All language subtitles for Lilya.4.Ever.2002.Dvdrip.x264-Zuul

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:02,903 --> 00:03:07,340 THREE MONTHS EARLIER. SOMEWHERE IN WHAT WAS ONCE THE SOVIET UNION 2 00:03:36,500 --> 00:03:38,616 - Hi. - Hi, come in. 3 00:03:38,780 --> 00:03:43,296 - Shall we go? - Sure, I just have to pack my things. 4 00:03:43,460 --> 00:03:47,578 - What things? - My things. I'm moving! 5 00:03:47,739 --> 00:03:50,014 - Where? - The States! 6 00:03:50,179 --> 00:03:56,209 - What?! The States? - It's true! You know mom�s boyfriend? 7 00:03:56,419 --> 00:04:00,651 He lives in America. Mom's moving there and I'm going with. 8 00:04:01,498 --> 00:04:05,332 - What you gonna do there? - I don�t know. We leave on Friday. 9 00:04:05,498 --> 00:04:07,170 - You're kidding! - It's true! 10 00:04:07,378 --> 00:04:11,815 - It's a dumb joke. - It's true. What am I gonna do here? 11 00:04:12,617 --> 00:04:16,769 - I can�t believe you're moving. - Believe it, I'm going... 12 00:04:19,617 --> 00:04:23,974 - Can I pay for a pack of Marlboro later? - No, you can't. 13 00:04:24,896 --> 00:04:26,966 - Wall Street, then? - I said no. 14 00:04:27,136 --> 00:04:31,687 - We always can with the other cashier. - Don�t lie, girls. 15 00:04:31,856 --> 00:04:34,575 - We're not lying. We can... - I said no! 16 00:04:35,456 --> 00:04:37,412 - Bitch! - What?! 17 00:04:38,495 --> 00:04:41,851 - What you doing! - Doesn�t matter, I'm off to America! 18 00:04:51,534 --> 00:04:55,971 How come you decided to go to America? 19 00:04:56,134 --> 00:05:01,049 Mom met her boyfriend through one of those dating agencies. 20 00:05:01,213 --> 00:05:05,047 He's Russian, but he lives in America. 21 00:05:05,213 --> 00:05:07,124 It's incredible! 22 00:05:07,413 --> 00:05:12,885 - Shit... I'd also like to go away. - You can visit me in America! 23 00:05:22,412 --> 00:05:26,485 What's this about �America, America"? What's she shouting about? 24 00:05:26,811 --> 00:05:30,690 - She's going there. - You're just lying. Really? 25 00:05:33,451 --> 00:05:35,965 - Can't I come with? - No. 26 00:05:36,131 --> 00:05:39,362 Take me with you. I speak English. 27 00:05:39,570 --> 00:05:41,686 Hello, my name Is Volodya. 28 00:05:42,130 --> 00:05:43,768 Fool... 29 00:05:49,930 --> 00:05:54,128 Listen... there was something your mother wanted to say to you. 30 00:05:55,809 --> 00:05:57,401 Go on. 31 00:06:03,448 --> 00:06:07,407 Well... Sergei and I have discussed it- 32 00:06:07,568 --> 00:06:10,207 - And decided it's best if we go over first. 33 00:06:12,008 --> 00:06:15,398 We'll go first and you'll come a little later. 34 00:06:17,407 --> 00:06:21,559 - You're big now. - What!? I'm going to live here alone? 35 00:06:22,727 --> 00:06:26,083 That's just how it is. 36 00:06:26,247 --> 00:06:30,877 If it doesn't suit you... then you don't need to come at all! 37 00:06:59,044 --> 00:07:02,923 It's just me and you. Just the two of us. 38 00:07:23,322 --> 00:07:27,520 - I�ll just say goodbye. Be right back. - Fine. 39 00:07:30,801 --> 00:07:33,235 Honey... I have to go now. 40 00:07:37,801 --> 00:07:41,396 I left some money. I'll send more when I get there. 41 00:07:45,400 --> 00:07:47,868 Aunt Anna will be here soon. 42 00:07:50,880 --> 00:07:53,440 Can�t you at least give me a hug? I'm leaving. 43 00:08:09,638 --> 00:08:10,866 Fine... 44 00:08:12,238 --> 00:08:14,798 - Goodbye... - Bye. 45 00:08:50,755 --> 00:08:52,905 Wait, mom! 46 00:09:00,074 --> 00:09:02,747 Mom! Don't go! 47 00:09:02,914 --> 00:09:06,145 - My little daughter... - Don�t leave me, please! 48 00:09:07,394 --> 00:09:09,589 Don�t leave me, mom! 49 00:09:09,753 --> 00:09:12,870 Don't go, stay with me, I won't make it! 50 00:09:13,113 --> 00:09:15,229 Don't go, mom! 51 00:09:15,433 --> 00:09:17,822 If we don�t leave now... 52 00:09:18,993 --> 00:09:22,269 - I'll call. I'll call you! - Mom! 53 00:09:22,632 --> 00:09:24,588 I'll call when I get there! 54 00:11:09,504 --> 00:11:11,779 - Who is it? - Anna. 55 00:11:20,743 --> 00:11:23,894 - So... Has she left? - Yes. 56 00:11:25,823 --> 00:11:27,495 - Get dressed. - What? 57 00:11:27,662 --> 00:11:31,655 - Let's go, we're off to your new flat. - What new flat? 58 00:11:31,822 --> 00:11:36,452 - You're going to live in another flat. - What? 59 00:11:36,622 --> 00:11:40,774 This flat's too big for you. I told you to get dressed. 60 00:11:40,941 --> 00:11:44,934 - I'm not going. This is my flat! - You must obey me. 61 00:11:46,221 --> 00:11:47,415 Let's go. 62 00:11:51,860 --> 00:11:54,215 Here it is. 63 00:12:03,699 --> 00:12:08,329 The old man that lived here died a few weeks ago. These are his things. 64 00:12:15,459 --> 00:12:19,134 - Are you crazy? I'm gonna live here? - Yes, you will. 65 00:12:19,298 --> 00:12:22,051 As long as your mother isn�t here, I decide. 66 00:12:22,218 --> 00:12:25,290 Everything's here: fridge, windows, it's warm... 67 00:12:25,458 --> 00:12:30,054 - Why can't I live in my flat? - No one can pay for it. 68 00:12:30,217 --> 00:12:32,492 I can't and you can't. 69 00:12:32,657 --> 00:12:34,773 - If you don't... - No way I'm living here! 70 00:12:34,937 --> 00:12:38,054 If you don't want to live here, live on the street. 71 00:12:38,217 --> 00:12:42,733 - You bitch! - It's the streets or an orphanage! 72 00:12:52,416 --> 00:12:54,805 - Hi, Lilya. - Hi. 73 00:13:03,175 --> 00:13:07,054 VOLODYA 74 00:14:00,770 --> 00:14:03,603 Our Father, who art in heaven. Hallowed be thy Name. 75 00:14:03,770 --> 00:14:06,079 Thy kingdom come. Thy will be done. 76 00:14:06,250 --> 00:14:10,926 On earth as it is in Heaven. Give us this day our daily bread 77 00:14:11,089 --> 00:14:14,126 And forgive us our trespasses. As we forgive those that trespass against us. 78 00:14:14,289 --> 00:14:17,087 And lead us not into temptation, but deliver us from evil. 79 00:14:17,249 --> 00:14:21,288 For thine is the kingdom, and the power, and the glory, for ever and ever. Amen. 80 00:14:54,646 --> 00:14:57,114 Very good. 81 00:14:59,445 --> 00:15:01,595 You could do better. 82 00:15:03,565 --> 00:15:06,762 Are you still here? I thought you'd gone to America. 83 00:15:09,405 --> 00:15:11,760 You did really well in the test. 84 00:15:11,924 --> 00:15:15,041 - A golden future awaits you. - What? 85 00:15:16,124 --> 00:15:17,955 I was kidding. 86 00:15:25,443 --> 00:15:29,482 Go to hell, bitch! You can be sure I have a golden future ahead of me. 87 00:15:38,882 --> 00:15:40,520 Hello! 88 00:15:43,962 --> 00:15:46,476 Where are you going? 89 00:15:48,361 --> 00:15:51,034 - Can I come with? - No, you can't. 90 00:15:51,201 --> 00:15:55,319 - You can have glue if I can come. - Let's see. 91 00:16:00,080 --> 00:16:03,834 Wow, are those Nikes? Real ones? 92 00:16:04,400 --> 00:16:06,960 My little sun, rise up... 93 00:16:10,040 --> 00:16:12,600 - Look at all the medicine I found. - Wow... 94 00:16:12,759 --> 00:16:15,114 - Where did you find it? - The toilet. 95 00:16:15,279 --> 00:16:17,747 - It's not mine. - Whose is it? 96 00:16:17,919 --> 00:16:21,832 - Maybe the old man that lived here. - What's this? 97 00:16:21,999 --> 00:16:23,637 Give it here! 98 00:16:23,879 --> 00:16:26,518 What you doing! Kids shouldn't drink! 99 00:16:29,718 --> 00:16:31,913 Hey, look what I found! 100 00:16:34,878 --> 00:16:38,553 - Let's play war. - Put one on him. 101 00:16:38,717 --> 00:16:40,753 The old man was a war hero. 102 00:16:42,397 --> 00:16:45,434 - Check out the war hero! - Salute him! 103 00:16:53,036 --> 00:16:56,028 - Volodya, sit down. Sit down! - Relax! 104 00:16:58,836 --> 00:17:03,307 What's all this noise? Could you keep it quiet? 105 00:17:03,475 --> 00:17:07,514 Come in, don�t be angry. We've got cough medicine. You can have some. 106 00:17:07,675 --> 00:17:11,793 - I don�t have a cough. - It's good for everything. Come in. 107 00:17:11,955 --> 00:17:17,234 If you don't calm down, I'll call the police. And I'm calling your aunt. 108 00:17:23,114 --> 00:17:25,674 That's enough. Hey, that's enough. 109 00:17:30,313 --> 00:17:33,669 - Come on, I'll turn the light out. - You're too young. Cut it out. 110 00:17:41,512 --> 00:17:44,788 Calm yourself, you're too young. Find yourself another girl. 111 00:17:46,712 --> 00:17:49,670 - Cut it out. - Go away. 112 00:18:22,349 --> 00:18:24,101 What's going on here?! 113 00:18:25,949 --> 00:18:27,701 What's going on?! 114 00:18:27,869 --> 00:18:30,986 I like it here. Are you nuts, or what?! 115 00:18:36,108 --> 00:18:37,985 Get out! 116 00:18:40,028 --> 00:18:41,347 Trash! 117 00:18:43,267 --> 00:18:46,304 Go on! Get out of here now! 118 00:18:49,267 --> 00:18:50,382 Out! 119 00:19:09,625 --> 00:19:11,855 Don�t touch me! 120 00:19:12,025 --> 00:19:16,223 Go to hell! Just you remember that I decide around here. 121 00:19:16,385 --> 00:19:19,104 Watch yourself, or it'll get worse! 122 00:19:23,784 --> 00:19:26,014 Get out of the house. 123 00:19:26,184 --> 00:19:30,541 Get out of here! You runt! You fucking son of a bitch! 124 00:20:04,061 --> 00:20:06,017 Volodya! 125 00:20:06,181 --> 00:20:08,376 Volodya, what are you doing? 126 00:20:08,540 --> 00:20:10,849 - I'm just sitting here. - Come down. 127 00:20:11,020 --> 00:20:13,739 - I'm just sitting here. - Come down, please. 128 00:20:14,300 --> 00:20:15,699 - Come down! - I don�t want to. 129 00:20:15,860 --> 00:20:18,169 - Come down. - No, I won�t. 130 00:20:18,340 --> 00:20:20,979 - Come down. - Alright, alright... 131 00:20:21,379 --> 00:20:24,098 Hey, you want to go for a ride? 132 00:20:24,259 --> 00:20:26,819 - No. - 100 crowns. 133 00:20:26,979 --> 00:20:29,698 - Piss off! - 200. 134 00:20:29,859 --> 00:20:32,498 - Go to hell! - You're not that pretty... 135 00:20:32,658 --> 00:20:35,411 - Fuck off, you asshole! - I can ask, can't I? 136 00:20:39,098 --> 00:20:43,057 I must get out of here. Anything, but not this. 137 00:20:45,577 --> 00:20:47,568 - Good night. - Are you going home? 138 00:20:47,737 --> 00:20:52,015 - I'm tired, I'm going home. - Can't I stay over at your place? 139 00:20:52,177 --> 00:20:56,455 - No. - Why not? It's so cold outside. 140 00:20:57,137 --> 00:21:00,527 I can't go home. I've been thrown out. 141 00:21:01,416 --> 00:21:05,170 Dad went crazy. I don't know why. 142 00:21:05,336 --> 00:21:08,373 Please... Lilya. 143 00:21:09,216 --> 00:21:11,855 I can sleep on the floor. 144 00:21:14,575 --> 00:21:19,205 You can sleep on the sofa. But no funny stuff or I'll throw you out. 145 00:21:22,294 --> 00:21:25,331 You know what I'm thinking? 146 00:21:25,494 --> 00:21:29,885 That we�re like a real family. We're sitting having dinner... 147 00:21:30,054 --> 00:21:33,763 ...I come home from work and you've baked bread. 148 00:21:38,333 --> 00:21:44,249 Lilya...? What do you think would have happened if I'd been two years older? 149 00:21:44,413 --> 00:21:47,052 Cut it out... 150 00:21:47,452 --> 00:21:49,443 Seriously... 151 00:21:51,412 --> 00:21:54,563 Don't talk like that... it's stupid. 152 00:21:54,932 --> 00:21:59,084 You know what? I did think of jumping. 153 00:21:59,252 --> 00:22:00,970 - Really? - Yeah. 154 00:22:01,131 --> 00:22:04,521 - Why? - 'Cause all of this is bullshit. 155 00:22:04,691 --> 00:22:07,125 I don�t want to live anymore. 156 00:22:09,131 --> 00:22:11,804 Yeah, you do! 157 00:22:12,130 --> 00:22:15,202 Course you want to! 158 00:22:15,370 --> 00:22:20,524 You saved my life. Now I'm gonna save yours. 159 00:22:35,569 --> 00:22:38,083 A packet of Wall Street, please. 160 00:22:46,168 --> 00:22:47,726 27, please. 161 00:22:50,567 --> 00:22:53,127 I'll just have the potato chips and cigarettes. 162 00:22:58,887 --> 00:23:01,879 Put the juice back where it belongs. 163 00:23:06,046 --> 00:23:08,685 Come back! 164 00:23:14,605 --> 00:23:19,963 You didn't get any letters today. I think your mother's forgotten you. 165 00:23:35,804 --> 00:23:39,035 No, I want to sit here... 166 00:23:40,763 --> 00:23:43,516 It just takes a few minutes. 167 00:23:43,683 --> 00:23:48,632 Okay if they're young guys, but if they're disgusting old men... 168 00:23:48,803 --> 00:23:52,079 On the other hand it's much quicker. One, two and it's over! 169 00:23:52,242 --> 00:23:55,757 Then you get the money and can buy a dress or something. 170 00:23:56,762 --> 00:23:59,401 No, never. It's horrible! 171 00:24:04,921 --> 00:24:07,276 Let's go! 172 00:25:35,234 --> 00:25:38,863 - How was it? - Okay. 173 00:25:40,354 --> 00:25:43,027 I'm freezing! Tell me how it was. 174 00:25:43,193 --> 00:25:46,344 Forget it. Let's get home, it's so cold! 175 00:26:03,032 --> 00:26:06,024 - Who is it? - Natasha. 176 00:26:17,511 --> 00:26:21,789 I came to give you the money back. I don�t need it. 177 00:26:22,270 --> 00:26:24,067 Okay... Bye. 178 00:26:31,710 --> 00:26:33,302 Natasha! 179 00:26:35,549 --> 00:26:37,858 - Hi. - Hi. 180 00:26:38,629 --> 00:26:43,749 - Tell me what the hell's going on? - Let's go over there and I'll explain. 181 00:26:44,789 --> 00:26:47,019 So. What's happening? 182 00:26:47,868 --> 00:26:50,780 Like... my dad found the money... 183 00:26:50,948 --> 00:26:54,179 And I thought it didn't make any difference to you. 184 00:26:54,828 --> 00:26:57,786 What doesn't make any difference to me? 185 00:26:57,947 --> 00:27:01,940 You don�t have any parents. I mean, your mom's in the States. 186 00:27:02,107 --> 00:27:05,782 What doesn�t make any difference to me? 187 00:27:07,267 --> 00:27:10,623 Like... I told dad that it was your money. 188 00:27:10,786 --> 00:27:14,984 - That you did what I did. - You said that I did it? 189 00:27:15,666 --> 00:27:22,378 Yeah, you know. If my dad had known, he would have killed me! 190 00:27:22,545 --> 00:27:26,333 - You've got a screw loose! - What difference does it make to you?! 191 00:27:26,505 --> 00:27:29,975 - You're moving to the States... - I thought you were my friend! 192 00:27:30,145 --> 00:27:33,854 - Then you say things like that! - Natasha... 193 00:27:36,304 --> 00:27:39,694 Let's go... Come on. 194 00:27:39,984 --> 00:27:42,498 I don�t need your money. 195 00:27:42,664 --> 00:27:45,258 Keep your money! Whore! 196 00:28:04,622 --> 00:28:07,614 LILYA 197 00:28:13,621 --> 00:28:15,054 Guys, let's have fun. 198 00:28:15,581 --> 00:28:19,460 It's our little whore! Fucking slut! What you doing here? 199 00:28:19,621 --> 00:28:23,011 Get the fuck out of here. You rat! 200 00:28:23,181 --> 00:28:25,137 You selling yourself to kids? 201 00:28:25,300 --> 00:28:28,576 - Forget them. Let's go. - That's just what I'm doing. 202 00:28:28,740 --> 00:28:31,971 Cunt! What are you doing there? Come here! 203 00:28:35,740 --> 00:28:38,732 - How's business? - The little guy, is he a new client? 204 00:28:38,899 --> 00:28:41,208 - Let's go. - I'm not finished yet. 205 00:28:41,379 --> 00:28:43,574 She's a dumb ass, she doesn't get it... 206 00:28:43,739 --> 00:28:47,618 - Come, let's get out of here. - I haven't finished writing yet. 207 00:28:49,538 --> 00:28:52,814 Get out of our yard, we don't wanna see your face! 208 00:28:53,378 --> 00:28:57,735 LILYA4-EVER 209 00:28:58,898 --> 00:29:00,570 Now, I'm done. Let's go... 210 00:29:02,217 --> 00:29:04,014 Stay there! 211 00:29:04,177 --> 00:29:06,896 Where the hell are you going?! 212 00:29:07,057 --> 00:29:12,085 You fucking piece of trash, go slit your throat, you cunt! 213 00:29:20,696 --> 00:29:24,530 - You won't eat anything warm today. - What? 214 00:29:24,736 --> 00:29:30,652 - The Electricity Board cut you off. - What?! 215 00:29:47,294 --> 00:29:49,330 Damn... 216 00:30:41,209 --> 00:30:43,086 Anna! 217 00:30:49,209 --> 00:30:52,485 - No one's there. Your aunt has moved. - She's moved? 218 00:30:52,649 --> 00:30:56,164 Yes. My God, you've grown. 219 00:30:56,328 --> 00:31:00,401 - I remember when you were this small. - What? Where's she moved? 220 00:31:08,607 --> 00:31:11,440 Open up, I know you�re in there! 221 00:31:16,327 --> 00:31:19,444 How are you? You happy here? 222 00:31:20,326 --> 00:31:25,275 I'm an old and sick woman. I need a comfortable home. 223 00:31:25,446 --> 00:31:27,357 You understand? 224 00:31:32,125 --> 00:31:35,401 - Have you spoken to mom? - No. 225 00:31:39,885 --> 00:31:43,161 - Has she written or called? - She hasn�t written or called. 226 00:31:43,324 --> 00:31:46,316 Let me watch TV in peace... 227 00:31:49,364 --> 00:31:53,482 - I don�t have any money. - Neither do I. 228 00:31:54,404 --> 00:31:58,522 They've cut off the electricity and I've got nothing to eat. 229 00:31:58,683 --> 00:32:02,198 - Get a job. - How can I, I'm in school? 230 00:32:02,363 --> 00:32:05,514 So, do what your mother did. 231 00:32:05,683 --> 00:32:11,201 Go into town and spread your legs. Now leave me in peace. 232 00:32:34,200 --> 00:32:35,918 Shut the door! 233 00:32:47,799 --> 00:32:50,393 - You know what? - What? 234 00:32:50,559 --> 00:32:54,188 I read in a magazine- 235 00:32:54,359 --> 00:33:00,275 - About when different stars are born. I'm born the same day as Britney Spears. 236 00:33:00,438 --> 00:33:05,228 - Really? - Yeah... but four years apart. 237 00:33:05,398 --> 00:33:08,356 - But you have the same birthday? - Yeah... 238 00:33:09,918 --> 00:33:14,708 Imagine if you were mixed up in hospital, then you'd be Britney Spears. 239 00:33:15,917 --> 00:33:20,115 But we�re not born in the same year and she lives in the States. 240 00:33:20,277 --> 00:33:23,155 But think how cool it would have been... 241 00:33:23,916 --> 00:33:25,634 Yeah, sure... 242 00:33:27,996 --> 00:33:31,147 - You know when my birthday is? - No. 243 00:33:31,316 --> 00:33:34,069 - Today. - Really? 244 00:33:34,835 --> 00:33:37,269 - You're not kidding? - No... 245 00:33:37,435 --> 00:33:39,505 - Congratulations! - Thanks. 246 00:33:39,675 --> 00:33:42,269 Did you get any presents? 247 00:33:44,995 --> 00:33:47,828 I promise I'll get you a nice present. 248 00:33:47,994 --> 00:33:50,713 I swear... But not today. 249 00:33:50,874 --> 00:33:54,105 I didn't know it was your birthday and I've got no money. 250 00:33:54,314 --> 00:33:58,023 - But you�ll get a real present from me. - You don�t have to. 251 00:33:58,194 --> 00:34:00,344 Yeah, I'm giving you a present. 252 00:34:18,392 --> 00:34:22,305 - Are you going to school? - No... and you? 253 00:34:22,552 --> 00:34:23,541 No. 254 00:34:24,072 --> 00:34:27,462 - What you gonna do? - I have to do laundry. 255 00:34:27,631 --> 00:34:29,508 I've got no clean clothes. 256 00:34:30,631 --> 00:34:34,146 But I don�t have any washing powder. I don�t know. 257 00:34:37,350 --> 00:34:39,068 Look... 258 00:34:40,830 --> 00:34:43,549 - Shall we try some? - Volodya, stop it. 259 00:34:45,750 --> 00:34:48,901 - Let's try them. - Volodya, you can't... 260 00:34:52,989 --> 00:34:55,947 Volodya, put it back. Don�t touch it. 261 00:34:58,069 --> 00:34:59,707 Put it away. 262 00:34:59,829 --> 00:35:01,979 Volodya! Stop it! 263 00:35:03,388 --> 00:35:05,697 Did you swallow them? 264 00:35:05,988 --> 00:35:07,979 Volodya, did you swallow them? 265 00:35:11,188 --> 00:35:13,702 What is it? 266 00:35:15,667 --> 00:35:18,500 What is it? Volodya! 267 00:35:23,507 --> 00:35:26,863 Don�t leave! Volodya... Volodya! 268 00:35:27,026 --> 00:35:29,745 Don't die, please, Volodya! 269 00:35:32,106 --> 00:35:34,700 A kiss? 270 00:35:34,866 --> 00:35:38,097 I must have been in heaven... 271 00:35:39,545 --> 00:35:44,414 - I've turned into an angel. - Get out, go to hell, you moron! 272 00:35:45,945 --> 00:35:48,175 - Go to hell! - Sorry... 273 00:35:48,345 --> 00:35:51,064 Idiot! Get out! 274 00:35:51,225 --> 00:35:53,102 - Get out! - Sorry... 275 00:36:11,623 --> 00:36:14,183 FOR SALE 276 00:36:19,502 --> 00:36:23,973 - Do you want to buy anything? - There's nothing to buy here! 277 00:36:41,380 --> 00:36:43,450 Hi... 278 00:36:44,940 --> 00:36:47,374 Are you still angry? 279 00:36:50,380 --> 00:36:53,736 Forgive me, I'll never do it again... 280 00:36:57,699 --> 00:37:00,008 How's it going? 281 00:37:00,179 --> 00:37:02,409 Have you sold anything? 282 00:37:03,899 --> 00:37:07,130 Not a bloody thing. Fucking crap! 283 00:37:09,258 --> 00:37:12,694 You do that again and I'll really kill you! 284 00:37:14,138 --> 00:37:16,447 - Shall we go to the Pentagon? - The Pentagon? 285 00:37:16,618 --> 00:37:21,214 - The submarine base. - I know. What shall we do there? 286 00:37:21,377 --> 00:37:24,096 I've got some glue there. 287 00:37:25,097 --> 00:37:27,292 - I live there. - You live there? 288 00:37:27,457 --> 00:37:30,415 Well, when they throw me out of the house. 289 00:37:36,656 --> 00:37:39,409 My dad worked here. He was in the army. 290 00:37:39,576 --> 00:37:42,044 My mom also worked here. 291 00:37:51,975 --> 00:37:56,446 - My mom worked in this kitchen. - Your mother cooked food? 292 00:37:57,894 --> 00:37:59,964 And your dad? 293 00:38:00,134 --> 00:38:04,286 He was in the army and came here for a little while... 294 00:38:05,014 --> 00:38:07,574 He probably just wanted to sleep with my mom. 295 00:38:07,734 --> 00:38:11,773 Then she got pregnant and he moved to Moscow. 296 00:38:12,493 --> 00:38:16,532 She wrote to him, but he didn't answer. I've never seen him. 297 00:38:20,213 --> 00:38:22,124 Come on, I'm freezing. 298 00:38:31,772 --> 00:38:36,402 "Speech given by the General Secretary, Comrade Brezhnev..." 299 00:38:37,731 --> 00:38:42,441 "Comrade members of the Central Committee, comrade delegates..." 300 00:38:45,690 --> 00:38:50,286 "Comrades. 50 years ago an event of great historical importance took place." 301 00:38:51,410 --> 00:38:55,119 "Prolonged and thundering applause. Everyone stands up." 302 00:39:04,009 --> 00:39:07,638 I live here. Look, this is my room. 303 00:39:09,769 --> 00:39:11,646 See, I've got glue. 304 00:39:12,608 --> 00:39:13,927 Take it. 305 00:40:16,483 --> 00:40:18,758 I'm freezing... 306 00:40:21,043 --> 00:40:24,399 We can build a hut. 307 00:40:30,522 --> 00:40:32,956 What hut? 308 00:40:33,922 --> 00:40:36,880 To get warm. 309 00:41:01,000 --> 00:41:03,389 It's warmer, isn�t it? 310 00:41:03,839 --> 00:41:06,069 It's like lying in a coffin. 311 00:41:07,039 --> 00:41:09,951 Let's pretend we�re dead. 312 00:41:11,279 --> 00:41:13,474 No, thanks... 313 00:41:13,679 --> 00:41:17,035 What do you think happens when someone dies? 314 00:41:17,198 --> 00:41:22,067 Does he go to paradise, to God and Jesus and all of that? 315 00:41:24,158 --> 00:41:26,308 I don�t know... 316 00:41:26,558 --> 00:41:32,315 I believe that. I think you become an angel in heaven. 317 00:41:34,597 --> 00:41:39,307 You can play basketball all daylong and score as many points as you like. 318 00:41:39,476 --> 00:41:43,025 And be a million times better than Michael Jordan. 319 00:41:44,636 --> 00:41:47,150 That's bullshit... 320 00:41:47,356 --> 00:41:50,985 That's not the only thing you can do there. 321 00:41:51,156 --> 00:41:53,386 You can do what you like in paradise. 322 00:41:53,555 --> 00:41:57,912 Dance, play computer games, go to parties... 323 00:41:58,075 --> 00:42:02,512 That's stupid. I'm not going to die, I'm going to America. 324 00:42:03,315 --> 00:42:06,148 I'd play basketball. 325 00:42:10,114 --> 00:42:13,151 - Cut it out. - What are you doing? 326 00:42:17,153 --> 00:42:18,950 - I feel sick... - Where you going? 327 00:42:19,113 --> 00:42:20,228 Stop it... 328 00:42:20,713 --> 00:42:25,662 I don�t want to be here anymore. I'm tired of this... 329 00:42:42,951 --> 00:42:45,340 SUMMONS TO SOCIAL WELFARE 330 00:42:45,671 --> 00:42:50,347 So you've had no contact with your mother since she moved to America? 331 00:42:50,511 --> 00:42:54,026 - No. - And she hasn't called? 332 00:42:55,310 --> 00:42:57,346 I don�t have a telephone. 333 00:42:57,510 --> 00:43:00,707 - She hasn�t written? - No. 334 00:43:02,070 --> 00:43:06,541 We've received a letter from her. Do you know anything about this? 335 00:43:06,709 --> 00:43:08,745 No. Why? 336 00:43:08,909 --> 00:43:11,184 In the letter she writes... 337 00:43:11,509 --> 00:43:15,468 Of course it's not legally binding. 338 00:43:15,629 --> 00:43:18,018 You can�t formally do this... 339 00:43:18,189 --> 00:43:22,546 But she writes that she renounces her parenthood. 340 00:43:23,588 --> 00:43:29,424 This means that she no longer wishes to be your guardian. 341 00:43:30,428 --> 00:43:32,703 Guardian? What are you talking about? 342 00:43:32,867 --> 00:43:38,066 Look, I really feel sorry for you, but here she writes... 343 00:43:38,227 --> 00:43:39,455 I can read it to you. 344 00:43:39,627 --> 00:43:42,346 "Lilya has always been an unwanted child"- 345 00:43:42,507 --> 00:43:46,659 - "and therefore I no longer wish to be her guardian." 346 00:43:46,826 --> 00:43:50,102 "I hereby hand her over to the care of the Social Services." 347 00:43:50,426 --> 00:43:52,940 It's awful, I understand... 348 00:43:53,106 --> 00:43:55,097 It's awful. 349 00:47:06,210 --> 00:47:08,599 And cigarettes, please. 350 00:47:10,050 --> 00:47:11,802 That'll be 160,40. 351 00:47:19,249 --> 00:47:21,001 Thanks. 352 00:47:22,169 --> 00:47:24,808 - Close your eyes. - What? 353 00:47:25,129 --> 00:47:26,118 Close your eyes. 354 00:47:28,448 --> 00:47:31,042 - What for? - Please, close your eyes. 355 00:47:31,128 --> 00:47:34,564 - What you going to do? - Nothing special, just do it. 356 00:47:36,688 --> 00:47:40,476 What you going to do? Are you going to hit me? 357 00:47:40,967 --> 00:47:44,118 - Don�t be silly. Just close your eyes. - You promise? 358 00:47:45,047 --> 00:47:46,924 Lilya, where you going? 359 00:47:49,647 --> 00:47:52,878 Keep them closed... Now you can look. 360 00:47:53,606 --> 00:47:57,758 - There you are. For your birthday. - Is it really for me? 361 00:47:58,566 --> 00:48:02,684 - Take it! - Really? You're kidding... 362 00:48:02,846 --> 00:48:04,837 - You're jerking me around... - No. 363 00:48:05,165 --> 00:48:08,953 - It's mine? You're sure? Mine? Yeah? - Yeah... 364 00:48:14,205 --> 00:48:17,834 - Thanks... - I promised you. 365 00:48:18,404 --> 00:48:21,441 I never got anything as nice. 366 00:48:35,643 --> 00:48:39,477 - Where did you get the money? - I found it on the street. 367 00:48:39,643 --> 00:48:43,636 - No... really? - Doesn�t matter. Mom sent money. 368 00:48:45,722 --> 00:48:48,600 It's mine! Mine! 369 00:48:55,441 --> 00:48:58,035 Try to take it if you can. 370 00:50:31,994 --> 00:50:34,144 Hello. 371 00:50:35,593 --> 00:50:38,505 - How you doing? - Go to hell! 372 00:50:39,433 --> 00:50:41,389 What happened? 373 00:50:46,232 --> 00:50:49,827 You're freezing, it's cold... 374 00:50:50,792 --> 00:50:54,865 - Where do you live? You want a lift? - Go away! 375 00:50:55,392 --> 00:50:58,668 Don�t be afraid, I won't touch you. I'll just take you home. 376 00:50:58,911 --> 00:51:02,221 You can�t walk around here at night, it's a dangerous area. 377 00:51:03,351 --> 00:51:06,184 Don�t be afraid, I won�t touch you. 378 00:51:06,471 --> 00:51:08,541 I'm just a normal guy. 379 00:51:28,989 --> 00:51:31,662 By the way, my name�s Andrei. 380 00:51:32,509 --> 00:51:34,500 I'm Lilya. 381 00:51:35,308 --> 00:51:37,822 Pleased to meet you. 382 00:51:42,388 --> 00:51:45,460 - Help yourself. - Thanks. 383 00:51:59,107 --> 00:52:03,225 What were you doing so late in such a dangerous neighborhood? 384 00:52:03,746 --> 00:52:06,385 - Doesn�t matter... - Okay, doesn�t matter. 385 00:52:08,386 --> 00:52:12,061 - How old are you? - 16. 386 00:52:12,226 --> 00:52:15,855 Then you're a big girl, but it�s still dangerous. 387 00:52:16,025 --> 00:52:18,334 I'd advise you not to walk there. 388 00:52:25,864 --> 00:52:28,776 Well... you going to get into my bed now? 389 00:52:28,944 --> 00:52:32,459 What are you on about? I'm not going to sleep with you. 390 00:52:34,264 --> 00:52:36,858 Why'd you give me a lift? 391 00:52:37,024 --> 00:52:39,697 - I just did. - You think I'm stupid? 392 00:52:39,863 --> 00:52:42,855 No, I don't. I just wanted to be nice. 393 00:52:43,663 --> 00:52:46,336 I saw you and just wanted to help. 394 00:52:46,503 --> 00:52:49,336 So you think I'm ugly? 395 00:52:49,782 --> 00:52:52,774 I don't think you're ugly... 396 00:52:52,942 --> 00:52:55,297 You're really pretty. 397 00:52:56,462 --> 00:52:59,613 But I'm not going to sleep with you. 398 00:53:01,542 --> 00:53:03,817 That wasn't why I... 399 00:53:06,021 --> 00:53:09,696 Okay. Sorry... Thanks for the lift. 400 00:53:12,821 --> 00:53:14,049 Take care... 401 00:53:22,220 --> 00:53:23,414 Wait! 402 00:53:24,580 --> 00:53:25,979 Wait... 403 00:53:31,379 --> 00:53:35,167 I thought may be... maybe we could meet sometime? 404 00:53:35,939 --> 00:53:38,897 Just meet... 405 00:53:39,059 --> 00:53:43,018 We could go somewhere... see a movie... I don�t know. But no funny stuff. 406 00:53:43,538 --> 00:53:45,130 No funny stuff? 407 00:53:45,338 --> 00:53:49,456 Exactly... Just don't get any ideas. 408 00:53:54,817 --> 00:53:55,966 Okay. 409 00:53:56,257 --> 00:53:59,215 Great. Cool... 410 00:54:08,056 --> 00:54:09,808 Hi. 411 00:54:10,256 --> 00:54:13,612 What are you doing here? Hell, you scared me! 412 00:54:14,856 --> 00:54:16,892 - Sorry. - What are you doing here? 413 00:54:17,815 --> 00:54:19,771 Sorry, I scared you. 414 00:54:20,935 --> 00:54:25,133 Could I... sleep over at your place? 415 00:54:25,815 --> 00:54:27,646 Okay. 416 00:54:28,135 --> 00:54:30,695 Sorry, I didn�t mean to scare you. 417 00:54:33,934 --> 00:54:37,813 He just wants to sleep with you. 418 00:54:37,974 --> 00:54:40,249 No he doesn't. 419 00:54:40,414 --> 00:54:43,406 Course he wants to. 420 00:54:43,573 --> 00:54:47,122 No he doesn't. He's nice. 421 00:54:47,333 --> 00:54:49,563 Don�t believe it. 422 00:54:50,733 --> 00:54:54,043 - You're just jealous. - Not at all. 423 00:54:54,212 --> 00:54:57,090 - Course you are. - Not at all. 424 00:54:58,252 --> 00:55:01,688 - But of course you are. - No, I'm not. 425 00:55:06,172 --> 00:55:09,289 He just wants to sleep with you. 426 00:55:17,371 --> 00:55:20,329 He just wants to sleep with you. 427 00:55:28,330 --> 00:55:29,365 Mom! 428 00:55:35,569 --> 00:55:36,558 No! 429 00:55:37,569 --> 00:55:38,684 Shit! 430 00:55:41,249 --> 00:55:42,284 Shit! 431 00:56:42,244 --> 00:56:45,395 - You want some more? - Yes. 432 00:56:45,564 --> 00:56:47,919 - Pie or ice-cream? - Ice-cream. 433 00:56:48,083 --> 00:56:51,120 Ice-cream? I'll get it. 434 00:57:01,522 --> 00:57:03,558 - There you go. - Thanks. 435 00:57:17,601 --> 00:57:20,593 Total fucking shit! 436 00:57:24,080 --> 00:57:27,197 Now I can understand why my mother left. 437 00:57:28,040 --> 00:57:30,474 There's nothing to do here. 438 00:57:38,759 --> 00:57:42,229 - Let's go to Sweden. - What? 439 00:57:42,399 --> 00:57:46,711 We take our things and go... now! Don�t you believe me? 440 00:57:48,078 --> 00:57:52,037 - You're kidding. - Of course I am. Not now. In a week. 441 00:57:52,878 --> 00:57:57,508 I live in Sweden, I work there. I'm only here on holiday. 442 00:57:57,878 --> 00:58:01,234 I leave in a week. You can come with me. 443 00:58:03,477 --> 00:58:07,231 I can get a job and a flat for you there. 444 00:58:07,397 --> 00:58:11,788 It'd be cool... Haven�t you ever thought of leaving here? 445 00:58:12,077 --> 00:58:15,786 This country is shit. There's nothing to do here. 446 00:58:16,636 --> 00:58:21,630 Sweden is a paradise compared to here. You can really relax there. 447 00:58:22,076 --> 00:58:24,954 And the people... Even the people are different. 448 00:58:25,915 --> 00:58:28,873 They're kind, not like here. 449 00:58:29,875 --> 00:58:33,106 Besides, you can earn really good money. 450 00:58:33,555 --> 00:58:38,231 You know, in one month you can earn what a doctor makes here in a year. 451 00:58:38,634 --> 00:58:42,468 - That can�t be true! - Yes it is, really! 452 00:58:42,634 --> 00:58:46,468 Look at it here... People are crazy! 453 00:58:46,634 --> 00:58:49,273 You know what my cousin did? 454 00:58:50,633 --> 00:58:53,989 He sold one of his kidneys because he didn't have money. 455 00:58:55,113 --> 00:58:57,707 Would you sell a kidney? 456 00:58:59,713 --> 00:59:02,671 You don't deserve a life like that. 457 00:59:13,912 --> 00:59:17,791 - What happened to the ball? - Dad broke it. 458 00:59:18,151 --> 00:59:21,939 - Broke it? - Just punctured it. 459 00:59:23,431 --> 00:59:26,389 - Why? - With scissors. 460 00:59:26,551 --> 00:59:31,341 - Why? - I don�t know. He went crazy. 461 00:59:32,230 --> 00:59:34,983 I'll fix it... 462 00:59:37,790 --> 00:59:39,621 Open up! It's the police! 463 00:59:43,069 --> 00:59:45,424 Is it really the police? 464 00:59:45,589 --> 00:59:48,342 Open or we'll break the door r down! 465 00:59:52,268 --> 00:59:55,305 - Hi there! How are things? - What do you want? 466 00:59:55,588 --> 00:59:57,499 - Come here! - What do you want? 467 00:59:57,668 --> 01:00:00,228 - Get out! - Stop it! 468 01:00:42,904 --> 01:00:45,976 I don't give a shit about them. They're assholes. 469 01:00:46,304 --> 01:00:48,818 I'm getting out of here soon anyway. 470 01:00:52,744 --> 01:00:54,780 You want some glue? 471 01:01:02,823 --> 01:01:05,815 - You know what? - No. 472 01:01:05,983 --> 01:01:08,816 I'm going to get you a job in Sweden. 473 01:01:09,822 --> 01:01:14,452 Really, I swear. I don�t want to leave you here alone. 474 01:01:15,302 --> 01:01:17,657 I'll talk to Andrei. 475 01:01:33,300 --> 01:01:35,734 I'm so glad you're coming to Sweden. 476 01:01:36,780 --> 01:01:41,137 We'll get a really big flat... with an enormous bathroom... 477 01:01:41,740 --> 01:01:43,970 Everything you want. 478 01:01:59,178 --> 01:02:02,454 There's something I want to ask you. 479 01:02:04,338 --> 01:02:09,287 I have a friend and I wanted to ask you whether... 480 01:02:10,377 --> 01:02:13,016 Later, later... We'll talk about it later. 481 01:02:14,017 --> 01:02:16,326 Later, later... 482 01:02:44,255 --> 01:02:45,973 - You're stupid. - I'm stupid? 483 01:02:46,134 --> 01:02:48,011 - You're stupid. - I'm stupid? 484 01:02:48,174 --> 01:02:52,087 - Yes, you are! - You can leave if I'm stupid. 485 01:02:52,374 --> 01:02:56,447 - And why am I stupid? - 'Cause that guy's tricking you. 486 01:02:56,614 --> 01:02:59,606 - Tricking me? - Yes, he really is... 487 01:02:59,893 --> 01:03:02,930 - No way! - Course he is. 488 01:03:03,093 --> 01:03:05,653 In what way? 489 01:03:05,813 --> 01:03:09,886 He talks about jobs in Sweden, but he just wants to sleep with you. 490 01:03:10,253 --> 01:03:14,041 - In reality, there'll be no job. - Course there will be! 491 01:03:14,452 --> 01:03:18,491 I promise I'll get you a job in Sweden. I�ll talk to Andrei. 492 01:03:18,892 --> 01:03:22,043 Haven�t you talked to him yet? 493 01:03:22,772 --> 01:03:26,526 - I forgot. - You said you'd talk to him. 494 01:03:26,691 --> 01:03:29,728 Sorry, I forgot! I�ll talk to him, I promise. 495 01:03:29,891 --> 01:03:33,201 - Were you doing something else? - Stop it, I�ll talk to him. 496 01:03:35,411 --> 01:03:38,847 - What job is it? - Something with vegetables. 497 01:03:39,010 --> 01:03:43,083 - Vegetables? - Picking them or something... 498 01:03:43,250 --> 01:03:46,925 Picking? In winter? Vegetables don't grow in winter. 499 01:03:47,090 --> 01:03:49,445 So? Maybe it's warmer in Sweden. 500 01:03:49,609 --> 01:03:52,999 - You know where Sweden is? - Roughly. 501 01:03:53,169 --> 01:03:57,560 - Where? - I don't know exactly... 502 01:03:58,289 --> 01:04:01,725 ...but somewhere in the EU... or whatever it's called. 503 01:04:03,048 --> 01:04:06,006 And you, what do you know?! 504 01:04:07,848 --> 01:04:11,238 - You're just jealous. - Of him? Jealous? No. 505 01:04:11,408 --> 01:04:14,206 - You're jealous. Yes, you are. - No, I'm not! 506 01:04:14,367 --> 01:04:16,756 - Course you are. - No... 507 01:04:16,927 --> 01:04:18,679 - Yes. - No. 508 01:04:19,647 --> 01:04:21,717 Course I'm not. 509 01:04:44,405 --> 01:04:46,873 - Is it for me? - Yes, who else? 510 01:04:47,045 --> 01:04:50,117 - What is it? - Open it, you'll see. 511 01:04:52,364 --> 01:04:54,594 A passport? 512 01:04:54,764 --> 01:04:57,278 - Look at the last page. - What's there? 513 01:04:59,164 --> 01:05:01,678 Now your name is Katya. 514 01:05:02,803 --> 01:05:06,034 - Why? - There could be problems at the border. 515 01:05:06,203 --> 01:05:08,592 You're not 18 yet. 516 01:05:09,203 --> 01:05:12,240 It's so they won't ask unnecessary questions. 517 01:05:14,763 --> 01:05:18,073 By the way, I rang my boss. 518 01:05:18,242 --> 01:05:21,678 He said you could start on Monday. 519 01:05:21,842 --> 01:05:25,630 - Monday? This Monday? - Yes, this Monday. 520 01:05:25,962 --> 01:05:28,430 We go on Sunday. 521 01:05:36,761 --> 01:05:41,437 I have... to ask you something. 522 01:05:41,600 --> 01:05:45,593 Could you get a job for another person? 523 01:05:46,800 --> 01:05:49,633 I don�t know. 524 01:05:49,800 --> 01:05:54,191 It's for my friend, a friend that means a lot to me. 525 01:05:54,359 --> 01:05:56,475 I don't want him to be here alone. 526 01:05:56,639 --> 01:06:01,235 I'll ask... I'll look into it... 527 01:06:01,399 --> 01:06:04,550 It's not entirely out of the question. 528 01:06:04,958 --> 01:06:07,313 You're too good! 529 01:06:10,598 --> 01:06:13,476 - Hello? - Hello, Natasha? This is Lilya. 530 01:06:13,878 --> 01:06:16,597 I'm moving with my boyfriend to Sweden. 531 01:06:16,758 --> 01:06:20,546 You'll be left in this shithole. That's how it goes, sweetie. 532 01:06:21,197 --> 01:06:23,711 We're going into a tunnel, we might be cut off... 533 01:06:23,877 --> 01:06:27,074 I'm calling from my boyfriend's mobile. 534 01:06:49,275 --> 01:06:53,268 Volodya! Volodya, please! 535 01:07:38,991 --> 01:07:41,221 Bye, potato-hag! 536 01:07:42,871 --> 01:07:45,339 - Hi. - Hi. 537 01:07:49,870 --> 01:07:51,826 Jump in. 538 01:07:52,070 --> 01:07:54,709 Volodya! Volodya... 539 01:07:54,870 --> 01:07:57,100 - Where are you going? - I must say goodbye. 540 01:07:57,269 --> 01:07:58,941 We're in a hurry. 541 01:08:15,508 --> 01:08:19,660 Listen, there's something... a little problem. 542 01:08:20,748 --> 01:08:25,503 My grandmother's ill, and I have to visit her before I go to Sweden. 543 01:08:25,947 --> 01:08:30,498 - Aren't we going to Sweden, then? - You go alone and I'll join you later. 544 01:08:31,107 --> 01:08:36,056 I'm sorry, but it's my grandmother. It might be the last time I see her. 545 01:08:36,826 --> 01:08:38,703 - So, I'll fly alone? - Yeah. 546 01:08:39,146 --> 01:08:43,822 I talked to my boss, he'll meet you, take you home and show you around. 547 01:08:54,905 --> 01:08:58,693 - It's time to go. - Yes. 548 01:09:01,304 --> 01:09:05,183 - We'll see each other soon? - I told you I'll be there in two days. 549 01:09:05,344 --> 01:09:08,177 - Really? - Really. 550 01:09:17,183 --> 01:09:19,936 - It's time to go... - Bye. 551 01:11:14,334 --> 01:11:17,610 Getup. Getup, I said! 552 01:11:20,693 --> 01:11:23,969 Look at him just lying here. 553 01:12:07,329 --> 01:12:10,844 Jekatarina Menyova. Katya... 554 01:12:14,009 --> 01:12:18,082 19th of June 1982. 555 01:19:06,616 --> 01:19:08,686 Good morning. 556 01:22:25,400 --> 01:22:27,868 - Hi! - Hello. 557 01:22:28,519 --> 01:22:30,794 Come in. 558 01:22:40,918 --> 01:22:43,068 One hour. 559 01:22:53,277 --> 01:22:56,314 Perhaps you want to take off your jacket? 560 01:22:58,997 --> 01:23:01,306 I'll help you. 561 01:23:38,994 --> 01:23:40,905 Thanks. 562 01:25:51,583 --> 01:25:54,222 ...but deliver us from evil. 563 01:25:54,383 --> 01:26:02,176 For thine is the Kingdom, and the power, and the glory, for ever and ever. Amen. 564 01:27:03,137 --> 01:27:06,015 I want to have a doll... 565 01:27:06,177 --> 01:27:11,410 ...pencils to draw with, and a pink school bag. 566 01:27:15,536 --> 01:27:17,527 Hello. 567 01:27:22,736 --> 01:27:25,534 Hello. 568 01:27:28,575 --> 01:27:30,486 Sorry... 569 01:27:32,455 --> 01:27:37,688 - Sorry I just left you like that. - It doesn't matter. 570 01:27:38,174 --> 01:27:41,769 - I miss you. - I miss you too. 571 01:27:42,374 --> 01:27:45,252 You're my only friend. 572 01:27:48,254 --> 01:27:51,485 - The ball? Is it fixed? - Yeah. 573 01:27:55,253 --> 01:27:57,972 - How are you? - Good. 574 01:27:58,133 --> 01:28:01,205 I play basketball all day long. 575 01:28:03,372 --> 01:28:05,727 - You want to play a bit? - No. 576 01:28:06,812 --> 01:28:10,646 - By the way, merry Christmas! - Is it Christmas? 577 01:28:10,812 --> 01:28:13,451 - Yes. - I didn't know. 578 01:28:13,611 --> 01:28:16,000 - I've got a Christmas present for you. - Really? 579 01:28:16,171 --> 01:28:18,321 - Yeah... - What? 580 01:28:18,491 --> 01:28:20,288 - Come. - What? Where? 581 01:28:20,451 --> 01:28:21,440 Look. 582 01:28:29,850 --> 01:28:30,965 What's this? 583 01:28:41,809 --> 01:28:44,084 It's your Christmas present. 584 01:28:44,729 --> 01:28:47,766 - What is? - All this. The whole world. 585 01:28:47,929 --> 01:28:52,366 The houses, cars, streets, the wind... it's all yours. 586 01:28:52,688 --> 01:28:54,679 You can do what you like. 587 01:28:55,688 --> 01:28:58,407 Sorry, but I'm not sure it's a good present. 588 01:28:58,928 --> 01:29:00,839 It's windy... 589 01:29:01,008 --> 01:29:04,000 ...there's a mist. It's so cold. 590 01:29:04,487 --> 01:29:06,717 And this world isn't that good. 591 01:29:10,127 --> 01:29:12,880 Now I�m jumping... and flying... 592 01:29:16,046 --> 01:29:17,923 No, you can't... 593 01:29:18,086 --> 01:29:20,554 Why not? It's up to me. 594 01:29:20,726 --> 01:29:24,002 I've had it with this life. It's complete shit. 595 01:29:24,166 --> 01:29:26,964 - No, it's not. - Course it is. It's shit. 596 01:29:27,126 --> 01:29:30,562 - No, it's not. - Course it is. 597 01:29:30,725 --> 01:29:35,958 But it's the only one you've got. This life is the only one you've got. 598 01:29:36,125 --> 01:29:40,164 I don't want this life. I'm not interested. 599 01:29:42,404 --> 01:29:43,757 Look at me. 600 01:29:43,924 --> 01:29:48,600 I killed myself and went to heaven and yeah, it's really good in heaven. 601 01:29:48,764 --> 01:29:53,838 But I regret it, 'cause I wanted to live on earth a little longer. 602 01:29:54,723 --> 01:30:00,400 You remain dead for all eternity, but you're alive only for a brief moment. 603 01:30:02,323 --> 01:30:06,077 - I wasn't ready yet. - Not ready? 604 01:30:06,242 --> 01:30:10,394 Remember that time when we sat on the bench - 605 01:30:10,562 --> 01:30:12,553 - And you wrote "Lilya 4-ever"? 606 01:30:12,722 --> 01:30:16,271 And those assholes that spat at us? 607 01:30:16,442 --> 01:30:19,514 I said that we should leave- 608 01:30:19,681 --> 01:30:24,436 - But you said that you weren't ready. 609 01:30:24,601 --> 01:30:29,231 You wanted to finish writing first. Do you remember? 610 01:30:30,680 --> 01:30:32,955 That's how it is now. 611 01:30:33,120 --> 01:30:36,908 Everyone's spitting at you, but you're not ready. 612 01:30:40,520 --> 01:30:45,435 Jump if you want. It's not dangerous. I'll catch you. 613 01:30:45,599 --> 01:30:50,627 But then you lose. And the assholes that spit at you win. You see? 614 01:33:50,864 --> 01:33:54,698 Hello, sweetheart. Are you back from school already? 615 01:33:55,904 --> 01:33:58,338 Have you got homework? 616 01:33:58,544 --> 01:34:01,342 How was school today? 617 01:34:03,463 --> 01:34:05,931 I hate you. 618 01:34:09,863 --> 01:34:11,774 You think I'm your property? 619 01:34:11,943 --> 01:34:14,503 I'm not your property. 620 01:34:16,062 --> 01:34:18,940 You think you can buy me? 621 01:34:20,062 --> 01:34:21,893 You can't. 622 01:34:23,422 --> 01:34:25,856 You can't buy my heart and soul. 623 01:34:55,379 --> 01:34:58,416 Stop! Stop god dammit! 624 01:35:27,897 --> 01:35:29,694 Mom... 625 01:35:30,576 --> 01:35:32,726 Mom... 626 01:35:43,135 --> 01:35:45,251 Hello... 627 01:35:54,614 --> 01:35:56,844 Poor little thing... 628 01:35:58,694 --> 01:36:00,969 I've got a surprise for you. 629 01:36:01,134 --> 01:36:03,694 I don't want anymore surprises. 630 01:36:03,854 --> 01:36:07,733 - The door's open. - What? 631 01:36:07,893 --> 01:36:12,045 He forgot to lock it when he left. The door's open. 632 01:36:12,493 --> 01:36:15,530 Come on. Getup. 633 01:36:17,813 --> 01:36:20,088 - I can't... - Come on. 634 01:36:20,252 --> 01:36:23,881 - I just want to sleep. - The door's open. 635 01:36:31,131 --> 01:36:34,362 You see? He forgot to lock the door. 636 01:36:34,691 --> 01:36:35,840 Go! 637 01:36:36,731 --> 01:36:39,199 Where shall I go? 638 01:38:52,400 --> 01:38:54,595 Lilya, wait! Don't jump! 639 01:38:54,720 --> 01:38:57,029 Don't jump! Don't do it! No! 640 01:38:57,200 --> 01:39:00,909 No, please Lilya! No! I beg you! 641 01:39:01,079 --> 01:39:03,035 Lilya! No! 642 01:39:13,398 --> 01:39:17,232 Girl, about 16 years old. Fall from a height. 643 01:39:17,878 --> 01:39:19,197 One, two, three... 644 01:39:19,358 --> 01:39:23,590 General circulatory arrest. No further details. Within five minutes. 645 01:40:04,714 --> 01:40:07,786 Can I touch you? Are you real?! 646 01:40:07,954 --> 01:40:09,706 You're real! 647 01:40:13,034 --> 01:40:16,709 I'm not going. You don't pick vegetables in the winter, I'm no fool. 648 01:40:16,873 --> 01:40:18,306 Bye! 649 01:40:19,593 --> 01:40:23,632 You dropped your potatoes. Let me help you. 650 01:44:28,413 --> 01:44:34,488 This film is dedicated to the millions of children around the world exploited by the sex trade. 49031

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.