Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:36,263 --> 00:01:41,560
Hoppsan...
Nån verkar tro han är hård.
2
00:01:42,936 --> 00:01:46,315
Är du hård, grabben?
3
00:01:48,108 --> 00:01:50,777
Du gör ju helt fel.
4
00:01:51,028 --> 00:01:54,823
Försök igen! Kom igen!
5
00:01:54,906 --> 00:01:59,077
Vad tänker du göra?
6
00:02:14,468 --> 00:02:17,888
FARA
AKTIVA GRUVSCHAKT
7
00:03:31,920 --> 00:03:35,507
När var sista gången du såg honom?
8
00:03:39,386 --> 00:03:41,263
Ryan?
9
00:03:46,435 --> 00:03:47,978
Ursäkta.
10
00:03:48,061 --> 00:03:53,358
- Såg din bror?
- Ingen aning. Inte länge nog
11
00:03:55,193 --> 00:04:00,824
Jag tror det gör dig kort,
det gör er alla gott.
12
00:04:00,907 --> 00:04:06,830
Jag håller med om allt du säger, Karen.
Jag erkänner att jag varit frånvarande.
13
00:04:06,913 --> 00:04:10,959
När mobilen ringer inom ett dygn får
jag besked från mina investerare
14
00:04:11,042 --> 00:04:14,337
och jag kan dra mig tillbaka rik.
15
00:04:14,755 --> 00:04:21,136
Men just nu är jag lite spänd,
om du bara kunde hjälpa mig lite.
16
00:04:21,219 --> 00:04:26,975
Jag är inget apotek. Jag kan inte ge dig
piller bara för att du känner dig spänd.
17
00:04:27,058 --> 00:04:30,479
- Det förstår du väl?
- Ja.
18
00:04:35,275 --> 00:04:42,365
Okej, jag hämtar receptblocket.
Det här är absolut sista gången, okej?
19
00:04:45,577 --> 00:04:49,414
Lämna ett meddelande efter tonen.
20
00:04:49,498 --> 00:04:56,087
Hej, det är jag, Ryan. Jag är borta
några dagar. Jag tror det är bra för mig.
21
00:04:57,339 --> 00:04:59,758
För OSS.
22
00:05:01,009 --> 00:05:04,471
Hälsa Toddy att jag älskar honom.
23
00:05:16,191 --> 00:05:20,195
Sprillans nytt i kväll,
Mike Constantino i studion.
24
00:05:22,614 --> 00:05:27,619
Är det nåt nytt från investerarna?
Låt mig få veta.
25
00:06:22,841 --> 00:06:27,220
Det är jag, Rebecca.
Kollar om det är nåt nytt.
26
00:06:34,477 --> 00:06:39,107
En gång till och jag landade i
en cell i helvetet.
27
00:06:39,190 --> 00:06:44,321
Och jag är en älskad avbild
av min skapare och jag vill inte...
28
00:06:45,155 --> 00:06:47,908
JESUS
tillåter U-svängar.
29
00:06:50,702 --> 00:06:53,997
Välkommen till
SERENITY CROSSING
30
00:07:39,501 --> 00:07:46,925
Stanley Black var sannerligen
inget helgon, men vem är det?
31
00:07:47,008 --> 00:07:55,016
Han var mycket för många. Make,
pappa, en hedrad servicemekaniker.
32
00:07:55,183 --> 00:07:59,854
Han levde sitt liv till fullo.
33
00:07:59,938 --> 00:08:05,318
Har familjen eller nån vän nåt att säga?
34
00:08:11,408 --> 00:08:15,245
Okej, låt honom vila i frid.
35
00:08:41,771 --> 00:08:47,235
Hej, det verkar som vi har kungligt besök.
36
00:08:49,696 --> 00:08:55,243
- Vilken snygg kärra.
- Du måste vara Stans andra grabb?
37
00:08:55,326 --> 00:08:59,622
- Det kan man säga.
- Jag är Cain.
38
00:08:59,706 --> 00:09:03,793
Det här är Benny Davo och Caleb.
39
00:09:03,877 --> 00:09:07,088
Tjena, grabben. Jag har sett dig på tv.
40
00:09:07,172 --> 00:09:11,926
Alla säger att du är
nästa Mark Zucker... jävel.
41
00:09:12,010 --> 00:09:15,764
Tro inte på allt du hör på tv.
42
00:09:17,182 --> 00:09:23,730
Din farsa var en bra kompis till oss.
Vi vill uttrycka vår medkänsla.
43
00:09:24,355 --> 00:09:27,650
- Tack.
- Mycket sorgligt.
44
00:09:27,734 --> 00:09:33,281
Så... var är din bror?
45
00:09:40,789 --> 00:09:47,045
Det var trevligt att träffas,
men ni får ursäkta mig.
46
00:09:50,173 --> 00:09:56,221
Ja, hur ser det ut...?
Du skojar.
47
00:10:10,610 --> 00:10:13,947
Häng med och drick några öl.
48
00:10:14,030 --> 00:10:18,076
Vi drar ner till Governor's Arms
och sänker några i baren
49
00:10:18,159 --> 00:10:20,954
och hedrar din farsa.
50
00:10:21,037 --> 00:10:24,999
- Jag får se hur jag gör.
- Okej, vi hänger där hela dan.
51
00:10:25,083 --> 00:10:28,378
- Se till och komma ner.
- Ja.
52
00:11:09,878 --> 00:11:11,671
Tack.
53
00:11:15,842 --> 00:11:20,054
Det är kul att se dig också.
54
00:11:29,022 --> 00:11:32,734
Hur har du haft det, Ty?
55
00:11:33,318 --> 00:11:38,656
Vad tror du?
Jag lever drömmen.
56
00:11:40,575 --> 00:11:44,746
Du rör inte mig! Jävla gris!
57
00:11:48,166 --> 00:11:51,586
Det här är inte värt det.
58
00:11:56,424 --> 00:11:59,510
Vi ses igen om 20 år.
59
00:12:05,266 --> 00:12:08,811
Lång resa för att undvika
en begravning.
60
00:12:08,895 --> 00:12:12,190
Jake?
61
00:12:13,274 --> 00:12:16,402
Jake Anderson, du ser exakt likadan
ut.
62
00:12:16,486 --> 00:12:19,197
Jag har blivit snyggare med åren.
63
00:12:19,864 --> 00:12:26,120
Det verkar som du gjort bra ifrån dig.
Din mamma hade varit stolt.
64
00:12:27,038 --> 00:12:32,043
- Du jagar fortfarande, ser jag.
- Det är det enda jobb som finns kvar.
65
00:12:32,126 --> 00:12:34,712
Gruvorna har sinat.
66
00:12:35,296 --> 00:12:39,884
Det är mycket som förändrats.
Folk har det inte så bra.
67
00:12:39,968 --> 00:12:44,097
Du, jag måste kila.
Hur länge är du kvar?
68
00:12:45,306 --> 00:12:51,437
- Jag är nog inte kvar så länge.
- Du kan alltid sova hos mig.
69
00:12:51,521 --> 00:12:55,233
- Ta hand om dig.
- Trevligt att ses, Jake.
70
00:12:59,153 --> 00:13:04,659
Tråkigt att vi måste träffas under
såna här förhållanden.
71
00:13:04,742 --> 00:13:10,164
Tråkigt, men han är inte den enda
som tagit sitt liv på sistone.
72
00:13:10,748 --> 00:13:14,752
Vi stod inte så nära varandra.
73
00:13:14,836 --> 00:13:17,297
Kommer din bror att närvara?
74
00:13:17,547 --> 00:13:21,843
- Skulle inte tro det.
- Jag förstår.
75
00:13:21,926 --> 00:13:27,140
Efter begravningskostnaden och
min faktura och lite andra kostnader
76
00:13:27,223 --> 00:13:32,103
så hamnar utfallet av
tillgångarna på... noll.
77
00:13:32,520 --> 00:13:38,609
- Vadå? Ingenting?
- Ja, olyckligtvis, ingenting.
78
00:13:38,901 --> 00:13:45,867
- Men ägde han inte huset?
- Ja, tills förra veckan.
79
00:13:46,159 --> 00:13:51,205
- Vad hände förra veckan?
- Han belånade hela huset.
80
00:13:53,291 --> 00:13:57,462
En del personliga tillhörigheter
som han hade på sig.
81
00:14:03,343 --> 00:14:07,972
Vänta lite. Det är nåt mer.
82
00:14:54,185 --> 00:14:58,564
- Trodde du dragit.
- Jag tog med en present.
83
00:14:59,524 --> 00:15:04,487
- Jag trodde den beslagtagits.
- Det hade han aldrig tillåtit.
84
00:15:08,324 --> 00:15:12,578
Det verkar så... Nyklarna?
85
00:15:12,662 --> 00:15:15,832
- Kan du köra?
- Nycklarna!
86
00:15:52,577 --> 00:15:57,582
- Minns du att morsan målade himlen.
- Ja.
87
00:15:57,665 --> 00:16:01,502
Vattenfärger.
88
00:16:03,254 --> 00:16:06,841
Vi stannade här till vi började frysa.
89
00:16:06,924 --> 00:16:12,138
Vi var tvungna att vänta tills
aset slocknat, eller hur?
90
00:16:13,389 --> 00:16:16,642
Så han lyckades till slut.
91
00:16:17,185 --> 00:16:23,316
- 20 år för sent.
- Jag trodde inte han skulle våga.
92
00:16:24,275 --> 00:16:29,363
- Så du jobbar med teknik?
- Ja, producerar mjukvaror.
93
00:16:29,447 --> 00:16:35,495
- Bildade bolag i rätt tid.
- Du måste ha det fett i gräddfilen?
94
00:16:35,578 --> 00:16:39,332
Det kan jag inte säga.
95
00:16:40,416 --> 00:16:45,505
- Är du gift?
- På sätt och vis.
96
00:16:45,588 --> 00:16:49,175
- Det är komplicerat.
- Antingen är man eller så är man inte.
97
00:16:49,258 --> 00:16:53,804
- Du, då?
- Inget har förändrats.
98
00:16:54,889 --> 00:16:58,392
Förutom att jag springer
hos övervakaren varannan dag.
99
00:16:58,476 --> 00:17:03,731
Söker jobb på torsdagar
och får avslag fredagar
100
00:17:04,565 --> 00:17:07,401
Jag gör så gott jag kan.
101
00:17:10,029 --> 00:17:13,741
Varför belånade han huset förra
veckan?
102
00:17:13,824 --> 00:17:15,159
Varför frågar du mig?
103
00:17:15,243 --> 00:17:20,122
- Vet inte. Det kändes konstigt bara.
- Jag har ingen jävla aning.
104
00:17:20,206 --> 00:17:26,337
- Kom inte hit och snoka runt.
- Jag tyckte bara det var märkligt.
105
00:17:26,420 --> 00:17:29,674
Vem fan vet vad han fick för sig.
106
00:17:29,757 --> 00:17:34,595
Lugn... Häng med mig till Sydney.
107
00:17:34,679 --> 00:17:40,184
Jag är inte som du...
Det är här jag hör hemma.
108
00:17:41,018 --> 00:17:46,524
- Finns det nåt jag kan göra för dig?
- Nej, ingenting. Vi sticker.
109
00:17:54,407 --> 00:17:58,244
Jag är redo för att kolla därinne.
110
00:17:59,203 --> 00:18:02,164
Det får du göra själv.
111
00:18:19,473 --> 00:18:23,352
Försöker du vara hård, grabben?
112
00:19:35,091 --> 00:19:38,386
Det här är ju fint.
113
00:19:39,178 --> 00:19:44,517
- Vill du ha en öl?
- Jag har nåt som är bättre.
114
00:19:46,018 --> 00:19:49,230
Nu snackar vi.
115
00:20:15,881 --> 00:20:20,136
Jag fattar det inte.
Varför kom du tillbaka?
116
00:20:20,720 --> 00:20:23,347
Du hade ju inget med honom att göra.
117
00:20:24,974 --> 00:20:30,271
Jag kanske vill kolla upp dig,
din lodare.
118
00:20:31,480 --> 00:20:35,067
Visst, du.
119
00:20:39,029 --> 00:20:45,327
Kom igen, Ty. Vad fan
var farsan inblandad i?
120
00:20:45,911 --> 00:20:48,831
Det fanns inga möbler i vardagsrummet.
121
00:20:53,294 --> 00:20:57,840
Det var där jag lärde mig slåss.
122
00:21:04,972 --> 00:21:09,143
Men han rörde aldrig mamma, eller hur?
123
00:21:12,813 --> 00:21:15,941
Eller dig, va?
124
00:21:29,580 --> 00:21:33,417
Jag har ett barn.
125
00:21:34,335 --> 00:21:37,755
Pojke eller flicka?
126
00:21:38,130 --> 00:21:41,509
- Pojke eller flicka?
- En pojke.
127
00:21:43,010 --> 00:21:48,140
- Vad heter han?
- Todd.
128
00:21:56,106 --> 00:21:59,652
Tänka sig...
129
00:22:05,449 --> 00:22:08,452
Jag är farbror.
130
00:22:10,663 --> 00:22:13,749
Jag antar att du är en bra pappa.
131
00:22:33,686 --> 00:22:39,650
Det är dina böner som gäller.
Helande finns inte i piller eller medicin.
132
00:22:43,237 --> 00:22:45,906
SPRÄNGMEDEL
133
00:24:21,877 --> 00:24:24,171
Jösses!
134
00:24:28,550 --> 00:24:33,347
Ni tog nästan livet av mig.
135
00:24:33,430 --> 00:24:38,686
För i helvete! Jag har inget reservdäck.
136
00:24:38,811 --> 00:24:45,693
Vadå? Är du ute här mitt i natten med
en sån fin leksak utan reservdäck.
137
00:24:50,114 --> 00:24:55,327
- Vad gör ni här?
- Bekämpar skadedijur, eller hur Davo?
138
00:24:55,411 --> 00:24:58,706
Visst fan, skadedjursbekämpning.
139
00:24:58,789 --> 00:25:03,002
Om man inte håller
äcklen borta... tar de över.
140
00:25:08,090 --> 00:25:13,012
Vad sägs om bärgning tillbaka till stan?
141
00:25:14,555 --> 00:25:17,391
Han tror vi kör bärgningsbil.
142
00:25:19,143 --> 00:25:23,272
Vart ska du?
143
00:25:23,355 --> 00:25:27,484
- Jag var på väg hem.
- Duger inte Serenity Crossing längre?
144
00:25:27,568 --> 00:25:31,447
Du kan inte sova här.
Hopp in i lastbilen.
145
00:25:31,530 --> 00:25:35,993
Om du tillbringar natten här så
kommer det du har bak i munnen
146
00:25:36,076 --> 00:25:38,245
vara dina egna kulor.
147
00:25:38,328 --> 00:25:41,415
Dina egna jävla kulor i käften.
148
00:25:48,088 --> 00:25:51,633
Nej tack, grabbar, jag sover här.
Tack i alla fall.
149
00:25:51,717 --> 00:25:55,262
Häng på och ta en öl.
150
00:26:01,894 --> 00:26:05,189
Hoppa in i bilen, Ryan.
151
00:26:06,273 --> 00:26:11,111
Du hörde honom.
Var inte oschyst nu.
152
00:26:58,200 --> 00:27:00,536
Stanley Black.
153
00:27:00,744 --> 00:27:02,579
Stanley Black.
154
00:27:03,539 --> 00:27:05,457
Kom igen!
155
00:27:06,834 --> 00:27:12,214
Din gamla farsa brukade hänga här när
han hämtat hem en storvinst.
156
00:27:12,297 --> 00:27:15,217
Jag hatar att se
när lasterna tar överhanden.
157
00:27:15,300 --> 00:27:21,890
- Han grävde ner sig i ett hål.
- Ett jävla stort hål.
158
00:27:22,474 --> 00:27:26,645
Om ni hade problem med farsan
så dog de med honom.
159
00:27:26,728 --> 00:27:33,318
Hur mycket lämnade han efter sig?
Ingenting. Han var en jävla lodis.
160
00:27:33,402 --> 00:27:39,324
Jo, han lämnade nåt efter sig.
En jävla massa lån till oss.
161
00:27:44,204 --> 00:27:46,748
Jävla skitsnack.
162
00:27:46,957 --> 00:27:51,128
Det var en jävla hög med kredit.
Och nu har du ärvt det.
163
00:27:51,211 --> 00:27:56,800
Det är bara att reglera skulden
och sen lägga på lite ränta.
164
00:27:57,217 --> 00:28:02,389
- Ska vi säga i runda slängar 100 000.
- Ja, 100 000.
165
00:28:02,472 --> 00:28:05,976
Det låter rätt.
166
00:28:06,059 --> 00:28:09,146
Jag har inte de pengarna.
167
00:28:11,940 --> 00:28:15,694
100 lax... två dagar.
168
00:28:20,490 --> 00:28:23,827
Polis! Polis, hjälp!
169
00:28:31,627 --> 00:28:36,006
- Vad händer, Benny?
- Polaren klarar inte tequila.
170
00:28:36,924 --> 00:28:43,263
Lägg på ett lock, annars hör
alla vad ni sysslar med.
171
00:28:43,347 --> 00:28:48,393
- Vad det nu kan vara.
- Vi betalar nästa omgång, konstapeln.
172
00:28:54,608 --> 00:28:57,486
Välkommen tillbaka.
173
00:29:01,198 --> 00:29:04,993
Kolla in min nya skärmsläckare.
174
00:29:05,702 --> 00:29:08,497
Vad fan...
175
00:29:11,833 --> 00:29:18,799
Försök inget med oss.
Vår boss vill du inte jiddra med.
176
00:29:20,259 --> 00:29:27,057
Vill du se din puckade brorsa igen?
Kom med stålarna till den här adressen.
177
00:29:29,768 --> 00:29:32,688
Vi ses, kompis.
178
00:29:43,448 --> 00:29:44,574
Visa oss din dricks!
179
00:29:47,452 --> 00:29:51,999
En mobil. Jag måste ring min fru...
Ingen öl. Jag ska ringa min fru.
180
00:29:52,082 --> 00:29:55,961
- Du, inga mobiler!
- Jag ska bara ringa ett samtal.
181
00:29:56,044 --> 00:30:00,757
- Inga undantag.
- Vad fan är det för fel på er?
182
00:30:00,841 --> 00:30:03,427
Jävla pundarskalle!
183
00:30:03,510 --> 00:30:07,222
Du måste skämta!
Din jävel!
184
00:30:07,973 --> 00:30:12,102
- Vad sysslar du med?
- Han är min nästa kund.
185
00:30:12,185 --> 00:30:17,858
- Glöm honom. Han är ett vrak.
- Jag har tackat nej till andra kunder.
186
00:30:17,941 --> 00:30:21,528
Okej, en timma.
187
00:30:34,875 --> 00:30:39,504
Var det det här du ville ha? En trevlig
stund innan du drar till familjen?
188
00:30:39,588 --> 00:30:44,885
Nej, Izzy... Jag sitter i skiten.
189
00:30:44,968 --> 00:30:51,641
Vad menar du?
Utpressning. De vill ha 100 000.
190
00:30:51,725 --> 00:30:58,023
Det är ingen jävla semester.
Sätt igång och jobba, slöa subba.
191
00:31:02,277 --> 00:31:08,075
McCreas killar - du satt vid deras
bord...?
192
00:31:08,909 --> 00:31:11,870
- Du måste gå till polisen.
- Jag kan inte. De är inblandade.
193
00:31:11,953 --> 00:31:16,416
- Betala vad de vill ha, då.
- Jag har inte pengarna.
194
00:31:16,500 --> 00:31:21,421
Vad menar du? Du är ju storfräsare
i datavärlden. Du är ju i tv.
195
00:31:21,505 --> 00:31:26,343
Jag förlorade allt i en affär.
Jag är helt ren.
196
00:31:27,052 --> 00:31:28,929
Izzy!
197
00:31:29,012 --> 00:31:30,889
Grabba tag om häcken.
198
00:31:30,972 --> 00:31:33,850
Izzy!
199
00:31:33,934 --> 00:31:39,356
- Inget tafsande, sa jag!
- Så ska de tas.
200
00:31:41,066 --> 00:31:45,779
- Det gjorde verkligen ont.
- Bra.
201
00:31:45,862 --> 00:31:51,993
- Vad håller du på med, Iz?
- Jag behöver inte ditt medlidande.
202
00:31:52,953 --> 00:31:57,999
Du, jag kanske kan hjälpa dig.
203
00:31:58,250 --> 00:31:59,376
Ja.
204
00:31:59,459 --> 00:32:01,670
Ivan, släng ut slöddret.
205
00:32:01,753 --> 00:32:07,884
Du måste gå. Vi träffas på
mammas café. Vi kan snacka då.
206
00:32:08,593 --> 00:32:12,055
Stick härifrån. Nu.
207
00:32:17,853 --> 00:32:20,105
Ty!
208
00:32:21,690 --> 00:32:24,401
Fan!
209
00:32:26,486 --> 00:32:29,406
Helvete!
210
00:32:53,221 --> 00:32:56,224
Vem är det?!
211
00:32:59,895 --> 00:33:06,318
- Intressant tidpunkt för ett besök, Ry.
- Hade ingenstans att ta vägen, Jake.
212
00:33:06,401 --> 00:33:11,948
Du fick verkligen igång mitt hjärta där.
213
00:33:12,782 --> 00:33:15,869
- Kom in.
- Tack.
214
00:33:15,952 --> 00:33:20,123
Har inte sett den bilen
på vägarna på några år.
215
00:33:23,752 --> 00:33:29,132
- Jag vet inte vad jag ska ta mig till.
- Ta en sup. Det är en bra början.
216
00:33:31,551 --> 00:33:34,054
Skål.
217
00:33:38,725 --> 00:33:40,810
En till?
218
00:33:53,281 --> 00:33:59,246
- Blir det inte ensamt här?
- Jag har min hund. Jag har det i blodet.
219
00:33:59,329 --> 00:34:03,124
Farfar födde upp tjurar här.
220
00:34:03,208 --> 00:34:06,920
Bördig jord på den tiden.
Kolla nu.
221
00:34:07,003 --> 00:34:11,424
Man kan inte odla en kaktus här.
222
00:34:11,508 --> 00:34:16,137
Mamma brukade ta med oss till Emu Crest.
223
00:34:16,221 --> 00:34:21,351
En klar dag kunde man se
hur långt som helst.
224
00:34:21,434 --> 00:34:25,272
Hon var en solstråle, eller hur?
225
00:34:25,939 --> 00:34:30,819
- Allt är stängt nu.
Annu en nedmonterad gruva.
226
00:34:30,902 --> 00:34:36,658
Och alla som bli friställda...
har en jävla massa ledig tid nu.
227
00:34:38,159 --> 00:34:42,872
Jag kanske ska snacka med deras
boss och försöka förhandla med dem.
228
00:34:42,956 --> 00:34:46,918
Nej, håll dig borta.
Jag tar hand om det.
229
00:34:47,002 --> 00:34:50,630
Gör inget dumt nu. Okej?
230
00:35:05,437 --> 00:35:10,817
Jag har frågat så jävla många gångar.
Vart gick din morsa?
231
00:35:15,822 --> 00:35:19,451
- Nån försöker vara hård.
- Sluta.
232
00:35:19,534 --> 00:35:24,122
Du har inte det som krävs.
233
00:35:24,205 --> 00:35:27,500
Du gör allt helt fel.
234
00:35:27,584 --> 00:35:31,338
Sådär. Prova igen. Kom igen!
235
00:35:31,671 --> 00:35:36,134
- Vad håller du på med?
- Sluta!
236
00:35:38,762 --> 00:35:42,223
Du har det inte det som krävs
din lilla jävla fjolla!
237
00:37:35,545 --> 00:37:39,090
- Lorraine, hej!
- Vad vill du?
238
00:37:40,258 --> 00:37:43,887
- Jag letar efter Izzy.
- Kaffe?
239
00:37:43,970 --> 00:37:46,931
Har du möjligtvis en mandellatte?
240
00:37:49,058 --> 00:37:52,353
Lätta, morsan.
241
00:37:56,775 --> 00:38:00,195
Gillar du det du ser?
242
00:38:00,278 --> 00:38:03,656
Kom hit.
243
00:38:05,575 --> 00:38:09,788
Om du är kvar om 30 sekunder,
trycker upp den här i skitan på dig.
244
00:38:09,871 --> 00:38:14,584
Sätt dig och ät din bakelse,
feta svin. Titta inte hit igen.
245
00:38:21,591 --> 00:38:25,136
- Hur mycket behöver du?
- 100 000.
246
00:38:25,220 --> 00:38:27,305
- När behöver du det?
- Om 48 timmar...
247
00:38:27,388 --> 00:38:33,728
- Jag är med.
- Absolut. Hur ser planen ut?
248
00:38:34,813 --> 00:38:37,941
Hur mycket tror du Sidewinder
drar in per kväll?
249
00:38:38,024 --> 00:38:42,237
- Ska vi råna strip...
- Käften!
250
00:38:42,320 --> 00:38:46,658
Jag knackar kod, Izzy.
Vet du vad.
251
00:38:46,741 --> 00:38:49,494
Jag har deras adress.
Jag ska prata med dem.
252
00:38:49,577 --> 00:38:51,538
Det här är inte klokt.
253
00:38:51,621 --> 00:38:53,873
- Lycka till.
- Trevligt att träffas.
254
00:38:53,957 --> 00:38:56,459
Jättetrevligt.
255
00:39:06,928 --> 00:39:09,764
En liten present.
256
00:40:04,277 --> 00:40:06,195
Hallå?
257
00:40:23,504 --> 00:40:26,799
Du är tidig, mr Black.
258
00:40:27,800 --> 00:40:30,428
Vem är du?
259
00:40:34,307 --> 00:40:38,603
Var en duktig pojke och hjälp mig in.
260
00:40:48,112 --> 00:40:53,743
- Jag letar efter Cain, Benny och...
- Ja, det är bara igenom där.
261
00:40:56,955 --> 00:41:00,541
Var försiktig. Det finns
många vassa föremål.
262
00:41:02,335 --> 00:41:04,712
Runt där.
263
00:41:24,899 --> 00:41:30,196
Var lite hövlig, Caleb.
Låt vår gäst smaka.
264
00:41:30,738 --> 00:41:34,909
Jag är bara här för min brors skull...
265
00:41:41,082 --> 00:41:44,669
Caleb, hämta kniven.
266
00:41:45,920 --> 00:41:48,339
Skär honom.
267
00:41:55,304 --> 00:41:58,391
Skär honom.
268
00:42:01,227 --> 00:42:04,564
Nej, jag har familj!
269
00:42:07,483 --> 00:42:09,861
Skär honom!
270
00:42:13,698 --> 00:42:16,784
Vad sägs om en till här?
271
00:42:16,868 --> 00:42:19,287
Benny...
272
00:42:19,787 --> 00:42:21,581
Cain!
273
00:42:21,664 --> 00:42:25,543
Din skalle kommer se bra ut på min vägg.
274
00:42:31,090 --> 00:42:36,471
Låt det vara, Benny.
Han är inte värd nåt död.
275
00:42:38,097 --> 00:42:44,020
Nästa gång du tittar in...
se till att du har pengarna.
276
00:42:44,687 --> 00:42:49,067
Det är så vi gör affärer här.
277
00:43:06,250 --> 00:43:09,504
- Mamma!
- Kommer!
278
00:43:11,172 --> 00:43:14,842
Jösses! Blev ett bra snack?
279
00:43:18,596 --> 00:43:22,892
Hur vågar du komma hit? Tänk
om de följt efter dig. Jag har barn.
280
00:43:22,975 --> 00:43:26,020
- Ledsen, Iz.
- Vänta lite
281
00:43:37,031 --> 00:43:40,868
Jag måste vara den sista
du vill hjälpa just nu.
282
00:43:40,952 --> 00:43:44,747
Du platsar verkligen in bland dem.
283
00:43:45,164 --> 00:43:49,168
Vill du ha en öl innan jag limmar
ihop ditt ansikte?
284
00:43:52,130 --> 00:43:54,715
Jag hämtar lite kläder.
285
00:43:54,799 --> 00:43:58,636
Ett djupt andetag.
Andas in...
286
00:43:58,719 --> 00:44:01,222
Ett till djupt andetag.
287
00:44:01,305 --> 00:44:05,643
- Får jag leka?
- Ja, sätt på den här först.
288
00:44:13,317 --> 00:44:16,070
- Vad är det med henne?
- Vet inte.
289
00:44:16,154 --> 00:44:20,783
Hon har varit dålig länge och läkaren
vet inte vad det är för fel.
290
00:44:20,867 --> 00:44:24,370
- Vad tråkigt.
- Det är inget kul.
291
00:44:24,453 --> 00:44:27,582
Många sjuka barn här.
292
00:44:27,957 --> 00:44:29,876
Hej, gumman.
293
00:44:29,959 --> 00:44:34,338
- Det är till dig.
- Åh, tack. Vilket fint svärd.
294
00:44:34,422 --> 00:44:39,093
Så att du kan försvara dig.
Du ser ut att behöva det.
295
00:44:39,385 --> 00:44:41,470
Kom hit.
296
00:44:43,890 --> 00:44:49,187
- Kom in och tvätta dig, gumman.
- Jag kommer strax. -Tack, mamma.
297
00:44:56,986 --> 00:45:00,615
Hon är jättevacker, Iz.
Du är en bra mamma.
298
00:45:01,908 --> 00:45:07,288
- Önskar min son tyckte det också.
- Var är han?
299
00:45:07,371 --> 00:45:11,209
Han stack. Sånt händer här.
300
00:45:17,048 --> 00:45:22,345
- Jag borde inte vara här.
- Du vet, jag gör det för din skull.
301
00:45:23,804 --> 00:45:28,184
Jag behöver pengarna lika mycket som du.
302
00:45:28,851 --> 00:45:30,811
Okej.
303
00:45:33,272 --> 00:45:37,693
- Du är skyldig mig det här.
- Okej.
304
00:45:41,697 --> 00:45:44,283
Vad gör vi nu?
305
00:45:54,502 --> 00:45:56,504
Vilken liten gullunge.
306
00:45:58,005 --> 00:46:00,841
- Det är hans sexårsdag.
- Hade ni kalas?
307
00:46:00,925 --> 00:46:07,890
Ett stort kalas, men jag var inte där.
Jag hade ett stort affärsmöte.
308
00:46:11,310 --> 00:46:14,355
Jag väntade på dig.
309
00:46:14,438 --> 00:46:19,110
Jag väntade hela natten
vid busshållplatsen, som en idiot.
310
00:46:19,193 --> 00:46:25,408
Jag är hemskt ledsen.
Jag var tvungen att komma bort.
311
00:46:25,783 --> 00:46:29,328
Jag ville inte ha nån anledning att
komma tillbaka till den här hålan.
312
00:46:31,247 --> 00:46:33,833
Och här är vi nu.
313
00:46:49,473 --> 00:46:51,934
Din tur.
314
00:47:05,906 --> 00:47:10,703
- Det är inte min grej.
- Du behöver inte skjuta nån.
315
00:47:10,786 --> 00:47:15,583
Kläm av några skott så du vänjer dig.
Det är inget svårt.
316
00:47:19,712 --> 00:47:23,257
Kom igen! Du gör ju helt fell!
317
00:47:26,719 --> 00:47:31,098
Kom igen! Kom igen! Skjut!
318
00:47:33,768 --> 00:47:37,772
Jag gillar inte vapen. Ledsen.
319
00:47:51,577 --> 00:47:55,289
Klockan två på natten bjuder Ari
tjejerna på drinkar.
320
00:48:00,961 --> 00:48:06,384
Han är som mest distraherad då.
Se till att du är där och redo
321
00:48:06,467 --> 00:48:11,722
för han rensar kassan på klockslaget.
Han räknar kvällen kassa på kontoret.
322
00:48:12,640 --> 00:48:16,769
Men d en här gången skapar
jag en liten avvikelse.
323
00:48:18,187 --> 00:48:20,314
Skål.
324
00:48:21,774 --> 00:48:25,986
- Laxeringsmedel?
- Natriumfosfat, medicinskt.
325
00:48:26,070 --> 00:48:29,365
- Det är inte klokt.
- Nej, det är genialt.
326
00:48:29,448 --> 00:48:32,618
Den här dosen kan tömma en häst.
327
00:48:33,494 --> 00:48:37,373
Går allt enligt planen
lämnar han kontoret 02.30
328
00:48:37,456 --> 00:48:41,836
och lämnar pengarna i
kassaskrinet på skrivbordet.
329
00:48:41,919 --> 00:48:44,839
- Det är där vi kommer in.
- Ska jag ta bara ta kassan och dra?
330
00:48:44,922 --> 00:48:48,551
Jo, men de flesta pengarna
är i kassaskåpet.
331
00:48:48,634 --> 00:48:51,887
Två möjligheter.
Han har nyckeln runt halsen.
332
00:48:51,971 --> 00:48:56,100
Tur för dig att jag har koden till låset.
333
00:48:57,643 --> 00:49:03,482
- Övervakningskameror?
- Jake... jag tar hand om det.
334
00:49:06,735 --> 00:49:10,281
Det kommer funka.
335
00:49:30,134 --> 00:49:34,346
Varför hänger du med dem?
Borde inte du gå i skolan?
336
00:49:34,430 --> 00:49:37,850
- De är mina polare.
- De är inga polare.
337
00:49:37,933 --> 00:49:40,436
De kommer att äta dig och spotta ut
dig.
338
00:49:40,519 --> 00:49:42,688
Vad har du med det att göra?
339
00:49:42,771 --> 00:49:46,108
Tick, tack, tick, tack.
340
00:49:46,192 --> 00:49:54,200
- Han är smart. Han dyker upp.
- Jaså? det får vi hoppas för din skull.
341
00:49:55,743 --> 00:49:58,996
- Du tror du är slipad, va?
- Ursäkta?
342
00:49:59,079 --> 00:50:05,377
Du skrämmer skiten ur alla.
Men du snackar bara skit.
343
00:50:06,212 --> 00:50:11,800
Vad lustigt. Du är den andra
den här veckan som tar upp det.
344
00:50:12,384 --> 00:50:18,432
Den andra snubben begravde vi i stan
häromdan. Bon apetite, pucko!
345
00:50:48,587 --> 00:50:53,133
Det är Jake. Ja, hej!
346
00:50:53,842 --> 00:50:56,345
Vadå för problem?
347
00:50:58,556 --> 00:51:02,268
Vad har död boskap och otjänligt
vatten med mig att göra?
348
00:51:02,351 --> 00:51:04,436
Vi har kontrakt på att få borra.
349
00:51:04,520 --> 00:51:10,192
Vad menar du att det är slut?
Hallå? Hej!
350
00:52:36,070 --> 00:52:40,658
Vad har du? Drinkar? Är du servitris?
351
00:52:40,866 --> 00:52:45,496
Jag betalar dig alldeles för mycket
för att servera drinkar.
352
00:52:47,039 --> 00:52:51,960
Här är han ju, storstadskändisen,
tillbaka hos ligisterna.
353
00:52:52,044 --> 00:52:55,631
Dämpa er lite, flickor.
354
00:52:55,964 --> 00:53:01,095
- Jobbig dag på kontoret?
- Jag skar mig på rakhyveln.
355
00:53:01,178 --> 00:53:04,098
Du borde skaffa rakapparat.
356
00:53:06,141 --> 00:53:11,480
Alltid när jag ser bröderna Black,
så kan jag känna att det blir trubbel.
357
00:53:11,563 --> 00:53:13,899
Om du inte är intresserad av
bolagsrätt,
358
00:53:13,982 --> 00:53:17,611
kommer du inte tycka jag är intressant.
359
00:53:17,695 --> 00:53:22,324
Jodå, äpplet faller inte långt
från trädet.
360
00:53:22,908 --> 00:53:26,245
Så du bor hos Jakey Anderson?
Vad håller han på med?
361
00:53:26,328 --> 00:53:29,581
Borrar efter olja?
362
00:53:29,665 --> 00:53:34,670
- Lägger ner en rigg?
- Vet inte. Det var trevligt att snacka.
363
00:53:34,753 --> 00:53:39,216
- Vi Ses.
- Jag håller koll på dig.
364
00:53:59,361 --> 00:54:03,741
Din sexiga jävel!
365
00:54:10,247 --> 00:54:13,917
Ett, våt, tre, fyra, fem, sex...
366
00:55:12,893 --> 00:55:15,562
Helvete!
367
00:55:23,237 --> 00:55:24,947
Fan!
368
00:55:26,406 --> 00:55:27,825
Satan.
369
00:55:55,185 --> 00:55:58,230
Vad fan är det som luktar?
370
00:55:59,273 --> 00:56:03,861
Du borde skära ner på gluten.
371
00:56:05,737 --> 00:56:10,284
Hela jävla stan har börjat stinka.
372
00:56:20,210 --> 00:56:23,797
En smart kille drar härifrån.
373
00:56:24,923 --> 00:56:28,302
Den här stan behöver ett stort lavemang.
374
00:57:01,627 --> 00:57:04,588
Helvete!
375
00:57:51,677 --> 00:57:57,182
- Varför dröjde du så länge?
- Hur mycket fick han? Han är fan död!
376
00:57:57,265 --> 00:58:01,061
- Vadå? Nej!
- Du dödade honom, för i helvete!
377
00:58:01,144 --> 00:58:04,272
- Vad är det som luktar?
- Jag har hans skit på mig!
378
00:58:04,356 --> 00:58:07,234
Stanna, annars blåser skallen av dig.
379
00:58:07,317 --> 00:58:11,697
Hur fan vågar du komma hem till
mig och råna mig!
380
00:58:11,780 --> 00:58:14,825
- Ge mig pengarna!
- Han får inte pengarna.
381
00:58:19,413 --> 00:58:25,293
Åh, fan. Jag blev muddrad av
"Dora Utforskaren".
382
00:58:26,128 --> 00:58:31,258
Jag vet vem du är.
Din farsa var en usel skojare.
383
00:58:31,341 --> 00:58:36,138
Och jag som hjälpte dig med ditt
sjuka barn.
384
00:58:36,221 --> 00:58:38,598
Är det tacken jag får?
385
00:58:39,099 --> 00:58:44,688
- Jag känner folk.
- Kom igen, du har fått dina pengar.
386
00:58:54,114 --> 00:58:56,450
Pengarna.
387
00:59:00,037 --> 00:59:04,332
Vad fan är det som händer, Ari?
388
00:59:07,544 --> 00:59:09,671
Brottplatsutredarna är ännu på plats
389
00:59:09,755 --> 00:59:12,924
medan den galna lastbilschauffören
behandlas för chock.
390
00:59:13,008 --> 00:59:18,180
Polisen säger att han var omedveten
om den olyckan tills i morse...
391
00:59:18,263 --> 00:59:24,102
350, 360, 370, 380 000 dollar.
392
00:59:24,603 --> 00:59:28,940
- Vi är körda.
- Inte alls. Ingen vet att vi har dem.
393
00:59:29,024 --> 00:59:32,152
Din boss slamsor har spridits
över hela staten.
394
00:59:32,235 --> 00:59:35,363
De sa att det var en galnings
verk på radion.
395
00:59:35,447 --> 00:59:38,158
Ska vi låtsas som om det inte hänt?
396
00:59:38,241 --> 00:59:44,247
Jag skiter i vad du gör.
Jag tar min del och drar.
397
00:59:45,123 --> 00:59:50,504
När det kommer ut att en
förmögenhet saknas, börjar de leta.
398
00:59:50,587 --> 00:59:53,048
Sen lägger de ihop två och två.
399
00:59:53,131 --> 00:59:58,053
Vi måste hitta nånstans att gömma bytet.
400
01:00:33,004 --> 01:00:38,051
- Jag föreslår att du hämtar din bror.
- Tack, Jake.
401
01:01:35,609 --> 01:01:40,530
Jösse, Caleb. Sitt still för fan.
402
01:01:41,531 --> 01:01:46,203
- Var är min bror?
- Stilla, annars hamnar den i pannan.
403
01:01:46,286 --> 01:01:52,542
- Jag vill träffa din chef nu!
- D, I, S...
404
01:01:54,711 --> 01:01:58,340
Jag har det ni ville ha.
405
01:02:06,264 --> 01:02:12,437
Var inte så oartig, Caleb.
Visa in gästen.
406
01:02:23,490 --> 01:02:27,702
Jag måste kolla dig.
407
01:02:36,628 --> 01:02:39,464
Det är lugnt.
408
01:02:43,426 --> 01:02:46,221
Han har allt, den jävla fjollan.
409
01:02:52,143 --> 01:02:56,481
100 000, allt är där.
Var är Tyson?
410
01:02:56,564 --> 01:03:01,194
Lugn, mr Black. Vill du ha nåt
att dricka? -Ge honom en öl, Davo.
411
01:03:01,278 --> 01:03:05,407
- Det är den sista.
- Låt honom få den. Han har värd den.
412
01:03:05,490 --> 01:03:10,745
Nej, jag hoppar ölen.
Jag tar min bror och sticker.
413
01:03:10,829 --> 01:03:14,791
- Ni har fått pengarna.
- Hur fick du tag på dem?
414
01:03:14,874 --> 01:03:18,628
- Vad spelar det för roll?
- En kollega råkade ut för en olycka.
415
01:03:18,712 --> 01:03:22,799
Han verkar blivit av med en stor summa.
416
01:03:22,882 --> 01:03:27,887
Jag vet inget om det.
Det är allt jag har.
417
01:03:27,971 --> 01:03:32,183
Du verkar vara en ärlig kille.
Vi hade en uppgörelse.
418
01:03:32,267 --> 01:03:38,815
Din farsa var bättre på att ljuga.
Din brorsa... inte så bra.
419
01:03:42,652 --> 01:03:45,071
Tyson!
420
01:03:46,031 --> 01:03:49,242
Upp med dig!
421
01:03:50,368 --> 01:03:53,246
Upp med dig!
422
01:03:53,330 --> 01:03:56,708
Det verkar som du rånat Peter
för att betala Peter.
423
01:03:56,791 --> 01:04:03,256
- Jag vet inte vad du talar om.
- Tänk efter en gång till.
424
01:04:03,340 --> 01:04:06,593
Jag har era pengar.
425
01:04:06,676 --> 01:04:08,219
Jag vet inte om du spelar poker,
426
01:04:08,303 --> 01:04:12,390
men man vill ju inte sitta med "död
mans hand".
427
01:04:12,474 --> 01:04:16,853
- Berätta inget, Ry!
- Håll käften!
428
01:04:16,936 --> 01:04:23,068
Det finns inget crystal meth som går
upp mot kicken att döda en man.
429
01:04:23,151 --> 01:04:26,196
- Visst är det så, Benny?
- Ja, för fan.
430
01:04:26,279 --> 01:04:32,994
Hör på, mr Black. Visa oss var resten
av bytet är, annars dödar vi din bror.
431
01:04:33,078 --> 01:04:38,666
Hela jävla familjen och den värdelösa
horan du rånade Sidewinder med.
432
01:04:38,750 --> 01:04:43,213
En kula var i nacken.
433
01:04:43,296 --> 01:04:46,466
Berätta inget, Ry.
434
01:04:47,801 --> 01:04:51,221
Hur blir det, brorsan?
435
01:05:37,392 --> 01:05:42,772
Ledsen att jag lämnade dig med farsan.
Det var inte schyst.
436
01:05:42,856 --> 01:05:45,942
Jag visste att det skulle fucka upp dig.
437
01:05:46,651 --> 01:05:49,904
Om nån skulle dra från stan så var det du.
438
01:05:50,822 --> 01:05:55,201
Jag har tillbringat halva livet med
att försöka hålla dig härifrån.
439
01:05:55,285 --> 01:05:59,038
Jag önskar att du hållit dig borta.
440
01:05:59,122 --> 01:06:02,375
De dödade farsan, eller hur?
441
01:06:13,595 --> 01:06:16,973
De kommer inte att låta oss komma undan.
442
01:06:18,391 --> 01:06:21,978
De släpper det inte. Såna är de.
443
01:06:22,228 --> 01:06:25,356
De tar allting, Roy.
444
01:06:46,127 --> 01:06:49,714
Ut härifrån!
445
01:06:50,548 --> 01:06:53,760
- Din jävel! Var är pengarna?
- De är här.
446
01:06:53,843 --> 01:07:00,266
- Gå dit, mesjävel.
- Gör det inte.
447
01:07:00,350 --> 01:07:03,353
Öppna den!
448
01:07:11,236 --> 01:07:14,572
De var här. De var här!
449
01:07:14,822 --> 01:07:19,327
De var för i helvete här!
Jag svär till gud!
450
01:07:21,955 --> 01:07:24,499
Helvete!
451
01:07:25,291 --> 01:07:29,379
Stanna här. -Cain...
452
01:07:29,462 --> 01:07:32,674
Ja... det finns inga pengar.
453
01:07:42,600 --> 01:07:44,936
Det tar hela dagen att skär igenom.
Hit med den.
454
01:07:45,019 --> 01:07:48,314
- Vad ska du göra?
- Ge mig den.
455
01:07:48,439 --> 01:07:51,317
Davo, vad fan!
456
01:07:54,946 --> 01:07:59,534
Ni får en chans till att
berätta var pengarna är.
457
01:07:59,617 --> 01:08:04,664
Om ni inte gör det får ni ett hål står
som en cricketboll i nacken.
458
01:08:07,208 --> 01:08:10,295
Skitsnack.
459
01:08:10,378 --> 01:08:14,966
Jag ska trycka upp stålarna i
din handikappade farsas arsle.
460
01:08:30,732 --> 01:08:33,610
Din jävla fitta!
461
01:08:47,457 --> 01:08:49,834
Tyson!
462
01:08:51,002 --> 01:08:53,171
Tyson!
463
01:08:54,672 --> 01:08:57,300
Helvete!
464
01:08:57,717 --> 01:09:02,347
Du kommer klara dig.
Jag ska dra ut den, okej.
465
01:09:02,430 --> 01:09:04,349
Är du beredd?
466
01:09:12,440 --> 01:09:14,567
Här.
467
01:09:23,326 --> 01:09:28,748
Kom igen, du måste hjälpa mig.
Kom igen!
468
01:09:28,831 --> 01:09:33,670
Vi måste fixa dig, Tys!
Sen går vi direkt till puben.
469
01:10:24,554 --> 01:10:27,515
Gör det!
470
01:10:33,938 --> 01:10:36,399
Helvete!
471
01:10:39,819 --> 01:10:42,530
Nu räcker det, sa jag.
472
01:10:44,699 --> 01:10:48,119
Ryan... stick härifrån!
473
01:13:41,834 --> 01:13:45,004
Släpp den.
474
01:13:52,511 --> 01:13:55,264
Lärde inte farsan dig att inte
smyga sig på folk?
475
01:13:57,516 --> 01:14:03,064
- Varför dödade du min bror?
- Inte skyldig, ers nåd.
476
01:14:03,147 --> 01:14:07,318
Två Black döda på en vecka.
Ganska bra utdelning.
477
01:14:09,028 --> 01:14:12,782
Varför gör du det här mot min familj?
478
01:14:12,865 --> 01:14:17,536
Din farsa satte mig i rullstol!
479
01:14:18,913 --> 01:14:23,709
Titta riktigt noga, Caleb.
Det här är mänsklig dynga.
480
01:14:27,213 --> 01:14:31,926
Skadedjur. Han är den sista.
481
01:14:32,009 --> 01:14:34,679
Gör slut på honom.
482
01:14:37,181 --> 01:14:40,267
Kom igen.
483
01:14:40,351 --> 01:14:42,520
Gör det, Caleb.
484
01:14:46,941 --> 01:14:49,944
Gör slut på honom!
485
01:14:52,154 --> 01:14:54,156
Gör inte du det, så gör jag det.
486
01:15:13,384 --> 01:15:16,721
Vem är du?
487
01:15:16,804 --> 01:15:20,016
Vem fan är du?
488
01:15:21,559 --> 01:15:24,895
Jag ville göra dig jävligt illa.
489
01:15:24,979 --> 01:15:27,940
Men allt är så jävla uppfuckat.
490
01:15:28,024 --> 01:15:32,903
- Vad pratar du om?
- Du lämnade henne när hon var gravid.
491
01:15:34,613 --> 01:15:37,116
Hur kunde du?
492
01:15:41,412 --> 01:15:44,165
Izzy?
493
01:15:49,837 --> 01:15:53,591
Vem dödade min bror?
494
01:16:37,009 --> 01:16:43,140
Så du har lärt dig hantera såna
där till slut.
495
01:16:44,350 --> 01:16:47,478
Varför gjorde du det, Jake?
496
01:16:48,521 --> 01:16:53,442
Lägg ifrån dig den innan
du gör dig själv illa.
497
01:16:55,402 --> 01:16:59,323
Okej, då... Vad vill du veta?
498
01:17:00,741 --> 01:17:03,744
Jag vill veta vad det handlar om.
499
01:17:03,828 --> 01:17:09,375
Vill du veta hur landet våldtagits som
en billig hora de sista 10 åren?
500
01:17:09,458 --> 01:17:15,840
Jag tvingades sälja fyra generationers
blod svett och tårar för ett hål i marken.
501
01:17:17,049 --> 01:17:22,388
Det stämmer, grabben... bensin.
Värt 2 miljoner dollar.
502
01:17:22,471 --> 01:17:25,266
Nu har det hamnat söderut.
503
01:17:27,017 --> 01:17:31,438
Varför dödade du min familj?
504
01:17:31,730 --> 01:17:35,234
Kackerlackor är vad ni är.
505
01:17:39,363 --> 01:17:43,325
Och jävla hönsskit.
506
01:17:49,248 --> 01:17:55,254
- En familjeåterförening?
- Sluta le, din jävla skit.
507
01:17:56,630 --> 01:17:58,716
Jag har en sjuk unge därhemma.
508
01:17:58,799 --> 01:18:03,220
Halva stan är sjuka och du visste
att det handlade om borrandet.
509
01:18:04,513 --> 01:18:08,267
- Hon är sju år.
- Du hade fan gjort samma sak.
510
01:18:08,350 --> 01:18:13,230
- Nej, det hade jag inte.
- Gör det du måste, då.
511
01:18:27,745 --> 01:18:31,290
Mamma, vi sticker.
512
01:19:31,350 --> 01:19:36,897
All borrning vid den nordvästra dammen
har förbjudits efter en undersökning.
513
01:19:36,981 --> 01:19:39,733
Det beskrivs som en hälsokatastrof.
514
01:19:39,817 --> 01:19:47,491
Hundratals kan ha blivit förgiftade
av bensen och andra kemikalier.
515
01:19:47,574 --> 01:19:52,371
Dödsfallet av en prominent markägare
kan vara länkat till en uppgörelse
516
01:19:52,454 --> 01:19:56,208
i en småstads narkotikavärld.
517
01:19:56,292 --> 01:19:58,919
Polischefen, Steven Harley:
518
01:19:59,003 --> 01:20:01,714
Jag vill inte kallas lokal hjälte
519
01:20:01,797 --> 01:20:06,051
men gatorna är mycket
säkrare nu när slöddret gripits...
520
01:20:10,848 --> 01:20:14,560
- Ta hand om honom.
- Det ska jag.
521
01:20:14,643 --> 01:20:19,773
- Läkaren där nere i syd verkar hoppull.
- Bra.
522
01:20:22,568 --> 01:20:25,237
- När har ni tid?
- Tidigt i morgon.
523
01:20:25,321 --> 01:20:28,198
Då får ni röra på er.
524
01:20:31,452 --> 01:20:33,996
Varför berättade du inte?
525
01:20:37,541 --> 01:20:41,211
Du var den enda
som hade chansen att dra.
526
01:20:44,173 --> 01:20:49,136
- Jag ska gottgöra dig.
- Det har du redan.
527
01:20:50,346 --> 01:20:52,806
Är du okej?
528
01:20:53,766 --> 01:20:57,186
Kom hit. Ta hand om dig.
529
01:20:57,978 --> 01:21:00,397
Nu drar vi.
530
01:21:01,148 --> 01:21:05,319
- Vem är det?
- Det är Todd, din bror.
531
01:21:08,530 --> 01:21:13,660
- Gillar du att fiska?
- Fiska? Jag bor i öknen.
39679
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.