Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,985 --> 00:00:21,989
[Longing Heart]
Subtitles by DramaFever
2
00:00:22,956 --> 00:00:24,891
Do you get it now?
3
00:00:27,060 --> 00:00:29,763
The person who should've
gotten on that boat on that day...
4
00:00:30,197 --> 00:00:31,832
was me.
5
00:00:32,532 --> 00:00:36,003
If only I hadn't given your mother
my ferry ticket
6
00:00:36,003 --> 00:00:37,571
then...
7
00:00:38,472 --> 00:00:40,140
so...
8
00:00:40,140 --> 00:00:42,309
don't you ever forgive me.
9
00:00:42,309 --> 00:00:44,745
Hate me and resent me...
10
00:00:46,079 --> 00:00:48,882
and when you get tired of hating me...
11
00:00:51,284 --> 00:00:53,086
when that time comes...
12
00:00:53,086 --> 00:00:54,821
just forget about everything.
13
00:00:57,024 --> 00:00:58,925
I'll forever live on...
14
00:00:59,493 --> 00:01:01,661
without ever forgetting.
15
00:02:15,735 --> 00:02:20,340
["In Search of Lost Time"
by Marcel Proust]
16
00:02:20,340 --> 00:02:23,243
[Shin Woo, I have something to tell you.]
17
00:02:23,243 --> 00:02:26,847
[I'll wait for you at Firefly Bridge
at 11 o' clock tomorrow.]
18
00:02:29,082 --> 00:02:32,319
Everything started with this note
19
00:02:32,319 --> 00:02:34,321
and everything...
20
00:02:35,222 --> 00:02:37,691
ended with this note.
21
00:02:38,625 --> 00:02:40,961
This makes no sense.
22
00:02:42,395 --> 00:02:45,665
How is it that the only person
who can't say...
23
00:02:46,967 --> 00:02:49,736
that I'm glad that nothing
happened to her...
24
00:02:51,004 --> 00:02:54,307
and that I'm glad that she's safe...
25
00:02:56,710 --> 00:02:59,045
is me, of all people?
26
00:03:02,449 --> 00:03:03,817
How?
27
00:03:21,701 --> 00:03:26,139
When, in the function f(x),
x equals a...
28
00:03:27,707 --> 00:03:31,912
and when the value of f(x)
approaches the value of a...
29
00:03:31,912 --> 00:03:33,914
- Huh?
- Whose is that?
30
00:03:33,914 --> 00:03:35,115
it becomes a divergent sequence.
31
00:03:35,115 --> 00:03:36,249
Mr. Kang.
32
00:03:36,249 --> 00:03:38,051
I think that's your phone.
33
00:03:38,051 --> 00:03:39,386
Huh?
34
00:03:43,190 --> 00:03:44,391
Oh.
35
00:03:44,391 --> 00:03:45,659
Just a second.
36
00:03:47,194 --> 00:03:49,663
Aren't you neglecting me a bit too much?
37
00:03:49,663 --> 00:03:51,164
What kind of guardian are you?
38
00:03:51,164 --> 00:03:54,100
You've been leaving a minor all alone
by himself for several days.
39
00:03:54,100 --> 00:03:56,436
I've been busy
because of school.
40
00:03:56,436 --> 00:03:57,637
What is it?
41
00:03:57,637 --> 00:03:59,839
- They said that I can be discharged.
- Really?
42
00:03:59,839 --> 00:04:01,975
Want me to go to the hospital?
43
00:04:01,975 --> 00:04:04,578
No. I took care of all of the
discharge procedures.
44
00:04:04,578 --> 00:04:06,279
I'll be at home.
45
00:04:06,279 --> 00:04:07,414
All right.
46
00:04:08,148 --> 00:04:09,449
Um...
47
00:04:09,449 --> 00:04:11,651
have you seen Ji Soo lately?
48
00:04:11,651 --> 00:04:14,054
I see her right now.
49
00:04:15,522 --> 00:04:18,658
I'm only telling you this because I don't
want to keep this bottled up inside me
50
00:04:18,658 --> 00:04:22,495
but I haven't been able to talk to her
properly these past couple of days.
51
00:04:22,929 --> 00:04:24,030
Because...
52
00:04:24,531 --> 00:04:28,535
she's been in the ER for the past couple
of days without eating or resting.
53
00:04:32,639 --> 00:04:35,275
You said that you wanted to
see me, right?
54
00:04:35,275 --> 00:04:36,810
Well, I...
55
00:04:37,777 --> 00:04:40,547
lived all this time, hoping that
I wouldn't see you.
56
00:04:40,547 --> 00:04:42,549
Remember what I said last time?
57
00:04:42,549 --> 00:04:44,784
About how we should never
see each other again?
58
00:04:45,986 --> 00:04:47,854
I meant that.
59
00:04:54,661 --> 00:04:56,263
Me first, me first!
60
00:04:56,263 --> 00:04:57,864
- Me first!
- No, me!
61
00:04:57,864 --> 00:05:00,000
- Me too, me too!
- My name is Seo Joon.
62
00:05:00,000 --> 00:05:01,101
Just a second.
63
00:05:01,101 --> 00:05:02,135
Me too, me too!
64
00:05:02,135 --> 00:05:03,436
Wow, thank you!
65
00:05:04,070 --> 00:05:06,406
What are you all doing?
Aren't you going back to the classroom?
66
00:05:06,406 --> 00:05:08,208
- Ugh.
- Man.
67
00:05:09,643 --> 00:05:10,910
Eh?
68
00:05:13,380 --> 00:05:14,648
Why did you come to school?
69
00:05:14,648 --> 00:05:16,850
I told you that I was coming
to the school today.
70
00:05:17,517 --> 00:05:18,618
Oh.
71
00:05:18,618 --> 00:05:21,488
Mokzart called me in.
72
00:05:21,488 --> 00:05:23,757
He wanted me to do that thing...
what's it called?
73
00:05:23,757 --> 00:05:25,325
It's that thing... uh, "dotori!"
(means "acorn")
74
00:05:25,725 --> 00:05:26,793
You mean, "mentoring?"
75
00:05:26,793 --> 00:05:28,328
Yeah, that!
Yep.
76
00:05:28,328 --> 00:05:29,596
Jeez.
77
00:05:31,631 --> 00:05:33,333
I wonder if those kids know...
78
00:05:33,800 --> 00:05:37,137
that you can't even tell the difference
between "mentoring" and "dotori."
79
00:05:37,804 --> 00:05:40,807
You're not going to tell them, are you?
80
00:05:45,278 --> 00:05:46,513
Wow.
81
00:05:46,513 --> 00:05:48,481
This really takes me back.
82
00:05:48,481 --> 00:05:50,350
You must feel like you're back
in high school every day
83
00:05:50,350 --> 00:05:51,851
when you look at them.
84
00:05:54,587 --> 00:05:57,190
Oh yeah, I went to
Min Seok's house yesterday.
85
00:05:58,158 --> 00:06:00,960
Do you really
still like Ji Soo?
86
00:06:02,095 --> 00:06:03,163
Hey.
87
00:06:03,163 --> 00:06:05,231
Why not give it
another shot with her, then?
88
00:06:05,231 --> 00:06:06,866
It was really nice...
89
00:06:07,534 --> 00:06:09,169
back when we were that age.
90
00:06:13,506 --> 00:06:16,042
When we were out there together
91
00:06:16,042 --> 00:06:18,745
and when I was watching
you guys from here...
92
00:06:19,245 --> 00:06:21,214
I was really happy.
93
00:06:23,483 --> 00:06:25,285
That really was...
94
00:06:26,219 --> 00:06:28,221
the happiest time of my life.
95
00:06:28,822 --> 00:06:30,123
And so...
96
00:06:30,757 --> 00:06:32,625
I've decided to be
satisfied...
97
00:06:34,327 --> 00:06:36,096
with just that.
98
00:06:36,096 --> 00:06:37,530
What are you talking about?
99
00:06:38,598 --> 00:06:40,533
I liked Ji Soo.
100
00:06:41,801 --> 00:06:43,403
I liked her.
101
00:06:46,673 --> 00:06:49,676
I have to go to class now,
so I'll be going now.
102
00:06:50,910 --> 00:06:53,079
You can look around the
school more if you want.
103
00:07:23,109 --> 00:07:24,110
Huh?
104
00:07:24,377 --> 00:07:26,446
Wasn't that book your most
treasured possession?
105
00:07:26,446 --> 00:07:27,947
I'm going to get rid of it.
106
00:07:28,481 --> 00:07:30,650
Because I'm never
going to read it again.
107
00:07:43,897 --> 00:07:46,099
Now, everything really is...
108
00:07:46,533 --> 00:07:47,967
over.
109
00:07:49,636 --> 00:07:51,838
My very, very long...
110
00:07:53,773 --> 00:07:55,208
first love.
111
00:08:07,320 --> 00:08:10,590
I no longer feel that I can be
a useful contributor
112
00:08:10,590 --> 00:08:13,226
to the goals and missions
of the organization.
113
00:08:13,226 --> 00:08:16,996
Oh, and the phrase,
"no longer feel to" over here
114
00:08:16,996 --> 00:08:20,300
means that they don't
feel a certain way anymore.
115
00:08:20,300 --> 00:08:21,401
Remember that part.
116
00:08:21,401 --> 00:08:23,236
Memorize everything
that we covered today.
117
00:08:23,236 --> 00:08:25,505
We'll have a test on it
during the next class.
118
00:08:25,505 --> 00:08:26,739
What the...
119
00:08:26,739 --> 00:08:29,175
- Which bastard is it today?
- Goodbye, Teacher.
120
00:08:37,817 --> 00:08:39,285
A blind date?
A marriage meeting?
121
00:08:39,285 --> 00:08:40,887
Or are you just using them?
122
00:08:40,887 --> 00:08:42,355
Which one is it today?
123
00:08:42,355 --> 00:08:43,823
What are you talking about?
124
00:08:43,823 --> 00:08:45,625
That hairpin.
125
00:08:45,625 --> 00:08:48,228
Who are you meeting up with
that you have it on today?
126
00:08:48,695 --> 00:08:51,598
A man, who else?
127
00:08:51,598 --> 00:08:53,132
You told me to put it on
whenever I'm meeting up with a man.
128
00:08:53,132 --> 00:08:54,400
Yeah, so...
129
00:08:55,134 --> 00:08:56,202
Who's the man?
130
00:08:58,905 --> 00:09:00,507
A nice, new Benz.
131
00:09:02,475 --> 00:09:04,277
What do you mean, "a Benz--"
132
00:09:10,483 --> 00:09:12,051
Want to go somewhere to eat?
133
00:09:12,051 --> 00:09:14,153
There's something I want to eat
134
00:09:14,153 --> 00:09:16,623
but apparently, they will only
serve two servings or more.
135
00:09:17,123 --> 00:09:19,325
- Ms. Baek.
- I'm going to drink alcohol, too.
136
00:09:19,325 --> 00:09:21,427
Do you want to take off that pin
before we go, then?
137
00:09:21,427 --> 00:09:23,062
You can bite down
on some other things instead.
138
00:09:23,062 --> 00:09:24,664
- Ugh!
- Ow!
139
00:09:24,664 --> 00:09:25,932
Hurry up and get in!
140
00:09:37,176 --> 00:09:38,845
What are you doing?
141
00:09:38,845 --> 00:09:41,080
I really didn't take you for that
kind of person, Mr. Kang
142
00:09:41,080 --> 00:09:42,882
but you really are petty.
143
00:09:43,283 --> 00:09:44,317
What do you mean?
144
00:09:44,317 --> 00:09:46,452
You hid them on purpose, didn't you?
The previous questions on the CSAT!
145
00:09:46,452 --> 00:09:47,887
So that I couldn't see!
146
00:09:47,887 --> 00:09:49,155
What are you talking about?
147
00:09:50,223 --> 00:09:51,891
And here, I was planning to memorize
all of the answers for the CSAT
148
00:09:51,891 --> 00:09:53,593
and change how my life ended up.
149
00:09:57,730 --> 00:10:00,333
I'm planning to head back.
150
00:10:02,068 --> 00:10:03,636
To the year 2007.
151
00:10:08,741 --> 00:10:10,677
I was so envious...
152
00:10:11,110 --> 00:10:12,779
of my friends
153
00:10:12,779 --> 00:10:14,581
who could have a drink
with their parents
154
00:10:14,581 --> 00:10:16,616
after they grew up.
155
00:10:17,050 --> 00:10:20,520
Then, who did you learn
drinking etiquette?
156
00:10:26,292 --> 00:10:29,862
Jeez, how many times does your damned
company have staff dinners per week?
157
00:10:29,862 --> 00:10:31,164
Shut it!
158
00:10:32,632 --> 00:10:33,666
Huh?
159
00:10:33,666 --> 00:10:35,068
You got released from
the hospital, I see!
160
00:10:37,604 --> 00:10:40,373
What are you guys
doing right now?
161
00:10:40,873 --> 00:10:42,575
Well, um...
162
00:10:42,575 --> 00:10:45,945
Mr. Kang said that it's best to learn
drinking etiquette from an adult, so...
163
00:10:45,945 --> 00:10:49,282
Hey! What are you
doing to the kid?
164
00:10:50,483 --> 00:10:54,354
Who the hell educates people on drinking
etiquette with beer, of all things?
165
00:10:54,354 --> 00:10:55,555
Isn't there any soju?
166
00:10:56,089 --> 00:10:58,491
I'll teach him properly.
167
00:10:58,491 --> 00:10:59,726
Give me a sec.
168
00:11:01,361 --> 00:11:02,495
Take care of this situation.
169
00:11:02,962 --> 00:11:05,164
It's okay!
It's totally fine.
170
00:11:05,164 --> 00:11:07,166
Oh, there's soju inside!
171
00:11:07,166 --> 00:11:08,301
Yes!
172
00:11:08,301 --> 00:11:11,504
Yes, go inside.
Straight inside.
173
00:11:15,608 --> 00:11:18,478
Now you see who you would've learned
drinking etiquette from, right?
174
00:11:18,478 --> 00:11:20,346
On the day that you turn
twenty years old
175
00:11:20,346 --> 00:11:23,082
you'll feel as if
you'd be better off dead...
176
00:11:24,117 --> 00:11:26,252
because you'll wake up vomiting
from being so hung over.
177
00:11:26,252 --> 00:11:29,522
It's such a relief to know that
beforehand.
178
00:11:35,161 --> 00:11:36,596
When you go back...
179
00:11:37,597 --> 00:11:39,565
take good care of Big Sis.
180
00:11:40,333 --> 00:11:42,802
You've already mourned over Mom
while you were here...
181
00:11:43,503 --> 00:11:46,205
but for Big Sis, it'll be the
toughest time of her life.
182
00:11:46,773 --> 00:11:47,774
All right.
183
00:11:48,708 --> 00:11:49,809
Oh.
184
00:11:49,809 --> 00:11:52,712
Is there anything you heard
from Ji Soo?
185
00:11:52,712 --> 00:11:53,946
I heard her say...
186
00:11:55,848 --> 00:11:57,550
that she likes you.
187
00:11:59,018 --> 00:12:02,488
Ji Soo said that
she likes you!
188
00:12:02,922 --> 00:12:03,923
So...
189
00:12:04,424 --> 00:12:05,658
I'm planning to go back.
190
00:12:06,292 --> 00:12:08,461
Everything ended well.
191
00:12:09,462 --> 00:12:11,798
So I just need to
try my best now.
192
00:12:13,366 --> 00:12:14,667
Yeah.
193
00:12:15,268 --> 00:12:16,803
I'll do my best.
194
00:12:17,303 --> 00:12:19,038
But, you know, Mr. Kang.
195
00:12:19,806 --> 00:12:21,507
Did you know...
196
00:12:22,075 --> 00:12:25,845
that you can even be
jealous of yourself?
197
00:12:26,579 --> 00:12:31,084
Now, I've even found out
that you're me from the future.
198
00:12:31,084 --> 00:12:33,019
But even so...
199
00:12:34,287 --> 00:12:36,823
I was envious of you.
200
00:12:38,691 --> 00:12:41,761
Ji Soo's first love
was you.
201
00:12:42,862 --> 00:12:46,632
And the one that she likes
right now is you, too.
202
00:12:47,400 --> 00:12:50,236
The one that Ji Soo likes
has never been...
203
00:12:51,571 --> 00:12:53,906
me, at this age.
204
00:12:56,275 --> 00:12:58,211
I never go to hear...
205
00:12:59,045 --> 00:13:01,981
Ji Soo say to me...
206
00:13:04,684 --> 00:13:06,385
that she likes me.
207
00:13:11,057 --> 00:13:12,892
But, did you know...
208
00:13:14,427 --> 00:13:15,828
that, in this world...
209
00:13:17,029 --> 00:13:20,466
there will be some things
that you wish you'd never heard?
210
00:13:21,667 --> 00:13:23,369
That...
211
00:13:24,103 --> 00:13:26,272
would have been the less painful
of the two options.
212
00:13:29,509 --> 00:13:32,945
You'll find out what I mean
when you become an adult.
213
00:13:45,725 --> 00:13:49,428
Ugh, go away, already!
214
00:13:49,428 --> 00:13:52,298
I tend to sleep on my left side!
215
00:13:52,298 --> 00:13:56,502
Do you think I'd tend to sleep
on my right side, then?
216
00:14:01,707 --> 00:14:03,910
Ugh, come on!
217
00:14:06,445 --> 00:14:08,447
"Ugh, come on!"
218
00:14:11,484 --> 00:14:12,752
Mr. Kang.
219
00:14:13,252 --> 00:14:14,387
What?
220
00:14:14,987 --> 00:14:16,589
Is college nice?
221
00:14:18,124 --> 00:14:19,859
It's just whatever.
222
00:14:20,626 --> 00:14:22,895
Is it nice when you
become an adult?
223
00:14:22,895 --> 00:14:24,130
No.
224
00:14:24,130 --> 00:14:25,865
Not really.
225
00:14:27,567 --> 00:14:30,970
But still, it's nice to make
your own money, right?
226
00:14:31,704 --> 00:14:33,573
Are you kidding me?
227
00:14:33,573 --> 00:14:36,976
It's the best when someone else
is making money for you.
228
00:14:36,976 --> 00:14:42,415
You have to instill some hope
in me about the future!
229
00:14:42,415 --> 00:14:45,184
Haven't you ever heard of
a "white lie?"
230
00:14:45,785 --> 00:14:47,854
What did you actually
enjoy in your life, then?
231
00:14:51,958 --> 00:14:53,726
Waiting.
232
00:14:56,996 --> 00:14:58,397
I thought that...
233
00:15:00,466 --> 00:15:02,535
today, or maybe the next day...
234
00:15:03,603 --> 00:15:05,938
or maybe the day after that...
235
00:15:07,340 --> 00:15:11,043
I'd run into her,
maybe just once.
236
00:15:11,677 --> 00:15:13,346
And I waited.
237
00:15:15,481 --> 00:15:17,216
For who?
238
00:15:18,184 --> 00:15:20,186
Who do you think?
239
00:15:21,787 --> 00:15:23,256
But now...
240
00:15:23,856 --> 00:15:25,558
I know...
241
00:15:26,959 --> 00:15:28,427
that...
242
00:15:29,862 --> 00:15:33,199
I'll have to wait ten years
to see Ji Soo again.
243
00:15:38,771 --> 00:15:42,575
But still, you can cling to the hope that
you'll see her in ten years.
244
00:15:42,575 --> 00:15:45,044
That'll help you
press onward.
245
00:15:46,746 --> 00:15:48,814
You said that you heard it yourself.
246
00:15:49,515 --> 00:15:51,751
And you told me that
Ji Soo said that likes me.
247
00:15:52,218 --> 00:15:53,386
So now...
248
00:15:53,386 --> 00:15:55,721
wouldn't the future
that's in store for both of us
249
00:15:55,721 --> 00:15:57,823
that I don't know about
be a happy ending?
250
00:16:02,395 --> 00:16:05,231
That's a pretty hopeful future you've got
waiting for you, don't you think?
251
00:16:17,209 --> 00:16:18,477
Mr. Kang.
252
00:16:19,378 --> 00:16:20,780
I...
253
00:16:21,914 --> 00:16:24,684
was so happy to have
met you.
254
00:16:25,618 --> 00:16:29,322
Because I found out that I grew up
to become quite a decent adult.
255
00:16:58,584 --> 00:17:00,186
I'm sorry...
256
00:17:00,686 --> 00:17:03,990
that I keep lying to you.
257
00:17:05,157 --> 00:17:08,761
But the reason why
I keep lying to you...
258
00:17:10,096 --> 00:17:13,599
is because I want to leave it for you
to deal with when you're an adult...
259
00:17:14,967 --> 00:17:17,336
when you're ready to handle.
260
00:17:18,738 --> 00:17:20,639
And let's not...
261
00:17:22,108 --> 00:17:24,176
get angry...
262
00:17:24,744 --> 00:17:28,481
or resent that thing
called fate.
263
00:17:30,016 --> 00:17:31,650
After all...
264
00:17:32,685 --> 00:17:34,687
we did get to smile a lot...
265
00:17:35,421 --> 00:17:37,556
and had our hearts
skip a beat a lot...
266
00:17:38,557 --> 00:17:40,726
and got to be quite happy.
267
00:17:43,462 --> 00:17:45,498
That's more than good enough.
268
00:17:46,632 --> 00:17:48,034
Right?
269
00:18:00,112 --> 00:18:01,914
You've worked so hard.
270
00:18:03,282 --> 00:18:05,384
Good job, Kang Shin Woo.
271
00:18:09,155 --> 00:18:10,222
[Orthopedic Surgeon: Shin Joo Hwan]
272
00:18:10,222 --> 00:18:11,490
Han Ji Soo.
273
00:18:12,024 --> 00:18:13,726
Remember that promise you made me?
274
00:18:13,726 --> 00:18:14,860
I want to use it today.
275
00:18:14,860 --> 00:18:16,462
I get to have you today.
276
00:18:20,232 --> 00:18:21,901
Yeah, the time will be--
277
00:18:23,636 --> 00:18:24,937
What's your problem?
278
00:18:24,937 --> 00:18:26,205
[No talking on the phone
during appointments]
279
00:18:26,205 --> 00:18:28,207
I'm a patient whose appointment is now.
280
00:18:28,207 --> 00:18:29,475
Didn't you get discharged?
281
00:18:29,475 --> 00:18:31,243
I'm here for my treatment.
282
00:18:36,782 --> 00:18:38,084
Damn.
283
00:18:40,653 --> 00:18:41,854
There we go.
284
00:18:41,854 --> 00:18:43,322
Deok Goo.
285
00:18:44,256 --> 00:18:46,725
Meet me at the front door
of the hospital at 7 p.m.
286
00:18:50,930 --> 00:18:52,298
Doctor.
287
00:18:52,298 --> 00:18:53,966
I'm leaving today.
288
00:18:53,966 --> 00:18:55,434
Leaving?
289
00:18:55,434 --> 00:18:56,836
So...
290
00:18:57,470 --> 00:18:59,505
Hang out with me,
just for today.
291
00:19:02,208 --> 00:19:04,009
Yes, this is the hospital, correct?
292
00:19:04,009 --> 00:19:07,546
Please connect me to Doctor Shin Joo
Hwan in the Orthopedics Department.
293
00:19:09,982 --> 00:19:11,450
Whoa!
294
00:19:15,554 --> 00:19:16,922
Let's go.
295
00:20:25,624 --> 00:20:28,827
Oh, coming to places like this
reminds me of the past.
296
00:20:29,361 --> 00:20:30,429
Me too.
297
00:20:30,896 --> 00:20:32,031
Hey.
298
00:20:32,031 --> 00:20:34,466
There's a huge generational
gap between us.
299
00:20:35,100 --> 00:20:37,603
You grew up watching
Pororo, right?
300
00:20:37,603 --> 00:20:40,539
Back in our days,
we watched "Young Shim" and "Ha Ni."
301
00:20:40,539 --> 00:20:42,041
"Run, Ha Ni!"
302
00:20:42,708 --> 00:20:44,510
Do you even know those shows?
303
00:20:44,510 --> 00:20:45,945
Of course I do.
304
00:20:45,945 --> 00:20:48,547
I watched those shows a lot
back in kindergarten.
305
00:20:49,048 --> 00:20:50,049
Huh?
306
00:20:50,049 --> 00:20:51,984
They still aired that show
when you were young?
307
00:20:51,984 --> 00:20:53,052
Of course.
308
00:20:53,052 --> 00:20:54,253
I even remember the times
that they aired.
309
00:20:54,253 --> 00:20:56,755
Sundays and Mondays, at 1 o' clock!
Right after "National Singing Contest."
310
00:20:56,755 --> 00:20:58,090
Yeah, that's right!
311
00:20:58,090 --> 00:21:00,793
I watched a lot of other
cartoons too, besides "Ha Ni."
312
00:21:00,793 --> 00:21:04,063
"Fly, Superboard," "Pokemon,"
"Duchi and Puku."
313
00:21:04,063 --> 00:21:05,898
Yeah, that's right.
314
00:21:06,632 --> 00:21:10,135
But, why doesn't it feel like
you're like the other kids your age?
315
00:21:10,135 --> 00:21:12,771
It almost feels as if I'm talking
to my friends right now.
316
00:21:12,771 --> 00:21:16,375
I have no idea who's who
when I watch TV nowadays.
317
00:21:16,976 --> 00:21:19,044
Back in our day, the top
idol group was
318
00:21:19,044 --> 00:21:20,546
- Girls' Generation.
- Girls' Generation.
319
00:21:24,483 --> 00:21:27,286
But, isn't there anything
that you want?
320
00:21:27,286 --> 00:21:29,855
I want to buy you something since
you're going far away.
321
00:21:29,855 --> 00:21:31,056
Then...
322
00:21:31,824 --> 00:21:33,692
give me that.
323
00:21:35,194 --> 00:21:36,195
This?
324
00:21:36,195 --> 00:21:38,397
Yes, as my birthday present.
325
00:21:38,397 --> 00:21:39,932
Oh, it's your birthday?
326
00:21:39,932 --> 00:21:42,001
No, my birthday has already passed.
327
00:21:42,635 --> 00:21:44,603
But I still want this from you
as a birthday gift.
328
00:21:44,603 --> 00:21:48,407
All right then, I'll give you your
present for next year early.
329
00:21:48,874 --> 00:21:50,276
Happy birthday.
330
00:21:53,646 --> 00:21:55,147
Now...
331
00:21:56,081 --> 00:21:57,850
all of my wishes
have come true.
332
00:21:59,451 --> 00:22:01,086
And finally...
333
00:22:01,987 --> 00:22:05,057
there's a place that
I want to go to, with you.
334
00:22:08,227 --> 00:22:09,895
I really wanted to...
335
00:22:10,462 --> 00:22:12,598
say my final farewell
to you here.
336
00:22:20,139 --> 00:22:22,007
I once had a friend.
337
00:22:22,808 --> 00:22:25,110
But I didn't even know that
would be the last time I'd see her...
338
00:22:26,645 --> 00:22:28,514
and I didn't even get to say
what I wanted to say to her.
339
00:22:28,514 --> 00:22:30,616
And we parted ways here.
340
00:22:32,985 --> 00:22:34,486
What did you want to say to her?
341
00:22:39,425 --> 00:22:40,993
"I like you."
342
00:22:42,561 --> 00:22:44,029
"I..."
343
00:22:45,030 --> 00:22:47,866
"really like you, quite a bit."
344
00:22:52,538 --> 00:22:54,039
That friend...
345
00:22:54,807 --> 00:22:56,909
was my first love.
346
00:22:59,111 --> 00:23:01,347
I was happy that...
347
00:23:03,415 --> 00:23:05,951
I was able to meet that friend...
348
00:23:08,020 --> 00:23:09,621
and was able to
fall for her.
349
00:23:10,422 --> 00:23:11,890
Quite a bit.
350
00:23:14,059 --> 00:23:15,961
It was the same for me.
351
00:23:16,762 --> 00:23:18,297
Because...
352
00:23:19,331 --> 00:23:21,266
I also had a first love.
353
00:23:22,401 --> 00:23:24,336
By your first love
354
00:23:24,336 --> 00:23:26,605
do you mean your homeroom
teacher from high school?
355
00:23:27,172 --> 00:23:30,109
You said that last time
to your friends.
356
00:23:30,676 --> 00:23:31,977
No.
357
00:23:32,811 --> 00:23:35,080
The person whom I liked...
358
00:23:35,080 --> 00:23:37,082
was my friend.
359
00:23:38,450 --> 00:23:40,219
Kang Shin Woo.
360
00:23:41,320 --> 00:23:42,621
That was...
361
00:23:42,621 --> 00:23:44,590
his name.
362
00:23:45,924 --> 00:23:48,127
I liked that friend of mine...
363
00:23:48,761 --> 00:23:50,529
quite a lot.
364
00:24:08,080 --> 00:24:09,548
Thank you for everything up until now...
365
00:24:09,548 --> 00:24:11,049
Doctor.
366
00:24:11,617 --> 00:24:13,552
I'm thankful too.
367
00:24:14,486 --> 00:24:16,054
Whenever I was with you...
368
00:24:16,054 --> 00:24:19,425
I felt as if I'd gone back to the past.
369
00:24:19,425 --> 00:24:22,961
It felt like I could be happy again.
370
00:24:24,463 --> 00:24:26,298
Just like I was back then.
371
00:24:37,109 --> 00:24:38,610
Here.
372
00:24:38,610 --> 00:24:40,813
This is a farewell gift.
373
00:24:42,481 --> 00:24:44,883
I heard that it's raining this evening.
374
00:24:44,883 --> 00:24:48,554
A long time ago, when
I part ways with that friend...
375
00:24:48,554 --> 00:24:50,155
it was raining.
376
00:24:51,323 --> 00:24:53,992
So, for the past ten years...
377
00:24:54,526 --> 00:24:56,728
in my memory,
that friend of mine...
378
00:24:57,362 --> 00:24:59,965
was always being rained on.
379
00:25:01,400 --> 00:25:03,702
And that pained me so much.
380
00:25:06,004 --> 00:25:08,006
Be healthy...
381
00:25:08,674 --> 00:25:10,108
and take care.
382
00:25:10,609 --> 00:25:12,211
You too, Doctor.
383
00:25:14,847 --> 00:25:17,282
I must have grown attached to you
in this short amount of time.
384
00:25:17,282 --> 00:25:18,650
Doctor.
385
00:25:20,018 --> 00:25:21,420
I...
386
00:25:22,454 --> 00:25:25,724
would like it if you
weren't in pain anymore.
387
00:25:27,526 --> 00:25:28,794
So....
388
00:25:30,562 --> 00:25:32,030
as soon as you leave
from this place...
389
00:25:32,564 --> 00:25:34,099
turn your phone on
right away.
390
00:25:45,811 --> 00:25:48,547
You want me to make it so that
Ji Soo can leave Garam Island?
391
00:25:48,547 --> 00:25:50,682
You have the power to do that.
392
00:25:50,682 --> 00:25:52,351
You can get her back to Seoul
393
00:25:52,351 --> 00:25:54,319
or wherever else
that isn't here.
394
00:25:54,319 --> 00:25:56,255
I just don't get it.
395
00:25:56,788 --> 00:25:58,724
Didn't you like Ji Soo?
396
00:25:58,724 --> 00:26:01,393
And yet, here you are, asking
another man who likes this woman
397
00:26:01,393 --> 00:26:04,730
to help her leave,
when you like her.
398
00:26:06,198 --> 00:26:08,100
To put it in your terms
399
00:26:08,100 --> 00:26:09,635
I don't think you're
"following the rules."
400
00:26:09,635 --> 00:26:10,736
No.
401
00:26:10,736 --> 00:26:13,372
This is the final rule
that is left to me now.
402
00:26:13,372 --> 00:26:15,908
To make sure that Ji Soo leaves
here, no matter what it takes...
403
00:26:16,708 --> 00:26:18,710
and make it so that she won't
have to see me anymore.
404
00:26:18,710 --> 00:26:20,112
And what...
405
00:26:20,946 --> 00:26:22,114
is the reason for this?
406
00:26:22,114 --> 00:26:24,216
Because Ji Soo will feel
more and more unhappy...
407
00:26:25,017 --> 00:26:27,619
the more she sees me.
408
00:26:32,891 --> 00:26:34,393
But before that
409
00:26:34,393 --> 00:26:38,030
I must know what happened
between you and Ji Soo.
410
00:26:39,665 --> 00:26:40,999
But...
411
00:26:41,500 --> 00:26:43,268
did you and Deok Goo
plan this, by any chance?
412
00:26:43,735 --> 00:26:44,870
Deok Goo?
413
00:26:44,870 --> 00:26:47,372
Why is it that both of you came
to see me, and said the same things?
414
00:26:55,213 --> 00:26:56,481
Doctor.
415
00:26:56,915 --> 00:26:57,983
Yeah?
416
00:26:57,983 --> 00:26:59,685
I have a favor to ask of you.
417
00:26:59,685 --> 00:27:03,822
Isn't it too much of a waste to keep
Doctor Han Ji Soo in the countryside?
418
00:27:04,456 --> 00:27:07,926
I feel like Seoul suits her better.
419
00:27:08,460 --> 00:27:09,995
Please make that happen.
420
00:27:09,995 --> 00:27:12,598
If you do that...
421
00:27:13,298 --> 00:27:15,367
then I'll give up my place
as first in line to you.
422
00:27:24,509 --> 00:27:25,677
[From: Senior Joo Hwan]
423
00:27:29,181 --> 00:27:32,250
I told you that I'd tell you
my name, right?
424
00:27:32,851 --> 00:27:34,186
My name is...
425
00:27:34,753 --> 00:27:36,455
is Kang Shin Woo.
426
00:28:03,215 --> 00:28:05,584
Don't you ever forgive me.
427
00:28:06,318 --> 00:28:08,787
Hate me and resent me...
428
00:28:11,223 --> 00:28:13,825
and when you get tired
of hating me
429
00:28:13,825 --> 00:28:16,962
just forget about everything.
430
00:28:17,929 --> 00:28:21,500
I'll forever live on
without ever forgetting this.
431
00:28:40,619 --> 00:28:42,054
Kang Shin Woo.
432
00:28:42,688 --> 00:28:46,291
That was... his name.
433
00:28:46,725 --> 00:28:48,627
I liked him...
434
00:28:49,194 --> 00:28:51,163
quite a lot.
435
00:29:16,755 --> 00:29:20,792
[One Month Later]
436
00:29:24,629 --> 00:29:26,131
Ugh.
437
00:29:27,165 --> 00:29:30,135
I don't want to go to school!
438
00:29:30,135 --> 00:29:33,472
You have no choice but to go
if you want to make a living.
439
00:29:35,674 --> 00:29:37,576
What are you going to do
if you don't go?
440
00:29:37,576 --> 00:29:39,244
Are you going to dig up dirt
and eat that instead?
441
00:29:39,244 --> 00:29:41,480
Hurry up and get out here!
Let's eat breakfast.
442
00:29:42,013 --> 00:29:45,650
Don't you mean, "make breakfast?"
443
00:29:47,352 --> 00:29:50,756
Ugh, I shouldn't have
moved back here.
444
00:29:50,756 --> 00:29:51,990
I should've lived alone in Seoul.
445
00:29:52,524 --> 00:29:54,493
Ugh!
446
00:30:02,701 --> 00:30:05,070
We lived together for only
a couple of days
447
00:30:05,070 --> 00:30:07,239
but it's become a habit already.
448
00:30:19,484 --> 00:30:21,553
That punk went back.
449
00:30:22,420 --> 00:30:27,492
But there were still traces of him
left behind, here and there.
450
00:30:30,228 --> 00:30:31,563
Hey, Kang Shin Woo!
451
00:30:31,563 --> 00:30:33,565
I told you not to only pick out
the stems and eat them!
452
00:30:33,565 --> 00:30:34,599
Ow!
453
00:30:34,599 --> 00:30:36,368
I thought you fixed that
bad habit when you grew up
454
00:30:36,368 --> 00:30:38,303
How much older do you need to get
to stop doing this, already?
455
00:30:38,303 --> 00:30:39,738
This wasn't me!
456
00:30:39,738 --> 00:30:42,874
Only you and I live here, so
who else would've done it?
457
00:30:43,642 --> 00:30:45,577
There was one other person here!
458
00:30:45,577 --> 00:30:47,345
Oh yeah.
459
00:30:48,413 --> 00:30:49,848
Oh, as if!
460
00:30:49,848 --> 00:30:52,651
You're trying to blame him, when
his life is pitiful enough?
461
00:30:52,651 --> 00:30:56,721
How could there be another kid with
the same terrible eating habits as you?
462
00:30:56,721 --> 00:30:57,789
Wow!
463
00:31:02,260 --> 00:31:03,962
Is he doing well?
464
00:31:03,962 --> 00:31:06,565
What about the loan sharks?
Did they all leave?
465
00:31:08,200 --> 00:31:10,335
Well... yeah.
466
00:31:11,002 --> 00:31:12,003
Probably.
467
00:31:12,003 --> 00:31:13,438
Aren't you even worried?
468
00:31:13,438 --> 00:31:15,941
Why don't you worry about the brother
that's right in front of you, instead?
469
00:31:16,508 --> 00:31:17,976
He's doing fine.
470
00:31:18,844 --> 00:31:21,313
It's because he's doing fine now
that I'm doing fine now, too.
471
00:31:30,589 --> 00:31:33,859
There were some changes that
happened after he went back.
472
00:31:46,972 --> 00:31:50,208
When we started occupying
different space-times
473
00:31:50,208 --> 00:31:52,711
the memories that
he had from back then
474
00:31:52,711 --> 00:31:56,147
were shared with me.
475
00:31:59,150 --> 00:32:02,020
Mr. Kang! Tell us about your first love!
476
00:32:02,020 --> 00:32:05,390
- Whoo!
- Whoo!
477
00:32:05,390 --> 00:32:07,525
How about you guys
change up your repertoire?
478
00:32:07,525 --> 00:32:09,094
Aren't you guys
tired of hearing about it?
479
00:32:09,094 --> 00:32:11,396
We heard that you told
the other class about it!
480
00:32:11,396 --> 00:32:13,265
About how you fell for your
first love at first sight!
481
00:32:13,265 --> 00:32:16,234
- Tell us!
- Tell us!
482
00:32:16,234 --> 00:32:18,336
Where did you meet her?
And how, exactly?
483
00:32:20,505 --> 00:32:23,808
Well, the thing is... um...
484
00:32:23,808 --> 00:32:25,944
I caught her when she
jumped from the gate--
485
00:32:25,944 --> 00:32:26,945
Oh.
486
00:32:26,945 --> 00:32:30,415
Oh, I made a three-pointer
with a basketball, and--
487
00:32:30,882 --> 00:32:32,417
Wait, no.
Was it the bus?
488
00:32:32,417 --> 00:32:34,452
- Oh, come on!
- What the...
489
00:32:34,452 --> 00:32:35,587
Did you go out with her?
490
00:32:35,587 --> 00:32:36,721
Did you confess?
491
00:32:36,721 --> 00:32:38,256
Oh, as for my confession...
492
00:32:38,256 --> 00:32:41,226
when I met her for the first time
in 10 years, in Seoul...
493
00:32:41,226 --> 00:32:44,663
No, ten years ago,
at Firefly Bridge...
494
00:32:47,866 --> 00:32:50,468
Wait, no.
That wasn't ten years ago.
495
00:32:50,468 --> 00:32:53,405
- Huh?
- What's with him?
496
00:32:57,642 --> 00:32:58,977
Hey, there.
497
00:33:01,780 --> 00:33:04,316
[My Honey]
498
00:33:04,849 --> 00:33:06,418
So you are dating, Na Hee.
499
00:33:06,418 --> 00:33:08,486
Oh my gosh!
N-no, I'm not!
500
00:33:08,486 --> 00:33:09,721
Oh, as if.
501
00:33:09,721 --> 00:33:11,089
Who is that?
502
00:33:11,089 --> 00:33:12,824
Is that the man that you went
on a blind date with, last time?
503
00:33:12,824 --> 00:33:14,659
That's a definite no!
504
00:33:14,659 --> 00:33:17,095
I won't look, so chat away
to your heart's content!
505
00:33:20,131 --> 00:33:22,334
What about you?
Have you been seeing someone lately?
506
00:33:22,334 --> 00:33:25,503
You're always on your phone these days.
507
00:33:28,540 --> 00:33:30,508
After he went back
508
00:33:30,508 --> 00:33:34,346
I started getting letters
from the past.
509
00:33:34,346 --> 00:33:35,814
Hey there.
510
00:33:36,381 --> 00:33:38,249
Hi.
511
00:33:38,249 --> 00:33:39,684
Mr. Kang.
512
00:33:39,684 --> 00:33:41,987
You were waiting for my
email again, weren't you?
513
00:33:43,421 --> 00:33:47,058
Because I'm probably the
only one who contacts you.
514
00:33:47,058 --> 00:33:49,661
Look at him, acting like the
same doesn't apply to him.
515
00:33:52,230 --> 00:33:53,798
[2007]
516
00:33:53,798 --> 00:33:55,333
That's right.
517
00:33:55,333 --> 00:33:57,702
Who am I kidding?
518
00:33:58,303 --> 00:34:00,672
I'm the same as you
in that regard.
519
00:34:07,612 --> 00:34:09,047
Damn it.
520
00:34:09,047 --> 00:34:12,050
I shouldn't have gotten it fixed
after it got water damaged.
521
00:34:13,952 --> 00:34:15,787
Huh?
What is this?
522
00:34:15,787 --> 00:34:16,821
[Voice Mail]
523
00:34:16,821 --> 00:34:18,123
When did I get this?
524
00:34:21,092 --> 00:34:23,561
Do they send spam through
voice mails now, too?
525
00:34:29,567 --> 00:34:32,804
At any rate, I'm only sending this
because I feel bad for the 28-year-old me
526
00:34:32,804 --> 00:34:37,275
who'll be all by his lonesome
in the chilly autumn weather.
527
00:34:37,709 --> 00:34:38,877
Oh yeah.
528
00:34:38,877 --> 00:34:41,646
I almost forgot to tell you since
things have been so hectic, but...
529
00:34:52,323 --> 00:34:55,026
I think that there is
something going on
530
00:34:55,026 --> 00:34:57,262
between Geun Deok
and Na Hee.
531
00:34:58,763 --> 00:35:00,999
Or, as you'd say
in 2017 lingo...
532
00:35:00,999 --> 00:35:04,869
they're "flirting up a storm."
533
00:35:05,703 --> 00:35:09,207
On the day that all of our friends
met up together in 2017
534
00:35:09,207 --> 00:35:11,476
I saw the two of them on
my way back to the hospital.
535
00:35:24,589 --> 00:35:25,857
Yeah.
536
00:35:26,424 --> 00:35:27,692
That's right.
537
00:35:27,692 --> 00:35:29,594
Of course I miss you, too.
538
00:35:29,594 --> 00:35:30,728
I love you!
539
00:35:32,931 --> 00:35:36,167
Then, the guy she was talking to
before was Choo Geun Deok?
540
00:35:37,402 --> 00:35:39,771
Oh gosh, I saw something
that I shouldn't have seen!
541
00:35:39,771 --> 00:35:42,173
Ugh, I'm getting goosebumps!
542
00:35:42,640 --> 00:35:44,209
Where are you going?
543
00:35:44,209 --> 00:35:46,744
What are you doing?
Just focus on studying.
544
00:35:46,744 --> 00:35:48,313
Come on, where are you going?
545
00:35:50,482 --> 00:35:52,517
Ugh, I'm getting goosebumps.
546
00:35:53,551 --> 00:35:55,854
Oh gosh, I saw something
that I shouldn't have seen!
547
00:35:59,891 --> 00:36:01,292
Mr. Kang.
548
00:36:01,292 --> 00:36:03,461
You know everything now, right?
549
00:36:03,928 --> 00:36:07,465
About how I lied and pretended
not to know about Ji Soo.
550
00:36:08,233 --> 00:36:09,767
But let's just agree...
551
00:36:10,301 --> 00:36:12,303
to let that one slide.
552
00:36:12,737 --> 00:36:14,873
After all, you lied too.
553
00:36:14,873 --> 00:36:17,142
You really were great at lying.
554
00:36:17,142 --> 00:36:19,644
You were really great at lying, Mr. Kang.
555
00:36:20,745 --> 00:36:21,946
Number two.
556
00:36:21,946 --> 00:36:24,015
- So...
- X minus one...
557
00:36:24,015 --> 00:36:26,918
how are you doing now,
Mr. Kang?
558
00:36:27,619 --> 00:36:30,455
I won't fall for your lies anymore.
559
00:36:31,322 --> 00:36:32,724
Because...
560
00:36:33,324 --> 00:36:35,126
right now, I...
561
00:36:36,861 --> 00:36:38,796
am not okay.
562
00:36:40,865 --> 00:36:42,367
So...
563
00:36:43,434 --> 00:36:45,837
there's no way that
you'd be okay.
564
00:36:48,006 --> 00:36:51,442
[I told you that I'd tell you my name.
It's Kang Shin Woo.]
565
00:36:56,548 --> 00:36:58,683
Here's what you asked for, Doctor.
566
00:36:59,684 --> 00:37:02,854
The only personal information we have on
this patient is about his guardian.
567
00:37:02,854 --> 00:37:06,057
You could contact his guardian if you
need anything, couldn't you?
568
00:37:06,057 --> 00:37:07,659
It's fine.
569
00:37:07,659 --> 00:37:11,563
I just had a suspicion about something,
but it would just make no sense.
570
00:37:11,563 --> 00:37:13,097
But, Doctor.
571
00:37:13,097 --> 00:37:15,233
I'm so sad that we couldn't have a
proper farewell party for you.
572
00:37:15,233 --> 00:37:16,801
Today's your last day here, isn't it?
573
00:37:16,801 --> 00:37:17,802
Yes.
574
00:37:17,802 --> 00:37:19,804
Today's my last day.
575
00:37:22,774 --> 00:37:24,609
The plane is taking off
tomorrow afternoon
576
00:37:24,609 --> 00:37:26,477
so let's leave early tomorrow morning.
577
00:37:27,312 --> 00:37:30,682
I'd want to have the airplane come
here and pick us up, if I could
578
00:37:30,682 --> 00:37:32,784
but that's not quite within
my level of authority.
579
00:37:34,953 --> 00:37:37,355
If you just endure the
boat ride tomorrow
580
00:37:37,355 --> 00:37:39,591
I'll make it so that you'll only ever
take planes for the rest of your life.
581
00:37:39,591 --> 00:37:41,259
It's too bad, though
582
00:37:41,259 --> 00:37:44,829
since I don't know if I'll be
needing to take a plane ever again.
583
00:37:45,530 --> 00:37:49,033
I'm heading to the U.S. now
because of the training program
584
00:37:49,033 --> 00:37:52,136
but I'm thinking about staying there,
since I'm making the trip over anyway
585
00:37:52,136 --> 00:37:54,138
since my parents are
both over there, too.
586
00:37:54,138 --> 00:37:56,007
Then I'll come and settle down
there with you.
587
00:37:56,007 --> 00:37:58,409
Can't you be serious for once, Senior?
588
00:37:58,409 --> 00:38:00,945
Last time, when I saw your text
and came to meet you
589
00:38:00,945 --> 00:38:03,414
I was so surprised since you asked me to
come to the U.S. with you out of nowhere.
590
00:38:03,414 --> 00:38:05,483
I told you, my father
told me to go.
591
00:38:05,483 --> 00:38:08,753
He said it'd be best for me to go far
away, where he won't be able to see me
592
00:38:08,753 --> 00:38:09,954
since he can't stand me.
593
00:38:09,954 --> 00:38:13,124
How will you get used to living there,
when all you eat is Korean food?
594
00:38:13,124 --> 00:38:15,793
It's not important what I eat,
whether it may be bread or rice.
595
00:38:16,427 --> 00:38:18,429
What's important is that
I'll be eating with you.
596
00:38:25,903 --> 00:38:27,405
I'm sorry.
597
00:38:29,774 --> 00:38:34,512
If I'd known sooner, I never
would have brought you here.
598
00:38:36,381 --> 00:38:40,585
I'm sorry I can't hang out with you
when today is your last day in Korea.
599
00:38:41,452 --> 00:38:43,821
I have to go say farewell
to a lot of people.
600
00:38:43,821 --> 00:38:46,824
I have a place that I need to visit, too.
601
00:38:49,627 --> 00:38:52,730
It'll go well with your skin tone.
602
00:38:53,498 --> 00:38:55,333
Welcome!
603
00:38:56,634 --> 00:38:57,935
So Ra!
604
00:38:57,935 --> 00:39:00,138
Oh, Ji Soo!
605
00:39:03,041 --> 00:39:04,509
Here we go.
606
00:39:06,010 --> 00:39:07,612
Are you enjoying your job?
607
00:39:07,612 --> 00:39:09,714
It's not ever easy working
for someone else.
608
00:39:09,714 --> 00:39:10,982
It's just whatever.
609
00:39:10,982 --> 00:39:12,083
But still.
610
00:39:12,083 --> 00:39:13,318
You seem a lot happier.
611
00:39:13,618 --> 00:39:16,654
I guess the working mom life suited me
more than being a housewife.
612
00:39:16,654 --> 00:39:18,656
But, what brings you here?
613
00:39:20,358 --> 00:39:22,794
I'm leaving tomorrow, So Ra.
614
00:39:23,227 --> 00:39:26,130
This time, I wanted to tell you
properly before I left.
615
00:39:26,130 --> 00:39:27,432
To where?
616
00:39:27,432 --> 00:39:28,900
Are you going back to Seoul?
617
00:39:28,900 --> 00:39:30,501
I'm going to the U.S.
618
00:39:31,135 --> 00:39:32,603
And this time...
619
00:39:33,137 --> 00:39:34,839
I don't think I'll be coming back.
620
00:39:34,839 --> 00:39:37,508
Does Shin Woo know, too?
621
00:39:41,045 --> 00:39:42,947
But I think that...
622
00:39:43,414 --> 00:39:46,317
Shin Woo will be relieved
that I chose to do this.
623
00:39:49,654 --> 00:39:52,924
If you ever bring up Han Ji Soo
in front of me, I'll kill you!
624
00:39:52,924 --> 00:39:53,991
You got that?
625
00:39:53,991 --> 00:39:55,760
You all better remember that.
626
00:39:55,760 --> 00:39:59,130
I don't want to hear about
a wench like her
627
00:39:59,130 --> 00:40:01,099
so don't even say the "Han"
part of "Han Ji Soo!"
628
00:40:01,099 --> 00:40:02,967
But still, she must have
had her reasons.
629
00:40:02,967 --> 00:40:04,202
What reason?
630
00:40:04,202 --> 00:40:08,606
What reason could she have for leaving
without even a call, or showing her face?
631
00:40:08,606 --> 00:40:11,275
Could you do that to us,
if you were in her shoes?
632
00:40:11,275 --> 00:40:12,443
That's a valid point.
633
00:40:12,443 --> 00:40:16,581
Forget about us. I'm sure she knew
that Shin Woo's mother passed away, too.
634
00:40:16,581 --> 00:40:17,915
Exactly!
635
00:40:18,483 --> 00:40:20,718
How could she do that
to Shin Woo, too?
636
00:40:20,718 --> 00:40:23,020
And after all that Shin Woo
did for her, too!
637
00:40:26,557 --> 00:40:29,761
Ji Soo actually did contact me.
638
00:40:29,761 --> 00:40:32,563
There was a note inside of
the book you gave me, Min Seok.
639
00:40:32,563 --> 00:40:33,698
She wanted to meet up.
640
00:40:33,698 --> 00:40:34,932
So?
641
00:40:34,932 --> 00:40:36,434
Did you meet with her?
642
00:40:36,434 --> 00:40:37,769
No.
643
00:40:37,769 --> 00:40:38,936
Why not?
644
00:40:38,936 --> 00:40:40,905
I knew what she would say, anyway.
645
00:40:41,406 --> 00:40:43,174
So there was no need for her
to relive such a miserable experience.
646
00:40:43,174 --> 00:40:44,642
What do you mean?
647
00:40:44,642 --> 00:40:47,278
What was Ji Soo
going to say?
648
00:40:47,278 --> 00:40:48,513
Just...
649
00:40:49,080 --> 00:40:51,015
a confession that
I didn't need to hear.
650
00:40:51,549 --> 00:40:53,284
A confession that
she didn't need to make.
651
00:40:53,284 --> 00:40:54,786
Just something like that.
652
00:40:55,787 --> 00:40:57,388
It would have just been painful...
653
00:40:58,022 --> 00:41:00,124
for both of us.
654
00:41:04,262 --> 00:41:05,663
So...
655
00:41:06,230 --> 00:41:08,699
don't be too hard on
Ji Soo, you guys.
656
00:41:08,699 --> 00:41:10,001
Just...
657
00:41:11,102 --> 00:41:13,604
think things like...
658
00:41:14,238 --> 00:41:16,340
"she must have had a
good reason..."
659
00:41:17,575 --> 00:41:20,044
and "I hope she's doing well," okay?
660
00:41:25,149 --> 00:41:26,851
Ugh, how frustrating!
661
00:41:28,619 --> 00:41:30,855
What? What?
What is it this time?
662
00:41:30,855 --> 00:41:33,424
I threw away the food waste,
and cleaned the bathroom!
663
00:41:33,424 --> 00:41:35,560
And the kids are eating
at my mom's place.
664
00:41:35,560 --> 00:41:37,128
I didn't say anything.
665
00:41:37,128 --> 00:41:38,563
What is it, then?
666
00:41:38,563 --> 00:41:39,897
Want me to give you a massage?
667
00:41:39,897 --> 00:41:42,867
I told you to use your hands
for drawing, not for massaging!
668
00:41:42,867 --> 00:41:45,670
Ugh, I can't stand it anymore.
I have to tell him.
669
00:41:45,670 --> 00:41:48,272
Despite what may have
happened between those two
670
00:41:48,272 --> 00:41:50,541
I can't just sit here and do nothing.
671
00:41:50,541 --> 00:41:51,542
Ugh!
672
00:41:57,515 --> 00:41:58,950
Yeah, So Ra?
673
00:42:01,052 --> 00:42:02,386
Tomorrow?
674
00:42:04,589 --> 00:42:06,224
Mr. Kang.
675
00:42:06,224 --> 00:42:07,558
The fact that...
676
00:42:08,059 --> 00:42:10,561
I didn't go to meet
Ji Soo on that day...
677
00:42:10,561 --> 00:42:12,463
was the right decision to make, right?
678
00:42:13,998 --> 00:42:16,200
But, to be honest...
679
00:42:17,168 --> 00:42:19,504
I wanted to see her one more time...
680
00:42:20,738 --> 00:42:22,273
if only even like that.
681
00:42:23,975 --> 00:42:25,309
I know.
682
00:42:26,310 --> 00:42:28,613
Because I feel the same way right now.
683
00:42:29,480 --> 00:42:30,815
Mr. Kang.
684
00:42:31,449 --> 00:42:32,717
If...
685
00:42:33,284 --> 00:42:35,119
If I hadn't met Ji Soo on the bus
686
00:42:35,119 --> 00:42:37,755
on the day that she'd
transferred to our school...
687
00:42:38,389 --> 00:42:40,858
do you think that I wouldn't
have ended up liking her?
688
00:42:41,425 --> 00:42:42,960
Even if you hadn't...
689
00:42:44,095 --> 00:42:46,264
I'm sure that you would have...
690
00:42:47,164 --> 00:42:49,700
ended up falling for her
at another time instead.
691
00:42:51,669 --> 00:42:53,304
Because I went through
that same thing.
692
00:42:54,171 --> 00:42:55,873
Then...
693
00:42:55,873 --> 00:42:58,676
is fate something that
we can't do anything about...
694
00:42:59,243 --> 00:43:01,913
no matter how many times...
695
00:43:02,813 --> 00:43:05,049
we relive the same experiences?
696
00:43:06,017 --> 00:43:07,618
If that's the case...
697
00:43:08,219 --> 00:43:10,555
even if we turn back time again...
698
00:43:11,122 --> 00:43:13,024
we'd probably end up
like this again.
699
00:43:13,724 --> 00:43:16,127
Ji Soo will feel miserable
when she looks at us.
700
00:43:16,127 --> 00:43:19,497
And we will feel pain again because
we will have to let Ji Soo go.
701
00:43:20,698 --> 00:43:21,999
This is probably our fate...
702
00:43:22,733 --> 00:43:25,636
and Ji Soo's fate, right?
703
00:43:27,939 --> 00:43:29,273
Mr. Kang...
704
00:43:29,941 --> 00:43:31,275
I'm sorry.
705
00:43:33,044 --> 00:43:34,645
That's why...
706
00:43:35,146 --> 00:43:36,914
I will change the future.
707
00:43:38,215 --> 00:43:40,551
The things that have
happened to you already
708
00:43:40,551 --> 00:43:42,353
are still in the future for me.
709
00:43:42,954 --> 00:43:43,988
So, I...
710
00:43:44,956 --> 00:43:49,026
will not meet with Ji Soo
10 years in the future, in Seoul.
711
00:44:05,543 --> 00:44:10,548
Subtitles by DramaFever
712
00:44:22,059 --> 00:44:24,962
[Longing Heart]
713
00:44:25,563 --> 00:44:28,499
Shouldn't you really throw
that photo out, now?
714
00:44:28,499 --> 00:44:30,735
I think I'll have to meet with
a certain person, after all.
715
00:44:30,735 --> 00:44:32,703
The fact that you always
treasured that photo so much
716
00:44:32,703 --> 00:44:34,138
was because of that friend, right?
717
00:44:34,138 --> 00:44:37,208
Did you get a call from Mom on the day
she got into the accident, by any chance?
718
00:44:37,208 --> 00:44:38,676
No, I didn't.
719
00:44:38,676 --> 00:44:40,144
I'll believe that.
720
00:44:40,144 --> 00:44:42,713
I've decided to bet
everything on that future.
721
00:44:42,713 --> 00:44:45,816
Because I can't have your present life
or Ji Soo's present life
722
00:44:45,816 --> 00:44:47,184
change because of me.
723
00:44:47,184 --> 00:44:50,988
But I finally understand
what you meant, though.
724
00:44:50,988 --> 00:44:52,790
Forever...
725
00:44:53,391 --> 00:44:55,026
My last request...
726
00:44:55,026 --> 00:44:56,360
I'm sorry.
727
00:44:56,360 --> 00:44:58,929
I'm going to change the future.
728
00:44:58,929 --> 00:45:02,800
Everything that happened between
you and Ji Soo will disappear.
729
00:45:02,800 --> 00:45:04,035
But I...
730
00:45:04,702 --> 00:45:07,338
hope that we part ways with Ji Soo
when we're eighteen
731
00:45:07,338 --> 00:45:09,540
and never meet her again.
732
00:45:10,775 --> 00:45:13,344
There's no need for us to
repeat an encounter...
733
00:45:14,045 --> 00:45:16,447
that will only cause both of us pain.
53155
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.