All language subtitles for La-Noche-del-Virgen-ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,897 --> 00:00:27,141 Good evening and welcome to the great moment we were all waiting for: 2 00:00:27,319 --> 00:00:30,858 The beginning of year 2016! 3 00:00:30,864 --> 00:00:33,151 From here, Puerta del Sol. 4 00:00:33,325 --> 00:00:37,865 For all viewers of Spanish TV. 5 00:00:38,288 --> 00:00:44,285 I’m here at Puerta del Sol, but there’s still one thing missing. 6 00:00:44,461 --> 00:00:48,876 Of course, as always by my side, my dear friend Ramon Garcia. 7 00:00:49,091 --> 00:00:51,378 - Good evnening, Ramón. - Good evnening, Ane. 8 00:00:51,552 --> 00:00:54,761 It’s an amazing evening. Come on, give me some energy. 9 00:00:54,930 --> 00:00:56,387 - Give it to me. - To celebrate the New Year. 10 00:00:56,557 --> 00:00:59,174 Get me the power flow. 11 00:00:59,351 --> 00:01:02,640 Ane. I represent spanish tv, 12 00:01:02,813 --> 00:01:05,772 to celebrate this country’s New Year. 13 00:01:05,941 --> 00:01:10,936 Many people think too much of me. My name Ramon Garcia, 14 00:01:10,946 --> 00:01:14,735 was made famous by the cloak, which I usually wear. 15 00:01:14,741 --> 00:01:19,031 But it wasn’t my idea, it came from RTVE, 16 00:01:19,204 --> 00:01:26,493 which brings together in this building all the national TVs. 17 00:01:26,670 --> 00:01:30,129 This has been a particularly important year for Spanish TV, 18 00:01:30,299 --> 00:01:33,167 and we do not allow other TVs 19 00:01:33,343 --> 00:01:37,758 to get on the air the chimes... 20 00:01:37,931 --> 00:01:41,345 of the magic sphere... 21 00:01:42,227 --> 00:01:43,513 The chimes... 22 00:01:43,687 --> 00:01:45,394 The tower... - The tower... 23 00:01:45,564 --> 00:01:47,305 - of the spanish... - …TV. 24 00:01:47,482 --> 00:01:50,475 It’s also very large, as Puerta del Sol is. 25 00:01:50,652 --> 00:01:53,611 Let’s hear it for everyone, please! 26 00:01:54,531 --> 00:01:59,367 And we can continue. I’m sorry, it was a bit of a clap. 27 00:01:59,536 --> 00:02:02,745 But so it is written in the script. - But it came from the heart. 28 00:02:02,914 --> 00:02:05,201 Exactly, from my heart. With all this euphoria... 29 00:02:05,375 --> 00:02:09,289 This is a special night, 30 00:02:10,464 --> 00:02:12,296 you can only expect love. 31 00:02:12,466 --> 00:02:15,800 You could also expect a better script... 32 00:02:21,058 --> 00:02:24,472 We also have to say that there are 25 billion people out there... 33 00:02:24,645 --> 00:02:30,642 25 billion, no 25 million... no, sorry, 25,000 people. 34 00:02:30,817 --> 00:02:33,935 25.000 people are not few! 35 00:02:33,945 --> 00:02:36,608 1000 of them, Rumanian, I think. 36 00:02:36,823 --> 00:02:41,193 And it seems that Count Dracula also comes from Romania. 37 00:02:41,411 --> 00:02:44,370 Sorry if I… That's ok. 38 00:02:44,581 --> 00:02:48,450 I yelled at him from the balcony earlier, "I’ll suck your blood!" 39 00:02:48,627 --> 00:02:52,120 You are creatures of the night. 40 00:02:52,297 --> 00:02:55,210 To warm up the atmosphere. 41 00:02:55,384 --> 00:02:57,797 Even if they don’t understand our language, 42 00:02:57,969 --> 00:03:03,306 they're are welcome, along with the Spaniards to celebrate New Year’s Eve. 43 00:03:03,475 --> 00:03:06,058 New Year’s Eve, a religious holiday. 44 00:03:06,228 --> 00:03:08,766 I can't tell... 45 00:03:08,939 --> 00:03:12,774 Multicultural. - Multicultural. The holy week… 46 00:03:12,984 --> 00:03:15,567 {\an8}Is Christmas religious? Isn't it? 47 00:03:15,737 --> 00:03:19,856 {\an8}I don’t think so. I mean, yes, Christmas is religious, Holy Week too... 48 00:03:20,033 --> 00:03:23,197 {\an8}But New Year’s Eve... Yes? 49 00:03:24,037 --> 00:03:26,780 {\an8}We don’t know. We don’t know for sure. 50 00:03:26,790 --> 00:03:29,157 {\an8}I don't think so. Or it is? 51 00:03:29,376 --> 00:03:32,995 {\an8}Christmas is safe, for our Lord Jesus Christ was born. 52 00:03:33,755 --> 00:03:37,965 {\an8}But who was born on New Year’s Eve? We don’t know. 53 00:03:38,468 --> 00:03:44,180 {\an8}The child that my partner is waiting! 54 00:03:44,850 --> 00:03:47,308 {\an8}Thanks for the news, Ramón. 55 00:03:47,310 --> 00:03:50,053 {\an8}And you didn’t even know. This is the first time, 56 00:03:50,230 --> 00:03:53,268 that in a broadcast with the chimes of New Year’s Eve 57 00:03:53,442 --> 00:03:58,938 {\an8}a presenter is pregnant while transmitting the countdown. 58 00:03:59,197 --> 00:04:02,190 {\an8}I don’t know if I can explain how... 59 00:04:02,367 --> 00:04:05,906 {\an8}No, it can’t be cut, I’ve said it. - It’s bad, Ramón. 60 00:04:06,079 --> 00:04:07,820 {\an8}- No, my girl. - Yes, it is. 61 00:04:07,998 --> 00:04:12,538 {\an8}You could be waiting the devil's son... But I'd preferred... 62 00:04:12,711 --> 00:04:14,703 {\an8}it was me. - Thanks. 63 00:04:14,880 --> 00:04:17,668 {\an8}With this devil thing we embarrassed Ane, 64 00:04:18,091 --> 00:04:21,505 {\an8}maybe it was better skipping it and... 65 00:04:22,637 --> 00:04:26,631 {\an8}remember the important thing: 66 00:04:26,808 --> 00:04:32,770 {\an8}that Ane is expecting a Spanish child. 67 00:04:32,939 --> 00:04:36,103 {\an8}A spanish child... 68 00:04:36,318 --> 00:04:42,360 {\an8}ready to have a part in the Spanish TV. 69 00:04:42,532 --> 00:04:44,319 {\an8}In the national TV. 70 00:04:44,493 --> 00:04:45,859 {\an8}The national TV. 71 00:04:46,036 --> 00:04:51,407 {\an8}So I say, it’s not the devil’s seed, but I hope he's... 72 00:04:51,583 --> 00:04:56,374 {\an8}I hope he’s an athletic bilbao fan! 73 00:04:56,880 --> 00:05:01,124 {\an8}A Spanish baby in an athletic bilbao jersey. 74 00:05:01,343 --> 00:05:03,585 {\an8}This is my present, I hope you like it. 75 00:05:04,095 --> 00:05:09,762 {\an8}Allow me. Now I look at the size. 76 00:05:09,935 --> 00:05:10,971 {\an8}Oh God. 77 00:05:11,144 --> 00:05:15,889 {\an8}As representing Bilbao, 78 00:05:16,066 --> 00:05:21,107 with the accent of the canaries, in fact people do not believe me, 79 00:05:21,112 --> 00:05:25,527 but I’m really from there, and so I have the right 80 00:05:25,700 --> 00:05:29,694 and the honor to give you, to give your child 81 00:05:29,871 --> 00:05:32,454 this athletic bilbao shirt. 82 00:05:32,624 --> 00:05:34,035 Oh, thanks! 83 00:05:34,209 --> 00:05:37,498 Sure. A jersey purchased by an extracommunal staying in Puerta del Sol, 84 00:05:37,671 --> 00:05:42,587 but not celebrating new year's eve, but working…………………. 85 00:06:49,284 --> 00:06:50,491 Excuse me! 86 00:06:51,995 --> 00:06:53,076 Hey! 87 00:07:08,678 --> 00:07:09,839 Excuse me! 88 00:07:12,766 --> 00:07:15,099 Hey! Hey! 89 00:08:35,640 --> 00:08:39,930 Again: The magic Tower Sphere has 12 numbers. 90 00:08:40,103 --> 00:08:42,345 12 numbers, 12 chimes. 91 00:08:42,522 --> 00:08:48,143 12 chimes. One to 12, like any other analog clock. 92 00:08:48,528 --> 00:08:51,566 This is well synchronized. - Not one more, not one less. 93 00:10:45,562 --> 00:10:47,474 ...and waiting that moment, 94 00:10:47,647 --> 00:10:50,139 we have to find the right phrase to end this year, 95 00:10:50,316 --> 00:10:53,935 before the hour comes 96 00:10:54,112 --> 00:10:57,025 to welcome the new year. 97 00:10:57,198 --> 00:11:00,737 And if someone feels... maybe... - Embarrassed, like me. 98 00:11:01,369 --> 00:11:05,204 Lenguage is a trap. Nature is a farce. 99 00:11:05,373 --> 00:11:08,912 Happiness doesn't come of itself. - And alphabet is no use. 100 00:11:09,127 --> 00:11:11,835 Ane and I wish you a happy new year. 101 00:11:12,005 --> 00:11:14,918 Happy New Year, and step forward. 102 00:11:15,091 --> 00:11:16,957 Let's go 103 00:12:11,189 --> 00:12:14,148 We are ready, Ane, we are already celebrating the New Year! 104 00:12:14,317 --> 00:12:18,436 I hope no musician dies in the new year, that’s my wish. 105 00:12:18,613 --> 00:12:23,950 I hope David Bowie, Prince or George Michael don’t die. 106 00:12:24,160 --> 00:12:28,245 Oh God, George Michael can die if he wants. 107 00:12:28,248 --> 00:12:30,035 - What? - It would be better anyway, 108 00:12:30,208 --> 00:12:34,919 imagine if George Michael stays alive but Prince and David Bowie die. 109 00:12:35,088 --> 00:12:36,829 But it won’t happen. Okay... 110 00:12:37,006 --> 00:12:40,465 - Have a nice… - Happy 2016! 111 00:13:57,128 --> 00:13:58,835 Come on, don't be shy. 112 00:13:59,005 --> 00:14:00,712 There's no light? 113 00:14:02,008 --> 00:14:03,670 I'll fix it. Come on in. 114 00:14:08,139 --> 00:14:09,380 Follow my voice. 115 00:14:11,893 --> 00:14:14,431 - What happened? - Nothing, I'm just... 116 00:14:14,604 --> 00:14:17,642 - You broke something? - No, no, no, it's ok. 117 00:14:19,275 --> 00:14:20,891 Watch out, there's beetles... 118 00:14:21,736 --> 00:14:23,102 Beetles? 119 00:14:23,279 --> 00:14:26,693 Don't crush 'em. It's bad luck. 120 00:14:29,452 --> 00:14:32,160 Come on, show me where you hurt yourself. 121 00:14:32,330 --> 00:14:36,119 The knee, but don’t worry. It’s nothing. Really, nothing. 122 00:14:50,556 --> 00:14:51,672 Healed. 123 00:15:23,089 --> 00:15:24,330 Are you coming or what? 124 00:15:24,757 --> 00:15:26,464 I'm coming... 125 00:15:57,915 --> 00:15:59,156 Nice and clean! 126 00:15:58,915 --> 00:15:59,556 {\an8}:) 127 00:15:59,959 --> 00:16:01,575 Sit where you like. 128 00:16:08,676 --> 00:16:10,087 You were right. 129 00:16:12,680 --> 00:16:13,761 About what? 130 00:16:14,724 --> 00:16:17,307 This is so much better than the party. 131 00:16:18,978 --> 00:16:20,264 It sucked. 132 00:16:20,438 --> 00:16:25,650 I would have left if you hadn’t... 133 00:16:26,319 --> 00:16:28,356 If I hadn’t saved you. 134 00:16:30,323 --> 00:16:31,530 Easy. 135 00:16:33,701 --> 00:16:35,283 You're safe here. 136 00:17:14,075 --> 00:17:16,158 What's this music? 137 00:17:21,541 --> 00:17:23,874 That's Nashira Rasha. 138 00:17:33,803 --> 00:17:35,795 Is it on YouTube? 139 00:17:37,473 --> 00:17:39,135 I don't think so. 140 00:17:43,437 --> 00:17:44,973 Do you live by yourself? 141 00:17:45,314 --> 00:17:46,850 So alone. 142 00:17:48,484 --> 00:17:53,275 And how did you end up in that crappy club? 143 00:17:56,742 --> 00:17:59,610 Let’s just say I crushed some cockroaches. 144 00:17:59,912 --> 00:18:02,404 What about you? 145 00:18:13,259 --> 00:18:16,502 Well, I... 146 00:18:28,107 --> 00:18:29,393 You what? 147 00:18:30,943 --> 00:18:33,902 No, nothing. I was dragged by colleagues. 148 00:18:33,904 --> 00:18:38,319 I hate going out on New Year’s Eve. 149 00:18:41,245 --> 00:18:43,703 Everybody drunk... 150 00:18:45,458 --> 00:18:49,327 and my colleagues, they’re not really friends... 151 00:18:50,838 --> 00:18:52,704 we drank a lot... 152 00:18:55,635 --> 00:18:56,921 And in the end... 153 00:18:57,762 --> 00:18:59,845 - Shouldn't you... - In the end what? 154 00:19:01,265 --> 00:19:05,179 No, nothing. You know how it works when you’re under pressure in a group of people... 155 00:19:05,645 --> 00:19:06,726 Yes, I know. 156 00:19:10,066 --> 00:19:14,106 Your name is very beautiful, and very original: Medea. 157 00:19:14,278 --> 00:19:16,611 - Thanks. And your name? - Nico. 158 00:19:38,386 --> 00:19:42,050 - What were you saying? - I don’t know, I lost the thread. 159 00:19:43,683 --> 00:19:46,050 What are you doing in that dress? 160 00:19:48,187 --> 00:19:51,680 It’s my dad’s. I thought it was mandatory to be elegant. 161 00:19:52,983 --> 00:19:54,690 This is the first time I’ve ever worn this. 162 00:19:56,487 --> 00:19:57,978 You're very nice. 163 00:19:59,240 --> 00:20:00,401 Thanks. 164 00:20:09,500 --> 00:20:11,867 - Do you have a girlfriend? - What? 165 00:20:12,628 --> 00:20:15,496 No, no, I haven't. Why. 166 00:20:15,673 --> 00:20:17,255 No, but you had... 167 00:20:17,425 --> 00:20:22,637 Yeah. Well not really a girlfriend. We dated a few times... 168 00:20:23,222 --> 00:20:25,885 - A few times? - Yeah, whit some friends... 169 00:20:26,559 --> 00:20:29,302 - How many? - Two or three. 170 00:20:29,311 --> 00:20:33,146 - Two or three? - Three, they were three. 171 00:20:44,785 --> 00:20:45,992 Whores? 172 00:20:46,996 --> 00:20:49,079 - What? - You ever go with a whore? 173 00:20:50,124 --> 00:20:51,240 No. 174 00:20:52,376 --> 00:20:54,914 - Sure? - I swear. 175 00:20:55,087 --> 00:20:57,204 I’ve never seen a hooker. I swear. 176 00:20:57,381 --> 00:20:58,997 Never went with whores. 177 00:21:00,551 --> 00:21:01,758 Never. 178 00:21:10,352 --> 00:21:12,184 Ok, I believe you. 179 00:21:13,481 --> 00:21:14,597 Thanks. 180 00:21:15,900 --> 00:21:17,607 You know what you really need? 181 00:21:17,985 --> 00:21:19,942 No, I guess no. 182 00:21:20,446 --> 00:21:22,483 You're lucky, I know. 183 00:21:24,992 --> 00:21:27,234 What you doing? Wait here. 184 00:21:30,581 --> 00:21:31,947 Ok, ok, sorry. 185 00:21:35,294 --> 00:21:37,035 Don't touch anything. 186 00:21:37,546 --> 00:21:38,753 Don't worry. 187 00:22:25,970 --> 00:22:27,757 {\an8}COTILLON! - Nico, you faggot, where the fuck are you????? 188 00:22:27,930 --> 00:22:31,139 {\an8}- He flew the coop with the old lady!!! - You ugly wanker. 189 00:22:31,350 --> 00:22:34,639 {\an8}The old lady??? - You going to fuck an old lady??? 190 00:22:34,812 --> 00:22:36,929 {\an8}Grandma screwer! 191 00:22:37,106 --> 00:22:39,644 {\an8}- She’s in the bathroom taking out the cobwebs. - Tell her to take off her teeth before sucking. 192 00:22:50,995 --> 00:22:53,203 - Naoshi. - What? 193 00:22:53,706 --> 00:22:57,620 Naoshi, the Nepalese goddess of those who were never born. 194 00:22:58,002 --> 00:23:01,791 Ah, yes, yes, I heard about it. I saw a documentary. 195 00:23:02,006 --> 00:23:03,838 Nobody remembers her story. 196 00:23:06,385 --> 00:23:07,717 And what’s her story? 197 00:23:08,220 --> 00:23:12,965 Sinoshi, the supreme God, fell madly in love with a peasant. 198 00:23:13,475 --> 00:23:15,967 The most beautiful woman ever. 199 00:23:16,478 --> 00:23:19,095 The fruit of this love is a child, Naoshi. 200 00:23:19,773 --> 00:23:22,811 The mother did not survive the birth. Sinoshi went mad, 201 00:23:22,985 --> 00:23:25,443 repudiated the newborn. And disfigured her. 202 00:23:26,030 --> 00:23:30,115 Because he couldn’t bear to see his beloved on her face. 203 00:23:31,035 --> 00:23:33,778 Naoshi grew up faceless, outcast. 204 00:23:33,954 --> 00:23:37,243 But she had one dream, only one dream. 205 00:23:37,499 --> 00:23:38,990 She wanted to be a mother. 206 00:23:40,586 --> 00:23:44,170 When Sinoshi discovered her intentions, he took her to the mountains 207 00:23:44,798 --> 00:23:48,132 and condemned her to be unable to get pregnant. 208 00:23:55,142 --> 00:23:57,259 She’s been wandering the mountains ever since 209 00:23:57,436 --> 00:23:59,974 mourning the daughter she can’t have. 210 00:24:04,902 --> 00:24:08,145 What a sad story. 211 00:24:11,533 --> 00:24:12,694 What's that? 212 00:24:17,122 --> 00:24:19,489 Conto. A nepalese booze. 213 00:24:21,126 --> 00:24:23,618 You really like Nepal, huh? 214 00:24:24,129 --> 00:24:26,792 You ever been there? - For a whole year. 215 00:24:27,633 --> 00:24:30,797 Cool! As a volunteer or as a tourist? 216 00:24:31,387 --> 00:24:32,753 Looking for myself. 217 00:24:33,639 --> 00:24:37,258 - Oh, and did you find yourself? - I've been found. 218 00:24:37,643 --> 00:24:39,600 That way, I found myself. 219 00:24:45,567 --> 00:24:47,729 To strangers crossing their paths. 220 00:25:29,528 --> 00:25:32,487 Everything all right? - Yep, just a sec. 221 00:25:35,784 --> 00:25:38,572 How strong is it? - What does it matter? 222 00:25:38,996 --> 00:25:40,487 They can sell it in stores?! 223 00:25:41,415 --> 00:25:43,623 No. Selling it would be a sin. 224 00:25:44,543 --> 00:25:47,206 Conto is sacred. Cantaras do that with their hands. Due cento trenta nove 00:25:47,379 --> 00:25:50,417 - Canka...? - Cantaras. 225 00:25:50,674 --> 00:25:53,758 Naoshis worshippers, they are his daughters. 226 00:25:54,219 --> 00:25:57,508 - Daughters? - They've been hiding for thousands years in the mountains. 227 00:25:57,723 --> 00:25:59,840 - Daughters only? - Only. 228 00:26:00,601 --> 00:26:03,344 - No sons? - No. 229 00:26:04,188 --> 00:26:07,101 - How is this possible? - What? 230 00:26:07,524 --> 00:26:10,562 Well, millennia in the mountains without... 231 00:26:10,903 --> 00:26:14,988 You know, without... Cankaros? Right? 232 00:26:17,451 --> 00:26:20,285 - What do you mean? - Nothing… how's possible... 233 00:26:20,454 --> 00:26:23,162 being so long without... - You think they can’t survive on their own? 234 00:26:23,999 --> 00:26:26,616 - No, no… - You think they need manpower for the hunt? 235 00:26:26,919 --> 00:26:28,035 - No. - To live? 236 00:26:28,212 --> 00:26:30,625 - No. Look... - They need nothing. 237 00:26:30,798 --> 00:26:32,915 Not by you, not by anyone of your kind.. - My what? 238 00:26:32,925 --> 00:26:35,884 You have no fucking idea what a Cantara can do. 239 00:26:36,678 --> 00:26:40,297 They eat your eyes before you even start screaming. 240 00:26:46,688 --> 00:26:48,520 - Sorry if I... - Shut up. 241 00:26:51,151 --> 00:26:52,983 If you want me to leave... 242 00:26:55,405 --> 00:26:56,521 No. 243 00:27:02,955 --> 00:27:04,321 I need to go to the bathroom. 244 00:27:08,335 --> 00:27:09,451 Thanks. 245 00:27:40,701 --> 00:27:41,987 Hey, look… 246 00:27:45,956 --> 00:27:48,243 Look, you're beautiful... 247 00:27:48,417 --> 00:27:53,958 Look, I'm not here for... You're… hot. -No- You're… 248 00:27:54,339 --> 00:27:58,754 I’m very happy with you. It’s too difficult, too difficult... 249 00:28:06,727 --> 00:28:11,313 {\an8}Nicooo, where are you?? - I went to get laid. 250 00:28:11,481 --> 00:28:13,518 {\an8}- Hahah!! - With the grandma? Nico the pussy fucker. 251 00:28:13,734 --> 00:28:16,270 {\an8}- You're lucky if she jerks you - I’m going to have fun, your face 252 00:29:30,143 --> 00:29:31,304 I'm going. 253 00:29:32,562 --> 00:29:33,723 You're going? 254 00:29:34,189 --> 00:29:38,559 Yeah, something happened. I got a call from a colleague who... 255 00:29:38,777 --> 00:29:43,192 I have to join them, wish 'em a good year. Sorry, it’s just that... 256 00:29:43,365 --> 00:29:44,697 …you don't like me. 257 00:29:45,158 --> 00:29:47,775 - No, no, it's not that. - Am I too old? 258 00:29:47,953 --> 00:29:51,492 I really like you, but I gotta go, okay? 259 00:30:20,110 --> 00:30:24,275 I’m not going, but tell me why there’s blood... 260 00:30:24,448 --> 00:30:27,407 - Blood? - The blood you have in the bathroom. 261 00:30:31,538 --> 00:30:32,745 It's mine. 262 00:30:33,415 --> 00:30:35,657 Yours? Why? 263 00:30:35,876 --> 00:30:39,620 My period. Menstruation is sacred. For Naoshi. 264 00:30:39,838 --> 00:30:41,329 Your menstruation are sacred? 265 00:30:41,506 --> 00:30:43,623 Not a drop should be poured in vain. 266 00:30:43,842 --> 00:30:46,505 Okay, but do you have to keep it in the bathroom? 267 00:30:46,678 --> 00:30:49,591 I don't know. Is it better in the kitchen? 268 00:30:51,350 --> 00:30:53,342 I can't tell... 269 00:30:58,398 --> 00:30:59,855 Why don't we... 270 00:31:03,570 --> 00:31:05,152 Suit yourself. 271 00:31:16,333 --> 00:31:18,290 {\an9}We want proof! 272 00:31:18,460 --> 00:31:19,667 {\an9}Bastard grandma screwer. 273 00:31:19,878 --> 00:31:22,962 {\an9}We want a picture of your dick in the old lady’s mouth. 274 00:31:23,131 --> 00:31:25,248 {\an9}If you want tomorrow, I’ll leave you alone with my grandma. 275 00:31:32,974 --> 00:31:34,135 May I? 276 00:31:39,856 --> 00:31:43,065 Look, I'm sorry for… 277 00:31:43,735 --> 00:31:45,317 for what happened. 278 00:31:45,487 --> 00:31:48,480 If I knew it was a Nepal thing, 279 00:31:49,449 --> 00:31:51,566 I wouldn’t have freaked out. 280 00:32:04,714 --> 00:32:07,957 - What you doing? - Nothing, I told colleagues I can’t go. 281 00:32:08,135 --> 00:32:09,501 Are you coming in or what? 282 00:32:20,814 --> 00:32:23,306 Are you getting undressed or should I? 283 00:32:23,984 --> 00:32:26,647 Yep. yeah sure. 284 00:33:45,190 --> 00:33:51,278 Hey, what's wrong? Go on! Hey! 285 00:33:53,281 --> 00:33:55,068 Drop my dick! 286 00:37:15,692 --> 00:37:16,899 Bleah! 287 00:38:06,284 --> 00:38:08,492 - Hey. - What you doing here? 288 00:38:08,870 --> 00:38:12,329 Nothing, I woke up and I was just snooping. 289 00:38:15,668 --> 00:38:16,749 What about that? 290 00:38:18,797 --> 00:38:20,663 - This? - Yeah. What are you doing with my pictures? 291 00:38:21,174 --> 00:38:25,760 I was looking at them. Your grandparents were so beautiful. 292 00:38:28,807 --> 00:38:30,343 Why'd you turn it around? 293 00:38:33,144 --> 00:38:36,103 I didn't. That's how it was. 294 00:39:09,264 --> 00:39:14,009 I’m sorry. It’s been a bit of a rough night. 295 00:39:15,353 --> 00:39:16,685 Happy new year. 296 00:40:00,607 --> 00:40:03,224 I’m leaving this fucking house. 297 00:40:23,838 --> 00:40:25,579 - You said that... - Shhh. 298 00:40:26,758 --> 00:40:29,922 - What's wrong? - Shut up, please. 299 00:40:30,094 --> 00:40:31,551 Open up! It's me! 300 00:40:35,516 --> 00:40:37,052 Are you deaf? Open! 301 00:40:39,646 --> 00:40:41,057 Open the fucking door! 302 00:40:43,483 --> 00:40:44,599 I'm sorry. 303 00:40:45,610 --> 00:40:47,977 I'm sorry, ok? 304 00:40:48,154 --> 00:40:50,362 - What does it mean? - It's Spider. My man. 305 00:40:50,531 --> 00:40:52,238 - You got a man? - Shut up, please! 306 00:40:52,450 --> 00:40:53,736 And he's called Spider? 307 00:40:54,619 --> 00:40:57,077 Spider…… - Be quiet! 308 00:40:57,330 --> 00:41:00,118 - This is not your phone! Who is it? - Shit, the phone. 309 00:41:00,291 --> 00:41:01,907 I told you not to... 310 00:41:02,085 --> 00:41:04,953 Is there a boy? Open! 311 00:41:05,129 --> 00:41:07,837 I’ll smash his skull in! 00:41:07,840 --> 00:41:11,754 - You care about your pretty face? - There someone inside, you little cunt? 312 00:41:12,011 --> 00:41:13,127 Open up! 313 00:41:18,810 --> 00:41:21,473 Open this fucking door! 314 00:41:23,773 --> 00:41:26,607 I crush it down! You bitch! 315 00:41:28,152 --> 00:41:30,940 Medea! Open this fucking door! 316 00:41:34,909 --> 00:41:36,741 Motherfuckers! 317 00:41:40,123 --> 00:41:42,991 - What do I do, now? - What do you mean? 318 00:41:43,334 --> 00:41:45,075 We can't go out! 319 00:41:46,421 --> 00:41:48,583 I don't have to. This is my house. 320 00:41:48,881 --> 00:41:50,292 But not mine! 321 00:41:50,550 --> 00:41:52,132 Not my problem. 322 00:41:53,136 --> 00:41:56,880 Anyway, it's all your fault. - My fault? 323 00:41:57,056 --> 00:41:58,388 You faggot open the door! 324 00:41:58,599 --> 00:42:03,386 Yes, it’s your fault. You crushed the cockroaches, you brought misfortune to the house. 325 00:42:07,025 --> 00:42:12,982 I’m gonna go get a gas can and burn the house down. 326 00:42:14,532 --> 00:42:19,575 If I go in, I’ll tie your dick! Open the door! 327 00:42:22,040 --> 00:42:24,032 Motherfuckers. 328 00:42:27,295 --> 00:42:32,123 - I’ll open your ass like a cave! - What if I try to talk to him? 329 00:42:32,425 --> 00:42:34,792 Open up, motherfuckers! 330 00:42:34,802 --> 00:42:36,338 There’s no reasoning with Spider. 331 00:42:37,013 --> 00:42:39,221 Ok, what if you tell him the truth? 332 00:42:39,474 --> 00:42:42,433 What? That I fucked a guy? 333 00:42:43,603 --> 00:42:47,267 No, no, no, that's not true. Nobody fucked nobody here. 334 00:42:49,859 --> 00:42:53,023 - You sure? - I am! 335 00:42:53,571 --> 00:42:55,062 What if you just tell him, 336 00:42:56,324 --> 00:42:59,988 that I'm gay, I was drunk and I just crashed here... 337 00:43:01,079 --> 00:43:03,241 I didn't have the money for the taxi. 338 00:43:04,999 --> 00:43:07,787 And you told me to sleep on the... 339 00:43:07,960 --> 00:43:10,122 Stop this bullshit! 340 00:43:10,755 --> 00:43:12,462 - Spider, listen! - Don't call me that! 341 00:43:12,673 --> 00:43:14,756 You need to listen to me, ok? 342 00:43:17,345 --> 00:43:19,803 - Yes. - Ok, there's a guy here. 343 00:43:19,806 --> 00:43:22,423 - But it's not as it seems. - You didn’t bring him in to fuck him? 344 00:43:22,642 --> 00:43:25,635 No. Well, yes. But I didn't. Come here! 345 00:43:25,812 --> 00:43:29,226 Tell him! Tell him we didn’t fuck. Come. 346 00:43:30,316 --> 00:43:31,682 But we didn't! 347 00:43:32,443 --> 00:43:35,026 You faggot son of a bitch, open the door! 348 00:43:35,196 --> 00:43:37,813 Spider listen to me! I swear we didn’t fuck. 349 00:43:37,990 --> 00:43:44,324 We met at a party. She took me here but we just talked about Nepal. 350 00:43:44,497 --> 00:43:46,329 Then we drank some booze she has. 351 00:43:50,044 --> 00:43:51,706 Son of a bitch. 352 00:43:53,089 --> 00:43:55,706 - Spider, listen to me... - You made him drink the Conto? 353 00:43:55,883 --> 00:43:59,251 - Listen for a second. - You dumbass! Are you virgin? 354 00:43:59,554 --> 00:44:01,511 - What? - Are you virgin, dickhead? 355 00:44:01,722 --> 00:44:04,430 - No, no! - How many girls you had? 356 00:44:04,642 --> 00:44:05,928 - 3. - 3? 357 00:44:07,353 --> 00:44:10,721 - And 5 whores. - Spider, listen! 358 00:44:10,898 --> 00:44:15,768 You go with the first loser drinking your Nepal shit, you bitch. 359 00:44:15,945 --> 00:44:19,814 - What? I am a bitch? - No, no, a fucking filthy whore! 360 00:44:19,991 --> 00:44:22,859 - Io sono una lorda puttana di merda? - No no, easy now. - You shut up. 361 00:44:23,786 --> 00:44:26,824 I’ll show you what a filthy whore does. 362 00:44:26,998 --> 00:44:30,742 Now the filthy bitch fucks the virgin until dawn and then some more! 363 00:44:31,002 --> 00:44:33,085 - No, no, no! - Yes, yes, yes! 364 00:44:33,087 --> 00:44:35,079 - I don't want any problems. - Yes, you do! 365 00:44:38,968 --> 00:44:43,053 - No, you're creazy! - Stick your big dick inside me! 366 00:44:43,472 --> 00:44:45,885 It's not big as she says! It's a normal dick! 367 00:44:46,058 --> 00:44:48,220 Normal? I'm going to stick in my cunt and mouth! 368 00:44:48,394 --> 00:44:50,101 What are you talking about!? 369 00:44:53,274 --> 00:44:57,518 Do you hear how this filthy bitch enjoys it? 370 00:45:00,281 --> 00:45:01,692 - Shout. - What? 371 00:45:01,866 --> 00:45:03,107 Shout out! 372 00:45:03,576 --> 00:45:05,442 Not like that. With passion. 373 00:45:06,829 --> 00:45:07,990 Like that? 374 00:45:17,965 --> 00:45:19,672 This virgin fucks me like hell! 375 00:45:20,635 --> 00:45:22,592 - Harder! - Harder? 376 00:45:26,599 --> 00:45:27,760 More! 377 00:45:29,185 --> 00:45:31,393 Screw me, you fucking virgin! 378 00:45:34,941 --> 00:45:37,183 She's winding you up, Spider! 379 00:45:47,453 --> 00:45:50,912 - I’m fucking your ass! - You’re fucking me! 380 00:46:00,549 --> 00:46:06,420 I'm destroying your ass! 381 00:46:06,597 --> 00:46:07,929 Oh, so sad. 382 00:46:08,849 --> 00:46:16,014 This is normal in my house, maybe not for you. But it’s not a tragedy, is it? 383 00:46:17,400 --> 00:46:20,108 - What do you mean "not for you"? - 'Cause you never did it. 384 00:46:20,278 --> 00:46:22,486 You're virgin. - I'm not. 385 00:46:22,738 --> 00:46:23,854 Ok, ok. 386 00:46:24,073 --> 00:46:27,157 Who cares if I’m a virgin or not. 387 00:46:27,326 --> 00:46:31,912 I just want to get out of here and go back to my fucking house. 388 00:46:32,957 --> 00:46:35,199 Good luck with him. You jerk. 389 00:46:38,004 --> 00:46:39,336 What are you doing? 390 00:46:41,507 --> 00:46:42,623 Sleeping. 391 00:46:42,967 --> 00:46:46,005 - Is this the time? - What else do you want to do? 392 00:46:46,304 --> 00:46:49,513 I don’t know, but it’s your house. You could at least see if he's still there, 393 00:46:49,682 --> 00:46:51,218 so maybe I could go. 394 00:46:52,143 --> 00:46:53,759 I have something to do. 395 00:46:54,562 --> 00:46:55,678 What? 396 00:46:57,273 --> 00:46:58,434 Listen. 397 00:46:59,942 --> 00:47:02,855 Look, Medea. - Leave me alone! 398 00:47:04,780 --> 00:47:05,861 Bitch! 399 00:47:06,282 --> 00:47:09,025 Bang me! Bang me! Bang me! 400 00:47:19,712 --> 00:47:23,331 Baaaaaang me!! 401 00:49:04,608 --> 00:49:08,727 You piece of shit. Did you fuck? 402 00:49:09,238 --> 00:49:11,696 Are you going to wait much longer? 403 00:49:13,659 --> 00:49:18,029 You think I won’t be here forever, that at some point I’ll have to leave, 404 00:49:18,706 --> 00:49:23,371 that I got a job and a family? 405 00:49:24,503 --> 00:49:28,713 You better get comfortable 'cause I ain’t got shit. 406 00:49:28,966 --> 00:49:32,334 There’s no job in my life. No family. 407 00:49:32,845 --> 00:49:35,462 The only thing I have is the woman you fucked. 408 00:49:35,681 --> 00:49:37,593 I didn't. 409 00:49:38,142 --> 00:49:43,262 You’re just a piece of shit. Thinking about a happy ending? That it’s gonna be okay? 410 00:49:43,481 --> 00:49:47,020 I'm sorry. But mom’s not coming to save you. 411 00:49:47,276 --> 00:49:49,359 And if she does, I'll fuck her! 412 00:49:49,528 --> 00:49:52,942 Until she regrets not having an abortion! 413 00:49:53,115 --> 00:49:56,608 I can wait 'till you just rot. 414 00:49:56,619 --> 00:49:59,236 Until you can’t anymore and go crazy. 415 00:49:59,413 --> 00:50:01,905 Until you decide to throw yourself out the fucking window! 416 00:50:02,082 --> 00:50:05,291 Then I go bang your ma, you jerk! 417 00:50:07,171 --> 00:50:10,084 Could you make less noise, please? I’m trying to sleep. 418 00:50:22,561 --> 00:50:26,350 So how’s it going? Did you fuck grandma? 419 00:50:26,524 --> 00:50:31,767 - Send the pictures, I can’t fucking believe it. - Made you a cup of milk after you liked her hairy cunt? 420 00:50:31,779 --> 00:50:33,520 Come back to the party, faggot. 421 00:50:36,283 --> 00:50:37,865 - The police, please. - What are you doing? 422 00:50:38,077 --> 00:50:41,445 Hang up, now! 423 00:50:42,039 --> 00:50:46,500 I’m in a house and they want to kill me. Yeah, wait. The address? 424 00:50:46,669 --> 00:50:49,207 One second. 425 00:50:49,505 --> 00:50:52,122 It’s the best thing for both of us to get rid of that lunatic! 426 00:50:52,299 --> 00:50:57,419 - All right. Virgin Street, 1. - Yes. Virgin Street, 1. 427 00:50:58,681 --> 00:51:02,095 - It doesn't exist. - Try with Idiot Street then. 428 00:51:02,268 --> 00:51:06,137 Look, I don’t know where the fuck I am. There is a roundabout and a taxi stop. 429 00:51:06,355 --> 00:51:09,314 I know there's a lot... 430 00:51:09,525 --> 00:51:13,394 All right. I'm sorry. I call you back. 431 00:51:18,951 --> 00:51:21,659 What you doing? 432 00:51:29,169 --> 00:51:30,705 Give it back, please... 433 00:52:03,871 --> 00:52:05,362 Come and get it. 434 00:52:06,707 --> 00:52:08,664 You're creazy. 435 00:52:13,380 --> 00:52:15,963 Crazy? Your mother's crazy! Get out of here! 436 00:52:16,175 --> 00:52:19,589 - How? - Get out of here! Go home! 437 00:52:19,762 --> 00:52:23,301 - I'd like to! - For the last time, get lost! 438 00:52:23,307 --> 00:52:25,173 How can I with the madman out there? 439 00:52:26,185 --> 00:52:28,472 He need to relax, before... 440 00:52:28,646 --> 00:52:29,932 Out of here. 441 00:52:32,858 --> 00:52:34,269 No, no, no, wait! 442 00:52:36,445 --> 00:52:38,812 Shit. Sorry, please forgive me. 443 00:52:39,531 --> 00:52:42,194 Motherfucker. I'll kill you! 444 00:52:44,870 --> 00:52:47,283 Medea, open the door! What’s going on in there? 445 00:52:47,456 --> 00:52:49,243 What the fuck is going on? 446 00:52:50,417 --> 00:52:51,578 Medea! 447 00:52:52,961 --> 00:52:54,873 Why'd you yell? 448 00:52:55,381 --> 00:52:57,247 What the fuck is going on? 449 00:52:58,759 --> 00:53:00,546 Are you fucking again? 450 00:53:00,886 --> 00:53:03,629 Open the door! You bastards! 451 00:53:04,098 --> 00:53:05,339 What’s going on? 452 00:53:08,435 --> 00:53:11,303 Why the fuck are you yelling? You fucking assholes! 453 00:53:11,480 --> 00:53:13,938 Let me in! I'm crushing the fucking door! 454 00:53:19,029 --> 00:53:20,611 Fucking door! 455 00:53:20,781 --> 00:53:25,196 You virgin asshole! I’ll fuck your asshole until your head explodes! 456 00:53:25,411 --> 00:53:27,778 You're banging her! 457 00:53:34,878 --> 00:53:37,291 Open! Open! 458 00:53:40,050 --> 00:53:41,791 Open! 459 00:53:45,597 --> 00:53:48,761 Open! Open! 460 00:53:53,981 --> 00:53:55,142 Open! 461 00:56:34,933 --> 00:56:38,392 What did that prick do to you? Please answer! 462 00:56:52,409 --> 00:56:55,527 Amore! Dimmi cos'è successo! Cosa ti ha fatto! 463 00:56:55,704 --> 00:56:58,196 - I didn’t do anything! - What did you do, you scumbag? 464 00:56:58,415 --> 00:57:00,577 I don’t know! She’s in the hall. 465 00:57:00,751 --> 00:57:02,663 She doesn't move. 466 00:57:02,836 --> 00:57:04,452 Do something, you moron! 467 00:57:21,438 --> 00:57:26,103 - Nothing, we need to call an ambulance! - No, we’re not calling a fucking ambulance. 468 00:57:26,276 --> 00:57:28,518 Open the door now, or I… 469 00:57:43,210 --> 00:57:45,918 - She's doing something weird! - What’s going on? 470 00:57:59,518 --> 00:58:03,137 Tell me what's happening, love... 471 00:58:03,647 --> 00:58:06,606 What did the bastard do to you? - Enough! 472 00:58:06,775 --> 00:58:09,108 Don't enough me, fucker! 473 00:58:09,987 --> 00:58:11,944 What's going on in there? 474 00:58:14,574 --> 00:58:15,815 Answer me! 475 00:58:36,304 --> 00:58:37,670 What happened? 476 00:58:38,306 --> 00:58:41,765 Nothing, you went… you just… I don't know. 477 00:58:42,352 --> 00:58:44,389 - What happened to my face? - What did you do to her face? 478 00:58:44,563 --> 00:58:47,180 No! Nothing! It's ok. 479 00:58:47,357 --> 00:58:48,893 - It's ok. - I'm itchy. 480 00:58:49,067 --> 00:58:50,603 Stop it! Stop it! 481 00:58:51,153 --> 00:58:54,317 We both need an ambulance. 482 00:58:54,531 --> 00:58:57,365 - What happened to you? - Oh, nothing, nothing. 483 00:58:57,826 --> 00:58:59,567 You stick some scissors. 484 00:59:00,287 --> 00:59:02,119 - And the blood? - What blood? 485 00:59:02,289 --> 00:59:05,623 Te l'ho detto che non era il posto adatto per il... 486 00:59:16,178 --> 00:59:20,172 Oh, shit. Did he come into contact with your cum? 487 00:59:20,390 --> 00:59:22,052 - What? - My blood and your sperm. 488 00:59:22,225 --> 00:59:25,718 - Did they mix? - Your blood, my sperm? No... 489 00:59:27,314 --> 00:59:29,727 Hell, hell, hell… 490 00:59:30,442 --> 00:59:31,808 Shit, what's wrong? 491 00:59:34,362 --> 00:59:36,149 Did you cum on my panties? 492 00:59:37,657 --> 00:59:39,990 No, no, no, I didn't. 493 00:59:40,160 --> 00:59:44,074 Ugly shit face. Can’t you keep your little penis in your pants for one second? 494 00:59:44,247 --> 00:59:45,863 Stop. You're hurting me. 495 00:59:46,041 --> 00:59:49,034 - There's no way back, understand? - Not at all. 496 00:59:49,211 --> 00:59:51,544 Let me go, please, please... 497 00:59:53,006 --> 00:59:54,588 There's no way back. 498 00:59:56,009 --> 00:59:58,046 What other devilry is this? 499 00:59:58,220 --> 01:00:00,803 - Open the door! - It's you. 500 01:00:00,806 --> 01:00:03,674 What? No. I'm no one. 501 01:00:03,683 --> 01:00:06,642 I’ll tell you what the fuck is going on, God damn it! 502 01:00:06,812 --> 01:00:09,225 Yeah, riddle me... 503 01:00:09,940 --> 01:00:12,603 Wait. Wait a sec. 504 01:00:12,776 --> 01:00:16,235 Do I have to wait here? Why? No! And stop scratching! 505 01:00:16,780 --> 01:00:20,273 Wait here. I’ll talk to him, he’ll leave us alone. Okay? 506 01:00:20,283 --> 01:00:21,444 I'll be right back. 507 01:00:22,244 --> 01:00:24,702 It’s gonna be okay, okay? Don’t worry. 508 01:00:24,871 --> 01:00:26,908 I'll be right back. Wait here. 509 01:00:27,124 --> 01:00:29,332 Oh God. 510 01:00:37,843 --> 01:00:39,505 Ok, Spider. 511 01:00:39,719 --> 01:00:41,756 - What's going on? - Listen to me, Spider. 512 01:00:41,930 --> 01:00:43,796 I’ve been here all night, Jesus fucking Christ! 513 01:01:13,420 --> 01:01:15,161 What are you looking at? 514 01:01:15,964 --> 01:01:18,798 Help me, they wanna kill me! 515 01:01:19,050 --> 01:01:22,088 There's a jerk staring. What you doing, you faggot? 516 01:01:22,262 --> 01:01:24,174 - What the fuck you staring at! - Bastard! 517 01:01:24,598 --> 01:01:26,715 I'm not staring! Help! 518 01:01:27,017 --> 01:01:29,100 - Motherfucker! Bastard! - I kill you, fag! 519 01:01:29,311 --> 01:01:32,554 - he wants to kill me! help me! - Go jerk off at the park! 520 01:01:32,731 --> 01:01:35,018 - Help! - Asshole! 521 01:01:35,525 --> 01:01:37,391 - Perfect! - Bastard! Fag! Asshole! 522 01:01:38,695 --> 01:01:40,607 Fag! Motherfucker! 523 01:01:41,990 --> 01:01:46,405 You are the faggots! Motherfuckers! 524 01:02:19,861 --> 01:02:21,068 What are you doing? 525 01:02:21,863 --> 01:02:23,729 Nothing… nothing... 526 01:02:24,241 --> 01:02:27,700 - I spoke to Spider. - Oh, and what does he say? 527 01:02:27,911 --> 01:02:30,403 - I explained everything to him. - But you should stop... 528 01:02:30,580 --> 01:02:33,243 - I said it's ok. - What? 529 01:02:33,416 --> 01:02:35,157 Ok, I fixed it. 530 01:02:36,086 --> 01:02:37,452 - Really? - Yes. 531 01:02:39,881 --> 01:02:45,548 Grazie! Pensavo che non sarei mai più uscito da qua. Grazie! 532 01:02:48,223 --> 01:02:52,843 - It was a strange night. - I wish I had never met you. 533 01:02:53,436 --> 01:02:57,771 Don’t say that. I don’t regret anything of what happened tonight. 534 01:02:58,358 --> 01:03:01,101 - No? - No. That was the proof, 535 01:03:01,278 --> 01:03:03,565 proving that I'm right. 536 01:03:03,822 --> 01:03:07,406 From the first moment it was clear to me: you are perfect. 537 01:03:15,083 --> 01:03:16,290 What are you doing? 538 01:03:18,378 --> 01:03:21,166 - The courtship is over. - The courtship is long over! 539 01:03:21,381 --> 01:03:24,340 You drank the Conto, you mixed your sperm with my blood. 540 01:03:24,509 --> 01:03:26,125 The time has come. - What time? 541 01:03:26,136 --> 01:03:28,093 The coupling in honor of Mother. 542 01:03:28,263 --> 01:03:32,348 - What? Mother? - The Mother of those who were never born. 543 01:03:32,517 --> 01:03:35,100 Can you stop scratching your face? 544 01:03:35,729 --> 01:03:39,018 - Listen. If we don’t copulate... - I don’t fucking copulate with you! 545 01:03:39,190 --> 01:03:42,149 I said no! 546 01:03:42,360 --> 01:03:44,602 If we don’t copulate, Mother gets angry. 547 01:03:44,821 --> 01:03:47,063 Look, I don't give a fuck about your mother. 548 01:03:47,282 --> 01:03:49,569 I don’t want to fuck and you can’t force me! 549 01:03:50,118 --> 01:03:52,656 You destroyed your face! You suck! 550 01:03:52,871 --> 01:03:54,612 Look at you! 551 01:03:55,582 --> 01:03:57,574 Look at the mirror! 552 01:03:57,917 --> 01:04:00,455 - Where are you going now? - I go where I please! 553 01:04:01,713 --> 01:04:05,627 Open the door! Open, I kill that motherfucker! 554 01:04:05,842 --> 01:04:08,255 Where are you going? Just because I don’t want to fuck you, 555 01:04:08,428 --> 01:04:10,465 my dick is not a toy. 556 01:04:10,472 --> 01:04:13,806 I go out! I move everything and go out. 557 01:04:15,977 --> 01:04:18,685 What the hell are you doing? Don’t touch them! 558 01:04:19,939 --> 01:04:22,181 Spider! This is a fag! 559 01:04:22,359 --> 01:04:25,272 - Of course, you need my dick! - Put the barricade back on! 560 01:04:25,445 --> 01:04:28,563 What are you doing? Get away from me! 561 01:04:28,573 --> 01:04:30,781 Shit, it took us two hours to make it! 562 01:04:30,950 --> 01:04:32,236 I kill you! 563 01:04:32,410 --> 01:04:35,118 I kill you, for Christ sake... 564 01:04:35,288 --> 01:04:36,699 You limp dick! 565 01:04:36,915 --> 01:04:39,282 I kill you, motherfucker! 566 01:04:39,459 --> 01:04:41,621 Let me go! 567 01:04:41,795 --> 01:04:45,004 What are you doing? Leave me, I want to fuck! 568 01:04:45,173 --> 01:04:49,543 No one's going to fuck you with that face! 569 01:04:50,470 --> 01:04:53,838 - Leave me alone! - I shut you in the bathroom! 570 01:05:03,233 --> 01:05:05,816 Open! 571 01:05:12,575 --> 01:05:16,489 - Open the fucking door! - Open! Open! 572 01:05:16,663 --> 01:05:17,949 I kill you! 573 01:05:18,248 --> 01:05:21,537 Once I get in the house, I’m gonna rip your head off and fuck it! 574 01:05:21,751 --> 01:05:26,212 I wanna kill you! 575 01:05:26,423 --> 01:05:29,257 I'm going to kill you, bastard! 576 01:05:29,259 --> 01:05:33,253 I fucking kill you! Holy shit! 577 01:05:33,430 --> 01:05:36,298 I fucking kill you! You hear me 578 01:05:40,395 --> 01:05:44,014 I smash your ass! 579 01:05:57,620 --> 01:05:59,953 Get me out of here! 580 01:06:04,878 --> 01:06:08,747 Hey! Call the police, please! 581 01:06:09,507 --> 01:06:11,590 Right away, Your Majesty. 582 01:06:11,759 --> 01:06:17,050 Thank you! You don’t know what it means to me! 583 01:06:17,432 --> 01:06:19,298 You're my salvation! 584 01:06:24,814 --> 01:06:27,932 Good evening, Inspector. 585 01:06:28,401 --> 01:06:31,894 No, this is serious! Here we have one... 586 01:06:32,071 --> 01:06:35,940 a fag who doesn't want to jump. - No! No, no, no! 587 01:06:36,117 --> 01:06:41,078 - Easy! We catch ya! - No, I don't want to jump! 588 01:06:41,247 --> 01:06:45,366 You hobo son of a bitch! 589 01:06:48,755 --> 01:06:52,669 - No, no, forgive me! - Your mother's a fucking whore! 590 01:06:52,842 --> 01:06:55,050 - No, no, no! - Stop it, Simón, easy. 591 01:06:55,720 --> 01:06:58,258 No! Please, I'm sorry, please! 592 01:06:58,264 --> 01:07:00,506 Call yourself, bastard! 593 01:07:27,710 --> 01:07:31,704 You dirty rat, filthy animal 594 01:07:31,923 --> 01:07:37,043 Scum of life, soggy belly 595 01:07:39,931 --> 01:07:46,724 Spectre from hell, damned parasite 596 01:07:46,938 --> 01:07:50,102 How much damage you inflicted on me 597 01:07:52,944 --> 01:07:58,986 Reptile, poisonous snake, waste of life 598 01:07:59,200 --> 01:08:02,489 I hate you and despise you 599 01:08:04,497 --> 01:08:08,491 You two-legged rat 600 01:08:09,168 --> 01:08:12,957 I'm talking to you 601 01:08:14,173 --> 01:08:19,419 Because even a slimy, cursed creeping worm, 602 01:08:19,637 --> 01:08:26,885 Compared to you, looks nice to me! 603 01:11:35,541 --> 01:11:36,998 Take that! 604 01:11:39,337 --> 01:11:43,547 Motherfucker, you and your bad luck! 605 01:11:50,306 --> 01:11:55,597 I’m sorry, my love. It’s all my fault. I didn’t want to... 606 01:11:56,354 --> 01:11:59,518 What the fuck did I do? What did I do? 607 01:11:59,732 --> 01:12:02,520 - Shut your mouth. - Where's Medea? 608 01:12:02,693 --> 01:12:05,231 - Why don’t you answer? Where is Medea? - Who knows. 609 01:12:05,404 --> 01:12:08,568 There is no time. You must impregnate Medea as soon as possible 610 01:12:08,741 --> 01:12:11,324 - The honour is yours. - But I can’t, you idiot! 611 01:12:11,494 --> 01:12:15,613 You’re the one who drank the Conto and mixed your cum with her blood. 612 01:12:15,790 --> 01:12:19,830 You don't understand, son of a bitch! 613 01:12:19,836 --> 01:12:23,170 Everything. I understand everything. 614 01:12:23,422 --> 01:12:26,711 No, you don't. 615 01:12:26,968 --> 01:12:30,132 The Cantaras chose you to carry on Naoshis' legacy. 616 01:12:30,346 --> 01:12:32,713 - What do I care. - No. You need to care... 617 01:12:32,890 --> 01:12:36,474 If Naoshis’s daughter isn’t born before dawn... 618 01:12:36,477 --> 01:12:40,061 Look, her uterus can explode into a thousand pieces, if it depends on me. 619 01:12:40,231 --> 01:12:43,269 You son of a bitch! She's not to blame! 620 01:12:49,657 --> 01:12:53,526 I refused to fuck her and she found a replacement! 621 01:12:53,995 --> 01:12:57,204 And nothing would have happened if you didn’t cum on my woman’s pants! 622 01:12:57,415 --> 01:12:58,701 I didn't... 623 01:13:00,376 --> 01:13:04,416 Look, it doesn’t matter. I just want to sleep. 624 01:13:05,089 --> 01:13:06,955 Sleep and then, tomorrow... 625 01:13:07,133 --> 01:13:09,625 Tomorrow? Tomorrow we'll be dead! 626 01:13:10,386 --> 01:13:11,797 We'll see. 627 01:13:12,513 --> 01:13:15,677 Ok, listen to me. 628 01:13:16,058 --> 01:13:19,802 I’m sorry for my behavior and everything I’ve said. 629 01:13:20,104 --> 01:13:23,688 I was insulting. I recognize that. I beg your forgiveness! 630 01:13:23,941 --> 01:13:27,355 But the situation is serious now. My girlfriend and I need your help, 631 01:13:27,528 --> 01:13:29,520 and you need us to get out of here alive! 632 01:13:29,697 --> 01:13:32,781 - Shut up. - I know how you feel now. 633 01:13:32,950 --> 01:13:35,442 But believe me, as time passes, 634 01:13:35,661 --> 01:13:38,950 - the most important thing is… - Shut the fuck up! 635 01:13:44,337 --> 01:13:45,623 What are you doing? 636 01:13:57,516 --> 01:13:59,382 I’m going to let you go. 637 01:14:00,019 --> 01:14:03,888 I promise. But you just fuck her! 638 01:14:04,065 --> 01:14:07,274 Fuck her, please! My girlfriend needs your help. 639 01:14:07,276 --> 01:14:10,360 Honestly, as parents, you’re not really suited. 640 01:14:10,529 --> 01:14:14,569 I’m not even old enough to be your father but fuck her, for fuck’s sake! Fuck her! 641 01:14:14,742 --> 01:14:19,995 I’ll let you go, but you have to fuck my lady! 642 01:14:19,997 --> 01:14:22,614 Please, fuck my girl! 643 01:14:22,792 --> 01:14:25,079 Fuck her, you must do it. 644 01:14:29,256 --> 01:14:34,217 You don’t fuck her, I’ll kill you. It’s your choice, dickhead. 645 01:14:34,470 --> 01:14:37,713 Do you want to go home safe? Yes or no? 646 01:15:19,890 --> 01:15:21,097 May I? 647 01:15:28,399 --> 01:15:29,640 Oh shit. 648 01:15:38,951 --> 01:15:40,658 Why is it so cold in here? 649 01:16:05,269 --> 01:16:09,388 I don’t understand what you’re doing. 650 01:16:11,233 --> 01:16:14,772 And I have no idea how this is gonna end. 651 01:16:16,197 --> 01:16:21,909 But I was talking to your man, and he said, 652 01:16:22,912 --> 01:16:26,076 if I do what you ask, 653 01:16:26,248 --> 01:16:30,709 he’ll get me out of here. 654 01:16:32,880 --> 01:16:34,792 He promised me. 655 01:16:37,051 --> 01:16:38,167 So, 656 01:16:40,304 --> 01:16:41,715 wel... 657 01:16:45,309 --> 01:16:46,891 all right. 658 01:16:52,191 --> 01:16:55,730 Oh God, no! No, no, no! 659 01:17:01,158 --> 01:17:02,524 Leave me! 660 01:17:10,501 --> 01:17:13,960 Piss off! Bitch! 661 01:17:23,973 --> 01:17:25,430 What's going on? 662 01:17:25,641 --> 01:17:27,382 It's a monster! 663 01:17:27,685 --> 01:17:30,223 It's Medea! Time for the Rite is now! 664 01:17:30,396 --> 01:17:31,978 What's happening in here? 665 01:17:32,148 --> 01:17:36,563 You have to complete the Ritual, and the only way to do that is you to screw her! 666 01:17:36,735 --> 01:17:41,025 It’s the only fucking way! Screw her... 667 01:17:41,198 --> 01:17:43,986 Tell me what the hell it's happening! 668 01:17:44,702 --> 01:17:48,161 I’ll explain later, but now fuck her! 669 01:17:48,372 --> 01:17:51,365 Open the door, please! 670 01:17:51,959 --> 01:17:55,202 Open the fucking door and I’ll help you fuck her! 671 01:17:55,379 --> 01:17:59,089 Open the fucking door! 672 01:17:59,383 --> 01:18:02,251 Screw her! 673 01:18:02,553 --> 01:18:05,466 - Cum inside her, goddamit! - What's going on? 674 01:18:06,307 --> 01:18:09,425 Stick it inside and full her with cum! 675 01:18:09,602 --> 01:18:11,264 Do it now! 676 01:18:11,770 --> 01:18:15,935 She wants it, screw her! 677 01:18:16,400 --> 01:18:19,893 Take it out and bang her! 678 01:18:20,070 --> 01:18:23,859 Do whatever you want, but fuck her! Shit, time’s running out! 679 01:18:24,033 --> 01:18:26,525 We'll be all killed! 680 01:18:31,207 --> 01:18:32,994 Fuck. Son of a bitch. 681 01:18:33,000 --> 01:18:36,164 Let me go! Shit... 682 01:18:36,337 --> 01:18:38,374 Behave now, be a man. 683 01:18:39,548 --> 01:18:41,289 You faggots! 684 01:18:44,011 --> 01:18:46,094 - Scumbags! - Come now... 685 01:18:46,263 --> 01:18:48,380 Just think of something nice, ok?! 686 01:18:49,808 --> 01:18:55,179 I can't! Oh God.. No, no! 687 01:18:55,356 --> 01:18:56,642 Bitch! 688 01:18:58,317 --> 01:19:03,108 - Fuck her! - No! No! No! 689 01:19:05,741 --> 01:19:08,028 Fuck, go on! 690 01:19:10,621 --> 01:19:11,953 Stick it inside! 691 01:19:16,585 --> 01:19:17,951 Shit, come on! 692 01:19:18,754 --> 01:19:20,086 Stick it! 693 01:19:29,807 --> 01:19:31,639 That's good, son of a bitch. 694 01:20:01,672 --> 01:20:02,788 What...? 695 01:20:04,800 --> 01:20:07,759 Calm down, my love. Everything went well. 696 01:20:09,179 --> 01:20:11,341 - What about the Mother? - Don't worry, 697 01:20:11,515 --> 01:20:14,849 Mother is proud of you. We did it. 698 01:20:16,645 --> 01:20:17,931 Well done. 699 01:20:19,398 --> 01:20:21,264 It had to be, remember? 700 01:20:26,947 --> 01:20:29,530 But it's done, Ok. 701 01:20:29,700 --> 01:20:32,113 Your dream will come true, you will be Mother. 702 01:20:33,620 --> 01:20:36,112 Look at you. You're beautiful. 703 01:20:55,517 --> 01:20:57,725 Hey, if I'm not… I'd rather go... 704 01:20:59,063 --> 01:21:02,977 Hey! Hey! If she doesn't need me... 705 01:21:03,150 --> 01:21:07,235 I'd like to go home. 706 01:21:11,158 --> 01:21:15,198 Don’t worry about the baby. I’m not interested in recognizing it. 707 01:21:15,371 --> 01:21:18,364 I just want to go home and forget everything. 708 01:21:19,625 --> 01:21:20,991 How do you feel? 709 01:21:21,710 --> 01:21:23,326 Great! 710 01:21:24,171 --> 01:21:27,630 You don’t look well. Maybe you should get some rest. 711 01:21:27,800 --> 01:21:30,258 No, no, it's ok, really. 712 01:21:31,929 --> 01:21:34,137 Your man promised me... 713 01:21:35,974 --> 01:21:37,510 ...on his knees. 714 01:22:50,799 --> 01:22:54,258 The time has come. You better save your strength. 715 01:23:14,990 --> 01:23:16,902 Why you do that to me? 716 01:23:17,451 --> 01:23:19,784 - This is on you. - Spider! 717 01:23:21,497 --> 01:23:24,080 'Cause you're special. Very special. 718 01:23:24,249 --> 01:23:26,491 - I'm no one. - You are. 719 01:23:26,710 --> 01:23:30,499 Do you know how hard it is to find a virgin these days? 720 01:23:30,756 --> 01:23:33,123 It took me months to meet Spider. 721 01:23:33,342 --> 01:23:37,507 But you were a miracle. A last-minute miracle, sent by Naoshi. 722 01:23:37,679 --> 01:23:41,172 Shut up! I'm not a... 723 01:23:42,184 --> 01:23:43,550 Congratulations. 724 01:23:46,396 --> 01:23:47,477 What? 725 01:23:56,865 --> 01:23:59,778 Soon Naoshi’s sisters will rule. 726 01:24:02,538 --> 01:24:05,576 Behave! It should be me instead of you. 727 01:24:05,582 --> 01:24:07,289 Spider! Wait outside. 728 01:24:07,459 --> 01:24:11,419 - But why? I’m just telling that... - Don’t make me repeat it. 729 01:24:33,193 --> 01:24:38,029 Everything is complete. Think of Naoshi, he will reign over everything. 730 01:24:38,198 --> 01:24:44,035 Think of the reward. Men will worship you, they will admire you. 731 01:24:44,288 --> 01:24:46,746 The women will throw it at you 732 01:24:47,541 --> 01:24:50,158 And that, ultimately, is not the essence of everything? 733 01:24:54,006 --> 01:24:56,840 - What is it, now? - We need to talk. Come out now 734 01:24:57,009 --> 01:24:58,750 or I'll burn everything here. 735 01:24:58,927 --> 01:25:01,044 - Don’t you see what I have... - Come right fucking now! 736 01:25:02,514 --> 01:25:03,846 You wait here. 737 01:25:39,968 --> 01:25:42,551 It’s enough. The boy is pregnant, he can give birth. 738 01:25:42,721 --> 01:25:44,883 What? This is my apartment, ok? 739 01:25:45,057 --> 01:25:47,390 - What about us. - Shut up or go away! 740 01:25:47,934 --> 01:25:50,096 You’re no use. 741 01:25:50,270 --> 01:25:52,227 - What did you say? - You fucking whore. 742 01:25:52,397 --> 01:25:55,014 - Go home! - This is my apartment. 743 01:25:55,025 --> 01:25:56,311 You're the one to go. 744 01:25:58,570 --> 01:26:01,938 I was behind this door all night and I heard. 745 01:26:01,948 --> 01:26:04,315 You’re jealous because he fucked me so much better 746 01:26:06,703 --> 01:26:09,320 You and your fucking Mother... 747 01:26:24,221 --> 01:26:28,761 I swear, I fuck you both and then burn the house down! 748 01:26:31,353 --> 01:26:35,063 What do you do, you motherfucher? 749 01:26:35,440 --> 01:26:38,274 - Go! Go! - Easy. Quiet down. 750 01:26:38,443 --> 01:26:41,561 - Easy your ass! - Calm down, listen to me. 751 01:26:41,738 --> 01:26:43,570 - Where are you going like that? - Where I please! 752 01:26:43,740 --> 01:26:45,652 - Take it easy... - I’m going to the hospital! 753 01:26:45,826 --> 01:26:49,445 I’m going to have an abortion, this shit has to stop! 754 01:26:50,580 --> 01:26:53,118 What the hell are you doing, you little scumbag? 755 01:26:56,128 --> 01:27:00,293 Son of a bitch, let me go! I kill you! 756 01:27:30,537 --> 01:27:32,779 - It’s perfect! - Son of a bitch! 757 01:27:33,874 --> 01:27:37,663 It's a miracle, Yes, it's... 758 01:28:00,484 --> 01:28:02,316 Son of a bitch! 759 01:29:33,910 --> 01:29:37,494 Yes, I’m here! Don’t worry. Breathe. 760 01:29:37,873 --> 01:29:40,035 That's ok, breathe. 761 01:29:41,501 --> 01:29:44,585 Breathe, breathe with me. Look at me, look at me! 762 01:30:04,941 --> 01:30:07,354 What did you do to me, bitch? 763 01:30:09,070 --> 01:30:12,484 It's a miracle! Push! 764 01:30:12,657 --> 01:30:16,526 Relax, breathe! You’re doing great. 765 01:30:16,745 --> 01:30:18,452 Breathe. Breathe with me. 766 01:30:19,915 --> 01:30:22,123 That's good! Good! 767 01:30:23,084 --> 01:30:28,955 Quiet, quiet. Yes, yes, breathe, breathe with me! 768 01:30:29,174 --> 01:30:33,134 Push! Yes! A little more, a little bit more. 769 01:30:33,762 --> 01:30:36,721 Mother! Mother! She's here! 770 01:31:20,558 --> 01:31:24,768 God! You whore! 771 01:31:47,544 --> 01:31:49,285 Motherfucker! 772 01:32:24,281 --> 01:32:27,864 God! God! 773 01:32:58,281 --> 01:33:00,864 I can’t take it anymore! 774 01:33:34,692 --> 01:33:36,604 Motherfucker! 775 01:35:04,782 --> 01:35:08,867 Oh dear. We did it. 776 01:35:12,790 --> 01:35:14,907 I'm here, love. 777 01:35:33,895 --> 01:35:37,764 Spider, take that son of a bitch into the living room. Hurry up. 778 01:35:43,404 --> 01:35:45,361 Motherfucker. 779 01:35:48,993 --> 01:35:53,704 No, no, no! Don't pull you arsehole! No, no, no! 780 01:36:15,395 --> 01:36:16,977 Motherfucker. 781 01:36:17,397 --> 01:36:19,138 No, you bastard! 782 01:36:32,120 --> 01:36:36,455 Motherfucker! - No, bastard, let me go! 783 01:37:18,666 --> 01:37:19,952 Bastards! 784 01:37:33,973 --> 01:37:39,014 Shhh, it's all right, it's all right. Your ma's here. 785 01:37:39,187 --> 01:37:43,477 Finally, your daughter! The first of many. 786 01:38:15,515 --> 01:38:19,885 And you, did you hear? Yes, she is your sister. 787 01:38:20,061 --> 01:38:22,519 I kept my promise. You hear? 788 01:38:22,688 --> 01:38:24,725 They're in Nepal, idiot. 789 01:38:44,001 --> 01:38:45,708 Shut that little freak up. 790 01:38:54,679 --> 01:38:56,295 Kill me, bitch. 791 01:38:57,473 --> 01:39:00,216 - One thing is still missing. - No, no, no. What, what? 792 01:39:01,602 --> 01:39:06,017 - No, no fucking anymore. - Don’t worry, sex won’t exist for you anymore. 793 01:39:06,399 --> 01:39:08,061 Child is hungry. 794 01:40:15,801 --> 01:40:17,258 No! Bastard! 795 01:40:22,141 --> 01:40:23,257 Bastard! 796 01:40:38,199 --> 01:40:40,566 Bastard! No! 797 01:41:28,457 --> 01:41:30,244 No! Bastard, no! 798 01:41:33,546 --> 01:41:37,085 No, Spider, no, no. I need him alive! 799 01:42:29,185 --> 01:42:31,393 Incoming call 800 01:43:22,279 --> 01:43:27,946 I want… your dick. 801 01:45:43,462 --> 01:45:47,797 I want your dick. 802 01:48:03,936 --> 01:48:07,850 Move! I’m a doctor. Make room for me! 803 01:48:08,482 --> 01:48:10,439 For Christ sake! 804 01:48:12,277 --> 01:48:14,394 What the hell happened to you, boy? 805 01:49:40,449 --> 01:49:43,783 Good… good... 806 01:52:24,029 --> 01:52:26,988 {\an8}I am 28 years old, my name is José Francisco and I come from villajoyosa. 807 01:52:27,157 --> 01:52:31,276 {\an8}I like latex and non-smoking girls. 808 01:52:31,536 --> 01:52:35,246 {\an8}For the new year? I mean, next one? 809 01:52:35,415 --> 01:52:38,908 {\an8}I wanna fuck. 810 01:52:44,925 --> 01:52:48,134 We wish you only the best, in any case. 811 01:52:48,303 --> 01:52:53,014 I don’t mean to spoil the festive atmosphere but I’m sure you’ll all remember that today 812 01:52:53,183 --> 01:52:56,893 is the tragic anniversary of the so-called "New Year’s Day Crime". 813 01:52:57,062 --> 01:53:01,557 Still in a state of shock from barbarism, the country is trying to turn the page, 814 01:53:01,733 --> 01:53:04,726 but for someone's not easy. 815 01:53:09,032 --> 01:53:12,446 {\an8}After midnight, Sarmiento, a boy with no social contacts 816 01:53:12,619 --> 01:53:14,451 {\an8}breaks into Pilar Pajares' apartment, 817 01:53:14,621 --> 01:53:17,034 who was living with her partner, Jose María Compostizo 818 01:53:17,207 --> 01:53:20,746 and their baby born with a strange malformation. 819 01:53:20,961 --> 01:53:23,169 a sexually motivated massacre followed, 820 01:53:23,338 --> 01:53:26,672 which lasts all night and culminates in the attempted suicide of Sarmiento. 821 01:53:26,883 --> 01:53:30,217 According to psychiatric reports, the killer has a mental disorder, 822 01:53:30,387 --> 01:53:34,848 with a deep phobia of sex. Hence the nickname "The Virgin". 823 01:53:35,183 --> 01:53:38,551 A year has passed, however, for some life will no longer be the same. 824 01:53:38,729 --> 01:53:44,144 While others celebrate, Sarmiento serves his sentence in a psychiatric hospital… 825 01:53:44,318 --> 01:53:47,561 and chemical castration will be applied in two months. 826 01:53:48,030 --> 01:53:51,944 For this, it is a festive night, not only for the advent of the New Year, 827 01:53:52,117 --> 01:53:54,780 but also because we are sure we are free from The Virgin! 828 01:54:01,117 --> 01:54:06,780 english subtitles by francesco vecchi 59660

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.