All language subtitles for LasseMajas.Detektivbyra.Tagranarens.Hemlighet.2020.SWEDiSH.1080p.BluRay.x264-iMSORNY-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:43,749 --> 00:01:45,374 Oh no! 2 00:01:49,249 --> 00:01:51,999 Mathissen, hurry up! 3 00:02:01,332 --> 00:02:04,041 - Hello? - Do you have to escape, Klara? 4 00:02:04,207 --> 00:02:08,832 - I have to help dad with one thing. - Isn't he in jail? 5 00:02:08,999 --> 00:02:12,541 You have to hurry now, Klara. Hurry! 6 00:02:21,749 --> 00:02:23,832 What are you doing? 7 00:03:43,416 --> 00:03:45,666 Is something happening? 8 00:03:45,832 --> 00:03:50,541 Well ... Ivy Roos' dog just pooped. 9 00:03:51,749 --> 00:03:55,916 - Did she pick up the poop? - Yes unfortunately. 10 00:04:01,832 --> 00:04:05,291 But you, check out that guy. 11 00:04:12,374 --> 00:04:16,457 - He's on his way to Ivy Roos! - Ivy! Beware the thief! 12 00:04:19,541 --> 00:04:23,707 It is important to watch out for. Take care now. 13 00:04:25,666 --> 00:04:28,166 What a nice young man! 14 00:04:32,582 --> 00:04:38,582 - What thief would I beware of? - So .. we saw a little wrong. 15 00:04:40,374 --> 00:04:46,124 My little detectives! Don't judge the dog by the hair. 16 00:04:46,999 --> 00:04:51,082 Or how, Carl Philip? 17 00:04:53,624 --> 00:04:56,041 We're going home now. 18 00:04:56,207 --> 00:04:58,707 - Bye! - Bye. 19 00:05:32,249 --> 00:05:34,082 LasseMaja's detective agency! 20 00:05:34,249 --> 00:05:38,832 It's the Chief of Police. Come to the prison, the Marzipan has escaped! 21 00:05:45,916 --> 00:05:50,416 Is this on? All units to the Valleby Prison. 22 00:05:50,582 --> 00:05:52,916 The marzipan has escaped! 23 00:05:55,457 --> 00:05:59,999 - We come from LasseMaja's detective agency. - Anything to pass. 24 00:06:07,749 --> 00:06:09,999 Small people! 25 00:06:12,582 --> 00:06:15,082 The sun is thundering 26 00:06:15,582 --> 00:06:19,666 - Nobody knows how he managed to escape. - There you are! 27 00:06:19,832 --> 00:06:25,041 - Stop! Sign up in the visitor's book. - Yeah. 28 00:06:27,207 --> 00:06:30,957 - I have a tray. - I see it. 29 00:06:33,499 --> 00:06:35,582 Hi. Name and date. 30 00:06:42,457 --> 00:06:45,707 - You are welcome. - And go ahead. - Thanks. 31 00:06:49,291 --> 00:06:51,791 Here you have his cell. 32 00:06:58,832 --> 00:07:01,416 Valleby's worst train robber. 33 00:07:03,207 --> 00:07:07,457 4385500 kronor he took. 34 00:07:08,082 --> 00:07:11,874 Broken banknotes that would be destroyed at Valleby bank. 35 00:07:12,041 --> 00:07:17,166 The money was never found. Now Ferdinand Fransson is also gone. 36 00:07:17,332 --> 00:07:21,832 Ferdinand Fransson? Why is he called the Marzipan, then? 37 00:07:23,541 --> 00:07:25,999 To make a short story long ... 38 00:07:30,124 --> 00:07:35,082 The robbery took place between Kristinelund and Valleby. I guarded the safe. 39 00:07:35,249 --> 00:07:38,666 Fransson was a conductor and it was my birthday. 40 00:07:38,832 --> 00:07:45,166 He offered a cake with a red marzipan rose in which he had put sleep in. 41 00:07:45,332 --> 00:07:50,582 That's how he got the name Marsipanen. When I was asleep he broke open the safe. 42 00:07:50,749 --> 00:07:56,041 He was caught red-handed by Kristinelund's police chief Regina. 43 00:07:56,207 --> 00:07:59,207 Catch him! 44 00:07:59,374 --> 00:08:04,666 I still can not understand how can could hide away all the money. 45 00:08:07,499 --> 00:08:10,541 "Merry Christmas, Dad, Klara wishes." 46 00:08:10,707 --> 00:08:16,957 Klara Fransson, Marzipan's daughter. She had to move to an orphanage. 47 00:08:18,791 --> 00:08:21,207 Isn't that funny? 48 00:08:21,957 --> 00:08:27,249 Here sat Valleby's worst train robber and played with trains. 49 00:08:27,416 --> 00:08:32,457 - But ... there is the prison. - And our detective agency. 50 00:08:32,624 --> 00:08:38,541 Then the police station must be here. Wonder if I'm in there! 51 00:08:38,707 --> 00:08:42,124 Gosh! Name look! 52 00:08:42,291 --> 00:08:47,166 Oh god, how small I am. And thick. 53 00:08:48,124 --> 00:08:54,124 Everyone knows that you put on five kilos on models like this. 54 00:08:55,166 --> 00:09:00,582 - Are all roads from Valleby guarded? - Jajamän. There are roadblocks everywhere. 55 00:09:00,749 --> 00:09:05,957 Inspector Bengtsson, he's standing there. So we have Jansson there. 56 00:09:06,124 --> 00:09:12,332 Karlsson, Olsson ... she's over here. 57 00:09:13,082 --> 00:09:17,291 But the train station, then? Who's watching it? 58 00:09:20,374 --> 00:09:21,957 No. 59 00:09:28,332 --> 00:09:29,916 Sabers! 60 00:09:30,791 --> 00:09:33,624 Double sabers! Come on! 61 00:09:38,207 --> 00:09:42,041 - Look! Ferdinand escapes with the train! - I'm taking the front. 62 00:09:42,207 --> 00:09:45,291 - I'm taking the back. - I buy tickets. 63 00:09:53,707 --> 00:09:56,749 The Marzipan has escaped. Extra Edition. 64 00:10:03,166 --> 00:10:07,916 The last train to Kristinelund departs from platform 1. 65 00:10:08,082 --> 00:10:11,166 This is the first exclamation. 66 00:10:19,207 --> 00:10:23,291 - An adult to Kristinelund. - Five kronor. 67 00:10:28,666 --> 00:10:32,791 It flew out. So. 68 00:10:49,207 --> 00:10:52,207 - Hello. - The microphone! 69 00:10:54,207 --> 00:10:58,499 Three tickets to Kristinelund, thank you. Two children and one adult child. 70 00:11:00,791 --> 00:11:06,916 Stressed? - Exactly. I'm chasing a thief, namely ... 71 00:11:11,832 --> 00:11:16,832 The last train to Kristinelund departs from platform 1. 72 00:11:16,999 --> 00:11:20,499 This is the second exclamation. 73 00:11:28,624 --> 00:11:31,707 Lasse! Hurry! Come on! 74 00:11:34,082 --> 00:11:37,874 - Have you seen Ferdinand? - No, nowhere. 75 00:11:41,707 --> 00:11:44,291 Where's the police chief? 76 00:11:44,457 --> 00:11:47,957 Please. Just give me three tickets ... 77 00:11:52,582 --> 00:11:57,207 The last train to Kristinelund departs from platform 1. 78 00:11:57,374 --> 00:12:02,082 This is the last exclamation. You who are in a hurry, please run! 79 00:12:02,249 --> 00:12:04,749 Ferdinand must be on the train. 80 00:12:22,332 --> 00:12:24,457 No no no! 81 00:12:25,416 --> 00:12:28,374 Stop! Stop the train! 82 00:12:28,541 --> 00:12:31,041 Stop! Hello! 83 00:12:31,666 --> 00:12:35,499 Hello! Stop! Stop! 84 00:12:49,457 --> 00:12:52,791 Coffee Checkout! It's stolen! 85 00:13:00,249 --> 00:13:03,791 We are looking for someone in prison clothes. 86 00:13:03,957 --> 00:13:07,707 Oh! Do you have your tickets? 87 00:13:07,874 --> 00:13:11,999 The Chief of Police would buy, but he missed the train. 88 00:13:12,166 --> 00:13:16,249 Well. In Kristinelund you can buy tickets. 89 00:13:16,416 --> 00:13:19,457 - Yes absolutely. - We promise. 90 00:13:22,916 --> 00:13:25,582 It's in the newspaper ... 91 00:13:25,749 --> 00:13:28,624 - What rhymes with cat ...? - Oh! 92 00:13:29,707 --> 00:13:31,624 Oh oh oh. 93 00:13:34,249 --> 00:13:37,999 Chief of Police, we'm on the train. Where are you? 94 00:13:38,166 --> 00:13:42,791 I'm on my way. Ferdinand took the coffee box in the staff room. 95 00:13:42,957 --> 00:13:47,416 - Perceived. Hurry up! - I'm coming, everything's under control. 96 00:13:53,541 --> 00:13:56,999 Hello? Chief of Police? Are you there? 97 00:13:58,707 --> 00:14:00,916 How strange he sounds. 98 00:14:13,749 --> 00:14:15,832 Oh oh oh... 99 00:14:20,916 --> 00:14:22,499 Poop! 100 00:14:27,541 --> 00:14:30,624 Two cake. 101 00:14:36,541 --> 00:14:38,457 Ungjävlar! 102 00:14:48,374 --> 00:14:52,082 Hey! You know how to get to the locomotive? 103 00:14:52,249 --> 00:14:57,291 - Yes, I'm the train driver. - Va? But who runs the train, then? 104 00:14:57,457 --> 00:14:59,666 It runs on autopilot. 105 00:15:05,666 --> 00:15:08,874 - Yeah. Hi, child. - Hello! 106 00:15:09,041 --> 00:15:13,832 - And then there were the tickets. - We will buy them in Kristinelund. 107 00:15:13,999 --> 00:15:18,457 - We got it for the other conductor. - The second conductor? 108 00:15:18,624 --> 00:15:22,124 It's just me who is the conductor on the train. 109 00:15:26,916 --> 00:15:28,249 Hello? 110 00:15:45,416 --> 00:15:48,166 Excuse me. Excuse! 111 00:15:48,332 --> 00:15:50,749 How does the train driver drive? 112 00:15:51,666 --> 00:15:53,041 Come on. 113 00:15:59,832 --> 00:16:02,457 Police chief. Are you there? 114 00:16:02,624 --> 00:16:07,207 Ferdinand is dressed as a conductor. Chief of Police? 115 00:16:08,666 --> 00:16:10,666 Yes, it is understood. 116 00:16:11,707 --> 00:16:16,082 I alert the police in Kristinelund. Over and out. 117 00:16:25,541 --> 00:16:30,041 - Shall we go and get the Marzipan? - Hold the flab and sit down. 118 00:16:30,207 --> 00:16:34,916 Police officer to Regina, come on. Ferdinand is the conductor. 119 00:16:35,082 --> 00:16:39,499 - Hold on, now we're driving. - I do not have to hold on. 120 00:16:53,832 --> 00:16:58,041 Stop the train immediately! You have the Marzipan on board. 121 00:17:07,957 --> 00:17:11,874 Check the whole train and all passengers. 122 00:17:12,041 --> 00:17:15,374 - Ferdinand is disguised as a conductor. - Conductor? 123 00:17:15,541 --> 00:17:20,832 Yes, conductor. A train uniform and a hat on his head. 124 00:17:20,999 --> 00:17:23,916 - Yes ... - And be careful. 125 00:17:24,082 --> 00:17:26,916 The marzipan is a cunning criminal. 126 00:17:27,082 --> 00:17:31,249 - Hurry up! - He doesn't fool me in the first place. 127 00:17:37,624 --> 00:17:42,457 A scarf ... Hat ... Pile ... 128 00:17:45,332 --> 00:17:47,624 A basker. 129 00:17:47,791 --> 00:17:49,707 Conductor! 130 00:17:51,416 --> 00:17:56,416 Take it easy! Nobody plays hero here. Hands in the air, the game is over! 131 00:17:56,582 --> 00:17:59,249 No, it's the police chief. 132 00:17:59,416 --> 00:18:02,041 - What is it that smells? - That's him. 133 00:18:02,207 --> 00:18:04,999 It's a long story. 134 00:18:05,166 --> 00:18:09,166 These are my co-workers from LasseMaja's detective agency. 135 00:18:09,332 --> 00:18:14,082 Ferdinand is dressed as a conductor, but he's nowhere on the train. 136 00:18:14,249 --> 00:18:19,416 Randolf! Children should not play detectives. Children should go to school. 137 00:18:19,582 --> 00:18:21,832 We have a great cooperation. 138 00:18:21,999 --> 00:18:27,166 - I have a direct phone to their office. - Direct phone? It is totally inappropriate. 139 00:18:27,332 --> 00:18:30,707 Children should not be involved in police matters. 140 00:18:30,874 --> 00:18:34,749 Children are short. And gullible. 141 00:18:34,916 --> 00:18:41,041 Children, your brains are not real developed. It comes with age. 142 00:18:41,207 --> 00:18:44,332 Maybe not in everyone ... maybe. 143 00:18:44,499 --> 00:18:50,124 Randolf, I demand that you cancel the so-called cooperation immediately. 144 00:18:50,291 --> 00:18:53,416 - Men ... - No buts! Do as I say. 145 00:18:54,249 --> 00:18:59,666 - Look, there we have the evidence. - We should have! 146 00:18:59,832 --> 00:19:06,041 You can take the little, small train path there. It's going to be fun to play with, isn't it? 147 00:19:06,207 --> 00:19:08,916 Tough tough tough tough train 148 00:19:09,082 --> 00:19:12,874 - Come on, Kimmy, let's go. - It was good! 149 00:19:13,041 --> 00:19:16,207 Tough Tough Tough Tough Fog 150 00:19:16,374 --> 00:19:19,332 Going out on our land 151 00:19:19,499 --> 00:19:21,749 Tough tough fog ... 152 00:19:29,707 --> 00:19:34,041 I am terribly sorry, but Regina is my boss. 153 00:19:35,249 --> 00:19:38,166 It's just as well that I'm taking this. 154 00:19:40,832 --> 00:19:42,624 Hello. 155 00:19:52,374 --> 00:19:57,416 "Children are small and easily tricked." Police Jackass! 156 00:20:00,957 --> 00:20:04,041 But hey! Can you stop playing? 157 00:20:06,582 --> 00:20:10,707 Hi then, handcuffs. Hi then, detective agency. 158 00:20:24,624 --> 00:20:26,916 Who is it? 159 00:20:28,749 --> 00:20:33,541 - Ready Fransson? - Marzipan's daughter? 160 00:20:33,707 --> 00:20:37,499 Do not call the police. I have something to tell you. 161 00:20:39,707 --> 00:20:42,582 Okay, what did you want to say? 162 00:20:43,749 --> 00:20:46,249 Dad is not the Marzipan. 163 00:20:47,916 --> 00:20:52,624 - We are not so gullible. - He gave the police chief the cake. 164 00:20:52,791 --> 00:20:58,166 - And was taken on bar deed. - He's innocent, I know! 165 00:20:59,666 --> 00:21:02,582 I got this a few days ago. 166 00:21:08,916 --> 00:21:15,041 "Dear Klara. Don't worry now, but on Friday I will escape from prison. " 167 00:21:16,082 --> 00:21:19,874 I'm going to the train station and look for evidence. 168 00:21:22,166 --> 00:21:25,082 I'll reveal the Marzipan. 169 00:21:27,666 --> 00:21:30,999 That's our only chance to be together again. 170 00:21:37,874 --> 00:21:39,791 Millions of hugs. 171 00:21:39,957 --> 00:21:42,124 "Dad." 172 00:21:46,582 --> 00:21:51,249 Dad is not a train robber. And now he's gone. 173 00:21:53,582 --> 00:21:58,999 Please, help me find him. You're the best detectives in town. 174 00:22:05,041 --> 00:22:08,416 Think about Klara's dad is in fact innocent. 175 00:22:09,332 --> 00:22:11,249 Or he just lies. 176 00:22:13,249 --> 00:22:16,374 Wondering what Ferdinand's proof. 177 00:22:19,416 --> 00:22:24,082 This is our chance, Lasse. We will find out the truth about the Marzipan. 178 00:22:24,249 --> 00:22:28,832 The detective agency is closed down. We have to call the Chief of Police. 179 00:22:28,999 --> 00:22:33,041 We don't have to. We'll show that police puck. 180 00:22:33,207 --> 00:22:36,541 She is easily deceived. Not us! 181 00:22:38,416 --> 00:22:41,749 What if Ferdinand is guilty? What do we do then? 182 00:22:41,916 --> 00:22:46,207 Then we grab him with the handcuffs. Are you in? 183 00:22:48,624 --> 00:22:50,249 Absolutely! 184 00:22:59,332 --> 00:23:02,916 - We have decided. - We'll find your dad. 185 00:23:03,874 --> 00:23:07,041 Thanks! Thank you very much! 186 00:23:21,832 --> 00:23:25,957 - Are you sure he was on the train? - Yes, dressed up as a conductor. 187 00:23:26,124 --> 00:23:30,582 But when Regina stopped the train he was just gone. 188 00:23:32,457 --> 00:23:37,582 You, Lasse. The stains on your shirt when the train slowed down. 189 00:23:39,707 --> 00:23:41,874 Excuse me. 190 00:23:42,041 --> 00:23:46,207 - Here at the house! Humlebo! - That's where the train slowed down. 191 00:23:46,374 --> 00:23:51,166 Ferdinand must have pulled the emergency brake and jumped off the train! 192 00:23:51,874 --> 00:23:54,457 Maybe he's hiding there! 193 00:24:01,499 --> 00:24:07,249 What little you packed. A full cart! Are you going on a camping holiday? 194 00:24:44,749 --> 00:24:46,707 Dad! Are you here? 195 00:24:46,874 --> 00:24:51,082 - Done! Someone can hear us. - Dad, for example. 196 00:24:51,249 --> 00:24:55,957 Or the police! This investigation is in fact secret. 197 00:25:06,041 --> 00:25:08,457 I see something over there. 198 00:25:12,791 --> 00:25:18,332 I rode one with my dad when I was little, very far into the woods. 199 00:25:18,499 --> 00:25:22,874 - Then we slept in an old wagon. - Do you remember where it was low? 200 00:25:23,041 --> 00:25:26,582 No. But it was super cozy. 201 00:25:31,374 --> 00:25:35,791 - What do you think? - May be worth checking out. 202 00:25:45,499 --> 00:25:48,249 Careful, Klara. 203 00:25:59,999 --> 00:26:02,124 How to brake? 204 00:26:10,291 --> 00:26:13,457 - Brake! - I do not know how to do it! 205 00:26:21,249 --> 00:26:23,749 It's a dive! 206 00:26:23,916 --> 00:26:25,457 What then? 207 00:26:27,541 --> 00:26:29,832 What stupid ?! 208 00:26:35,707 --> 00:26:37,291 Oh no! 209 00:26:46,832 --> 00:26:48,707 Is everyone okay? 210 00:26:49,541 --> 00:26:52,249 Yes. Ouch... 211 00:27:03,291 --> 00:27:05,707 Where are we somewhere? 212 00:27:08,457 --> 00:27:11,166 I've been here before. 213 00:27:28,999 --> 00:27:33,582 I'm getting my own cat this summer. A totally black. 214 00:27:33,749 --> 00:27:37,791 - It's going to be called Sotis. - Like on the necklace? 215 00:27:40,499 --> 00:27:43,791 - Dad did it in prison. - Fine. 216 00:27:44,499 --> 00:27:50,416 At the summer holidays, we should be free and just play and be with Sotis. 217 00:27:50,582 --> 00:27:53,207 When he becomes free, and so. 218 00:28:17,082 --> 00:28:19,041 What was that? 219 00:28:36,332 --> 00:28:38,374 Maja! Wait for me. 220 00:28:38,541 --> 00:28:40,624 Dad? 221 00:28:50,041 --> 00:28:54,624 The police? Ferdinand is here. North of the train tunnel, come fast! 222 00:29:04,916 --> 00:29:07,166 Done? 223 00:29:07,707 --> 00:29:09,791 - Dad! - Done. 224 00:29:15,999 --> 00:29:18,082 Is that really you? 225 00:29:21,457 --> 00:29:24,791 But how ... did you find me? 226 00:29:57,999 --> 00:30:00,707 LasseMajas detective agency. 227 00:30:01,541 --> 00:30:05,499 - So you hunt thieves? - Yes, it happens. 228 00:30:06,332 --> 00:30:09,041 Train robbers, for example. 229 00:30:12,499 --> 00:30:15,541 Klara says you'm innocent. 230 00:30:16,874 --> 00:30:19,082 Do you have any proof? 231 00:30:23,791 --> 00:30:28,707 I have something that may interest you. Follow. 232 00:30:38,416 --> 00:30:41,082 - Do you need help? - Yes thank you. 233 00:30:43,957 --> 00:30:46,249 - You too? - No thanks. 234 00:30:54,374 --> 00:30:57,832 - The coffee box. - Open, and you'll see. 235 00:31:06,374 --> 00:31:11,832 - Broken banknotes. - That's the money from the train robbery. 236 00:31:13,082 --> 00:31:16,874 The coffee box was in the staff room at the train station. 237 00:31:18,624 --> 00:31:23,582 The Marzipan must have made the banknotes with the red tape and paid with them. 238 00:31:23,749 --> 00:31:27,207 And then you sat in jail, Dad. Right? 239 00:31:29,041 --> 00:31:31,541 It proves I'm innocent. 240 00:31:34,957 --> 00:31:40,166 I have been through that day many times to understand what happened. 241 00:31:41,207 --> 00:31:44,332 Tell. Take everything from the beginning. 242 00:31:46,916 --> 00:31:51,749 We had just moved to Valleby. I got a job as a conductor. 243 00:31:51,916 --> 00:31:56,499 Ivar taught me all about the profession. How to small talk with passengers - 244 00:31:56,666 --> 00:31:59,166 - and makes sure everyone is in a good mood. 245 00:31:59,332 --> 00:32:04,457 Sometimes Klara accompanied me to work. Everything was so perfect 246 00:32:04,624 --> 00:32:07,124 Until that day. 247 00:32:07,291 --> 00:32:13,041 Ivar had the flu, so I was myself for the first time. Everyone was a little tense. 248 00:32:13,207 --> 00:32:18,166 A safe with SEK 4385,500 stood in the wagon. 249 00:32:19,499 --> 00:32:23,999 It was the Chief of Police's birthday, so we surprised with cake. 250 00:32:26,374 --> 00:32:30,874 I kept him company. Suddenly I got so tired. 251 00:32:31,041 --> 00:32:34,207 Everything spun. Then I remember nothing more. 252 00:32:34,374 --> 00:32:37,666 Were you also numb? As the police chief? 253 00:32:37,832 --> 00:32:41,041 It was a sleeping pill in the marzipan rose. 254 00:32:42,124 --> 00:32:47,082 While the chief of police and I slept emptied the marzipan safe. 255 00:32:50,207 --> 00:32:53,666 I got a long prison sentence, though I was innocent. 256 00:32:53,832 --> 00:32:56,249 I have not done anything, I promise! 257 00:33:03,457 --> 00:33:07,124 - Klara was forced to live in an orphanage. - Dad !! 258 00:33:10,999 --> 00:33:16,166 Please, you must believe me. I'm not the Marzipan. 259 00:33:20,666 --> 00:33:22,666 I believe you. 260 00:33:30,707 --> 00:33:33,457 All units to Vallebyskogen. 261 00:33:33,624 --> 00:33:37,416 One witness has seen the Marsipan north of the train tunnel. 262 00:33:41,791 --> 00:33:45,166 Sorry. I was so scared. 263 00:34:09,082 --> 00:34:11,332 Lasse, check. 264 00:34:14,124 --> 00:34:18,916 - You, check that car. Proper! - Yes Yes. 265 00:34:20,374 --> 00:34:25,166 Stop the car! Turn of the engine. Get out of the car. 266 00:34:26,041 --> 00:34:28,124 Yes, come out. 267 00:34:28,291 --> 00:34:32,582 You have to be completely still now. It's a police check. 268 00:34:32,749 --> 00:34:36,541 - What if they find us, Dad? - Just lie still. 269 00:34:36,707 --> 00:34:40,957 Stand on the right side, completely still. 270 00:34:44,332 --> 00:34:48,999 - That's the time, Maja. - Are there more people in the car? 271 00:34:51,582 --> 00:34:56,582 Children detectives? What are you doing here in the forest? 272 00:34:58,499 --> 00:35:02,957 - Children should not be out so late. - Hey, kids! 273 00:35:03,124 --> 00:35:07,124 - A little fresh air has never hurt. - Exactly! 274 00:35:07,291 --> 00:35:11,416 But now we probably have to hurry home. 275 00:35:14,166 --> 00:35:18,999 Stop! What do you have in the cart? 276 00:35:21,374 --> 00:35:25,666 Nothing. Things, just. 277 00:35:27,624 --> 00:35:29,541 What kind of things? 278 00:35:30,624 --> 00:35:34,832 Disgusting things. Poop, actually. 279 00:35:36,082 --> 00:35:40,082 - Poop? - Exactly. We collect poop. 280 00:35:40,249 --> 00:35:44,541 Harp plucks, komocks, beaver poop. It's a school job. 281 00:35:57,166 --> 00:35:59,874 Please, for real. 282 00:36:00,041 --> 00:36:06,666 Did you think they would have the Marzipan in the carriage, or? Are you completely gone? 283 00:36:06,832 --> 00:36:13,124 - Yes. - You. They are just simple pug detectives. 284 00:36:13,291 --> 00:36:15,249 - Are they? - Yes, they are. 285 00:36:15,416 --> 00:36:21,124 And that means you, Randolf - 286 00:36:21,291 --> 00:36:25,457 - is just a little poet master. 287 00:36:29,041 --> 00:36:32,666 - Yes! You can pass, just drive. - Thanks. 288 00:36:33,499 --> 00:36:39,207 - Oh oh oh. Take and check the car now. - Yes, I will do that. 289 00:36:45,624 --> 00:36:49,707 What the hell ... Violence against an official! 290 00:36:49,874 --> 00:36:54,207 - It's just balloons. - That comes straight at me! 291 00:36:58,666 --> 00:37:01,124 - Are you a clown? - Yes. 292 00:37:08,874 --> 00:37:12,082 So the Marsipan still works at the station? 293 00:37:12,249 --> 00:37:17,457 The coffee shop is in the staff room. Someone must have added the banknotes from the robbery. 294 00:37:23,666 --> 00:37:28,541 My old photo. All these worked at the station when the train was robbed. 295 00:37:28,707 --> 00:37:32,749 So some of them so is the real robber? 296 00:37:34,041 --> 00:37:38,374 Who still works at the station today? All of them are suspicious. 297 00:37:38,541 --> 00:37:42,957 lives should know more. The conductor. He can certainly help. 298 00:37:43,124 --> 00:37:48,541 The conductor? But if he still still working, he is our first suspect. 299 00:37:48,707 --> 00:37:50,332 Ivar? 300 00:37:51,457 --> 00:37:55,749 No, hardly. He was home with the flu. 301 00:37:55,916 --> 00:37:59,332 You can't rob a train you do not agree. 302 00:38:08,832 --> 00:38:14,499 - Wait for me! - Done. No. No, okay? 303 00:38:14,666 --> 00:38:19,041 I want to come along, Dad. I can be found everywhere at the station. 304 00:38:21,541 --> 00:38:24,999 Okay. But be careful. 305 00:38:25,166 --> 00:38:31,207 And you stay here, Dad. Do not go somewhere where someone can see you. Promise! 306 00:38:31,374 --> 00:38:34,207 - I promise. - Come then. 307 00:38:47,041 --> 00:38:49,082 Thanks for the coffee. 308 00:38:49,249 --> 00:38:53,249 So, so, so. Well, now, now. At livar, the coffee is always on. 309 00:38:53,416 --> 00:38:55,499 It's new, that one. 310 00:38:55,666 --> 00:38:59,082 Gosh! Hello, baby! A glass of lemonade? 311 00:38:59,249 --> 00:39:04,166 We come from LasseMaja's detective agency. We need help with one thing. 312 00:39:04,332 --> 00:39:06,666 Gosh... 313 00:39:08,791 --> 00:39:10,291 Done? 314 00:39:10,457 --> 00:39:14,624 - Can we go in and talk for a while? - Of course. 315 00:39:16,041 --> 00:39:17,791 Step on. 316 00:39:37,457 --> 00:39:42,582 - Cozy! - Yes, crowded and cozy, you could say. 317 00:39:42,749 --> 00:39:48,416 I took over this one the old stone house 35 years ago. 318 00:39:48,582 --> 00:39:51,916 Yes, a whole life at the station. 319 00:39:52,082 --> 00:39:58,874 But with my evil back I do not know how it should go. I want to retire. 320 00:39:59,041 --> 00:40:02,166 But there is no new conductor. Ferdinand would take over. 321 00:40:02,332 --> 00:40:05,082 But that did not happen. 322 00:40:06,499 --> 00:40:08,749 Well. What do you want help with? 323 00:40:08,916 --> 00:40:13,666 - Finding the Marzipan. - Dad is innocent. 324 00:40:15,582 --> 00:40:17,749 I've always known that. 325 00:40:20,791 --> 00:40:24,291 Let's see: We have Sixten, the train driver. 326 00:40:24,457 --> 00:40:28,832 And there we have Sören, cleaners. They are left. 327 00:40:28,999 --> 00:40:32,166 The cake, with its pastries, is also left. 328 00:40:32,332 --> 00:40:37,041 So there are one, two, three suspects. Except for me, of course. 329 00:40:38,249 --> 00:40:43,707 Poor your dad, Klara. Do you know where he is now? 330 00:40:43,874 --> 00:40:48,791 In a safe hiding place. Lasse and Maja have fixed everything. 331 00:40:50,916 --> 00:40:54,124 - Hi then, livar! - Thanks for the juice. 332 00:41:07,082 --> 00:41:08,374 Check! 333 00:41:13,582 --> 00:41:19,499 - The station orchestra. What's with it? - Do not you see the red tape? 334 00:41:19,666 --> 00:41:25,374 - Same tape as on the banknotes. - Marzipan put up the poster! 335 00:41:25,541 --> 00:41:28,541 And join the orchestra! 336 00:41:28,707 --> 00:41:33,457 Hello Hello! Do not miss our eminent railway quartet - 337 00:41:33,624 --> 00:41:36,957 - Who has a lunch concert at the track hall. 338 00:41:48,291 --> 00:41:52,082 Four musicians. One of them must be the Marzipan. 339 00:42:08,916 --> 00:42:13,749 - Va? All three suspects are included. - And you were. 340 00:42:28,874 --> 00:42:31,416 Suspected number one: The driver. 341 00:42:31,582 --> 00:42:36,332 But he drives the train. Then you can Well don't empty a safe? 342 00:42:36,499 --> 00:42:41,541 Yes. He just puts the train on autopilot then it runs by itself. 343 00:42:41,707 --> 00:42:43,832 Clearly suspicious. 344 00:42:45,041 --> 00:42:47,374 Suspect number two: The cleaner. 345 00:42:47,541 --> 00:42:52,499 - The wallets in the caravan. -These may be things people have forgotten. 346 00:42:52,666 --> 00:42:55,666 - Or stolen goods. - Clearly suspicious. 347 00:42:56,416 --> 00:42:58,999 Suspected number three: The cake. 348 00:42:59,166 --> 00:43:02,207 Who baked the cake with the marzipan rose? 349 00:43:02,374 --> 00:43:04,291 Clearly suspicious. 350 00:43:04,457 --> 00:43:09,082 - But which of them is the Marzipan? - We need more proof. 351 00:43:09,249 --> 00:43:12,374 I know! There may be something in the rep room. 352 00:43:12,541 --> 00:43:14,582 Yes! Good idea! 353 00:43:20,124 --> 00:43:24,791 Thanks! I love you! I love you! 354 00:43:24,957 --> 00:43:30,957 If you knew what I think of you! Oh, oh, oh! 355 00:43:32,749 --> 00:43:34,957 I love you! 356 00:43:37,041 --> 00:43:38,624 Yes! 357 00:43:49,457 --> 00:43:52,291 What if the money from the robbery is here? 358 00:44:13,457 --> 00:44:15,749 Nothing in the cupboards. 359 00:44:17,832 --> 00:44:20,707 No evidence anywhere. 360 00:44:22,041 --> 00:44:25,332 Check! This cupboard we haven't looked into. 361 00:44:27,874 --> 00:44:32,374 A sick combination lock. It is impossible. 362 00:44:33,749 --> 00:44:39,791 - But what if the money is in here? - SEK 4385500. 363 00:44:39,957 --> 00:44:42,916 There are as many banknotes as you like. 364 00:44:47,582 --> 00:44:54,291 - Say the numbers again, Lasse. - SEK 4385500. 365 00:44:58,624 --> 00:45:01,416 - You are joking! - It must be the Marzipan cabinet. 366 00:45:01,582 --> 00:45:04,041 Who else chooses those numbers? 367 00:45:09,166 --> 00:45:13,707 - No money. - But it can be evidence. 368 00:45:27,916 --> 00:45:31,041 What will the Marsipan do? with all the other stuff? 369 00:45:31,207 --> 00:45:35,666 Maybe he likes tennis and cheer on Valleby's football team. 370 00:45:38,999 --> 00:45:43,624 I know! We're asking Dad. He also cheers on Valleby's football team. 371 00:45:43,791 --> 00:45:46,707 Smart! Good idea! 372 00:45:52,457 --> 00:45:54,374 Dad? 373 00:45:57,957 --> 00:46:00,166 Dad! 374 00:46:07,249 --> 00:46:11,541 He's nowhere! What if the police have taken him! 375 00:46:11,707 --> 00:46:15,166 We had heard it on the police radio. 376 00:46:26,082 --> 00:46:28,916 The coffee shop is also gone. 377 00:46:38,582 --> 00:46:42,582 Clear, he probably just found a new hiding place. 378 00:46:45,332 --> 00:46:48,999 Why did he not even write a note? 379 00:46:50,791 --> 00:46:54,041 He may not want to leave any traces. 380 00:46:54,207 --> 00:46:59,207 We're close now, Klara. And we have Marzipan's stuff, right? 381 00:47:00,416 --> 00:47:03,541 Marzipan things ... Now I have it! 382 00:47:03,707 --> 00:47:09,749 We try the shoe on all three suspects. The one that is the right size is the Marzipan! 383 00:47:09,916 --> 00:47:13,291 Operation Askungen. It's super easy! 384 00:47:30,124 --> 00:47:34,457 Do not have a job to take care of? I asked you to measure ... 385 00:47:34,624 --> 00:47:37,666 Ready, on with the hood. The police are here! 386 00:47:44,207 --> 00:47:49,124 - Hello! Do you want to buy a cornflower? - No stop. 387 00:47:49,291 --> 00:47:52,207 - What do they do? - No clue. 388 00:47:52,374 --> 00:47:55,457 - I do not want a cornflower. - Polispuckot! 389 00:47:58,624 --> 00:48:00,499 Come on now! 390 00:48:00,666 --> 00:48:04,541 So yeah, neat. And then back. 391 00:48:04,707 --> 00:48:07,249 Back, back! Hurry! 392 00:48:11,082 --> 00:48:15,082 - Well! Lasse! Hey! - Hello. What are you doing here? 393 00:48:15,249 --> 00:48:18,374 We practice before a value transport. 394 00:48:18,541 --> 00:48:24,332 There comes a safe here from Kristinelund with SEK 18 million. 395 00:48:25,416 --> 00:48:27,832 Everything is very secret. 396 00:48:27,999 --> 00:48:33,541 I must not say that we suspect that Ferdinand intends to strike again. 397 00:48:33,707 --> 00:48:37,166 He is still on the loose. 398 00:48:37,332 --> 00:48:41,707 - The whole bundle is dull! - Now I have to hurry. 399 00:48:41,874 --> 00:48:44,666 See you soon, I hope. 400 00:48:46,124 --> 00:48:51,332 - Operation Cinderella. Shall we get started? - Yes. 401 00:49:00,541 --> 00:49:06,166 - Here was a foot massage! - Oh really? What does it cost, then? 402 00:49:06,332 --> 00:49:08,416 It's free, actually. 403 00:49:09,957 --> 00:49:14,707 A service from the train company. Relationship building measures. 404 00:49:14,874 --> 00:49:16,791 Well. 405 00:49:17,749 --> 00:49:22,832 - Yes, but then we drive. - Close your eyes and enjoy. 406 00:49:25,624 --> 00:49:28,707 - Thank you. - You are welcome. 407 00:49:33,249 --> 00:49:37,582 Just because my name is Kakan does not mean they smell it. 408 00:49:42,166 --> 00:49:43,999 The shoe! 409 00:49:55,541 --> 00:49:57,749 Too big feet. 410 00:50:11,207 --> 00:50:13,041 For small feet. 411 00:50:14,499 --> 00:50:17,374 Only the train driver left. 412 00:50:18,791 --> 00:50:21,291 He must be the Marzipan. 413 00:50:30,874 --> 00:50:32,707 Get in now. 414 00:50:32,874 --> 00:50:36,082 Take in, take in. Fight now. 415 00:50:37,832 --> 00:50:39,874 It's not possible. 416 00:50:54,207 --> 00:50:58,916 - The shoe does not fit anyone. - Have we thought completely wrong? 417 00:50:59,082 --> 00:51:00,916 No! 418 00:51:01,082 --> 00:51:03,707 There is one suspect left. 419 00:51:03,874 --> 00:51:08,499 Who has size 41.5? Who cheers on Valleby football team? 420 00:51:08,666 --> 00:51:11,999 And who disappeared with the coffee shop yesterday? 421 00:51:14,749 --> 00:51:16,791 Do you not understand? 422 00:51:16,957 --> 00:51:19,457 It's Dad! 423 00:51:21,291 --> 00:51:26,666 Why do you think he ran away from the office? To collect their money, of course! 424 00:51:26,832 --> 00:51:29,207 And now he has left me. 425 00:51:32,582 --> 00:51:34,582 Sorry. 426 00:51:37,041 --> 00:51:39,541 Sorry for everything! 427 00:51:41,249 --> 00:51:44,416 - Ready, where are you going? - Wait! 428 00:51:45,374 --> 00:51:48,916 Name, look what the cat has dragged in. 429 00:51:49,082 --> 00:51:52,207 Klara Fransson. You are welcome. 430 00:51:54,707 --> 00:51:59,207 - Where are you taking her? - Straight to the orphanage. 431 00:52:02,207 --> 00:52:04,166 Done! 432 00:52:04,332 --> 00:52:06,749 Move! So! 433 00:52:08,499 --> 00:52:14,999 Now I have a Fransson behind locks and booms. Tomorrow I have two. 434 00:52:15,957 --> 00:52:18,582 Yes! Drive! 435 00:52:44,291 --> 00:52:46,874 There is something wrong. 436 00:52:53,874 --> 00:52:56,124 Poor Clear. 437 00:52:58,624 --> 00:53:01,374 Someone forgot his umbrella. 438 00:53:27,874 --> 00:53:32,374 - We should hand it in to the lost goods. - Yes, come on. 439 00:53:37,416 --> 00:53:39,624 - Oh! -Mikrofonen. 440 00:53:39,791 --> 00:53:41,374 Lost property. 441 00:53:43,291 --> 00:53:45,957 App, app, app! 442 00:53:46,124 --> 00:53:50,916 Leg, please! Only employees of the train company may get in there. 443 00:53:51,082 --> 00:53:57,457 - But I have worked here for 19 years. - So? Rules are rules. So! 444 00:53:59,416 --> 00:54:01,082 Oh... 445 00:54:19,666 --> 00:54:21,249 Yes. 446 00:54:29,957 --> 00:54:31,791 Works! 447 00:54:37,207 --> 00:54:42,082 - Lasse is coming. - Hello? Hello there! 448 00:54:42,249 --> 00:54:45,041 The things in the Marzipan's cupboard! 449 00:54:45,207 --> 00:54:51,249 - Shoe, tennis racket, scarf ... - Everything is lost things. 450 00:54:51,416 --> 00:54:56,207 As the Marsipan has accumulated to enter the lost property. 451 00:54:56,374 --> 00:54:57,957 But why? 452 00:54:59,541 --> 00:55:03,707 There must be something in there. Something proof, or something. 453 00:55:05,332 --> 00:55:08,957 But how do we get in? We do not work here. 454 00:55:10,249 --> 00:55:14,332 Ivar! Ivar works here after all. He might be able to help us. 455 00:55:14,499 --> 00:55:16,291 Good idea! 456 00:55:27,582 --> 00:55:34,249 - Hello. Do you know where Ivar is? - Ivar? He is at home and sick. 457 00:55:35,249 --> 00:55:38,707 It must have been an ear infection, or something. 458 00:55:39,499 --> 00:55:41,999 - Thanks. - Bye! 459 00:55:44,582 --> 00:55:48,957 Lasse, I have an idea! It may not be completely legal, but ... 460 00:55:49,124 --> 00:55:51,416 Can you mix cement? 461 00:56:06,041 --> 00:56:09,457 One two Three! 462 00:56:20,124 --> 00:56:23,582 Five times her three ... 463 00:56:30,332 --> 00:56:32,416 It's forbidden! 464 00:56:32,582 --> 00:56:37,082 That .. it's really forbidden! 465 00:57:38,707 --> 00:57:41,791 The red tape! Maja, come on! 466 00:57:41,957 --> 00:57:44,749 "Do not open." 467 00:57:46,249 --> 00:57:50,582 You should have had one ... one ... 468 00:57:50,749 --> 00:57:53,249 Screwdrivers! 469 00:58:01,041 --> 00:58:03,124 A safe! 470 00:58:05,041 --> 00:58:09,041 The money from the robbery. They were hidden here all the time. 471 00:58:11,207 --> 00:58:13,624 What is this? 472 00:58:13,791 --> 00:58:19,791 Visitors to prisoner Ferdinand Fransson, on Friday at 23.15. 473 00:58:19,957 --> 00:58:23,916 Then the Marsipan must have visited the prison. 474 00:58:24,082 --> 00:58:27,874 Then Ferdinand is innocent. He can not visit himself. 475 00:58:28,041 --> 00:58:33,499 I knew it! The real name of the marzipan must be in the visitor's book. 476 00:58:35,207 --> 00:58:37,291 We're close now. 477 00:58:41,041 --> 00:58:45,249 - Hi, we need to come in. - Absolutely not. 478 00:58:45,416 --> 00:58:47,916 We come from LasseMajas detective village ... 479 00:58:49,749 --> 00:58:50,999 Hello? 480 00:58:51,166 --> 00:58:55,499 - Hello! Open, please! - It's impossible, Maja. 481 00:58:55,666 --> 00:58:59,624 If Ferdinand could escape, we must be able to accommodate. 482 00:59:12,041 --> 00:59:16,041 - Thunder and party. - Go ahead, pass. 483 00:59:16,207 --> 00:59:18,291 It's a party. 484 00:59:29,832 --> 00:59:32,999 Okay. It's heavy today. 485 00:59:34,207 --> 00:59:35,957 Gravity ... 486 00:59:41,749 --> 00:59:43,916 We're in! 487 00:59:45,749 --> 00:59:49,416 The glasses ...? Have I put them in the cart? 488 00:59:49,582 --> 00:59:54,582 - Oh no! He will look in the trolley. - Reading glasses. One must be able to see. 489 00:59:54,749 --> 01:00:00,291 One must be able to see the truth, right? Spectacle ... 490 01:00:04,041 --> 01:00:06,624 There you go. Now I look better. 491 01:00:06,791 --> 01:00:08,707 Sorry! 492 01:00:11,666 --> 01:00:15,457 This is thunder. There will be a party ... 493 01:00:15,624 --> 01:00:17,249 Come on! 494 01:00:22,916 --> 01:00:24,624 Beware! 495 01:00:26,666 --> 01:00:28,541 Visit the Book! 496 01:00:55,207 --> 01:00:57,207 I have it! 497 01:01:04,624 --> 01:01:06,457 Mother...? 498 01:01:22,832 --> 01:01:26,832 Dunderbra, abrakadabra ... 499 01:01:29,499 --> 01:01:31,207 What the hell...? 500 01:01:40,749 --> 01:01:42,624 Call home? 501 01:01:47,041 --> 01:01:48,624 Ah! 502 01:01:49,749 --> 01:01:51,499 Come on. 503 01:01:54,416 --> 01:01:59,957 - I'm sorry I gave him your glasses. - It's quiet, I have spare glasses. 504 01:02:01,332 --> 01:02:02,916 Okay... 505 01:02:03,916 --> 01:02:06,957 Can I have the visitor badge? Thanks. 506 01:02:07,124 --> 01:02:10,332 What day did the Marzipan visit the prison? 507 01:02:10,499 --> 01:02:14,374 Friday the 23rd, at 2.15 pm. 508 01:02:15,332 --> 01:02:18,332 Here. What? 509 01:02:23,124 --> 01:02:25,624 Now I understand nothing. 510 01:02:39,332 --> 01:02:42,249 Hello! I'm here now! 511 01:02:44,832 --> 01:02:46,416 Oh! 512 01:02:50,874 --> 01:02:55,207 Well. So you have been engaged a secret investigation all the time? 513 01:02:56,207 --> 01:02:59,249 - Sorry we did not say anything. - Yes Yes. 514 01:02:59,416 --> 01:03:02,624 But now you have to tell: Who is the Marzipan? 515 01:03:03,624 --> 01:03:07,582 The marzipan hid in a packing box in the freight wagon. 516 01:03:07,749 --> 01:03:10,332 That's why you saw nothing. 517 01:03:13,582 --> 01:03:18,374 When you and Ferdinand had fallen asleep the thief came out. 518 01:03:22,249 --> 01:03:25,707 Then the Marzipan changed places on the safes. 519 01:03:27,624 --> 01:03:32,499 Marzipan replace the real safe against an empty. 520 01:03:33,291 --> 01:03:38,499 Then he put the sleeping Ferdinand in front of the empty safe. 521 01:03:42,582 --> 01:03:47,749 Then he screwed himself in with it real safe with all the money. 522 01:03:48,707 --> 01:03:51,707 But what happened to the box then? 523 01:03:53,332 --> 01:03:56,291 The packing box was unloaded on the platform. 524 01:03:58,166 --> 01:04:03,124 But when the box didn't have any mailing address it was sent to the lost goods 525 01:04:03,291 --> 01:04:06,291 That's where the box has been standing since then. 526 01:04:06,457 --> 01:04:09,124 But tell me: Who is the Marzipan? 527 01:04:09,291 --> 01:04:13,499 We found a visitor badge inside the safe. 528 01:04:16,249 --> 01:04:17,874 Here. 529 01:04:19,624 --> 01:04:22,374 "Ivar Gyllenkrok." 530 01:04:24,207 --> 01:04:28,957 But ... It is the kind conductor. 531 01:04:31,957 --> 01:04:35,791 He was sick. He was not even on the train. 532 01:04:35,957 --> 01:04:41,166 - He reported sick. - But hid in the box. 533 01:04:46,874 --> 01:04:51,082 Did you tell Klara? that I'm hiding here? 534 01:04:51,249 --> 01:04:54,749 Yes. She greeted so much. 535 01:04:54,916 --> 01:04:59,832 Thank you for coming to the detective agency and warned me about the police. 536 01:05:00,749 --> 01:05:03,541 - You're a true friend, Ivar. - Shall we go? 537 01:05:05,291 --> 01:05:07,707 - Where? - A new hiding place. 538 01:05:12,166 --> 01:05:14,624 Much better. 539 01:05:19,541 --> 01:05:23,291 Yes. Then we go and arrest him at once. 540 01:05:23,457 --> 01:05:28,291 No no no. We have no fingerprints, no witnesses, nothing. 541 01:05:28,457 --> 01:05:30,457 No evidence. 542 01:05:31,207 --> 01:05:34,166 Ouch. It was not good. 543 01:05:35,332 --> 01:05:38,666 We who believed that he would strike again. 544 01:05:39,582 --> 01:05:44,416 A value transport of SEK 18 million from Kristinelund. 545 01:05:44,582 --> 01:05:47,874 - Ivar has reported sick. - Just like last time. 546 01:05:48,041 --> 01:05:52,916 - He's going to strike again! - Now we take him for granted! 547 01:05:57,624 --> 01:05:59,832 Packed lunch? 548 01:06:06,374 --> 01:06:10,582 - Marzipan cake? - Yes, dessert. Until then. 549 01:06:13,499 --> 01:06:17,416 - Where are we going somewhere? - Kristinelund. 550 01:06:33,916 --> 01:06:36,332 Hurry, hurry, hurry! 551 01:06:36,499 --> 01:06:39,874 Safe! Safe custody! Safe! Safe custody! 552 01:06:40,041 --> 01:06:42,541 Hurry, hurry, hurry! 553 01:06:50,207 --> 01:06:53,666 - LasseMaja, come on. - We are on our way to Valleby station. 554 01:06:53,832 --> 01:06:56,624 It is perceived. Everything is going as planned. 555 01:06:56,791 --> 01:06:59,666 The train is leaving soon. The safe is in place. 556 01:06:59,832 --> 01:07:05,749 Randolf! What are you doing here? You must keep watch on the train! 557 01:07:05,916 --> 01:07:10,291 - Do it then! CROSSING! Bums! - Perceived. 558 01:07:10,457 --> 01:07:13,041 - Now? - Bums, I said. 559 01:07:13,207 --> 01:07:20,207 Try to stay awake this time! There's 18 million in the safe, okay? 560 01:07:20,374 --> 01:07:22,582 Wakey, wakey. 561 01:07:23,999 --> 01:07:26,499 Sick idiots ... 562 01:07:50,041 --> 01:07:52,041 LasseMaja, come on. 563 01:07:52,207 --> 01:07:56,291 - We are here. - Good. We arrive in Valleby now. 564 01:07:56,457 --> 01:07:58,957 Hope we have thought right. 565 01:07:59,124 --> 01:08:01,874 Look, Mom! There comes the train. 566 01:08:35,874 --> 01:08:37,957 What ?! 567 01:08:38,624 --> 01:08:41,207 The money is gone! 568 01:08:41,374 --> 01:08:43,582 The money is gone! 569 01:08:43,749 --> 01:08:45,666 Time to act. 570 01:08:46,374 --> 01:08:50,166 - Hello there. We know where the robber is. - Do you? 571 01:08:50,332 --> 01:08:54,832 - The marzipan is hiding in that box. - How do you know that? 572 01:08:56,457 --> 01:08:59,041 Catch him! Now! 573 01:09:35,499 --> 01:09:38,707 Hello! He's actually innocent! 574 01:09:38,874 --> 01:09:42,207 Wait! The Marsipan is in the packing box! 575 01:09:42,374 --> 01:09:47,582 - We have proof! - Escape, otherwise you also end up in the finch. 576 01:09:52,416 --> 01:09:53,999 Yes. 577 01:09:55,332 --> 01:10:00,374 - What are we going to do now, Maja? - The packing box is our last chance. Come on! 578 01:10:05,416 --> 01:10:08,207 Pack box. It's gone. 579 01:10:10,832 --> 01:10:12,749 Lasse! Maja! 580 01:10:31,916 --> 01:10:35,082 That is our proof of that that Ferdinand is innocent. 581 01:10:35,249 --> 01:10:39,082 - That was the dumbest thing! - The marzipan is in the packing box. 582 01:10:39,249 --> 01:10:45,666 Yes Yes. Open the drawer! So we get to prove that children cannot be detectives. 583 01:10:46,749 --> 01:10:48,582 - It, right? - Yes. 584 01:10:52,541 --> 01:10:55,999 Are we absolutely sure Ivar is in there? 585 01:11:12,707 --> 01:11:17,291 What? Is the money there? Open the safe! 586 01:11:23,499 --> 01:11:25,749 Take off your hat! 587 01:11:25,916 --> 01:11:28,332 Not yours! 588 01:11:31,582 --> 01:11:36,957 Ivar Gyllenkrok? The kind conductor? 589 01:11:37,124 --> 01:11:41,374 And another safe? Now I do not understand anything. 590 01:11:41,541 --> 01:11:46,957 There you have the real Marzipan. With your SEK 18 million. 591 01:11:47,124 --> 01:11:52,249 He did as in the previous robbery: He replaced the safes. 592 01:12:06,249 --> 01:12:08,624 Ferdinand Fransson. 593 01:12:10,957 --> 01:12:12,749 You're a free man. 594 01:12:12,916 --> 01:12:15,499 And you, live. 595 01:12:19,582 --> 01:12:21,541 You are... 596 01:12:22,791 --> 01:12:24,791 ... and ofri man. 597 01:12:28,666 --> 01:12:30,249 Ivar. 598 01:12:31,791 --> 01:12:34,124 Was that you? 599 01:12:34,291 --> 01:12:40,041 You did not think so, did you? That old Ivar with his evil back would do this. 600 01:12:40,624 --> 01:12:44,582 No, because you are my friend. But why? 601 01:12:46,332 --> 01:12:50,332 It was not for the money. Just a little. 602 01:12:50,499 --> 01:12:55,957 You should take my job! Move in in the conductor's residence. I would... 603 01:12:56,124 --> 01:13:01,332 ... retire, move in in the nursing home, lose everything. 604 01:13:01,499 --> 01:13:05,457 Who ... who would I drink coffee with in the mornings? 605 01:13:07,791 --> 01:13:11,832 The train passengers are my only friends. 606 01:13:11,999 --> 01:13:15,582 The station ... my life. 607 01:13:18,416 --> 01:13:21,916 I thought you wanted to retire. 608 01:13:22,082 --> 01:13:27,499 I didn't dare say anything. I had already been thanked and given flowers. 609 01:13:27,666 --> 01:13:30,457 I had stopped working. 610 01:13:30,624 --> 01:13:34,332 But I did not want to grow old and alone. 611 01:13:44,166 --> 01:13:48,332 Sorry! I do not want to be the Marzipan anymore. 612 01:14:25,832 --> 01:14:29,291 You feel happy, but not really happy. 613 01:14:29,457 --> 01:14:32,582 We have one thing left to do, huh? 614 01:15:29,291 --> 01:15:31,082 Dad! 615 01:17:32,416 --> 01:17:34,291 Have you started? 616 01:17:35,541 --> 01:17:41,707 Yes, welcome to the press conference at LasseMaja's detective agency - 617 01:17:41,874 --> 01:17:47,832 - due to the capture of the real Marzipan and that. 618 01:17:47,999 --> 01:17:53,749 I'm your new reporter for Sigge Jansson, he who was before. 619 01:17:53,916 --> 01:17:56,291 He's unloaded. 620 01:17:56,457 --> 01:18:03,374 Over here are Lasse and Maja. I'll see if I can ask a question. 621 01:18:04,207 --> 01:18:07,166 Are you ready? 622 01:18:07,332 --> 01:18:14,082 Well, I wonder, everyone thought that he was Ferdinand, all the time. 623 01:18:14,249 --> 01:18:19,166 How did you think completely different and guess right? 624 01:18:19,332 --> 01:18:23,457 Do not judge a book by its cover. 625 01:18:23,624 --> 01:18:27,124 That is an important principle for us detectives. 626 01:18:28,832 --> 01:18:34,582 Yes. - What he means is that you have a dog - 627 01:18:34,749 --> 01:18:40,874 - just because it has hair, and so, then you should not judge it. 628 01:18:42,207 --> 01:18:45,624 It may not have had hair at first. 629 01:18:47,332 --> 01:18:49,666 What are you doing here? 630 01:18:53,249 --> 01:18:57,874 Do you have any comments on all this? 631 01:18:58,041 --> 01:19:00,124 Yes I have. 632 01:19:00,291 --> 01:19:06,207 I would like to say that these two child detectives hold world class. 633 01:19:06,374 --> 01:19:10,874 And your brains are very developed. 634 01:19:11,041 --> 01:19:17,707 And I'm so happy and proud to be able to offer work in Kristinelund. 635 01:19:17,874 --> 01:19:23,749 You will have your own workspace and magnifying glass with built-in GPS. 636 01:19:23,916 --> 01:19:27,499 - So go ahead and welcome! - Thank you very much. 637 01:19:27,666 --> 01:19:31,957 But no, thank you. It's good for us here in Valleby. 638 01:19:32,124 --> 01:19:34,416 - Here you go. - Thanks. 639 01:19:37,666 --> 01:19:40,582 The Laman can hold! 640 01:19:42,457 --> 01:19:46,499 Lay out! Lay out! Lay out! 641 01:19:46,666 --> 01:19:48,874 Lay out! Add ... 642 01:20:01,916 --> 01:20:05,916 Subtitles: Elisabeth Enström Swedish Media Text 643 01:21:41,791 --> 01:21:45,791 Responsible publisher: Michael Porseryd SF STUDIOS 50640

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.