Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,151 --> 00:00:22,155
[Longing Heart]
Subtitles by DramaFever
2
00:00:27,427 --> 00:00:30,096
[September 30, 2017]
3
00:00:30,730 --> 00:00:32,032
Mr. Kang.
4
00:00:32,666 --> 00:00:34,000
I'm sorry.
5
00:00:34,701 --> 00:00:38,772
And so, I'm going to change the future.
6
00:00:38,772 --> 00:00:42,075
["In Search of Lost Time"
by Marcel Proust]
7
00:00:42,075 --> 00:00:46,246
The things that happened to you
are still in the future for me.
8
00:00:46,246 --> 00:00:47,847
I won't...
9
00:00:47,847 --> 00:00:51,985
meet with Ji Soo
10 years from now, in Seoul.
10
00:00:54,020 --> 00:00:55,555
I will...
11
00:00:56,022 --> 00:00:58,224
only stop Ji Soo from
getting into that accident...
12
00:00:58,224 --> 00:01:00,894
and won't appear before her.
13
00:01:01,828 --> 00:01:04,097
[Shin Woo, there's something
I need to tell you.]
14
00:01:04,097 --> 00:01:06,099
[I'll wait for you tomorrow at
11 o' clock at Firefly Bridge.]
15
00:01:06,099 --> 00:01:08,301
And ten years later, on the day
of Mom's death anniversary
16
00:01:08,301 --> 00:01:11,104
I won't go to Firefly Bridge, either.
17
00:01:25,385 --> 00:01:26,853
If I do that,
the things that happened
18
00:01:26,853 --> 00:01:30,724
because you came back to 2007
won't ever have happened
19
00:01:30,724 --> 00:01:35,061
and everything that happened between
you and Ji Soo will never have happened.
20
00:01:35,061 --> 00:01:36,730
But I...
21
00:01:37,230 --> 00:01:39,899
hope that we part ways with Ji Soo
when we're 18 years old...
22
00:01:39,899 --> 00:01:42,502
and never meet her again.
23
00:01:43,970 --> 00:01:46,206
Meeting each other will only
cause both of us pain
24
00:01:46,206 --> 00:01:49,509
so there's no reason
to repeat all that.
25
00:01:50,410 --> 00:01:52,345
But, if I do this...
26
00:01:52,979 --> 00:01:56,950
Ji Soo may not remember you
in the future.
27
00:01:56,950 --> 00:02:00,120
Because the fact that
she met you as a teacher
28
00:02:00,120 --> 00:02:03,056
will never have happened.
29
00:02:04,224 --> 00:02:06,993
Kang Shin Woo, you idiot!
30
00:03:35,381 --> 00:03:36,516
Oh!
31
00:03:36,516 --> 00:03:39,686
Isn't this the photo that
Geun Deok took of us last time?
32
00:03:39,686 --> 00:03:41,287
- Yeah.
- Huh?
33
00:03:41,287 --> 00:03:44,757
Geun Deok hasn't gotten
this photo printed yet, though.
34
00:03:44,757 --> 00:03:47,727
No, he already did
and gave me one first.
35
00:03:47,727 --> 00:03:49,529
A long time ago.
36
00:03:49,529 --> 00:03:52,298
Can't you give this to me, Mr. Kang?
37
00:03:52,298 --> 00:03:54,834
And you can ask Geun Deok
to print you another copy.
38
00:03:54,834 --> 00:03:56,236
Sure.
39
00:03:57,670 --> 00:04:00,707
Why does this photo look so old, though?
40
00:04:03,543 --> 00:04:07,046
[The photo that Mr. Kang gave me]
41
00:04:07,747 --> 00:04:09,983
If I were your older brother
42
00:04:09,983 --> 00:04:12,352
I would've wanted to tell you that...
43
00:04:12,352 --> 00:04:14,420
it wasn't your fault.
44
00:04:14,420 --> 00:04:17,223
And that nobody in this world
should ever feel guilty...
45
00:04:17,223 --> 00:04:19,192
for having survived.
46
00:04:19,859 --> 00:04:21,794
For someone...
47
00:04:22,328 --> 00:04:25,031
the mere fact that
you're in front of them right now...
48
00:04:25,865 --> 00:04:27,867
will be more than
good enough for them.
49
00:04:29,002 --> 00:04:30,870
It's okay.
50
00:04:31,804 --> 00:04:33,306
It's okay.
51
00:04:34,707 --> 00:04:36,709
This one memory...
52
00:04:37,477 --> 00:04:39,812
is the one that can't disappear.
53
00:04:40,547 --> 00:04:42,282
Tell me...
54
00:04:43,082 --> 00:04:44,984
just one more time.
55
00:04:46,185 --> 00:04:47,954
Just like you did back then.
56
00:04:48,821 --> 00:04:51,124
That it's okay.
57
00:04:51,124 --> 00:04:53,893
And that you're relieved...
58
00:04:53,893 --> 00:04:55,562
that I'm here now.
59
00:04:56,329 --> 00:04:59,032
And my being here right now
is more than good enough.
60
00:05:00,166 --> 00:05:01,968
Please tell me that...
61
00:05:02,669 --> 00:05:04,304
just one more time.
62
00:05:05,271 --> 00:05:08,641
So for her, she's probably
been waiting for the past ten years.
63
00:06:16,175 --> 00:06:18,511
It's okay if you forget everything.
64
00:06:20,113 --> 00:06:22,382
When we met again last time...
65
00:06:23,149 --> 00:06:28,421
you said that you don't remember
what happened in the past, right?
66
00:06:30,256 --> 00:06:32,458
You should truly live your life
like that now.
67
00:06:32,458 --> 00:06:34,727
Don't overexert yourself
and force yourself to not forget...
68
00:06:35,328 --> 00:06:37,664
and make yourself miserable by doing so.
69
00:06:41,634 --> 00:06:43,302
Even if...
70
00:06:44,671 --> 00:06:47,206
you end up forgetting everything...
71
00:06:48,374 --> 00:06:51,010
please remember this one thing.
72
00:06:51,978 --> 00:06:53,479
That...
73
00:06:54,013 --> 00:06:56,883
there is nobody who should
feel guilty for having survived.
74
00:06:58,618 --> 00:07:00,787
If I were to turn back time...
75
00:07:01,320 --> 00:07:03,690
and be in this very spot again...
76
00:07:05,024 --> 00:07:07,627
and I knew that
things would end like this...
77
00:07:09,328 --> 00:07:12,231
I would still have gone back to meet you
when you were eighteen years old.
78
00:07:13,633 --> 00:07:15,868
To tell you that...
79
00:07:19,338 --> 00:07:21,674
you didn't do anything wrong, Ji Soo.
80
00:07:24,077 --> 00:07:25,812
It wasn't your fault.
81
00:07:28,648 --> 00:07:30,650
I'm sorry, Shin Woo.
82
00:07:45,665 --> 00:07:48,468
What I couldn't tell you back then...
83
00:07:48,468 --> 00:07:50,770
What's her name?
84
00:07:50,770 --> 00:07:53,539
The name of your first love, I mean.
85
00:07:54,307 --> 00:07:56,142
The name of my first love...
86
00:07:57,343 --> 00:07:59,278
was Han Ji Soo.
87
00:08:00,246 --> 00:08:03,316
Even if I give you a problem
that I know the answer to
88
00:08:03,316 --> 00:08:06,953
I can still hope that you'd
choose the wrong answer.
89
00:08:09,055 --> 00:08:10,857
You were always...
90
00:08:12,458 --> 00:08:14,360
my answer.
91
00:08:17,263 --> 00:08:18,631
Thanks...
92
00:08:19,432 --> 00:08:21,067
for so many things...
93
00:08:22,969 --> 00:08:26,239
and for liking me
so many times.
94
00:10:17,350 --> 00:10:19,252
What's wrong, Big Sis?
95
00:10:20,820 --> 00:10:23,556
I got this back not too long ago...
96
00:10:24,357 --> 00:10:26,459
and they told me that
this was Mom's.
97
00:10:28,895 --> 00:10:31,764
I have to reorganize
all of her things...
98
00:10:32,365 --> 00:10:34,700
but I can't do it!
99
00:10:35,968 --> 00:10:37,970
Mom!
100
00:10:39,672 --> 00:10:42,041
Mom!
101
00:10:44,110 --> 00:10:46,012
Mom!
102
00:10:49,448 --> 00:10:51,250
I'll do it.
103
00:10:54,854 --> 00:10:56,756
I'll do it.
104
00:11:19,278 --> 00:11:22,248
Who got your bag
all dirty like this?
105
00:11:45,538 --> 00:11:47,707
This is my citizen ID.
106
00:11:49,709 --> 00:11:51,777
Why... did she have two of them?
107
00:12:04,256 --> 00:12:06,826
If this ticket is the one that
Ji Soo gave her...
108
00:12:10,129 --> 00:12:12,898
then, what's this?
109
00:12:38,257 --> 00:12:41,494
This is mine.
110
00:12:45,531 --> 00:12:47,066
But you know...
111
00:12:47,066 --> 00:12:49,168
on the day of Mom's accident...
112
00:12:49,635 --> 00:12:51,871
you didn't get a call
from Mom?
113
00:12:51,871 --> 00:12:53,305
A call?
114
00:12:53,305 --> 00:12:55,808
Mom didn't take her phone
with her that day, though.
115
00:12:55,808 --> 00:12:58,110
When I went to go
pick this up before
116
00:12:58,110 --> 00:13:02,548
I watched the CCTV footage because
I wanted to see her one last time.
117
00:13:03,249 --> 00:13:05,384
And Mom was on the phone.
118
00:13:05,384 --> 00:13:06,519
Really?
119
00:13:07,453 --> 00:13:09,555
I didn't get a call.
120
00:13:09,555 --> 00:13:11,857
Who was it, then?
121
00:13:21,600 --> 00:13:24,070
Huh?
What is this?
122
00:13:24,070 --> 00:13:26,572
When did I get this?
123
00:13:26,572 --> 00:13:28,908
Do they send spam through
voice mails now, too?
124
00:13:52,598 --> 00:13:54,166
Shin Woo.
125
00:13:55,367 --> 00:13:57,203
It's Mom.
126
00:13:57,203 --> 00:13:58,404
Mom.
127
00:14:00,639 --> 00:14:02,575
And... Mr. Kang.
128
00:14:04,643 --> 00:14:07,213
Wait, no.
Not Mr. Kang.
129
00:14:08,247 --> 00:14:10,316
You're my Shin Woo,
aren't you?
130
00:14:11,450 --> 00:14:15,855
You were quite sad because
I didn't recognize you, weren't you?
131
00:14:16,388 --> 00:14:18,023
I have no idea...
132
00:14:18,023 --> 00:14:21,427
how you came all the way
back here, after becoming an adult.
133
00:14:23,662 --> 00:14:26,232
I'm dumb, so no matter
how much I think about it
134
00:14:26,232 --> 00:14:28,000
I can't think of how
this could have happened.
135
00:14:28,901 --> 00:14:30,402
But...
136
00:14:32,805 --> 00:14:34,874
thinking about it now...
137
00:14:35,674 --> 00:14:38,210
this must have been...
138
00:14:38,711 --> 00:14:41,313
a gift to me, from the heavens.
139
00:14:42,715 --> 00:14:45,551
A gift showing me that...
140
00:14:46,152 --> 00:14:47,553
my children grew up to
become fine adults
141
00:14:47,553 --> 00:14:48,988
even after I leave like this.
142
00:14:51,056 --> 00:14:54,727
In my eyes, Shin Woo,
you're still my baby.
143
00:14:54,727 --> 00:15:00,399
But this was a gift that is
making my heart rest at ease
144
00:15:01,033 --> 00:15:02,701
and allowing me go on in peace
145
00:15:02,701 --> 00:15:05,838
since you've grown up
to be such a fine adult.
146
00:15:05,838 --> 00:15:07,506
So...
147
00:15:08,040 --> 00:15:09,775
right now...
148
00:15:09,775 --> 00:15:12,344
I'm not scared at all.
149
00:15:12,344 --> 00:15:14,813
And I'm not worried
in the slightest.
150
00:15:16,849 --> 00:15:19,585
Who could ever ask for
anything more?
151
00:15:20,119 --> 00:15:21,520
Right?
152
00:15:22,054 --> 00:15:23,522
Also, Shin Woo.
153
00:15:24,790 --> 00:15:27,459
You remember the problem that
you and I discussed at my shop
154
00:15:27,459 --> 00:15:31,030
while we drank soju together?
155
00:15:32,164 --> 00:15:35,000
I think I found the answer already.
156
00:15:35,868 --> 00:15:38,637
You know, about why
the girl you like...
157
00:15:39,238 --> 00:15:42,708
was so cruel to you after seeing
you for the first time in ten years.
158
00:15:42,708 --> 00:15:44,710
I think I must have
159
00:15:44,710 --> 00:15:47,980
wanted to send her
to you last time, too.
160
00:15:47,980 --> 00:15:50,282
Just like now.
161
00:15:50,282 --> 00:15:52,785
One ticket for the
2 o' clock ferry, please.
162
00:15:55,621 --> 00:15:57,523
There's no doubt about it.
163
00:15:57,523 --> 00:15:59,858
Mr. Kang is definitely my Shin Woo.
164
00:16:02,628 --> 00:16:05,264
He's my Shin Woo,
from 10 years in the future.
165
00:16:08,300 --> 00:16:10,202
Oh.
166
00:16:10,202 --> 00:16:13,138
And he didn't even get to call me "mom."
167
00:16:13,138 --> 00:16:18,377
He was in front of me this whole time,
and yet I didn't even realize that!
168
00:16:21,680 --> 00:16:23,282
She's...
169
00:16:23,282 --> 00:16:26,385
definitely the girl that
my Shin Woo likes.
170
00:16:26,952 --> 00:16:30,689
She's supposed to be meeting with my
Shin Woo now, so what's she doing here?
171
00:16:30,689 --> 00:16:33,659
Excuse me, Student!
172
00:16:33,659 --> 00:16:37,696
You're my Shin Woo's
classmate, right?
173
00:16:37,696 --> 00:16:42,067
By the way, did my Shin Woo
contact you last night, by any chance?
174
00:16:42,067 --> 00:16:43,702
Shin Woo?
175
00:16:45,671 --> 00:16:49,275
Oh, um... my phone is broken, so...
176
00:16:49,275 --> 00:16:50,376
Oh.
177
00:16:50,376 --> 00:16:53,545
By the way, where are
you headed, Ma'am?
178
00:16:53,545 --> 00:16:55,281
Oh, me?
179
00:16:55,281 --> 00:16:58,150
I, um...
180
00:16:58,150 --> 00:17:01,520
I'm on my way to visit someone
since they said that they were sick.
181
00:17:01,520 --> 00:17:03,822
But they said that all the
tickets for the ferry are sold out.
182
00:17:03,822 --> 00:17:05,591
Oh, and I really have to go, too!
183
00:17:05,591 --> 00:17:07,593
How terrible.
What should I do?
184
00:17:07,593 --> 00:17:10,262
Would you like to take my ticket, then?
185
00:17:10,262 --> 00:17:12,231
Really?
Can I take it?
186
00:17:12,231 --> 00:17:14,600
I have no intention of leaving
to study abroad, anyway.
187
00:17:14,600 --> 00:17:16,101
I don't need to go.
188
00:17:16,101 --> 00:17:17,536
Here.
189
00:17:18,237 --> 00:17:19,772
All right, thanks!
190
00:17:19,772 --> 00:17:21,040
Then...
191
00:17:21,640 --> 00:17:22,741
Um...
192
00:17:22,741 --> 00:17:25,611
um, here.
193
00:17:25,611 --> 00:17:27,780
I'll give you this
in exchange.
194
00:17:28,781 --> 00:17:31,784
Oh, it's so pretty on you
and fits perfectly!
195
00:17:31,784 --> 00:17:34,320
This is too generous of a gift for me
to accept in exchange for a ticket.
196
00:17:34,320 --> 00:17:37,356
Then, can you do me a favor?
197
00:17:37,356 --> 00:17:41,727
Can you get your cellphone fixed
as soon as you leave this place?
198
00:17:41,727 --> 00:17:43,429
My... phone?
199
00:17:43,429 --> 00:17:44,763
Yeah.
200
00:17:44,763 --> 00:17:48,667
Oh, it's time for my ferry
so I'll be leaving now.
201
00:17:48,667 --> 00:17:51,403
All right.
Goodbye.
202
00:17:52,137 --> 00:17:54,173
So, if you meet her again...
203
00:17:54,173 --> 00:17:56,175
be sure to tell her that
it wasn't bad luck that you two met again
204
00:17:56,175 --> 00:17:58,277
but rather, that it was fate.
205
00:17:58,277 --> 00:17:59,878
Tell her that your mom...
206
00:18:00,346 --> 00:18:02,381
held your hand tight...
207
00:18:02,381 --> 00:18:05,351
and created this opportunity
for you two to be together.
208
00:18:05,351 --> 00:18:07,286
My Shin Hee...
209
00:18:07,886 --> 00:18:09,288
and my Shin Woo.
210
00:18:09,288 --> 00:18:11,490
The thing about happiness is that
you need to hold onto it tightly
211
00:18:11,490 --> 00:18:14,560
with your own hands for you
to keep it by your side.
212
00:18:14,560 --> 00:18:16,929
So don't let it slip through
your fingers...
213
00:18:17,563 --> 00:18:21,400
so you have to hold onto it tightly
and live happily, okay?
214
00:18:21,400 --> 00:18:23,569
As much as...
215
00:18:23,569 --> 00:18:25,871
my love for you two.
216
00:18:50,295 --> 00:18:52,831
I have to tell this to Ji Soo.
217
00:18:56,735 --> 00:18:59,705
But I don't even know
where Ji Soo is now.
218
00:19:04,209 --> 00:19:06,211
Yeah, So Ra.
219
00:19:06,211 --> 00:19:08,814
What time did you say Ji Soo's
flight was today, again?
220
00:19:18,690 --> 00:19:21,460
I told you that I'd
tell you my name, right?
221
00:19:21,460 --> 00:19:25,063
My name is Kang Shin Woo.
222
00:19:25,063 --> 00:19:26,732
My first love's name...
223
00:19:26,732 --> 00:19:28,700
was Han Ji Soo.
224
00:19:28,700 --> 00:19:30,869
What's her name?
225
00:19:30,869 --> 00:19:32,571
Your first love's name, I mean.
226
00:19:32,571 --> 00:19:35,841
That's something that I really
can't tell you right now.
227
00:19:35,841 --> 00:19:37,309
Why not?
228
00:19:37,309 --> 00:19:38,644
Later.
229
00:19:38,644 --> 00:19:40,646
I'll tell you later.
230
00:19:40,646 --> 00:19:42,448
You were always...
231
00:19:43,615 --> 00:19:45,617
my answer.
232
00:19:50,322 --> 00:19:51,824
What's the matter?
233
00:19:54,393 --> 00:19:56,061
Senior.
234
00:19:56,061 --> 00:19:57,763
If, by any chance,
you thought that...
235
00:19:57,763 --> 00:20:01,834
a person that you met in the past
and a person you met in the present
236
00:20:01,834 --> 00:20:04,970
were two different people...
237
00:20:04,970 --> 00:20:08,941
but it turned out that
they were the same person...
238
00:20:09,641 --> 00:20:12,344
how could something
like that be possible?
239
00:20:12,344 --> 00:20:13,679
Time travel?
240
00:20:13,679 --> 00:20:15,948
But that makes no sense.
241
00:20:15,948 --> 00:20:19,151
I guess they must have been determined
enough to make the impossible possible.
242
00:20:19,852 --> 00:20:21,854
I'm just kidding.
243
00:20:21,854 --> 00:20:24,756
Why, did you see a plot like that
in a book, or something?
244
00:20:25,557 --> 00:20:26,925
Senior.
245
00:20:26,925 --> 00:20:31,196
I think I'll have to meet with
someone before I go.
246
00:20:33,165 --> 00:20:35,234
Stop it, Ji Soo.
247
00:20:35,634 --> 00:20:36,902
I...
248
00:20:37,469 --> 00:20:39,838
always thought
that it was strange that
249
00:20:39,838 --> 00:20:43,775
you hate talking about
your high school days...
250
00:20:43,775 --> 00:20:46,311
and yet you treasure
that photo so much.
251
00:20:46,311 --> 00:20:48,714
That's all because
of that friend of yours, right?
252
00:20:49,348 --> 00:20:50,916
Kang Shin Woo.
253
00:20:55,821 --> 00:20:58,724
To tell you the truth, on the day
I asked you to go to the U.S. with me
254
00:20:58,724 --> 00:21:00,559
I met with him.
255
00:21:00,559 --> 00:21:02,961
What... is your reason?
256
00:21:02,961 --> 00:21:05,097
Because Ji Soo will grow
more and more uncomfortable
257
00:21:05,097 --> 00:21:07,299
the more she sees me.
258
00:21:07,299 --> 00:21:10,702
And I heard about the accident
that happened 10 years ago.
259
00:21:11,270 --> 00:21:13,038
And then, I knew
260
00:21:13,038 --> 00:21:15,908
who you were looking at
in that photo.
261
00:21:15,908 --> 00:21:17,543
Ji Soo.
262
00:21:18,110 --> 00:21:21,346
Seeing each other will only cause
you two more grief.
263
00:21:21,346 --> 00:21:25,050
Are you sure that you won't be able to
think about his mom when you see him?
264
00:21:25,050 --> 00:21:26,518
And what about him?
265
00:21:26,518 --> 00:21:29,154
Do you think he'll be able to avoid
thinking about it while looking at you?
266
00:21:34,793 --> 00:21:36,562
That's why...
267
00:21:37,362 --> 00:21:39,131
you should stay by
my side, like you are now.
268
00:21:39,131 --> 00:21:41,099
I'm not in the mood
to joke around, Senior.
269
00:21:41,099 --> 00:21:43,068
I've never joked around about this.
270
00:21:43,735 --> 00:21:46,471
After confessing to you
ten years ago...
271
00:21:47,639 --> 00:21:49,875
I've always been serious
about my feelings for you.
272
00:21:49,875 --> 00:21:51,710
Senior.
273
00:21:52,277 --> 00:21:54,012
You really didn't know?
274
00:21:54,680 --> 00:21:57,616
Are you sure you didn't just want to
believe that I was joking around?
275
00:22:02,688 --> 00:22:04,723
Let's just say that
I was only joking around, then.
276
00:22:04,723 --> 00:22:06,925
Until you tell me to.
277
00:22:07,593 --> 00:22:09,461
I don't know when
that may be
278
00:22:09,461 --> 00:22:11,830
but I'll wait by your side until then.
279
00:22:11,830 --> 00:22:14,099
Allow me that, at least.
280
00:22:18,303 --> 00:22:20,405
It's almost time.
Let's head inside.
281
00:22:25,143 --> 00:22:27,145
It really is about time now...
282
00:22:27,879 --> 00:22:30,182
for you throw out that photo now,
don't you think?
283
00:22:43,729 --> 00:22:46,398
She said that it's a
7 o' clock flight.
284
00:22:47,065 --> 00:22:48,600
Ugh.
285
00:22:57,109 --> 00:22:59,144
Are you okay, Shin Woo?
286
00:22:59,144 --> 00:23:00,178
Yeah.
287
00:23:03,215 --> 00:23:07,285
You don't know where in the U.S.
Ji Soo went, either?
288
00:23:07,285 --> 00:23:08,520
No.
289
00:23:08,520 --> 00:23:11,289
I only heard that she's
going to the U.S.
290
00:23:11,289 --> 00:23:13,825
How am I supposed
to tell her, then?
291
00:23:19,031 --> 00:23:20,198
Choo Geun Deok!
292
00:23:20,198 --> 00:23:21,533
Why are you here?
293
00:23:21,533 --> 00:23:24,336
There's a photo that you were in,
so I wanted to give it to you.
294
00:23:24,336 --> 00:23:25,971
Here.
295
00:23:25,971 --> 00:23:27,506
Ugh.
296
00:23:28,840 --> 00:23:30,909
Hey, where are you going, Kang Shin Woo?
297
00:23:30,909 --> 00:23:32,878
I have one of you, too.
Take it.
298
00:23:42,621 --> 00:23:43,755
This is...
299
00:23:44,289 --> 00:23:47,159
the photo that I'll have
in ten years, right?
300
00:23:47,159 --> 00:23:50,429
Well, yeah, if you hold
onto it for ten years.
301
00:24:11,283 --> 00:24:14,219
[It wasn't...]
302
00:24:19,758 --> 00:24:23,462
[It wasn't your fault.]
303
00:24:26,598 --> 00:24:28,300
[It wasn't your fault.]
304
00:24:28,300 --> 00:24:31,103
She'll probably contact me
when she sees...
305
00:24:31,603 --> 00:24:32,704
no.
306
00:24:33,338 --> 00:24:37,509
If I meet with Ji Soo now,
the future will change.
307
00:24:39,978 --> 00:24:41,813
Just know one thing.
308
00:24:42,347 --> 00:24:46,485
I'll come meet you.
Wait for me in 2017.
309
00:25:12,110 --> 00:25:15,247
[Kim Min Seok]
310
00:25:15,247 --> 00:25:17,182
Hey, what happened?
311
00:25:17,182 --> 00:25:18,550
Did you meet with Ji Soo?
312
00:25:18,550 --> 00:25:20,018
No.
313
00:25:21,853 --> 00:25:23,555
I think that I was...
314
00:25:24,122 --> 00:25:25,857
too late again.
315
00:25:38,436 --> 00:25:43,041
[Garam High School]
316
00:26:25,283 --> 00:26:28,253
[Class 2-3]
[Homeroom Teacher: Kang Shin Woo]
317
00:27:00,919 --> 00:27:02,621
Shin Woo.
318
00:27:05,824 --> 00:27:07,859
And... Mr. Kang.
319
00:27:10,996 --> 00:27:12,597
And...
320
00:27:13,231 --> 00:27:15,433
that little kid, too.
321
00:27:16,067 --> 00:27:18,336
all of those people
were you?
322
00:27:21,239 --> 00:27:23,842
All those people I liked...
323
00:27:24,376 --> 00:27:26,511
were all really you?
324
00:27:32,817 --> 00:27:34,152
For me...
325
00:27:34,719 --> 00:27:36,421
it was always you.
326
00:27:37,555 --> 00:27:39,824
Even though I went back in time...
327
00:27:40,458 --> 00:27:42,761
and no matter
what time I lived in...
328
00:27:44,696 --> 00:27:46,698
my answer was always...
329
00:27:47,866 --> 00:27:49,901
only you.
330
00:27:54,139 --> 00:27:57,042
I thought that I'd lost you again.
331
00:27:57,609 --> 00:27:59,210
How could I go...
332
00:27:59,811 --> 00:28:01,546
when now, I finally know...
333
00:28:02,080 --> 00:28:04,582
what she meant by that?
334
00:28:13,391 --> 00:28:15,360
Your mother's...
335
00:28:17,162 --> 00:28:19,164
final request, I mean.
336
00:28:20,932 --> 00:28:24,369
Oh yeah, I have one more
favor to ask of you.
337
00:28:24,369 --> 00:28:26,338
Yes, go ahead.
338
00:28:28,239 --> 00:28:32,577
Please take good care
of my sons.
339
00:28:32,577 --> 00:28:34,179
Your... sons?
340
00:28:34,179 --> 00:28:35,647
Yeah.
341
00:28:36,581 --> 00:28:38,550
My sons.
342
00:28:39,451 --> 00:28:40,885
Um...
343
00:28:40,885 --> 00:28:45,890
if my silly Shin Woo isn't able
to say anything to you...
344
00:28:45,890 --> 00:28:47,759
then...
345
00:28:47,759 --> 00:28:51,997
when you meet him later,
like, much later...
346
00:28:51,997 --> 00:28:54,299
don't say that you hate him.
347
00:28:54,299 --> 00:28:56,201
Instead, be nice to him.
348
00:28:56,201 --> 00:28:58,136
Do it for me.
349
00:28:58,136 --> 00:29:02,440
My Shin Woo will have grown up to
be a kind, upstanding young man.
350
00:29:02,440 --> 00:29:04,609
I can guarantee you that.
351
00:29:07,212 --> 00:29:10,348
This fits you so well, as if
it was meant to be yours, huh?
352
00:29:10,348 --> 00:29:14,486
I really hope that you'll keep this
on your finger for a long, long time.
353
00:29:29,434 --> 00:29:31,569
I'll give this back to you.
354
00:29:34,105 --> 00:29:36,341
I'm sure that my mom...
355
00:29:36,941 --> 00:29:39,344
would definitely want you
to have this.
356
00:29:52,357 --> 00:29:54,025
To tell you the truth...
357
00:29:54,592 --> 00:29:56,561
I missed you.
358
00:29:58,029 --> 00:29:59,864
Quite a lot.
359
00:30:08,306 --> 00:30:10,975
All I can say to you...
360
00:30:11,843 --> 00:30:15,313
is that I'm sorry.
361
00:30:18,016 --> 00:30:20,018
And after that would be...
362
00:30:20,685 --> 00:30:23,021
"I want to see you."
363
00:30:23,021 --> 00:30:25,123
And that I missed you.
364
00:30:26,791 --> 00:30:29,761
And then, I think of other
things that I want to say...
365
00:30:31,062 --> 00:30:33,031
which makes me feel bad.
366
00:30:40,071 --> 00:30:41,239
And then...
367
00:30:41,806 --> 00:30:43,741
on days that I start thinking
368
00:30:44,309 --> 00:30:49,347
that it should've been me
who got on that ferry...
369
00:30:52,350 --> 00:30:55,920
I missed Mr. Kang quite a lot.
370
00:30:59,057 --> 00:31:01,392
And I didn't even know
that he was actually you.
371
00:31:03,561 --> 00:31:07,165
So I guess that,
for the past ten years...
372
00:31:07,866 --> 00:31:11,769
I was only ever thinking about you.
373
00:31:13,605 --> 00:31:15,073
What about you?
374
00:31:15,073 --> 00:31:17,242
My memories...
375
00:31:17,842 --> 00:31:21,312
are all a mess, in terms of chronological
order and space-time.
376
00:31:21,946 --> 00:31:24,616
My memories of the first
2007 that I lived through
377
00:31:24,616 --> 00:31:26,818
where we parted ways
without knowing anything.
378
00:31:27,652 --> 00:31:32,357
And my memories as a 28-year-old
when I went back to 2007.
379
00:31:33,124 --> 00:31:36,461
And my memories of coming
to 2017, as an 18-year-old.
380
00:31:37,095 --> 00:31:39,831
And my memories of
returning to 2007
381
00:31:39,831 --> 00:31:42,700
and having lived my life
up until now.
382
00:31:45,803 --> 00:31:49,574
All of those things are
things that I experienced.
383
00:31:52,043 --> 00:31:55,213
And so, all of those
memories are mine.
384
00:31:56,214 --> 00:32:00,351
Sometimes, I get confused
and get things mixed up.
385
00:32:01,119 --> 00:32:03,855
But, one thing is for sure.
386
00:32:11,362 --> 00:32:13,932
And that's the fact that...
387
00:32:14,499 --> 00:32:16,768
I met you every single time...
388
00:32:17,335 --> 00:32:19,103
and liked you...
389
00:32:20,104 --> 00:32:21,906
and so...
390
00:32:22,507 --> 00:32:24,576
I was always waiting for you.
391
00:32:52,303 --> 00:32:54,339
Fate seemed cruel and powerful
392
00:32:54,339 --> 00:32:56,608
and impossible to change,
no matter what I did
393
00:32:56,608 --> 00:32:59,010
even when I re-lived my life.
394
00:32:59,811 --> 00:33:02,113
But now I know
395
00:33:02,113 --> 00:33:04,282
that the truly powerful thing...
396
00:33:04,282 --> 00:33:06,718
hadn't been fate.
397
00:33:09,187 --> 00:33:11,389
Even when I re-lived my life...
398
00:33:11,990 --> 00:33:14,425
you were the one
that I liked each time.
399
00:33:17,362 --> 00:33:20,531
And you liked me back
each and every time.
400
00:33:22,000 --> 00:33:23,601
And...
401
00:33:32,243 --> 00:33:33,778
my mom.
402
00:33:40,318 --> 00:33:42,920
Our miraculous present
403
00:33:42,920 --> 00:33:45,390
which was made possible through
the love of all of these people.
404
00:33:45,390 --> 00:33:47,659
There isn't anything
that you want?
405
00:33:48,226 --> 00:33:49,427
Yeah.
406
00:33:49,427 --> 00:33:51,796
I only have things
that I want to give to you.
407
00:33:54,999 --> 00:33:56,701
Exactly.
408
00:33:56,701 --> 00:33:59,170
I'm only ever
receiving things from you.
409
00:33:59,904 --> 00:34:03,141
Well, then... a birthday present.
410
00:34:04,542 --> 00:34:06,644
Every day, until I become
100 years old.
411
00:34:10,448 --> 00:34:14,786
Coming here makes me
want to see Deok Goo.
412
00:34:14,786 --> 00:34:16,454
Deok Goo?
413
00:34:17,789 --> 00:34:20,792
It almost feels like I'm hearing you say
your ex-boyfriend's name.
414
00:34:25,029 --> 00:34:28,566
I kind of want to see that punk, too.
415
00:34:37,842 --> 00:34:41,579
In his own time,
that punk is...
416
00:34:43,114 --> 00:34:46,751
He's walking forward cautiously,
step by step
417
00:34:46,751 --> 00:34:50,355
and following in my footsteps.
418
00:35:01,866 --> 00:35:03,401
Mr. Kang.
419
00:35:03,401 --> 00:35:07,271
You're definitely with
Ji Soo right now, right?
420
00:35:07,271 --> 00:35:10,608
Ji Soo is happy, right?
421
00:35:11,609 --> 00:35:13,811
I'll believe that.
422
00:35:13,811 --> 00:35:18,216
And so, I've decided to bet
everything I have on that future.
423
00:35:18,216 --> 00:35:24,155
Because I can't have your and Ji Soo's
present change because of me.
424
00:35:33,231 --> 00:35:35,099
Give that here.
425
00:35:38,136 --> 00:35:39,437
I'm going to this university.
426
00:35:39,437 --> 00:35:41,472
Hankook University.
Math Education major.
427
00:35:41,472 --> 00:35:43,508
You're only a second year
in high school.
428
00:35:43,508 --> 00:35:45,410
And yet, you're thinking about re-taking
your college entrance exams already?
429
00:35:45,410 --> 00:35:47,512
I'm going to get in when I'm
in my third year, okay?
430
00:35:50,148 --> 00:35:51,315
How, exactly?
431
00:35:51,315 --> 00:35:53,017
Are you planning to be reborn?
432
00:35:53,684 --> 00:35:55,219
Gosh, I can't believe you.
433
00:35:56,120 --> 00:35:59,524
But, why do you have
such a detailed life plan?
434
00:35:59,524 --> 00:36:01,459
You want to go to
college in 2009
435
00:36:01,459 --> 00:36:03,161
and go to the army
in 2010.
436
00:36:03,161 --> 00:36:05,663
And you want to get your
teacher certification in 2015?
437
00:36:09,434 --> 00:36:11,702
I have to live like this,
no matter what.
438
00:36:11,702 --> 00:36:13,771
So that nothing changes.
439
00:36:13,771 --> 00:36:14,939
Huh?
440
00:36:15,873 --> 00:36:17,375
Oh yeah.
441
00:36:17,375 --> 00:36:20,711
Do you know which division of the
military my old homeroom teacher joined?
442
00:36:20,711 --> 00:36:22,246
The Marines.
443
00:36:22,947 --> 00:36:26,584
He said that he went somewhere difficult
because of his first love, or whatever.
444
00:36:26,584 --> 00:36:27,852
Ugh.
445
00:36:28,519 --> 00:36:30,822
[Marines]
446
00:36:30,822 --> 00:36:31,989
Ugh, seriously!
447
00:36:31,989 --> 00:36:33,691
I just can't bring myself to like him.
448
00:36:35,259 --> 00:36:36,494
Just study.
449
00:36:43,234 --> 00:36:45,369
I pray every day...
450
00:36:46,003 --> 00:36:48,606
for nothing more,
and nothing less.
451
00:36:48,606 --> 00:36:50,341
Just that...
452
00:36:50,942 --> 00:36:52,743
we'll always be like this.
453
00:36:53,411 --> 00:36:56,080
- Cheers!
- Cheers!
454
00:36:56,080 --> 00:36:59,650
By the side of my friends,
who've suddenly discovered their dreams.
455
00:37:01,619 --> 00:37:03,554
Seriously, congrats,
Min Seok!
456
00:37:03,554 --> 00:37:06,390
Yeah, congrats. I heard your
webtoon is being made into a movie.
457
00:37:06,390 --> 00:37:07,692
Thank you.
458
00:37:07,692 --> 00:37:10,461
I told you that I have a great eye.
459
00:37:10,495 --> 00:37:13,598
Who was the one who threatened
him with divorce, again?
460
00:37:14,131 --> 00:37:15,199
Ow!
461
00:37:15,199 --> 00:37:16,834
All that there's left now is for you to
make tons of money
462
00:37:16,834 --> 00:37:18,636
and have So Ra open her own salon.
463
00:37:18,636 --> 00:37:21,172
Yeah. I'll get her a salon, and we'll
have to have another child, too.
464
00:37:21,172 --> 00:37:23,107
Are you going to keep on
spouting nonsense?
465
00:37:23,107 --> 00:37:24,408
Well, I'm going to be the one
raising them, anyway!
466
00:37:24,408 --> 00:37:27,378
You can talk when you can be the one
to give birth to the kid too, then.
467
00:37:27,378 --> 00:37:29,113
- No!
- Why, you--
468
00:37:30,381 --> 00:37:34,185
But still, it must be nice that you guys
had kids early and raised them already.
469
00:37:34,986 --> 00:37:36,220
Yes, well...
470
00:37:36,220 --> 00:37:37,688
But um, Ms. Baek.
471
00:37:37,688 --> 00:37:40,591
Thank you so much for
congratulating us, but...
472
00:37:40,591 --> 00:37:44,862
why... are you here?
473
00:37:45,530 --> 00:37:46,631
Hey!
474
00:37:46,631 --> 00:37:48,232
Well, the thing is...
475
00:37:49,000 --> 00:37:50,234
Oh!
476
00:37:50,234 --> 00:37:52,670
I heard that you're
dating someone nowadays.
477
00:37:52,670 --> 00:37:55,106
Huh?
Yeah.
478
00:37:55,106 --> 00:37:59,410
Doesn't your boyfriend have any friends
that aren't married yet, then?
479
00:37:59,410 --> 00:38:04,649
Well... I think one of his best friends
hasn't gotten married yet.
480
00:38:04,649 --> 00:38:08,986
That's great! Can you introduce him
to Shin Woo's sister, then?
481
00:38:10,655 --> 00:38:11,822
Hey!
482
00:38:11,822 --> 00:38:14,692
Why are you trying to
defile my family tree?
483
00:38:14,692 --> 00:38:15,960
What do you mean?
484
00:38:16,794 --> 00:38:18,563
- Oh, you're here?
- Oh!
485
00:38:18,563 --> 00:38:19,964
Why are you here alone?
486
00:38:19,964 --> 00:38:21,365
I thought you were
bringing your girlfriend.
487
00:38:21,365 --> 00:38:23,834
My girlfriend is right here, though.
488
00:38:23,834 --> 00:38:24,869
- Huh?
- Huh?
489
00:38:24,869 --> 00:38:27,004
- Who?
- Who else?
490
00:38:27,004 --> 00:38:28,973
The prettiest woman here.
491
00:38:29,874 --> 00:38:31,776
Oh, jeez.
492
00:38:32,743 --> 00:38:35,346
- Hey, hey, hey.
- Here.
493
00:38:41,352 --> 00:38:44,088
Shin Woo, Shin Woo, Shin Woo!
The first place where you confessed!
494
00:38:44,088 --> 00:38:45,122
- One, two, three!
- One, two, three!
495
00:38:45,122 --> 00:38:46,390
- The hospital!
- Firefly Bridge!
496
00:38:46,390 --> 00:38:47,892
- Come on!
- What was that?
497
00:38:47,892 --> 00:38:50,094
You know, back when you
were Deok Goo.
498
00:38:50,094 --> 00:38:51,095
- One more time!
- Okay.
499
00:38:51,095 --> 00:38:52,163
A different question, then.
500
00:38:52,163 --> 00:38:54,198
The first time that you two
had physical contact!
501
00:38:54,198 --> 00:38:55,266
One, two, three!
502
00:38:55,266 --> 00:38:56,534
- The schoolyard!
- Firefly Bridge!
503
00:38:56,534 --> 00:38:58,069
What's with you two?
504
00:38:58,069 --> 00:38:59,704
Are you sure you two are dating?
505
00:38:59,704 --> 00:39:01,105
Oh, of course!
506
00:39:01,105 --> 00:39:04,609
I wonder what you did,
and with whom, at Firefly Bridge.
507
00:39:04,609 --> 00:39:05,710
It's weird.
508
00:39:05,710 --> 00:39:08,045
- It's really weird!
- Back then...
509
00:39:08,045 --> 00:39:09,380
with Deok Goo.
510
00:39:09,380 --> 00:39:10,448
Jeez.
511
00:39:10,448 --> 00:39:12,817
Here, have this, Ms. Baek.
512
00:39:13,718 --> 00:39:15,686
Come on, why are you
acting like this?
513
00:39:16,320 --> 00:39:18,122
Stop it!
That's enough.
514
00:39:18,122 --> 00:39:19,957
Let go of me.
515
00:39:27,698 --> 00:39:29,133
Oh!
516
00:39:33,371 --> 00:39:35,339
Stop it, it's hot!
517
00:39:35,339 --> 00:39:37,041
Hey, Kang Shin Woo!
518
00:39:37,041 --> 00:39:38,476
Are you still mad?
519
00:39:40,645 --> 00:39:42,513
Tell me the truth.
520
00:39:42,513 --> 00:39:43,547
About what?
521
00:39:43,547 --> 00:39:45,716
I feel like you liked him more.
522
00:39:45,716 --> 00:39:47,018
You did, didn't you?
523
00:39:48,419 --> 00:39:49,620
Well...
524
00:39:49,620 --> 00:39:53,324
I do think that he was
more my type, yeah.
525
00:39:53,324 --> 00:39:54,625
What?
526
00:39:54,625 --> 00:39:56,560
I'm just kidding!
527
00:39:56,560 --> 00:39:58,062
Why is that even important?
528
00:39:58,062 --> 00:39:59,597
That was all you too, anyway.
529
00:40:03,567 --> 00:40:05,970
- Hurry up and tell him! Do it!
- Hurry!
530
00:40:05,970 --> 00:40:07,471
Teach.
531
00:40:07,972 --> 00:40:09,440
I like you.
532
00:40:10,007 --> 00:40:11,142
Huh?
533
00:40:12,710 --> 00:40:15,179
Teach, she wants you to wait
just one more year for her.
534
00:40:15,179 --> 00:40:17,014
She's serious about it, Teach!
535
00:40:19,050 --> 00:40:20,351
Wow.
536
00:40:20,351 --> 00:40:23,554
How is it that this is the same,
even after ten years?
537
00:40:23,554 --> 00:40:25,356
She's just like you.
538
00:40:26,123 --> 00:40:27,658
This won't do.
539
00:40:27,658 --> 00:40:28,726
Let's go.
540
00:40:29,260 --> 00:40:30,361
Go where?
541
00:40:30,361 --> 00:40:32,363
Hurry up and transfer over to
a boys' high school!
542
00:40:32,363 --> 00:40:33,998
I don't think this place
is a good fit for you.
543
00:40:34,799 --> 00:40:38,436
There are days when we fight
over insignificant things like this.
544
00:40:38,436 --> 00:40:41,539
But each and every moment
that we share together
545
00:40:41,539 --> 00:40:43,708
sparkle and shine
in a blindingly bright way.
546
00:40:44,341 --> 00:40:46,210
What are you thinking about?
547
00:40:48,045 --> 00:40:50,381
I'm wondering about
what you're thinking about.
548
00:40:51,749 --> 00:40:53,584
If, by any chance
549
00:40:53,584 --> 00:40:56,687
the past changes because of
something that Deok Goo does
550
00:40:56,687 --> 00:40:58,889
and our memories change, too...
551
00:40:58,889 --> 00:41:01,225
and so, if we wake up one day
552
00:41:01,225 --> 00:41:03,861
and something has happened to us,
what do we do then?
553
00:41:04,295 --> 00:41:07,598
Like, what if the things you did while
you traveled through time disappear
554
00:41:07,598 --> 00:41:09,967
or our memories disappear?
555
00:41:10,735 --> 00:41:15,239
Or, we're not together
like we are now?
556
00:41:17,742 --> 00:41:19,710
It doesn't matter.
557
00:41:20,244 --> 00:41:22,580
No matter what happens...
558
00:41:22,580 --> 00:41:25,950
I'd meet you as many times as I'd need to
559
00:41:25,950 --> 00:41:28,552
and like you as many times
as I'd need to...
560
00:41:28,552 --> 00:41:30,788
and hold onto you...
561
00:41:31,422 --> 00:41:33,357
as many times as I'd need to.
562
00:41:56,514 --> 00:41:59,617
[2009]
563
00:42:02,153 --> 00:42:03,387
What is it?
564
00:42:03,387 --> 00:42:05,322
My friend attends this school.
565
00:42:05,322 --> 00:42:07,792
Really? Then go see them
before we go.
566
00:42:08,793 --> 00:42:10,427
Not yet.
567
00:42:10,427 --> 00:42:12,463
I can't meet with her yet.
568
00:42:17,868 --> 00:42:19,770
Is anything okay with you?
569
00:42:19,770 --> 00:42:22,173
Well, the weather
is nice and all...
570
00:42:22,173 --> 00:42:23,507
so let's have some alcohol.
571
00:42:31,315 --> 00:42:35,186
[2013]
572
00:42:40,858 --> 00:42:42,259
Yeah, Kim Min Seok.
573
00:42:42,259 --> 00:42:43,561
Where are you?
574
00:42:45,196 --> 00:42:46,931
Ugh, again?
575
00:42:46,931 --> 00:42:49,366
I told you, I'm not going
on any blind dates!
576
00:42:49,366 --> 00:42:50,868
Ugh.
577
00:43:21,198 --> 00:43:22,233
[September 30th, 2017]
578
00:43:22,233 --> 00:43:25,803
And so, one day, after I'd
waited another 10 years...
579
00:43:57,902 --> 00:43:59,770
I missed you...
580
00:44:00,571 --> 00:44:02,006
a lot.
581
00:44:04,141 --> 00:44:07,211
Even when our story
is starting over...
582
00:44:08,012 --> 00:44:10,281
my only answer...
583
00:44:11,015 --> 00:44:12,449
is only you.
584
00:44:17,321 --> 00:44:22,326
Subtitles by DramaFever
42195
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.