Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,695 --> 00:00:55,267
To be a JROTC cadet
is not only about discipline,
2
00:00:56,551 --> 00:00:58,624
but also being generous.
3
00:00:59,720 --> 00:01:01,346
That is important.
4
00:01:03,527 --> 00:01:05,600
Especially the latter one,
5
00:01:06,472 --> 00:01:08,479
if you overlook it...
6
00:01:09,000 --> 00:01:12,774
you should look back into your humanity.
7
00:01:13,608 --> 00:01:14,502
Do you copy?
8
00:01:14,760 --> 00:01:15,708
Yes, sir!
9
00:01:15,784 --> 00:01:16,547
Copy?
10
00:01:16,647 --> 00:01:17,508
Yes, sir!
11
00:01:26,215 --> 00:01:27,710
Have you ever heard...
12
00:01:27,848 --> 00:01:30,368
there was a student beaten up to death here?
13
00:01:30,888 --> 00:01:35,110
"One year later"
14
00:01:41,575 --> 00:01:43,430
Yes, I have.
15
00:01:44,199 --> 00:01:47,233
I heard this young man...
16
00:01:47,847 --> 00:01:50,303
had a heart condition but he kept it secret.
17
00:01:51,527 --> 00:01:56,645
Until instructor Danai punished him severely.
18
00:01:57,447 --> 00:01:59,073
In the end...
19
00:02:05,000 --> 00:02:06,276
he died in the tent.
20
00:02:07,591 --> 00:02:08,802
Bitch!
21
00:02:09,640 --> 00:02:11,909
Is that gonna happen to us?
22
00:02:15,623 --> 00:02:22,301
I think no one as mean as instructor Danai.
23
00:02:23,751 --> 00:02:27,428
You know well what happened last year.
24
00:02:39,240 --> 00:02:44,836
Do you guys know how instructor Danai died?
25
00:02:45,031 --> 00:02:48,195
It's rumor that he stepped on
26
00:02:48,327 --> 00:02:50,694
a landmine in the woods.
27
00:02:53,352 --> 00:02:57,989
Nobody knows why he went there that night.
28
00:02:58,504 --> 00:03:00,292
It's so mysterious.
29
00:03:14,887 --> 00:03:16,032
Nick.
30
00:03:16,936 --> 00:03:17,829
Are you okay?
31
00:03:17,927 --> 00:03:18,876
What's wrong?
32
00:03:18,920 --> 00:03:20,000
Nick, are you alright?
33
00:03:20,039 --> 00:03:21,861
Nick. - Nick!
34
00:03:22,407 --> 00:03:23,334
Nick!
35
00:03:23,591 --> 00:03:24,704
Nick!
36
00:03:25,480 --> 00:03:26,657
What's wrong with you?
37
00:03:54,247 --> 00:03:55,327
Where is it?
38
00:04:15,048 --> 00:04:16,574
What are you doing?
39
00:04:16,839 --> 00:04:18,497
We are telling ghost stories.
40
00:04:18,792 --> 00:04:21,956
And it appeared over there.
41
00:04:29,767 --> 00:04:30,879
Nonsense!
42
00:04:32,487 --> 00:04:33,731
Get out of there!
43
00:04:48,904 --> 00:04:53,060
Look, see what others are doing?
44
00:04:54,087 --> 00:04:55,713
Is it the right time?
45
00:05:00,231 --> 00:05:01,152
Those are in this squad,
46
00:05:01,159 --> 00:05:03,069
don't you want to help your friends?
47
00:05:03,271 --> 00:05:04,220
Get up!
48
00:05:15,432 --> 00:05:16,839
Asshole.
49
00:05:27,304 --> 00:05:28,547
Company...
50
00:05:28,679 --> 00:05:30,883
Attention!
51
00:05:36,583 --> 00:05:37,663
What an asshole.
52
00:05:37,799 --> 00:05:39,425
Bee, are you picking on us?
53
00:05:39,784 --> 00:05:40,831
No.
54
00:05:41,607 --> 00:05:44,454
Ling, if you don't stop jinxing us,
55
00:05:44,584 --> 00:05:47,104
there'll be no peace for another 4 days
56
00:05:47,208 --> 00:05:48,996
we have left here, I'm warning you.
57
00:05:49,831 --> 00:05:53,312
If you do anything to us,
we all are in deep shit,
58
00:05:53,543 --> 00:05:55,037
Stop bullshitting.
59
00:05:58,247 --> 00:05:59,262
Pu!
60
00:06:01,831 --> 00:06:03,325
What do you want?
61
00:06:04,871 --> 00:06:05,984
Stop!
62
00:06:07,495 --> 00:06:09,121
Why are you fighting?
63
00:06:09,735 --> 00:06:11,361
We'll all be punished.
64
00:06:11,975 --> 00:06:15,837
I'm tired with all of this.
65
00:06:16,391 --> 00:06:18,246
You guys go to sort this out over there.
66
00:06:20,327 --> 00:06:21,472
Bitch!
67
00:06:28,744 --> 00:06:30,150
I miss my mom.
68
00:06:34,471 --> 00:06:36,860
Stop being so dramatic.
69
00:06:37,927 --> 00:06:39,553
I think when I go back...
70
00:06:40,231 --> 00:06:41,791
I'll shoot a basketball to my mom.
71
00:06:41,832 --> 00:06:42,911
Why so?
72
00:06:44,167 --> 00:06:45,890
Because she's a care bear.
73
00:06:57,351 --> 00:06:59,325
Isn't that funny?
74
00:07:05,832 --> 00:07:09,345
Nick, Win is just making lousy joke.
75
00:07:10,119 --> 00:07:11,680
Don't take it seriously.
76
00:07:11,719 --> 00:07:13,988
There, there. - Honor! Discipline!
77
00:07:14,183 --> 00:07:16,671
Courage! Patience! Discipline!
78
00:07:16,839 --> 00:07:18,662
Fight till last breath, Hooyah!
79
00:07:18,920 --> 00:07:21,091
Country! Honor! Discipline!
80
00:07:21,319 --> 00:07:23,741
Courage! Patience! Unity!
81
00:07:23,975 --> 00:07:25,797
Fight till last breath, Hooyah!
82
00:07:26,087 --> 00:07:28,454
Country! Honor! Discipline!
83
00:07:28,551 --> 00:07:31,039
Courage! Patience! Unity!
84
00:07:31,239 --> 00:07:33,279
Fight till last breath, Hooyah!
85
00:07:42,727 --> 00:07:43,675
Who is that?
86
00:07:44,551 --> 00:07:45,445
Yeah.
87
00:07:46,599 --> 00:07:50,429
There are only us that get to do
this in the camp.
88
00:07:52,135 --> 00:07:54,371
Country! Honor! Discipline!
89
00:07:54,503 --> 00:07:56,991
Courage! Patience! Unity!
90
00:07:57,063 --> 00:07:58,852
Fight till last breath, Hooyah!
91
00:07:58,951 --> 00:08:01,155
Country! Honor! Discipline!
92
00:08:01,319 --> 00:08:03,653
Courage! Patience! Unity!
93
00:08:03,783 --> 00:08:05,671
Fight till last breath, Hooyah!
94
00:08:24,839 --> 00:08:28,156
Run! Quickly!
95
00:08:32,391 --> 00:08:36,547
KEEP RUNNING. SIR, YES SIR!
96
00:08:44,519 --> 00:08:45,948
Bed time, now!
97
00:08:46,247 --> 00:08:47,491
Bed time.
98
00:08:47,623 --> 00:08:48,833
Hurry up.
99
00:08:49,767 --> 00:08:50,715
Hurry up.
100
00:09:00,647 --> 00:09:02,240
Is everything okay? - Sure thing.
101
00:09:02,279 --> 00:09:03,686
Me too.
102
00:09:25,287 --> 00:09:27,708
What are you doing? So loud.
103
00:09:27,815 --> 00:09:30,684
Be quiet, I'm using an app to scan for ghosts.
104
00:09:32,519 --> 00:09:34,624
You believe in this shit?
105
00:09:34,663 --> 00:09:38,275
Come on, I've just downloaded it. Got to try.
106
00:09:41,479 --> 00:09:45,091
Being put in this unit is so tiring.
107
00:09:45,223 --> 00:09:46,597
Goddamn it.
108
00:09:46,823 --> 00:09:50,019
You know Ling is a jinx.
109
00:09:51,623 --> 00:09:53,510
Wanna punch him in the face!
110
00:09:54,791 --> 00:09:56,799
You remember that time, right?
111
00:10:03,686 --> 00:10:05,442
Yeah, just let it go.
112
00:10:05,575 --> 00:10:08,030
Let's smoke, I'm so stressed out.
113
00:10:14,854 --> 00:10:15,934
Are you really going?
114
00:10:16,007 --> 00:10:17,763
Yeah, I feel itchy, can't wait.
115
00:10:19,527 --> 00:10:20,421
Alright, alright.
116
00:10:20,551 --> 00:10:24,708
I saw you had your eyes on me.
117
00:10:25,191 --> 00:10:28,290
You must have had a feeling for me.
118
00:10:29,606 --> 00:10:31,494
It's glittering-twinkle!
119
00:11:03,559 --> 00:11:06,494
You bastard sleeps with the eyes open.
120
00:11:06,694 --> 00:11:09,061
Scary like hell.
121
00:11:18,470 --> 00:11:23,326
First... second... third.
122
00:11:30,311 --> 00:11:31,740
What's wrong?
123
00:11:32,487 --> 00:11:34,243
It's money bite.
124
00:11:38,439 --> 00:11:40,828
I knew you would find it funny.
125
00:11:40,935 --> 00:11:43,521
It amused you, right? It worked!
126
00:11:43,623 --> 00:11:45,631
You are such a good friend.
127
00:11:45,735 --> 00:11:48,964
Whatever I do, you always find it funny.
128
00:11:49,351 --> 00:11:50,660
No, I don't.
129
00:11:51,206 --> 00:11:51,905
What?
130
00:11:52,135 --> 00:11:55,648
I was told that I look handsome when smiling.
131
00:11:55,975 --> 00:11:57,982
So I smile frequently.
132
00:12:04,294 --> 00:12:05,188
You asshole.
133
00:12:13,575 --> 00:12:14,655
Asshole.
134
00:12:18,183 --> 00:12:19,525
Bastard.
135
00:12:25,991 --> 00:12:26,885
That hurts!
136
00:12:36,230 --> 00:12:38,019
Shit... That really hurts.
137
00:12:38,150 --> 00:12:40,158
I'm so tired.
138
00:12:40,263 --> 00:12:42,052
When will it be done?
139
00:12:42,791 --> 00:12:44,995
You are nothing,
140
00:12:45,126 --> 00:12:47,265
Compare to mine,
plucking hair off of the nipples.
141
00:12:47,494 --> 00:12:50,080
That damn hurts.
142
00:12:50,695 --> 00:12:52,483
My eyes are quite tired.
143
00:12:53,158 --> 00:12:54,587
Should I do it for you?
144
00:12:54,631 --> 00:12:56,157
And then vice versa?
145
00:12:56,359 --> 00:12:57,504
Are you sure?
146
00:12:57,639 --> 00:12:58,752
Yes.
147
00:13:00,167 --> 00:13:02,556
Fine, take it as a barter.
148
00:13:02,663 --> 00:13:03,939
Yeah. - Bam!
149
00:13:25,959 --> 00:13:26,907
What should we do?
150
00:13:26,951 --> 00:13:27,933
I don't know.
151
00:15:09,782 --> 00:15:10,927
Shit!
152
00:15:11,126 --> 00:15:12,948
No shit. It's me, Bos.
153
00:15:14,262 --> 00:15:15,822
Bos!
154
00:15:19,382 --> 00:15:21,204
Are you scared of ghost, Bos?
155
00:15:21,494 --> 00:15:23,534
You have your own tent, why come to us?
156
00:15:24,118 --> 00:15:25,678
I'm kind of lonely.
157
00:15:26,423 --> 00:15:29,270
I'm the leftover, got to sleep alone.
158
00:15:29,942 --> 00:15:32,757
I would have had a good night sleep.
159
00:15:33,046 --> 00:15:35,501
No need to share space with anyone,
you stupid.
160
00:15:35,894 --> 00:15:37,039
Come on.
161
00:15:44,598 --> 00:15:45,711
I'll be damned.
162
00:15:45,750 --> 00:15:46,895
What's wrong?
163
00:15:48,599 --> 00:15:49,362
I want to poop.
164
00:15:49,463 --> 00:15:50,307
Walk me to the toilet.
165
00:15:50,390 --> 00:15:52,146
Shit, it's far away.
166
00:15:52,566 --> 00:15:53,908
You are on your own.
167
00:15:54,007 --> 00:15:57,073
I don't have to wait for the toilet now.
168
00:15:57,399 --> 00:15:59,788
The enemy is knocking the door, come on!
169
00:16:02,998 --> 00:16:04,908
That's terrible, you poop-shit.
170
00:16:10,038 --> 00:16:12,176
Ugh, it's up to my throat.
171
00:16:12,278 --> 00:16:13,587
Asshole.
172
00:16:33,623 --> 00:16:35,149
That's pretty big.
173
00:16:36,054 --> 00:16:38,388
Why would you look at my penis?
174
00:16:38,614 --> 00:16:40,469
Finish your business.
175
00:16:41,878 --> 00:16:44,693
It's dark out here. Spooky shit.
176
00:16:45,974 --> 00:16:47,632
Are you scared of ghost?
177
00:16:48,534 --> 00:16:50,443
I think, at this moment...
178
00:16:50,646 --> 00:16:53,429
The instructor is more scary.
179
00:16:54,102 --> 00:16:56,622
Hey, have you done taking a piss?
180
00:16:56,919 --> 00:16:57,901
Wait for me.
181
00:16:57,942 --> 00:17:00,309
Yeah, hurry dump your shit...
182
00:17:04,951 --> 00:17:06,511
What's wrong with you?
183
00:17:09,751 --> 00:17:11,344
Shall we go now?
184
00:17:11,702 --> 00:17:13,393
I can't move.
185
00:17:20,118 --> 00:17:21,362
Shit!
186
00:17:21,430 --> 00:17:22,957
It's not shit.
187
00:17:23,862 --> 00:17:25,389
It's a ghost.
188
00:17:25,750 --> 00:17:28,717
Indeed. Run!
189
00:17:29,302 --> 00:17:32,150
Help me, I can't move my foot.
190
00:17:39,094 --> 00:17:40,403
Shit!
191
00:17:43,510 --> 00:17:44,884
I'm sorry.
192
00:17:46,678 --> 00:17:48,783
What are you doing here
in the middle of the night?
193
00:17:49,238 --> 00:17:50,482
Go back to your tent.
194
00:17:50,518 --> 00:17:51,314
Yes, sir.
195
00:17:52,758 --> 00:17:54,645
Wait for me.
196
00:17:55,094 --> 00:17:56,403
Assholes.
197
00:18:03,094 --> 00:18:04,469
Hurry up.
198
00:18:17,910 --> 00:18:19,285
Last night...
199
00:18:19,766 --> 00:18:24,207
There are some of you think that...
200
00:18:25,046 --> 00:18:27,315
they are strong enough...
201
00:18:27,798 --> 00:18:30,187
to practice today.
202
00:18:31,638 --> 00:18:33,875
So I will...
203
00:18:34,166 --> 00:18:37,712
let them rest, without routine practices.
204
00:18:38,550 --> 00:18:39,662
But...
205
00:18:40,950 --> 00:18:45,260
By mid day, the bathrooms, the toilets...
206
00:18:46,326 --> 00:18:49,708
the instructor's rooms, have to be tidied up.
207
00:18:50,326 --> 00:18:51,220
Copy?
208
00:18:51,510 --> 00:18:52,306
Yes, sir!
209
00:18:53,654 --> 00:18:56,305
Now that you heard.
210
00:18:56,662 --> 00:18:59,477
These guys' squad, go to work with them.
211
00:18:59,958 --> 00:19:00,885
Get up!
212
00:19:05,206 --> 00:19:08,817
The rest, follow me to the station.
213
00:19:09,526 --> 00:19:10,868
Get up!
214
00:19:17,974 --> 00:19:19,665
Bos, the rubbish bag.
215
00:19:42,614 --> 00:19:44,753
Guys...
216
00:19:45,302 --> 00:19:46,349
Check this out.
217
00:20:00,310 --> 00:20:01,739
So nice.
218
00:20:03,350 --> 00:20:06,285
Win, what the hell are you doing?
219
00:20:06,390 --> 00:20:09,838
I'm just feeling him.
220
00:20:13,846 --> 00:20:15,602
He is dead, leave it.
221
00:20:15,670 --> 00:20:16,947
Asshole.
222
00:20:17,430 --> 00:20:18,804
What the hell are you doing?
223
00:20:18,870 --> 00:20:21,107
Look what the others are doing.
224
00:20:23,318 --> 00:20:24,725
Guys...
225
00:20:26,774 --> 00:20:28,781
I still remember that vividly.
226
00:20:45,014 --> 00:20:47,152
Left Turn!
227
00:20:48,533 --> 00:20:50,672
Pay respect to instructor Danai.
228
00:20:50,870 --> 00:20:53,139
Atten-tion!
229
00:21:20,310 --> 00:21:21,259
Rest!
230
00:21:22,710 --> 00:21:29,234
The sophomores get in the truck.
231
00:21:29,526 --> 00:21:31,282
Prepare yourself to get back home.
232
00:21:31,510 --> 00:21:32,273
Copy?
233
00:21:32,310 --> 00:21:33,324
Yes, sir!
234
00:21:38,166 --> 00:21:41,744
He was that scary as a man.
235
00:21:42,198 --> 00:21:44,303
Imagine his ghost...
236
00:21:44,534 --> 00:21:46,574
How scary would that be?
237
00:21:46,806 --> 00:21:50,101
Why would you say that, Nick?
238
00:22:02,214 --> 00:22:05,410
I say what I think, what's the problem?
239
00:22:06,086 --> 00:22:07,035
Jerk head.
240
00:22:10,886 --> 00:22:12,708
Come on.
241
00:22:13,542 --> 00:22:14,436
What's the matter?
242
00:22:16,614 --> 00:22:18,915
Don't fight.
Calm down.
243
00:22:19,110 --> 00:22:21,281
No.
What's wrong?
244
00:22:45,958 --> 00:22:47,267
Are you finished?
245
00:22:47,366 --> 00:22:48,544
Almost done, sir.
246
00:22:48,966 --> 00:22:51,715
Good. Get back to work.
247
00:22:51,878 --> 00:22:52,544
Copy?
248
00:22:52,646 --> 00:22:53,726
Yes, sir!
249
00:22:54,406 --> 00:22:55,333
Come on!
250
00:22:55,526 --> 00:22:57,020
Quick, moron.
251
00:23:19,558 --> 00:23:20,736
Wow!
252
00:23:21,158 --> 00:23:23,263
TT! He's hot!
253
00:23:25,510 --> 00:23:28,544
Fourth, are you ready?
254
00:23:28,998 --> 00:23:30,143
Yes, man.
255
00:23:42,438 --> 00:23:44,380
And two-three!
256
00:23:56,262 --> 00:23:57,506
TT!
257
00:23:58,725 --> 00:24:00,035
Damn hot!
258
00:24:00,326 --> 00:24:01,471
I feel spasm.
259
00:24:07,750 --> 00:24:08,546
I like it.
260
00:24:17,990 --> 00:24:19,234
I'm not a top gay.
261
00:24:19,270 --> 00:24:20,514
Do you think I'm a USB port?
262
00:24:20,582 --> 00:24:22,155
Can't handle seeing anything with a hole?
263
00:24:22,246 --> 00:24:23,140
Jerk, go away!
264
00:24:23,590 --> 00:24:24,637
Bitch.
265
00:24:28,774 --> 00:24:31,589
Hey TT, come on here, darling.
266
00:24:43,110 --> 00:24:46,176
Now I know why the bathroom is bustling.
267
00:24:51,270 --> 00:24:54,118
This is such a beautiful thing
that happened today.
268
00:24:56,358 --> 00:25:00,133
I think we should go to look closer.
269
00:25:15,750 --> 00:25:17,157
I give up.
270
00:25:26,758 --> 00:25:27,838
Hey!
271
00:25:31,590 --> 00:25:33,532
Why is it so noisy?
272
00:25:33,926 --> 00:25:36,227
You don't like peaceful shower, huh?
273
00:25:37,958 --> 00:25:40,347
Your phone, give it to me.
274
00:25:40,518 --> 00:25:42,722
Take it back when you are done training.
275
00:25:43,846 --> 00:25:46,595
Alright. You'll get it.
276
00:25:47,622 --> 00:25:49,410
100 pushups.
277
00:25:52,294 --> 00:25:53,668
Ready!
278
00:25:54,854 --> 00:25:56,261
One...
279
00:25:56,646 --> 00:25:58,108
Two...
280
00:25:59,366 --> 00:26:00,959
Three...
281
00:26:01,830 --> 00:26:03,423
Four...
282
00:26:04,806 --> 00:26:05,820
Five...
283
00:26:05,862 --> 00:26:08,512
Nu Lek, why do you keep biting my ass.
284
00:26:08,614 --> 00:26:10,556
I'm so sorry.
285
00:26:10,886 --> 00:26:12,708
Why are you such a pussy, Nu Lek?
286
00:26:12,838 --> 00:26:15,358
Let me ask, have you ever got laid?
287
00:26:15,974 --> 00:26:20,895
My mom taught me to be polite and sweet.
288
00:26:21,190 --> 00:26:23,557
You mom probably didn't.
289
00:26:23,974 --> 00:26:25,283
Fourteen...
290
00:26:26,246 --> 00:26:27,675
Fifteen...
291
00:26:28,326 --> 00:26:29,668
Sixteen...
292
00:26:34,310 --> 00:26:35,553
Sorry.
293
00:26:35,942 --> 00:26:38,495
Cute. Look delicious.
294
00:26:38,886 --> 00:26:40,544
Nice ass.
295
00:26:41,510 --> 00:26:43,070
Twenty...
296
00:26:45,222 --> 00:26:46,498
My arms hurt.
297
00:26:46,725 --> 00:26:48,798
Damn 100 pushups.
298
00:26:49,798 --> 00:26:51,554
What took you guys so long?
299
00:26:51,622 --> 00:26:54,470
Look, there is nobody around.
300
00:26:55,269 --> 00:26:57,920
I didn't take a long shower,
I took a long poop.
301
00:26:58,086 --> 00:26:59,580
Can't you wait for me?
302
00:26:59,717 --> 00:27:01,757
I'm scared of ghost.
303
00:27:02,406 --> 00:27:05,373
Long poop my ass, I saw you jerked off.
304
00:27:05,573 --> 00:27:07,166
Yeah?
305
00:27:08,486 --> 00:27:12,512
Come on, guys. It's late. It looks scary.
306
00:27:12,645 --> 00:27:14,336
Let's get back to the tent.
307
00:27:15,622 --> 00:27:17,444
Who's that?
308
00:27:27,238 --> 00:27:28,318
Ghost!
309
00:27:30,437 --> 00:27:31,681
Ghost!
310
00:27:38,854 --> 00:27:40,261
Peanut!
311
00:27:50,054 --> 00:27:51,647
What are they scared of?
312
00:27:51,878 --> 00:27:53,885
I have no idea.
313
00:27:54,150 --> 00:27:55,743
But I think I know.
314
00:27:59,438 --> 00:28:01,510
They are scared of your face!
315
00:28:03,470 --> 00:28:06,153
I don't think so.
316
00:28:23,501 --> 00:28:24,264
Did...
317
00:28:24,398 --> 00:28:26,765
Did you see what I saw?
318
00:28:26,989 --> 00:28:28,931
No.
319
00:28:29,581 --> 00:28:33,640
Should we have a look closer then?
320
00:28:33,965 --> 00:28:36,104
No, I don't think so.
321
00:28:41,837 --> 00:28:43,528
Why did you hit me?
322
00:28:43,853 --> 00:28:46,602
You two were filming a clip in bathroom.
323
00:28:46,861 --> 00:28:48,105
And we all get punished.
324
00:28:48,142 --> 00:28:50,116
Yeah, asshole.
325
00:28:52,174 --> 00:28:54,083
Why did you hit me?
326
00:28:54,158 --> 00:28:56,100
It's a promotion, free stuff.
327
00:28:56,237 --> 00:28:57,382
Jackass.
328
00:28:59,150 --> 00:29:00,491
This is intense.
329
00:29:08,429 --> 00:29:10,502
Water, check!
330
00:29:10,637 --> 00:29:12,459
Soda, check!
331
00:29:14,349 --> 00:29:16,237
You even bring sour sausages?
332
00:29:18,285 --> 00:29:19,562
Chips.
333
00:29:20,878 --> 00:29:22,187
Peanuts.
334
00:29:24,878 --> 00:29:26,601
Did you bring the whole grocery?
335
00:29:27,053 --> 00:29:28,427
Check!
336
00:29:29,422 --> 00:29:30,829
Where did you get all of these?
337
00:29:30,925 --> 00:29:32,354
It's JROTC camp here.
338
00:29:32,398 --> 00:29:34,732
JROTC camp is like 7-11.
339
00:29:35,117 --> 00:29:36,132
I can find them all.
340
00:29:36,205 --> 00:29:37,415
Awesome!
341
00:29:39,085 --> 00:29:40,841
Let's drink. What are you waiting for?
342
00:29:41,325 --> 00:29:42,983
Bos, you like peanuts, don't you?
343
00:29:43,053 --> 00:29:44,428
Yeah, literally.
344
00:29:44,461 --> 00:29:45,410
Let's drink.
345
00:29:45,486 --> 00:29:47,012
Bring me the glass, mix it up.
346
00:29:47,725 --> 00:29:49,351
Come on, cheers.
347
00:29:49,453 --> 00:29:50,915
Bottoms up.
348
00:29:50,957 --> 00:29:51,818
A half is enough.
349
00:29:51,885 --> 00:29:53,958
A half my ass, drink it all.
350
00:30:01,229 --> 00:30:03,117
You are nasty.
351
00:30:18,669 --> 00:30:21,703
We have to sneak out drinking here.
352
00:30:22,093 --> 00:30:24,362
I'll go full on when I get back,
353
00:30:24,557 --> 00:30:26,117
At the bungalow.
354
00:30:34,829 --> 00:30:38,309
Damn, we run out of ice.
355
00:30:53,198 --> 00:30:54,921
What the hell is wrong with you guys?
356
00:30:54,989 --> 00:30:56,134
I'm alright.
357
00:30:57,293 --> 00:30:58,187
What about you?
358
00:30:58,253 --> 00:30:59,430
I'm fine.
And you?
359
00:30:59,469 --> 00:31:00,614
I'm okay.
360
00:31:00,717 --> 00:31:01,895
Nothing's wrong with anyone.
361
00:31:02,029 --> 00:31:04,102
Nothing is wrong, then where is my whiskey?
362
00:31:04,141 --> 00:31:05,002
I don't know.
363
00:31:05,070 --> 00:31:05,833
I don't know.
364
00:31:05,965 --> 00:31:07,340
Shit! Looking into my eyes.
365
00:31:09,389 --> 00:31:11,080
Oh, thank you.
366
00:31:20,365 --> 00:31:23,464
What are you doing here?
367
00:31:34,957 --> 00:31:36,201
Is that right thing?
368
00:31:36,589 --> 00:31:39,589
They sent you out here to train,
but you have party?
369
00:31:40,493 --> 00:31:43,809
You punks, get back to your tent.
370
00:31:44,365 --> 00:31:45,347
Yes, sir!
371
00:31:45,485 --> 00:31:46,914
Go!
Move!
372
00:31:51,502 --> 00:31:53,989
These punks haven't finished it.
373
00:31:58,925 --> 00:32:00,136
This looks tempting.
374
00:32:23,565 --> 00:32:27,559
Damn! No water, no tissue paper.
375
00:32:28,269 --> 00:32:29,676
What should I do?
376
00:32:31,917 --> 00:32:34,154
Lucky me.
377
00:32:34,925 --> 00:32:38,154
Would he have some left to share?
378
00:32:38,349 --> 00:32:40,258
Yes, I can give you some.
379
00:32:40,461 --> 00:32:44,488
Lucky me! Sexy voice too.
380
00:32:44,877 --> 00:32:46,153
What's your name?
381
00:32:46,605 --> 00:32:47,718
My name is Ying.
382
00:32:47,917 --> 00:32:50,568
Hello, my name is Aoy.
383
00:32:51,149 --> 00:32:52,611
Nice to meet you.
384
00:32:53,357 --> 00:32:55,113
Nice to meet you too.
385
00:32:56,333 --> 00:32:58,951
But I didn't speak it out loud.
386
00:32:59,661 --> 00:33:00,938
How could he answer me?
387
00:33:01,005 --> 00:33:03,558
I will count from one to three,
388
00:33:03,885 --> 00:33:05,674
and I will bring you tissue paper.
389
00:33:11,373 --> 00:33:12,780
One...
390
00:33:15,117 --> 00:33:16,678
Two...
391
00:33:24,365 --> 00:33:25,380
Three!
392
00:33:27,470 --> 00:33:29,804
Here it is.
393
00:33:30,286 --> 00:33:31,268
I don't want it.
394
00:33:31,310 --> 00:33:32,968
Come on, take it.
395
00:33:33,230 --> 00:33:34,571
No, I don't want it.
396
00:33:34,925 --> 00:33:36,103
Or I'll wipe it for you.
397
00:33:36,173 --> 00:33:37,667
No, I'll do it myself.
398
00:33:37,901 --> 00:33:38,599
Come on.
399
00:33:38,734 --> 00:33:41,035
I don't need it. You are a ghost.
400
00:33:41,166 --> 00:33:42,442
I told you I'll wipe it myself.
401
00:33:42,478 --> 00:33:44,747
I'll wipe it myself, don't you hear?
402
00:33:50,797 --> 00:33:52,620
Aoy, what's wrong?
403
00:33:53,198 --> 00:33:54,791
Ghost!
404
00:33:54,925 --> 00:33:56,965
Hey, it's okay.
405
00:33:57,230 --> 00:33:58,757
Damn, a ghost again?
406
00:34:01,485 --> 00:34:03,143
According to what happened,
407
00:34:03,950 --> 00:34:07,659
Your squad has to be responsible
by guarding tonight.
408
00:34:08,365 --> 00:34:09,226
Copy?
409
00:34:09,581 --> 00:34:10,475
Yes, sir!
410
00:34:12,973 --> 00:34:16,902
Crap, I haven't wiped my ass.
411
00:34:17,390 --> 00:34:18,470
Bitch.
412
00:34:19,885 --> 00:34:24,108
I'm so tired, been guarding for hours.
413
00:34:24,366 --> 00:34:25,959
Haven't got any sleep.
414
00:34:41,198 --> 00:34:44,231
Are we in a wrong tent?
415
00:34:44,845 --> 00:34:47,114
No, those are our bags.
416
00:34:47,598 --> 00:34:49,191
Don't you think?
417
00:34:50,157 --> 00:34:55,209
I think, when we have a man
laying down on our tent...
418
00:34:55,309 --> 00:34:59,717
It means he wants to get laid with us.
419
00:34:59,790 --> 00:35:02,757
This is such a beautiful thing
that happened today.
420
00:35:12,110 --> 00:35:13,898
Tight ass.
421
00:35:14,030 --> 00:35:16,135
It makes me want to see his face.
422
00:35:54,285 --> 00:35:56,904
Damn! The phone got taken...
423
00:35:57,421 --> 00:35:59,309
What am I going to use for video clips?
424
00:35:59,949 --> 00:36:02,764
The deadline upload is tomorrow.
425
00:36:04,462 --> 00:36:06,284
Why would you worry about this now?
426
00:36:06,605 --> 00:36:07,979
Just get pass tonight, alright?
427
00:36:08,109 --> 00:36:09,189
He's right.
428
00:36:13,837 --> 00:36:15,299
I'm sleepy.
429
00:36:15,630 --> 00:36:17,866
Don't you sleep.
430
00:36:18,669 --> 00:36:19,563
Why not?
431
00:36:20,333 --> 00:36:22,984
You know the story about Danai.
432
00:36:23,789 --> 00:36:25,447
I read from the internet.
433
00:36:25,549 --> 00:36:28,069
It said if someone sleeps
during the night shift,
434
00:36:29,101 --> 00:36:30,924
his ghost will come to punish you.
435
00:36:32,685 --> 00:36:35,304
Win, so many excuses.
436
00:36:35,469 --> 00:36:36,713
It's getting annoying.
437
00:36:36,877 --> 00:36:39,016
I think you better shut up.
438
00:36:39,726 --> 00:36:41,449
It's my mouth, not yours.
439
00:36:41,550 --> 00:36:42,924
Stay out of this, asshole.
440
00:36:42,989 --> 00:36:43,589
Want a fight?
441
00:36:43,725 --> 00:36:44,324
Pe, don't!
442
00:36:44,430 --> 00:36:45,477
Win, enough.
443
00:36:46,798 --> 00:36:48,172
What the hell.
444
00:36:55,757 --> 00:36:56,935
Who is sleeping?
445
00:36:57,837 --> 00:36:59,047
It's just us here.
446
00:36:59,117 --> 00:37:01,027
Yes, here.
447
00:37:03,437 --> 00:37:05,379
Nick can sleep with his eyes open.
448
00:37:05,837 --> 00:37:07,081
I've seen it before.
449
00:37:07,149 --> 00:37:08,197
Are you sure?
450
00:37:08,365 --> 00:37:09,413
Watch this.
451
00:37:13,965 --> 00:37:15,787
See, you guys believe me now?
452
00:37:15,917 --> 00:37:17,226
That's scary shit.
453
00:37:17,325 --> 00:37:18,601
We are in trouble.
454
00:37:28,621 --> 00:37:30,028
Who is sleeping in duty?
455
00:37:30,541 --> 00:37:32,330
I can hear you snore from afar.
456
00:37:33,517 --> 00:37:35,427
Atten-tion!
457
00:37:45,133 --> 00:37:47,402
Country! Honor! Discipline!
458
00:37:47,469 --> 00:37:49,858
Courage! Patience! Unity!
459
00:37:49,933 --> 00:37:51,908
Fight till last breath, Hooyah.
460
00:37:52,493 --> 00:37:53,802
Do you think it's him?
461
00:37:53,869 --> 00:37:55,462
Shut up.
462
00:37:56,141 --> 00:37:58,246
Ling, go and have a look.
463
00:37:58,381 --> 00:37:59,461
Why me?
464
00:37:59,565 --> 00:38:00,492
Do it!
465
00:38:00,878 --> 00:38:01,958
Alright.
466
00:38:09,773 --> 00:38:10,755
It's him.
467
00:38:11,373 --> 00:38:13,610
Country! Honor! Discipline!
468
00:38:13,741 --> 00:38:16,163
Courage! Patience! Unity!
469
00:38:16,301 --> 00:38:18,024
Fight till last breath, Hooyah.
470
00:39:09,069 --> 00:39:10,498
Why does everyone stuck in here?
471
00:39:10,669 --> 00:39:12,163
Get back to your tent now.
472
00:39:14,861 --> 00:39:15,460
Get up!
473
00:39:15,502 --> 00:39:16,712
Yes.
Yes.
474
00:39:53,605 --> 00:39:55,907
It's me. Can I sleep here?
475
00:40:10,085 --> 00:40:10,849
Squad 4!
476
00:40:10,917 --> 00:40:12,029
Squad 4!
477
00:40:13,765 --> 00:40:14,780
Forming Forward.
478
00:40:14,821 --> 00:40:16,065
Forming Forward.
479
00:40:16,101 --> 00:40:17,181
March.
480
00:40:17,285 --> 00:40:18,529
March.
481
00:40:18,661 --> 00:40:19,359
Simultaneously.
482
00:40:19,429 --> 00:40:20,258
Simultaneously.
483
00:40:20,357 --> 00:40:21,022
Let's go!
484
00:40:21,093 --> 00:40:22,108
Let's go!
485
00:40:35,077 --> 00:40:36,189
Aoy!
486
00:40:41,893 --> 00:40:42,875
Aoy!
487
00:40:43,429 --> 00:40:44,858
Are you alright?
Yes.
488
00:40:44,901 --> 00:40:46,178
Did you hurt anything?
489
00:40:52,325 --> 00:40:53,438
Aoy, bitch!
490
00:40:53,733 --> 00:40:55,010
How long will you be there?
491
00:40:55,109 --> 00:40:56,484
Get up! Hurry!
492
00:40:56,741 --> 00:40:59,075
TT, you are cruel!
493
00:41:00,389 --> 00:41:01,120
Let's go!
494
00:41:01,157 --> 00:41:04,191
Hooyah! Hooyah!
495
00:41:04,325 --> 00:41:06,234
Hooyah! Hooyah!
496
00:41:06,341 --> 00:41:08,675
Hooyah! Hooyah!
497
00:41:21,317 --> 00:41:22,332
Naen.
498
00:41:24,517 --> 00:41:28,030
Seriously, why are you mad at me?
499
00:41:28,805 --> 00:41:30,529
If you did your job well that night,
500
00:41:31,045 --> 00:41:31,993
It wouldn't happen.
501
00:41:32,037 --> 00:41:32,833
You're the one who asked me.
502
00:41:32,869 --> 00:41:34,876
And why did you offer yourself?
503
00:41:35,237 --> 00:41:37,954
If you can't do what you promise,
you deserve that.
504
00:41:37,989 --> 00:41:39,876
But I'm not the one who made Danai...
505
00:42:35,685 --> 00:42:37,212
Do you think we'll see him again?
506
00:42:37,413 --> 00:42:38,755
Scary as hell.
507
00:42:42,405 --> 00:42:45,154
Hey I'm just saying, alright?
508
00:42:45,412 --> 00:42:47,584
You look frightened as shit.
509
00:42:51,621 --> 00:42:54,752
I think this doesn't look right.
510
00:42:55,045 --> 00:42:56,834
Do you get us lost, Ling?
511
00:42:56,965 --> 00:42:58,241
Just calm down.
512
00:42:58,405 --> 00:43:00,510
I am just following the way they told us.
513
00:43:02,469 --> 00:43:04,608
Pu, use the compass app, will you?
514
00:43:04,805 --> 00:43:05,983
Yeah, do it.
515
00:43:06,565 --> 00:43:08,769
Wait, even though we know the direction...
516
00:43:08,869 --> 00:43:12,218
We still don't know the way out, right?
517
00:43:12,517 --> 00:43:13,891
Yeah, you are right.
518
00:43:17,861 --> 00:43:19,137
This way.
519
00:43:21,349 --> 00:43:23,836
There. - The instructor.
520
00:43:23,877 --> 00:43:25,218
Let's go, go!
521
00:43:27,044 --> 00:43:28,386
Why do you stop?
522
00:43:28,741 --> 00:43:30,628
Why don't you go?
Why do you stop?
523
00:43:33,093 --> 00:43:34,816
Don't you think that sounds familiar?
524
00:43:35,844 --> 00:43:37,251
Yeah!
525
00:43:37,764 --> 00:43:39,291
Get back, get back!
526
00:43:46,725 --> 00:43:47,837
Hurry!
527
00:43:54,661 --> 00:43:56,668
Nick, why are you still there?
528
00:44:02,629 --> 00:44:04,058
I have an idea.
529
00:44:05,444 --> 00:44:06,492
The commander is here!
530
00:44:06,597 --> 00:44:08,604
Present Arms!
531
00:44:08,677 --> 00:44:09,506
Attention!
532
00:44:25,829 --> 00:44:26,941
Shit!
533
00:44:27,749 --> 00:44:28,577
Quickly.
534
00:44:28,644 --> 00:44:29,593
Go, go.
535
00:44:35,173 --> 00:44:36,449
Shit.
536
00:44:37,605 --> 00:44:39,066
How dare you fool me!
537
00:44:53,317 --> 00:44:55,651
Hey, let's count.
538
00:44:55,780 --> 00:44:56,795
See if we are all here.
539
00:44:56,932 --> 00:44:57,663
One.
540
00:44:57,765 --> 00:44:58,430
Two.
541
00:44:58,533 --> 00:44:59,198
Three.
542
00:44:59,268 --> 00:44:59,934
Four.
543
00:45:00,068 --> 00:45:00,668
Five.
544
00:45:00,805 --> 00:45:01,088
Six.
545
00:45:01,188 --> 00:45:01,668
Seven.
546
00:45:01,669 --> 00:45:02,171
Eight.
547
00:45:02,277 --> 00:45:02,876
Nine.
548
00:45:02,917 --> 00:45:03,516
Ten.
549
00:45:03,589 --> 00:45:04,385
Eleven.
550
00:45:05,189 --> 00:45:06,116
Twelve.
551
00:45:20,645 --> 00:45:22,979
Why don't you follow us? Pay respect.
552
00:45:29,189 --> 00:45:30,301
Assholes.
553
00:45:30,884 --> 00:45:32,313
You think you are funny?
554
00:45:41,764 --> 00:45:43,707
We can't just run around like this.
555
00:45:44,036 --> 00:45:45,019
We have to fight.
556
00:45:45,284 --> 00:45:47,739
Fight with what? That's a ghost.
557
00:45:48,645 --> 00:45:50,270
Come on, I have an idea.
558
00:45:51,269 --> 00:45:52,414
What idea?
559
00:45:52,868 --> 00:45:53,981
Fart at him.
560
00:45:55,300 --> 00:45:56,544
Duh!
561
00:45:56,837 --> 00:45:57,819
Idiot!
562
00:45:57,957 --> 00:45:59,386
If you can fart him away...
563
00:45:59,461 --> 00:46:01,981
this will rock the black magic world.
564
00:46:02,405 --> 00:46:03,071
Let's go.
565
00:46:03,109 --> 00:46:04,057
Stupid ass.
566
00:46:04,196 --> 00:46:05,179
Brainless.
567
00:46:05,221 --> 00:46:06,814
Asshole! - Idiot.
568
00:46:06,885 --> 00:46:08,226
Bullshit, dimwit.
569
00:46:09,477 --> 00:46:11,549
I shouldn't have.
570
00:46:11,845 --> 00:46:13,306
Guys, wait up!
571
00:46:17,669 --> 00:46:18,716
Stop!
572
00:46:19,812 --> 00:46:22,595
Tee, why do you stop?
573
00:46:23,652 --> 00:46:26,522
Pu, can I borrow your phone?
574
00:46:26,789 --> 00:46:27,999
What for?
575
00:46:28,517 --> 00:46:31,899
I think it's near deadline
for sending in the video clip.
576
00:46:32,644 --> 00:46:33,692
What are you going to do?
577
00:46:33,796 --> 00:46:36,218
Take a video clip.
578
00:46:36,517 --> 00:46:38,110
Are you not scared of Danai?
579
00:46:38,244 --> 00:46:42,434
We have come this far, he wouldn't catch up.
580
00:46:43,173 --> 00:46:44,864
Shit!
581
00:46:46,372 --> 00:46:47,779
And three - four!
582
00:46:50,085 --> 00:46:52,802
You don't need to say goodbye,
583
00:46:52,900 --> 00:46:55,835
I can see it in your eyes.
584
00:46:55,972 --> 00:46:58,143
Every moves you make,
585
00:46:58,277 --> 00:47:01,343
is telling me that you are leaving.
586
00:47:01,477 --> 00:47:06,463
You don't need to say,
I can see it in your eyes.
587
00:47:06,565 --> 00:47:07,906
It hurts enough without saying,
588
00:47:07,941 --> 00:47:09,315
hurts even more when you do.
589
00:47:09,349 --> 00:47:12,545
I know you don't love me.
590
00:47:13,477 --> 00:47:17,949
You don't understand anymore.
591
00:47:18,181 --> 00:47:19,969
I can see that you want to leave.
592
00:47:20,005 --> 00:47:22,012
Look, I told you.
593
00:47:22,148 --> 00:47:25,312
If we follow this squad,
there must be something fun.
594
00:47:25,413 --> 00:47:28,413
This is such a beautiful thing
that happened today.
595
00:47:28,549 --> 00:47:33,022
Nu Lek thinks we should go look closer.
596
00:47:33,541 --> 00:47:34,304
Wait up.
597
00:47:34,597 --> 00:47:39,233
Ploy Suay thinks your face is a bit too white,
Nu Lek.
598
00:47:39,940 --> 00:47:41,347
Not at all.
599
00:47:41,668 --> 00:47:46,589
Me thinks me look very natural tonight.
600
00:47:46,660 --> 00:47:48,351
Yeah, very!
601
00:47:49,477 --> 00:47:51,844
Med Noon, Ploy Suay, Nu Lek.
602
00:47:52,197 --> 00:47:53,342
Get back to your tent.
603
00:47:54,469 --> 00:47:55,581
Your spouse is here.
604
00:47:55,716 --> 00:47:56,644
Yours, not mine.
605
00:47:56,772 --> 00:47:59,358
No, he is not mine.
606
00:47:59,429 --> 00:48:02,528
He has come on my lap against my will.
607
00:48:02,661 --> 00:48:05,028
But you both screwed him, I didn't.
608
00:48:05,156 --> 00:48:05,723
Crazy bitch.
609
00:48:05,829 --> 00:48:07,651
I did it gently.
610
00:48:07,684 --> 00:48:09,594
Yeah, I just poked him.
611
00:48:09,669 --> 00:48:10,716
Quick!
612
00:48:10,756 --> 00:48:12,163
Back to your tent.
613
00:48:12,645 --> 00:48:13,986
Fine, whatever.
614
00:48:19,492 --> 00:48:20,637
Hurry up.
615
00:48:21,445 --> 00:48:22,939
Take it easy.
616
00:48:27,909 --> 00:48:29,981
That's it.
617
00:48:33,125 --> 00:48:34,237
I look great.
618
00:48:34,404 --> 00:48:36,346
What's that?
619
00:48:36,517 --> 00:48:37,444
Where?
620
00:48:37,509 --> 00:48:39,134
Where, where is it?
621
00:48:39,589 --> 00:48:40,516
Here.
622
00:48:59,364 --> 00:49:00,193
Help!
623
00:49:00,228 --> 00:49:01,984
Help us, Instructor Thep.
624
00:49:18,245 --> 00:49:19,455
Lieutenant,
625
00:49:20,932 --> 00:49:22,623
Let me handle this youngsters.
626
00:49:24,164 --> 00:49:25,920
How dare you give me an order!
627
00:49:26,596 --> 00:49:27,774
What's your rank?
628
00:49:28,037 --> 00:49:28,735
Staff Sergeant, sir.
629
00:49:28,805 --> 00:49:30,398
Louder! - Staff Sergeant, sir!
630
00:49:32,901 --> 00:49:36,610
And how dare you give an order
to a commander?
631
00:49:39,748 --> 00:49:41,155
100 Pushups.
632
00:49:42,052 --> 00:49:42,531
Now!
633
00:49:42,597 --> 00:49:43,524
Yes, sir!
634
00:49:46,629 --> 00:49:47,577
One.
635
00:49:48,005 --> 00:49:48,899
Two.
636
00:49:49,413 --> 00:49:50,274
Three.
637
00:49:51,012 --> 00:49:51,994
Four.
638
00:49:52,293 --> 00:49:53,241
Five.
639
00:49:53,605 --> 00:49:54,782
Six. - Louder!
640
00:49:54,981 --> 00:49:55,929
Seven.
641
00:49:56,197 --> 00:49:57,145
Eight.
642
00:49:57,445 --> 00:49:58,306
Nine.
643
00:49:58,596 --> 00:49:59,644
Ten.
644
00:49:59,877 --> 00:50:00,705
Eleven.
645
00:50:01,285 --> 00:50:02,845
Twelve. - All the way up, all the way down.
646
00:50:02,917 --> 00:50:03,932
Thirteen.
647
00:50:04,548 --> 00:50:05,497
Fourteen.
648
00:50:06,372 --> 00:50:07,038
Fifteen.
649
00:50:07,076 --> 00:50:08,156
Louder!
650
00:50:08,357 --> 00:50:09,305
Sixteen.
651
00:50:10,341 --> 00:50:11,617
Stronger!
652
00:50:12,036 --> 00:50:12,985
Eighteen.
653
00:50:13,669 --> 00:50:14,562
Nineteen.
654
00:50:15,364 --> 00:50:16,477
Twenty.
655
00:50:17,253 --> 00:50:18,081
Hurry up.
656
00:50:18,148 --> 00:50:18,847
Shit!
657
00:50:19,044 --> 00:50:20,026
Shit!
658
00:50:20,549 --> 00:50:22,109
C'mon, uploading faster.
659
00:50:29,604 --> 00:50:31,098
Aoy, are you okay?
660
00:50:31,844 --> 00:50:32,989
My leg hurts.
661
00:50:35,876 --> 00:50:37,120
How are you?
662
00:50:37,829 --> 00:50:39,006
Can you walk?
663
00:50:39,044 --> 00:50:40,026
I can't.
664
00:50:41,157 --> 00:50:42,651
Let me carry you.
665
00:50:48,933 --> 00:50:50,875
So romantic!
666
00:50:50,980 --> 00:50:52,769
Such a gentleman.
667
00:50:53,316 --> 00:50:56,066
Let's go, go!
668
00:50:56,740 --> 00:50:58,017
Do we know where to go?
669
00:50:58,116 --> 00:51:00,571
I don't know. Ling leads us here.
670
00:51:08,356 --> 00:51:12,066
I'm sorry that I pissed on your head
the other day.
671
00:51:12,324 --> 00:51:15,870
But it's enough.
We've seen ghost the whole day.
672
00:51:15,940 --> 00:51:18,591
I'm not here to haunt you.
673
00:51:21,637 --> 00:51:23,579
I saw that you are looking for a way out.
674
00:51:24,709 --> 00:51:26,083
I want to help.
675
00:51:29,828 --> 00:51:31,257
But you'll have to help me.
676
00:51:31,876 --> 00:51:33,786
What can we do for you?
677
00:51:34,948 --> 00:51:36,858
Let me go back to Bangkok with you guys.
678
00:51:37,988 --> 00:51:39,232
How so?
679
00:51:41,124 --> 00:51:41,920
Aoy.
680
00:51:42,468 --> 00:51:43,417
Wipe your ass yet?
681
00:51:47,524 --> 00:51:48,571
Aoy!
682
00:51:52,324 --> 00:51:53,633
How did you die?
683
00:51:58,084 --> 00:52:00,059
Have you heard about a JROTC cadet,
684
00:52:00,932 --> 00:52:02,875
that was beaten up to death by Lt. Danai?
685
00:52:02,917 --> 00:52:03,997
What?
686
00:52:04,229 --> 00:52:05,538
Don't tell us that you are...
687
00:52:07,652 --> 00:52:09,627
Yes, that's me.
688
00:52:13,732 --> 00:52:17,277
But it's not what everyone thinks.
689
00:52:31,332 --> 00:52:32,859
Are you sleeping in duty?
690
00:52:33,637 --> 00:52:34,138
No, sir.
691
00:52:34,276 --> 00:52:35,072
Liar.
692
00:52:35,588 --> 00:52:36,537
Get up!
693
00:52:38,885 --> 00:52:40,673
And look how you dress!
694
00:52:41,669 --> 00:52:44,189
Is it that hot, so that you fold your sleeves?
695
00:52:45,220 --> 00:52:46,594
No, sir. - Get down!
696
00:52:48,644 --> 00:52:50,204
10 rolls to the right.
697
00:52:50,468 --> 00:52:51,810
10 rolls to the left.
698
00:52:51,877 --> 00:52:53,851
10 to the right, 10 to the left.
699
00:52:53,988 --> 00:52:55,003
Go!
700
00:52:57,572 --> 00:52:58,466
Count!
701
00:52:58,597 --> 00:52:59,579
One.
702
00:53:00,644 --> 00:53:01,953
Two.
703
00:53:02,564 --> 00:53:04,953
Three. - Come back, and in position.
704
00:53:05,157 --> 00:53:06,139
In position!
705
00:53:06,244 --> 00:53:07,171
50 sets!
706
00:53:07,237 --> 00:53:08,130
50 sets!
707
00:53:08,164 --> 00:53:08,796
50 sets!
708
00:53:08,868 --> 00:53:09,631
50 sets!
709
00:53:09,668 --> 00:53:10,300
Go!
710
00:53:10,372 --> 00:53:12,739
1-2-3-One!
711
00:53:12,868 --> 00:53:15,105
1-2-3-Two!
712
00:53:15,236 --> 00:53:16,763
Push-ups, in position.
713
00:53:17,444 --> 00:53:17,945
In position!
714
00:53:17,988 --> 00:53:20,509
Your gun, where is your gun?
715
00:53:20,804 --> 00:53:21,470
100!
716
00:53:21,572 --> 00:53:22,052
100!
717
00:53:22,085 --> 00:53:22,717
100!
718
00:53:22,756 --> 00:53:23,290
100!
719
00:53:23,396 --> 00:53:24,160
Go!
720
00:53:26,148 --> 00:53:27,522
One...
721
00:53:28,164 --> 00:53:29,342
Two...
722
00:53:31,620 --> 00:53:32,668
Three...
723
00:53:34,117 --> 00:53:35,327
Four...
724
00:53:42,244 --> 00:53:44,187
Lieutenant, I can't do it anymore.
725
00:53:44,324 --> 00:53:45,600
Can't do it?
726
00:53:45,700 --> 00:53:48,635
You make a mistake, you're responsible.
727
00:53:48,804 --> 00:53:49,982
100 more.
728
00:53:53,124 --> 00:53:54,585
100 more.
729
00:53:55,076 --> 00:53:56,004
Go!
730
00:53:59,012 --> 00:54:00,060
One...
731
00:54:02,212 --> 00:54:02,779
Two...
732
00:54:02,852 --> 00:54:03,583
Louder!
733
00:54:05,028 --> 00:54:06,272
Seventy - five...
734
00:54:06,404 --> 00:54:07,680
I had a heart condition.
735
00:54:07,844 --> 00:54:09,022
Seventy - six...
736
00:54:09,060 --> 00:54:10,435
but nobody knew.
737
00:54:11,428 --> 00:54:14,941
I've tried to tell him, but he didn't listen.
738
00:54:23,460 --> 00:54:24,954
Ying, are you okay?
739
00:54:25,060 --> 00:54:27,067
Guys, come help Ying!
740
00:54:27,556 --> 00:54:29,182
Ying, what's wrong? Ying!
741
00:54:29,604 --> 00:54:31,033
Push-ups, in position.
742
00:54:32,069 --> 00:54:33,181
100!
743
00:54:33,764 --> 00:54:36,131
Responsible for you mistake!
744
00:54:37,988 --> 00:54:39,264
Ying, what's wrong?
745
00:54:39,780 --> 00:54:41,951
Guys, come help Ying!
746
00:54:42,148 --> 00:54:43,042
Ying!
747
00:54:43,076 --> 00:54:44,832
Where are you guys? Help!
748
00:54:45,796 --> 00:54:47,454
But the most important thing is...
749
00:54:47,556 --> 00:54:49,116
Danai's reason.
750
00:54:51,940 --> 00:54:53,849
Are you still mad at him?
751
00:54:55,717 --> 00:54:57,659
Of course, I am.
752
00:54:59,364 --> 00:55:00,444
But then what?
753
00:55:04,292 --> 00:55:05,983
I was just someone who was controlled.
754
00:55:08,324 --> 00:55:10,779
Is there anything I can do more?
755
00:55:24,036 --> 00:55:25,345
For Danai...
756
00:55:26,500 --> 00:55:28,060
You don't have to be afraid of him.
757
00:55:28,868 --> 00:55:31,901
If you are not afraid of ghosts like us.
758
00:55:33,028 --> 00:55:34,490
We couldn't do any harm to you.
759
00:55:36,420 --> 00:55:38,525
But I'm scared of the ghost.
760
00:55:39,204 --> 00:55:40,830
Yeah.
761
00:55:46,724 --> 00:55:47,553
Hurry.
762
00:55:52,516 --> 00:55:55,265
Walk through the waterfall,
you'll find the way out.
763
00:55:55,812 --> 00:55:56,673
Not far now.
764
00:55:57,796 --> 00:55:59,357
Run! The ghost is coming.
765
00:56:00,036 --> 00:56:01,116
I'm out of here.
766
00:56:18,756 --> 00:56:19,738
I...
767
00:56:21,636 --> 00:56:22,814
am sorry.
768
00:56:46,756 --> 00:56:47,901
Pussy.
769
00:56:48,036 --> 00:56:50,142
Don't even know how to smoke.
770
00:56:50,532 --> 00:56:51,939
Go to look out then.
771
00:57:03,716 --> 00:57:06,334
What are you doing?
772
00:57:24,772 --> 00:57:26,714
Do you think you can run away from me?
773
00:57:32,164 --> 00:57:33,986
"Dangerous. Land Mines"
774
00:57:35,556 --> 00:57:36,800
Shit.
775
00:57:39,492 --> 00:57:41,728
Don't get in.
776
00:57:41,924 --> 00:57:45,273
It's dangerous, get out!
777
00:57:46,020 --> 00:57:48,540
Don't get in, it's dangerous.
778
00:57:48,771 --> 00:57:49,819
Get out of there!
779
00:57:50,244 --> 00:57:51,585
No!
780
00:58:22,916 --> 00:58:24,378
Help...
781
00:58:27,204 --> 00:58:28,481
...me.
782
00:58:52,548 --> 00:58:55,231
Pay respect to instructor Danai!
783
00:58:55,684 --> 00:58:57,888
Attention!
784
00:59:14,884 --> 00:59:15,931
It was you!
785
00:59:16,868 --> 00:59:18,461
That night...
786
00:59:19,780 --> 00:59:21,689
I didn't mean it.
787
00:59:23,236 --> 00:59:25,145
But tonight...
788
00:59:25,764 --> 00:59:27,258
I mean it!
789
00:59:39,075 --> 00:59:41,345
What do we do? - You go.
790
00:59:41,476 --> 00:59:42,370
You go, go.
791
00:59:42,436 --> 00:59:45,251
Why don't you help him? He's your friend.
792
01:00:01,956 --> 01:00:03,200
Run!
793
01:00:04,004 --> 01:00:04,898
Go!
794
01:00:05,028 --> 01:00:06,915
Naen, hurry up!
795
01:00:08,068 --> 01:00:09,824
Hurry up!
796
01:00:11,908 --> 01:00:15,039
Have a lot more time to practice
after death, huh?
797
01:00:15,332 --> 01:00:18,082
You should give up training and go to reborn.
798
01:00:18,212 --> 01:00:19,554
How dare you talking shit to me!
799
01:00:24,740 --> 01:00:26,234
I'm your trainer.
800
01:00:27,396 --> 01:00:28,476
We all are dead.
801
01:00:28,643 --> 01:00:30,618
We're not trainer nor trainee.
802
01:00:45,315 --> 01:00:46,297
Get up.
803
01:00:46,468 --> 01:00:47,134
Fight me.
804
01:00:47,331 --> 01:00:48,509
Get up.
805
01:00:50,211 --> 01:00:51,488
I told you to get up.
806
01:01:21,283 --> 01:01:23,869
Can't escape that way, what is going on?
807
01:01:24,708 --> 01:01:25,340
Instructor Thep.
808
01:01:25,412 --> 01:01:26,622
What's going on?
809
01:01:33,508 --> 01:01:35,134
Squad 4, are you all here?
810
01:01:35,683 --> 01:01:36,479
Yes, sir!
811
01:01:36,547 --> 01:01:37,976
Alright, you can go to bed.
812
01:01:38,308 --> 01:01:39,202
Copy?
813
01:01:39,396 --> 01:01:40,508
Yes, sir!
814
01:01:40,995 --> 01:01:43,232
Instructor Thep, what's wrong?
815
01:01:56,068 --> 01:01:57,475
You're okay now?
816
01:02:01,380 --> 01:02:02,557
Sort of.
817
01:02:03,108 --> 01:02:05,628
Come to stay in my tent tonight then?
818
01:02:07,971 --> 01:02:10,622
Asshole, I'm not a homo.
819
01:02:14,052 --> 01:02:15,906
I forgot to tell you guys.
820
01:02:17,284 --> 01:02:19,072
When I said I was going home with you.
821
01:02:19,268 --> 01:02:21,177
I have to possess someone.
822
01:02:21,763 --> 01:02:23,770
You just...
823
01:02:24,036 --> 01:02:25,662
pick the right choice!
824
01:02:29,284 --> 01:02:30,593
Let's go.
825
01:02:40,067 --> 01:02:40,961
Hooyah!
826
01:02:41,027 --> 01:02:42,304
Hooyah! - Go, jump!
827
01:02:47,108 --> 01:02:48,352
Oh my god!
828
01:02:52,452 --> 01:02:54,044
Are you jumping? - I'm not ready!
829
01:02:54,276 --> 01:02:55,585
Ready or not... go!
830
01:02:59,171 --> 01:03:00,131
I wanna go to the toilet.
831
01:03:00,131 --> 01:03:02,041
It's down there, go!
832
01:03:04,740 --> 01:03:05,820
Jump. - No.
833
01:03:05,923 --> 01:03:06,851
Jump.
834
01:03:08,355 --> 01:03:09,119
No, sir.
835
01:03:09,156 --> 01:03:09,636
Jump.
836
01:03:09,731 --> 01:03:10,746
No, I won't. - Jump.
837
01:03:14,084 --> 01:03:14,945
No.
838
01:03:15,044 --> 01:03:16,385
Go ahead, it's quick.
839
01:03:22,724 --> 01:03:23,901
Shit, who screamed so loud?
840
01:03:24,004 --> 01:03:24,986
Fresh.
841
01:03:25,027 --> 01:03:26,369
So gay. - So loud.
842
01:03:26,564 --> 01:03:29,597
That's so gay. - That was so loud.
843
01:03:30,787 --> 01:03:35,708
Why are you guys screaming like a fag?
844
01:03:35,972 --> 01:03:36,986
Aren't you embarrassed?
845
01:03:37,059 --> 01:03:39,361
How about you? What's wrong?
846
01:03:39,620 --> 01:03:40,896
Are you possessed or something?
847
01:03:44,739 --> 01:03:46,528
You guys are idiots!
848
01:03:47,748 --> 01:03:48,696
Is he out of his mind?
849
01:03:48,868 --> 01:03:50,046
What's wrong?
850
01:03:50,403 --> 01:03:52,705
He is so crazy? Is he drunk?
851
01:04:00,388 --> 01:04:01,500
Ling.
852
01:04:01,700 --> 01:04:02,747
What's up?
853
01:04:03,171 --> 01:04:04,349
Come with me.
854
01:04:04,547 --> 01:04:06,784
I think I lost my ring at the jumping tower.
855
01:04:07,427 --> 01:04:08,954
You have to help me find it.
856
01:04:09,891 --> 01:04:10,720
Let's go.
857
01:04:11,427 --> 01:04:12,376
Yeah.
858
01:04:52,260 --> 01:04:53,950
I don't think it's down here.
859
01:04:54,692 --> 01:04:56,218
Let's go find up there.
860
01:05:16,676 --> 01:05:17,853
Naen.
861
01:05:21,507 --> 01:05:22,849
I think we should go back.
862
01:05:22,948 --> 01:05:25,119
If they found us, we'll be in trouble.
863
01:05:25,220 --> 01:05:26,235
Let's go.
864
01:05:26,595 --> 01:05:27,708
You are scared of them?
865
01:05:29,283 --> 01:05:31,836
This ring is important to me.
866
01:05:34,371 --> 01:05:35,386
Don't you understand?
867
01:05:35,428 --> 01:05:38,624
Calm down, I'm just saying.
868
01:05:46,851 --> 01:05:50,047
People that never want to
help others like you guys...
869
01:05:52,644 --> 01:05:53,985
should not live.
870
01:05:58,275 --> 01:06:00,926
Naen, what the hell are you doing?
871
01:06:11,075 --> 01:06:12,963
To be a JROTC cadet...
872
01:06:14,372 --> 01:06:16,346
is not only about discipline,
873
01:06:17,027 --> 01:06:18,402
but also being generous...
874
01:06:20,451 --> 01:06:21,913
That's important.
875
01:06:24,003 --> 01:06:25,825
Especially the latter one,
876
01:06:27,043 --> 01:06:29,280
If you overlook...
877
01:06:30,179 --> 01:06:31,390
You...
878
01:06:32,803 --> 01:06:34,527
should look back into your humanity.
879
01:06:53,100 --> 01:06:54,027
Do you copy?
880
01:06:54,572 --> 01:06:55,237
Yes, sir!
881
01:06:55,307 --> 01:06:55,973
Copy?
882
01:06:56,107 --> 01:06:57,035
Yes, sir!
883
01:07:02,827 --> 01:07:06,307
So now you get the meaning of unity.
884
01:07:08,587 --> 01:07:09,864
All 3 of you...
885
01:07:09,963 --> 01:07:11,654
fall down here together!
886
01:07:23,947 --> 01:07:25,191
Nak Naen!
887
01:07:25,419 --> 01:07:27,590
What the hell, we are friends.
888
01:07:32,139 --> 01:07:33,317
What should we do?
889
01:07:33,388 --> 01:07:34,769
Let's get those instructors to help.
890
01:07:35,083 --> 01:07:37,058
Come on. Hurry.
891
01:07:37,355 --> 01:07:38,151
Hurry!
892
01:07:38,220 --> 01:07:39,234
They are going down.
893
01:07:39,307 --> 01:07:45,537
I'll help you right away, to get the black ballot.
894
01:07:50,891 --> 01:07:52,353
Instructor Thep, let's help us at jumping tower
895
01:07:52,491 --> 01:07:56,103
Why these kids are training at night?
896
01:07:58,763 --> 01:08:02,593
Mom, I survive.
897
01:08:05,516 --> 01:08:06,563
He has replied.
898
01:08:07,467 --> 01:08:08,711
Oh my god!
899
01:08:09,868 --> 01:08:11,493
What do we do?
900
01:08:16,395 --> 01:08:18,118
Please let us go.
901
01:08:18,604 --> 01:08:23,077
You know, if we helped you back then...
902
01:08:23,660 --> 01:08:25,547
we would be dead too.
903
01:08:26,796 --> 01:08:30,025
Dead that time or this time...
904
01:08:30,699 --> 01:08:31,976
makes no difference.
905
01:08:32,427 --> 01:08:34,315
Instructor Danai, I'm sorry.
906
01:08:34,412 --> 01:08:35,721
I'm sorry.
907
01:08:36,236 --> 01:08:38,821
I'm sorry. - I don't care if you are sorry.
908
01:08:39,595 --> 01:08:42,279
You are soldiers. You made mistakes...
909
01:08:42,604 --> 01:08:44,033
You have to be responsible.
910
01:08:58,091 --> 01:08:59,040
What should we do?
911
01:09:03,883 --> 01:09:07,942
For Danai, you don't have to be afraid of him.
912
01:09:08,716 --> 01:09:11,563
Ghosts like us, if you are not afraid...
913
01:09:12,747 --> 01:09:14,176
we couldn't do you any harm.
914
01:09:25,835 --> 01:09:27,013
Naen...
915
01:09:27,851 --> 01:09:29,477
Don't be afraid of him.
916
01:09:31,564 --> 01:09:35,426
If you aren't afraid, he can't control you.
917
01:10:14,668 --> 01:10:16,042
Naen!
918
01:10:29,195 --> 01:10:30,308
Naen!
919
01:10:30,795 --> 01:10:31,743
Naen!
920
01:10:37,003 --> 01:10:38,148
Naen!
921
01:10:43,435 --> 01:10:44,842
Please don't die.
922
01:10:44,971 --> 01:10:45,833
Naen.
923
01:10:47,756 --> 01:10:48,901
I'm...
924
01:10:53,931 --> 01:10:56,746
sorry...
925
01:11:02,316 --> 01:11:08,033
that I cause the death...
926
01:11:10,059 --> 01:11:11,848
of Danai.
927
01:11:16,556 --> 01:11:18,759
And that makes...
928
01:11:20,875 --> 01:11:22,915
you guys...
929
01:11:23,947 --> 01:11:25,638
in trouble.
930
01:11:31,916 --> 01:11:33,672
Forgive...
931
01:11:37,867 --> 01:11:40,071
me...
932
01:11:43,403 --> 01:11:45,225
please.
933
01:11:47,627 --> 01:11:48,521
Naen!
934
01:11:48,555 --> 01:11:50,148
Naen! - Naen!
935
01:11:50,764 --> 01:11:52,706
Stay with us.
936
01:11:53,323 --> 01:11:54,468
Naen!
937
01:11:54,539 --> 01:11:55,717
Naen!
938
01:12:33,963 --> 01:12:35,458
Hey, wait a second.
939
01:12:36,331 --> 01:12:38,022
See you in Bangkok.
940
01:12:38,379 --> 01:12:41,030
Naen, get well soon.
941
01:12:41,451 --> 01:12:43,076
We'll go to visit you.
942
01:12:43,307 --> 01:12:44,518
Good luck.
943
01:12:45,803 --> 01:12:47,428
See you soon. - Good luck.
944
01:12:59,180 --> 01:13:01,067
What's wrong with him?
945
01:13:01,227 --> 01:13:03,878
Why did he go to the hospital?
And who is that?
946
01:13:07,179 --> 01:13:08,772
Where have you been?
947
01:13:09,931 --> 01:13:11,841
Why didn't you take care of them?
948
01:13:12,427 --> 01:13:15,907
They got injured.
What kind of instructor are you?
949
01:13:17,163 --> 01:13:18,822
You guys too.
950
01:13:21,707 --> 01:13:23,715
What you supposed to do?
951
01:13:25,643 --> 01:13:28,545
Something went wrong,
and you still not realize?
952
01:13:30,475 --> 01:13:33,541
Brought you friends out and got injured.
953
01:13:35,723 --> 01:13:37,665
All of this squad...
954
01:13:38,219 --> 01:13:41,602
You don't pass this year!
955
01:13:43,627 --> 01:13:46,726
Come again next year.
956
01:13:48,651 --> 01:13:49,479
Get lost!
957
01:13:49,803 --> 01:13:51,145
I said get lost!
958
01:14:13,835 --> 01:14:16,999
I don't know if this situation with Danai
959
01:14:17,771 --> 01:14:20,138
that almost made me and
my friends die this time,
960
01:14:21,323 --> 01:14:26,277
made us realize
961
01:14:27,243 --> 01:14:30,309
what we did wrong at JROTC camp.
He is still in here.
962
01:14:31,083 --> 01:14:32,610
And never leave again.
963
01:14:33,387 --> 01:14:35,045
Waiting the new one,
964
01:14:35,563 --> 01:14:39,589
I only know that I feel blessed
that we survived here.
57978
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.