers originated
389
00:47:14,416 --> 00:47:16,907
lf there is an old wooden table,
if there is a red pencil
390
00:47:17,085 --> 00:47:20,816
or writing paper of the same type.
lnquiries must be discreet.''
391
00:47:20,989 --> 00:47:21,978
ldiot
392
00:47:37,406 --> 00:47:42,844
And here's a list of mental
patients who have been let out
393
00:47:43,011 --> 00:47:47,004
as cured or harmless
in the last five years
394
00:47:47,716 --> 00:47:51,049
Reports from every institute,
private and public
395
00:48:03,432 --> 00:48:07,698
And that's a list
of their present addresses
396
00:48:43,505 --> 00:48:44,472
Good morning
397
00:48:45,173 --> 00:48:46,401
Does a Mr. Beckert live here?
398
00:48:46,642 --> 00:48:47,734
What?
399
00:48:48,243 --> 00:48:50,677
Does Mr. Beckert live here?
400
00:48:50,846 --> 00:48:54,077
l'm afraid l can't hear you.
l'm a bit hard of hearing
401
00:48:54,283 --> 00:48:57,650
As if l couldn't tell.
Does Mr. Beckert live here?
402
00:48:58,954 --> 00:49:03,254
Oh, Mr. Beckert... Yes...
But he has just gone out
403
00:49:03,559 --> 00:49:06,528
Too bad, l wanted to see him
404
00:49:07,563 --> 00:49:09,827
l'm from the lncome Tax office
405
00:49:10,065 --> 00:49:15,196
Oh, good God! Tax people?
Would you like to wait?
406
00:49:15,370 --> 00:49:17,099
Yes, thank you
407
00:49:25,080 --> 00:49:27,878
-Please take a seat.
-Thank you
408
00:49:41,229 --> 00:49:43,595
Like something to read?
409
00:49:43,765 --> 00:49:44,754
Thank you. You're most kind
410
00:49:48,170 --> 00:49:52,869
Tell me, Mrs. Winkler, does
Mr. Beckert take this paper?
411
00:49:53,041 --> 00:49:56,306
Mr. Beckert?
No, he always borrows mine
412
00:53:02,264 --> 00:53:05,791
Mom! l was looking for you
413
00:53:05,967 --> 00:53:10,370
You don't have to do this!
You know why
414
00:53:54,950 --> 00:53:57,077
Good evening.
What would you like?
415
00:53:57,285 --> 00:53:58,912
Coffee
416
00:53:59,688 --> 00:54:02,282
No... a vermouth... no, a brandy
417
00:54:28,617 --> 00:54:29,845
There you are
418
00:54:35,290 --> 00:54:36,450
Another one
419
00:55:11,026 --> 00:55:12,118
The bill!
420
00:55:12,928 --> 00:55:15,488
Two brandies. 1.65, please
421
00:55:18,800 --> 00:55:19,926
Thank you very much
422
00:55:26,207 --> 00:55:30,075
Number 24: Beckert.
He does not take the Courier
423
00:55:30,245 --> 00:55:34,773
A walnut table with a cloth.
No red pencil or traces of one
424
00:55:34,950 --> 00:55:39,614
No writing paper. ln the waste
basket, a printed ad and
425
00:55:39,788 --> 00:55:43,315
a postcard with flowers
and ''Regards, Paul'' on it
426
00:55:43,491 --> 00:55:46,051
but no address of sender.
An empty cigarette pack
427
00:55:46,227 --> 00:55:49,060
Ariston brand, a bag of candy
with the candy store name on it
428
00:55:52,200 --> 00:55:54,225
Wait a moment...
429
00:55:57,505 --> 00:56:00,702
Ariston, did you say?
430
00:56:04,346 --> 00:56:10,080
Ar-is-ton...
431
00:56:10,785 --> 00:56:16,724
That rings a bell... Ariston
432
00:56:22,731 --> 00:56:28,397
Hello. Get me the file on
the Marga Perl murder. Hurry
433
00:56:31,039 --> 00:56:32,165
Thank you very much
434
00:56:40,749 --> 00:56:46,278
That's funny.
l've heard that before
435
00:56:49,457 --> 00:56:55,191
lt was... it was...
436
00:57:15,583 --> 00:57:17,244
Hey! Henry!
437
00:57:24,359 --> 00:57:25,883
What is it?
438
00:57:27,395 --> 00:57:32,526
Listen a moment. Someone
whistling. Can you hear him?
439
00:57:33,535 --> 00:57:34,729
There
440
00:57:37,572 --> 00:57:43,169
He's just stopped. Did you see him,
the guy who was whistling?
441
00:57:43,378 --> 00:57:46,609
-Yes, l can still see him.
-Yes?
442
00:57:46,781 --> 00:57:51,081
Yes. He's talking to a little
girl and walking her down the street
443
00:57:51,252 --> 00:57:54,813
-After him and don't let him go!
-But why?
444
00:57:54,989 --> 00:58:02,987
The day Elsie Beckmann was killed,
someone bought a balloon
445
00:58:03,164 --> 00:58:05,792
He was with a little girl
446
00:58:05,967 --> 00:58:14,568
and he whistled just like that!
447
00:59:43,798 --> 00:59:47,791
Damn it, man! Are you crazy
throwing peels on the ground?
448
00:59:48,203 --> 00:59:50,637
l might have broken my neck!
Unbelievable
449
00:59:50,939 --> 00:59:55,569
l should report you to the police,
you're a menace to the public
450
00:59:57,946 --> 00:59:58,935
Uncle
451
01:00:13,394 --> 01:00:18,331
There! That's it. They found
three cigarettes butts
452
01:00:18,499 --> 01:00:22,765
at the scene of the crime.
Aristons!
453
01:00:24,372 --> 01:00:30,470
Yes, the cigarettes are the same,
but there's no old wooden table
454
01:00:31,813 --> 01:00:39,618
Of course, he could have written
that letter somewhere else
455
01:00:42,357 --> 01:00:46,191
Heavens, the windowsill!
456
01:01:00,275 --> 01:01:02,175
You're right
457
01:01:03,811 --> 01:01:05,574
Just a minute
458
01:01:13,321 --> 01:01:14,720
A red pencil!
459
01:01:17,492 --> 01:01:22,953
God, at last we're getting
somewhere
460
01:01:23,531 --> 01:01:29,094
Yes, yes, what?
They have his trial!
461
01:01:30,271 --> 01:01:33,763
-Have they found him?
-The beggars found him
462
01:01:33,975 --> 01:01:36,603
-He was talking to a little girl.
-They put a mark on him
463
01:01:36,778 --> 01:01:39,440
Can't you be quiet?
What's that?
464
01:01:40,315 --> 01:01:43,944
They are following the sign.
He isn't out of sight for a second
465
01:01:46,054 --> 01:01:47,885
He's being watched
466
01:02:55,990 --> 01:02:57,617
-Uncle.
-What is it?
467
01:02:57,792 --> 01:02:59,521
You're all dirty
468
01:03:00,094 --> 01:03:01,061
Where?
469
01:03:01,562 --> 01:03:03,189
There, on your shoulder
470
01:03:07,435 --> 01:03:09,494
Here, l'll wipe it off
471
01:03:16,511 --> 01:03:19,275
-What's the matter?
-Come on, let's go
472
01:04:51,472 --> 01:04:53,997
He hasn't come out yet
or we would have seen him
473
01:04:54,175 --> 01:04:57,269
He must be in the courtyard,
he didn't come out this way
474
01:04:57,445 --> 01:04:58,742
He must be somewhere
475
01:05:03,684 --> 01:05:07,085
Maybe he's hiding
inside the building
476
01:05:27,174 --> 01:05:28,004
Closing time!
477
01:05:28,409 --> 01:05:31,003
He mustn't get out
with everyone leaving
478
01:05:31,178 --> 01:05:33,146
Christ! Here come
the first ones already
479
01:05:33,347 --> 01:05:35,008
Let's go out in the street
480
01:05:35,182 --> 01:05:36,581
Keep a sharp lookout
481
01:06:01,676 --> 01:06:06,204
Turn off the light or he'll suspect
something when he comes back
482
01:06:11,385 --> 01:06:12,875
What time is it?
483
01:06:14,822 --> 01:06:16,050
Nearly 6:30
484
01:06:34,775 --> 01:06:40,304
He must still be in the building,
anyway, he didn't come out
485
01:06:41,549 --> 01:06:49,979
Ok, Ok, yes... No, just a moment
486
01:06:51,258 --> 01:06:53,852
The beggars have gone for more
help to search the whole area
487
01:06:54,095 --> 01:06:56,154
The murderer must still be
in the building
488
01:07:02,203 --> 01:07:03,636
What sort of place is it?
489
01:07:08,209 --> 01:07:13,613
Nothing but offices. l don't
know what's in the cellar
490
01:07:14,615 --> 01:07:17,516
There's a branch of the savings
bank on the ground floor
491
01:07:17,685 --> 01:07:21,951
and from the first to the fifth,
nothing but offices
492
01:07:22,123 --> 01:07:24,284
above that are lofts
493
01:07:29,764 --> 01:07:30,890
Look at that. lt ain't possible
494
01:07:33,300 --> 01:07:34,460
Anyone there?
495
01:07:43,144 --> 01:07:44,509
Anyone there?
496
01:08:03,397 --> 01:08:06,628
What next? Anyone there?
497
01:08:17,611 --> 01:08:23,777
Damn carelessness,
all that trouble for one door
498
01:08:45,172 --> 01:08:47,663
Yes, good
499
01:08:47,842 --> 01:08:50,470
Looks like that guy
is really cornered now
500
01:08:50,644 --> 01:08:52,635
l think we should tip off
the cops right away
501
01:08:52,813 --> 01:08:55,247
-l agree.
-Now then, listen carefully
502
01:08:55,983 --> 01:09:00,147
Hello. Just a moment. What?
Ok, call me right back
503
01:09:00,321 --> 01:09:01,845
What is it? What's the matter?
504
01:09:02,022 --> 01:09:04,252
Are you crazy or something?
505
01:09:04,425 --> 01:09:06,655
The police? No. We're going
to get that guy ourselves
506
01:09:07,228 --> 01:09:08,627
Listen... now, the time is
507
01:09:10,498 --> 01:09:11,328
8:00
508
01:09:13,067 --> 01:09:16,867
Good. Then at 9:00, 10:00, 11:00!
509
01:09:41,228 --> 01:09:44,391
Good evening. Did you know
your gates are not closed?
510
01:09:44,665 --> 01:09:47,225
What? But that's impossible!
511
01:09:48,202 --> 01:09:51,069
l've only just... But it is
512
01:09:53,874 --> 01:09:55,865
Open up, and no noise!
513
01:09:56,977 --> 01:09:58,808
Are you going to open up?
514
01:09:59,180 --> 01:10:00,408
Come on, get it open
515
01:10:01,582 --> 01:10:02,549
Get a move on!
516
01:10:31,278 --> 01:10:33,178
How many watchmen are
there in the building?
517
01:10:36,717 --> 01:10:38,776
Ok, so you don't want to answer?
518
01:11:15,856 --> 01:11:18,017
There are two watchmen
on their rounds
519
01:11:41,649 --> 01:11:43,173
Bloody hell!
520
01:11:45,920 --> 01:11:47,182
Damn it
521
01:12:09,176 --> 01:12:10,939
Shit!
522
01:13:06,433 --> 01:13:11,336
Careful with the lights.
And don't walk like elephants
523
01:13:12,072 --> 01:13:13,937
-What's the story?
-He isn't in the basement.
524
01:13:14,108 --> 01:13:16,201
We went through it
and found nothing
525
01:13:16,877 --> 01:13:19,345
Friede and Auguste are still
going through the boiler rooms
526
01:13:20,314 --> 01:13:21,281
Wait
527
01:13:21,482 --> 01:13:22,779
That's the last one
528
01:13:23,217 --> 01:13:24,878
Go up and join Emile.
He needs help
529
01:13:25,052 --> 01:13:25,848
Go on, get a move on!
530
01:13:32,760 --> 01:13:34,125
Schranker sent me
531
01:13:34,528 --> 01:13:37,793
Good. Listen carefully
532
01:13:38,265 --> 01:13:42,167
lt's a new type of time switch
533
01:13:43,404 --> 01:13:47,363
Here's a general plan here.
lf the time switches aren't set
534
01:13:47,541 --> 01:13:52,171
they automatically go off at the
nearest police station. Get it?
535
01:13:55,282 --> 01:13:56,613
Have you got it?
536
01:13:57,317 --> 01:13:58,682
What do you think l am,
some kind of a nut?
537
01:14:01,488 --> 01:14:04,821
-He isn't in the boiler room.
-Fine
538
01:14:05,225 --> 01:14:07,090
We moved all the coal
539
01:14:10,330 --> 01:14:13,993
Are you nuts?
540
01:14:14,968 --> 01:14:19,701
What if the door is wired up?
Want to get the police here?
541
01:14:21,075 --> 01:14:25,068
Well, we have to get in if we're
going to search the whole place
542
01:14:25,279 --> 01:14:29,010
But not by the door, you ass!
Use the office on the floor above
543
01:14:29,183 --> 01:14:30,343
Go through the ceiling
544
01:15:13,794 --> 01:15:15,625
Right, let's go
545
01:16:06,480 --> 01:16:07,640
Hey! What's up?
546
01:16:09,249 --> 01:16:11,877
Hey! Answer me. What's happening?
Paul - tell us
547
01:16:12,052 --> 01:16:13,485
What's going on?
548
01:16:13,620 --> 01:16:15,451
l heard some banging!
549
01:16:15,589 --> 01:16:17,614
-What did you say?
-What's the hurry?
550
01:16:27,601 --> 01:16:28,863
l must see Schranker!
551
01:16:30,103 --> 01:16:35,234
He's in the attic! l heard him
knocking. He's in the attic!
552
01:16:50,824 --> 01:16:52,121
Keep quiet
553
01:17:40,841 --> 01:17:42,274
Get on with it, then
554
01:17:42,442 --> 01:17:43,568
He must be there
555
01:17:45,212 --> 01:17:46,543
There's the switch
556
01:17:48,515 --> 01:17:49,812
Force the locks
557
01:17:55,422 --> 01:17:57,014
Come on. Hurry up!
558
01:18:03,997 --> 01:18:07,455
l've got him.
He's in the attic
559
01:18:07,634 --> 01:18:09,898
l heard someone hammer
l told Schranker immediately
560
01:18:10,070 --> 01:18:12,868
He's up there with 8 men.
They'll get him any moment
561
01:18:13,040 --> 01:18:15,270
l just came down to tell you
562
01:18:15,642 --> 01:18:18,668
lf l hadn't been alert, we'd
have looked for him for hours
563
01:18:18,845 --> 01:18:19,709
Look out! The watchman!
564
01:18:25,152 --> 01:18:27,780
3... 1... 4
565
01:18:28,388 --> 01:18:29,650
314
566
01:18:40,767 --> 01:18:43,031
Let's get out of here!
567
01:18:43,203 --> 01:18:47,537
The cops will be here any
moment. The watchman rung in
568
01:18:47,708 --> 01:18:49,642
Let's get out of here!
569
01:18:50,110 --> 01:18:56,379
Stop! Quiet! We've got
5 more minutes and 6 more
570
01:18:56,550 --> 01:18:59,280
compartments to search. Carry on.
Get on with it. Only hurry!
571
01:18:59,453 --> 01:19:01,284
Out of the way.
You can't do it that way
572
01:19:09,363 --> 01:19:10,489
He's not in here
573
01:19:10,664 --> 01:19:11,494
Next door!
574
01:19:11,965 --> 01:19:13,330
Come on. Quicker
575
01:19:18,805 --> 01:19:19,999
Not here either
576
01:19:20,207 --> 01:19:21,469
Come on, keep it up! Next door
577
01:19:27,948 --> 01:19:29,973
Quick! We've only got
about 3 minutes left
578
01:19:30,150 --> 01:19:31,344
Hurry up! Quickly!
579
01:19:32,786 --> 01:19:35,812
This one hasn't got a padlock,
he must be here. Go on, open it!
580
01:19:35,989 --> 01:19:38,457
lt's locked from the inside,
let me do it!
581
01:19:38,625 --> 01:19:40,149
Hurry up, only one minute left!
582
01:19:44,264 --> 01:19:46,732
Here he is, here he is,
the dirty bastard!
583
01:19:48,268 --> 01:19:50,202
Get going, hurry up -
Everybody out!
584
01:19:52,305 --> 01:19:56,867
Go on - move!
Hurry up, quickly!
585
01:20:00,480 --> 01:20:02,175
Christ! Get out while
you can, you fool!
586
01:20:04,484 --> 01:20:06,577
-Anybody left?
-A few up top, they're on the way
587
01:20:08,355 --> 01:20:10,482
No reason for you to wait for them.
With or without that guy
588
01:20:11,558 --> 01:20:14,083
lt doesn't matter, get away.
What are they up to? Christ!
589
01:20:15,128 --> 01:20:17,824
Bloody hell! At last! Thank God!
590
01:20:55,735 --> 01:21:02,140
Hey! He's not down here.
Who's pulled up the ladder?
591
01:21:03,710 --> 01:21:06,975
Who's pulled up the ladder?
592
01:21:09,449 --> 01:21:10,347
Bunch of morons
593
01:21:26,132 --> 01:21:26,996
Hello
594
01:21:27,334 --> 01:21:28,631
Hands up
595
01:21:29,135 --> 01:21:32,764
How can l put my hands up when
l'm trying to hang onto the ladder?
596
01:21:33,006 --> 01:21:34,064
Get out of there
597
01:21:44,551 --> 01:21:46,485
For once, l'm innocent
598
01:21:47,888 --> 01:21:49,321
As a newborn babe
599
01:21:53,827 --> 01:21:59,356
This will surprise you, Franz,
but l believe you
600
01:22:02,369 --> 01:22:07,466
Well, then everything
is in order. l can leave then
601
01:22:07,707 --> 01:22:09,265
One minute
602
01:22:12,412 --> 01:22:13,504
Cigarette?
603
01:22:14,180 --> 01:22:15,340
Oh, boy
604
01:22:27,427 --> 01:22:29,520
l'll take your word for it
605
01:22:31,131 --> 01:22:37,502
On condition you tell me
606
01:22:39,306 --> 01:22:46,041
who was the man you were
looking for and found there?
607
01:22:47,080 --> 01:22:52,074
l don't understand, lnspector.
A man, you said?
608
01:22:53,787 --> 01:22:58,247
l know nothing about that.
There must be some mistake
609
01:22:58,792 --> 01:23:02,888
l know nothing, nothing at all
610
01:23:03,830 --> 01:23:10,326
Of course. Only l don't understand
why you are covering up
611
01:23:10,537 --> 01:23:16,442
for the gang who left you
in the lurch. Funny friends!
612
01:23:16,676 --> 01:23:21,272
Leaving you right in
it and running off. Bah!
613
01:23:24,517 --> 01:23:28,647
That won't wash with me,
lnspector
614
01:24:02,622 --> 01:24:04,385
After all, l'm not risking
very much
615
01:24:05,325 --> 01:24:09,887
Maybe a little bit of damage.
But nothing was stolen
616
01:24:10,063 --> 01:24:14,329
Of course, something was stolen.
ln fact, a good deal
617
01:24:14,501 --> 01:24:20,201
What? Stolen? How much?
618
01:24:20,607 --> 01:24:23,576
lf you talk, l'll tell you
619
01:24:24,711 --> 01:24:27,202
l've already told you,
l don't know anything
620
01:24:29,783 --> 01:24:41,559
All right. Well, think about it.
lt's amazing what one remembers
621
01:24:42,962 --> 01:24:50,368
when one is left alone
for an hour or two
622
01:24:52,605 --> 01:24:53,367
Take him away!
623
01:25:09,956 --> 01:25:11,753
Send the night watchman in here
624
01:25:15,261 --> 01:25:17,195
Get the watchman Damowitz
625
01:25:24,170 --> 01:25:25,159
Sit down
626
01:25:27,907 --> 01:25:33,504
Now then, you said in your
statement - Listen carefully
627
01:25:33,713 --> 01:25:36,443
You may have to repeat it
under oath
628
01:25:39,452 --> 01:25:40,817
You clearly heard
629
01:25:41,688 --> 01:25:46,022
one of the burglars say to another,
''we've found him
630
01:25:46,493 --> 01:25:49,860
l've discovered the guy.
He's in the attic.'' ls that correct?
631
01:25:50,663 --> 01:25:59,731
Yes, lnspector. Yes, l'll swear
to whatever you want
632
01:26:00,940 --> 01:26:07,402
Right. You may go home now.
But please be ready to testify
633
01:26:07,947 --> 01:26:13,715
Of course, lnspector.
Good day, lnspector
634
01:26:29,636 --> 01:26:32,628
Tell me, is lnspector Lohmann
in the building?
635
01:26:34,073 --> 01:26:39,511
He's talking to someone? No,
it doesn't matter. l'll come up
636
01:26:42,849 --> 01:26:51,621
What? Good. Hasn't come in yet.
You're watching Mrs. Winkler?
637
01:26:54,727 --> 01:26:55,989
Come in
638
01:27:02,402 --> 01:27:04,870
We've surrounded the whole block
639
01:27:05,038 --> 01:27:07,336
lf he wanted to get home,
he'd run into us
640
01:27:07,941 --> 01:27:10,239
Now you have to wait
641
01:27:11,044 --> 01:27:13,308
l'll be in my office
if you have some news
642
01:27:18,484 --> 01:27:19,348
Hell...
643
01:27:26,292 --> 01:27:27,384
What do you want?
644
01:27:28,294 --> 01:27:33,163
l wanted to ask you a favor
645
01:27:37,003 --> 01:27:38,436
Disgusting
646
01:27:39,239 --> 01:27:41,969
l wanted to ask you
647
01:27:42,141 --> 01:27:44,405
Anyway, read a bit of that
648
01:27:51,251 --> 01:27:53,048
-Reports?
-Yes
649
01:27:53,753 --> 01:27:55,744
Burglary in an office block
650
01:28:03,263 --> 01:28:04,423
Bennostrasse?
651
01:28:05,431 --> 01:28:07,126
That's a very quiet neighborhood
652
01:28:09,002 --> 01:28:11,300
Perhaps it's not as quiet
as all that
653
01:28:13,239 --> 01:28:15,036
Hell, this is becoming serious
654
01:28:23,650 --> 01:28:26,278
Did they intend to empty
the whole place, then?
655
01:28:27,954 --> 01:28:30,787
What can they have been
looking for in the coal?
656
01:28:32,592 --> 01:28:35,390
Look at that. lt's incredible
657
01:28:38,431 --> 01:28:40,422
Good Lord!
658
01:28:43,770 --> 01:28:45,431
This is madness!
659
01:28:48,775 --> 01:28:53,542
Ah, now it makes sense.
They were after the safe
660
01:28:53,880 --> 01:28:55,711
Good God! What's it all about?
661
01:28:57,483 --> 01:28:59,747
l don't understand it at all
662
01:29:00,019 --> 01:29:05,252
They haven't even attacked
that one. Are they all crazy?
663
01:29:07,994 --> 01:29:09,928
Well, l'll be damned!
664
01:29:10,463 --> 01:29:17,335
Well, what have you got to say?
Nothing stolen, but a man taken
665
01:29:18,438 --> 01:29:19,234
Fantastic!
666
01:29:20,373 --> 01:29:23,433
And Franz the burglar
was arrested. lsn't talking
667
01:29:23,643 --> 01:29:27,238
Frightened, evidently.
Actually, l know him well
668
01:29:27,413 --> 01:29:29,881
He's one who'd rather jump
from the fifth floor
669
01:29:30,049 --> 01:29:31,676
than get mixed up in a murder
670
01:29:34,087 --> 01:29:39,286
Could we set a trap for him?
671
01:29:40,660 --> 01:29:43,720
Could you help me, Lohmann?
672
01:29:47,567 --> 01:29:51,128
l see what you're getting at
673
01:29:53,573 --> 01:29:56,667
Let's take a look at this Franz
674
01:30:00,680 --> 01:30:01,612
You're wanted for questioning
675
01:30:03,616 --> 01:30:08,246
What? Four people for me?
676
01:30:08,421 --> 01:30:09,410
Come on
677
01:30:32,512 --> 01:30:39,213
The murder squad?
lnspector Karl Lohmann
678
01:30:45,224 --> 01:30:50,389
What do you want with me?
What's the murder squad want?
679
01:31:01,808 --> 01:31:06,836
Yes, old boy, your case has been
passed over to me now
680
01:31:08,481 --> 01:31:16,047
But why? What for?
681
01:31:18,758 --> 01:31:22,194
You did your work
a little too well
682
01:31:28,534 --> 01:31:30,593
One of the watchmen
683
01:31:40,613 --> 01:31:41,841
Dead?
684
01:31:46,853 --> 01:31:51,950
Planning and assisting with a
murder. lt's a bad show, Franz
685
01:31:52,158 --> 01:31:56,720
l can't go on with it. l don't
want to have anything to do with it
686
01:31:57,330 --> 01:32:00,163
l'll tell you everything,
everything l know
687
01:32:01,167 --> 01:32:03,635
Very wise, but unfortunately
too late
688
01:32:03,803 --> 01:32:07,136
lnspector, it can't be too late...
Please, lnspector
689
01:32:07,306 --> 01:32:11,402
lt isn't possible! Listen,
l'm going to tell you everything
690
01:32:12,345 --> 01:32:15,781
Even who we were looking for
in that damn building
691
01:32:15,948 --> 01:32:16,880
Well, then
692
01:32:18,918 --> 01:32:20,180
The child murderer
693
01:32:30,163 --> 01:32:34,964
What? What? Who?
694
01:32:35,201 --> 01:32:37,567
The child murderer, lnspector
695
01:32:43,843 --> 01:32:45,037
Wait
696
01:33:03,729 --> 01:33:05,287
This had to happen to me!
697
01:33:09,335 --> 01:33:11,860
Of all people
698
01:33:19,879 --> 01:33:21,244
Sit down
699
01:33:25,718 --> 01:33:29,620
Now, we're going
to have a little talk
700
01:33:30,356 --> 01:33:32,153
lf you want to, lnspector
701
01:33:32,325 --> 01:33:36,489
And mind you, don't lie.
OK, let's start
702
01:33:37,496 --> 01:33:41,956
What have you do to with the
murderer, and where'd you take him?
703
01:33:45,338 --> 01:33:50,935
Well, lnspector, you know the old
704
01:33:51,110 --> 01:33:53,578
distillery of Kuntz and Levy?
705
01:33:54,814 --> 01:33:59,183
-The one that went bankrupt?
-Yes. Since then
706
01:33:59,352 --> 01:34:02,879
the building's been abandoned
and nobody cares
707
01:34:39,425 --> 01:34:45,091
What do you want with me?
Let me go! Let me go!
708
01:34:45,264 --> 01:34:48,893
l've done nothing to you,
let me go, you swine!
709
01:34:49,068 --> 01:34:50,296
Let me go!
710
01:34:52,705 --> 01:34:54,764
What do you bastards want with me?
What do you want?
711
01:35:26,639 --> 01:35:27,697
Help!
712
01:35:28,374 --> 01:35:32,504
Help! Let me go. l want to
get out. Get me out of here
713
01:35:32,678 --> 01:35:34,339
Let me out!
714
01:35:36,949 --> 01:35:39,144
You will not get out of here
715
01:35:41,220 --> 01:35:46,522
But gentlemen, l don't even
know what you want me for
716
01:35:46,726 --> 01:35:52,665
l beg you, set me free.
There must be some mistake
717
01:35:57,603 --> 01:36:05,009
No, no. No mistake.
lmpossible. There's no mistake
718
01:36:11,183 --> 01:36:14,516
No mistake
719
01:36:19,558 --> 01:36:24,257
Do you recognize it? lt's a
balloon like the one you gave
720
01:36:24,430 --> 01:36:26,091
little Elsie Beckmann!
721
01:36:26,432 --> 01:36:28,195
A balloon like that
722
01:36:36,609 --> 01:36:38,873
Where did you bury little Martha?
723
01:36:44,683 --> 01:36:50,178
But l never...
l never even knew her
724
01:36:51,257 --> 01:36:54,226
You never knew her?
725
01:36:57,029 --> 01:36:58,360
And what about this one?
726
01:37:00,666 --> 01:37:02,531
And this one?
727
01:37:05,304 --> 01:37:06,566
You didn't know
this one either, huh?
728
01:37:07,907 --> 01:37:11,274
Stop him, stop him...
Don't let him get away
729
01:37:18,083 --> 01:37:19,948
Let me go!
730
01:37:42,608 --> 01:37:44,405
You have no right
to treat me this way!
731
01:37:44,610 --> 01:37:46,475
We'll show you what right we have!
732
01:37:46,679 --> 01:37:48,874
You have no right to hold me here
733
01:37:49,582 --> 01:37:52,415
Right? Someone like you
has no rights. Kill him!
734
01:37:52,585 --> 01:37:54,553
Yes, kill him!
735
01:37:55,988 --> 01:37:58,115
We must treat him like
a mad dog. Crush him!
736
01:38:09,735 --> 01:38:15,264
You talk of rights.
You will get your rights
737
01:38:16,342 --> 01:38:20,210
We are all law experts here
738
01:38:23,382 --> 01:38:25,873
from 6 weeks in Tegel prison
739
01:38:26,218 --> 01:38:28,914
to 15 years in Brandenburg
740
01:38:32,057 --> 01:38:38,189
You will get your rights,
you will even get a lawyer
741
01:38:40,032 --> 01:38:42,000
Everything will be done
according to the rule of law
742
01:38:42,768 --> 01:38:45,828
A lawyer? A lawyer?
l don't need a lawyer
743
01:38:46,005 --> 01:38:48,838
Who is accusing me?
You, maybe? You?
744
01:38:52,111 --> 01:38:56,775
Just a moment. lf l were
you, sir, l'd keep quiet
745
01:38:57,283 --> 01:39:00,878
Your life's at stake,
in case you didn't know it
746
01:39:02,121 --> 01:39:03,816
Who are you?
747
01:39:06,625 --> 01:39:11,289
l have the dubious honor
of being your defense counsel
748
01:39:12,598 --> 01:39:14,623
But l'm afraid it won't be
much use to you
749
01:39:17,069 --> 01:39:21,597
But, but... Do you want to kill
me? Murder me, just like that?
750
01:39:21,807 --> 01:39:24,833
We just want to render you harmless
751
01:39:26,612 --> 01:39:29,080
But you'll only be that way
when you are dead
752
01:39:29,248 --> 01:39:31,648
But if you kill me,
it'll be cold-blooded murder!
753
01:39:34,987 --> 01:39:37,888
l demand that you hand me over
to the police
754
01:39:41,360 --> 01:39:46,059
l demand to be handed over to
the jurisdiction of common law
755
01:39:49,368 --> 01:39:54,101
That would suit you, wouldn't it?
Then you'll invoke paragraph 51
756
01:39:54,273 --> 01:39:58,107
And spend the rest of your life
in an institution at state expense
757
01:39:58,410 --> 01:40:02,938
And then you'd escape,
or else get a pardon, then
758
01:40:03,115 --> 01:40:06,312
there you are, free as air,
with a law-protected pass
759
01:40:06,485 --> 01:40:12,754
because of mental illness,
off again, chasing little girls
760
01:40:12,925 --> 01:40:14,825
We're not going
to let that happen
761
01:40:15,094 --> 01:40:17,619
We must make you powerless.
You must disappear
762
01:40:17,830 --> 01:40:18,421
Yes, disappear!
763
01:40:18,664 --> 01:40:21,827
l can't help what l do
764
01:40:27,139 --> 01:40:33,806
l can't help it, l can't...
765
01:40:34,947 --> 01:40:40,476
The old story, we never
can help it in court
766
01:40:47,292 --> 01:40:51,126
What do you know about it?
Who are you anyway?
767
01:40:52,197 --> 01:41:04,541
Who are you? Criminals?
Are you proud of yourselves?
768
01:41:05,077 --> 01:41:09,707
Proud of breaking safes
or cheating at cards?
769
01:41:10,482 --> 01:41:14,680
Things you could just as
well keep your fingers off
770
01:41:14,987 --> 01:41:19,515
You wouldn't need to do all that
if you'd learn a proper trade
771
01:41:19,692 --> 01:41:23,822
or if you'd work. lf you
weren't a bunch of lazy bastards
772
01:41:23,996 --> 01:41:30,128
But l... l can't help myself!
l have no control over this
773
01:41:30,302 --> 01:41:37,970
this evil thing inside me,
the fire, the voices, the torment!
774
01:41:41,680 --> 01:41:46,310
You mean to say
that you have to murder?
775
01:41:51,757 --> 01:41:57,195
lt's there all the time, driving
me out to wander the streets
776
01:41:57,730 --> 01:42:07,605
following me, silently,
but l can feel it there
777
01:42:08,574 --> 01:42:17,380
lt's me, pursuing myself
778
01:42:18,016 --> 01:42:22,885
l want to escape, to escape
from myself! But it's impossible
779
01:42:23,055 --> 01:42:32,293
l can't escape. l have to obey it.
l have to run... endless streets
780
01:42:33,298 --> 01:42:36,392
l want to escape, to get away
781
01:42:37,202 --> 01:42:42,333
And l'm pursued by ghosts.
Ghosts of mothers
782
01:42:42,508 --> 01:42:45,602
And of those children...
They never leave me
783
01:42:46,145 --> 01:42:56,453
They are there, always there...
Always, except when l do it
784
01:42:57,856 --> 01:42:59,881
When l...
785
01:43:07,432 --> 01:43:09,423
Then l can't remember anything
786
01:43:11,270 --> 01:43:20,110
And afterwards l see those posters
and read what l've done
787
01:43:21,313 --> 01:43:25,875
Did l do that? But l can't
remember anything about it
788
01:43:26,985 --> 01:43:32,287
But who will believe me?
Who knows what it's like to be me?
789
01:43:32,457 --> 01:43:41,024
How l'm forced to act... How l
must... Must... Don't want to
790
01:43:41,200 --> 01:43:45,364
Must! Don't want to, but must!
And then... a voice screams
791
01:43:45,537 --> 01:43:47,801
l can't bear to hear it
792
01:43:48,407 --> 01:43:52,810
l can't go on
793
01:44:00,419 --> 01:44:04,719
The accused has said that
he cannot help himself
794
01:44:05,858 --> 01:44:12,559
That is to say, he has to murder.
As this is the case
795
01:44:12,731 --> 01:44:14,494
he has pronounced
his own death sentence
796
01:44:15,434 --> 01:44:22,363
Someone who admits to being
a compulsive murderer
797
01:44:22,541 --> 01:44:26,272
should be snuffed out,
like a candle
798
01:44:26,879 --> 01:44:30,975
This man must be
wiped out, eliminated
799
01:44:31,216 --> 01:44:33,946
Perfect! Just what l think!
800
01:44:39,825 --> 01:44:42,385
l wish to speak
801
01:44:42,561 --> 01:44:44,188
The defense lawyer will speak
802
01:44:46,965 --> 01:44:54,929
Our very honorable president,
who is, l believe, wanted
803
01:44:55,107 --> 01:44:57,735
by the police for three murders -
804
01:44:57,910 --> 01:44:59,207
That's got nothing to do with it
805
01:45:00,512 --> 01:45:05,415
...claims that because my client
acts under an irresistible impulse
806
01:45:05,584 --> 01:45:07,415
he is condemned to death
807
01:45:07,586 --> 01:45:08,848
He is right!
808
01:45:09,988 --> 01:45:15,358
He is mistaken. Because it is
that very fact that clears him
809
01:45:15,527 --> 01:45:16,755
Just a minute, enough!
810
01:45:17,429 --> 01:45:18,794
Mad old drunk!
811
01:45:19,064 --> 01:45:24,593
ls this very obsession which
makes my client not responsible
812
01:45:25,037 --> 01:45:30,532
And nobody can be punished
for something he can't help
813
01:45:30,876 --> 01:45:32,969
-Ridiculous!
-Do you suggest
814
01:45:33,145 --> 01:45:35,079
that this brute should get off?
815
01:45:36,581 --> 01:45:40,984
l mean this man is sick.
A sick man should be handed over
816
01:45:41,153 --> 01:45:44,714
not to the executioner,
but to the doctor
817
01:45:44,990 --> 01:45:46,787
Can you promise he'd be cured?
818
01:45:46,992 --> 01:45:48,823
What use are asylums, then?
819
01:45:49,161 --> 01:45:51,322
And what would happen
if he escaped?
820
01:45:51,496 --> 01:45:54,192
Yes. Or if they released him
as harmless? And what if
821
01:45:54,366 --> 01:45:57,767
the compulsion to kill returns?
Another man-hunt for months
822
01:45:57,970 --> 01:46:01,269
Paragraph 51 again. The asylum,
then another escape or release
823
01:46:01,440 --> 01:46:05,809
Then the compulsion all over again,
and so on, and on
824
01:46:07,379 --> 01:46:14,785
No one can kill a man who isn't
responsible for his actions
825
01:46:14,953 --> 01:46:18,684
Not the state,
and certainly not you
826
01:46:20,258 --> 01:46:25,457
The state must see that this man
becomes harmless and no longer
827
01:46:25,630 --> 01:46:29,396
is a danger to his fellow citizens
828
01:46:33,939 --> 01:46:38,171
You've never had children, huh?
So you haven't lost any
829
01:46:40,412 --> 01:46:48,979
But if you knew what it's like
to lose one... Go ask the parents!
830
01:46:49,921 --> 01:46:53,755
Ask them what those days
and nights were like when
831
01:46:53,925 --> 01:46:59,363
they didn't know what had happened.
And then when they finally knew
832
01:46:59,765 --> 01:47:01,858
-Ask the mothers!
-She's right!
833
01:47:05,203 --> 01:47:09,037
Do you think they'll have mercy?
834
01:47:09,474 --> 01:47:11,635
-She's right.
-l'll say she is
835
01:47:11,810 --> 01:47:14,301
-No mercy! No pardon!
-Give the murderer to us
836
01:47:14,646 --> 01:47:16,409
Kill the beast!
837
01:47:16,581 --> 01:47:19,744
-Crush the brute!
-Kill him! Beat him!
838
01:47:27,325 --> 01:47:30,624
All that won't silence me
839
01:47:34,399 --> 01:47:40,895
l won't allow a crime to be
committed in my presence
840
01:47:41,606 --> 01:47:44,575
l demand that this man...
841
01:47:45,777 --> 01:47:51,409
that this man be granted
the protection of the law
842
01:47:52,517 --> 01:47:56,715
l demand that this man be
handed over to the police
843
01:47:56,988 --> 01:48:00,355
-To the police!
-Filthy stooge
844
01:48:26,985 --> 01:48:28,850
ln the name of the law
845
01:48:52,511 --> 01:48:53,705
ln the name of the people
846
01:48:54,880 --> 01:48:58,816
This won't bring back
our children
847
01:49:04,389 --> 01:49:12,990
We, too, should keep a closer
watch on our children
65822
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.