Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:43,749 --> 00:01:45,374
Oh no!
2
00:01:49,249 --> 00:01:51,999
Mathissen, hurry up!
3
00:02:01,332 --> 00:02:04,041
- Hello?
- Do you have to escape, Klara?
4
00:02:04,207 --> 00:02:08,832
- I have to help dad with one thing.
- Isn't he in jail?
5
00:02:08,999 --> 00:02:12,541
You have to hurry now, Klara. Hurry!
6
00:02:21,749 --> 00:02:23,832
What are you doing?
7
00:03:43,416 --> 00:03:45,666
Is something happening?
8
00:03:45,832 --> 00:03:50,541
Well ... Ivy Roos' dog just pooped.
9
00:03:51,749 --> 00:03:55,916
- Did she pick up the poop?
- Yes unfortunately.
10
00:04:01,832 --> 00:04:05,291
But you, check out that guy.
11
00:04:12,374 --> 00:04:16,457
- He's on his way to Ivy Roos!
- Ivy! Beware the thief!
12
00:04:19,541 --> 00:04:23,707
It is important to watch out for.
Take care now.
13
00:04:25,666 --> 00:04:28,166
What a nice young man!
14
00:04:32,582 --> 00:04:38,582
- What thief would I beware of?
- So .. we saw a little wrong.
15
00:04:40,374 --> 00:04:46,124
My little detectives!
Don't judge the dog by the hair.
16
00:04:46,999 --> 00:04:51,082
Or how, Carl Philip?
17
00:04:53,624 --> 00:04:56,041
We're going home now.
18
00:04:56,207 --> 00:04:58,707
- Bye!
- Bye.
19
00:05:32,249 --> 00:05:34,082
LasseMaja's detective agency!
20
00:05:34,249 --> 00:05:38,832
It's the Chief of Police.
Come to the prison, the Marzipan has escaped!
21
00:05:45,916 --> 00:05:50,416
Is this on?
All units to the Valleby Prison.
22
00:05:50,582 --> 00:05:52,916
The marzipan has escaped!
23
00:05:55,457 --> 00:05:59,999
- We come from LasseMaja's detective agency.
- Anything to pass.
24
00:06:07,749 --> 00:06:09,999
Small people!
25
00:06:12,582 --> 00:06:15,082
The sun is thundering
26
00:06:15,582 --> 00:06:19,666
- Nobody knows how he managed to escape.
- There you are!
27
00:06:19,832 --> 00:06:25,041
- Stop! Sign up in the visitor's book.
- Yeah.
28
00:06:27,207 --> 00:06:30,957
- I have a tray.
- I see it.
29
00:06:33,499 --> 00:06:35,582
Hi. Name and date.
30
00:06:42,457 --> 00:06:45,707
- You are welcome. - And go ahead.
- Thanks.
31
00:06:49,291 --> 00:06:51,791
Here you have his cell.
32
00:06:58,832 --> 00:07:01,416
Valleby's worst train robber.
33
00:07:03,207 --> 00:07:07,457
4385500 kronor he took.
34
00:07:08,082 --> 00:07:11,874
Broken banknotes that would be destroyed
at Valleby bank.
35
00:07:12,041 --> 00:07:17,166
The money was never found.
Now Ferdinand Fransson is also gone.
36
00:07:17,332 --> 00:07:21,832
Ferdinand Fransson?
Why is he called the Marzipan, then?
37
00:07:23,541 --> 00:07:25,999
To make a short story long ...
38
00:07:30,124 --> 00:07:35,082
The robbery took place between Kristinelund
and Valleby. I guarded the safe.
39
00:07:35,249 --> 00:07:38,666
Fransson was a conductor
and it was my birthday.
40
00:07:38,832 --> 00:07:45,166
He offered a cake with a red marzipan
rose in which he had put sleep in.
41
00:07:45,332 --> 00:07:50,582
That's how he got the name Marsipanen.
When I was asleep he broke open the safe.
42
00:07:50,749 --> 00:07:56,041
He was caught red-handed
by Kristinelund's police chief Regina.
43
00:07:56,207 --> 00:07:59,207
Catch him!
44
00:07:59,374 --> 00:08:04,666
I still can not understand
how can could hide away all the money.
45
00:08:07,499 --> 00:08:10,541
"Merry Christmas, Dad, Klara wishes."
46
00:08:10,707 --> 00:08:16,957
Klara Fransson, Marzipan's daughter.
She had to move to an orphanage.
47
00:08:18,791 --> 00:08:21,207
Isn't that funny?
48
00:08:21,957 --> 00:08:27,249
Here sat Valleby's worst train robber
and played with trains.
49
00:08:27,416 --> 00:08:32,457
- But ... there is the prison.
- And our detective agency.
50
00:08:32,624 --> 00:08:38,541
Then the police station must be here.
Wonder if I'm in there!
51
00:08:38,707 --> 00:08:42,124
Gosh! Name look!
52
00:08:42,291 --> 00:08:47,166
Oh god, how small I am. And thick.
53
00:08:48,124 --> 00:08:54,124
Everyone knows that you put on five kilos
on models like this.
54
00:08:55,166 --> 00:09:00,582
- Are all roads from Valleby guarded?
- Jajamän. There are roadblocks everywhere.
55
00:09:00,749 --> 00:09:05,957
Inspector Bengtsson, he's standing there.
So we have Jansson there.
56
00:09:06,124 --> 00:09:12,332
Karlsson, Olsson ... she's over here.
57
00:09:13,082 --> 00:09:17,291
But the train station, then?
Who's watching it?
58
00:09:20,374 --> 00:09:21,957
No.
59
00:09:28,332 --> 00:09:29,916
Sabers!
60
00:09:30,791 --> 00:09:33,624
Double sabers! Come on!
61
00:09:38,207 --> 00:09:42,041
- Look! Ferdinand escapes with the train!
- I'm taking the front.
62
00:09:42,207 --> 00:09:45,291
- I'm taking the back.
- I buy tickets.
63
00:09:53,707 --> 00:09:56,749
The Marzipan has escaped. Extra Edition.
64
00:10:03,166 --> 00:10:07,916
The last train to Kristinelund
departs from platform 1.
65
00:10:08,082 --> 00:10:11,166
This is the first exclamation.
66
00:10:19,207 --> 00:10:23,291
- An adult to Kristinelund.
- Five kronor.
67
00:10:28,666 --> 00:10:32,791
It flew out. So.
68
00:10:49,207 --> 00:10:52,207
- Hello.
- The microphone!
69
00:10:54,207 --> 00:10:58,499
Three tickets to Kristinelund, thank you.
Two children and one adult child.
70
00:11:00,791 --> 00:11:06,916
Stressed?
- Exactly. I'm chasing a thief, namely ...
71
00:11:11,832 --> 00:11:16,832
The last train to Kristinelund
departs from platform 1.
72
00:11:16,999 --> 00:11:20,499
This is the second exclamation.
73
00:11:28,624 --> 00:11:31,707
Lasse! Hurry! Come on!
74
00:11:34,082 --> 00:11:37,874
- Have you seen Ferdinand?
- No, nowhere.
75
00:11:41,707 --> 00:11:44,291
Where's the police chief?
76
00:11:44,457 --> 00:11:47,957
Please. Just give me three tickets ...
77
00:11:52,582 --> 00:11:57,207
The last train to Kristinelund
departs from platform 1.
78
00:11:57,374 --> 00:12:02,082
This is the last exclamation.
You who are in a hurry, please run!
79
00:12:02,249 --> 00:12:04,749
Ferdinand must be on the train.
80
00:12:22,332 --> 00:12:24,457
No no no!
81
00:12:25,416 --> 00:12:28,374
Stop! Stop the train!
82
00:12:28,541 --> 00:12:31,041
Stop! Hello!
83
00:12:31,666 --> 00:12:35,499
Hello! Stop! Stop!
84
00:12:49,457 --> 00:12:52,791
Coffee Checkout! It's stolen!
85
00:13:00,249 --> 00:13:03,791
We are looking for someone in prison clothes.
86
00:13:03,957 --> 00:13:07,707
Oh! Do you have your tickets?
87
00:13:07,874 --> 00:13:11,999
The Chief of Police would buy,
but he missed the train.
88
00:13:12,166 --> 00:13:16,249
Well.
In Kristinelund you can buy tickets.
89
00:13:16,416 --> 00:13:19,457
- Yes absolutely.
- We promise.
90
00:13:22,916 --> 00:13:25,582
It's in the newspaper ...
91
00:13:25,749 --> 00:13:28,624
- What rhymes with cat ...?
- Oh!
92
00:13:29,707 --> 00:13:31,624
Oh oh oh.
93
00:13:34,249 --> 00:13:37,999
Chief of Police, we'm on the train.
Where are you?
94
00:13:38,166 --> 00:13:42,791
I'm on my way. Ferdinand
took the coffee box in the staff room.
95
00:13:42,957 --> 00:13:47,416
- Perceived. Hurry up!
- I'm coming, everything's under control.
96
00:13:53,541 --> 00:13:56,999
Hello? Chief of Police? Are you there?
97
00:13:58,707 --> 00:14:00,916
How strange he sounds.
98
00:14:13,749 --> 00:14:15,832
Oh oh oh...
99
00:14:20,916 --> 00:14:22,499
Poop!
100
00:14:27,541 --> 00:14:30,624
Two cake.
101
00:14:36,541 --> 00:14:38,457
Ungjävlar!
102
00:14:48,374 --> 00:14:52,082
Hey! You know
how to get to the locomotive?
103
00:14:52,249 --> 00:14:57,291
- Yes, I'm the train driver.
- Va? But who runs the train, then?
104
00:14:57,457 --> 00:14:59,666
It runs on autopilot.
105
00:15:05,666 --> 00:15:08,874
- Yeah. Hi, child.
- Hello!
106
00:15:09,041 --> 00:15:13,832
- And then there were the tickets.
- We will buy them in Kristinelund.
107
00:15:13,999 --> 00:15:18,457
- We got it for the other conductor.
- The second conductor?
108
00:15:18,624 --> 00:15:22,124
It's just me
who is the conductor on the train.
109
00:15:26,916 --> 00:15:28,249
Hello?
110
00:15:45,416 --> 00:15:48,166
Excuse me. Excuse!
111
00:15:48,332 --> 00:15:50,749
How does the train driver drive?
112
00:15:51,666 --> 00:15:53,041
Come on.
113
00:15:59,832 --> 00:16:02,457
Police chief. Are you there?
114
00:16:02,624 --> 00:16:07,207
Ferdinand is dressed as a conductor.
Chief of Police?
115
00:16:08,666 --> 00:16:10,666
Yes, it is understood.
116
00:16:11,707 --> 00:16:16,082
I alert the police in Kristinelund.
Over and out.
117
00:16:25,541 --> 00:16:30,041
- Shall we go and get the Marzipan?
- Hold the flab and sit down.
118
00:16:30,207 --> 00:16:34,916
Police officer to Regina, come on.
Ferdinand is the conductor.
119
00:16:35,082 --> 00:16:39,499
- Hold on, now we're driving.
- I do not have to hold on.
120
00:16:53,832 --> 00:16:58,041
Stop the train immediately!
You have the Marzipan on board.
121
00:17:07,957 --> 00:17:11,874
Check the whole train
and all passengers.
122
00:17:12,041 --> 00:17:15,374
- Ferdinand is disguised as a conductor.
- Conductor?
123
00:17:15,541 --> 00:17:20,832
Yes, conductor.
A train uniform and a hat on his head.
124
00:17:20,999 --> 00:17:23,916
- Yes ...
- And be careful.
125
00:17:24,082 --> 00:17:26,916
The marzipan is a cunning criminal.
126
00:17:27,082 --> 00:17:31,249
- Hurry up!
- He doesn't fool me in the first place.
127
00:17:37,624 --> 00:17:42,457
A scarf ... Hat ... Pile ...
128
00:17:45,332 --> 00:17:47,624
A basker.
129
00:17:47,791 --> 00:17:49,707
Conductor!
130
00:17:51,416 --> 00:17:56,416
Take it easy! Nobody plays hero here.
Hands in the air, the game is over!
131
00:17:56,582 --> 00:17:59,249
No, it's the police chief.
132
00:17:59,416 --> 00:18:02,041
- What is it that smells?
- That's him.
133
00:18:02,207 --> 00:18:04,999
It's a long story.
134
00:18:05,166 --> 00:18:09,166
These are my co-workers
from LasseMaja's detective agency.
135
00:18:09,332 --> 00:18:14,082
Ferdinand is dressed as a conductor,
but he's nowhere on the train.
136
00:18:14,249 --> 00:18:19,416
Randolf! Children should not play detectives.
Children should go to school.
137
00:18:19,582 --> 00:18:21,832
We have a great cooperation.
138
00:18:21,999 --> 00:18:27,166
- I have a direct phone to their office.
- Direct phone? It is totally inappropriate.
139
00:18:27,332 --> 00:18:30,707
Children should not be involved in police matters.
140
00:18:30,874 --> 00:18:34,749
Children are short. And gullible.
141
00:18:34,916 --> 00:18:41,041
Children, your brains are not real
developed. It comes with age.
142
00:18:41,207 --> 00:18:44,332
Maybe not in everyone ... maybe.
143
00:18:44,499 --> 00:18:50,124
Randolf, I demand that you cancel
the so-called cooperation immediately.
144
00:18:50,291 --> 00:18:53,416
- Men ...
- No buts! Do as I say.
145
00:18:54,249 --> 00:18:59,666
- Look, there we have the evidence.
- We should have!
146
00:18:59,832 --> 00:19:06,041
You can take the little, small train path there.
It's going to be fun to play with, isn't it?
147
00:19:06,207 --> 00:19:08,916
Tough tough tough tough train
148
00:19:09,082 --> 00:19:12,874
- Come on, Kimmy, let's go.
- It was good!
149
00:19:13,041 --> 00:19:16,207
Tough Tough Tough Tough Fog
150
00:19:16,374 --> 00:19:19,332
Going out on our land
151
00:19:19,499 --> 00:19:21,749
Tough tough fog ...
152
00:19:29,707 --> 00:19:34,041
I am terribly sorry,
but Regina is my boss.
153
00:19:35,249 --> 00:19:38,166
It's just as well that I'm taking this.
154
00:19:40,832 --> 00:19:42,624
Hello.
155
00:19:52,374 --> 00:19:57,416
"Children are small and easily tricked."
Police Jackass!
156
00:20:00,957 --> 00:20:04,041
But hey! Can you stop playing?
157
00:20:06,582 --> 00:20:10,707
Hi then, handcuffs.
Hi then, detective agency.
158
00:20:24,624 --> 00:20:26,916
Who is it?
159
00:20:28,749 --> 00:20:33,541
- Ready Fransson?
- Marzipan's daughter?
160
00:20:33,707 --> 00:20:37,499
Do not call the police.
I have something to tell you.
161
00:20:39,707 --> 00:20:42,582
Okay, what did you want to say?
162
00:20:43,749 --> 00:20:46,249
Dad is not the Marzipan.
163
00:20:47,916 --> 00:20:52,624
- We are not so gullible.
- He gave the police chief the cake.
164
00:20:52,791 --> 00:20:58,166
- And was taken on bar deed.
- He's innocent, I know!
165
00:20:59,666 --> 00:21:02,582
I got this a few days ago.
166
00:21:08,916 --> 00:21:15,041
"Dear Klara. Don't worry now,
but on Friday I will escape from prison. "
167
00:21:16,082 --> 00:21:19,874
I'm going to the train station
and look for evidence.
168
00:21:22,166 --> 00:21:25,082
I'll reveal the Marzipan.
169
00:21:27,666 --> 00:21:30,999
That's our only chance
to be together again.
170
00:21:37,874 --> 00:21:39,791
Millions of hugs.
171
00:21:39,957 --> 00:21:42,124
"Dad."
172
00:21:46,582 --> 00:21:51,249
Dad is not a train robber.
And now he's gone.
173
00:21:53,582 --> 00:21:58,999
Please, help me find him.
You're the best detectives in town.
174
00:22:05,041 --> 00:22:08,416
Think about Klara's dad
is in fact innocent.
175
00:22:09,332 --> 00:22:11,249
Or he just lies.
176
00:22:13,249 --> 00:22:16,374
Wondering what Ferdinand's proof.
177
00:22:19,416 --> 00:22:24,082
This is our chance, Lasse. We will
find out the truth about the Marzipan.
178
00:22:24,249 --> 00:22:28,832
The detective agency is closed down.
We have to call the Chief of Police.
179
00:22:28,999 --> 00:22:33,041
We don't have to.
We'll show that police puck.
180
00:22:33,207 --> 00:22:36,541
She is easily deceived. Not us!
181
00:22:38,416 --> 00:22:41,749
What if Ferdinand is guilty?
What do we do then?
182
00:22:41,916 --> 00:22:46,207
Then we grab him with the handcuffs.
Are you in?
183
00:22:48,624 --> 00:22:50,249
Absolutely!
184
00:22:59,332 --> 00:23:02,916
- We have decided.
- We'll find your dad.
185
00:23:03,874 --> 00:23:07,041
Thanks!
Thank you very much!
186
00:23:21,832 --> 00:23:25,957
- Are you sure he was on the train?
- Yes, dressed up as a conductor.
187
00:23:26,124 --> 00:23:30,582
But when Regina stopped the train
he was just gone.
188
00:23:32,457 --> 00:23:37,582
You, Lasse. The stains on your shirt
when the train slowed down.
189
00:23:39,707 --> 00:23:41,874
Excuse me.
190
00:23:42,041 --> 00:23:46,207
- Here at the house! Humlebo!
- That's where the train slowed down.
191
00:23:46,374 --> 00:23:51,166
Ferdinand must have pulled the emergency brake
and jumped off the train!
192
00:23:51,874 --> 00:23:54,457
Maybe he's hiding there!
193
00:24:01,499 --> 00:24:07,249
What little you packed. A full cart!
Are you going on a camping holiday?
194
00:24:44,749 --> 00:24:46,707
Dad! Are you here?
195
00:24:46,874 --> 00:24:51,082
- Done! Someone can hear us.
- Dad, for example.
196
00:24:51,249 --> 00:24:55,957
Or the police!
This investigation is in fact secret.
197
00:25:06,041 --> 00:25:08,457
I see something over there.
198
00:25:12,791 --> 00:25:18,332
I rode one with my dad
when I was little, very far into the woods.
199
00:25:18,499 --> 00:25:22,874
- Then we slept in an old wagon.
- Do you remember where it was low?
200
00:25:23,041 --> 00:25:26,582
No. But it was super cozy.
201
00:25:31,374 --> 00:25:35,791
- What do you think?
- May be worth checking out.
202
00:25:45,499 --> 00:25:48,249
Careful, Klara.
203
00:25:59,999 --> 00:26:02,124
How to brake?
204
00:26:10,291 --> 00:26:13,457
- Brake!
- I do not know how to do it!
205
00:26:21,249 --> 00:26:23,749
It's a dive!
206
00:26:23,916 --> 00:26:25,457
What then?
207
00:26:27,541 --> 00:26:29,832
What stupid ?!
208
00:26:35,707 --> 00:26:37,291
Oh no!
209
00:26:46,832 --> 00:26:48,707
Is everyone okay?
210
00:26:49,541 --> 00:26:52,249
Yes. Ouch...
211
00:27:03,291 --> 00:27:05,707
Where are we somewhere?
212
00:27:08,457 --> 00:27:11,166
I've been here before.
213
00:27:28,999 --> 00:27:33,582
I'm getting my own cat this summer.
A totally black.
214
00:27:33,749 --> 00:27:37,791
- It's going to be called Sotis.
- Like on the necklace?
215
00:27:40,499 --> 00:27:43,791
- Dad did it in prison.
- Fine.
216
00:27:44,499 --> 00:27:50,416
At the summer holidays, we should be free
and just play and be with Sotis.
217
00:27:50,582 --> 00:27:53,207
When he becomes free, and so.
218
00:28:17,082 --> 00:28:19,041
What was that?
219
00:28:36,332 --> 00:28:38,374
Maja! Wait for me.
220
00:28:38,541 --> 00:28:40,624
Dad?
221
00:28:50,041 --> 00:28:54,624
The police? Ferdinand is here.
North of the train tunnel, come fast!
222
00:29:04,916 --> 00:29:07,166
Done?
223
00:29:07,707 --> 00:29:09,791
- Dad!
- Done.
224
00:29:15,999 --> 00:29:18,082
Is that really you?
225
00:29:21,457 --> 00:29:24,791
But how ... did you find me?
226
00:29:57,999 --> 00:30:00,707
LasseMajas detective agency.
227
00:30:01,541 --> 00:30:05,499
- So you hunt thieves?
- Yes, it happens.
228
00:30:06,332 --> 00:30:09,041
Train robbers, for example.
229
00:30:12,499 --> 00:30:15,541
Klara says you'm innocent.
230
00:30:16,874 --> 00:30:19,082
Do you have any proof?
231
00:30:23,791 --> 00:30:28,707
I have something that may interest you.
Follow.
232
00:30:38,416 --> 00:30:41,082
- Do you need help?
- Yes thank you.
233
00:30:43,957 --> 00:30:46,249
- You too?
- No thanks.
234
00:30:54,374 --> 00:30:57,832
- The coffee box.
- Open, and you'll see.
235
00:31:06,374 --> 00:31:11,832
- Broken banknotes.
- That's the money from the train robbery.
236
00:31:13,082 --> 00:31:16,874
The coffee box was in the staff room
at the train station.
237
00:31:18,624 --> 00:31:23,582
The Marzipan must have made the banknotes
with the red tape and paid with them.
238
00:31:23,749 --> 00:31:27,207
And then you sat in jail, Dad.
Right?
239
00:31:29,041 --> 00:31:31,541
It proves I'm innocent.
240
00:31:34,957 --> 00:31:40,166
I have been through that day many
times to understand what happened.
241
00:31:41,207 --> 00:31:44,332
Tell. Take everything from the beginning.
242
00:31:46,916 --> 00:31:51,749
We had just moved to Valleby.
I got a job as a conductor.
243
00:31:51,916 --> 00:31:56,499
Ivar taught me all about the profession.
How to small talk with passengers -
244
00:31:56,666 --> 00:31:59,166
- and makes sure everyone is in a good mood.
245
00:31:59,332 --> 00:32:04,457
Sometimes Klara accompanied me to work.
Everything was so perfect
246
00:32:04,624 --> 00:32:07,124
Until that day.
247
00:32:07,291 --> 00:32:13,041
Ivar had the flu, so I was myself
for the first time. Everyone was a little tense.
248
00:32:13,207 --> 00:32:18,166
A safe with SEK 4385,500
stood in the wagon.
249
00:32:19,499 --> 00:32:23,999
It was the Chief of Police's birthday,
so we surprised with cake.
250
00:32:26,374 --> 00:32:30,874
I kept him company.
Suddenly I got so tired.
251
00:32:31,041 --> 00:32:34,207
Everything spun. Then I remember nothing more.
252
00:32:34,374 --> 00:32:37,666
Were you also numb?
As the police chief?
253
00:32:37,832 --> 00:32:41,041
It was a sleeping pill in the marzipan rose.
254
00:32:42,124 --> 00:32:47,082
While the chief of police and I slept
emptied the marzipan safe.
255
00:32:50,207 --> 00:32:53,666
I got a long prison sentence,
though I was innocent.
256
00:32:53,832 --> 00:32:56,249
I have not done anything, I promise!
257
00:33:03,457 --> 00:33:07,124
- Klara was forced to live in an orphanage.
- Dad !!
258
00:33:10,999 --> 00:33:16,166
Please, you must believe me.
I'm not the Marzipan.
259
00:33:20,666 --> 00:33:22,666
I believe you.
260
00:33:30,707 --> 00:33:33,457
All units to Vallebyskogen.
261
00:33:33,624 --> 00:33:37,416
One witness has seen the Marsipan
north of the train tunnel.
262
00:33:41,791 --> 00:33:45,166
Sorry. I was so scared.
263
00:34:09,082 --> 00:34:11,332
Lasse, check.
264
00:34:14,124 --> 00:34:18,916
- You, check that car. Proper!
- Yes Yes.
265
00:34:20,374 --> 00:34:25,166
Stop the car! Turn of the engine.
Get out of the car.
266
00:34:26,041 --> 00:34:28,124
Yes, come out.
267
00:34:28,291 --> 00:34:32,582
You have to be completely still now.
It's a police check.
268
00:34:32,749 --> 00:34:36,541
- What if they find us, Dad?
- Just lie still.
269
00:34:36,707 --> 00:34:40,957
Stand on the right side, completely still.
270
00:34:44,332 --> 00:34:48,999
- That's the time, Maja.
- Are there more people in the car?
271
00:34:51,582 --> 00:34:56,582
Children detectives?
What are you doing here in the forest?
272
00:34:58,499 --> 00:35:02,957
- Children should not be out so late.
- Hey, kids!
273
00:35:03,124 --> 00:35:07,124
- A little fresh air has never hurt.
- Exactly!
274
00:35:07,291 --> 00:35:11,416
But now we probably have to hurry home.
275
00:35:14,166 --> 00:35:18,999
Stop! What do you have in the cart?
276
00:35:21,374 --> 00:35:25,666
Nothing. Things, just.
277
00:35:27,624 --> 00:35:29,541
What kind of things?
278
00:35:30,624 --> 00:35:34,832
Disgusting things. Poop, actually.
279
00:35:36,082 --> 00:35:40,082
- Poop?
- Exactly. We collect poop.
280
00:35:40,249 --> 00:35:44,541
Harp plucks, komocks, beaver poop.
It's a school job.
281
00:35:57,166 --> 00:35:59,874
Please, for real.
282
00:36:00,041 --> 00:36:06,666
Did you think they would have the Marzipan
in the carriage, or? Are you completely gone?
283
00:36:06,832 --> 00:36:13,124
- Yes.
- You. They are just simple pug detectives.
284
00:36:13,291 --> 00:36:15,249
- Are they?
- Yes, they are.
285
00:36:15,416 --> 00:36:21,124
And that means you, Randolf -
286
00:36:21,291 --> 00:36:25,457
- is just a little poet master.
287
00:36:29,041 --> 00:36:32,666
- Yes! You can pass, just drive.
- Thanks.
288
00:36:33,499 --> 00:36:39,207
- Oh oh oh. Take and check the car now.
- Yes, I will do that.
289
00:36:45,624 --> 00:36:49,707
What the hell ... Violence against an official!
290
00:36:49,874 --> 00:36:54,207
- It's just balloons.
- That comes straight at me!
291
00:36:58,666 --> 00:37:01,124
- Are you a clown?
- Yes.
292
00:37:08,874 --> 00:37:12,082
So the Marsipan still works at the station?
293
00:37:12,249 --> 00:37:17,457
The coffee shop is in the staff room.
Someone must have added the banknotes from the robbery.
294
00:37:23,666 --> 00:37:28,541
My old photo. All these
worked at the station when the train was robbed.
295
00:37:28,707 --> 00:37:32,749
So some of them
so is the real robber?
296
00:37:34,041 --> 00:37:38,374
Who still works at the station today?
All of them are suspicious.
297
00:37:38,541 --> 00:37:42,957
lives should know more. The conductor.
He can certainly help.
298
00:37:43,124 --> 00:37:48,541
The conductor? But if he still
still working, he is our first suspect.
299
00:37:48,707 --> 00:37:50,332
Ivar?
300
00:37:51,457 --> 00:37:55,749
No, hardly.
He was home with the flu.
301
00:37:55,916 --> 00:37:59,332
You can't rob a train
you do not agree.
302
00:38:08,832 --> 00:38:14,499
- Wait for me!
- Done. No. No, okay?
303
00:38:14,666 --> 00:38:19,041
I want to come along, Dad.
I can be found everywhere at the station.
304
00:38:21,541 --> 00:38:24,999
Okay. But be careful.
305
00:38:25,166 --> 00:38:31,207
And you stay here, Dad. Do not go
somewhere where someone can see you. Promise!
306
00:38:31,374 --> 00:38:34,207
- I promise.
- Come then.
307
00:38:47,041 --> 00:38:49,082
Thanks for the coffee.
308
00:38:49,249 --> 00:38:53,249
So, so, so. Well, now, now.
At livar, the coffee is always on.
309
00:38:53,416 --> 00:38:55,499
It's new, that one.
310
00:38:55,666 --> 00:38:59,082
Gosh! Hello, baby! A glass of lemonade?
311
00:38:59,249 --> 00:39:04,166
We come from LasseMaja's detective agency.
We need help with one thing.
312
00:39:04,332 --> 00:39:06,666
Gosh...
313
00:39:08,791 --> 00:39:10,291
Done?
314
00:39:10,457 --> 00:39:14,624
- Can we go in and talk for a while?
- Of course.
315
00:39:16,041 --> 00:39:17,791
Step on.
316
00:39:37,457 --> 00:39:42,582
- Cozy!
- Yes, crowded and cozy, you could say.
317
00:39:42,749 --> 00:39:48,416
I took over this one
the old stone house 35 years ago.
318
00:39:48,582 --> 00:39:51,916
Yes, a whole life at the station.
319
00:39:52,082 --> 00:39:58,874
But with my evil back I do not know
how it should go. I want to retire.
320
00:39:59,041 --> 00:40:02,166
But there is no new conductor.
Ferdinand would take over.
321
00:40:02,332 --> 00:40:05,082
But that did not happen.
322
00:40:06,499 --> 00:40:08,749
Well. What do you want help with?
323
00:40:08,916 --> 00:40:13,666
- Finding the Marzipan.
- Dad is innocent.
324
00:40:15,582 --> 00:40:17,749
I've always known that.
325
00:40:20,791 --> 00:40:24,291
Let's see:
We have Sixten, the train driver.
326
00:40:24,457 --> 00:40:28,832
And there we have Sören, cleaners.
They are left.
327
00:40:28,999 --> 00:40:32,166
The cake, with its pastries, is also left.
328
00:40:32,332 --> 00:40:37,041
So there are one, two, three suspects.
Except for me, of course.
329
00:40:38,249 --> 00:40:43,707
Poor your dad, Klara.
Do you know where he is now?
330
00:40:43,874 --> 00:40:48,791
In a safe hiding place.
Lasse and Maja have fixed everything.
331
00:40:50,916 --> 00:40:54,124
- Hi then, livar!
- Thanks for the juice.
332
00:41:07,082 --> 00:41:08,374
Check!
333
00:41:13,582 --> 00:41:19,499
- The station orchestra. What's with it?
- Do not you see the red tape?
334
00:41:19,666 --> 00:41:25,374
- Same tape as on the banknotes.
- Marzipan put up the poster!
335
00:41:25,541 --> 00:41:28,541
And join the orchestra!
336
00:41:28,707 --> 00:41:33,457
Hello Hello! Do not miss
our eminent railway quartet -
337
00:41:33,624 --> 00:41:36,957
- Who has a lunch concert at the track hall.
338
00:41:48,291 --> 00:41:52,082
Four musicians.
One of them must be the Marzipan.
339
00:42:08,916 --> 00:42:13,749
- Va? All three suspects are included.
- And you were.
340
00:42:28,874 --> 00:42:31,416
Suspected number one: The driver.
341
00:42:31,582 --> 00:42:36,332
But he drives the train. Then you can
Well don't empty a safe?
342
00:42:36,499 --> 00:42:41,541
Yes. He just puts the train on autopilot
then it runs by itself.
343
00:42:41,707 --> 00:42:43,832
Clearly suspicious.
344
00:42:45,041 --> 00:42:47,374
Suspect number two: The cleaner.
345
00:42:47,541 --> 00:42:52,499
- The wallets in the caravan.
-These may be things people have forgotten.
346
00:42:52,666 --> 00:42:55,666
- Or stolen goods.
- Clearly suspicious.
347
00:42:56,416 --> 00:42:58,999
Suspected number three: The cake.
348
00:42:59,166 --> 00:43:02,207
Who baked the cake with the marzipan rose?
349
00:43:02,374 --> 00:43:04,291
Clearly suspicious.
350
00:43:04,457 --> 00:43:09,082
- But which of them is the Marzipan?
- We need more proof.
351
00:43:09,249 --> 00:43:12,374
I know!
There may be something in the rep room.
352
00:43:12,541 --> 00:43:14,582
Yes! Good idea!
353
00:43:20,124 --> 00:43:24,791
Thanks! I love you! I love you!
354
00:43:24,957 --> 00:43:30,957
If you knew what I think of you!
Oh, oh, oh!
355
00:43:32,749 --> 00:43:34,957
I love you!
356
00:43:37,041 --> 00:43:38,624
Yes!
357
00:43:49,457 --> 00:43:52,291
What if the money from the robbery is here?
358
00:44:13,457 --> 00:44:15,749
Nothing in the cupboards.
359
00:44:17,832 --> 00:44:20,707
No evidence anywhere.
360
00:44:22,041 --> 00:44:25,332
Check! This cupboard
we haven't looked into.
361
00:44:27,874 --> 00:44:32,374
A sick combination lock. It is impossible.
362
00:44:33,749 --> 00:44:39,791
- But what if the money is in here?
- SEK 4385500.
363
00:44:39,957 --> 00:44:42,916
There are as many banknotes as you like.
364
00:44:47,582 --> 00:44:54,291
- Say the numbers again, Lasse.
- SEK 4385500.
365
00:44:58,624 --> 00:45:01,416
- You are joking!
- It must be the Marzipan cabinet.
366
00:45:01,582 --> 00:45:04,041
Who else chooses those numbers?
367
00:45:09,166 --> 00:45:13,707
- No money.
- But it can be evidence.
368
00:45:27,916 --> 00:45:31,041
What will the Marsipan do?
with all the other stuff?
369
00:45:31,207 --> 00:45:35,666
Maybe he likes tennis
and cheer on Valleby's football team.
370
00:45:38,999 --> 00:45:43,624
I know! We're asking Dad.
He also cheers on Valleby's football team.
371
00:45:43,791 --> 00:45:46,707
Smart! Good idea!
372
00:45:52,457 --> 00:45:54,374
Dad?
373
00:45:57,957 --> 00:46:00,166
Dad!
374
00:46:07,249 --> 00:46:11,541
He's nowhere!
What if the police have taken him!
375
00:46:11,707 --> 00:46:15,166
We had heard it on the police radio.
376
00:46:26,082 --> 00:46:28,916
The coffee shop is also gone.
377
00:46:38,582 --> 00:46:42,582
Clear, he probably just found
a new hiding place.
378
00:46:45,332 --> 00:46:48,999
Why did he not even write a note?
379
00:46:50,791 --> 00:46:54,041
He may not want to leave any traces.
380
00:46:54,207 --> 00:46:59,207
We're close now, Klara. And we have
Marzipan's stuff, right?
381
00:47:00,416 --> 00:47:03,541
Marzipan things ... Now I have it!
382
00:47:03,707 --> 00:47:09,749
We try the shoe on all three suspects.
The one that is the right size is the Marzipan!
383
00:47:09,916 --> 00:47:13,291
Operation Askungen. It's super easy!
384
00:47:30,124 --> 00:47:34,457
Do not have a job to take care of?
I asked you to measure ...
385
00:47:34,624 --> 00:47:37,666
Ready, on with the hood. The police are here!
386
00:47:44,207 --> 00:47:49,124
- Hello! Do you want to buy a cornflower?
- No stop.
387
00:47:49,291 --> 00:47:52,207
- What do they do?
- No clue.
388
00:47:52,374 --> 00:47:55,457
- I do not want a cornflower.
- Polispuckot!
389
00:47:58,624 --> 00:48:00,499
Come on now!
390
00:48:00,666 --> 00:48:04,541
So yeah, neat. And then back.
391
00:48:04,707 --> 00:48:07,249
Back, back! Hurry!
392
00:48:11,082 --> 00:48:15,082
- Well! Lasse! Hey!
- Hello. What are you doing here?
393
00:48:15,249 --> 00:48:18,374
We practice before a value transport.
394
00:48:18,541 --> 00:48:24,332
There comes a safe here
from Kristinelund with SEK 18 million.
395
00:48:25,416 --> 00:48:27,832
Everything is very secret.
396
00:48:27,999 --> 00:48:33,541
I must not say that we suspect
that Ferdinand intends to strike again.
397
00:48:33,707 --> 00:48:37,166
He is still on the loose.
398
00:48:37,332 --> 00:48:41,707
- The whole bundle is dull!
- Now I have to hurry.
399
00:48:41,874 --> 00:48:44,666
See you soon, I hope.
400
00:48:46,124 --> 00:48:51,332
- Operation Cinderella. Shall we get started?
- Yes.
401
00:49:00,541 --> 00:49:06,166
- Here was a foot massage!
- Oh really? What does it cost, then?
402
00:49:06,332 --> 00:49:08,416
It's free, actually.
403
00:49:09,957 --> 00:49:14,707
A service from the train company.
Relationship building measures.
404
00:49:14,874 --> 00:49:16,791
Well.
405
00:49:17,749 --> 00:49:22,832
- Yes, but then we drive.
- Close your eyes and enjoy.
406
00:49:25,624 --> 00:49:28,707
- Thank you.
- You are welcome.
407
00:49:33,249 --> 00:49:37,582
Just because my name is Kakan
does not mean they smell it.
408
00:49:42,166 --> 00:49:43,999
The shoe!
409
00:49:55,541 --> 00:49:57,749
Too big feet.
410
00:50:11,207 --> 00:50:13,041
For small feet.
411
00:50:14,499 --> 00:50:17,374
Only the train driver left.
412
00:50:18,791 --> 00:50:21,291
He must be the Marzipan.
413
00:50:30,874 --> 00:50:32,707
Get in now.
414
00:50:32,874 --> 00:50:36,082
Take in, take in. Fight now.
415
00:50:37,832 --> 00:50:39,874
It's not possible.
416
00:50:54,207 --> 00:50:58,916
- The shoe does not fit anyone.
- Have we thought completely wrong?
417
00:50:59,082 --> 00:51:00,916
No!
418
00:51:01,082 --> 00:51:03,707
There is one suspect left.
419
00:51:03,874 --> 00:51:08,499
Who has size 41.5?
Who cheers on Valleby football team?
420
00:51:08,666 --> 00:51:11,999
And who disappeared
with the coffee shop yesterday?
421
00:51:14,749 --> 00:51:16,791
Do you not understand?
422
00:51:16,957 --> 00:51:19,457
It's Dad!
423
00:51:21,291 --> 00:51:26,666
Why do you think he ran away from the office?
To collect their money, of course!
424
00:51:26,832 --> 00:51:29,207
And now he has left me.
425
00:51:32,582 --> 00:51:34,582
Sorry.
426
00:51:37,041 --> 00:51:39,541
Sorry for everything!
427
00:51:41,249 --> 00:51:44,416
- Ready, where are you going?
- Wait!
428
00:51:45,374 --> 00:51:48,916
Name, look what the cat has dragged in.
429
00:51:49,082 --> 00:51:52,207
Klara Fransson. You are welcome.
430
00:51:54,707 --> 00:51:59,207
- Where are you taking her?
- Straight to the orphanage.
431
00:52:02,207 --> 00:52:04,166
Done!
432
00:52:04,332 --> 00:52:06,749
Move! So!
433
00:52:08,499 --> 00:52:14,999
Now I have a Fransson
behind locks and booms. Tomorrow I have two.
434
00:52:15,957 --> 00:52:18,582
Yes! Drive!
435
00:52:44,291 --> 00:52:46,874
There is something wrong.
436
00:52:53,874 --> 00:52:56,124
Poor Clear.
437
00:52:58,624 --> 00:53:01,374
Someone forgot his umbrella.
438
00:53:27,874 --> 00:53:32,374
- We should hand it in to the lost goods.
- Yes, come on.
439
00:53:37,416 --> 00:53:39,624
- Oh!
-Mikrofonen.
440
00:53:39,791 --> 00:53:41,374
Lost property.
441
00:53:43,291 --> 00:53:45,957
App, app, app!
442
00:53:46,124 --> 00:53:50,916
Leg, please! Only employees of the train company
may get in there.
443
00:53:51,082 --> 00:53:57,457
- But I have worked here for 19 years.
- So? Rules are rules. So!
444
00:53:59,416 --> 00:54:01,082
Oh...
445
00:54:19,666 --> 00:54:21,249
Yes.
446
00:54:29,957 --> 00:54:31,791
Works!
447
00:54:37,207 --> 00:54:42,082
- Lasse is coming.
- Hello? Hello there!
448
00:54:42,249 --> 00:54:45,041
The things in the Marzipan's cupboard!
449
00:54:45,207 --> 00:54:51,249
- Shoe, tennis racket, scarf ...
- Everything is lost things.
450
00:54:51,416 --> 00:54:56,207
As the Marsipan has accumulated
to enter the lost property.
451
00:54:56,374 --> 00:54:57,957
But why?
452
00:54:59,541 --> 00:55:03,707
There must be something in there.
Something proof, or something.
453
00:55:05,332 --> 00:55:08,957
But how do we get in?
We do not work here.
454
00:55:10,249 --> 00:55:14,332
Ivar! Ivar works here after all.
He might be able to help us.
455
00:55:14,499 --> 00:55:16,291
Good idea!
456
00:55:27,582 --> 00:55:34,249
- Hello. Do you know where Ivar is?
- Ivar? He is at home and sick.
457
00:55:35,249 --> 00:55:38,707
It must have been an ear infection, or something.
458
00:55:39,499 --> 00:55:41,999
- Thanks.
- Bye!
459
00:55:44,582 --> 00:55:48,957
Lasse, I have an idea!
It may not be completely legal, but ...
460
00:55:49,124 --> 00:55:51,416
Can you mix cement?
461
00:56:06,041 --> 00:56:09,457
One two Three!
462
00:56:20,124 --> 00:56:23,582
Five times her three ...
463
00:56:30,332 --> 00:56:32,416
It's forbidden!
464
00:56:32,582 --> 00:56:37,082
That .. it's really forbidden!
465
00:57:38,707 --> 00:57:41,791
The red tape! Maja, come on!
466
00:57:41,957 --> 00:57:44,749
"Do not open."
467
00:57:46,249 --> 00:57:50,582
You should have had one ... one ...
468
00:57:50,749 --> 00:57:53,249
Screwdrivers!
469
00:58:01,041 --> 00:58:03,124
A safe!
470
00:58:05,041 --> 00:58:09,041
The money from the robbery.
They were hidden here all the time.
471
00:58:11,207 --> 00:58:13,624
What is this?
472
00:58:13,791 --> 00:58:19,791
Visitors to prisoner Ferdinand Fransson,
on Friday at 23.15.
473
00:58:19,957 --> 00:58:23,916
Then the Marsipan must
have visited the prison.
474
00:58:24,082 --> 00:58:27,874
Then Ferdinand is innocent.
He can not visit himself.
475
00:58:28,041 --> 00:58:33,499
I knew it! The real name of the marzipan
must be in the visitor's book.
476
00:58:35,207 --> 00:58:37,291
We're close now.
477
00:58:41,041 --> 00:58:45,249
- Hi, we need to come in.
- Absolutely not.
478
00:58:45,416 --> 00:58:47,916
We come from LasseMajas detective village ...
479
00:58:49,749 --> 00:58:50,999
Hello?
480
00:58:51,166 --> 00:58:55,499
- Hello! Open, please!
- It's impossible, Maja.
481
00:58:55,666 --> 00:58:59,624
If Ferdinand could escape,
we must be able to accommodate.
482
00:59:12,041 --> 00:59:16,041
- Thunder and party.
- Go ahead, pass.
483
00:59:16,207 --> 00:59:18,291
It's a party.
484
00:59:29,832 --> 00:59:32,999
Okay. It's heavy today.
485
00:59:34,207 --> 00:59:35,957
Gravity ...
486
00:59:41,749 --> 00:59:43,916
We're in!
487
00:59:45,749 --> 00:59:49,416
The glasses ...?
Have I put them in the cart?
488
00:59:49,582 --> 00:59:54,582
- Oh no! He will look in the trolley.
- Reading glasses. One must be able to see.
489
00:59:54,749 --> 01:00:00,291
One must be able to see the truth,
right? Spectacle ...
490
01:00:04,041 --> 01:00:06,624
There you go. Now I look better.
491
01:00:06,791 --> 01:00:08,707
Sorry!
492
01:00:11,666 --> 01:00:15,457
This is thunder. There will be a party ...
493
01:00:15,624 --> 01:00:17,249
Come on!
494
01:00:22,916 --> 01:00:24,624
Beware!
495
01:00:26,666 --> 01:00:28,541
Visit the Book!
496
01:00:55,207 --> 01:00:57,207
I have it!
497
01:01:04,624 --> 01:01:06,457
Mother...?
498
01:01:22,832 --> 01:01:26,832
Dunderbra, abrakadabra ...
499
01:01:29,499 --> 01:01:31,207
What the hell...?
500
01:01:40,749 --> 01:01:42,624
Call home?
501
01:01:47,041 --> 01:01:48,624
Ah!
502
01:01:49,749 --> 01:01:51,499
Come on.
503
01:01:54,416 --> 01:01:59,957
- I'm sorry I gave him your glasses.
- It's quiet, I have spare glasses.
504
01:02:01,332 --> 01:02:02,916
Okay...
505
01:02:03,916 --> 01:02:06,957
Can I have the visitor badge? Thanks.
506
01:02:07,124 --> 01:02:10,332
What day
did the Marzipan visit the prison?
507
01:02:10,499 --> 01:02:14,374
Friday the 23rd, at 2.15 pm.
508
01:02:15,332 --> 01:02:18,332
Here. What?
509
01:02:23,124 --> 01:02:25,624
Now I understand nothing.
510
01:02:39,332 --> 01:02:42,249
Hello! I'm here now!
511
01:02:44,832 --> 01:02:46,416
Oh!
512
01:02:50,874 --> 01:02:55,207
Well. So you have been engaged
a secret investigation all the time?
513
01:02:56,207 --> 01:02:59,249
- Sorry we did not say anything.
- Yes Yes.
514
01:02:59,416 --> 01:03:02,624
But now you have to tell:
Who is the Marzipan?
515
01:03:03,624 --> 01:03:07,582
The marzipan hid
in a packing box in the freight wagon.
516
01:03:07,749 --> 01:03:10,332
That's why you saw nothing.
517
01:03:13,582 --> 01:03:18,374
When you and Ferdinand had fallen asleep
the thief came out.
518
01:03:22,249 --> 01:03:25,707
Then the Marzipan changed places
on the safes.
519
01:03:27,624 --> 01:03:32,499
Marzipan replace
the real safe against an empty.
520
01:03:33,291 --> 01:03:38,499
Then he put the sleeping Ferdinand
in front of the empty safe.
521
01:03:42,582 --> 01:03:47,749
Then he screwed himself in with it
real safe with all the money.
522
01:03:48,707 --> 01:03:51,707
But what happened to the box then?
523
01:03:53,332 --> 01:03:56,291
The packing box was unloaded on the platform.
524
01:03:58,166 --> 01:04:03,124
But when the box didn't have any mailing address
it was sent to the lost goods
525
01:04:03,291 --> 01:04:06,291
That's where the box has been standing since then.
526
01:04:06,457 --> 01:04:09,124
But tell me: Who is the Marzipan?
527
01:04:09,291 --> 01:04:13,499
We found a visitor badge
inside the safe.
528
01:04:16,249 --> 01:04:17,874
Here.
529
01:04:19,624 --> 01:04:22,374
"Ivar Gyllenkrok."
530
01:04:24,207 --> 01:04:28,957
But ... It is
the kind conductor.
531
01:04:31,957 --> 01:04:35,791
He was sick.
He was not even on the train.
532
01:04:35,957 --> 01:04:41,166
- He reported sick.
- But hid in the box.
533
01:04:46,874 --> 01:04:51,082
Did you tell Klara?
that I'm hiding here?
534
01:04:51,249 --> 01:04:54,749
Yes. She greeted so much.
535
01:04:54,916 --> 01:04:59,832
Thank you for coming to the detective agency
and warned me about the police.
536
01:05:00,749 --> 01:05:03,541
- You're a true friend, Ivar.
- Shall we go?
537
01:05:05,291 --> 01:05:07,707
- Where?
- A new hiding place.
538
01:05:12,166 --> 01:05:14,624
Much better.
539
01:05:19,541 --> 01:05:23,291
Yes. Then we go and arrest him
at once.
540
01:05:23,457 --> 01:05:28,291
No no no. We have no fingerprints,
no witnesses, nothing.
541
01:05:28,457 --> 01:05:30,457
No evidence.
542
01:05:31,207 --> 01:05:34,166
Ouch. It was not good.
543
01:05:35,332 --> 01:05:38,666
We who believed
that he would strike again.
544
01:05:39,582 --> 01:05:44,416
A value transport of SEK 18 million
from Kristinelund.
545
01:05:44,582 --> 01:05:47,874
- Ivar has reported sick.
- Just like last time.
546
01:05:48,041 --> 01:05:52,916
- He's going to strike again!
- Now we take him for granted!
547
01:05:57,624 --> 01:05:59,832
Packed lunch?
548
01:06:06,374 --> 01:06:10,582
- Marzipan cake?
- Yes, dessert. Until then.
549
01:06:13,499 --> 01:06:17,416
- Where are we going somewhere?
- Kristinelund.
550
01:06:33,916 --> 01:06:36,332
Hurry, hurry, hurry!
551
01:06:36,499 --> 01:06:39,874
Safe! Safe custody!
Safe! Safe custody!
552
01:06:40,041 --> 01:06:42,541
Hurry, hurry, hurry!
553
01:06:50,207 --> 01:06:53,666
- LasseMaja, come on.
- We are on our way to Valleby station.
554
01:06:53,832 --> 01:06:56,624
It is perceived. Everything is going as planned.
555
01:06:56,791 --> 01:06:59,666
The train is leaving soon.
The safe is in place.
556
01:06:59,832 --> 01:07:05,749
Randolf! What are you doing here?
You must keep watch on the train!
557
01:07:05,916 --> 01:07:10,291
- Do it then! CROSSING! Bums!
- Perceived.
558
01:07:10,457 --> 01:07:13,041
- Now?
- Bums, I said.
559
01:07:13,207 --> 01:07:20,207
Try to stay awake this time!
There's 18 million in the safe, okay?
560
01:07:20,374 --> 01:07:22,582
Wakey, wakey.
561
01:07:23,999 --> 01:07:26,499
Sick idiots ...
562
01:07:50,041 --> 01:07:52,041
LasseMaja, come on.
563
01:07:52,207 --> 01:07:56,291
- We are here.
- Good. We arrive in Valleby now.
564
01:07:56,457 --> 01:07:58,957
Hope we have thought right.
565
01:07:59,124 --> 01:08:01,874
Look, Mom! There comes the train.
566
01:08:35,874 --> 01:08:37,957
What ?!
567
01:08:38,624 --> 01:08:41,207
The money is gone!
568
01:08:41,374 --> 01:08:43,582
The money is gone!
569
01:08:43,749 --> 01:08:45,666
Time to act.
570
01:08:46,374 --> 01:08:50,166
- Hello there. We know where the robber is.
- Do you?
571
01:08:50,332 --> 01:08:54,832
- The marzipan is hiding in that box.
- How do you know that?
572
01:08:56,457 --> 01:08:59,041
Catch him! Now!
573
01:09:35,499 --> 01:09:38,707
Hello! He's actually innocent!
574
01:09:38,874 --> 01:09:42,207
Wait! The Marsipan is in the packing box!
575
01:09:42,374 --> 01:09:47,582
- We have proof!
- Escape, otherwise you also end up in the finch.
576
01:09:52,416 --> 01:09:53,999
Yes.
577
01:09:55,332 --> 01:10:00,374
- What are we going to do now, Maja?
- The packing box is our last chance. Come on!
578
01:10:05,416 --> 01:10:08,207
Pack box. It's gone.
579
01:10:10,832 --> 01:10:12,749
Lasse! Maja!
580
01:10:31,916 --> 01:10:35,082
That is our proof of that
that Ferdinand is innocent.
581
01:10:35,249 --> 01:10:39,082
- That was the dumbest thing!
- The marzipan is in the packing box.
582
01:10:39,249 --> 01:10:45,666
Yes Yes. Open the drawer! So we get to prove
that children cannot be detectives.
583
01:10:46,749 --> 01:10:48,582
- It, right?
- Yes.
584
01:10:52,541 --> 01:10:55,999
Are we absolutely sure Ivar is in there?
585
01:11:12,707 --> 01:11:17,291
What? Is the money there?
Open the safe!
586
01:11:23,499 --> 01:11:25,749
Take off your hat!
587
01:11:25,916 --> 01:11:28,332
Not yours!
588
01:11:31,582 --> 01:11:36,957
Ivar Gyllenkrok?
The kind conductor?
589
01:11:37,124 --> 01:11:41,374
And another safe?
Now I do not understand anything.
590
01:11:41,541 --> 01:11:46,957
There you have the real Marzipan.
With your SEK 18 million.
591
01:11:47,124 --> 01:11:52,249
He did as in the previous robbery:
He replaced the safes.
592
01:12:06,249 --> 01:12:08,624
Ferdinand Fransson.
593
01:12:10,957 --> 01:12:12,749
You're a free man.
594
01:12:12,916 --> 01:12:15,499
And you, live.
595
01:12:19,582 --> 01:12:21,541
You are...
596
01:12:22,791 --> 01:12:24,791
... and ofri man.
597
01:12:28,666 --> 01:12:30,249
Ivar.
598
01:12:31,791 --> 01:12:34,124
Was that you?
599
01:12:34,291 --> 01:12:40,041
You did not think so, did you? That old Ivar
with his evil back would do this.
600
01:12:40,624 --> 01:12:44,582
No, because you are my friend. But why?
601
01:12:46,332 --> 01:12:50,332
It was not for the money. Just a little.
602
01:12:50,499 --> 01:12:55,957
You should take my job! Move in
in the conductor's residence. I would...
603
01:12:56,124 --> 01:13:01,332
... retire, move in
in the nursing home, lose everything.
604
01:13:01,499 --> 01:13:05,457
Who ... who would I drink coffee with
in the mornings?
605
01:13:07,791 --> 01:13:11,832
The train passengers are my only friends.
606
01:13:11,999 --> 01:13:15,582
The station ... my life.
607
01:13:18,416 --> 01:13:21,916
I thought you wanted to retire.
608
01:13:22,082 --> 01:13:27,499
I didn't dare say anything. I had
already been thanked and given flowers.
609
01:13:27,666 --> 01:13:30,457
I had stopped working.
610
01:13:30,624 --> 01:13:34,332
But I did not want to grow old and alone.
611
01:13:44,166 --> 01:13:48,332
Sorry!
I do not want to be the Marzipan anymore.
612
01:14:25,832 --> 01:14:29,291
You feel happy,
but not really happy.
613
01:14:29,457 --> 01:14:32,582
We have one thing left to do, huh?
614
01:15:29,291 --> 01:15:31,082
Dad!
615
01:17:32,416 --> 01:17:34,291
Have you started?
616
01:17:35,541 --> 01:17:41,707
Yes, welcome to the press conference
at LasseMaja's detective agency -
617
01:17:41,874 --> 01:17:47,832
- due to the capture
of the real Marzipan and that.
618
01:17:47,999 --> 01:17:53,749
I'm your new reporter for Sigge Jansson,
he who was before.
619
01:17:53,916 --> 01:17:56,291
He's unloaded.
620
01:17:56,457 --> 01:18:03,374
Over here are Lasse and Maja.
I'll see if I can ask a question.
621
01:18:04,207 --> 01:18:07,166
Are you ready?
622
01:18:07,332 --> 01:18:14,082
Well, I wonder, everyone thought
that he was Ferdinand, all the time.
623
01:18:14,249 --> 01:18:19,166
How did you think
completely different and guess right?
624
01:18:19,332 --> 01:18:23,457
Do not judge a book by its cover.
625
01:18:23,624 --> 01:18:27,124
That is an important principle
for us detectives.
626
01:18:28,832 --> 01:18:34,582
Yes. - What he means is
that you have a dog -
627
01:18:34,749 --> 01:18:40,874
- just because it has hair, and so,
then you should not judge it.
628
01:18:42,207 --> 01:18:45,624
It may not have had hair at first.
629
01:18:47,332 --> 01:18:49,666
What are you doing here?
630
01:18:53,249 --> 01:18:57,874
Do you have any comments on all this?
631
01:18:58,041 --> 01:19:00,124
Yes I have.
632
01:19:00,291 --> 01:19:06,207
I would like to say that these two
child detectives hold world class.
633
01:19:06,374 --> 01:19:10,874
And your brains are very developed.
634
01:19:11,041 --> 01:19:17,707
And I'm so happy and proud
to be able to offer work in Kristinelund.
635
01:19:17,874 --> 01:19:23,749
You will have your own workspace
and magnifying glass with built-in GPS.
636
01:19:23,916 --> 01:19:27,499
- So go ahead and welcome!
- Thank you very much.
637
01:19:27,666 --> 01:19:31,957
But no, thank you.
It's good for us here in Valleby.
638
01:19:32,124 --> 01:19:34,416
- Here you go.
- Thanks.
639
01:19:37,666 --> 01:19:40,582
The Laman can hold!
640
01:19:42,457 --> 01:19:46,499
Lay out! Lay out! Lay out!
641
01:19:46,666 --> 01:19:48,874
Lay out! Add ...
642
01:20:01,916 --> 01:20:05,916
Subtitles: Elisabeth Enström
Swedish Media Text
643
01:21:41,791 --> 01:21:45,791
Responsible publisher: Michael Porseryd
SF STUDIOS
50640
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.