Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:02,903 --> 00:03:07,340
THREE MONTHS EARLIER.
SOMEWHERE IN WHAT WAS ONCE
THE SOVIET UNION
2
00:03:36,500 --> 00:03:38,616
- Hi.
- Hi, come in.
3
00:03:38,780 --> 00:03:43,296
- Shall we go?
- Sure, I just have to pack my things.
4
00:03:43,460 --> 00:03:47,578
- What things?
- My things. I'm moving!
5
00:03:47,739 --> 00:03:50,014
- Where?
- The States!
6
00:03:50,179 --> 00:03:56,209
- What?! The States?
- It's true! You know mom�s boyfriend?
7
00:03:56,419 --> 00:04:00,651
He lives in America.
Mom's moving there and I'm going with.
8
00:04:01,498 --> 00:04:05,332
- What you gonna do there?
- I don�t know. We leave on Friday.
9
00:04:05,498 --> 00:04:07,170
- You're kidding!
- It's true!
10
00:04:07,378 --> 00:04:11,815
- It's a dumb joke.
- It's true. What am I gonna do here?
11
00:04:12,617 --> 00:04:16,769
- I can�t believe you're moving.
- Believe it, I'm going...
12
00:04:19,617 --> 00:04:23,974
- Can I pay for a pack of Marlboro later?
- No, you can't.
13
00:04:24,896 --> 00:04:26,966
- Wall Street, then?
- I said no.
14
00:04:27,136 --> 00:04:31,687
- We always can with the other cashier.
- Don�t lie, girls.
15
00:04:31,856 --> 00:04:34,575
- We're not lying. We can...
- I said no!
16
00:04:35,456 --> 00:04:37,412
- Bitch!
- What?!
17
00:04:38,495 --> 00:04:41,851
- What you doing!
- Doesn�t matter, I'm off to America!
18
00:04:51,534 --> 00:04:55,971
How come
you decided to go to America?
19
00:04:56,134 --> 00:05:01,049
Mom met her boyfriend
through one of those dating agencies.
20
00:05:01,213 --> 00:05:05,047
He's Russian,
but he lives in America.
21
00:05:05,213 --> 00:05:07,124
It's incredible!
22
00:05:07,413 --> 00:05:12,885
- Shit... I'd also like to go away.
- You can visit me in America!
23
00:05:22,412 --> 00:05:26,485
What's this about �America, America"?
What's she shouting about?
24
00:05:26,811 --> 00:05:30,690
- She's going there.
- You're just lying. Really?
25
00:05:33,451 --> 00:05:35,965
- Can't I come with?
- No.
26
00:05:36,131 --> 00:05:39,362
Take me with you. I speak English.
27
00:05:39,570 --> 00:05:41,686
Hello, my name Is Volodya.
28
00:05:42,130 --> 00:05:43,768
Fool...
29
00:05:49,930 --> 00:05:54,128
Listen... there was something
your mother wanted to say to you.
30
00:05:55,809 --> 00:05:57,401
Go on.
31
00:06:03,448 --> 00:06:07,407
Well...
Sergei and I have discussed it-
32
00:06:07,568 --> 00:06:10,207
- And decided it's best
if we go over first.
33
00:06:12,008 --> 00:06:15,398
We'll go first
and you'll come a little later.
34
00:06:17,407 --> 00:06:21,559
- You're big now.
- What!? I'm going to live here alone?
35
00:06:22,727 --> 00:06:26,083
That's just how it is.
36
00:06:26,247 --> 00:06:30,877
If it doesn't suit you...
then you don't need to come at all!
37
00:06:59,044 --> 00:07:02,923
It's just me and you.
Just the two of us.
38
00:07:23,322 --> 00:07:27,520
- I�ll just say goodbye. Be right back.
- Fine.
39
00:07:30,801 --> 00:07:33,235
Honey... I have to go now.
40
00:07:37,801 --> 00:07:41,396
I left some money.
I'll send more when I get there.
41
00:07:45,400 --> 00:07:47,868
Aunt Anna will be here soon.
42
00:07:50,880 --> 00:07:53,440
Can�t you at least give me a hug?
I'm leaving.
43
00:08:09,638 --> 00:08:10,866
Fine...
44
00:08:12,238 --> 00:08:14,798
- Goodbye...
- Bye.
45
00:08:50,755 --> 00:08:52,905
Wait, mom!
46
00:09:00,074 --> 00:09:02,747
Mom! Don't go!
47
00:09:02,914 --> 00:09:06,145
- My little daughter...
- Don�t leave me, please!
48
00:09:07,394 --> 00:09:09,589
Don�t leave me, mom!
49
00:09:09,753 --> 00:09:12,870
Don't go, stay with me,
I won't make it!
50
00:09:13,113 --> 00:09:15,229
Don't go, mom!
51
00:09:15,433 --> 00:09:17,822
If we don�t leave now...
52
00:09:18,993 --> 00:09:22,269
- I'll call. I'll call you!
- Mom!
53
00:09:22,632 --> 00:09:24,588
I'll call when I get there!
54
00:11:09,504 --> 00:11:11,779
- Who is it?
- Anna.
55
00:11:20,743 --> 00:11:23,894
- So... Has she left?
- Yes.
56
00:11:25,823 --> 00:11:27,495
- Get dressed.
- What?
57
00:11:27,662 --> 00:11:31,655
- Let's go, we're off to your new flat.
- What new flat?
58
00:11:31,822 --> 00:11:36,452
- You're going to live in another flat.
- What?
59
00:11:36,622 --> 00:11:40,774
This flat's too big for you.
I told you to get dressed.
60
00:11:40,941 --> 00:11:44,934
- I'm not going. This is my flat!
- You must obey me.
61
00:11:46,221 --> 00:11:47,415
Let's go.
62
00:11:51,860 --> 00:11:54,215
Here it is.
63
00:12:03,699 --> 00:12:08,329
The old man that lived here died a few
weeks ago. These are his things.
64
00:12:15,459 --> 00:12:19,134
- Are you crazy? I'm gonna live here?
- Yes, you will.
65
00:12:19,298 --> 00:12:22,051
As long as your mother isn�t here,
I decide.
66
00:12:22,218 --> 00:12:25,290
Everything's here: fridge, windows,
it's warm...
67
00:12:25,458 --> 00:12:30,054
- Why can't I live in my flat?
- No one can pay for it.
68
00:12:30,217 --> 00:12:32,492
I can't and you can't.
69
00:12:32,657 --> 00:12:34,773
- If you don't...
- No way I'm living here!
70
00:12:34,937 --> 00:12:38,054
If you don't want to live here,
live on the street.
71
00:12:38,217 --> 00:12:42,733
- You bitch!
- It's the streets or an orphanage!
72
00:12:52,416 --> 00:12:54,805
- Hi, Lilya.
- Hi.
73
00:13:03,175 --> 00:13:07,054
VOLODYA
74
00:14:00,770 --> 00:14:03,603
Our Father, who art in heaven.
Hallowed be thy Name.
75
00:14:03,770 --> 00:14:06,079
Thy kingdom come.
Thy will be done.
76
00:14:06,250 --> 00:14:10,926
On earth as it is in Heaven.
Give us this day our daily bread
77
00:14:11,089 --> 00:14:14,126
And forgive us our trespasses. As we
forgive those that trespass against us.
78
00:14:14,289 --> 00:14:17,087
And lead us not into temptation,
but deliver us from evil.
79
00:14:17,249 --> 00:14:21,288
For thine is the kingdom, and the power,
and the glory, for ever and ever. Amen.
80
00:14:54,646 --> 00:14:57,114
Very good.
81
00:14:59,445 --> 00:15:01,595
You could do better.
82
00:15:03,565 --> 00:15:06,762
Are you still here?
I thought you'd gone to America.
83
00:15:09,405 --> 00:15:11,760
You did really well in the test.
84
00:15:11,924 --> 00:15:15,041
- A golden future awaits you.
- What?
85
00:15:16,124 --> 00:15:17,955
I was kidding.
86
00:15:25,443 --> 00:15:29,482
Go to hell, bitch! You can be sure
I have a golden future ahead of me.
87
00:15:38,882 --> 00:15:40,520
Hello!
88
00:15:43,962 --> 00:15:46,476
Where are you going?
89
00:15:48,361 --> 00:15:51,034
- Can I come with?
- No, you can't.
90
00:15:51,201 --> 00:15:55,319
- You can have glue if I can come.
- Let's see.
91
00:16:00,080 --> 00:16:03,834
Wow, are those Nikes? Real ones?
92
00:16:04,400 --> 00:16:06,960
My little sun, rise up...
93
00:16:10,040 --> 00:16:12,600
- Look at all the medicine I found.
- Wow...
94
00:16:12,759 --> 00:16:15,114
- Where did you find it?
- The toilet.
95
00:16:15,279 --> 00:16:17,747
- It's not mine.
- Whose is it?
96
00:16:17,919 --> 00:16:21,832
- Maybe the old man that lived here.
- What's this?
97
00:16:21,999 --> 00:16:23,637
Give it here!
98
00:16:23,879 --> 00:16:26,518
What you doing! Kids shouldn't drink!
99
00:16:29,718 --> 00:16:31,913
Hey, look what I found!
100
00:16:34,878 --> 00:16:38,553
- Let's play war.
- Put one on him.
101
00:16:38,717 --> 00:16:40,753
The old man was a war hero.
102
00:16:42,397 --> 00:16:45,434
- Check out the war hero!
- Salute him!
103
00:16:53,036 --> 00:16:56,028
- Volodya, sit down. Sit down!
- Relax!
104
00:16:58,836 --> 00:17:03,307
What's all this noise?
Could you keep it quiet?
105
00:17:03,475 --> 00:17:07,514
Come in, don�t be angry. We've got
cough medicine. You can have some.
106
00:17:07,675 --> 00:17:11,793
- I don�t have a cough.
- It's good for everything. Come in.
107
00:17:11,955 --> 00:17:17,234
If you don't calm down, I'll call the
police. And I'm calling your aunt.
108
00:17:23,114 --> 00:17:25,674
That's enough. Hey, that's enough.
109
00:17:30,313 --> 00:17:33,669
- Come on, I'll turn the light out.
- You're too young. Cut it out.
110
00:17:41,512 --> 00:17:44,788
Calm yourself, you're too young.
Find yourself another girl.
111
00:17:46,712 --> 00:17:49,670
- Cut it out.
- Go away.
112
00:18:22,349 --> 00:18:24,101
What's going on here?!
113
00:18:25,949 --> 00:18:27,701
What's going on?!
114
00:18:27,869 --> 00:18:30,986
I like it here. Are you nuts, or what?!
115
00:18:36,108 --> 00:18:37,985
Get out!
116
00:18:40,028 --> 00:18:41,347
Trash!
117
00:18:43,267 --> 00:18:46,304
Go on! Get out of here now!
118
00:18:49,267 --> 00:18:50,382
Out!
119
00:19:09,625 --> 00:19:11,855
Don�t touch me!
120
00:19:12,025 --> 00:19:16,223
Go to hell! Just you remember
that I decide around here.
121
00:19:16,385 --> 00:19:19,104
Watch yourself, or it'll get worse!
122
00:19:23,784 --> 00:19:26,014
Get out of the house.
123
00:19:26,184 --> 00:19:30,541
Get out of here! You runt!
You fucking son of a bitch!
124
00:20:04,061 --> 00:20:06,017
Volodya!
125
00:20:06,181 --> 00:20:08,376
Volodya, what are you doing?
126
00:20:08,540 --> 00:20:10,849
- I'm just sitting here.
- Come down.
127
00:20:11,020 --> 00:20:13,739
- I'm just sitting here.
- Come down, please.
128
00:20:14,300 --> 00:20:15,699
- Come down!
- I don�t want to.
129
00:20:15,860 --> 00:20:18,169
- Come down.
- No, I won�t.
130
00:20:18,340 --> 00:20:20,979
- Come down.
- Alright, alright...
131
00:20:21,379 --> 00:20:24,098
Hey, you want to go for a ride?
132
00:20:24,259 --> 00:20:26,819
- No.
- 100 crowns.
133
00:20:26,979 --> 00:20:29,698
- Piss off!
- 200.
134
00:20:29,859 --> 00:20:32,498
- Go to hell!
- You're not that pretty...
135
00:20:32,658 --> 00:20:35,411
- Fuck off, you asshole!
- I can ask, can't I?
136
00:20:39,098 --> 00:20:43,057
I must get out of here.
Anything, but not this.
137
00:20:45,577 --> 00:20:47,568
- Good night.
- Are you going home?
138
00:20:47,737 --> 00:20:52,015
- I'm tired, I'm going home.
- Can't I stay over at your place?
139
00:20:52,177 --> 00:20:56,455
- No.
- Why not? It's so cold outside.
140
00:20:57,137 --> 00:21:00,527
I can't go home. I've been thrown out.
141
00:21:01,416 --> 00:21:05,170
Dad went crazy. I don't know why.
142
00:21:05,336 --> 00:21:08,373
Please... Lilya.
143
00:21:09,216 --> 00:21:11,855
I can sleep on the floor.
144
00:21:14,575 --> 00:21:19,205
You can sleep on the sofa. But
no funny stuff or I'll throw you out.
145
00:21:22,294 --> 00:21:25,331
You know what I'm thinking?
146
00:21:25,494 --> 00:21:29,885
That we�re like a real family.
We're sitting having dinner...
147
00:21:30,054 --> 00:21:33,763
...I come home from work
and you've baked bread.
148
00:21:38,333 --> 00:21:44,249
Lilya...? What do you think would have
happened if I'd been two years older?
149
00:21:44,413 --> 00:21:47,052
Cut it out...
150
00:21:47,452 --> 00:21:49,443
Seriously...
151
00:21:51,412 --> 00:21:54,563
Don't talk like that... it's stupid.
152
00:21:54,932 --> 00:21:59,084
You know what?
I did think of jumping.
153
00:21:59,252 --> 00:22:00,970
- Really?
- Yeah.
154
00:22:01,131 --> 00:22:04,521
- Why?
- 'Cause all of this is bullshit.
155
00:22:04,691 --> 00:22:07,125
I don�t want to live anymore.
156
00:22:09,131 --> 00:22:11,804
Yeah, you do!
157
00:22:12,130 --> 00:22:15,202
Course you want to!
158
00:22:15,370 --> 00:22:20,524
You saved my life.
Now I'm gonna save yours.
159
00:22:35,569 --> 00:22:38,083
A packet of Wall Street, please.
160
00:22:46,168 --> 00:22:47,726
27, please.
161
00:22:50,567 --> 00:22:53,127
I'll just have the potato chips
and cigarettes.
162
00:22:58,887 --> 00:23:01,879
Put the juice back where it belongs.
163
00:23:06,046 --> 00:23:08,685
Come back!
164
00:23:14,605 --> 00:23:19,963
You didn't get any letters today.
I think your mother's forgotten you.
165
00:23:35,804 --> 00:23:39,035
No, I want to sit here...
166
00:23:40,763 --> 00:23:43,516
It just takes a few minutes.
167
00:23:43,683 --> 00:23:48,632
Okay if they're young guys,
but if they're disgusting old men...
168
00:23:48,803 --> 00:23:52,079
On the other hand it's much quicker.
One, two and it's over!
169
00:23:52,242 --> 00:23:55,757
Then you get the money
and can buy a dress or something.
170
00:23:56,762 --> 00:23:59,401
No, never. It's horrible!
171
00:24:04,921 --> 00:24:07,276
Let's go!
172
00:25:35,234 --> 00:25:38,863
- How was it?
- Okay.
173
00:25:40,354 --> 00:25:43,027
I'm freezing! Tell me how it was.
174
00:25:43,193 --> 00:25:46,344
Forget it. Let's get home, it's so cold!
175
00:26:03,032 --> 00:26:06,024
- Who is it?
- Natasha.
176
00:26:17,511 --> 00:26:21,789
I came to give you the money back.
I don�t need it.
177
00:26:22,270 --> 00:26:24,067
Okay... Bye.
178
00:26:31,710 --> 00:26:33,302
Natasha!
179
00:26:35,549 --> 00:26:37,858
- Hi.
- Hi.
180
00:26:38,629 --> 00:26:43,749
- Tell me what the hell's going on?
- Let's go over there and I'll explain.
181
00:26:44,789 --> 00:26:47,019
So. What's happening?
182
00:26:47,868 --> 00:26:50,780
Like... my dad found the money...
183
00:26:50,948 --> 00:26:54,179
And I thought it didn't make
any difference to you.
184
00:26:54,828 --> 00:26:57,786
What doesn't make
any difference to me?
185
00:26:57,947 --> 00:27:01,940
You don�t have any parents.
I mean, your mom's in the States.
186
00:27:02,107 --> 00:27:05,782
What doesn�t make
any difference to me?
187
00:27:07,267 --> 00:27:10,623
Like... I told dad
that it was your money.
188
00:27:10,786 --> 00:27:14,984
- That you did what I did.
- You said that I did it?
189
00:27:15,666 --> 00:27:22,378
Yeah, you know. If my dad
had known, he would have killed me!
190
00:27:22,545 --> 00:27:26,333
- You've got a screw loose!
- What difference does it make to you?!
191
00:27:26,505 --> 00:27:29,975
- You're moving to the States...
- I thought you were my friend!
192
00:27:30,145 --> 00:27:33,854
- Then you say things like that!
- Natasha...
193
00:27:36,304 --> 00:27:39,694
Let's go... Come on.
194
00:27:39,984 --> 00:27:42,498
I don�t need your money.
195
00:27:42,664 --> 00:27:45,258
Keep your money! Whore!
196
00:28:04,622 --> 00:28:07,614
LILYA
197
00:28:13,621 --> 00:28:15,054
Guys, let's have fun.
198
00:28:15,581 --> 00:28:19,460
It's our little whore!
Fucking slut! What you doing here?
199
00:28:19,621 --> 00:28:23,011
Get the fuck out of here. You rat!
200
00:28:23,181 --> 00:28:25,137
You selling yourself to kids?
201
00:28:25,300 --> 00:28:28,576
- Forget them. Let's go.
- That's just what I'm doing.
202
00:28:28,740 --> 00:28:31,971
Cunt! What are you doing there?
Come here!
203
00:28:35,740 --> 00:28:38,732
- How's business?
- The little guy, is he a new client?
204
00:28:38,899 --> 00:28:41,208
- Let's go.
- I'm not finished yet.
205
00:28:41,379 --> 00:28:43,574
She's a dumb ass, she doesn't get it...
206
00:28:43,739 --> 00:28:47,618
- Come, let's get out of here.
- I haven't finished writing yet.
207
00:28:49,538 --> 00:28:52,814
Get out of our yard,
we don't wanna see your face!
208
00:28:53,378 --> 00:28:57,735
LILYA4-EVER
209
00:28:58,898 --> 00:29:00,570
Now, I'm done. Let's go...
210
00:29:02,217 --> 00:29:04,014
Stay there!
211
00:29:04,177 --> 00:29:06,896
Where the hell are you going?!
212
00:29:07,057 --> 00:29:12,085
You fucking piece of trash,
go slit your throat, you cunt!
213
00:29:20,696 --> 00:29:24,530
- You won't eat anything warm today.
- What?
214
00:29:24,736 --> 00:29:30,652
- The Electricity Board cut you off.
- What?!
215
00:29:47,294 --> 00:29:49,330
Damn...
216
00:30:41,209 --> 00:30:43,086
Anna!
217
00:30:49,209 --> 00:30:52,485
- No one's there. Your aunt has moved.
- She's moved?
218
00:30:52,649 --> 00:30:56,164
Yes. My God, you've grown.
219
00:30:56,328 --> 00:31:00,401
- I remember when you were this small.
- What? Where's she moved?
220
00:31:08,607 --> 00:31:11,440
Open up, I know you�re in there!
221
00:31:16,327 --> 00:31:19,444
How are you? You happy here?
222
00:31:20,326 --> 00:31:25,275
I'm an old and sick woman.
I need a comfortable home.
223
00:31:25,446 --> 00:31:27,357
You understand?
224
00:31:32,125 --> 00:31:35,401
- Have you spoken to mom?
- No.
225
00:31:39,885 --> 00:31:43,161
- Has she written or called?
- She hasn�t written or called.
226
00:31:43,324 --> 00:31:46,316
Let me watch TV in peace...
227
00:31:49,364 --> 00:31:53,482
- I don�t have any money.
- Neither do I.
228
00:31:54,404 --> 00:31:58,522
They've cut off the electricity
and I've got nothing to eat.
229
00:31:58,683 --> 00:32:02,198
- Get a job.
- How can I, I'm in school?
230
00:32:02,363 --> 00:32:05,514
So, do what your mother did.
231
00:32:05,683 --> 00:32:11,201
Go into town and spread your legs.
Now leave me in peace.
232
00:32:34,200 --> 00:32:35,918
Shut the door!
233
00:32:47,799 --> 00:32:50,393
- You know what?
- What?
234
00:32:50,559 --> 00:32:54,188
I read in a magazine-
235
00:32:54,359 --> 00:33:00,275
- About when different stars are born.
I'm born the same day as Britney Spears.
236
00:33:00,438 --> 00:33:05,228
- Really?
- Yeah... but four years apart.
237
00:33:05,398 --> 00:33:08,356
- But you have the same birthday?
- Yeah...
238
00:33:09,918 --> 00:33:14,708
Imagine if you were mixed up in hospital,
then you'd be Britney Spears.
239
00:33:15,917 --> 00:33:20,115
But we�re not born in the same year
and she lives in the States.
240
00:33:20,277 --> 00:33:23,155
But think how cool it would have been...
241
00:33:23,916 --> 00:33:25,634
Yeah, sure...
242
00:33:27,996 --> 00:33:31,147
- You know when my birthday is?
- No.
243
00:33:31,316 --> 00:33:34,069
- Today.
- Really?
244
00:33:34,835 --> 00:33:37,269
- You're not kidding?
- No...
245
00:33:37,435 --> 00:33:39,505
- Congratulations!
- Thanks.
246
00:33:39,675 --> 00:33:42,269
Did you get any presents?
247
00:33:44,995 --> 00:33:47,828
I promise I'll get you a nice present.
248
00:33:47,994 --> 00:33:50,713
I swear... But not today.
249
00:33:50,874 --> 00:33:54,105
I didn't know it was your birthday
and I've got no money.
250
00:33:54,314 --> 00:33:58,023
- But you�ll get a real present from me.
- You don�t have to.
251
00:33:58,194 --> 00:34:00,344
Yeah, I'm giving you a present.
252
00:34:18,392 --> 00:34:22,305
- Are you going to school?
- No... and you?
253
00:34:22,552 --> 00:34:23,541
No.
254
00:34:24,072 --> 00:34:27,462
- What you gonna do?
- I have to do laundry.
255
00:34:27,631 --> 00:34:29,508
I've got no clean clothes.
256
00:34:30,631 --> 00:34:34,146
But I don�t have any washing powder.
I don�t know.
257
00:34:37,350 --> 00:34:39,068
Look...
258
00:34:40,830 --> 00:34:43,549
- Shall we try some?
- Volodya, stop it.
259
00:34:45,750 --> 00:34:48,901
- Let's try them.
- Volodya, you can't...
260
00:34:52,989 --> 00:34:55,947
Volodya, put it back. Don�t touch it.
261
00:34:58,069 --> 00:34:59,707
Put it away.
262
00:34:59,829 --> 00:35:01,979
Volodya! Stop it!
263
00:35:03,388 --> 00:35:05,697
Did you swallow them?
264
00:35:05,988 --> 00:35:07,979
Volodya, did you swallow them?
265
00:35:11,188 --> 00:35:13,702
What is it?
266
00:35:15,667 --> 00:35:18,500
What is it? Volodya!
267
00:35:23,507 --> 00:35:26,863
Don�t leave! Volodya... Volodya!
268
00:35:27,026 --> 00:35:29,745
Don't die, please, Volodya!
269
00:35:32,106 --> 00:35:34,700
A kiss?
270
00:35:34,866 --> 00:35:38,097
I must have been in heaven...
271
00:35:39,545 --> 00:35:44,414
- I've turned into an angel.
- Get out, go to hell, you moron!
272
00:35:45,945 --> 00:35:48,175
- Go to hell!
- Sorry...
273
00:35:48,345 --> 00:35:51,064
Idiot! Get out!
274
00:35:51,225 --> 00:35:53,102
- Get out!
- Sorry...
275
00:36:11,623 --> 00:36:14,183
FOR SALE
276
00:36:19,502 --> 00:36:23,973
- Do you want to buy anything?
- There's nothing to buy here!
277
00:36:41,380 --> 00:36:43,450
Hi...
278
00:36:44,940 --> 00:36:47,374
Are you still angry?
279
00:36:50,380 --> 00:36:53,736
Forgive me, I'll never do it again...
280
00:36:57,699 --> 00:37:00,008
How's it going?
281
00:37:00,179 --> 00:37:02,409
Have you sold anything?
282
00:37:03,899 --> 00:37:07,130
Not a bloody thing. Fucking crap!
283
00:37:09,258 --> 00:37:12,694
You do that again
and I'll really kill you!
284
00:37:14,138 --> 00:37:16,447
- Shall we go to the Pentagon?
- The Pentagon?
285
00:37:16,618 --> 00:37:21,214
- The submarine base.
- I know. What shall we do there?
286
00:37:21,377 --> 00:37:24,096
I've got some glue there.
287
00:37:25,097 --> 00:37:27,292
- I live there.
- You live there?
288
00:37:27,457 --> 00:37:30,415
Well, when they throw me
out of the house.
289
00:37:36,656 --> 00:37:39,409
My dad worked here.
He was in the army.
290
00:37:39,576 --> 00:37:42,044
My mom also worked here.
291
00:37:51,975 --> 00:37:56,446
- My mom worked in this kitchen.
- Your mother cooked food?
292
00:37:57,894 --> 00:37:59,964
And your dad?
293
00:38:00,134 --> 00:38:04,286
He was in the army
and came here for a little while...
294
00:38:05,014 --> 00:38:07,574
He probably just wanted
to sleep with my mom.
295
00:38:07,734 --> 00:38:11,773
Then she got pregnant
and he moved to Moscow.
296
00:38:12,493 --> 00:38:16,532
She wrote to him, but he didn't answer.
I've never seen him.
297
00:38:20,213 --> 00:38:22,124
Come on, I'm freezing.
298
00:38:31,772 --> 00:38:36,402
"Speech given by the General
Secretary, Comrade Brezhnev..."
299
00:38:37,731 --> 00:38:42,441
"Comrade members of the Central
Committee, comrade delegates..."
300
00:38:45,690 --> 00:38:50,286
"Comrades. 50 years ago an event of
great historical importance took place."
301
00:38:51,410 --> 00:38:55,119
"Prolonged and thundering applause.
Everyone stands up."
302
00:39:04,009 --> 00:39:07,638
I live here. Look, this is my room.
303
00:39:09,769 --> 00:39:11,646
See, I've got glue.
304
00:39:12,608 --> 00:39:13,927
Take it.
305
00:40:16,483 --> 00:40:18,758
I'm freezing...
306
00:40:21,043 --> 00:40:24,399
We can build a hut.
307
00:40:30,522 --> 00:40:32,956
What hut?
308
00:40:33,922 --> 00:40:36,880
To get warm.
309
00:41:01,000 --> 00:41:03,389
It's warmer, isn�t it?
310
00:41:03,839 --> 00:41:06,069
It's like lying in a coffin.
311
00:41:07,039 --> 00:41:09,951
Let's pretend we�re dead.
312
00:41:11,279 --> 00:41:13,474
No, thanks...
313
00:41:13,679 --> 00:41:17,035
What do you think happens
when someone dies?
314
00:41:17,198 --> 00:41:22,067
Does he go to paradise,
to God and Jesus and all of that?
315
00:41:24,158 --> 00:41:26,308
I don�t know...
316
00:41:26,558 --> 00:41:32,315
I believe that.
I think you become an angel in heaven.
317
00:41:34,597 --> 00:41:39,307
You can play basketball all daylong
and score as many points as you like.
318
00:41:39,476 --> 00:41:43,025
And be a million times better
than Michael Jordan.
319
00:41:44,636 --> 00:41:47,150
That's bullshit...
320
00:41:47,356 --> 00:41:50,985
That's not the only thing
you can do there.
321
00:41:51,156 --> 00:41:53,386
You can do what you like in paradise.
322
00:41:53,555 --> 00:41:57,912
Dance, play computer games,
go to parties...
323
00:41:58,075 --> 00:42:02,512
That's stupid. I'm not going to die,
I'm going to America.
324
00:42:03,315 --> 00:42:06,148
I'd play basketball.
325
00:42:10,114 --> 00:42:13,151
- Cut it out.
- What are you doing?
326
00:42:17,153 --> 00:42:18,950
- I feel sick...
- Where you going?
327
00:42:19,113 --> 00:42:20,228
Stop it...
328
00:42:20,713 --> 00:42:25,662
I don�t want to be here anymore.
I'm tired of this...
329
00:42:42,951 --> 00:42:45,340
SUMMONS TO SOCIAL WELFARE
330
00:42:45,671 --> 00:42:50,347
So you've had no contact with your
mother since she moved to America?
331
00:42:50,511 --> 00:42:54,026
- No.
- And she hasn't called?
332
00:42:55,310 --> 00:42:57,346
I don�t have a telephone.
333
00:42:57,510 --> 00:43:00,707
- She hasn�t written?
- No.
334
00:43:02,070 --> 00:43:06,541
We've received a letter from her.
Do you know anything about this?
335
00:43:06,709 --> 00:43:08,745
No. Why?
336
00:43:08,909 --> 00:43:11,184
In the letter she writes...
337
00:43:11,509 --> 00:43:15,468
Of course it's not legally binding.
338
00:43:15,629 --> 00:43:18,018
You can�t formally do this...
339
00:43:18,189 --> 00:43:22,546
But she writes
that she renounces her parenthood.
340
00:43:23,588 --> 00:43:29,424
This means that she no longer wishes
to be your guardian.
341
00:43:30,428 --> 00:43:32,703
Guardian? What are you talking about?
342
00:43:32,867 --> 00:43:38,066
Look, I really feel sorry for you,
but here she writes...
343
00:43:38,227 --> 00:43:39,455
I can read it to you.
344
00:43:39,627 --> 00:43:42,346
"Lilya has always been
an unwanted child"-
345
00:43:42,507 --> 00:43:46,659
- "and therefore
I no longer wish to be her guardian."
346
00:43:46,826 --> 00:43:50,102
"I hereby hand her over
to the care of the Social Services."
347
00:43:50,426 --> 00:43:52,940
It's awful, I understand...
348
00:43:53,106 --> 00:43:55,097
It's awful.
349
00:47:06,210 --> 00:47:08,599
And cigarettes, please.
350
00:47:10,050 --> 00:47:11,802
That'll be 160,40.
351
00:47:19,249 --> 00:47:21,001
Thanks.
352
00:47:22,169 --> 00:47:24,808
- Close your eyes.
- What?
353
00:47:25,129 --> 00:47:26,118
Close your eyes.
354
00:47:28,448 --> 00:47:31,042
- What for?
- Please, close your eyes.
355
00:47:31,128 --> 00:47:34,564
- What you going to do?
- Nothing special, just do it.
356
00:47:36,688 --> 00:47:40,476
What you going to do?
Are you going to hit me?
357
00:47:40,967 --> 00:47:44,118
- Don�t be silly. Just close your eyes.
- You promise?
358
00:47:45,047 --> 00:47:46,924
Lilya, where you going?
359
00:47:49,647 --> 00:47:52,878
Keep them closed... Now you can look.
360
00:47:53,606 --> 00:47:57,758
- There you are. For your birthday.
- Is it really for me?
361
00:47:58,566 --> 00:48:02,684
- Take it!
- Really? You're kidding...
362
00:48:02,846 --> 00:48:04,837
- You're jerking me around...
- No.
363
00:48:05,165 --> 00:48:08,953
- It's mine? You're sure? Mine? Yeah?
- Yeah...
364
00:48:14,205 --> 00:48:17,834
- Thanks...
- I promised you.
365
00:48:18,404 --> 00:48:21,441
I never got anything as nice.
366
00:48:35,643 --> 00:48:39,477
- Where did you get the money?
- I found it on the street.
367
00:48:39,643 --> 00:48:43,636
- No... really?
- Doesn�t matter. Mom sent money.
368
00:48:45,722 --> 00:48:48,600
It's mine! Mine!
369
00:48:55,441 --> 00:48:58,035
Try to take it if you can.
370
00:50:31,994 --> 00:50:34,144
Hello.
371
00:50:35,593 --> 00:50:38,505
- How you doing?
- Go to hell!
372
00:50:39,433 --> 00:50:41,389
What happened?
373
00:50:46,232 --> 00:50:49,827
You're freezing, it's cold...
374
00:50:50,792 --> 00:50:54,865
- Where do you live? You want a lift?
- Go away!
375
00:50:55,392 --> 00:50:58,668
Don�t be afraid, I won't touch you.
I'll just take you home.
376
00:50:58,911 --> 00:51:02,221
You can�t walk around here at night,
it's a dangerous area.
377
00:51:03,351 --> 00:51:06,184
Don�t be afraid, I won�t touch you.
378
00:51:06,471 --> 00:51:08,541
I'm just a normal guy.
379
00:51:28,989 --> 00:51:31,662
By the way, my name�s Andrei.
380
00:51:32,509 --> 00:51:34,500
I'm Lilya.
381
00:51:35,308 --> 00:51:37,822
Pleased to meet you.
382
00:51:42,388 --> 00:51:45,460
- Help yourself.
- Thanks.
383
00:51:59,107 --> 00:52:03,225
What were you doing so late
in such a dangerous neighborhood?
384
00:52:03,746 --> 00:52:06,385
- Doesn�t matter...
- Okay, doesn�t matter.
385
00:52:08,386 --> 00:52:12,061
- How old are you?
- 16.
386
00:52:12,226 --> 00:52:15,855
Then you're a big girl,
but it�s still dangerous.
387
00:52:16,025 --> 00:52:18,334
I'd advise you not to walk there.
388
00:52:25,864 --> 00:52:28,776
Well...
you going to get into my bed now?
389
00:52:28,944 --> 00:52:32,459
What are you on about?
I'm not going to sleep with you.
390
00:52:34,264 --> 00:52:36,858
Why'd you give me a lift?
391
00:52:37,024 --> 00:52:39,697
- I just did.
- You think I'm stupid?
392
00:52:39,863 --> 00:52:42,855
No, I don't. I just wanted to be nice.
393
00:52:43,663 --> 00:52:46,336
I saw you and just wanted to help.
394
00:52:46,503 --> 00:52:49,336
So you think I'm ugly?
395
00:52:49,782 --> 00:52:52,774
I don't think you're ugly...
396
00:52:52,942 --> 00:52:55,297
You're really pretty.
397
00:52:56,462 --> 00:52:59,613
But I'm not going to sleep with you.
398
00:53:01,542 --> 00:53:03,817
That wasn't why I...
399
00:53:06,021 --> 00:53:09,696
Okay. Sorry... Thanks for the lift.
400
00:53:12,821 --> 00:53:14,049
Take care...
401
00:53:22,220 --> 00:53:23,414
Wait!
402
00:53:24,580 --> 00:53:25,979
Wait...
403
00:53:31,379 --> 00:53:35,167
I thought may be...
maybe we could meet sometime?
404
00:53:35,939 --> 00:53:38,897
Just meet...
405
00:53:39,059 --> 00:53:43,018
We could go somewhere... see a movie...
I don�t know. But no funny stuff.
406
00:53:43,538 --> 00:53:45,130
No funny stuff?
407
00:53:45,338 --> 00:53:49,456
Exactly...
Just don't get any ideas.
408
00:53:54,817 --> 00:53:55,966
Okay.
409
00:53:56,257 --> 00:53:59,215
Great. Cool...
410
00:54:08,056 --> 00:54:09,808
Hi.
411
00:54:10,256 --> 00:54:13,612
What are you doing here?
Hell, you scared me!
412
00:54:14,856 --> 00:54:16,892
- Sorry.
- What are you doing here?
413
00:54:17,815 --> 00:54:19,771
Sorry, I scared you.
414
00:54:20,935 --> 00:54:25,133
Could I... sleep over at your place?
415
00:54:25,815 --> 00:54:27,646
Okay.
416
00:54:28,135 --> 00:54:30,695
Sorry, I didn�t mean to scare you.
417
00:54:33,934 --> 00:54:37,813
He just wants to sleep with you.
418
00:54:37,974 --> 00:54:40,249
No he doesn't.
419
00:54:40,414 --> 00:54:43,406
Course he wants to.
420
00:54:43,573 --> 00:54:47,122
No he doesn't. He's nice.
421
00:54:47,333 --> 00:54:49,563
Don�t believe it.
422
00:54:50,733 --> 00:54:54,043
- You're just jealous.
- Not at all.
423
00:54:54,212 --> 00:54:57,090
- Course you are.
- Not at all.
424
00:54:58,252 --> 00:55:01,688
- But of course you are.
- No, I'm not.
425
00:55:06,172 --> 00:55:09,289
He just wants to sleep with you.
426
00:55:17,371 --> 00:55:20,329
He just wants to sleep with you.
427
00:55:28,330 --> 00:55:29,365
Mom!
428
00:55:35,569 --> 00:55:36,558
No!
429
00:55:37,569 --> 00:55:38,684
Shit!
430
00:55:41,249 --> 00:55:42,284
Shit!
431
00:56:42,244 --> 00:56:45,395
- You want some more?
- Yes.
432
00:56:45,564 --> 00:56:47,919
- Pie or ice-cream?
- Ice-cream.
433
00:56:48,083 --> 00:56:51,120
Ice-cream? I'll get it.
434
00:57:01,522 --> 00:57:03,558
- There you go.
- Thanks.
435
00:57:17,601 --> 00:57:20,593
Total fucking shit!
436
00:57:24,080 --> 00:57:27,197
Now I can understand
why my mother left.
437
00:57:28,040 --> 00:57:30,474
There's nothing to do here.
438
00:57:38,759 --> 00:57:42,229
- Let's go to Sweden.
- What?
439
00:57:42,399 --> 00:57:46,711
We take our things and go... now!
Don�t you believe me?
440
00:57:48,078 --> 00:57:52,037
- You're kidding.
- Of course I am. Not now. In a week.
441
00:57:52,878 --> 00:57:57,508
I live in Sweden, I work there.
I'm only here on holiday.
442
00:57:57,878 --> 00:58:01,234
I leave in a week.
You can come with me.
443
00:58:03,477 --> 00:58:07,231
I can get a job and a flat
for you there.
444
00:58:07,397 --> 00:58:11,788
It'd be cool... Haven�t you ever
thought of leaving here?
445
00:58:12,077 --> 00:58:15,786
This country is shit.
There's nothing to do here.
446
00:58:16,636 --> 00:58:21,630
Sweden is a paradise compared
to here. You can really relax there.
447
00:58:22,076 --> 00:58:24,954
And the people...
Even the people are different.
448
00:58:25,915 --> 00:58:28,873
They're kind, not like here.
449
00:58:29,875 --> 00:58:33,106
Besides, you can earn
really good money.
450
00:58:33,555 --> 00:58:38,231
You know, in one month you can earn
what a doctor makes here in a year.
451
00:58:38,634 --> 00:58:42,468
- That can�t be true!
- Yes it is, really!
452
00:58:42,634 --> 00:58:46,468
Look at it here... People are crazy!
453
00:58:46,634 --> 00:58:49,273
You know what my cousin did?
454
00:58:50,633 --> 00:58:53,989
He sold one of his kidneys
because he didn't have money.
455
00:58:55,113 --> 00:58:57,707
Would you sell a kidney?
456
00:58:59,713 --> 00:59:02,671
You don't deserve a life like that.
457
00:59:13,912 --> 00:59:17,791
- What happened to the ball?
- Dad broke it.
458
00:59:18,151 --> 00:59:21,939
- Broke it?
- Just punctured it.
459
00:59:23,431 --> 00:59:26,389
- Why?
- With scissors.
460
00:59:26,551 --> 00:59:31,341
- Why?
- I don�t know. He went crazy.
461
00:59:32,230 --> 00:59:34,983
I'll fix it...
462
00:59:37,790 --> 00:59:39,621
Open up! It's the police!
463
00:59:43,069 --> 00:59:45,424
Is it really the police?
464
00:59:45,589 --> 00:59:48,342
Open or we'll break the door r down!
465
00:59:52,268 --> 00:59:55,305
- Hi there! How are things?
- What do you want?
466
00:59:55,588 --> 00:59:57,499
- Come here!
- What do you want?
467
00:59:57,668 --> 01:00:00,228
- Get out!
- Stop it!
468
01:00:42,904 --> 01:00:45,976
I don't give a shit about them.
They're assholes.
469
01:00:46,304 --> 01:00:48,818
I'm getting out of here soon anyway.
470
01:00:52,744 --> 01:00:54,780
You want some glue?
471
01:01:02,823 --> 01:01:05,815
- You know what?
- No.
472
01:01:05,983 --> 01:01:08,816
I'm going to get you a job in Sweden.
473
01:01:09,822 --> 01:01:14,452
Really, I swear.
I don�t want to leave you here alone.
474
01:01:15,302 --> 01:01:17,657
I'll talk to Andrei.
475
01:01:33,300 --> 01:01:35,734
I'm so glad you're coming to Sweden.
476
01:01:36,780 --> 01:01:41,137
We'll get a really big flat...
with an enormous bathroom...
477
01:01:41,740 --> 01:01:43,970
Everything you want.
478
01:01:59,178 --> 01:02:02,454
There's something
I want to ask you.
479
01:02:04,338 --> 01:02:09,287
I have a friend
and I wanted to ask you whether...
480
01:02:10,377 --> 01:02:13,016
Later, later...
We'll talk about it later.
481
01:02:14,017 --> 01:02:16,326
Later, later...
482
01:02:44,255 --> 01:02:45,973
- You're stupid.
- I'm stupid?
483
01:02:46,134 --> 01:02:48,011
- You're stupid.
- I'm stupid?
484
01:02:48,174 --> 01:02:52,087
- Yes, you are!
- You can leave if I'm stupid.
485
01:02:52,374 --> 01:02:56,447
- And why am I stupid?
- 'Cause that guy's tricking you.
486
01:02:56,614 --> 01:02:59,606
- Tricking me?
- Yes, he really is...
487
01:02:59,893 --> 01:03:02,930
- No way!
- Course he is.
488
01:03:03,093 --> 01:03:05,653
In what way?
489
01:03:05,813 --> 01:03:09,886
He talks about jobs in Sweden,
but he just wants to sleep with you.
490
01:03:10,253 --> 01:03:14,041
- In reality, there'll be no job.
- Course there will be!
491
01:03:14,452 --> 01:03:18,491
I promise I'll get you a job
in Sweden. I�ll talk to Andrei.
492
01:03:18,892 --> 01:03:22,043
Haven�t you talked to him yet?
493
01:03:22,772 --> 01:03:26,526
- I forgot.
- You said you'd talk to him.
494
01:03:26,691 --> 01:03:29,728
Sorry, I forgot!
I�ll talk to him, I promise.
495
01:03:29,891 --> 01:03:33,201
- Were you doing something else?
- Stop it, I�ll talk to him.
496
01:03:35,411 --> 01:03:38,847
- What job is it?
- Something with vegetables.
497
01:03:39,010 --> 01:03:43,083
- Vegetables?
- Picking them or something...
498
01:03:43,250 --> 01:03:46,925
Picking? In winter?
Vegetables don't grow in winter.
499
01:03:47,090 --> 01:03:49,445
So?
Maybe it's warmer in Sweden.
500
01:03:49,609 --> 01:03:52,999
- You know where Sweden is?
- Roughly.
501
01:03:53,169 --> 01:03:57,560
- Where?
- I don't know exactly...
502
01:03:58,289 --> 01:04:01,725
...but somewhere in the EU...
or whatever it's called.
503
01:04:03,048 --> 01:04:06,006
And you, what do you know?!
504
01:04:07,848 --> 01:04:11,238
- You're just jealous.
- Of him? Jealous? No.
505
01:04:11,408 --> 01:04:14,206
- You're jealous. Yes, you are.
- No, I'm not!
506
01:04:14,367 --> 01:04:16,756
- Course you are.
- No...
507
01:04:16,927 --> 01:04:18,679
- Yes.
- No.
508
01:04:19,647 --> 01:04:21,717
Course I'm not.
509
01:04:44,405 --> 01:04:46,873
- Is it for me?
- Yes, who else?
510
01:04:47,045 --> 01:04:50,117
- What is it?
- Open it, you'll see.
511
01:04:52,364 --> 01:04:54,594
A passport?
512
01:04:54,764 --> 01:04:57,278
- Look at the last page.
- What's there?
513
01:04:59,164 --> 01:05:01,678
Now your name is Katya.
514
01:05:02,803 --> 01:05:06,034
- Why?
- There could be problems at the border.
515
01:05:06,203 --> 01:05:08,592
You're not 18 yet.
516
01:05:09,203 --> 01:05:12,240
It's so they won't ask
unnecessary questions.
517
01:05:14,763 --> 01:05:18,073
By the way, I rang my boss.
518
01:05:18,242 --> 01:05:21,678
He said you could start on Monday.
519
01:05:21,842 --> 01:05:25,630
- Monday? This Monday?
- Yes, this Monday.
520
01:05:25,962 --> 01:05:28,430
We go on Sunday.
521
01:05:36,761 --> 01:05:41,437
I have... to ask you something.
522
01:05:41,600 --> 01:05:45,593
Could you get a job for another person?
523
01:05:46,800 --> 01:05:49,633
I don�t know.
524
01:05:49,800 --> 01:05:54,191
It's for my friend,
a friend that means a lot to me.
525
01:05:54,359 --> 01:05:56,475
I don't want him to be here alone.
526
01:05:56,639 --> 01:06:01,235
I'll ask... I'll look into it...
527
01:06:01,399 --> 01:06:04,550
It's not entirely out of the question.
528
01:06:04,958 --> 01:06:07,313
You're too good!
529
01:06:10,598 --> 01:06:13,476
- Hello?
- Hello, Natasha? This is Lilya.
530
01:06:13,878 --> 01:06:16,597
I'm moving
with my boyfriend to Sweden.
531
01:06:16,758 --> 01:06:20,546
You'll be left in this shithole.
That's how it goes, sweetie.
532
01:06:21,197 --> 01:06:23,711
We're going into a tunnel,
we might be cut off...
533
01:06:23,877 --> 01:06:27,074
I'm calling
from my boyfriend's mobile.
534
01:06:49,275 --> 01:06:53,268
Volodya! Volodya, please!
535
01:07:38,991 --> 01:07:41,221
Bye, potato-hag!
536
01:07:42,871 --> 01:07:45,339
- Hi.
- Hi.
537
01:07:49,870 --> 01:07:51,826
Jump in.
538
01:07:52,070 --> 01:07:54,709
Volodya! Volodya...
539
01:07:54,870 --> 01:07:57,100
- Where are you going?
- I must say goodbye.
540
01:07:57,269 --> 01:07:58,941
We're in a hurry.
541
01:08:15,508 --> 01:08:19,660
Listen, there's something...
a little problem.
542
01:08:20,748 --> 01:08:25,503
My grandmother's ill, and I have
to visit her before I go to Sweden.
543
01:08:25,947 --> 01:08:30,498
- Aren't we going to Sweden, then?
- You go alone and I'll join you later.
544
01:08:31,107 --> 01:08:36,056
I'm sorry, but it's my grandmother.
It might be the last time I see her.
545
01:08:36,826 --> 01:08:38,703
- So, I'll fly alone?
- Yeah.
546
01:08:39,146 --> 01:08:43,822
I talked to my boss, he'll meet you,
take you home and show you around.
547
01:08:54,905 --> 01:08:58,693
- It's time to go.
- Yes.
548
01:09:01,304 --> 01:09:05,183
- We'll see each other soon?
- I told you I'll be there in two days.
549
01:09:05,344 --> 01:09:08,177
- Really?
- Really.
550
01:09:17,183 --> 01:09:19,936
- It's time to go...
- Bye.
551
01:11:14,334 --> 01:11:17,610
Getup. Getup, I said!
552
01:11:20,693 --> 01:11:23,969
Look at him just lying here.
553
01:12:07,329 --> 01:12:10,844
Jekatarina Menyova. Katya...
554
01:12:14,009 --> 01:12:18,082
19th of June 1982.
555
01:19:06,616 --> 01:19:08,686
Good morning.
556
01:22:25,400 --> 01:22:27,868
- Hi!
- Hello.
557
01:22:28,519 --> 01:22:30,794
Come in.
558
01:22:40,918 --> 01:22:43,068
One hour.
559
01:22:53,277 --> 01:22:56,314
Perhaps you want
to take off your jacket?
560
01:22:58,997 --> 01:23:01,306
I'll help you.
561
01:23:38,994 --> 01:23:40,905
Thanks.
562
01:25:51,583 --> 01:25:54,222
...but deliver us from evil.
563
01:25:54,383 --> 01:26:02,176
For thine is the Kingdom, and the power,
and the glory, for ever and ever. Amen.
564
01:27:03,137 --> 01:27:06,015
I want to have a doll...
565
01:27:06,177 --> 01:27:11,410
...pencils to draw with,
and a pink school bag.
566
01:27:15,536 --> 01:27:17,527
Hello.
567
01:27:22,736 --> 01:27:25,534
Hello.
568
01:27:28,575 --> 01:27:30,486
Sorry...
569
01:27:32,455 --> 01:27:37,688
- Sorry I just left you like that.
- It doesn't matter.
570
01:27:38,174 --> 01:27:41,769
- I miss you.
- I miss you too.
571
01:27:42,374 --> 01:27:45,252
You're my only friend.
572
01:27:48,254 --> 01:27:51,485
- The ball? Is it fixed?
- Yeah.
573
01:27:55,253 --> 01:27:57,972
- How are you?
- Good.
574
01:27:58,133 --> 01:28:01,205
I play basketball all day long.
575
01:28:03,372 --> 01:28:05,727
- You want to play a bit?
- No.
576
01:28:06,812 --> 01:28:10,646
- By the way, merry Christmas!
- Is it Christmas?
577
01:28:10,812 --> 01:28:13,451
- Yes.
- I didn't know.
578
01:28:13,611 --> 01:28:16,000
- I've got a Christmas present for you.
- Really?
579
01:28:16,171 --> 01:28:18,321
- Yeah...
- What?
580
01:28:18,491 --> 01:28:20,288
- Come.
- What? Where?
581
01:28:20,451 --> 01:28:21,440
Look.
582
01:28:29,850 --> 01:28:30,965
What's this?
583
01:28:41,809 --> 01:28:44,084
It's your Christmas present.
584
01:28:44,729 --> 01:28:47,766
- What is?
- All this. The whole world.
585
01:28:47,929 --> 01:28:52,366
The houses, cars, streets, the wind...
it's all yours.
586
01:28:52,688 --> 01:28:54,679
You can do what you like.
587
01:28:55,688 --> 01:28:58,407
Sorry, but I'm not sure
it's a good present.
588
01:28:58,928 --> 01:29:00,839
It's windy...
589
01:29:01,008 --> 01:29:04,000
...there's a mist. It's so cold.
590
01:29:04,487 --> 01:29:06,717
And this world isn't that good.
591
01:29:10,127 --> 01:29:12,880
Now I�m jumping... and flying...
592
01:29:16,046 --> 01:29:17,923
No, you can't...
593
01:29:18,086 --> 01:29:20,554
Why not? It's up to me.
594
01:29:20,726 --> 01:29:24,002
I've had it with this life.
It's complete shit.
595
01:29:24,166 --> 01:29:26,964
- No, it's not.
- Course it is. It's shit.
596
01:29:27,126 --> 01:29:30,562
- No, it's not.
- Course it is.
597
01:29:30,725 --> 01:29:35,958
But it's the only one you've got.
This life is the only one you've got.
598
01:29:36,125 --> 01:29:40,164
I don't want this life.
I'm not interested.
599
01:29:42,404 --> 01:29:43,757
Look at me.
600
01:29:43,924 --> 01:29:48,600
I killed myself and went to heaven
and yeah, it's really good in heaven.
601
01:29:48,764 --> 01:29:53,838
But I regret it, 'cause I wanted to live
on earth a little longer.
602
01:29:54,723 --> 01:30:00,400
You remain dead for all eternity, but
you're alive only for a brief moment.
603
01:30:02,323 --> 01:30:06,077
- I wasn't ready yet.
- Not ready?
604
01:30:06,242 --> 01:30:10,394
Remember that time
when we sat on the bench -
605
01:30:10,562 --> 01:30:12,553
- And you wrote "Lilya 4-ever"?
606
01:30:12,722 --> 01:30:16,271
And those assholes
that spat at us?
607
01:30:16,442 --> 01:30:19,514
I said that we should leave-
608
01:30:19,681 --> 01:30:24,436
- But you said that you weren't ready.
609
01:30:24,601 --> 01:30:29,231
You wanted to finish writing first.
Do you remember?
610
01:30:30,680 --> 01:30:32,955
That's how it is now.
611
01:30:33,120 --> 01:30:36,908
Everyone's spitting at you,
but you're not ready.
612
01:30:40,520 --> 01:30:45,435
Jump if you want. It's not dangerous.
I'll catch you.
613
01:30:45,599 --> 01:30:50,627
But then you lose. And the assholes
that spit at you win. You see?
614
01:33:50,864 --> 01:33:54,698
Hello, sweetheart.
Are you back from school already?
615
01:33:55,904 --> 01:33:58,338
Have you got homework?
616
01:33:58,544 --> 01:34:01,342
How was school today?
617
01:34:03,463 --> 01:34:05,931
I hate you.
618
01:34:09,863 --> 01:34:11,774
You think I'm your property?
619
01:34:11,943 --> 01:34:14,503
I'm not your property.
620
01:34:16,062 --> 01:34:18,940
You think you can buy me?
621
01:34:20,062 --> 01:34:21,893
You can't.
622
01:34:23,422 --> 01:34:25,856
You can't buy my heart and soul.
623
01:34:55,379 --> 01:34:58,416
Stop! Stop god dammit!
624
01:35:27,897 --> 01:35:29,694
Mom...
625
01:35:30,576 --> 01:35:32,726
Mom...
626
01:35:43,135 --> 01:35:45,251
Hello...
627
01:35:54,614 --> 01:35:56,844
Poor little thing...
628
01:35:58,694 --> 01:36:00,969
I've got a surprise for you.
629
01:36:01,134 --> 01:36:03,694
I don't want anymore surprises.
630
01:36:03,854 --> 01:36:07,733
- The door's open.
- What?
631
01:36:07,893 --> 01:36:12,045
He forgot to lock it when he left.
The door's open.
632
01:36:12,493 --> 01:36:15,530
Come on. Getup.
633
01:36:17,813 --> 01:36:20,088
- I can't...
- Come on.
634
01:36:20,252 --> 01:36:23,881
- I just want to sleep.
- The door's open.
635
01:36:31,131 --> 01:36:34,362
You see? He forgot to lock the door.
636
01:36:34,691 --> 01:36:35,840
Go!
637
01:36:36,731 --> 01:36:39,199
Where shall I go?
638
01:38:52,400 --> 01:38:54,595
Lilya, wait! Don't jump!
639
01:38:54,720 --> 01:38:57,029
Don't jump! Don't do it! No!
640
01:38:57,200 --> 01:39:00,909
No, please Lilya! No! I beg you!
641
01:39:01,079 --> 01:39:03,035
Lilya! No!
642
01:39:13,398 --> 01:39:17,232
Girl, about 16 years old.
Fall from a height.
643
01:39:17,878 --> 01:39:19,197
One, two, three...
644
01:39:19,358 --> 01:39:23,590
General circulatory arrest.
No further details. Within five minutes.
645
01:40:04,714 --> 01:40:07,786
Can I touch you? Are you real?!
646
01:40:07,954 --> 01:40:09,706
You're real!
647
01:40:13,034 --> 01:40:16,709
I'm not going. You don't pick vegetables
in the winter, I'm no fool.
648
01:40:16,873 --> 01:40:18,306
Bye!
649
01:40:19,593 --> 01:40:23,632
You dropped your potatoes.
Let me help you.
650
01:44:28,413 --> 01:44:34,488
This film is dedicated to the millions
of children around the world
exploited by the sex trade.
49031
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.