All language subtitles for LasseMajas.Detektivbyra.Tagranarens.Hemlighet.2020.SWEDiSH.1080p.BluRay.x264-iMSORNY
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:43,749 --> 00:01:45,374
Ă
h nej!
2
00:01:49,249 --> 00:01:51,999
Mathissen, skynda er!
3
00:02:01,332 --> 00:02:04,041
- HallÄ?
- MÄste du rymma, Klara?
4
00:02:04,207 --> 00:02:08,832
- Jag mÄste hjÀlpa pappa med en sak.
- Sitter inte han i fÀngelse?
5
00:02:08,999 --> 00:02:12,541
Du mÄste skynda dig nu, Klara. Skynda!
6
00:02:21,749 --> 00:02:23,832
Vad hÄller ni pÄ med?
7
00:03:43,416 --> 00:03:45,666
HÀnder det nÄt?
8
00:03:45,832 --> 00:03:50,541
Nja... Ivy Roos hund bajsade precis.
9
00:03:51,749 --> 00:03:55,916
- Plockade hon upp bajset?
- Ja, tyvÀrr.
10
00:04:01,832 --> 00:04:05,291
Men du, kolla in den dÀr typen.
11
00:04:12,374 --> 00:04:16,457
- Han Àr pÄ vÀg mot Ivy Roos!
- Ivy! Akta tjuven!
12
00:04:19,541 --> 00:04:23,707
Det Àr viktigt att se sig för.
Ta hand om dig nu.
13
00:04:25,666 --> 00:04:28,166
Vilken fin ung man!
14
00:04:32,582 --> 00:04:38,582
- Vilken tjuv skulle jag akta mig för?
- AlltsÄ.. vi sÄg lite fel.
15
00:04:40,374 --> 00:04:46,124
Mina smÄ detektiver!
Döm inte hunden efter hÄret.
16
00:04:46,999 --> 00:04:51,082
Eller hur, Carl Philip?
17
00:04:53,624 --> 00:04:56,041
Vi gÄr hem nu.
18
00:04:56,207 --> 00:04:58,707
- Hej dÄ!
- Hej dÄ.
19
00:05:32,249 --> 00:05:34,082
LasseMajas detektivbyrÄ!
20
00:05:34,249 --> 00:05:38,832
Det Àr polismÀstaren.
Kom till fÀngelset, Marsipanen har rymt!
21
00:05:45,916 --> 00:05:50,416
Ăr den hĂ€r pĂ„?
Alla enheter till VallebyfÀngelset.
22
00:05:50,582 --> 00:05:52,916
Marsipanen har rymt!
23
00:05:55,457 --> 00:05:59,999
- Vi kommer frÄn LasseMajas detektivbyrÄ.
- VarsÄgoda att passera.
24
00:06:07,749 --> 00:06:09,999
SmÄ mÀnniskor!
25
00:06:12,582 --> 00:06:15,082
Solen Àr dunder
26
00:06:15,582 --> 00:06:19,666
- Ingen vet hur han lyckades rymma.
- DÀr Àr ni ju!
27
00:06:19,832 --> 00:06:25,041
- Stopp! Skriv in er i besöksboken.
- Jaha.
28
00:06:27,207 --> 00:06:30,957
- Jag har ju en bricka.
- Jag ser det.
29
00:06:33,499 --> 00:06:35,582
Hej. Namn och datum.
30
00:06:42,457 --> 00:06:45,707
- VarsÄgod. - Och varsÄgod.
- Tack.
31
00:06:49,291 --> 00:06:51,791
HĂ€r har ni hans cell.
32
00:06:58,832 --> 00:07:01,416
Vallebys vÀrsta tÄgrÄnare.
33
00:07:03,207 --> 00:07:07,457
4385500 kronor tog han.
34
00:07:08,082 --> 00:07:11,874
Trasiga sedlar som skulle förstöras
pÄ Valleby bank.
35
00:07:12,041 --> 00:07:17,166
Pengarna Äterfanns aldrig.
Nu Àr Ferdinand Fransson ocksÄ borta.
36
00:07:17,332 --> 00:07:21,832
Ferdinand Fransson?
Varför kallas han för Marsipanen, dÄ?
37
00:07:23,541 --> 00:07:25,999
För att göra en kort historia lÄng...
38
00:07:30,124 --> 00:07:35,082
RÄnet skedde mellan Kristinelund
och Valleby. Jag vaktade kassaskÄpet.
39
00:07:35,249 --> 00:07:38,666
Fransson var konduktör
och det var min födelsedag.
40
00:07:38,832 --> 00:07:45,166
Han bjöd pÄ tÄrta med en röd marsipan-
ros som han hade lagt sömnmedel i.
41
00:07:45,332 --> 00:07:50,582
Det var sÄ han fick namnet Marsipanen.
NÀr jag sov bröt han upp kassaskÄpet.
42
00:07:50,749 --> 00:07:56,041
Han blev tagen pÄ bar gÀrning
av Kristinelunds polischef Regina.
43
00:07:56,207 --> 00:07:59,207
FÄnga honom!
44
00:07:59,374 --> 00:08:04,666
Jag kan fortfarande inte begripa
hur kan kunde gömma undan alla pengar.
45
00:08:07,499 --> 00:08:10,541
"God jul, pappa, önskar Klara."
46
00:08:10,707 --> 00:08:16,957
Klara Fransson, Marsipanens dotter.
Hon fick flytta till ett barnhem.
47
00:08:18,791 --> 00:08:21,207
Ăr det inte lustigt?
48
00:08:21,957 --> 00:08:27,249
HÀr satt Vallebys vÀrsta tÄgrÄnare
och lekte med tÄg.
49
00:08:27,416 --> 00:08:32,457
- Men...dÀr Àr ju fÀngelset.
- Och vÄr detektivbyrÄ.
50
00:08:32,624 --> 00:08:38,541
DÄ mÄste polisstationen vara hÀr.
Undrar om jag finns dÀr inne!
51
00:08:38,707 --> 00:08:42,124
NĂ€men! NĂ€men titta!
52
00:08:42,291 --> 00:08:47,166
Ă
h gud, vad liten jag Àr. Och tjock.
53
00:08:48,124 --> 00:08:54,124
Det vet ju alla att man lÀgger pÄ fem kilo
pÄ sÄna hÀr modeller.
54
00:08:55,166 --> 00:09:00,582
- Ăr alla vĂ€gar frĂ„n Valleby bevakade?
- JajamÀn. Det Àr vÀgspÀrrar överallt.
55
00:09:00,749 --> 00:09:05,957
Inspektör Bengtsson, han stÄr dÀr.
SÄ har vi Jansson dÀr.
56
00:09:06,124 --> 00:09:12,332
Karlsson, Olsson...hon Àr hÀr borta.
57
00:09:13,082 --> 00:09:17,291
Men tÄgstationen, dÄ?
Vem bevakar den?
58
00:09:20,374 --> 00:09:21,957
Ingen.
59
00:09:28,332 --> 00:09:29,916
Sablar!
60
00:09:30,791 --> 00:09:33,624
Dubbelt sablar! Kom!
61
00:09:38,207 --> 00:09:42,041
- Kolla! Ferdinand rymmer med tÄget!
- Jag tar framsidan.
62
00:09:42,207 --> 00:09:45,291
- Jag tar baksidan.
- Jag köper biljetter.
63
00:09:53,707 --> 00:09:56,749
Marsipanen har rymt. Extraupplaga.
64
00:10:03,166 --> 00:10:07,916
Sista tÄget till Kristinelund
avgÄr frÄn perrong 1.
65
00:10:08,082 --> 00:10:11,166
Detta Àr första utropet.
66
00:10:19,207 --> 00:10:23,291
- En vuxen till Kristinelund.
- Fem kronor.
67
00:10:28,666 --> 00:10:32,791
Den flög ut. SÄ.
68
00:10:49,207 --> 00:10:52,207
- Hej.
- Mikrofonen!
69
00:10:54,207 --> 00:10:58,499
Tre biljetter till Kristinelund, tack.
TvÄ barn och ett vuxet barn.
70
00:11:00,791 --> 00:11:06,916
Stressad?
- Exakt. Jag jagar en tjuv, nÀmligen...
71
00:11:11,832 --> 00:11:16,832
Sista tÄget till Kristinelund
avgÄr frÄn perrong 1.
72
00:11:16,999 --> 00:11:20,499
Detta Àr andra utropet.
73
00:11:28,624 --> 00:11:31,707
Lasse! Skynda! Kom!
74
00:11:34,082 --> 00:11:37,874
- Har du sett Ferdinand?
- Nej, ingenstans.
75
00:11:41,707 --> 00:11:44,291
Var Àr polismÀstaren?
76
00:11:44,457 --> 00:11:47,957
SnÀlla. Ge mig bara tre biljetter...
77
00:11:52,582 --> 00:11:57,207
Sista tÄget till Kristinelund
avgÄr frÄn perrong 1.
78
00:11:57,374 --> 00:12:02,082
Detta Àr sista utropet.
Ni som har brÄttom, vÀnligen spring!
79
00:12:02,249 --> 00:12:04,749
Ferdinand mÄste vara pÄ tÄget.
80
00:12:22,332 --> 00:12:24,457
Nej, nej, nej!
81
00:12:25,416 --> 00:12:28,374
Stopp! Stanna tÄget!
82
00:12:28,541 --> 00:12:31,041
Stopp! HallÄ!
83
00:12:31,666 --> 00:12:35,499
HallÄ! Stopp! Stopp!
84
00:12:49,457 --> 00:12:52,791
Kaffekassan! Den Àr stulen!
85
00:13:00,249 --> 00:13:03,791
Vi letar efter nÄn i fÀngelseklÀder.
86
00:13:03,957 --> 00:13:07,707
Oj! Har ni era biljetter?
87
00:13:07,874 --> 00:13:11,999
PolismÀstaren skulle köpa,
men han missade tÄget.
88
00:13:12,166 --> 00:13:16,249
Jaha.
I Kristinelund fÄr ni köpa biljetter.
89
00:13:16,416 --> 00:13:19,457
- Ja, absolut.
- Vi lovar.
90
00:13:22,916 --> 00:13:25,582
Det stÄr i tidningen...
91
00:13:25,749 --> 00:13:28,624
- Vad rimmar pÄ katt...?
- Oj!
92
00:13:29,707 --> 00:13:31,624
Oj, oj, oj.
93
00:13:34,249 --> 00:13:37,999
PolismÀstaren, vi Àr pÄ tÄget.
Var Àr du?
94
00:13:38,166 --> 00:13:42,791
Jag Àr pÄ vÀg. Ferdinand
tog kaffekassan i personalrummet.
95
00:13:42,957 --> 00:13:47,416
- Uppfattat. Skynda dig!
- Jag kommer, allt Àr under kontroll.
96
00:13:53,541 --> 00:13:56,999
HallĂ„? PolismĂ€staren? Ăr du dĂ€r?
97
00:13:58,707 --> 00:14:00,916
Vad konstigt han lÄter.
98
00:14:13,749 --> 00:14:15,832
Oj, oj, oj...
99
00:14:20,916 --> 00:14:22,499
Bajs!
100
00:14:27,541 --> 00:14:30,624
TvÄ kaka.
101
00:14:36,541 --> 00:14:38,457
UngjÀvlar!
102
00:14:48,374 --> 00:14:52,082
Hej! Vet du
hur man kommer in till loket?
103
00:14:52,249 --> 00:14:57,291
- Ja, det Àr jag som Àr lokföraren.
- Va? Men vem kör tÄget, dÄ?
104
00:14:57,457 --> 00:14:59,666
Det gÄr pÄ autopilot.
105
00:15:05,666 --> 00:15:08,874
- Jaha. Hej, barn.
- Hej!
106
00:15:09,041 --> 00:15:13,832
- Och sÄ var det biljetterna.
- Dem ska vi köpa i Kristinelund.
107
00:15:13,999 --> 00:15:18,457
- Vi fick det för den andra konduktören.
- Den andra konduktören?
108
00:15:18,624 --> 00:15:22,124
Det Àr bara jag
som Àr konduktör pÄ tÄget.
109
00:15:26,916 --> 00:15:28,249
HallÄ?
110
00:15:45,416 --> 00:15:48,166
UrsÀkta mig. UrsÀkta!
111
00:15:48,332 --> 00:15:50,749
Hur kör lokföraren?
112
00:15:51,666 --> 00:15:53,041
Kom.
113
00:15:59,832 --> 00:16:02,457
PolismĂ€staren. Ăr du dĂ€r?
114
00:16:02,624 --> 00:16:07,207
Ferdinand Àr utklÀdd till konduktör.
PolismÀstaren?
115
00:16:08,666 --> 00:16:10,666
Ja, det Àr uppfattat.
116
00:16:11,707 --> 00:16:16,082
Jag larmar polisen i Kristinelund.
Klart slut.
117
00:16:25,541 --> 00:16:30,041
- Ska vi Äka och ta Marsipanen?
- HÄll flabben och sÀtt dig.
118
00:16:30,207 --> 00:16:34,916
PolismÀstaren till Regina, kom.
Ferdinand Àr konduktören.
119
00:16:35,082 --> 00:16:39,499
- HÄll fast dig, nu kör vi.
- Jag behöver inte hÄlla fast mig.
120
00:16:53,832 --> 00:16:58,041
Stanna tÄget omedelbart!
Ni har Marsipanen ombord.
121
00:17:07,957 --> 00:17:11,874
Kontrollera hela tÄget
och alla passagerare.
122
00:17:12,041 --> 00:17:15,374
- Ferdinand Àr förklÀdd till konduktör.
- Konduktör?
123
00:17:15,541 --> 00:17:20,832
Ja, konduktör.
En tÄguniform och sÄ keps pÄ huvudet.
124
00:17:20,999 --> 00:17:23,916
- Ja...
- Och var försiktig.
125
00:17:24,082 --> 00:17:26,916
Marsipanen Àr en slug brottsling.
126
00:17:27,082 --> 00:17:31,249
- Skynda dig!
- Han lurar inte mig i första taget.
127
00:17:37,624 --> 00:17:42,457
En sjalett... Mössa... Lugg...
128
00:17:45,332 --> 00:17:47,624
En basker.
129
00:17:47,791 --> 00:17:49,707
Konduktör!
130
00:17:51,416 --> 00:17:56,416
Ta det lugnt! Ingen spelar hjÀlte hÀr.
HÀnderna i luften, spelet Àr över!
131
00:17:56,582 --> 00:17:59,249
Nej, det Àr polismÀstaren.
132
00:17:59,416 --> 00:18:02,041
- Vad Àr det som luktar?
- Det Àr han.
133
00:18:02,207 --> 00:18:04,999
Det Àr en lÄng historia.
134
00:18:05,166 --> 00:18:09,166
Det hÀr Àr mina medarbetare
frÄn LasseMajas detektivbyrÄ.
135
00:18:09,332 --> 00:18:14,082
Ferdinand Àr utklÀdd till konduktör,
men han Àr ingenstans pÄ tÄget.
136
00:18:14,249 --> 00:18:19,416
Randolf! Barn ska inte leka detektiver.
Barn ska gÄ i skola.
137
00:18:19,582 --> 00:18:21,832
Vi har ett jÀttebra samarbete.
138
00:18:21,999 --> 00:18:27,166
- Jag har direkttelefon till deras kontor.
- Direkttelefon? Det Àr helt opassande.
139
00:18:27,332 --> 00:18:30,707
Barn ska inte hÄlla pÄ med polisÀrenden.
140
00:18:30,874 --> 00:18:34,749
Barn Àr kortvÀxta. Och lÀttlurade.
141
00:18:34,916 --> 00:18:41,041
Barn, era hjÀrnor Àr inte riktigt
utvecklade. Det kommer med Äldern.
142
00:18:41,207 --> 00:18:44,332
Kanske inte hos alla...kanske.
143
00:18:44,499 --> 00:18:50,124
Randolf, jag krÀver att du avbryter
det sÄ kallade samarbetet omedelbart.
144
00:18:50,291 --> 00:18:53,416
- Men...
- Inga men! Gör som jag sÀger.
145
00:18:54,249 --> 00:18:59,666
- Titta, dÀr har vi ju bevismaterialet.
- Det skulle ju vi ha!
146
00:18:59,832 --> 00:19:06,041
Ni kan ta den lilla, lilla tÄgbanan dÀr.
Den blir vÀl rolig att leka med?
147
00:19:06,207 --> 00:19:08,916
Tuffe tuffe tuffe tuffe tÄg
148
00:19:09,082 --> 00:19:12,874
- Kom nu, Kimmy, sÄ gÄr vi.
- Den var bra!
149
00:19:13,041 --> 00:19:16,207
Tuffe tuffe tuffe tuffe tÄget
150
00:19:16,374 --> 00:19:19,332
Ă
ker ut pÄ vÄrat land
151
00:19:19,499 --> 00:19:21,749
Tuffe tuffe tÄget...
152
00:19:29,707 --> 00:19:34,041
Jag Àr hemskt ledsen,
men Regina Àr min chef.
153
00:19:35,249 --> 00:19:38,166
Det Àr lika bra att jag tar den hÀr.
154
00:19:40,832 --> 00:19:42,624
Hej pÄ er.
155
00:19:52,374 --> 00:19:57,416
"Barn Àr smÄvÀxta och lÀttlurade."
Polispucko!
156
00:20:00,957 --> 00:20:04,041
Men hallÄ! Kan du sluta leka?
157
00:20:06,582 --> 00:20:10,707
Hej dÄ, handklovar.
Hej dÄ, detektivbyrÄ.
158
00:20:24,624 --> 00:20:26,916
Vem Àr det?
159
00:20:28,749 --> 00:20:33,541
- Klara Fransson?
- Marsipanens dotter?
160
00:20:33,707 --> 00:20:37,499
Ring inte polisen.
Jag har nÄt att berÀtta.
161
00:20:39,707 --> 00:20:42,582
Okej, vad ville du sÀga?
162
00:20:43,749 --> 00:20:46,249
Pappa Àr inte Marsipanen.
163
00:20:47,916 --> 00:20:52,624
- SÄ lÀttlurade Àr vi inte.
- Han gav ju polismÀstaren tÄrtan.
164
00:20:52,791 --> 00:20:58,166
- Och blev tagen pÄ bar gÀrning.
- Han Àr oskyldig, jag vet det!
165
00:20:59,666 --> 00:21:02,582
Jag fick det hÀr för nÄgra dagar sen.
166
00:21:08,916 --> 00:21:15,041
"KĂ€ra Klara. Bli inte orolig nu,
men pÄ fredag rymmer jag frÄn fÀngelset."
167
00:21:16,082 --> 00:21:19,874
Jag ska till tÄgstationen
och leta bevis.
168
00:21:22,166 --> 00:21:25,082
Jag ska avslöja Marsipanen.
169
00:21:27,666 --> 00:21:30,999
Det Àr vÄr enda chans
att fÄ vara tillsammans igen.
170
00:21:37,874 --> 00:21:39,791
Miljoner kramar.
171
00:21:39,957 --> 00:21:42,124
"Pappa."
172
00:21:46,582 --> 00:21:51,249
Pappa Àr ingen tÄgrÄnare.
Och nu Àr han borta.
173
00:21:53,582 --> 00:21:58,999
SnÀlla, hjÀlp mig att hitta honom.
Ni Àr stans bÀsta detektiver.
174
00:22:05,041 --> 00:22:08,416
TĂ€nk om Klaras pappa
faktiskt Àr oskyldig.
175
00:22:09,332 --> 00:22:11,249
Eller sÄ ljuger han bara.
176
00:22:13,249 --> 00:22:16,374
Undrar vad Ferdinand har för bevis.
177
00:22:19,416 --> 00:22:24,082
Det hÀr Àr vÄr chans, Lasse. Vi ska
ta reda pÄ sanningen om Marsipanen.
178
00:22:24,249 --> 00:22:28,832
DetektivbyrÄn Àr ju nedlagd.
Vi mÄste ringa polismÀstaren.
179
00:22:28,999 --> 00:22:33,041
Det mÄste vi inte alls.
Vi ska visa det dÀr polispuckot.
180
00:22:33,207 --> 00:22:36,541
Det Àr hon som Àr lÀttlurad. Inte vi!
181
00:22:38,416 --> 00:22:41,749
TÀnk om Ferdinand Àr skyldig.
Vad gör vi dÄ?
182
00:22:41,916 --> 00:22:46,207
DĂ„ griper vi honom med handklovarna.
Ăr du med?
183
00:22:48,624 --> 00:22:50,249
Absolut!
184
00:22:59,332 --> 00:23:02,916
- Vi har bestÀmt oss.
- Vi ska hitta din pappa.
185
00:23:03,874 --> 00:23:07,041
Tack!
Tack sÄ himla mycket!
186
00:23:21,832 --> 00:23:25,957
- Ăr ni sĂ€kra pĂ„ att han var pĂ„ tĂ„get?
- Ja, utklÀdd till konduktör.
187
00:23:26,124 --> 00:23:30,582
Men nÀr Regina stoppade tÄget
var han bara borta.
188
00:23:32,457 --> 00:23:37,582
Du, Lasse. FlÀckarna pÄ din tröja
nÀr tÄget bromsade.
189
00:23:39,707 --> 00:23:41,874
UrsÀkta mig.
190
00:23:42,041 --> 00:23:46,207
- HĂ€r vid huset! Humlebo!
- Det var dÀr tÄget bromsade.
191
00:23:46,374 --> 00:23:51,166
Ferdinand mÄste ha dragit i nödbromsen
och hoppat av tÄget!
192
00:23:51,874 --> 00:23:54,457
Han kanske gömmer sig dÀr!
193
00:24:01,499 --> 00:24:07,249
Vad lite du packade. En full kÀrra!
Ska du ut pÄ campingsemester?
194
00:24:44,749 --> 00:24:46,707
Pappa! Ăr du hĂ€r?
195
00:24:46,874 --> 00:24:51,082
- Klara! NÄn kan höra oss.
- Pappa, till exempel.
196
00:24:51,249 --> 00:24:55,957
Eller polisen!
Den hÀr utredningen Àr faktiskt hemlig.
197
00:25:06,041 --> 00:25:08,457
Jag ser nÄt dÀr borta.
198
00:25:12,791 --> 00:25:18,332
Jag Äkte en sÄn med pappa
nÀr jag var liten, jÀttelÄngt in i skogen.
199
00:25:18,499 --> 00:25:22,874
- Sen sov vi i en gammal vagn.
- Minns du var den lÄg?
200
00:25:23,041 --> 00:25:26,582
Nej. Men det var supermysigt.
201
00:25:31,374 --> 00:25:35,791
- Vad tror du?
- Kan vara vÀrt att kolla.
202
00:25:45,499 --> 00:25:48,249
Försiktigt, Klara.
203
00:25:59,999 --> 00:26:02,124
Hur bromsar man?
204
00:26:10,291 --> 00:26:13,457
- Bromsa!
- Jag vet inte hur man gör!
205
00:26:21,249 --> 00:26:23,749
Det Àr ett stup!
206
00:26:23,916 --> 00:26:25,457
Vad dÄ?
207
00:26:27,541 --> 00:26:29,832
Vilket stup?!
208
00:26:35,707 --> 00:26:37,291
Ă
h nej!
209
00:26:46,832 --> 00:26:48,707
Ăr alla okej?
210
00:26:49,541 --> 00:26:52,249
Ja. Aj...
211
00:27:03,291 --> 00:27:05,707
Var Àr vi nÄnstans?
212
00:27:08,457 --> 00:27:11,166
Jag har varit hÀr förut.
213
00:27:28,999 --> 00:27:33,582
Jag ska fÄ en egen katt i sommar.
En alldeles svart.
214
00:27:33,749 --> 00:27:37,791
- Den ska heta Sotis.
- Som pÄ halsbandet?
215
00:27:40,499 --> 00:27:43,791
- Pappa gjorde det i fÀngelset.
- Fint.
216
00:27:44,499 --> 00:27:50,416
PĂ„ sommarlovet ska vi vara lediga
och bara leka och vara med Sotis.
217
00:27:50,582 --> 00:27:53,207
NÀr han blir fri, och sÄ.
218
00:28:17,082 --> 00:28:19,041
Vad var det?
219
00:28:36,332 --> 00:28:38,374
Maja! VÀnta pÄ mig.
220
00:28:38,541 --> 00:28:40,624
Pappa?
221
00:28:50,041 --> 00:28:54,624
Polisen? Ferdinand Àr hÀr.
Norr om tÄgtunneln, kom fort!
222
00:29:04,916 --> 00:29:07,166
Klara?
223
00:29:07,707 --> 00:29:09,791
- Pappa!
- Klara.
224
00:29:15,999 --> 00:29:18,082
Ăr det verkligen du?
225
00:29:21,457 --> 00:29:24,791
Men hur.. hittade du mig?
226
00:29:57,999 --> 00:30:00,707
LasseMajas detektivbyrÄ.
227
00:30:01,541 --> 00:30:05,499
- SĂ„ ni jagar tjuvar?
- Ja, det hÀnder.
228
00:30:06,332 --> 00:30:09,041
TÄgrÄnare, till exempel.
229
00:30:12,499 --> 00:30:15,541
Klara sÀger att du Àr oskyldig.
230
00:30:16,874 --> 00:30:19,082
Har du nÄt bevis?
231
00:30:23,791 --> 00:30:28,707
Jag har nÄt som kan intressera er.
Följ med.
232
00:30:38,416 --> 00:30:41,082
- Ska du ha hjÀlp?
- Ja, tack.
233
00:30:43,957 --> 00:30:46,249
- Du med?
- Nej, tack.
234
00:30:54,374 --> 00:30:57,832
- Kaffekassan.
- Ăppna, sĂ„ fĂ„r ni se.
235
00:31:06,374 --> 00:31:11,832
- Trasiga sedlar.
- Det Àr pengarna frÄn tÄgrÄnet.
236
00:31:13,082 --> 00:31:16,874
Kaffekassan stod i personalrummet
pÄ tÄgstationen.
237
00:31:18,624 --> 00:31:23,582
Marsipanen mÄste ha lagat sedlarna
med den röda tejpen och betalat med dem.
238
00:31:23,749 --> 00:31:27,207
Och dÄ satt du i fÀngelset, pappa.
Eller hur?
239
00:31:29,041 --> 00:31:31,541
Det bevisar att jag Àr oskyldig.
240
00:31:34,957 --> 00:31:40,166
Jag har gÄtt igenom den dagen mÄnga
gÄnger för att förstÄ vad som hÀnde.
241
00:31:41,207 --> 00:31:44,332
BerÀtta. Ta allt frÄn början.
242
00:31:46,916 --> 00:31:51,749
Vi hade precis flyttat till Valleby.
Jag fick jobb som konduktör.
243
00:31:51,916 --> 00:31:56,499
Ivar lÀrde mig allt om yrket.
Hur man smÄpratar med passagerarna -
244
00:31:56,666 --> 00:31:59,166
- och ser till att alla Àr pÄ gott humör.
245
00:31:59,332 --> 00:32:04,457
Ibland följde Klara med pÄ jobbet.
Allt var sÄ perfekt.
246
00:32:04,624 --> 00:32:07,124
Tills den dÀr dagen.
247
00:32:07,291 --> 00:32:13,041
Ivar hade influensa, sÄ jag var sjÀlv
för första gÄngen. Alla var lite pÄ spÀnn.
248
00:32:13,207 --> 00:32:18,166
Ett kassaskÄp med 4385500 kronor
stod i godsvagnen.
249
00:32:19,499 --> 00:32:23,999
Det var polismÀstarens födelsedag,
sÄ vi överraskade med tÄrta.
250
00:32:26,374 --> 00:32:30,874
Jag höll honom sÀllskap.
Plötsligt blev jag sÄ himla trött.
251
00:32:31,041 --> 00:32:34,207
Allt snurrade. Sen minns jag inget mer.
252
00:32:34,374 --> 00:32:37,666
Blev du ocksÄ nedsövd?
Som polismÀstaren?
253
00:32:37,832 --> 00:32:41,041
Det var sömnmedel i marsipanrosen.
254
00:32:42,124 --> 00:32:47,082
Medan polismÀstaren och jag sov
tömde Marsipanen kassaskÄpet.
255
00:32:50,207 --> 00:32:53,666
Jag fick ett lÄngt fÀngelsestraff,
fast jag var oskyldig.
256
00:32:53,832 --> 00:32:56,249
Jag har inte gjort nÄt, jag lovar!
257
00:33:03,457 --> 00:33:07,124
- Klara tvingades bo pÄ barnhem.
- Pappa!!
258
00:33:10,999 --> 00:33:16,166
SnÀlla, ni mÄste tro mig.
Jag Àr inte Marsipanen.
259
00:33:20,666 --> 00:33:22,666
Jag tror dig.
260
00:33:30,707 --> 00:33:33,457
Alla enheter till Vallebyskogen.
261
00:33:33,624 --> 00:33:37,416
Ett vittne har sett Marsipanen
norr om tÄgtunneln.
262
00:33:41,791 --> 00:33:45,166
FörlÄt. Jag blev sÄ himla rÀdd.
263
00:34:09,082 --> 00:34:11,332
Lasse, kolla.
264
00:34:14,124 --> 00:34:18,916
- Du, kolla den bilen. Ordentligt!
- Ja, ja.
265
00:34:20,374 --> 00:34:25,166
Stanna bilen! StÀng av motorn.
Kom ut ur bilen.
266
00:34:26,041 --> 00:34:28,124
Ja, kom ut.
267
00:34:28,291 --> 00:34:32,582
Ni mÄste vara helt stilla nu.
Det Àr en poliskontroll.
268
00:34:32,749 --> 00:34:36,541
- TĂ€nk om de hittar oss, pappa.
- Ligg bara stilla.
269
00:34:36,707 --> 00:34:40,957
StÄ pÄ höger sida, helt stilla.
270
00:34:44,332 --> 00:34:48,999
- Det Àr nu det gÀller, Maja.
- Ăr det fler i bilen?
271
00:34:51,582 --> 00:34:56,582
Barndetektiverna?
Vad gör ni hÀr i skogen?
272
00:34:58,499 --> 00:35:02,957
- Barn ska inte vara ute sÄ sent.
- Hej, ungar!
273
00:35:03,124 --> 00:35:07,124
- Lite frisk luft har vÀl aldrig skadat.
- Precis!
274
00:35:07,291 --> 00:35:11,416
Men nu mÄste vi nog skynda oss hem.
275
00:35:14,166 --> 00:35:18,999
Stopp! Vad har ni i vagnen?
276
00:35:21,374 --> 00:35:25,666
Ingenting. Saker, bara.
277
00:35:27,624 --> 00:35:29,541
Vad för saker?
278
00:35:30,624 --> 00:35:34,832
Ăckliga saker. Bajs, faktiskt.
279
00:35:36,082 --> 00:35:40,082
- Bajs?
- Precis. Vi samlar pÄ bajs.
280
00:35:40,249 --> 00:35:44,541
Harpluttar, komockor, bÀverbajs.
Det Àr ett skolarbete.
281
00:35:57,166 --> 00:35:59,874
SnÀlla du, pÄ riktigt.
282
00:36:00,041 --> 00:36:06,666
Trodde du att de skulle ha Marsipanen
i kĂ€rran, eller? Ăr du helt vĂ€ck?
283
00:36:06,832 --> 00:36:13,124
- Ja.
- Du. De Àr bara simpla bajsdetektiver.
284
00:36:13,291 --> 00:36:15,249
- Ăr de?
- Ja, det Àr de.
285
00:36:15,416 --> 00:36:21,124
Och det betyder ju att du, Randolf -
286
00:36:21,291 --> 00:36:25,457
- bara Àr en liten bajsmÀstare.
287
00:36:29,041 --> 00:36:32,666
- Ja! Ni kan passera, bara kör.
- Tack.
288
00:36:33,499 --> 00:36:39,207
- Oj, oj, oj. Ta och kontrollera bilen nu.
- Ja, det ska jag göra.
289
00:36:45,624 --> 00:36:49,707
Vad i hel... VÄld mot tjÀnsteman!
290
00:36:49,874 --> 00:36:54,207
- Det Àr ju bara ballonger.
- Som kommer rakt emot mig!
291
00:36:58,666 --> 00:37:01,124
- Ăr du clown?
- Ja.
292
00:37:08,874 --> 00:37:12,082
SÄ Marsipanen jobbar kvar pÄ stationen?
293
00:37:12,249 --> 00:37:17,457
Kaffekassan stÄr ju i personalrummet.
NÄn mÄste ha lagt dit sedlarna frÄn rÄnet.
294
00:37:23,666 --> 00:37:28,541
Mitt gamla foto. Alla de hÀr
jobbade pÄ stationen nÀr tÄget rÄnades.
295
00:37:28,707 --> 00:37:32,749
SÄ nÄn av dem
Àr alltsÄ den riktiga rÄnaren?
296
00:37:34,041 --> 00:37:38,374
Vilka jobbar kvar pÄ stationen i dag?
Alla de Àr misstÀnkta.
297
00:37:38,541 --> 00:37:42,957
livar borde veta mer. Konduktören.
Han kan sÀkert hjÀlpa till.
298
00:37:43,124 --> 00:37:48,541
Konduktören? Men om han fortfarande
jobbar kvar Àr han vÄr första misstÀnkta.
299
00:37:48,707 --> 00:37:50,332
Ivar?
300
00:37:51,457 --> 00:37:55,749
Nej, knappast.
Han var hemma med influensa.
301
00:37:55,916 --> 00:37:59,332
Man kan inte rÄna ett tÄg
man inte Àr med pÄ.
302
00:38:08,832 --> 00:38:14,499
- VÀnta pÄ mig!
- Klara. Nej. Nej, okej?
303
00:38:14,666 --> 00:38:19,041
Jag vill följa med, pappa.
Jag hittar överallt pÄ stationen.
304
00:38:21,541 --> 00:38:24,999
Okej. Men var försiktig.
305
00:38:25,166 --> 00:38:31,207
Och du stannar hÀr, pappa. GÄ inte
nÄnstans dÀr nÄn kan se dig. Lova!
306
00:38:31,374 --> 00:38:34,207
- Jag lovar.
- Kom dÄ.
307
00:38:47,041 --> 00:38:49,082
Tack för kaffet.
308
00:38:49,249 --> 00:38:53,249
SÄ, sÄ, sÄ. NÄ, nÄ, nÄ.
Hos livar stÄr kaffet alltid pÄ.
309
00:38:53,416 --> 00:38:55,499
Den Àr ny, den dÀr.
310
00:38:55,666 --> 00:38:59,082
NĂ€men! Hej, barn! Ett glas saft?
311
00:38:59,249 --> 00:39:04,166
Vi kommer frÄn LasseMajas detektivbyrÄ.
Vi behöver hjÀlp med en sak.
312
00:39:04,332 --> 00:39:06,666
NĂ€men...
313
00:39:08,791 --> 00:39:10,291
Klara?
314
00:39:10,457 --> 00:39:14,624
- Kan vi gÄ in och prata en stund?
- Javisst.
315
00:39:16,041 --> 00:39:17,791
Kliv pÄ.
316
00:39:37,457 --> 00:39:42,582
- Mysigt!
- Ja, trÄngt och mysigt, kan man sÀga.
317
00:39:42,749 --> 00:39:48,416
Jag tog över den hÀr
gamla stinsbostaden för 35 Är sen.
318
00:39:48,582 --> 00:39:51,916
Ja, ett helt liv pÄ stationen.
319
00:39:52,082 --> 00:39:58,874
Men med min onda rygg sÄ vet jag inte
hur det ska gÄ. Jag vill gÄ i pension.
320
00:39:59,041 --> 00:40:02,166
Men det finns ingen ny konduktör.
Ferdinand skulle ta över.
321
00:40:02,332 --> 00:40:05,082
Men sÄ blev det inte.
322
00:40:06,499 --> 00:40:08,749
Jaha. Vad vill ni ha hjÀlp med?
323
00:40:08,916 --> 00:40:13,666
- Att hitta Marsipanen.
- Pappa Àr oskyldig.
324
00:40:15,582 --> 00:40:17,749
Det har jag vetat hela tiden.
325
00:40:20,791 --> 00:40:24,291
DĂ„ ska vi se:
Vi har Sixten, lokföraren.
326
00:40:24,457 --> 00:40:28,832
Och dÀr har vi Sören, stÀdare.
De Àr kvar.
327
00:40:28,999 --> 00:40:32,166
Kakan, med sina bakverk, Àr ocksÄ kvar.
328
00:40:32,332 --> 00:40:37,041
Det Àr alltsÄ en, tvÄ, tre misstÀnkta.
Förutom jag, förstÄs.
329
00:40:38,249 --> 00:40:43,707
Stackars din pappa, Klara.
Vet ni var han Àr nu?
330
00:40:43,874 --> 00:40:48,791
PÄ ett sÀkert gömstÀlle.
Lasse och Maja har fixat allt.
331
00:40:50,916 --> 00:40:54,124
- Hej dÄ, livar!
- Tack för saften.
332
00:41:07,082 --> 00:41:08,374
Kolla!
333
00:41:13,582 --> 00:41:19,499
- Stationsorkestern. Vad Àr det med den?
- Ser ni inte den röda tejpen?
334
00:41:19,666 --> 00:41:25,374
- Samma tejp som pÄ sedlarna.
- Marsipanen satte upp affischen!
335
00:41:25,541 --> 00:41:28,541
Och Àr med i orkestern!
336
00:41:28,707 --> 00:41:33,457
HallÄ, hallÄ! Missa inte
vÄr eminenta jÀrnvÀgskvartett -
337
00:41:33,624 --> 00:41:36,957
- Som har lunchkonsert vid spÄrhallen.
338
00:41:48,291 --> 00:41:52,082
Fyra musiker.
En av dem mÄste vara Marsipanen.
339
00:42:08,916 --> 00:42:13,749
- Va? Alla tre misstÀnkta Àr med.
- Och I var.
340
00:42:28,874 --> 00:42:31,416
MisstÀnkt nummer ett: Lokföraren.
341
00:42:31,582 --> 00:42:36,332
Men han kör ju tÄget. DÄ kan man
vÀl inte tömma ett kassaskÄp?
342
00:42:36,499 --> 00:42:41,541
Jo. Han sÀtter bara tÄget pÄ autopilot
sÄ kör det av sig sjÀlvt.
343
00:42:41,707 --> 00:42:43,832
Klart misstÀnkt.
344
00:42:45,041 --> 00:42:47,374
MisstÀnkt nummer tvÄ: StÀdaren.
345
00:42:47,541 --> 00:42:52,499
- PlÄnböckerna i stÀdvagnen.
-Det kan vara saker folk har glömt.
346
00:42:52,666 --> 00:42:55,666
- Eller stöldgods.
- Klart misstÀnkt.
347
00:42:56,416 --> 00:42:58,999
MisstÀnkt nummer tre: Kakan.
348
00:42:59,166 --> 00:43:02,207
Vem bakade tÄrtan med marsipanrosen?
349
00:43:02,374 --> 00:43:04,291
Klart misstÀnkt.
350
00:43:04,457 --> 00:43:09,082
- Men vem av dem Àr Marsipanen?
- Vi behöver fler bevis.
351
00:43:09,249 --> 00:43:12,374
Jag vet!
Det kanske finns nÄt i replokalen.
352
00:43:12,541 --> 00:43:14,582
Ja! Bra idé!
353
00:43:20,124 --> 00:43:24,791
Tack! Jag Àlskar er! I love you!
354
00:43:24,957 --> 00:43:30,957
Om ni visste vad jag tycker om er!
Ă
h, Äh, Äh!
355
00:43:32,749 --> 00:43:34,957
Jag Àlskar er!
356
00:43:37,041 --> 00:43:38,624
Ja!
357
00:43:49,457 --> 00:43:52,291
TÀnk om pengarna frÄn rÄnet Àr hÀr.
358
00:44:13,457 --> 00:44:15,749
Ingenting i skÄpen.
359
00:44:17,832 --> 00:44:20,707
Inga bevis nÄnstans.
360
00:44:22,041 --> 00:44:25,332
Kolla! Det hÀr skÄpet
har vi inte tittat i.
361
00:44:27,874 --> 00:44:32,374
Ett sjukombinationslÄs. Det Àr omöjligt.
362
00:44:33,749 --> 00:44:39,791
- Men tÀnk om pengarna finns hÀr inne.
- 4385500 kronor.
363
00:44:39,957 --> 00:44:42,916
Det Àr hur mÄnga sedlar som helst.
364
00:44:47,582 --> 00:44:54,291
- SĂ€g siffrorna igen, Lasse.
- 4385500 kronor.
365
00:44:58,624 --> 00:45:01,416
- Du skÀmtar!
- Det mÄste vara Marsipanens skÄp.
366
00:45:01,582 --> 00:45:04,041
Vem annars vÀljer de siffrorna?
367
00:45:09,166 --> 00:45:13,707
- Inga pengar.
- Men det kan vara bevismaterial.
368
00:45:27,916 --> 00:45:31,041
Vad ska Marsipanen
med alla sakerna till?
369
00:45:31,207 --> 00:45:35,666
Han kanske gillar tennis
och hejar pÄ Vallebys fotbollslag.
370
00:45:38,999 --> 00:45:43,624
Jag vet! Vi frÄgar pappa.
Han hejar ocksÄ pÄ Vallebys fotbollslag.
371
00:45:43,791 --> 00:45:46,707
Smart! Bra idé!
372
00:45:52,457 --> 00:45:54,374
Pappa?
373
00:45:57,957 --> 00:46:00,166
Pappa!
374
00:46:07,249 --> 00:46:11,541
Han Àr ingenstans!
TĂ€nk om polisen har tagit honom!
375
00:46:11,707 --> 00:46:15,166
Vi hade hört det pÄ polisradion.
376
00:46:26,082 --> 00:46:28,916
Kaffekassan Àr ocksÄ borta.
377
00:46:38,582 --> 00:46:42,582
Klara, han har sÀkert bara hittat
ett nytt gömstÀlle.
378
00:46:45,332 --> 00:46:48,999
Varför skrev han inte ens en lapp?
379
00:46:50,791 --> 00:46:54,041
Han kanske inte ville lÀmna nÄgra spÄr.
380
00:46:54,207 --> 00:46:59,207
Vi Àr nÀra nu, Klara. Och vi har ju
Marsipanens saker, eller hur?
381
00:47:00,416 --> 00:47:03,541
Marsipanens saker... Nu har jag det!
382
00:47:03,707 --> 00:47:09,749
Vi provar skon pÄ alla tre misstÀnkta.
Den som har rÀtt storlek Àr Marsipanen!
383
00:47:09,916 --> 00:47:13,291
Operation Askungen. Det Àr superenkelt!
384
00:47:30,124 --> 00:47:34,457
Har du inte ett jobb att sköta?
Jag bad dig mÀta...
385
00:47:34,624 --> 00:47:37,666
Klara, pÄ med huvan. Polisen Àr hÀr!
386
00:47:44,207 --> 00:47:49,124
- Hej! Vill du köpa en majblomma?
- Nej, sluta.
387
00:47:49,291 --> 00:47:52,207
- Vad gör de?
- Ingen aning.
388
00:47:52,374 --> 00:47:55,457
- Jag vill inte ha nÄn majblomma.
- Polispuckot!
389
00:47:58,624 --> 00:48:00,499
Kom igen nu!
390
00:48:00,666 --> 00:48:04,541
SÄ ja, snyggt. Och sÄ bak.
391
00:48:04,707 --> 00:48:07,249
Bak, bak! Skynda er!
392
00:48:11,082 --> 00:48:15,082
- Maja! Lasse! Hej!
- Hej. Vad gör du hÀr?
393
00:48:15,249 --> 00:48:18,374
Vi övar inför en vÀrdetransport.
394
00:48:18,541 --> 00:48:24,332
Det kommer hit ett kassaskÄp
frÄn Kristinelund med 18 miljoner kronor.
395
00:48:25,416 --> 00:48:27,832
Alltihop Àr mycket hemligt.
396
00:48:27,999 --> 00:48:33,541
Jag fÄr inte sÀga att vi misstÀnker
att Ferdinand tÀnker slÄ till igen.
397
00:48:33,707 --> 00:48:37,166
Han Àr ju fortfarande pÄ fri fot.
398
00:48:37,332 --> 00:48:41,707
- Hela bunten Àr slöa!
- Nu mÄste jag skynda mig.
399
00:48:41,874 --> 00:48:44,666
Vi ses snart, hoppas jag.
400
00:48:46,124 --> 00:48:51,332
- Operation Askungen. Ska vi sÀtta igÄng?
- Ja.
401
00:49:00,541 --> 00:49:06,166
- HĂ€r var det fotmassage!
- JasÄ? Vad kostar det, dÄ?
402
00:49:06,332 --> 00:49:08,416
Det Àr gratis, faktiskt.
403
00:49:09,957 --> 00:49:14,707
En tjÀnst frÄn tÄgbolaget.
Relationsbyggande ÄtgÀrder.
404
00:49:14,874 --> 00:49:16,791
Jaha.
405
00:49:17,749 --> 00:49:22,832
- Ja, men dÄ kör vi.
- Blunda och njut.
406
00:49:25,624 --> 00:49:28,707
- Tack ska du ha.
- VarsÄgod.
407
00:49:33,249 --> 00:49:37,582
Bara för att jag heter Kakan
betyder det inte att de luktar det.
408
00:49:42,166 --> 00:49:43,999
Skon!
409
00:49:55,541 --> 00:49:57,749
För stora fötter.
410
00:50:11,207 --> 00:50:13,041
För smÄ fötter.
411
00:50:14,499 --> 00:50:17,374
Bara lokföraren kvar.
412
00:50:18,791 --> 00:50:21,291
Han mÄste vara Marsipanen.
413
00:50:30,874 --> 00:50:32,707
Ta i nu.
414
00:50:32,874 --> 00:50:36,082
Ta i, ta i. KĂ€mpa nu.
415
00:50:37,832 --> 00:50:39,874
Det gÄr inte.
416
00:50:54,207 --> 00:50:58,916
- Skon passar inte pÄ nÄn.
- Har vi tÀnkt helt fel?
417
00:50:59,082 --> 00:51:00,916
Nej!
418
00:51:01,082 --> 00:51:03,707
Det finns en misstÀnkt kvar.
419
00:51:03,874 --> 00:51:08,499
Vem har storlek 41,5?
Vem hejar pÄ Valleby fotbollslag?
420
00:51:08,666 --> 00:51:11,999
Och vem försvann
med kaffekassan i gÄr?
421
00:51:14,749 --> 00:51:16,791
Fattar ni inte?
422
00:51:16,957 --> 00:51:19,457
Det Àr ju pappa!
423
00:51:21,291 --> 00:51:26,666
Varför stack han frÄn kontoret, tror ni?
För att hÀmta sina pengar, sÄklart!
424
00:51:26,832 --> 00:51:29,207
Och nu har han lÀmnat mig.
425
00:51:32,582 --> 00:51:34,582
FörlÄt.
426
00:51:37,041 --> 00:51:39,541
FörlÄt för allt!
427
00:51:41,249 --> 00:51:44,416
- Klara, vart ska du?
- VĂ€nta!
428
00:51:45,374 --> 00:51:48,916
NÀmen, titta vad katten har slÀpat in.
429
00:51:49,082 --> 00:51:52,207
Klara Fransson. VarsÄgod.
430
00:51:54,707 --> 00:51:59,207
- Vart tar ni henne?
- Raka vÀgen till barnhemmet.
431
00:52:02,207 --> 00:52:04,166
Klara!
432
00:52:04,332 --> 00:52:06,749
Flytta dig! SĂ„!
433
00:52:08,499 --> 00:52:14,999
Nu har jag en Fransson
bakom lÄs och bom. I morgon har jag tvÄ.
434
00:52:15,957 --> 00:52:18,582
Ja! Kör!
435
00:52:44,291 --> 00:52:46,874
Det Àr nÄt som inte stÀmmer.
436
00:52:53,874 --> 00:52:56,124
Stackars Klara.
437
00:52:58,624 --> 00:53:01,374
NÄn har glömt sitt paraply.
438
00:53:27,874 --> 00:53:32,374
- Vi borde lÀmna in det till hittegodset.
- Ja, kom.
439
00:53:37,416 --> 00:53:39,624
- Oj!
-Mikrofonen.
440
00:53:39,791 --> 00:53:41,374
Hittegods.
441
00:53:43,291 --> 00:53:45,957
App, app, app!
442
00:53:46,124 --> 00:53:50,916
Leg, tack! Bara anstÀllda pÄ tÄgbolaget
fÄr komma in dÀr.
443
00:53:51,082 --> 00:53:57,457
- Men jag har ju jobbat hÀr i 19 Är.
- Vad dÄ, dÄ? Regler Àr regler. SÄ!
444
00:53:59,416 --> 00:54:01,082
Oj...
445
00:54:19,666 --> 00:54:21,249
Ja.
446
00:54:29,957 --> 00:54:31,791
Fungerar!
447
00:54:37,207 --> 00:54:42,082
- Lasse kom.
- HallÄ? HallÄ, dÀr!
448
00:54:42,249 --> 00:54:45,041
Sakerna i Marsipanens skÄp!
449
00:54:45,207 --> 00:54:51,249
- Skon, tennisracket, halsduken...
- Allt Àr borttappade saker.
450
00:54:51,416 --> 00:54:56,207
Som Marsipanen har samlat pÄ sig
för att komma in pÄ hittegodset.
451
00:54:56,374 --> 00:54:57,957
Men varför?
452
00:54:59,541 --> 00:55:03,707
Det mÄste finnas nÄt dÀr inne.
NÄt bevis, eller nÄt.
453
00:55:05,332 --> 00:55:08,957
Men hur ska vi komma in?
Vi jobbar ju inte hÀr.
454
00:55:10,249 --> 00:55:14,332
Ivar! Ivar jobbar ju hÀr.
Han kanske kan hjÀlpa oss.
455
00:55:14,499 --> 00:55:16,291
Bra idé!
456
00:55:27,582 --> 00:55:34,249
- Hej. Vet du var Ivar Àr?
- Ivar? Han ligger hemma och Àr sjuk.
457
00:55:35,249 --> 00:55:38,707
Det var visst öroninflammation, eller nÄt.
458
00:55:39,499 --> 00:55:41,999
- Tack.
- Hej dÄ!
459
00:55:44,582 --> 00:55:48,957
Lasse, jag har en idé!
Det kanske inte Àr helt lagligt, men...
460
00:55:49,124 --> 00:55:51,416
Kan du blanda cement?
461
00:56:06,041 --> 00:56:09,457
Ett, tvÄ, tre!
462
00:56:20,124 --> 00:56:23,582
Fem gÄnger trehun...
463
00:56:30,332 --> 00:56:32,416
Det Àr förbjudet!
464
00:56:32,582 --> 00:56:37,082
Det.. det Àr verkligen förbjudet!
465
00:57:38,707 --> 00:57:41,791
Den röda tejpen! Maja, kom!
466
00:57:41,957 --> 00:57:44,749
"FÄr ej öppnas."
467
00:57:46,249 --> 00:57:50,582
Man skulle ha haft en...en...
468
00:57:50,749 --> 00:57:53,249
Skruvdragare!
469
00:58:01,041 --> 00:58:03,124
Ett kassaskÄp!
470
00:58:05,041 --> 00:58:09,041
Pengarna frÄn rÄnet.
De var gömda hÀr hela tiden.
471
00:58:11,207 --> 00:58:13,624
Vad Àr det hÀr?
472
00:58:13,791 --> 00:58:19,791
Besökare till fÄnge Ferdinand Fransson,
fredag den 23 klockan 14.15.
473
00:58:19,957 --> 00:58:23,916
DÄ mÄste ju Marsipanen
ha besökt fÀngelset.
474
00:58:24,082 --> 00:58:27,874
DÄ Àr Ferdinand oskyldig.
Han kan inte besöka sig sjÀlv.
475
00:58:28,041 --> 00:58:33,499
Jag visste det! Marsipanens riktiga namn
mÄste stÄ i besöksboken.
476
00:58:35,207 --> 00:58:37,291
Vi Àr nÀra nu.
477
00:58:41,041 --> 00:58:45,249
- Hej, vi behöver komma in.
- Absolut inte.
478
00:58:45,416 --> 00:58:47,916
Vi kommer frÄn LasseMajas detektivby...
479
00:58:49,749 --> 00:58:50,999
HallÄ?
480
00:58:51,166 --> 00:58:55,499
- HallĂ„! Ăppna, snĂ€lla!
- Det Àr omöjligt, Maja.
481
00:58:55,666 --> 00:58:59,624
Om Ferdinand kunde rymma ut,
mÄste vi kunna rymma in.
482
00:59:12,041 --> 00:59:16,041
- Dunder och kalas.
- VarsÄgod, passera.
483
00:59:16,207 --> 00:59:18,291
Det Àr kalas.
484
00:59:29,832 --> 00:59:32,999
Okej. Den Àr dundertung i dag.
485
00:59:34,207 --> 00:59:35,957
Gravitationen...
486
00:59:41,749 --> 00:59:43,916
Vi Àr inne!
487
00:59:45,749 --> 00:59:49,416
Glasögonen...?
Har jag lagt dem i vagnen?
488
00:59:49,582 --> 00:59:54,582
- Ă
h nej! Han kommer att leta i vagnen.
- LÀsglasögon. Man mÄste kunna se.
489
00:59:54,749 --> 01:00:00,291
Man mÄste kunna se sanningen,
eller hur? Glasögonen...
490
01:00:04,041 --> 01:00:06,624
SÄ dÀr, ja. Nu ser jag bÀttre.
491
01:00:06,791 --> 01:00:08,707
FörlÄt!
492
01:00:11,666 --> 01:00:15,457
Det hÀr Àr dunder. Det blir kalas...
493
01:00:15,624 --> 01:00:17,249
Kom!
494
01:00:22,916 --> 01:00:24,624
Akta!
495
01:00:26,666 --> 01:00:28,541
Besöksboken!
496
01:00:55,207 --> 01:00:57,207
Jag har den!
497
01:01:04,624 --> 01:01:06,457
Mamma...?
498
01:01:22,832 --> 01:01:26,832
Dunderbra, abrakadabra...
499
01:01:29,499 --> 01:01:31,207
Vad fan...?
500
01:01:40,749 --> 01:01:42,624
Ringa hem?
501
01:01:47,041 --> 01:01:48,624
Ah!
502
01:01:49,749 --> 01:01:51,499
Kom.
503
01:01:54,416 --> 01:01:59,957
- FörlÄt att jag gav honom dina glasögon.
- Det Àr lugnt, jag har reservglasögon.
504
01:02:01,332 --> 01:02:02,916
Okej...
505
01:02:03,916 --> 01:02:06,957
Kan jag fÄ besöksbrickan? Tack.
506
01:02:07,124 --> 01:02:10,332
Vilken dag
besökte Marsipanen fÀngelset?
507
01:02:10,499 --> 01:02:14,374
Fredag den 23, klockan 14.15.
508
01:02:15,332 --> 01:02:18,332
HĂ€r. Men va?
509
01:02:23,124 --> 01:02:25,624
Nu förstÄr jag ingenting.
510
01:02:39,332 --> 01:02:42,249
HallÄ! Jag Àr hÀr nu!
511
01:02:44,832 --> 01:02:46,416
Oj!
512
01:02:50,874 --> 01:02:55,207
Jaha. Ni har alltsÄ bedrivit
en hemlig utredning hela tiden?
513
01:02:56,207 --> 01:02:59,249
- FörlÄt att vi inte sa nÄt.
- Ja, ja.
514
01:02:59,416 --> 01:03:02,624
Men nu mÄste ni berÀtta:
Vem Àr Marsipanen?
515
01:03:03,624 --> 01:03:07,582
Marsipanen gömde sig
i en packlÄda i godsvagnen.
516
01:03:07,749 --> 01:03:10,332
DÀrför sÄg ni inget.
517
01:03:13,582 --> 01:03:18,374
NĂ€r du och Ferdinand hade somnat
kom tjuven ut.
518
01:03:22,249 --> 01:03:25,707
Sen bytte Marsipanen plats
pÄ kassaskÄpen.
519
01:03:27,624 --> 01:03:32,499
Marsipanen bytte ut
det riktiga kassaskÄpet mot ett tomt.
520
01:03:33,291 --> 01:03:38,499
Sen la han den sovande Ferdinand
framför det tomma kassaskÄpet.
521
01:03:42,582 --> 01:03:47,749
Sen skruvade han in sig sjÀlv med det
riktiga kassaskÄpet med alla pengarna.
522
01:03:48,707 --> 01:03:51,707
Men vad hÀnde med lÄdan sen?
523
01:03:53,332 --> 01:03:56,291
PacklÄdan lastades av pÄ perrongen.
524
01:03:58,166 --> 01:04:03,124
Men dÄ lÄdan inte hade nÄn adresslapp
skickades den till hittegodset.
525
01:04:03,291 --> 01:04:06,291
DÀr har lÄdan stÄtt sen dess.
526
01:04:06,457 --> 01:04:09,124
Men berÀtta: Vem Àr Marsipanen?
527
01:04:09,291 --> 01:04:13,499
Vi hittade en besöksbricka
inne i kassaskÄpet.
528
01:04:16,249 --> 01:04:17,874
HĂ€r.
529
01:04:19,624 --> 01:04:22,374
"Ivar Gyllenkrok."
530
01:04:24,207 --> 01:04:28,957
Men... Det Àr ju
den snÀlla konduktören.
531
01:04:31,957 --> 01:04:35,791
Han var ju sjuk.
Han var inte ens med pÄ tÄget.
532
01:04:35,957 --> 01:04:41,166
- Han sjukanmÀlde sig.
- Men gömde sig i lÄdan.
533
01:04:46,874 --> 01:04:51,082
BerÀttade du för Klara
att jag gömmer mig hÀr?
534
01:04:51,249 --> 01:04:54,749
Javisst. Hon hÀlsade sÄ mycket.
535
01:04:54,916 --> 01:04:59,832
Tack för att du kom till detektivbyrÄn
och varnade mig för polisen.
536
01:05:00,749 --> 01:05:03,541
- Du Àr en sann vÀn, Ivar.
- Ska vi gÄ?
537
01:05:05,291 --> 01:05:07,707
- Vart dÄ?
- Ett nytt gömstÀlle.
538
01:05:12,166 --> 01:05:14,624
Mycket bÀttre.
539
01:05:19,541 --> 01:05:23,291
Ja. DÄ Äker vi och griper honom
nu pÄ en gÄng.
540
01:05:23,457 --> 01:05:28,291
Nej, nej, nej. Vi har inga fingeravtryck,
inga vittnen, ingenting.
541
01:05:28,457 --> 01:05:30,457
Inga bevis.
542
01:05:31,207 --> 01:05:34,166
Aj dÄ. Det var inte bra.
543
01:05:35,332 --> 01:05:38,666
Vi som trodde
att han skulle slÄ till igen.
544
01:05:39,582 --> 01:05:44,416
En vÀrdetransport pÄ 18 miljoner kronor
frÄn Kristinelund.
545
01:05:44,582 --> 01:05:47,874
- Ivar har sjukanmÀlt sig.
- Precis som sist.
546
01:05:48,041 --> 01:05:52,916
- Han tÀnker slÄ till igen!
- Nu tar vi honom pÄ bar gÀrning!
547
01:05:57,624 --> 01:05:59,832
MatsÀck?
548
01:06:06,374 --> 01:06:10,582
- MarsipantÄrta?
- Ja, efterrÀtt. Till sen.
549
01:06:13,499 --> 01:06:17,416
- Vart ska vi nÄnstans?
- Kristinelund.
550
01:06:33,916 --> 01:06:36,332
Skynda, skynda, skynda!
551
01:06:36,499 --> 01:06:39,874
KassaskÄp! Bankfack!
KassaskÄp! Bankfack!
552
01:06:40,041 --> 01:06:42,541
Skynda, skynda, skynda!
553
01:06:50,207 --> 01:06:53,666
- LasseMaja, kom.
- Vi Àr pÄ vÀg till Valleby station.
554
01:06:53,832 --> 01:06:56,624
Det Àr uppfattat. Allt gÄr som planerat.
555
01:06:56,791 --> 01:06:59,666
TÄget gÄr snart.
KassaskÄpet Àr pÄ plats.
556
01:06:59,832 --> 01:07:05,749
Randolf! Vad gör du hÀr?
Du ska hÄlla vakt uppe pÄ tÄget!
557
01:07:05,916 --> 01:07:10,291
- Gör det, dĂ„! Ăgonaböj! Bums!
- Uppfattat.
558
01:07:10,457 --> 01:07:13,041
- Nu?
- Bums, sa jag.
559
01:07:13,207 --> 01:07:20,207
Försök hÄlla dig vaken den hÀr gÄngen!
Det Àr 18 miljoner i kassaskÄpet, okej?
560
01:07:20,374 --> 01:07:22,582
Wakey, wakey.
561
01:07:23,999 --> 01:07:26,499
Sickna idioter...
562
01:07:50,041 --> 01:07:52,041
LasseMaja, kom.
563
01:07:52,207 --> 01:07:56,291
- Vi Àr hÀr.
- Bra. Vi anlÀnder i Valleby nu.
564
01:07:56,457 --> 01:07:58,957
Hoppas vi har tÀnkt rÀtt.
565
01:07:59,124 --> 01:08:01,874
Titta, mamma! DÀr kommer tÄget.
566
01:08:35,874 --> 01:08:37,957
What?!
567
01:08:38,624 --> 01:08:41,207
Pengarna Àr borta!
568
01:08:41,374 --> 01:08:43,582
Pengarna Àr borta!
569
01:08:43,749 --> 01:08:45,666
Dags att agera.
570
01:08:46,374 --> 01:08:50,166
- HallÄ dÀr. Vi vet var rÄnaren Àr.
- Gör ni?
571
01:08:50,332 --> 01:08:54,832
- Marsipanen gömmer sig i den lÄdan.
- Hur vet du det?
572
01:08:56,457 --> 01:08:59,041
FÄnga honom! Nu!
573
01:09:35,499 --> 01:09:38,707
HallÄ! Han Àr faktiskt oskyldig!
574
01:09:38,874 --> 01:09:42,207
VÀnta! Marsipanen Àr i packlÄdan!
575
01:09:42,374 --> 01:09:47,582
- Vi har bevis!
- Undan, annars hamnar ni ocksÄ i finkan.
576
01:09:52,416 --> 01:09:53,999
Ja.
577
01:09:55,332 --> 01:10:00,374
- Vad ska vi göra nu, Maja?
- PacklÄdan Àr vÄr sista chans. Kom!
578
01:10:05,416 --> 01:10:08,207
PacklÄdan. Den Àr borta.
579
01:10:10,832 --> 01:10:12,749
Lasse! Maja!
580
01:10:31,916 --> 01:10:35,082
DÀr Àr vÄrt bevis pÄ
att Ferdinand Àr oskyldig.
581
01:10:35,249 --> 01:10:39,082
- Det var det dummaste!
- Marsipanen Àr i packlÄdan.
582
01:10:39,249 --> 01:10:45,666
Ja, ja. Ăppna lĂ„dan! SĂ„ vi fĂ„r bevisa
att barn inte kan vara detektiver.
583
01:10:46,749 --> 01:10:48,582
- Den, eller?
- Ja.
584
01:10:52,541 --> 01:10:55,999
Ăr vi helt sĂ€kra pĂ„ att Ivar Ă€r dĂ€r inne?
585
01:11:12,707 --> 01:11:17,291
Va? Ăr pengarna dĂ€r?
Ăppna kassaskĂ„pet!
586
01:11:23,499 --> 01:11:25,749
Ta av mössan!
587
01:11:25,916 --> 01:11:28,332
Inte din!
588
01:11:31,582 --> 01:11:36,957
Ivar Gyllenkrok?
Den snÀlla konduktören?
589
01:11:37,124 --> 01:11:41,374
Och ett kassaskÄp till?
Nu fattar jag ingenting.
590
01:11:41,541 --> 01:11:46,957
DĂ€r har du den riktiga Marsipanen.
Med dina 18 miljoner kronor.
591
01:11:47,124 --> 01:11:52,249
Han gjorde precis som vid förra rÄnet:
Han bytte ut kassaskÄpen.
592
01:12:06,249 --> 01:12:08,624
Ferdinand Fransson.
593
01:12:10,957 --> 01:12:12,749
Du Àr en fri man.
594
01:12:12,916 --> 01:12:15,499
Och du, livar.
595
01:12:19,582 --> 01:12:21,541
Du Àr...
596
01:12:22,791 --> 01:12:24,791
...en ofri man.
597
01:12:28,666 --> 01:12:30,249
Ivar.
598
01:12:31,791 --> 01:12:34,124
Var det du?
599
01:12:34,291 --> 01:12:40,041
Det trodde ni inte, va? Att gamle Ivar
med sin onda rygg skulle klara sÄnt hÀr.
600
01:12:40,624 --> 01:12:44,582
Nej, för att du Àr min vÀn. Men varför?
601
01:12:46,332 --> 01:12:50,332
Det var inte för pengarna. Bara lite.
602
01:12:50,499 --> 01:12:55,957
Du skulle ju ta mitt arbete! Flytta in
i konduktörsbostaden. Jag skulle...
603
01:12:56,124 --> 01:13:01,332
...gÄ i pension, flytta in
pÄ Älderdomshemmet, förlora allting.
604
01:13:01,499 --> 01:13:05,457
Vem...vem skulle jag dricka kaffe med
pÄ morgnarna?
605
01:13:07,791 --> 01:13:11,832
TÄgresenÀrerna Àr mina enda vÀnner.
606
01:13:11,999 --> 01:13:15,582
Stationen...mitt liv.
607
01:13:18,416 --> 01:13:21,916
Jag trodde att du ville gÄ i pension.
608
01:13:22,082 --> 01:13:27,499
Jag vÄgade inte sÀga nÄnting. Jag hade
redan blivit avtackad och fÄtt blommor.
609
01:13:27,666 --> 01:13:30,457
Jag hade slutat jobba.
610
01:13:30,624 --> 01:13:34,332
Men jag ville inte bli gammal och ensam.
611
01:13:44,166 --> 01:13:48,332
FörlÄt!
Jag vill inte vara Marsipanen lÀngre.
612
01:14:25,832 --> 01:14:29,291
Man kÀnner sig glad,
men inte riktigt glad.
613
01:14:29,457 --> 01:14:32,582
Vi har en sak kvar att göra, va?
614
01:15:29,291 --> 01:15:31,082
Pappa!
615
01:17:32,416 --> 01:17:34,291
Har du börjat?
616
01:17:35,541 --> 01:17:41,707
Ja, vÀlkomna till presskonferensen
vid LasseMajas detektivbyrÄ -
617
01:17:41,874 --> 01:17:47,832
- med anledning av tillfÄngatagandet
av den riktiga Marsipanen och det.
618
01:17:47,999 --> 01:17:53,749
Jag Àr er nya reporter för Sigge Jansson,
han som var innan.
619
01:17:53,916 --> 01:17:56,291
Han Àr utlasad.
620
01:17:56,457 --> 01:18:03,374
HÀr borta stÄr Lasse och Maja.
Jag ska se om jag fÄr frÄga en frÄga.
621
01:18:04,207 --> 01:18:07,166
Ăr ni klara?
622
01:18:07,332 --> 01:18:14,082
Jo, jag undrar, alla trodde ju
att det var han Ferdinand, hela tiden.
623
01:18:14,249 --> 01:18:19,166
Hur gjorde ni för att tÀnka
helt annorlunda och gissa rÀtt?
624
01:18:19,332 --> 01:18:23,457
Man ska inte döma hunden efter hÄren.
625
01:18:23,624 --> 01:18:27,124
Det Àr en viktig princip
för oss detektiver.
626
01:18:28,832 --> 01:18:34,582
Ja. - Det han menar Àr
att har du en hund -
627
01:18:34,749 --> 01:18:40,874
- bara för att den har hÄr, och sÄ,
sÄ ska du inte döma den.
628
01:18:42,207 --> 01:18:45,624
Den kanske inte hade hÄr först.
629
01:18:47,332 --> 01:18:49,666
Vad gör du hÀr?
630
01:18:53,249 --> 01:18:57,874
Har du nÄgra kommentarer till allt detta?
631
01:18:58,041 --> 01:19:00,124
Ja, det har jag.
632
01:19:00,291 --> 01:19:06,207
Jag skulle vilja sÀga att de hÀr tvÄ
barndetektiverna hÄller vÀrldsklass.
633
01:19:06,374 --> 01:19:10,874
Och era hjÀrnor Àr vÀldigt utvecklade.
634
01:19:11,041 --> 01:19:17,707
Och jag Àr sÄ glad och stolt
att kunna erbjuda arbete i Kristinelund.
635
01:19:17,874 --> 01:19:23,749
Ni kommer att fÄ eget arbetsrum
och förstoringsglas med inbyggd GPS.
636
01:19:23,916 --> 01:19:27,499
- SÄ varsÄgoda och vÀlkomna!
- Tack sÄ jÀttemycket.
637
01:19:27,666 --> 01:19:31,957
Men nej, tack.
Det duger bra för oss hÀr i Valleby.
638
01:19:32,124 --> 01:19:34,416
- VarsÄgoda.
- Tack.
639
01:19:37,666 --> 01:19:40,582
Laman rymmer!
640
01:19:42,457 --> 01:19:46,499
LĂ€gg ut! LĂ€gg ut! LĂ€gg ut!
641
01:19:46,666 --> 01:19:48,874
LĂ€gg ut! LĂ€gg...
642
01:20:01,916 --> 01:20:05,916
Textning: Elisabeth Enström
Svensk Medietext
643
01:21:41,791 --> 01:21:45,791
Ansvarig utgivare: Michael Porseryd
SF STUDIOS
50938