All language subtitles for Longing.Heart.E10.END.180206.720p-540p-450p-360p-XViD-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,151 --> 00:00:22,155 [Longing Heart] Subtitles by DramaFever 2 00:00:27,427 --> 00:00:30,096 [September 30, 2017] 3 00:00:30,730 --> 00:00:32,032 Mr. Kang. 4 00:00:32,666 --> 00:00:34,000 I'm sorry. 5 00:00:34,701 --> 00:00:38,772 And so, I'm going to change the future. 6 00:00:38,772 --> 00:00:42,075 ["In Search of Lost Time" by Marcel Proust] 7 00:00:42,075 --> 00:00:46,246 The things that happened to you are still in the future for me. 8 00:00:46,246 --> 00:00:47,847 I won't... 9 00:00:47,847 --> 00:00:51,985 meet with Ji Soo 10 years from now, in Seoul. 10 00:00:54,020 --> 00:00:55,555 I will... 11 00:00:56,022 --> 00:00:58,224 only stop Ji Soo from getting into that accident... 12 00:00:58,224 --> 00:01:00,894 and won't appear before her. 13 00:01:01,828 --> 00:01:04,097 [Shin Woo, there's something I need to tell you.] 14 00:01:04,097 --> 00:01:06,099 [I'll wait for you tomorrow at 11 o' clock at Firefly Bridge.] 15 00:01:06,099 --> 00:01:08,301 And ten years later, on the day of Mom's death anniversary 16 00:01:08,301 --> 00:01:11,104 I won't go to Firefly Bridge, either. 17 00:01:25,385 --> 00:01:26,853 If I do that, the things that happened 18 00:01:26,853 --> 00:01:30,724 because you came back to 2007 won't ever have happened 19 00:01:30,724 --> 00:01:35,061 and everything that happened between you and Ji Soo will never have happened. 20 00:01:35,061 --> 00:01:36,730 But I... 21 00:01:37,230 --> 00:01:39,899 hope that we part ways with Ji Soo when we're 18 years old... 22 00:01:39,899 --> 00:01:42,502 and never meet her again. 23 00:01:43,970 --> 00:01:46,206 Meeting each other will only cause both of us pain 24 00:01:46,206 --> 00:01:49,509 so there's no reason to repeat all that. 25 00:01:50,410 --> 00:01:52,345 But, if I do this... 26 00:01:52,979 --> 00:01:56,950 Ji Soo may not remember you in the future. 27 00:01:56,950 --> 00:02:00,120 Because the fact that she met you as a teacher 28 00:02:00,120 --> 00:02:03,056 will never have happened. 29 00:02:04,224 --> 00:02:06,993 Kang Shin Woo, you idiot! 30 00:03:35,381 --> 00:03:36,516 Oh! 31 00:03:36,516 --> 00:03:39,686 Isn't this the photo that Geun Deok took of us last time? 32 00:03:39,686 --> 00:03:41,287 - Yeah. - Huh? 33 00:03:41,287 --> 00:03:44,757 Geun Deok hasn't gotten this photo printed yet, though. 34 00:03:44,757 --> 00:03:47,727 No, he already did and gave me one first. 35 00:03:47,727 --> 00:03:49,529 A long time ago. 36 00:03:49,529 --> 00:03:52,298 Can't you give this to me, Mr. Kang? 37 00:03:52,298 --> 00:03:54,834 And you can ask Geun Deok to print you another copy. 38 00:03:54,834 --> 00:03:56,236 Sure. 39 00:03:57,670 --> 00:04:00,707 Why does this photo look so old, though? 40 00:04:03,543 --> 00:04:07,046 [The photo that Mr. Kang gave me] 41 00:04:07,747 --> 00:04:09,983 If I were your older brother 42 00:04:09,983 --> 00:04:12,352 I would've wanted to tell you that... 43 00:04:12,352 --> 00:04:14,420 it wasn't your fault. 44 00:04:14,420 --> 00:04:17,223 And that nobody in this world should ever feel guilty... 45 00:04:17,223 --> 00:04:19,192 for having survived. 46 00:04:19,859 --> 00:04:21,794 For someone... 47 00:04:22,328 --> 00:04:25,031 the mere fact that you're in front of them right now... 48 00:04:25,865 --> 00:04:27,867 will be more than good enough for them. 49 00:04:29,002 --> 00:04:30,870 It's okay. 50 00:04:31,804 --> 00:04:33,306 It's okay. 51 00:04:34,707 --> 00:04:36,709 This one memory... 52 00:04:37,477 --> 00:04:39,812 is the one that can't disappear. 53 00:04:40,547 --> 00:04:42,282 Tell me... 54 00:04:43,082 --> 00:04:44,984 just one more time. 55 00:04:46,185 --> 00:04:47,954 Just like you did back then. 56 00:04:48,821 --> 00:04:51,124 That it's okay. 57 00:04:51,124 --> 00:04:53,893 And that you're relieved... 58 00:04:53,893 --> 00:04:55,562 that I'm here now. 59 00:04:56,329 --> 00:04:59,032 And my being here right now is more than good enough. 60 00:05:00,166 --> 00:05:01,968 Please tell me that... 61 00:05:02,669 --> 00:05:04,304 just one more time. 62 00:05:05,271 --> 00:05:08,641 So for her, she's probably been waiting for the past ten years. 63 00:06:16,175 --> 00:06:18,511 It's okay if you forget everything. 64 00:06:20,113 --> 00:06:22,382 When we met again last time... 65 00:06:23,149 --> 00:06:28,421 you said that you don't remember what happened in the past, right? 66 00:06:30,256 --> 00:06:32,458 You should truly live your life like that now. 67 00:06:32,458 --> 00:06:34,727 Don't overexert yourself and force yourself to not forget... 68 00:06:35,328 --> 00:06:37,664 and make yourself miserable by doing so. 69 00:06:41,634 --> 00:06:43,302 Even if... 70 00:06:44,671 --> 00:06:47,206 you end up forgetting everything... 71 00:06:48,374 --> 00:06:51,010 please remember this one thing. 72 00:06:51,978 --> 00:06:53,479 That... 73 00:06:54,013 --> 00:06:56,883 there is nobody who should feel guilty for having survived. 74 00:06:58,618 --> 00:07:00,787 If I were to turn back time... 75 00:07:01,320 --> 00:07:03,690 and be in this very spot again... 76 00:07:05,024 --> 00:07:07,627 and I knew that things would end like this... 77 00:07:09,328 --> 00:07:12,231 I would still have gone back to meet you when you were eighteen years old. 78 00:07:13,633 --> 00:07:15,868 To tell you that... 79 00:07:19,338 --> 00:07:21,674 you didn't do anything wrong, Ji Soo. 80 00:07:24,077 --> 00:07:25,812 It wasn't your fault. 81 00:07:28,648 --> 00:07:30,650 I'm sorry, Shin Woo. 82 00:07:45,665 --> 00:07:48,468 What I couldn't tell you back then... 83 00:07:48,468 --> 00:07:50,770 What's her name? 84 00:07:50,770 --> 00:07:53,539 The name of your first love, I mean. 85 00:07:54,307 --> 00:07:56,142 The name of my first love... 86 00:07:57,343 --> 00:07:59,278 was Han Ji Soo. 87 00:08:00,246 --> 00:08:03,316 Even if I give you a problem that I know the answer to 88 00:08:03,316 --> 00:08:06,953 I can still hope that you'd choose the wrong answer. 89 00:08:09,055 --> 00:08:10,857 You were always... 90 00:08:12,458 --> 00:08:14,360 my answer. 91 00:08:17,263 --> 00:08:18,631 Thanks... 92 00:08:19,432 --> 00:08:21,067 for so many things... 93 00:08:22,969 --> 00:08:26,239 and for liking me so many times. 94 00:10:17,350 --> 00:10:19,252 What's wrong, Big Sis? 95 00:10:20,820 --> 00:10:23,556 I got this back not too long ago... 96 00:10:24,357 --> 00:10:26,459 and they told me that this was Mom's. 97 00:10:28,895 --> 00:10:31,764 I have to reorganize all of her things... 98 00:10:32,365 --> 00:10:34,700 but I can't do it! 99 00:10:35,968 --> 00:10:37,970 Mom! 100 00:10:39,672 --> 00:10:42,041 Mom! 101 00:10:44,110 --> 00:10:46,012 Mom! 102 00:10:49,448 --> 00:10:51,250 I'll do it. 103 00:10:54,854 --> 00:10:56,756 I'll do it. 104 00:11:19,278 --> 00:11:22,248 Who got your bag all dirty like this? 105 00:11:45,538 --> 00:11:47,707 This is my citizen ID. 106 00:11:49,709 --> 00:11:51,777 Why... did she have two of them? 107 00:12:04,256 --> 00:12:06,826 If this ticket is the one that Ji Soo gave her... 108 00:12:10,129 --> 00:12:12,898 then, what's this? 109 00:12:38,257 --> 00:12:41,494 This is mine. 110 00:12:45,531 --> 00:12:47,066 But you know... 111 00:12:47,066 --> 00:12:49,168 on the day of Mom's accident... 112 00:12:49,635 --> 00:12:51,871 you didn't get a call from Mom? 113 00:12:51,871 --> 00:12:53,305 A call? 114 00:12:53,305 --> 00:12:55,808 Mom didn't take her phone with her that day, though. 115 00:12:55,808 --> 00:12:58,110 When I went to go pick this up before 116 00:12:58,110 --> 00:13:02,548 I watched the CCTV footage because I wanted to see her one last time. 117 00:13:03,249 --> 00:13:05,384 And Mom was on the phone. 118 00:13:05,384 --> 00:13:06,519 Really? 119 00:13:07,453 --> 00:13:09,555 I didn't get a call. 120 00:13:09,555 --> 00:13:11,857 Who was it, then? 121 00:13:21,600 --> 00:13:24,070 Huh? What is this? 122 00:13:24,070 --> 00:13:26,572 When did I get this? 123 00:13:26,572 --> 00:13:28,908 Do they send spam through voice mails now, too? 124 00:13:52,598 --> 00:13:54,166 Shin Woo. 125 00:13:55,367 --> 00:13:57,203 It's Mom. 126 00:13:57,203 --> 00:13:58,404 Mom. 127 00:14:00,639 --> 00:14:02,575 And... Mr. Kang. 128 00:14:04,643 --> 00:14:07,213 Wait, no. Not Mr. Kang. 129 00:14:08,247 --> 00:14:10,316 You're my Shin Woo, aren't you? 130 00:14:11,450 --> 00:14:15,855 You were quite sad because I didn't recognize you, weren't you? 131 00:14:16,388 --> 00:14:18,023 I have no idea... 132 00:14:18,023 --> 00:14:21,427 how you came all the way back here, after becoming an adult. 133 00:14:23,662 --> 00:14:26,232 I'm dumb, so no matter how much I think about it 134 00:14:26,232 --> 00:14:28,000 I can't think of how this could have happened. 135 00:14:28,901 --> 00:14:30,402 But... 136 00:14:32,805 --> 00:14:34,874 thinking about it now... 137 00:14:35,674 --> 00:14:38,210 this must have been... 138 00:14:38,711 --> 00:14:41,313 a gift to me, from the heavens. 139 00:14:42,715 --> 00:14:45,551 A gift showing me that... 140 00:14:46,152 --> 00:14:47,553 my children grew up to become fine adults 141 00:14:47,553 --> 00:14:48,988 even after I leave like this. 142 00:14:51,056 --> 00:14:54,727 In my eyes, Shin Woo, you're still my baby. 143 00:14:54,727 --> 00:15:00,399 But this was a gift that is making my heart rest at ease 144 00:15:01,033 --> 00:15:02,701 and allowing me go on in peace 145 00:15:02,701 --> 00:15:05,838 since you've grown up to be such a fine adult. 146 00:15:05,838 --> 00:15:07,506 So... 147 00:15:08,040 --> 00:15:09,775 right now... 148 00:15:09,775 --> 00:15:12,344 I'm not scared at all. 149 00:15:12,344 --> 00:15:14,813 And I'm not worried in the slightest. 150 00:15:16,849 --> 00:15:19,585 Who could ever ask for anything more? 151 00:15:20,119 --> 00:15:21,520 Right? 152 00:15:22,054 --> 00:15:23,522 Also, Shin Woo. 153 00:15:24,790 --> 00:15:27,459 You remember the problem that you and I discussed at my shop 154 00:15:27,459 --> 00:15:31,030 while we drank soju together? 155 00:15:32,164 --> 00:15:35,000 I think I found the answer already. 156 00:15:35,868 --> 00:15:38,637 You know, about why the girl you like... 157 00:15:39,238 --> 00:15:42,708 was so cruel to you after seeing you for the first time in ten years. 158 00:15:42,708 --> 00:15:44,710 I think I must have 159 00:15:44,710 --> 00:15:47,980 wanted to send her to you last time, too. 160 00:15:47,980 --> 00:15:50,282 Just like now. 161 00:15:50,282 --> 00:15:52,785 One ticket for the 2 o' clock ferry, please. 162 00:15:55,621 --> 00:15:57,523 There's no doubt about it. 163 00:15:57,523 --> 00:15:59,858 Mr. Kang is definitely my Shin Woo. 164 00:16:02,628 --> 00:16:05,264 He's my Shin Woo, from 10 years in the future. 165 00:16:08,300 --> 00:16:10,202 Oh. 166 00:16:10,202 --> 00:16:13,138 And he didn't even get to call me "mom." 167 00:16:13,138 --> 00:16:18,377 He was in front of me this whole time, and yet I didn't even realize that! 168 00:16:21,680 --> 00:16:23,282 She's... 169 00:16:23,282 --> 00:16:26,385 definitely the girl that my Shin Woo likes. 170 00:16:26,952 --> 00:16:30,689 She's supposed to be meeting with my Shin Woo now, so what's she doing here? 171 00:16:30,689 --> 00:16:33,659 Excuse me, Student! 172 00:16:33,659 --> 00:16:37,696 You're my Shin Woo's classmate, right? 173 00:16:37,696 --> 00:16:42,067 By the way, did my Shin Woo contact you last night, by any chance? 174 00:16:42,067 --> 00:16:43,702 Shin Woo? 175 00:16:45,671 --> 00:16:49,275 Oh, um... my phone is broken, so... 176 00:16:49,275 --> 00:16:50,376 Oh. 177 00:16:50,376 --> 00:16:53,545 By the way, where are you headed, Ma'am? 178 00:16:53,545 --> 00:16:55,281 Oh, me? 179 00:16:55,281 --> 00:16:58,150 I, um... 180 00:16:58,150 --> 00:17:01,520 I'm on my way to visit someone since they said that they were sick. 181 00:17:01,520 --> 00:17:03,822 But they said that all the tickets for the ferry are sold out. 182 00:17:03,822 --> 00:17:05,591 Oh, and I really have to go, too! 183 00:17:05,591 --> 00:17:07,593 How terrible. What should I do? 184 00:17:07,593 --> 00:17:10,262 Would you like to take my ticket, then? 185 00:17:10,262 --> 00:17:12,231 Really? Can I take it? 186 00:17:12,231 --> 00:17:14,600 I have no intention of leaving to study abroad, anyway. 187 00:17:14,600 --> 00:17:16,101 I don't need to go. 188 00:17:16,101 --> 00:17:17,536 Here. 189 00:17:18,237 --> 00:17:19,772 All right, thanks! 190 00:17:19,772 --> 00:17:21,040 Then... 191 00:17:21,640 --> 00:17:22,741 Um... 192 00:17:22,741 --> 00:17:25,611 um, here. 193 00:17:25,611 --> 00:17:27,780 I'll give you this in exchange. 194 00:17:28,781 --> 00:17:31,784 Oh, it's so pretty on you and fits perfectly! 195 00:17:31,784 --> 00:17:34,320 This is too generous of a gift for me to accept in exchange for a ticket. 196 00:17:34,320 --> 00:17:37,356 Then, can you do me a favor? 197 00:17:37,356 --> 00:17:41,727 Can you get your cellphone fixed as soon as you leave this place? 198 00:17:41,727 --> 00:17:43,429 My... phone? 199 00:17:43,429 --> 00:17:44,763 Yeah. 200 00:17:44,763 --> 00:17:48,667 Oh, it's time for my ferry so I'll be leaving now. 201 00:17:48,667 --> 00:17:51,403 All right. Goodbye. 202 00:17:52,137 --> 00:17:54,173 So, if you meet her again... 203 00:17:54,173 --> 00:17:56,175 be sure to tell her that it wasn't bad luck that you two met again 204 00:17:56,175 --> 00:17:58,277 but rather, that it was fate. 205 00:17:58,277 --> 00:17:59,878 Tell her that your mom... 206 00:18:00,346 --> 00:18:02,381 held your hand tight... 207 00:18:02,381 --> 00:18:05,351 and created this opportunity for you two to be together. 208 00:18:05,351 --> 00:18:07,286 My Shin Hee... 209 00:18:07,886 --> 00:18:09,288 and my Shin Woo. 210 00:18:09,288 --> 00:18:11,490 The thing about happiness is that you need to hold onto it tightly 211 00:18:11,490 --> 00:18:14,560 with your own hands for you to keep it by your side. 212 00:18:14,560 --> 00:18:16,929 So don't let it slip through your fingers... 213 00:18:17,563 --> 00:18:21,400 so you have to hold onto it tightly and live happily, okay? 214 00:18:21,400 --> 00:18:23,569 As much as... 215 00:18:23,569 --> 00:18:25,871 my love for you two. 216 00:18:50,295 --> 00:18:52,831 I have to tell this to Ji Soo. 217 00:18:56,735 --> 00:18:59,705 But I don't even know where Ji Soo is now. 218 00:19:04,209 --> 00:19:06,211 Yeah, So Ra. 219 00:19:06,211 --> 00:19:08,814 What time did you say Ji Soo's flight was today, again? 220 00:19:18,690 --> 00:19:21,460 I told you that I'd tell you my name, right? 221 00:19:21,460 --> 00:19:25,063 My name is Kang Shin Woo. 222 00:19:25,063 --> 00:19:26,732 My first love's name... 223 00:19:26,732 --> 00:19:28,700 was Han Ji Soo. 224 00:19:28,700 --> 00:19:30,869 What's her name? 225 00:19:30,869 --> 00:19:32,571 Your first love's name, I mean. 226 00:19:32,571 --> 00:19:35,841 That's something that I really can't tell you right now. 227 00:19:35,841 --> 00:19:37,309 Why not? 228 00:19:37,309 --> 00:19:38,644 Later. 229 00:19:38,644 --> 00:19:40,646 I'll tell you later. 230 00:19:40,646 --> 00:19:42,448 You were always... 231 00:19:43,615 --> 00:19:45,617 my answer. 232 00:19:50,322 --> 00:19:51,824 What's the matter? 233 00:19:54,393 --> 00:19:56,061 Senior. 234 00:19:56,061 --> 00:19:57,763 If, by any chance, you thought that... 235 00:19:57,763 --> 00:20:01,834 a person that you met in the past and a person you met in the present 236 00:20:01,834 --> 00:20:04,970 were two different people... 237 00:20:04,970 --> 00:20:08,941 but it turned out that they were the same person... 238 00:20:09,641 --> 00:20:12,344 how could something like that be possible? 239 00:20:12,344 --> 00:20:13,679 Time travel? 240 00:20:13,679 --> 00:20:15,948 But that makes no sense. 241 00:20:15,948 --> 00:20:19,151 I guess they must have been determined enough to make the impossible possible. 242 00:20:19,852 --> 00:20:21,854 I'm just kidding. 243 00:20:21,854 --> 00:20:24,756 Why, did you see a plot like that in a book, or something? 244 00:20:25,557 --> 00:20:26,925 Senior. 245 00:20:26,925 --> 00:20:31,196 I think I'll have to meet with someone before I go. 246 00:20:33,165 --> 00:20:35,234 Stop it, Ji Soo. 247 00:20:35,634 --> 00:20:36,902 I... 248 00:20:37,469 --> 00:20:39,838 always thought that it was strange that 249 00:20:39,838 --> 00:20:43,775 you hate talking about your high school days... 250 00:20:43,775 --> 00:20:46,311 and yet you treasure that photo so much. 251 00:20:46,311 --> 00:20:48,714 That's all because of that friend of yours, right? 252 00:20:49,348 --> 00:20:50,916 Kang Shin Woo. 253 00:20:55,821 --> 00:20:58,724 To tell you the truth, on the day I asked you to go to the U.S. with me 254 00:20:58,724 --> 00:21:00,559 I met with him. 255 00:21:00,559 --> 00:21:02,961 What... is your reason? 256 00:21:02,961 --> 00:21:05,097 Because Ji Soo will grow more and more uncomfortable 257 00:21:05,097 --> 00:21:07,299 the more she sees me. 258 00:21:07,299 --> 00:21:10,702 And I heard about the accident that happened 10 years ago. 259 00:21:11,270 --> 00:21:13,038 And then, I knew 260 00:21:13,038 --> 00:21:15,908 who you were looking at in that photo. 261 00:21:15,908 --> 00:21:17,543 Ji Soo. 262 00:21:18,110 --> 00:21:21,346 Seeing each other will only cause you two more grief. 263 00:21:21,346 --> 00:21:25,050 Are you sure that you won't be able to think about his mom when you see him? 264 00:21:25,050 --> 00:21:26,518 And what about him? 265 00:21:26,518 --> 00:21:29,154 Do you think he'll be able to avoid thinking about it while looking at you? 266 00:21:34,793 --> 00:21:36,562 That's why... 267 00:21:37,362 --> 00:21:39,131 you should stay by my side, like you are now. 268 00:21:39,131 --> 00:21:41,099 I'm not in the mood to joke around, Senior. 269 00:21:41,099 --> 00:21:43,068 I've never joked around about this. 270 00:21:43,735 --> 00:21:46,471 After confessing to you ten years ago... 271 00:21:47,639 --> 00:21:49,875 I've always been serious about my feelings for you. 272 00:21:49,875 --> 00:21:51,710 Senior. 273 00:21:52,277 --> 00:21:54,012 You really didn't know? 274 00:21:54,680 --> 00:21:57,616 Are you sure you didn't just want to believe that I was joking around? 275 00:22:02,688 --> 00:22:04,723 Let's just say that I was only joking around, then. 276 00:22:04,723 --> 00:22:06,925 Until you tell me to. 277 00:22:07,593 --> 00:22:09,461 I don't know when that may be 278 00:22:09,461 --> 00:22:11,830 but I'll wait by your side until then. 279 00:22:11,830 --> 00:22:14,099 Allow me that, at least. 280 00:22:18,303 --> 00:22:20,405 It's almost time. Let's head inside. 281 00:22:25,143 --> 00:22:27,145 It really is about time now... 282 00:22:27,879 --> 00:22:30,182 for you throw out that photo now, don't you think? 283 00:22:43,729 --> 00:22:46,398 She said that it's a 7 o' clock flight. 284 00:22:47,065 --> 00:22:48,600 Ugh. 285 00:22:57,109 --> 00:22:59,144 Are you okay, Shin Woo? 286 00:22:59,144 --> 00:23:00,178 Yeah. 287 00:23:03,215 --> 00:23:07,285 You don't know where in the U.S. Ji Soo went, either? 288 00:23:07,285 --> 00:23:08,520 No. 289 00:23:08,520 --> 00:23:11,289 I only heard that she's going to the U.S. 290 00:23:11,289 --> 00:23:13,825 How am I supposed to tell her, then? 291 00:23:19,031 --> 00:23:20,198 Choo Geun Deok! 292 00:23:20,198 --> 00:23:21,533 Why are you here? 293 00:23:21,533 --> 00:23:24,336 There's a photo that you were in, so I wanted to give it to you. 294 00:23:24,336 --> 00:23:25,971 Here. 295 00:23:25,971 --> 00:23:27,506 Ugh. 296 00:23:28,840 --> 00:23:30,909 Hey, where are you going, Kang Shin Woo? 297 00:23:30,909 --> 00:23:32,878 I have one of you, too. Take it. 298 00:23:42,621 --> 00:23:43,755 This is... 299 00:23:44,289 --> 00:23:47,159 the photo that I'll have in ten years, right? 300 00:23:47,159 --> 00:23:50,429 Well, yeah, if you hold onto it for ten years. 301 00:24:11,283 --> 00:24:14,219 [It wasn't...] 302 00:24:19,758 --> 00:24:23,462 [It wasn't your fault.] 303 00:24:26,598 --> 00:24:28,300 [It wasn't your fault.] 304 00:24:28,300 --> 00:24:31,103 She'll probably contact me when she sees... 305 00:24:31,603 --> 00:24:32,704 no. 306 00:24:33,338 --> 00:24:37,509 If I meet with Ji Soo now, the future will change. 307 00:24:39,978 --> 00:24:41,813 Just know one thing. 308 00:24:42,347 --> 00:24:46,485 I'll come meet you. Wait for me in 2017. 309 00:25:12,110 --> 00:25:15,247 [Kim Min Seok] 310 00:25:15,247 --> 00:25:17,182 Hey, what happened? 311 00:25:17,182 --> 00:25:18,550 Did you meet with Ji Soo? 312 00:25:18,550 --> 00:25:20,018 No. 313 00:25:21,853 --> 00:25:23,555 I think that I was... 314 00:25:24,122 --> 00:25:25,857 too late again. 315 00:25:38,436 --> 00:25:43,041 [Garam High School] 316 00:26:25,283 --> 00:26:28,253 [Class 2-3] [Homeroom Teacher: Kang Shin Woo] 317 00:27:00,919 --> 00:27:02,621 Shin Woo. 318 00:27:05,824 --> 00:27:07,859 And... Mr. Kang. 319 00:27:10,996 --> 00:27:12,597 And... 320 00:27:13,231 --> 00:27:15,433 that little kid, too. 321 00:27:16,067 --> 00:27:18,336 all of those people were you? 322 00:27:21,239 --> 00:27:23,842 All those people I liked... 323 00:27:24,376 --> 00:27:26,511 were all really you? 324 00:27:32,817 --> 00:27:34,152 For me... 325 00:27:34,719 --> 00:27:36,421 it was always you. 326 00:27:37,555 --> 00:27:39,824 Even though I went back in time... 327 00:27:40,458 --> 00:27:42,761 and no matter what time I lived in... 328 00:27:44,696 --> 00:27:46,698 my answer was always... 329 00:27:47,866 --> 00:27:49,901 only you. 330 00:27:54,139 --> 00:27:57,042 I thought that I'd lost you again. 331 00:27:57,609 --> 00:27:59,210 How could I go... 332 00:27:59,811 --> 00:28:01,546 when now, I finally know... 333 00:28:02,080 --> 00:28:04,582 what she meant by that? 334 00:28:13,391 --> 00:28:15,360 Your mother's... 335 00:28:17,162 --> 00:28:19,164 final request, I mean. 336 00:28:20,932 --> 00:28:24,369 Oh yeah, I have one more favor to ask of you. 337 00:28:24,369 --> 00:28:26,338 Yes, go ahead. 338 00:28:28,239 --> 00:28:32,577 Please take good care of my sons. 339 00:28:32,577 --> 00:28:34,179 Your... sons? 340 00:28:34,179 --> 00:28:35,647 Yeah. 341 00:28:36,581 --> 00:28:38,550 My sons. 342 00:28:39,451 --> 00:28:40,885 Um... 343 00:28:40,885 --> 00:28:45,890 if my silly Shin Woo isn't able to say anything to you... 344 00:28:45,890 --> 00:28:47,759 then... 345 00:28:47,759 --> 00:28:51,997 when you meet him later, like, much later... 346 00:28:51,997 --> 00:28:54,299 don't say that you hate him. 347 00:28:54,299 --> 00:28:56,201 Instead, be nice to him. 348 00:28:56,201 --> 00:28:58,136 Do it for me. 349 00:28:58,136 --> 00:29:02,440 My Shin Woo will have grown up to be a kind, upstanding young man. 350 00:29:02,440 --> 00:29:04,609 I can guarantee you that. 351 00:29:07,212 --> 00:29:10,348 This fits you so well, as if it was meant to be yours, huh? 352 00:29:10,348 --> 00:29:14,486 I really hope that you'll keep this on your finger for a long, long time. 353 00:29:29,434 --> 00:29:31,569 I'll give this back to you. 354 00:29:34,105 --> 00:29:36,341 I'm sure that my mom... 355 00:29:36,941 --> 00:29:39,344 would definitely want you to have this. 356 00:29:52,357 --> 00:29:54,025 To tell you the truth... 357 00:29:54,592 --> 00:29:56,561 I missed you. 358 00:29:58,029 --> 00:29:59,864 Quite a lot. 359 00:30:08,306 --> 00:30:10,975 All I can say to you... 360 00:30:11,843 --> 00:30:15,313 is that I'm sorry. 361 00:30:18,016 --> 00:30:20,018 And after that would be... 362 00:30:20,685 --> 00:30:23,021 "I want to see you." 363 00:30:23,021 --> 00:30:25,123 And that I missed you. 364 00:30:26,791 --> 00:30:29,761 And then, I think of other things that I want to say... 365 00:30:31,062 --> 00:30:33,031 which makes me feel bad. 366 00:30:40,071 --> 00:30:41,239 And then... 367 00:30:41,806 --> 00:30:43,741 on days that I start thinking 368 00:30:44,309 --> 00:30:49,347 that it should've been me who got on that ferry... 369 00:30:52,350 --> 00:30:55,920 I missed Mr. Kang quite a lot. 370 00:30:59,057 --> 00:31:01,392 And I didn't even know that he was actually you. 371 00:31:03,561 --> 00:31:07,165 So I guess that, for the past ten years... 372 00:31:07,866 --> 00:31:11,769 I was only ever thinking about you. 373 00:31:13,605 --> 00:31:15,073 What about you? 374 00:31:15,073 --> 00:31:17,242 My memories... 375 00:31:17,842 --> 00:31:21,312 are all a mess, in terms of chronological order and space-time. 376 00:31:21,946 --> 00:31:24,616 My memories of the first 2007 that I lived through 377 00:31:24,616 --> 00:31:26,818 where we parted ways without knowing anything. 378 00:31:27,652 --> 00:31:32,357 And my memories as a 28-year-old when I went back to 2007. 379 00:31:33,124 --> 00:31:36,461 And my memories of coming to 2017, as an 18-year-old. 380 00:31:37,095 --> 00:31:39,831 And my memories of returning to 2007 381 00:31:39,831 --> 00:31:42,700 and having lived my life up until now. 382 00:31:45,803 --> 00:31:49,574 All of those things are things that I experienced. 383 00:31:52,043 --> 00:31:55,213 And so, all of those memories are mine. 384 00:31:56,214 --> 00:32:00,351 Sometimes, I get confused and get things mixed up. 385 00:32:01,119 --> 00:32:03,855 But, one thing is for sure. 386 00:32:11,362 --> 00:32:13,932 And that's the fact that... 387 00:32:14,499 --> 00:32:16,768 I met you every single time... 388 00:32:17,335 --> 00:32:19,103 and liked you... 389 00:32:20,104 --> 00:32:21,906 and so... 390 00:32:22,507 --> 00:32:24,576 I was always waiting for you. 391 00:32:52,303 --> 00:32:54,339 Fate seemed cruel and powerful 392 00:32:54,339 --> 00:32:56,608 and impossible to change, no matter what I did 393 00:32:56,608 --> 00:32:59,010 even when I re-lived my life. 394 00:32:59,811 --> 00:33:02,113 But now I know 395 00:33:02,113 --> 00:33:04,282 that the truly powerful thing... 396 00:33:04,282 --> 00:33:06,718 hadn't been fate. 397 00:33:09,187 --> 00:33:11,389 Even when I re-lived my life... 398 00:33:11,990 --> 00:33:14,425 you were the one that I liked each time. 399 00:33:17,362 --> 00:33:20,531 And you liked me back each and every time. 400 00:33:22,000 --> 00:33:23,601 And... 401 00:33:32,243 --> 00:33:33,778 my mom. 402 00:33:40,318 --> 00:33:42,920 Our miraculous present 403 00:33:42,920 --> 00:33:45,390 which was made possible through the love of all of these people. 404 00:33:45,390 --> 00:33:47,659 There isn't anything that you want? 405 00:33:48,226 --> 00:33:49,427 Yeah. 406 00:33:49,427 --> 00:33:51,796 I only have things that I want to give to you. 407 00:33:54,999 --> 00:33:56,701 Exactly. 408 00:33:56,701 --> 00:33:59,170 I'm only ever receiving things from you. 409 00:33:59,904 --> 00:34:03,141 Well, then... a birthday present. 410 00:34:04,542 --> 00:34:06,644 Every day, until I become 100 years old. 411 00:34:10,448 --> 00:34:14,786 Coming here makes me want to see Deok Goo. 412 00:34:14,786 --> 00:34:16,454 Deok Goo? 413 00:34:17,789 --> 00:34:20,792 It almost feels like I'm hearing you say your ex-boyfriend's name. 414 00:34:25,029 --> 00:34:28,566 I kind of want to see that punk, too. 415 00:34:37,842 --> 00:34:41,579 In his own time, that punk is... 416 00:34:43,114 --> 00:34:46,751 He's walking forward cautiously, step by step 417 00:34:46,751 --> 00:34:50,355 and following in my footsteps. 418 00:35:01,866 --> 00:35:03,401 Mr. Kang. 419 00:35:03,401 --> 00:35:07,271 You're definitely with Ji Soo right now, right? 420 00:35:07,271 --> 00:35:10,608 Ji Soo is happy, right? 421 00:35:11,609 --> 00:35:13,811 I'll believe that. 422 00:35:13,811 --> 00:35:18,216 And so, I've decided to bet everything I have on that future. 423 00:35:18,216 --> 00:35:24,155 Because I can't have your and Ji Soo's present change because of me. 424 00:35:33,231 --> 00:35:35,099 Give that here. 425 00:35:38,136 --> 00:35:39,437 I'm going to this university. 426 00:35:39,437 --> 00:35:41,472 Hankook University. Math Education major. 427 00:35:41,472 --> 00:35:43,508 You're only a second year in high school. 428 00:35:43,508 --> 00:35:45,410 And yet, you're thinking about re-taking your college entrance exams already? 429 00:35:45,410 --> 00:35:47,512 I'm going to get in when I'm in my third year, okay? 430 00:35:50,148 --> 00:35:51,315 How, exactly? 431 00:35:51,315 --> 00:35:53,017 Are you planning to be reborn? 432 00:35:53,684 --> 00:35:55,219 Gosh, I can't believe you. 433 00:35:56,120 --> 00:35:59,524 But, why do you have such a detailed life plan? 434 00:35:59,524 --> 00:36:01,459 You want to go to college in 2009 435 00:36:01,459 --> 00:36:03,161 and go to the army in 2010. 436 00:36:03,161 --> 00:36:05,663 And you want to get your teacher certification in 2015? 437 00:36:09,434 --> 00:36:11,702 I have to live like this, no matter what. 438 00:36:11,702 --> 00:36:13,771 So that nothing changes. 439 00:36:13,771 --> 00:36:14,939 Huh? 440 00:36:15,873 --> 00:36:17,375 Oh yeah. 441 00:36:17,375 --> 00:36:20,711 Do you know which division of the military my old homeroom teacher joined? 442 00:36:20,711 --> 00:36:22,246 The Marines. 443 00:36:22,947 --> 00:36:26,584 He said that he went somewhere difficult because of his first love, or whatever. 444 00:36:26,584 --> 00:36:27,852 Ugh. 445 00:36:28,519 --> 00:36:30,822 [Marines] 446 00:36:30,822 --> 00:36:31,989 Ugh, seriously! 447 00:36:31,989 --> 00:36:33,691 I just can't bring myself to like him. 448 00:36:35,259 --> 00:36:36,494 Just study. 449 00:36:43,234 --> 00:36:45,369 I pray every day... 450 00:36:46,003 --> 00:36:48,606 for nothing more, and nothing less. 451 00:36:48,606 --> 00:36:50,341 Just that... 452 00:36:50,942 --> 00:36:52,743 we'll always be like this. 453 00:36:53,411 --> 00:36:56,080 - Cheers! - Cheers! 454 00:36:56,080 --> 00:36:59,650 By the side of my friends, who've suddenly discovered their dreams. 455 00:37:01,619 --> 00:37:03,554 Seriously, congrats, Min Seok! 456 00:37:03,554 --> 00:37:06,390 Yeah, congrats. I heard your webtoon is being made into a movie. 457 00:37:06,390 --> 00:37:07,692 Thank you. 458 00:37:07,692 --> 00:37:10,461 I told you that I have a great eye. 459 00:37:10,495 --> 00:37:13,598 Who was the one who threatened him with divorce, again? 460 00:37:14,131 --> 00:37:15,199 Ow! 461 00:37:15,199 --> 00:37:16,834 All that there's left now is for you to make tons of money 462 00:37:16,834 --> 00:37:18,636 and have So Ra open her own salon. 463 00:37:18,636 --> 00:37:21,172 Yeah. I'll get her a salon, and we'll have to have another child, too. 464 00:37:21,172 --> 00:37:23,107 Are you going to keep on spouting nonsense? 465 00:37:23,107 --> 00:37:24,408 Well, I'm going to be the one raising them, anyway! 466 00:37:24,408 --> 00:37:27,378 You can talk when you can be the one to give birth to the kid too, then. 467 00:37:27,378 --> 00:37:29,113 - No! - Why, you-- 468 00:37:30,381 --> 00:37:34,185 But still, it must be nice that you guys had kids early and raised them already. 469 00:37:34,986 --> 00:37:36,220 Yes, well... 470 00:37:36,220 --> 00:37:37,688 But um, Ms. Baek. 471 00:37:37,688 --> 00:37:40,591 Thank you so much for congratulating us, but... 472 00:37:40,591 --> 00:37:44,862 why... are you here? 473 00:37:45,530 --> 00:37:46,631 Hey! 474 00:37:46,631 --> 00:37:48,232 Well, the thing is... 475 00:37:49,000 --> 00:37:50,234 Oh! 476 00:37:50,234 --> 00:37:52,670 I heard that you're dating someone nowadays. 477 00:37:52,670 --> 00:37:55,106 Huh? Yeah. 478 00:37:55,106 --> 00:37:59,410 Doesn't your boyfriend have any friends that aren't married yet, then? 479 00:37:59,410 --> 00:38:04,649 Well... I think one of his best friends hasn't gotten married yet. 480 00:38:04,649 --> 00:38:08,986 That's great! Can you introduce him to Shin Woo's sister, then? 481 00:38:10,655 --> 00:38:11,822 Hey! 482 00:38:11,822 --> 00:38:14,692 Why are you trying to defile my family tree? 483 00:38:14,692 --> 00:38:15,960 What do you mean? 484 00:38:16,794 --> 00:38:18,563 - Oh, you're here? - Oh! 485 00:38:18,563 --> 00:38:19,964 Why are you here alone? 486 00:38:19,964 --> 00:38:21,365 I thought you were bringing your girlfriend. 487 00:38:21,365 --> 00:38:23,834 My girlfriend is right here, though. 488 00:38:23,834 --> 00:38:24,869 - Huh? - Huh? 489 00:38:24,869 --> 00:38:27,004 - Who? - Who else? 490 00:38:27,004 --> 00:38:28,973 The prettiest woman here. 491 00:38:29,874 --> 00:38:31,776 Oh, jeez. 492 00:38:32,743 --> 00:38:35,346 - Hey, hey, hey. - Here. 493 00:38:41,352 --> 00:38:44,088 Shin Woo, Shin Woo, Shin Woo! The first place where you confessed! 494 00:38:44,088 --> 00:38:45,122 - One, two, three! - One, two, three! 495 00:38:45,122 --> 00:38:46,390 - The hospital! - Firefly Bridge! 496 00:38:46,390 --> 00:38:47,892 - Come on! - What was that? 497 00:38:47,892 --> 00:38:50,094 You know, back when you were Deok Goo. 498 00:38:50,094 --> 00:38:51,095 - One more time! - Okay. 499 00:38:51,095 --> 00:38:52,163 A different question, then. 500 00:38:52,163 --> 00:38:54,198 The first time that you two had physical contact! 501 00:38:54,198 --> 00:38:55,266 One, two, three! 502 00:38:55,266 --> 00:38:56,534 - The schoolyard! - Firefly Bridge! 503 00:38:56,534 --> 00:38:58,069 What's with you two? 504 00:38:58,069 --> 00:38:59,704 Are you sure you two are dating? 505 00:38:59,704 --> 00:39:01,105 Oh, of course! 506 00:39:01,105 --> 00:39:04,609 I wonder what you did, and with whom, at Firefly Bridge. 507 00:39:04,609 --> 00:39:05,710 It's weird. 508 00:39:05,710 --> 00:39:08,045 - It's really weird! - Back then... 509 00:39:08,045 --> 00:39:09,380 with Deok Goo. 510 00:39:09,380 --> 00:39:10,448 Jeez. 511 00:39:10,448 --> 00:39:12,817 Here, have this, Ms. Baek. 512 00:39:13,718 --> 00:39:15,686 Come on, why are you acting like this? 513 00:39:16,320 --> 00:39:18,122 Stop it! That's enough. 514 00:39:18,122 --> 00:39:19,957 Let go of me. 515 00:39:27,698 --> 00:39:29,133 Oh! 516 00:39:33,371 --> 00:39:35,339 Stop it, it's hot! 517 00:39:35,339 --> 00:39:37,041 Hey, Kang Shin Woo! 518 00:39:37,041 --> 00:39:38,476 Are you still mad? 519 00:39:40,645 --> 00:39:42,513 Tell me the truth. 520 00:39:42,513 --> 00:39:43,547 About what? 521 00:39:43,547 --> 00:39:45,716 I feel like you liked him more. 522 00:39:45,716 --> 00:39:47,018 You did, didn't you? 523 00:39:48,419 --> 00:39:49,620 Well... 524 00:39:49,620 --> 00:39:53,324 I do think that he was more my type, yeah. 525 00:39:53,324 --> 00:39:54,625 What? 526 00:39:54,625 --> 00:39:56,560 I'm just kidding! 527 00:39:56,560 --> 00:39:58,062 Why is that even important? 528 00:39:58,062 --> 00:39:59,597 That was all you too, anyway. 529 00:40:03,567 --> 00:40:05,970 - Hurry up and tell him! Do it! - Hurry! 530 00:40:05,970 --> 00:40:07,471 Teach. 531 00:40:07,972 --> 00:40:09,440 I like you. 532 00:40:10,007 --> 00:40:11,142 Huh? 533 00:40:12,710 --> 00:40:15,179 Teach, she wants you to wait just one more year for her. 534 00:40:15,179 --> 00:40:17,014 She's serious about it, Teach! 535 00:40:19,050 --> 00:40:20,351 Wow. 536 00:40:20,351 --> 00:40:23,554 How is it that this is the same, even after ten years? 537 00:40:23,554 --> 00:40:25,356 She's just like you. 538 00:40:26,123 --> 00:40:27,658 This won't do. 539 00:40:27,658 --> 00:40:28,726 Let's go. 540 00:40:29,260 --> 00:40:30,361 Go where? 541 00:40:30,361 --> 00:40:32,363 Hurry up and transfer over to a boys' high school! 542 00:40:32,363 --> 00:40:33,998 I don't think this place is a good fit for you. 543 00:40:34,799 --> 00:40:38,436 There are days when we fight over insignificant things like this. 544 00:40:38,436 --> 00:40:41,539 But each and every moment that we share together 545 00:40:41,539 --> 00:40:43,708 sparkle and shine in a blindingly bright way. 546 00:40:44,341 --> 00:40:46,210 What are you thinking about? 547 00:40:48,045 --> 00:40:50,381 I'm wondering about what you're thinking about. 548 00:40:51,749 --> 00:40:53,584 If, by any chance 549 00:40:53,584 --> 00:40:56,687 the past changes because of something that Deok Goo does 550 00:40:56,687 --> 00:40:58,889 and our memories change, too... 551 00:40:58,889 --> 00:41:01,225 and so, if we wake up one day 552 00:41:01,225 --> 00:41:03,861 and something has happened to us, what do we do then? 553 00:41:04,295 --> 00:41:07,598 Like, what if the things you did while you traveled through time disappear 554 00:41:07,598 --> 00:41:09,967 or our memories disappear? 555 00:41:10,735 --> 00:41:15,239 Or, we're not together like we are now? 556 00:41:17,742 --> 00:41:19,710 It doesn't matter. 557 00:41:20,244 --> 00:41:22,580 No matter what happens... 558 00:41:22,580 --> 00:41:25,950 I'd meet you as many times as I'd need to 559 00:41:25,950 --> 00:41:28,552 and like you as many times as I'd need to... 560 00:41:28,552 --> 00:41:30,788 and hold onto you... 561 00:41:31,422 --> 00:41:33,357 as many times as I'd need to. 562 00:41:56,514 --> 00:41:59,617 [2009] 563 00:42:02,153 --> 00:42:03,387 What is it? 564 00:42:03,387 --> 00:42:05,322 My friend attends this school. 565 00:42:05,322 --> 00:42:07,792 Really? Then go see them before we go. 566 00:42:08,793 --> 00:42:10,427 Not yet. 567 00:42:10,427 --> 00:42:12,463 I can't meet with her yet. 568 00:42:17,868 --> 00:42:19,770 Is anything okay with you? 569 00:42:19,770 --> 00:42:22,173 Well, the weather is nice and all... 570 00:42:22,173 --> 00:42:23,507 so let's have some alcohol. 571 00:42:31,315 --> 00:42:35,186 [2013] 572 00:42:40,858 --> 00:42:42,259 Yeah, Kim Min Seok. 573 00:42:42,259 --> 00:42:43,561 Where are you? 574 00:42:45,196 --> 00:42:46,931 Ugh, again? 575 00:42:46,931 --> 00:42:49,366 I told you, I'm not going on any blind dates! 576 00:42:49,366 --> 00:42:50,868 Ugh. 577 00:43:21,198 --> 00:43:22,233 [September 30th, 2017] 578 00:43:22,233 --> 00:43:25,803 And so, one day, after I'd waited another 10 years... 579 00:43:57,902 --> 00:43:59,770 I missed you... 580 00:44:00,571 --> 00:44:02,006 a lot. 581 00:44:04,141 --> 00:44:07,211 Even when our story is starting over... 582 00:44:08,012 --> 00:44:10,281 my only answer... 583 00:44:11,015 --> 00:44:12,449 is only you. 584 00:44:17,321 --> 00:44:22,326 Subtitles by DramaFever 42195

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.