All language subtitles for La.Trêve.s02e10.720p.WEB-DL.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,405 --> 00:00:08,365 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:08,805 --> 00:00:12,765 EPISÓDIO 10 3 00:00:17,365 --> 00:00:18,645 É saboroso, vai ver. 4 00:00:20,005 --> 00:00:21,685 Aí terminaremos o dia bem, 5 00:00:21,765 --> 00:00:23,285 que já foi ótimo, não é? 6 00:00:24,245 --> 00:00:25,605 É, me diverti muito. 7 00:00:25,685 --> 00:00:26,925 Um bom passeio, né? 8 00:00:27,005 --> 00:00:30,365 É, não entendi o que ele estava fazendo. 9 00:00:30,445 --> 00:00:33,685 Eles não entenderam, mas fizeram mesmo assim. 10 00:00:33,765 --> 00:00:35,325 Foi incrível. 11 00:00:36,325 --> 00:00:38,445 Escorreguei de bota. Foi muito... 12 00:00:38,525 --> 00:00:39,325 É, eu vi. 13 00:00:42,165 --> 00:00:43,685 Yoann, na hora certa. 14 00:00:43,765 --> 00:00:46,405 Não sabia se voltaria. Começamos sem você. 15 00:00:47,685 --> 00:00:48,605 Boa noite. 16 00:00:49,845 --> 00:00:50,685 Boa noite. 17 00:00:52,845 --> 00:00:54,125 Quer se juntar a nós? 18 00:00:55,085 --> 00:00:56,485 Sente, pegarei comida. 19 00:01:15,285 --> 00:01:16,605 De onde é o pingente? 20 00:01:18,125 --> 00:01:19,685 Parece um da minha esposa. 21 00:01:20,485 --> 00:01:21,285 É o mesmo. 22 00:01:23,525 --> 00:01:24,405 O quê? 23 00:01:25,445 --> 00:01:26,245 Sim. 24 00:01:27,325 --> 00:01:28,805 Encontrei no seu quarto. 25 00:01:30,485 --> 00:01:31,965 Gostei, então peguei. 26 00:01:33,405 --> 00:01:34,725 Espero que tudo bem. 27 00:01:39,365 --> 00:01:40,525 Cuidado, está quente. 28 00:01:43,325 --> 00:01:44,605 Espero que tenham fome. 29 00:01:54,365 --> 00:01:56,205 Aqui, vou deixar cortá-lo. 30 00:01:58,445 --> 00:02:00,405 Nunca fiquei à vontade com facas. 31 00:02:09,125 --> 00:02:09,965 Pode comer, 32 00:02:10,765 --> 00:02:11,965 está delicioso. 33 00:02:18,325 --> 00:02:19,365 Você é saboroso. 34 00:02:21,045 --> 00:02:22,085 Quer um pouco? 35 00:02:29,005 --> 00:02:29,885 Inspetor. 36 00:02:30,605 --> 00:02:31,405 Inspetor. 37 00:02:35,485 --> 00:02:36,445 Está bem? 38 00:02:37,925 --> 00:02:38,805 Que horas são? 39 00:02:40,845 --> 00:02:42,165 5h45 da manhã. 40 00:02:44,405 --> 00:02:45,525 Dormi muito tempo? 41 00:02:47,085 --> 00:02:48,045 Só 20 minutos. 42 00:02:51,365 --> 00:02:53,085 Acorde-o. Vamos trabalhar. 43 00:02:54,165 --> 00:02:55,005 O quê? 44 00:02:56,605 --> 00:03:00,005 É melhor ir para casa, inspetor. 45 00:03:00,485 --> 00:03:02,445 Durma por três horas e volte. 46 00:03:03,445 --> 00:03:06,645 -O mantemos aquecido. -Leve-o à sala de interrogação. 47 00:03:43,685 --> 00:03:45,205 Hoje é o grande dia. 48 00:03:50,645 --> 00:03:51,805 O grande dia? 49 00:03:53,365 --> 00:03:54,565 Do quê? 50 00:03:56,205 --> 00:03:58,165 O dia de descobrir se é capaz. 51 00:04:01,245 --> 00:04:02,285 Capaz de quê? 52 00:04:03,805 --> 00:04:04,645 De perdoar. 53 00:04:06,725 --> 00:04:07,765 Perdoar quem? 54 00:04:10,205 --> 00:04:11,445 Só perdoar. 55 00:04:17,325 --> 00:04:19,125 Odeio as suas charadas. 56 00:06:22,245 --> 00:06:23,805 O que acha da Sophie? 57 00:06:24,965 --> 00:06:25,765 O quê? 58 00:06:25,845 --> 00:06:28,165 Fisicamente. Gosta dela? 59 00:06:28,925 --> 00:06:29,845 Christian. 60 00:06:29,925 --> 00:06:31,005 É bonita, não é? 61 00:06:31,325 --> 00:06:33,005 -Pare. -Estou falando com ele. 62 00:06:33,925 --> 00:06:37,485 Acha a Sophie bonita? 63 00:06:40,765 --> 00:06:43,405 Responda, caralho! Acha minha mulher bonita? 64 00:06:44,365 --> 00:06:46,285 Te excita? Te deixa de pau duro? 65 00:06:48,085 --> 00:06:49,445 Não ouvi. Responda! 66 00:06:49,525 --> 00:06:50,325 Responda! 67 00:06:51,765 --> 00:06:52,685 Ela é bonita. 68 00:06:56,365 --> 00:06:57,165 Aí está. 69 00:06:57,725 --> 00:06:58,685 Ele disse. 70 00:07:00,445 --> 00:07:01,485 Não é bom? 71 00:07:29,325 --> 00:07:30,125 Senhor... 72 00:07:31,805 --> 00:07:32,645 Sim? 73 00:07:33,125 --> 00:07:34,205 Perdão, mas... 74 00:07:36,125 --> 00:07:38,005 precisará de mim por mais tempo? 75 00:07:38,405 --> 00:07:39,325 Bom... 76 00:07:40,485 --> 00:07:41,965 é difícil dizer, senhora. 77 00:07:42,405 --> 00:07:43,765 Depende do inspetor. 78 00:07:43,845 --> 00:07:46,605 Posso ir para casa e tomar um banho? 79 00:07:48,285 --> 00:07:49,805 Estou com frio e mal. 80 00:07:50,445 --> 00:07:51,565 Estou cansada. 81 00:07:55,645 --> 00:07:56,965 Certo, mas... 82 00:07:58,045 --> 00:07:58,845 rápido, ok? 83 00:07:59,725 --> 00:08:00,885 Obrigada. 84 00:08:16,205 --> 00:08:17,165 Está bem? 85 00:08:17,925 --> 00:08:18,885 Dormiu bem? 86 00:08:27,565 --> 00:08:29,925 Me fale sobre os seus vídeos de novo. 87 00:08:38,245 --> 00:08:39,365 Está bem. 88 00:08:39,445 --> 00:08:40,565 Não quer falar? 89 00:08:41,925 --> 00:08:43,645 Me diga o que aconteceu. 90 00:08:45,485 --> 00:08:47,325 Queria assustar a du Tilleul, 91 00:08:47,965 --> 00:08:50,725 mas ela não cedeu, aí voltou à casa no dia 17. 92 00:08:50,805 --> 00:08:53,045 Deu uma sacudida nela, 93 00:08:53,125 --> 00:08:55,045 ficou com raiva, bateu e então... 94 00:08:57,085 --> 00:08:58,645 quando viu, estava morta. 95 00:08:59,725 --> 00:09:00,645 Não a matei. 96 00:09:03,365 --> 00:09:06,405 Encontramos a arma usada no seu armário, Christian. 97 00:09:07,965 --> 00:09:09,285 Não adianta negar. 98 00:09:30,325 --> 00:09:31,365 Seu irmão te viu. 99 00:09:32,165 --> 00:09:33,085 O quê? 100 00:09:34,565 --> 00:09:35,765 Dany disse isso? 101 00:09:36,685 --> 00:09:39,245 Sabemos que Dany foi à casa dela no dia. 102 00:09:40,005 --> 00:09:42,125 Viu tudo e falou para nós. 103 00:09:42,205 --> 00:09:43,205 É mesmo? 104 00:09:43,285 --> 00:09:44,845 E o que o Dany falou? 105 00:09:44,925 --> 00:09:46,045 O que te disse? 106 00:09:47,045 --> 00:09:48,325 Dany não falou nada. 107 00:09:48,925 --> 00:09:50,205 Não falou nada. 108 00:09:51,085 --> 00:09:52,565 Quer saber por quê? 109 00:09:53,085 --> 00:09:54,405 Porque não viu nada. 110 00:09:55,245 --> 00:09:58,205 No fui à casa da du Tilleul nem a matei. 111 00:10:00,085 --> 00:10:01,845 No têm nada contra mim, 112 00:10:02,845 --> 00:10:04,485 o meu irmão, muito menos. 113 00:10:05,205 --> 00:10:06,925 É bom tê-la limpado bem, 114 00:10:07,005 --> 00:10:09,525 porque se acharmos seu DNA nela, juro... 115 00:10:10,245 --> 00:10:12,165 Se arrependerá de não ter falado. 116 00:10:30,725 --> 00:10:32,165 Quer comprar tempo. 117 00:10:33,125 --> 00:10:34,405 E os testes? 118 00:10:35,005 --> 00:10:37,605 Nada ainda, só uma correspondência parcial. 119 00:10:38,285 --> 00:10:40,005 Breekpot precisa de tempo. 120 00:10:42,285 --> 00:10:43,605 Notícias da Marjo? 121 00:10:45,205 --> 00:10:46,485 Quer que ligue? 122 00:10:46,965 --> 00:10:48,085 Que horas são? 123 00:10:48,165 --> 00:10:49,325 São 7h10. 124 00:10:49,405 --> 00:10:50,205 Ligue sim. 125 00:11:19,805 --> 00:11:20,725 Alô? 126 00:11:20,805 --> 00:11:21,885 Jasmina? 127 00:11:21,965 --> 00:11:23,045 Sou eu, Yoann. 128 00:11:23,485 --> 00:11:24,765 Yoann? Você está bem? 129 00:11:25,245 --> 00:11:26,045 É o Dany. 130 00:11:26,805 --> 00:11:29,405 Acho que está certa. Está protegendo alguém. 131 00:11:29,485 --> 00:11:30,325 Certo. 132 00:11:33,485 --> 00:11:35,645 Prendemos o Christian ontem à noite. 133 00:11:36,645 --> 00:11:37,885 O quê? 134 00:11:37,965 --> 00:11:40,365 Encontramos o cutelo no armário dele. 135 00:11:41,525 --> 00:11:42,725 E um celular. 136 00:11:44,485 --> 00:11:46,605 Ameaçou Tilleul por causa da estrada. 137 00:11:47,685 --> 00:11:49,245 Deve ter perdido controle. 138 00:11:49,805 --> 00:11:50,605 Meu Deus... 139 00:11:51,965 --> 00:11:54,285 Acho que é o que o Dany está escondendo. 140 00:11:55,605 --> 00:11:56,965 Mas tem certeza? 141 00:11:58,605 --> 00:12:00,085 O Christian confessou? 142 00:12:00,925 --> 00:12:01,725 Não. 143 00:12:02,405 --> 00:12:03,365 Ainda não. 144 00:12:05,125 --> 00:12:06,605 Preciso interrogar Dany. 145 00:12:10,605 --> 00:12:11,485 É claro. 146 00:12:12,525 --> 00:12:14,605 Sei que não será fácil para ele, 147 00:12:15,445 --> 00:12:16,805 mas precisa ser feito. 148 00:12:19,245 --> 00:12:20,405 Eu sei. 149 00:12:27,965 --> 00:12:28,885 Dany? 150 00:12:33,645 --> 00:12:34,645 Dany? 151 00:12:42,045 --> 00:12:43,285 Oi, está tudo bem? 152 00:12:45,125 --> 00:12:46,485 Acordei você? 153 00:12:46,565 --> 00:12:47,405 Não. 154 00:12:47,885 --> 00:12:48,885 Estava desenhando. 155 00:12:49,645 --> 00:12:50,485 Está bem. 156 00:12:51,365 --> 00:12:52,645 Devemos ir à polícia. 157 00:12:54,085 --> 00:12:55,365 Yoann quer conversar. 158 00:12:56,285 --> 00:12:57,405 Por quê? 159 00:12:57,485 --> 00:12:58,445 O que aconteceu? 160 00:12:58,965 --> 00:13:00,045 Nada, tranquilo. 161 00:13:00,965 --> 00:13:01,805 Ele... 162 00:13:03,125 --> 00:13:04,525 só quer ver você. 163 00:13:05,405 --> 00:13:06,565 Está bem. 164 00:13:07,405 --> 00:13:08,365 Já venho. 165 00:13:10,285 --> 00:13:11,165 Está bem. 166 00:14:22,285 --> 00:14:23,365 Certo, pode falar. 167 00:14:26,765 --> 00:14:27,885 Meu filho é inocente. 168 00:14:29,925 --> 00:14:30,765 É mesmo? 169 00:14:32,325 --> 00:14:34,125 Christian não matou a baronesa. 170 00:14:37,405 --> 00:14:38,205 É isso? 171 00:14:39,325 --> 00:14:40,645 É a sua revelação? 172 00:14:41,405 --> 00:14:44,405 Não se perguntaram por que a Sophie trouxe os DVDs? 173 00:14:46,005 --> 00:14:47,405 O que quer dizer? 174 00:14:47,485 --> 00:14:49,085 Ela nunca amou o meu filho. 175 00:14:50,165 --> 00:14:51,645 Obviamente armou pra ele. 176 00:14:52,605 --> 00:14:53,405 É mesmo? 177 00:14:54,885 --> 00:14:56,285 Por que ela a mataria? 178 00:14:56,885 --> 00:14:58,845 Por dinheiro. Por que mais seria? 179 00:14:59,565 --> 00:15:01,325 Sabe por que saiu de Maubeuge? 180 00:15:02,645 --> 00:15:03,445 Não. 181 00:15:04,005 --> 00:15:07,005 Estava um caco quando Christian a encontrou. 182 00:15:08,165 --> 00:15:09,965 Tinha problemas com a polícia, 183 00:15:10,365 --> 00:15:11,765 com dinheiro... 184 00:15:11,845 --> 00:15:13,565 Ele a tirou do esgoto. 185 00:15:14,405 --> 00:15:16,205 E o que ela deu em troca? 186 00:15:17,125 --> 00:15:18,165 Nada. 187 00:15:18,805 --> 00:15:20,325 Tirou a grana dele. 188 00:15:20,405 --> 00:15:22,365 Disso ela entende. 189 00:15:23,005 --> 00:15:25,725 Em três anos, nunca foi visitar a família. 190 00:15:26,685 --> 00:15:27,645 Nenhuma vez. 191 00:15:29,605 --> 00:15:30,885 Não é estranho? 192 00:15:32,645 --> 00:15:33,445 Escute... 193 00:15:34,965 --> 00:15:38,085 entendo como essa situação é perturbadora, mas... 194 00:15:40,525 --> 00:15:43,485 ter cortado laços não a torna assassina. 195 00:15:44,765 --> 00:15:46,805 Verificaram os rastros dela? 196 00:16:00,285 --> 00:16:03,205 Acusam os meus filhos, os prendem, 197 00:16:04,205 --> 00:16:06,405 mas nunca nem a interrogaram. 198 00:16:07,085 --> 00:16:09,085 Era faxineira da du Tilleul 199 00:16:09,165 --> 00:16:12,685 e nem sabem onde ela estava na hora da morte. 200 00:16:16,085 --> 00:16:16,885 Estavam juntas. 201 00:16:17,965 --> 00:16:20,005 Disse que estavam jantando. 202 00:16:21,565 --> 00:16:22,405 Menti. 203 00:16:24,405 --> 00:16:27,005 A Sophie saiu de casa umas 17h. 204 00:16:27,085 --> 00:16:28,645 Voltou por volta das 21h. 205 00:16:30,525 --> 00:16:33,285 Acho que foi à casa da du Tilleul. 206 00:16:50,445 --> 00:16:51,325 Então... 207 00:16:52,725 --> 00:16:53,845 o que acha? 208 00:16:57,005 --> 00:16:58,165 Ela é uma loba. 209 00:16:59,925 --> 00:17:01,485 Quer proteger os filhos. 210 00:17:04,405 --> 00:17:05,685 Dirá qualquer coisa. 211 00:17:10,725 --> 00:17:12,045 Onde está a Sophie? 212 00:17:16,565 --> 00:17:17,725 Voltou para casa. 213 00:17:20,165 --> 00:17:21,725 Queria tomar um banho. 214 00:17:22,645 --> 00:17:23,925 Mande-a voltar. 215 00:17:24,725 --> 00:17:25,525 Certo. 216 00:17:26,445 --> 00:17:27,845 Só por garantia. 217 00:17:37,885 --> 00:17:41,805 Alô, senhora, é o inspetor Verelst, da polícia de Heiderfeld. 218 00:17:42,485 --> 00:17:46,165 A senhora precisa voltar à delegacia. É importante. 219 00:17:46,925 --> 00:17:49,205 Por favor, me ligue. Obrigado. 220 00:18:16,685 --> 00:18:18,645 Não quero te ver mais. Vá embora! 221 00:18:18,725 --> 00:18:19,525 Caia fora! 222 00:18:19,605 --> 00:18:20,885 Mas juro, eu... 223 00:18:20,965 --> 00:18:22,645 Não me importo. Saia! 224 00:18:22,725 --> 00:18:24,525 Mandei sair. Não é sua bolsa? 225 00:18:24,605 --> 00:18:27,365 -É, mas... -O colar entrou nela sozinho? 226 00:18:27,445 --> 00:18:29,445 -Não sei, mas juro... -Saia daqui! 227 00:18:29,525 --> 00:18:30,885 -Saia! -Não fui eu! 228 00:18:31,485 --> 00:18:33,685 Mandei sair. Não quero te ver de novo! 229 00:18:34,725 --> 00:18:36,765 Falei que não gosto que me roubem. 230 00:18:36,845 --> 00:18:39,885 Não aguento, e não foi a primeira vez. Dê o fora! 231 00:18:40,285 --> 00:18:42,765 Nunca mais volte. Traiu minha confiança. 232 00:18:42,925 --> 00:18:43,845 Suma daqui! 233 00:19:06,085 --> 00:19:06,885 Sim. 234 00:19:07,805 --> 00:19:09,885 Valenciennes. Está bem, ótimo. 235 00:19:11,525 --> 00:19:12,765 Sim. Ótimo. Obrigado. 236 00:19:12,845 --> 00:19:13,725 Você também. 237 00:19:15,685 --> 00:19:19,005 Meu colega de Maubeuge confirmou o que a mãe disse: 238 00:19:19,645 --> 00:19:21,045 Sophie é fichada. 239 00:19:21,925 --> 00:19:24,725 Roubo, drogas, possível prostituição. 240 00:19:25,125 --> 00:19:27,405 Sim, mas nada fora do ordinário. 241 00:19:27,485 --> 00:19:28,285 Não. 242 00:19:28,805 --> 00:19:29,885 A pior coisa 243 00:19:29,965 --> 00:19:32,925 é que saía com um traficante de segunda na França, 244 00:19:33,005 --> 00:19:35,365 que a enviava para traficar lá. 245 00:19:35,925 --> 00:19:37,525 Quer que o investigue? 246 00:19:37,605 --> 00:19:38,405 Não. 247 00:19:38,925 --> 00:19:40,485 Não, não teria sentido. 248 00:19:41,285 --> 00:19:43,245 Qual é a ligação com Christian? 249 00:19:43,685 --> 00:19:47,005 Se ela matou, por que guardaria a arma no armário dele? 250 00:19:47,805 --> 00:19:48,965 Para armar pra ele. 251 00:19:50,005 --> 00:19:52,405 Não faz sentido, é muito arriscado. 252 00:19:55,845 --> 00:19:58,805 -Oi. -Oi, é o René. Ela fugiu. 253 00:19:59,285 --> 00:20:00,165 -Quem? -Sophie. 254 00:20:00,245 --> 00:20:01,845 Deixou a casa revirada, 255 00:20:02,885 --> 00:20:04,645 pegou o carro e foi embora. 256 00:20:05,245 --> 00:20:06,325 Ela fugiu. 257 00:20:06,405 --> 00:20:07,245 Merda... 258 00:20:08,565 --> 00:20:09,525 Alô? 259 00:20:10,405 --> 00:20:11,245 Inspetor? 260 00:20:13,925 --> 00:20:14,885 Tudo bem? 261 00:20:17,565 --> 00:20:18,405 Ela fugiu. 262 00:20:30,685 --> 00:20:32,365 Verificou os rastros dela? 263 00:20:58,325 --> 00:20:59,645 É melhor dormir. 264 00:21:01,685 --> 00:21:02,965 Escute, Drummer... 265 00:21:04,325 --> 00:21:05,965 se sabe de algo, diga. 266 00:21:06,925 --> 00:21:08,125 Precisa me dizer. 267 00:21:09,285 --> 00:21:10,405 Não entende? 268 00:21:11,285 --> 00:21:12,485 Estou cansado. 269 00:21:13,725 --> 00:21:15,965 Não sei o que faz aqui nem o que quer, 270 00:21:16,645 --> 00:21:19,045 mas está começando a encher, entendeu? 271 00:21:19,125 --> 00:21:20,405 -Entendeu? -Entendi. 272 00:21:21,525 --> 00:21:23,725 Então diga quem matou Tilleul ou vá. 273 00:21:24,325 --> 00:21:25,325 Mas não sei. 274 00:21:26,085 --> 00:21:26,885 Sabe, sim! 275 00:21:27,285 --> 00:21:28,245 Sabe, sim! 276 00:21:28,965 --> 00:21:30,165 Está aqui por isso. 277 00:21:30,765 --> 00:21:31,925 Me diga! 278 00:21:33,005 --> 00:21:34,005 Eu não sei. 279 00:21:34,485 --> 00:21:36,485 Se alguém morrer, Drummer, 280 00:21:36,565 --> 00:21:37,645 será culpa sua. 281 00:21:38,205 --> 00:21:39,965 Culpa sua, entendeu, Drummer? 282 00:21:40,045 --> 00:21:41,885 Não faço ideia. É você que sabe. 283 00:21:43,965 --> 00:21:45,485 Tem a resposta, Yoann. 284 00:21:55,085 --> 00:21:56,045 É. 285 00:21:56,965 --> 00:21:57,925 Desculpe. 286 00:22:13,685 --> 00:22:14,525 Desculpe. 287 00:22:16,925 --> 00:22:17,965 Me desculpe. 288 00:22:24,965 --> 00:22:26,525 Queria que estivesse vivo... 289 00:22:29,205 --> 00:22:30,205 só isso. 290 00:22:38,245 --> 00:22:39,045 Yoann? 291 00:22:40,525 --> 00:22:41,325 Sim? 292 00:22:41,925 --> 00:22:43,285 O Dany está aqui. 293 00:22:43,365 --> 00:22:44,205 Está bem. 294 00:22:46,125 --> 00:22:46,965 Estou lá fora. 295 00:23:08,125 --> 00:23:09,445 Falei do Christian. 296 00:23:13,045 --> 00:23:14,245 Não seja muito duro. 297 00:23:18,205 --> 00:23:19,285 Está bem, Yoann? 298 00:23:21,965 --> 00:23:22,845 Não. 299 00:23:23,725 --> 00:23:24,965 Estou perdido. 300 00:23:25,045 --> 00:23:26,405 A Sophie fugiu, 301 00:23:27,165 --> 00:23:29,285 achamos que foi ela quem matou. 302 00:23:36,005 --> 00:23:37,405 Tenho uma sensação ruim. 303 00:23:40,285 --> 00:23:42,445 Acho que algo ruim vai acontecer. 304 00:23:43,405 --> 00:23:44,445 O que houve? 305 00:23:50,685 --> 00:23:51,685 Estou afundando. 306 00:23:53,165 --> 00:23:54,285 Consigo sentir. 307 00:23:56,245 --> 00:23:57,165 Yoann... 308 00:24:01,325 --> 00:24:02,965 é normal estar abalado. 309 00:24:03,885 --> 00:24:05,125 A culpa foi minha. 310 00:24:06,365 --> 00:24:08,085 Fui eu que te meti nisto. 311 00:24:08,165 --> 00:24:09,045 Não... 312 00:24:10,645 --> 00:24:11,645 Não é isso. 313 00:24:14,645 --> 00:24:16,085 Eu que estou quebrado. 314 00:24:21,005 --> 00:24:22,005 Até mais. 315 00:24:42,965 --> 00:24:43,925 Oi, Dany. 316 00:24:50,365 --> 00:24:51,405 Escute... 317 00:24:54,285 --> 00:24:55,885 precisamos da sua ajuda. 318 00:24:59,605 --> 00:25:01,645 Sabemos que viu quem matou Tilleul. 319 00:25:07,965 --> 00:25:10,565 Sua mãe veio aqui e acha que foi a Sophie. 320 00:25:12,885 --> 00:25:15,125 Sophie fugiu e acreditamos que foi ela. 321 00:25:19,325 --> 00:25:20,925 Foi ela quem você viu? 322 00:25:25,645 --> 00:25:26,445 Não. 323 00:25:27,165 --> 00:25:28,125 Não vi ninguém. 324 00:25:34,485 --> 00:25:37,805 Escute, não queremos que a entregue, sabemos que foi ela. 325 00:25:38,965 --> 00:25:40,845 Só precisamos que confirme. 326 00:25:42,245 --> 00:25:43,165 Entendeu? 327 00:25:44,565 --> 00:25:45,805 Não me lembro mais. 328 00:25:47,845 --> 00:25:48,965 É verdade. 329 00:25:54,605 --> 00:25:57,125 O que se passa na sua família, Dany? 330 00:25:58,165 --> 00:25:59,765 Por que os protege? 331 00:26:02,045 --> 00:26:04,725 Não sei se sabe, mas é liberdade condicional. 332 00:26:06,405 --> 00:26:08,325 Se não falar, volta pra prisão. 333 00:26:09,245 --> 00:26:11,285 É isso que quer? Voltar à prisão? 334 00:26:12,045 --> 00:26:12,845 Não. 335 00:26:13,445 --> 00:26:14,245 O quê? 336 00:26:14,925 --> 00:26:16,125 O que disse? 337 00:26:16,205 --> 00:26:17,605 Não quero voltar. 338 00:26:17,685 --> 00:26:19,925 Não quer voltar? Então fale. 339 00:26:21,245 --> 00:26:23,645 Sabemos que viu quem matou. Então fale! 340 00:26:25,485 --> 00:26:26,285 Fale! 341 00:26:27,885 --> 00:26:29,765 Fale, porra! 342 00:26:29,845 --> 00:26:30,845 Fale! 343 00:26:31,485 --> 00:26:33,525 Foi a Sophie, não foi? Foi ela? 344 00:26:34,845 --> 00:26:36,885 Fale, porra, fale! 345 00:26:36,965 --> 00:26:37,765 Calma! 346 00:26:37,845 --> 00:26:39,445 Calma, Yoann! 347 00:26:39,525 --> 00:26:40,325 Fale! 348 00:26:40,405 --> 00:26:41,325 Pare! 349 00:26:41,405 --> 00:26:42,285 Calma. 350 00:27:01,605 --> 00:27:02,405 Foi o Christian. 351 00:27:08,125 --> 00:27:08,925 O quê? 352 00:27:10,685 --> 00:27:11,845 Foi ele que eu vi. 353 00:27:14,205 --> 00:27:15,245 O que disse? 354 00:27:17,965 --> 00:27:20,205 Ele que matou Astrid du Tilleul. 355 00:27:32,605 --> 00:27:33,565 Muito bem, Dany. 356 00:27:36,005 --> 00:27:37,045 Muito bem. 357 00:28:49,845 --> 00:28:51,445 Não foi o Christian, foi? 358 00:28:54,245 --> 00:28:55,765 Foi a Sophie, não é? 359 00:28:56,965 --> 00:28:57,845 O quê? 360 00:28:59,365 --> 00:29:00,205 Foi ela? 361 00:29:02,005 --> 00:29:04,325 -Foi ela quem você viu? -Não. 362 00:29:05,085 --> 00:29:06,205 Está protegendo-a? 363 00:29:07,125 --> 00:29:08,205 Não foi ela. 364 00:29:09,805 --> 00:29:11,645 Estavam em um relacionamento? 365 00:29:12,845 --> 00:29:15,045 É por isso que queria sair de Musso? 366 00:29:46,605 --> 00:29:47,605 -Espere. -Que foi? 367 00:29:47,685 --> 00:29:49,245 -Tem algo ali. -Não. 368 00:29:49,605 --> 00:29:50,645 Juro que tem. 369 00:29:53,685 --> 00:29:54,805 Não tem nada ali. 370 00:29:55,565 --> 00:29:56,725 Está paranoico. 371 00:30:39,285 --> 00:30:40,645 Seu irmão te entregou. 372 00:30:41,845 --> 00:30:42,805 Mentira. 373 00:30:42,885 --> 00:30:43,925 Entregou, sim. 374 00:30:45,485 --> 00:30:47,005 Demorou, mas entregou. 375 00:30:51,485 --> 00:30:53,325 "Faria tudo pelo meu irmão", é? 376 00:30:54,885 --> 00:30:56,125 Acreditei em você. 377 00:30:59,205 --> 00:31:01,045 É um merda, Christian. 378 00:31:01,125 --> 00:31:03,645 Deixou seu irmão ser preso no seu lugar. 379 00:31:04,285 --> 00:31:07,765 E ele esperou duas semanas antes de ousar te entregar. 380 00:31:09,125 --> 00:31:11,405 Agora sei por que Sophie prefere ele. 381 00:31:12,445 --> 00:31:13,365 O que disse? 382 00:31:13,445 --> 00:31:14,525 Você ouviu. 383 00:31:15,485 --> 00:31:19,085 Deve ser estranho ser corno do próprio irmão, não é? 384 00:31:20,005 --> 00:31:22,165 Onde ele a comeu exatamente? Na casa? 385 00:31:22,765 --> 00:31:23,645 No bosque? 386 00:31:24,925 --> 00:31:27,205 -Na sua cama? -Cale a boca. 387 00:31:27,285 --> 00:31:28,325 Está chateado? 388 00:31:29,285 --> 00:31:30,685 Vi vídeos no seu celular. 389 00:31:31,245 --> 00:31:32,725 Curtia assistir? 390 00:31:32,805 --> 00:31:34,045 Ficava excitado? 391 00:31:34,605 --> 00:31:37,165 -A sua esposa ficava. -Cale a boca! 392 00:31:38,125 --> 00:31:40,485 Matou Tilleul por causa de uma transa? 393 00:31:40,565 --> 00:31:41,805 Não a matei. 394 00:31:41,885 --> 00:31:43,885 Para de negar! Você é patético! 395 00:31:43,965 --> 00:31:45,365 Não a matei, porra! 396 00:31:45,445 --> 00:31:46,965 Temos a arma, os vídeos 397 00:31:47,045 --> 00:31:49,485 e agora um celular como prova concreta. 398 00:31:49,805 --> 00:31:52,085 Odeia o seu irmão, 399 00:31:52,165 --> 00:31:55,205 odeia porque ele fodeu a sua esposa, fez ela gozar. 400 00:31:55,285 --> 00:31:57,325 Cale a boca, puta merda! 401 00:32:06,885 --> 00:32:08,805 Odeio o meu irmão? Sim. 402 00:32:10,725 --> 00:32:12,445 Quero matá-lo? Claro. 403 00:32:14,845 --> 00:32:15,885 Mas não fui eu. 404 00:32:17,125 --> 00:32:18,285 Não fui eu. 405 00:32:20,445 --> 00:32:22,005 Não matei ninguém. 406 00:32:24,245 --> 00:32:25,485 Juro. 407 00:32:29,565 --> 00:32:31,365 Então por que ele o acusaria? 408 00:32:46,245 --> 00:32:47,485 Merda... 409 00:32:55,765 --> 00:32:56,925 Foi o Dany. 410 00:32:57,005 --> 00:32:57,845 O quê? 411 00:32:58,165 --> 00:32:59,045 Foi ele. 412 00:32:59,525 --> 00:33:00,925 Ele matou. Ele a matou. 413 00:33:01,845 --> 00:33:03,885 -Não deveria ter ido. -Está bem? 414 00:33:03,965 --> 00:33:07,725 Qual é, acha mesmo que o cara está mentindo desde o começo? 415 00:33:07,805 --> 00:33:10,445 Não, Dany é quem está mentindo. 416 00:33:10,525 --> 00:33:11,605 Ele é quem matou. 417 00:33:11,925 --> 00:33:14,005 Com a Sophie. Eles são um casal. 418 00:33:14,085 --> 00:33:16,405 Vão fugir. Tenho que falar com ele. 419 00:33:16,885 --> 00:33:17,765 A Jasmina! 420 00:33:21,925 --> 00:33:22,765 Yoann! 421 00:33:23,285 --> 00:33:24,165 Acabou. 422 00:33:25,125 --> 00:33:26,645 O resultado do DNA saiu. 423 00:33:27,245 --> 00:33:29,725 -E? -Conseguiram isolar a amostra. 424 00:33:29,805 --> 00:33:31,045 Não tem dúvida. 425 00:33:31,645 --> 00:33:32,645 É do Christian. 426 00:33:35,325 --> 00:33:36,405 Boa, Peeters. 427 00:33:37,205 --> 00:33:38,765 Fez um bom trabalho. 428 00:33:39,205 --> 00:33:40,365 Ligarei pra juíza. 429 00:33:40,885 --> 00:33:42,085 Vá para casa. 430 00:33:47,125 --> 00:33:47,925 Yoann? 431 00:33:49,605 --> 00:33:50,405 O que foi? 432 00:33:52,205 --> 00:33:53,565 O que está fazendo? 433 00:33:58,765 --> 00:33:59,885 Não armou pro Dany. 434 00:34:01,245 --> 00:34:02,525 O protegeu. 435 00:34:04,685 --> 00:34:05,525 Foi isso? 436 00:34:10,485 --> 00:34:12,245 O protegeu desde o começo. 437 00:34:15,005 --> 00:34:16,725 Estava na serraria no dia. 438 00:34:26,845 --> 00:34:29,805 O Dany te procurou pedindo ajuda. 439 00:34:36,485 --> 00:34:40,085 O odeia, mas é seu irmão, então tinha que ajudá-lo. 440 00:34:40,605 --> 00:34:45,165 Se sentia culpado por tê-lo entregado da primeira vez. 441 00:34:47,805 --> 00:34:48,965 Que merda você fez? 442 00:34:49,045 --> 00:34:50,485 Que merda você fez? 443 00:34:51,565 --> 00:34:53,325 Que merda fez, Dany? 444 00:35:04,685 --> 00:35:06,045 Escondeu a arma pra ele. 445 00:35:14,565 --> 00:35:16,285 Não o acusou desta vez. 446 00:35:18,605 --> 00:35:19,685 O protegeu. 447 00:35:47,045 --> 00:35:48,565 Que estamos fazendo aqui? 448 00:35:50,925 --> 00:35:52,405 Me conte tudo, Dany. 449 00:35:53,525 --> 00:35:55,005 Vamos chegar ao fundo. 450 00:35:55,885 --> 00:35:57,325 Precisa se curar. 451 00:35:58,125 --> 00:35:59,445 Tem que se lembrar. 452 00:36:01,165 --> 00:36:02,645 Conseguirá, fique calmo. 453 00:36:03,725 --> 00:36:04,805 Estamos quase lá. 454 00:36:27,605 --> 00:36:30,485 Alô, é a Dra. Orban, por favor deixe um recado. 455 00:37:03,925 --> 00:37:07,565 RESTAURANTE 456 00:37:20,525 --> 00:37:21,565 Dany? 457 00:37:29,485 --> 00:37:30,605 Dany? 458 00:37:41,845 --> 00:37:42,885 Dany? 459 00:38:05,045 --> 00:38:06,245 Socorro! 460 00:38:08,245 --> 00:38:09,605 Socorro... 461 00:38:21,525 --> 00:38:22,805 Aqui pode relaxar. 462 00:38:23,885 --> 00:38:25,565 Ninguém te vê, está livre. 463 00:38:44,805 --> 00:38:47,085 A garota dos desenhos é a Sophie, né? 464 00:38:49,645 --> 00:38:53,205 -Se meu irmão vir, me mata. -Não se preocupe, não direi nada. 465 00:38:54,685 --> 00:38:56,005 É o nosso segredo, ok? 466 00:39:06,565 --> 00:39:07,405 Dany? 467 00:39:09,485 --> 00:39:10,285 Está pronto? 468 00:39:13,845 --> 00:39:15,085 Vai ficar tudo bem, 469 00:39:15,845 --> 00:39:16,885 estou aqui. 470 00:39:18,805 --> 00:39:21,285 Vai chegar lá. 471 00:39:56,165 --> 00:39:57,805 Hoje é o grande dia, Yoann. 472 00:40:00,165 --> 00:40:02,165 O dia em que veremos se é capaz. 473 00:40:13,325 --> 00:40:15,245 -Alô? -Inspetor. 474 00:40:15,325 --> 00:40:17,045 Recebemos uma ligação do Le Chalet. 475 00:40:17,725 --> 00:40:20,045 Encontraram a Marjo. Ela foi atacada. 476 00:40:20,125 --> 00:40:21,045 O quê? 477 00:40:21,125 --> 00:40:23,445 Encontraram-na no quarto do Dany. 478 00:40:23,525 --> 00:40:24,725 Ele a esfaqueou. 479 00:40:27,525 --> 00:40:30,205 Mas está bem agora, está segura. 480 00:40:30,285 --> 00:40:31,445 E a Jasmina? 481 00:40:31,525 --> 00:40:33,125 Devemos achar ela e o Dany. 482 00:40:33,205 --> 00:40:35,285 Não sei, não consigo falar com eles. 483 00:40:36,365 --> 00:40:37,485 Soltei um alerta, 484 00:40:37,565 --> 00:40:40,365 esperamos reforços de Bertrix e de Bastogne. 485 00:40:40,445 --> 00:40:42,645 Vão mandar um helicóptero... 486 00:41:04,725 --> 00:41:05,765 Me diga, Dany. 487 00:41:07,685 --> 00:41:08,965 O que viu aquele dia? 488 00:41:16,805 --> 00:41:18,085 Cheguei pela calçada. 489 00:41:19,685 --> 00:41:20,565 Sim. 490 00:41:23,125 --> 00:41:25,765 A porta estava fechada, entrei pela cozinha. 491 00:41:28,565 --> 00:41:30,005 Ouvi uma gritaria lá. 492 00:41:33,445 --> 00:41:34,605 Não pensa direito! 493 00:41:34,685 --> 00:41:36,445 Sra. Tilleul estava gritando. 494 00:41:39,485 --> 00:41:40,325 Com a Sophie? 495 00:41:41,645 --> 00:41:42,485 Sim. 496 00:41:44,165 --> 00:41:45,245 Tinha abstinência. 497 00:41:46,685 --> 00:41:47,765 Descontrolada. 498 00:41:47,845 --> 00:41:48,885 Não, me solte! 499 00:41:50,685 --> 00:41:52,445 Você é louca! 500 00:41:53,845 --> 00:41:54,805 Você é patética. 501 00:41:55,205 --> 00:41:56,165 Não tem honra? 502 00:41:57,045 --> 00:41:58,405 Não quero vê-la mais. 503 00:42:00,645 --> 00:42:01,965 O que aconteceu? 504 00:42:05,565 --> 00:42:06,565 O outro idiota. 505 00:42:08,245 --> 00:42:09,405 Trouxe o que pedi? 506 00:42:10,885 --> 00:42:12,605 -Não. -Está de sacanagem? 507 00:42:13,285 --> 00:42:14,405 Não tenho mais. 508 00:42:15,525 --> 00:42:16,565 Seu merda. 509 00:42:18,565 --> 00:42:19,685 Escute aqui, 510 00:42:20,525 --> 00:42:21,885 se não trouxer heroína, 511 00:42:21,965 --> 00:42:24,525 conto ao Christian o seu segredinho. 512 00:42:24,605 --> 00:42:26,725 Amaria saber que come a mulher dele. 513 00:42:31,285 --> 00:42:32,245 O que foi? 514 00:42:32,805 --> 00:42:34,205 Não é o que a puta faz? 515 00:42:35,925 --> 00:42:37,245 Chupa a família toda? 516 00:42:49,645 --> 00:42:50,725 Isso, Dany. 517 00:42:51,525 --> 00:42:52,725 Muito bem. 518 00:42:52,805 --> 00:42:53,765 Conseguiu falar. 519 00:42:55,485 --> 00:42:56,685 Não foi ela, fui eu. 520 00:42:56,765 --> 00:42:57,565 Não... 521 00:42:58,045 --> 00:42:59,605 não se sinta culpado. 522 00:43:00,525 --> 00:43:01,765 Não fez nada errado. 523 00:43:02,525 --> 00:43:03,845 Não foi você, 524 00:43:04,485 --> 00:43:05,645 foi a Sophie. 525 00:43:06,285 --> 00:43:07,725 A Sophie que a matou. 526 00:43:09,285 --> 00:43:10,725 Não assuma a culpa dela. 527 00:43:19,365 --> 00:43:20,685 O que está fazendo? 528 00:43:21,685 --> 00:43:23,005 Fui eu quem a matei. 529 00:43:23,085 --> 00:43:24,045 Solte o estilete. 530 00:43:25,005 --> 00:43:26,205 Solte o estilete! 531 00:43:26,285 --> 00:43:29,165 Disse que a matei, mas se recusou a escutar! 532 00:43:29,245 --> 00:43:30,805 Calma, estou do seu lado. 533 00:43:32,085 --> 00:43:33,325 Para trás, Dany. 534 00:43:33,405 --> 00:43:35,205 Se recusou a me ouvir! 535 00:43:35,285 --> 00:43:37,485 -Estou do seu lado! -Se recusou! 536 00:43:37,565 --> 00:43:38,765 Estou do seu lado. 537 00:43:38,845 --> 00:43:40,605 -Fui eu que matei! -Para trás! 538 00:43:40,925 --> 00:43:42,845 -Fui eu que a matei! -Pare! 539 00:43:42,925 --> 00:43:45,565 Dany, por favor! 540 00:43:45,645 --> 00:43:47,605 Pare! Dany! Não! 541 00:43:54,365 --> 00:43:55,685 Me dê isso, Sophie. 542 00:43:55,765 --> 00:43:57,605 -Me dê isso. -O que vai fazer? 543 00:43:59,365 --> 00:44:01,285 A polícia não suspeitará de você. 544 00:44:01,365 --> 00:44:02,205 Não... 545 00:44:04,605 --> 00:44:05,485 Que vai fazer? 546 00:44:13,845 --> 00:44:14,965 Vá embora, caralho! 547 00:44:15,645 --> 00:44:16,965 O que vai fazer? 548 00:44:18,445 --> 00:44:19,365 Dany... 549 00:45:28,725 --> 00:45:29,725 Jasmina? 550 00:45:43,005 --> 00:45:43,885 Jasmina? 551 00:45:47,645 --> 00:45:48,725 Jasmina? 552 00:46:06,885 --> 00:46:08,005 Jasmina! 553 00:46:23,085 --> 00:46:24,045 Não, não, não. 554 00:46:42,725 --> 00:46:43,565 Não... 555 00:46:53,525 --> 00:46:56,725 Fique acordada... 556 00:47:37,685 --> 00:47:38,885 O que você fez? 557 00:47:41,885 --> 00:47:43,165 O que fez, caralho? 558 00:47:52,405 --> 00:47:53,605 Não atire. 559 00:47:55,925 --> 00:47:58,005 Não atire, Yoann. 560 00:48:04,405 --> 00:48:05,765 Vou atirar, Drummer. 561 00:48:07,125 --> 00:48:08,085 Vou atirar. 562 00:48:11,685 --> 00:48:12,765 Você não é assim. 563 00:48:15,565 --> 00:48:16,525 Não é assim. 564 00:48:21,125 --> 00:48:22,485 É capaz. 565 00:48:24,205 --> 00:48:25,685 É capaz de perdoar. 566 00:48:46,645 --> 00:48:47,765 Saia daqui. 567 00:48:48,685 --> 00:48:49,765 Saia daqui. 568 00:48:51,925 --> 00:48:53,005 Saia daqui! 569 00:48:54,805 --> 00:48:55,885 Vá, saia daqui! 570 00:49:07,165 --> 00:49:07,965 Não, não! 571 00:49:40,765 --> 00:49:41,765 Tive outro sonho. 572 00:49:42,725 --> 00:49:45,125 -É? -Tinha uma mulher coberta de sangue. 573 00:49:46,845 --> 00:49:47,725 Estava morta. 574 00:49:50,485 --> 00:49:51,685 Quem era a mulher? 575 00:49:53,805 --> 00:49:55,125 Era você. 576 00:49:55,205 --> 00:49:58,205 Legendas: Gustavo Sobral 577 00:50:00,205 --> 00:50:02,205 Legendei.com 33170

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.