All language subtitles for JUL-271_FHD_badpapa_60

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada Download
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,063 --> 00:00:08,963 {\an4\fscx60\fscy60}유부녀비서, 땀과 입맞춤으로 범벅이 된 {\fscx140\fscy140}사장실 질내사정 성교 2 00:00:00,063 --> 00:00:08,963 {\fscx50\fscy50}[어른의심리]를 잘 알고있는 <<전속>> 카토 츠바키 X <<감독>> 나가에 의 {\fscx90\fscy90}최고 걸작!! 3 00:00:12,266 --> 00:00:22,266 {\fscx80\fscy80}JAPAN AV NTR Mania '배드파파' {\fscx140\fscy140}60{\fscx80\fscy80}번째 자막 제작 작품 {\fscx60\fscy60}2020년 7월 11일 배포 4 00:02:32,913 --> 00:02:36,062 그녀는 나의 아내, 츠바키 5 00:02:36,922 --> 00:02:39,579 원래는 이 회사의 사무원으로 지원했는데 6 00:02:40,259 --> 00:02:43,423 어떻게 된건지 사장의 비서가 되었다 7 00:02:45,517 --> 00:02:47,641 {\an5\fscx140\fscy140}
반년전 8 00:03:02,156 --> 00:03:03,422 어서와요~ 9 00:03:12,380 --> 00:03:13,677 무슨 일 있어? 10 00:03:16,561 --> 00:03:17,914 필요 없다네... 11 00:03:20,656 --> 00:03:21,640 뭐가? 12 00:03:23,201 --> 00:03:24,750 젊은 사람을 원하니까 13 00:03:26,189 --> 00:03:27,742 자진 퇴사 해줬으면 좋겠다고.. 14 00:03:29,664 --> 00:03:30,922 그렇게 열심히.. 15 00:03:31,375 --> 00:03:34,328 실적을 냈는데...! 그랬는데... 16 00:03:38,215 --> 00:03:39,239 그래.. 17 00:03:43,945 --> 00:03:45,536 별로 관계없잖아 18 00:03:46,609 --> 00:03:49,803 다른데도 당신을 필요로 하는 곳이 있을꺼야~ 19 00:04:07,734 --> 00:04:09,211 실례하겠습니다~ 20 00:04:12,547 --> 00:04:13,547 저... 21 00:04:13,976 --> 00:04:19,375 오늘 11시에 면접을 보기로한 카토라고 하는데요 22 00:04:19,742 --> 00:04:24,000 실례하지만.. 담당자분.. 계실까요..? 23 00:04:24,039 --> 00:04:28,094 불러드릴께요~ 자~ 이쪽으로 가시죠~ 24 00:04:29,500 --> 00:04:31,445 자~ 여기서 기다리고 계세요~ / 네~ 25 00:04:40,281 --> 00:04:42,836 아내는 가계를 돕기 위해서 26 00:04:43,465 --> 00:04:45,133 일할 곳을 찾기 시작했다 27 00:04:51,789 --> 00:04:52,789 안녕하세요~ 28 00:04:53,578 --> 00:04:56,219 카토입니다. 잘부탁드립니다. 29 00:04:56,243 --> 00:04:58,961 아~ 카토씨~ 자~ 않으세요~ 30 00:04:59,133 --> 00:05:00,539 실례하겠습니다~ 31 00:05:03,422 --> 00:05:06,781 저는 이 회사의 대표인 오자와라고 합니다 32 00:05:07,992 --> 00:05:10,273 아.... 대표..님.. 되시나요..? 33 00:05:11,172 --> 00:05:12,812 긴장...되네요.. 34 00:05:13,383 --> 00:05:14,570 긴장이 되나요? 35 00:05:15,461 --> 00:05:19,758 사실은 담당자가 급히 볼일이 생겨서 제가 보게되었습니다 36 00:05:20,414 --> 00:05:21,969 그렇습니까? 37 00:05:23,149 --> 00:05:24,601 이력서는 가져왔나요? 38 00:05:25,594 --> 00:05:26,594 네~ 39 00:05:36,027 --> 00:05:38,156 잘 부탁드립니다.. / 네~ 40 00:05:44,023 --> 00:05:46,015 분명 사무직으로 지원한거죠? 41 00:05:46,218 --> 00:05:47,242 네 42 00:05:48,648 --> 00:05:51,953 아~ 결혼전에는 경리를 했었네요~? 43 00:05:52,520 --> 00:05:53,336 네~! 44 00:05:54,015 --> 00:05:56,062 작은 회사였기 때문에 45 00:05:56,351 --> 00:05:58,750 경리 이외의 일도 해봤습니다 46 00:05:59,562 --> 00:06:01,140 다른 업무는 뭘 했었죠? 47 00:06:02,422 --> 00:06:06,992 이벤트 업종이었어서 회의 준비나 스탭과 전화 연락 48 00:06:07,286 --> 00:06:09,523 스케줄 관리도 해봤습니다 49 00:06:10,102 --> 00:06:11,515 대단하네요~ 50 00:06:12,125 --> 00:06:13,125 아뇨.. 51 00:06:13,780 --> 00:06:17,148 그럼~ 일을 그만둔 것은 결혼한 걸 계기로? 52 00:06:17,492 --> 00:06:18,977 네~ 그렇습니다~ 53 00:06:19,867 --> 00:06:22,265 그런데~ 왜 다시 일을 하려고 하나요? 54 00:06:24,148 --> 00:06:26,430 많이.. 창피한 일이지만.. 55 00:06:27,017 --> 00:06:31,113 남편이 정리해고를 당해서.. 수입이 끊겼기 때문에.. 56 00:06:32,765 --> 00:06:35,578 정리해고인가~ 요즘 살기 어렵네요~ 57 00:06:37,193 --> 00:06:38,461 그렇네요 58 00:06:39,639 --> 00:06:41,844 남편은 어떤 일을 했나요? 59 00:06:42,406 --> 00:06:43,453 영업입니다 60 00:06:44,664 --> 00:06:46,430 영업사원인가~ 61 00:06:47,504 --> 00:06:50,594 인터넷 시대에 영업은 필요없지 62 00:06:52,989 --> 00:06:56,527 카토씨에게는 귀가 아플 정도로 들은 이야기겠지만 63 00:06:57,230 --> 00:06:59,996 사무직이나 영업직이나 마찬가지야 64 00:07:00,488 --> 00:07:02,136 별로 필요가 없어요~ 65 00:07:02,455 --> 00:07:04,003 그 이유가 뭐냐면 66 00:07:04,222 --> 00:07:08,300 정직원을 고용하는 것보다 외부인력을 쓰는게 인건비가 적거든요~ 67 00:07:10,489 --> 00:07:11,730 그런가요.. 68 00:07:12,795 --> 00:07:16,433 누구나 할 수 있는 일은 점점 적어지죠 69 00:07:18,527 --> 00:07:20,293 그런 와중에도 구인 중이라 70 00:07:20,706 --> 00:07:23,323 혹시 우리 회사에서 일을 하고 싶다면 71 00:07:23,647 --> 00:07:25,340 월급은 12만 엔 정도 72 00:07:26,255 --> 00:07:27,659 그래도 가능해요? 73 00:07:29,605 --> 00:07:33,331 네, 그래도 열심히 하겠습니다. 74 00:07:34,096 --> 00:07:35,589 겨우 12만 엔으로는 75 00:07:36,073 --> 00:07:37,620 집세도 못 내는 것 아닌가요? 76 00:07:38,751 --> 00:07:39,628 하지만.. 77 00:07:40,472 --> 00:07:43,183 제 능력도 대단하지 못하니까.. 78 00:07:43,894 --> 00:07:47,058 고용해 주시는 것만으로 충분합니다 79 00:07:48,090 --> 00:07:51,238 {\fscx70\fscy70}{\an6}' 오~ 뭐야~? 확 땡기는데~ ' 80 00:07:55,105 --> 00:07:56,909 {\fscx70\fscy70}{\an6}' 생긴것도 딱이고~ ' 81 00:08:00,662 --> 00:08:03,186 {\fscx70\fscy70}{\an4}' 괜찮은 년이네~ 다음 비서로 낙점이야~ ' 82 00:08:04,897 --> 00:08:08,193 그렇군요~ 잠깐 따라와 보시겠어요~? 83 00:08:09,842 --> 00:08:10,842 네..! 84 00:08:15,065 --> 00:08:18,049 {\fscx1\fscy1}{\an4}.{\fscx70\fscy70}{\an4} <---- *진구우지 나오((JUL-185 참조))의 남편 85 00:08:22,440 --> 00:08:23,611 실례하겠습니다.. 86 00:08:29,729 --> 00:08:32,167 월급 12만엔이면 되는거지? 87 00:08:32,463 --> 00:08:33,463 네~ 88 00:08:33,955 --> 00:08:36,752 그래서 한가지 제안을 하지 89 00:08:39,054 --> 00:08:40,078 그건 90 00:08:41,440 --> 00:08:42,844 나의 비서다 91 00:08:43,398 --> 00:08:46,000 비서.. 말인가요? 92 00:08:47,088 --> 00:08:48,088 맞아 93 00:08:49,189 --> 00:08:51,635 나의 스케줄 관리 94 00:08:53,033 --> 00:08:54,736 손님들의 대응 95 00:08:55,939 --> 00:08:57,307 경비 정산, 96 00:08:59,174 --> 00:09:01,947 기타 세부적인 일을 맡길꺼야 97 00:09:03,236 --> 00:09:06,744 간단히 말하면 내 지원이다 98 00:09:08,537 --> 00:09:09,580 네.. 99 00:09:10,873 --> 00:09:13,475 월급은 80만엔을 주지 100 00:09:14,944 --> 00:09:16,854 그렇게 많이요..? 101 00:09:18,206 --> 00:09:19,206 다만 102 00:09:19,814 --> 00:09:22,307 나를 서포트 한다고 말했죠~ 103 00:09:23,487 --> 00:09:24,487 네.. 104 00:09:25,018 --> 00:09:29,229 나의 육체와 마음을 치유하는 것도 비서의 일이다 105 00:09:29,907 --> 00:09:32,455 그것을 포함하는 금액이라고 보면 돼 106 00:09:34,719 --> 00:09:35,743 그건.. 107 00:09:37,564 --> 00:09:40,838 육체 관계를 맺는 것을 말하는 건가요? 108 00:09:42,292 --> 00:09:43,854 해줄수 있겠어요? 109 00:09:49,650 --> 00:09:52,643 이건 제안 일 뿐이니까, 무리하게 결정하지 않아도 돼 110 00:09:53,424 --> 00:09:56,939 사무직으로 일해도 상관없어요 111 00:10:00,596 --> 00:10:02,080 하게 해주세요 112 00:10:07,791 --> 00:10:08,838 비서를.. 113 00:10:10,020 --> 00:10:11,346 하게 해 주세요 114 00:10:13,541 --> 00:10:14,682 정말인가? 115 00:10:15,690 --> 00:10:16,690 네~ 116 00:10:17,924 --> 00:10:19,588 잘 부탁드립니다.. 117 00:10:21,533 --> 00:10:24,049 그럼~ 테스트를 좀 해볼께요~ 118 00:10:26,664 --> 00:10:27,664 네~ 119 00:10:28,268 --> 00:10:29,816 자 그럼 이리 와 120 00:10:39,402 --> 00:10:42,199 나를 보면서 혓바닥을 내밀어 121 00:10:44,327 --> 00:10:45,277 네 122 00:10:51,193 --> 00:10:52,308 좀 더 크게 123 00:10:54,926 --> 00:10:55,926 네.. 124 00:10:59,060 --> 00:11:00,084 더~ 125 00:11:04,235 --> 00:11:05,511 그대로 126 00:11:15,959 --> 00:11:17,331 더 보여줘 127 00:11:21,441 --> 00:11:22,746 눈 감으면 안돼 128 00:11:24,652 --> 00:11:25,652 네.. 129 00:11:38,493 --> 00:11:39,917 좀 더 내놔봐 130 00:11:45,657 --> 00:11:46,885 집어넣지 마 131 00:11:55,199 --> 00:11:56,933 더 끝까지 내밀어 132 00:12:07,121 --> 00:12:08,121 집어넣지마~! 133 00:12:21,119 --> 00:12:22,449 더 잘 보이게~! 134 00:12:22,918 --> 00:12:23,918 네 135 00:12:39,019 --> 00:12:40,230 넣지마~! 136 00:13:06,503 --> 00:13:08,238 어허~ 좀 더 내밀어~ 137 00:13:08,762 --> 00:13:09,762 부끄.. 138 00:13:10,559 --> 00:13:12,095 부끄러운가~? ㅎ 139 00:13:13,824 --> 00:13:16,925 네.. 부끄러..워..요.. 140 00:13:20,045 --> 00:13:22,894 엄청 야하고 색기어린 얼굴이야~ 141 00:13:29,044 --> 00:13:30,839 계속 그대로 있어~ 142 00:13:32,191 --> 00:13:33,191 네... 143 00:13:42,628 --> 00:13:44,074 핥아봐 144 00:14:13,894 --> 00:14:15,988 더 내밀어~! / 네~ 145 00:14:56,918 --> 00:14:58,355 혀 내밀어~! / 네.. 146 00:15:32,762 --> 00:15:34,558 눈뜨고~! / 네~ 147 00:16:25,996 --> 00:16:27,808 그대로 계속 있어~ / 네~ 148 00:17:03,999 --> 00:17:05,933 혀를 더 크게 내밀어~ 149 00:17:06,285 --> 00:17:07,285 네.. 150 00:17:45,113 --> 00:17:46,472 혀 더 내밀어~ 151 00:17:46,559 --> 00:17:47,559 네.. 152 00:18:29,074 --> 00:18:31,035 더 열심히 해봐~ / 네~ 153 00:18:56,121 --> 00:18:58,433 못참겠어? / 네~ 154 00:18:59,879 --> 00:19:02,152 더~ 니가 더 열심히~ / 네~ 155 00:19:43,506 --> 00:19:45,029 침이 줄줄 흐르잖아~ 156 00:19:49,247 --> 00:19:50,247 계속해~ 157 00:20:18,154 --> 00:20:20,107 내 침을 받아먹어봐~ 158 00:20:26,903 --> 00:20:28,646 좀 더 먹어~ 159 00:22:34,755 --> 00:22:36,005 카토씨~ 160 00:22:36,662 --> 00:22:37,662 아까~ 161 00:22:38,791 --> 00:22:41,169 나에겐 능력이 없다라고 말했죠~? 162 00:22:42,068 --> 00:22:43,068 네에.. 163 00:22:44,646 --> 00:22:46,435 대단한 능력이야 164 00:22:47,622 --> 00:22:49,600 내일부터 출근하세요~ 165 00:22:50,624 --> 00:22:51,919 정말입니까? 166 00:22:52,990 --> 00:22:53,990 어~ 167 00:22:54,960 --> 00:22:55,982 내일부터 168 00:22:56,426 --> 00:22:58,888 같이 일하게 되는 걸 기대하고 있겠어~ 169 00:23:00,193 --> 00:23:01,818 감사합니다 170 00:23:02,911 --> 00:23:04,927 자~ 다시 입어요~ 171 00:23:05,590 --> 00:23:06,590 네~ 172 00:23:33,190 --> 00:23:34,934 실례하겠습니다. 173 00:23:39,960 --> 00:23:43,647 {\fscx70\fscy70}{\an6}' 이번이 네번째 유부녀인가~ 이번달도 좆물 마를날이 없겠네~ ' 174 00:23:47,968 --> 00:23:50,215 다녀왔어~~ / 어~ 어서와~ 175 00:23:50,778 --> 00:23:52,160 뭐하고 있어? 176 00:23:53,406 --> 00:23:54,762 일자리 찾고 있지 177 00:23:55,539 --> 00:23:57,653 어때? 좋은데라도 있어? 178 00:23:58,614 --> 00:24:01,239 쓸모없는 직접 영업뿐이야 179 00:24:02,278 --> 00:24:03,778 별볼일도 없는데다 180 00:24:03,887 --> 00:24:07,465 급여는 낮고, 꿈도 희망도 없는 회사들 뿐이야 181 00:24:08,610 --> 00:24:09,617 그렇구나. 182 00:24:11,028 --> 00:24:12,543 너도 오늘 면접 갔다온거지? 183 00:24:13,372 --> 00:24:14,372 응~ 184 00:24:15,197 --> 00:24:17,801 우선은 내일부터 일하게 됐어. 185 00:24:18,130 --> 00:24:19,130 에..? 186 00:24:19,456 --> 00:24:21,340 그렇게 간단히 결정이 됐다고? 187 00:24:22,137 --> 00:24:24,582 응... 비서 일자리 188 00:24:25,344 --> 00:24:27,136 월급도 그런대로 괜찮아~ 189 00:24:27,648 --> 00:24:28,825 얼마나 되는데? 190 00:24:31,488 --> 00:24:32,559 팔십만 191 00:24:33,425 --> 00:24:34,317 뭐~? 192 00:24:34,903 --> 00:24:37,151 총지급액일꺼라 생각되지만 193 00:24:37,653 --> 00:24:38,653 어이~ 194 00:24:38,912 --> 00:24:41,551 팔십만엔이라니.. 너 거짓말이지~? 195 00:24:41,767 --> 00:24:43,270 어떻게 그렇게 많이 받아? 196 00:24:43,667 --> 00:24:45,028 나도 몰라~ 197 00:24:45,568 --> 00:24:47,762 그 쪽에서 제안했을 뿐이니까 198 00:24:48,348 --> 00:24:52,129 너.. 무슨일을 찾은거야~? 좀 이상한 일 아니야? 199 00:24:52,727 --> 00:24:55,168 일반적인 비서일이야 200 00:24:55,962 --> 00:24:58,270 이제 저녁에는 회식이 있으니까 201 00:24:58,880 --> 00:25:00,489 퇴근은 좀.. 늦겠지만.. 202 00:25:01,952 --> 00:25:04,389 그거... 혹시 애인역할 아니야~? 203 00:25:04,512 --> 00:25:06,491 그럴리 없잖아~ 204 00:25:06,560 --> 00:25:09,428 비서와 사장 사이라는게 애인이랑 같은거 아냐~? 205 00:25:09,640 --> 00:25:12,968 그런 이상한 회사라면 나도 근무하지 않을 거야 206 00:25:14,143 --> 00:25:18,912 어쨌든~ 생활은 그럭저럭 됐으니까~ 당신도 열심히 찾아봐~ 207 00:25:20,830 --> 00:25:23,611 {\an4\fscx70\fscy70}' 뭐야..... 젠장.. 쫌 수상한데... ' 208 00:25:27,861 --> 00:25:30,517 좋은 아침~! / 좋은 아침입니다~~ 209 00:25:32,606 --> 00:25:34,239 안녕하십니까~ / 좋은 아침~ 210 00:25:37,191 --> 00:25:39,457 좋은 아침입니다~ / 응~ 211 00:25:45,340 --> 00:25:48,864 오늘은 꽤 막히네~ 뭔일이라도 있는건가~? 212 00:25:49,090 --> 00:25:51,731 정상회담이 있어서 교통 통제를 하는것 같아요 213 00:25:52,121 --> 00:25:54,621 정상회담이라.. 그런게 있었나~ 214 00:25:55,591 --> 00:25:58,200 뉴스도 잘 안보시나보네요~ 사장님~ 215 00:25:58,871 --> 00:26:01,340 너랑 섹스만 하고 있으니까 216 00:26:07,301 --> 00:26:10,285 그럼 오늘 스케줄을 말씀드려도 될까요? 217 00:26:10,496 --> 00:26:11,433 어~ 218 00:26:11,652 --> 00:26:14,574 10시에 기획실에서 기획 회의를 합니다 219 00:26:14,972 --> 00:26:17,707 12시에 카와다 사장님과 미팅 후 점심약속 220 00:26:18,027 --> 00:26:21,316 음식점은 긴자에 있는 전체요리집으로 예약해 뒀습니다 221 00:26:22,074 --> 00:26:24,519 전체요리인가.. 딴거 없을까~ 222 00:26:25,722 --> 00:26:27,566 초밥집 괜찮은 곳 없을까? 223 00:26:28,207 --> 00:26:29,793 긴지는 어떻습니까? 224 00:26:30,043 --> 00:26:33,582 전에 마츠나가 사장과 갔을때 맛있다고 하셨던거 같은데~ 225 00:26:34,043 --> 00:26:35,183 괜찮은거 같은데~ 226 00:26:35,503 --> 00:26:38,168 이름은 변태같아서 맘에 안들지만~ 227 00:26:38,598 --> 00:26:39,769 긴지로 하지~! 228 00:26:40,457 --> 00:26:42,761 일정 계속 말해도 될까요? / 그래.. 229 00:26:42,980 --> 00:26:47,239 오후 2시에 은행 담당자가 오시기 때문에 회의 부탁드립니다. 230 00:26:47,544 --> 00:26:50,074 그리고 16시에 이사회가 있습니다~ 231 00:26:51,238 --> 00:26:53,269 이사회 같은게 필요하긴 해~? 232 00:26:53,738 --> 00:26:57,980 그딴 회의 거듭해봤자 아무런 성과도 안나와~ 233 00:26:59,731 --> 00:27:01,441 바보짓같아~ 234 00:27:02,004 --> 00:27:04,457 그럼 이사회의는 중지할까요? 235 00:27:08,011 --> 00:27:09,387 아~~ 맞다 236 00:27:10,386 --> 00:27:14,980 오늘 네가 입고 온 팬티의 색깔을 맞추면 회의는 중지다~ 237 00:27:15,980 --> 00:27:17,403 뭐예요~ 그게~~ 238 00:27:17,941 --> 00:27:19,105 자~ 맞춰볼께~ 239 00:27:20,069 --> 00:27:24,324 오늘 팬티의 색은... 빨강이다~! 그렇지? 240 00:27:24,785 --> 00:27:26,652 왜 그렇게 생각하는데요? 241 00:27:26,922 --> 00:27:32,347 나는~ 남편보다 너에 대해 더 관심이 있어~ 뭐든지 알고 있지~ 242 00:27:33,088 --> 00:27:35,856 질 속의 주름도 전부 세봤고 243 00:27:36,504 --> 00:27:39,504 항문의 주름 수도 다 알아~ 244 00:27:39,560 --> 00:27:41,981 잠깐~ 징그러워~~ 245 00:27:43,058 --> 00:27:46,386 보지의 냄새도 말로 다 표현할 수 있다구~ 246 00:27:46,769 --> 00:27:47,730 싫어 247 00:27:48,418 --> 00:27:50,364 어떤 냄새가 나는데요? 248 00:27:51,273 --> 00:27:52,479 듣고싶어? 249 00:27:52,960 --> 00:27:56,738 아뇨~! 역시 듣고 싶지 않아~ 이상한 냄새 난다고 할꺼니까~ 250 00:27:57,192 --> 00:27:58,371 말해줄께~ 251 00:27:59,156 --> 00:28:01,402 잡힌지 얼마 안된.. 아읍.. 252 00:28:01,654 --> 00:28:03,496 우리야ㅗ뭉;ㅐㅑㅗㄹㅇ 253 00:28:03,607 --> 00:28:04,980 그만~ 됐어요~ 254 00:28:06,277 --> 00:28:07,972 더 이상 듣고 싶지 않아~ 255 00:28:08,653 --> 00:28:11,629 됐고~ 어서 색상이나 말해봐요~! 256 00:28:14,535 --> 00:28:15,770 빨간색~! 257 00:28:16,193 --> 00:28:18,644 틀렸어요~! 회의에 참석하세요~ 258 00:28:23,379 --> 00:28:25,300 사장님... / 으랏차~! 259 00:28:30,301 --> 00:28:32,629 그렇게 회의에 참석하길 바라나? 260 00:28:33,058 --> 00:28:35,199 저는 필요하다고 생각합니다 261 00:28:37,340 --> 00:28:38,980 성실하구만~ 262 00:28:40,231 --> 00:28:41,488 알았어~! 263 00:28:41,996 --> 00:28:43,683 네 말대로 하지~ 264 00:28:44,042 --> 00:28:45,042 그리고~? 265 00:28:45,363 --> 00:28:46,338 예~ 266 00:28:48,037 --> 00:28:49,504 그 이후에... 267 00:28:50,192 --> 00:28:52,926 마츠나가 사장님 가게에서 저녁식사가 있습니다 268 00:28:53,231 --> 00:28:55,136 약속은 19시부터입니다 269 00:28:58,606 --> 00:28:59,855 그 다음엔? 270 00:29:00,340 --> 00:29:04,293 오후 9시에는 가게를 나오고, 오늘 업무는 마무리됩니다 271 00:29:05,285 --> 00:29:06,801 끝이 아니잖아~ 272 00:29:07,557 --> 00:29:09,558 우리끼리의 미팅도 있잖아~ 273 00:29:10,090 --> 00:29:13,293 그것도 전부 말해 주세요~ 274 00:29:13,942 --> 00:29:15,246 그 후로.. 275 00:29:15,433 --> 00:29:18,949 이케부쿠로의 바 바그너에서 미팅입니다 276 00:29:19,599 --> 00:29:24,324 그리고 오후 11시에 이케부쿠로의 호텔 "RUN"에서 미팅.. 277 00:29:24,988 --> 00:29:27,238 12시에 헤어집니다.. 278 00:29:28,441 --> 00:29:29,777 근데.. 사장님~ 279 00:29:30,777 --> 00:29:35,488 매번 이런 보고하는 거 부끄럽고 싫다니까요.. 280 00:29:36,683 --> 00:29:38,153 곤혹스러워하는 281 00:29:38,801 --> 00:29:40,886 네가 보고 싶다구~ 282 00:29:41,760 --> 00:29:46,105 그 모습이 귀여워서 자지가 벌떡 선다구~ 283 00:29:47,238 --> 00:29:49,285 엄청 새디스틱(변태)이야 284 00:29:52,567 --> 00:29:53,801 그렇군~ 285 00:29:54,176 --> 00:29:56,808 난 변태야~ 286 00:29:59,480 --> 00:30:00,480 정말~ 287 00:30:01,405 --> 00:30:03,144 사장님 심술은.. 288 00:30:25,877 --> 00:30:26,962 사장님~ 289 00:30:27,816 --> 00:30:30,736 기획회의를 준비하지 않으면 안되요~ 290 00:30:32,033 --> 00:30:35,064 어짜피 특별한 기획 따윈 나오지 않을꺼잖아~ 291 00:30:35,739 --> 00:30:38,462 그것보다 어때~? 그 모습~ 292 00:30:41,580 --> 00:30:43,634 사장님.. 그만해도 될까요? 293 00:30:45,376 --> 00:30:46,768 안되거든~ 294 00:30:47,354 --> 00:30:50,556 아까 말 했잖아~ 변태~ 라고~ 295 00:30:59,931 --> 00:31:01,080 사장님~ 296 00:31:02,416 --> 00:31:03,626 챙피해요... 297 00:31:34,806 --> 00:31:37,455 너는 젖꼭지도 약한가보군~ 298 00:31:38,697 --> 00:31:39,791 사장님~! 299 00:31:40,720 --> 00:31:43,744 기획회의 준비를 하게 해주세요 300 00:31:44,182 --> 00:31:46,259 필요 없다고 했잖아~ 301 00:32:14,001 --> 00:32:15,947 음탕한걸~~ 302 00:32:16,595 --> 00:32:18,111 축축해졌잖아~ 303 00:32:22,023 --> 00:32:23,946 뭐야 이럴 소리는~ 304 00:32:33,048 --> 00:32:35,439 아앗~!! 냄새 맡지 말아주세요~! 305 00:32:35,533 --> 00:32:37,205 뭐 어때~~ / 절대 안되요~ 306 00:32:38,587 --> 00:32:40,736 음탕한 냄새가 나는걸~ 307 00:32:41,853 --> 00:32:43,751 갈아 입어도 될까요? 308 00:32:44,353 --> 00:32:47,854 그렇게 해~ 일하는 중에 꼴이 그게 뭐야~ 309 00:32:49,097 --> 00:32:50,728 정말~~ 나빴어~!! 310 00:32:52,275 --> 00:32:53,478 먼저 가있을께~ 311 00:33:03,970 --> 00:33:06,063 정말~ 짜증나~~ 312 00:33:11,851 --> 00:33:14,080 {\an9\fscx70\fscy70} ' 이 새끼는 나오가 비서할때보다 더 개판이네.. ' 313 00:33:14,829 --> 00:33:16,580 이 정도 기획으로.. 314 00:33:17,936 --> 00:33:19,728 괜찮다고 생각하는 거야? 315 00:33:20,818 --> 00:33:23,330 제대로 좀 해줬으면 좋겠구만~ 316 00:33:24,480 --> 00:33:26,861 뭐 됐어~! 해산해~! 317 00:33:27,140 --> 00:33:28,330 죄송합니다... 318 00:33:29,390 --> 00:33:30,767 사과 필요없으니까 319 00:33:31,392 --> 00:33:33,423 제대로 된 기획이나 생각해 와~ / 네.. 320 00:33:40,814 --> 00:33:41,814 츠바키~ 321 00:33:42,393 --> 00:33:44,017 한잔 더~ / 네~ 322 00:33:47,728 --> 00:33:48,814 잠시만요.. 323 00:33:49,260 --> 00:33:50,260 응.. 324 00:33:53,619 --> 00:33:54,619 네~ 325 00:33:57,752 --> 00:33:59,544 아 그래요? 326 00:34:00,902 --> 00:34:02,182 죄송합니다 327 00:34:03,337 --> 00:34:05,650 그래서.. 지금 어떤 상태인가요? 328 00:34:06,657 --> 00:34:07,439 네 329 00:34:08,240 --> 00:34:09,071 네 330 00:34:11,529 --> 00:34:14,400 죄송합니다.. 폐를 끼쳐드렸네요.. 331 00:34:15,486 --> 00:34:16,353 네.. 332 00:34:16,448 --> 00:34:20,751 지금은 업무중이라서.. 퇴근하는대로 바로 찾아 뵙겠습니다 333 00:34:21,691 --> 00:34:22,501 네 334 00:34:23,399 --> 00:34:25,447 정말 죄송합니다. 335 00:34:26,166 --> 00:34:27,705 실례했습니다 336 00:34:28,937 --> 00:34:29,944 왜 그래? 337 00:34:30,379 --> 00:34:31,666 남편이.. 338 00:34:32,614 --> 00:34:35,119 술에 취해서 길바닥에서 잠들었나봐요.. 339 00:34:35,741 --> 00:34:37,021 대낮부터 말인가? 340 00:34:38,526 --> 00:34:41,342 아마... 믿고 있던 회사에서 341 00:34:41,768 --> 00:34:44,556 채용전화가 안 온것 같아요.. 342 00:34:45,431 --> 00:34:48,955 그래서.. 지독하게 마신것 같아요.. 343 00:34:51,162 --> 00:34:52,697 아직도 못 찾은거야~? 344 00:34:53,212 --> 00:34:55,751 네... 벌써 반년이 지났는데 345 00:34:56,522 --> 00:34:58,666 분명 영업맨 이라고 했지? 346 00:34:59,067 --> 00:34:59,931 네 347 00:35:01,154 --> 00:35:04,009 영업은 필요없지만... 고용해줄까? 348 00:35:04,567 --> 00:35:05,847 아니요.. 그런.. 349 00:35:06,368 --> 00:35:09,626 그런 것까지 폐를 끼칠 수 없어요.. 350 00:35:10,208 --> 00:35:12,205 한 사람 쯤은 괜찮다고 생각해 351 00:35:12,580 --> 00:35:16,115 게다가 아까의 기획 회의~ 봤지? 352 00:35:17,120 --> 00:35:19,345 저런 의욕도 없는 녀석보단 353 00:35:19,455 --> 00:35:22,470 너의 남편이 오히려 가능성이 있을 수 있어 354 00:35:24,063 --> 00:35:25,001 하지만.. 355 00:35:25,298 --> 00:35:27,986 한번~ 면접 보러 오라고 해~ 356 00:35:29,920 --> 00:35:30,736 네 357 00:35:31,293 --> 00:35:32,697 감사합니다 358 00:35:36,359 --> 00:35:37,383 사장님... 359 00:35:38,995 --> 00:35:41,095 빨리 꽂아 버리고 싶단말야- 360 00:35:44,256 --> 00:35:45,408 블라인드 닫아 361 00:35:45,971 --> 00:35:46,971 네.. 362 00:36:46,640 --> 00:36:49,142 잠깐... 안돼요.. 사장님.. 들린다구요 363 00:36:52,934 --> 00:36:54,736 와이프 나가고 나니까 일이 안 풀리네요~ 364 00:38:00,580 --> 00:38:02,212 내 침 먹어~ / 네.. 365 00:38:36,814 --> 00:38:38,158 이번엔 내가 빨아줄께 366 00:39:06,196 --> 00:39:08,017 짜릿하지~? / 네~ 367 00:39:17,689 --> 00:39:21,103 너무 야하잖아~ 정말 음탕해~ 368 00:39:25,799 --> 00:39:28,361 사장님... 사장님~ 369 00:39:48,127 --> 00:39:49,431 이쪽으로 와 370 00:39:52,604 --> 00:39:53,705 다리 올려봐 371 00:40:56,322 --> 00:40:57,986 그런곳까지... 372 00:40:59,220 --> 00:41:00,431 기분 죽이지~? 373 00:41:00,822 --> 00:41:02,103 네.. 좋아요.. 374 00:41:02,346 --> 00:41:03,502 짜릿하지~? 375 00:41:03,760 --> 00:41:04,760 네~ 376 00:41:06,000 --> 00:41:07,235 힘드시겠네요~ 377 00:41:07,837 --> 00:41:09,220 그렇네요~ 378 00:41:18,119 --> 00:41:19,713 아흑... 사장님... 379 00:41:32,488 --> 00:41:33,939 진구우지 나오씨는 잘 지내죠? 380 00:41:34,064 --> 00:41:36,673 그렇죠~ 뭐~ 최근엔 폭풍을 뚫고 전 상사 집엘 갔다는데.. 381 00:41:40,089 --> 00:41:42,065 넣는다~ / 네.. 382 00:41:54,416 --> 00:41:55,416 사장님.. 383 00:42:53,564 --> 00:42:54,744 네발로 엎드려 384 00:43:11,236 --> 00:43:12,517 음.. 상사집에서 1박을요? 385 00:43:13,008 --> 00:43:14,931 별일이야 있었겠어요~ / 그렇죠? 386 00:43:15,415 --> 00:43:16,595 잘 잡고 있어~ 387 00:43:18,111 --> 00:43:19,213 사장님~ 388 00:43:37,416 --> 00:43:39,377 우리들도 대단한 짓을 하고 있네~ 389 00:43:45,279 --> 00:43:47,298 나오가 비서일 할때가 좋았는데~ 390 00:43:49,627 --> 00:43:50,806 사장님~ 391 00:43:51,174 --> 00:43:55,119 이대로 문을 열거나 하면 안되요~ 392 00:43:56,634 --> 00:43:58,150 괜찮은 생각인데~! 393 00:43:58,244 --> 00:43:59,400 안되요.. 394 00:43:59,666 --> 00:44:00,666 안돼.. 395 00:44:02,604 --> 00:44:03,791 안돼.. 가... 396 00:44:07,736 --> 00:44:08,736 사장님.. 397 00:44:10,260 --> 00:44:11,439 아흑.. 미쳐.. 398 00:44:57,821 --> 00:44:59,781 자~ 여기에 누워~ 399 00:46:14,063 --> 00:46:16,602 아흑~ 정말.. 안돼... 400 00:46:26,833 --> 00:46:29,895 아~~ 안돼~ 안돼~ 안돼~~ 아흐흑~~ 401 00:46:50,717 --> 00:46:53,100 츠바키 나 완전 좋아~ 402 00:47:07,866 --> 00:47:09,155 츠바키~ 403 00:47:12,757 --> 00:47:15,444 저도예요~~ 사장님~ 404 00:47:15,912 --> 00:47:17,116 끝내주지~? 405 00:47:18,015 --> 00:47:20,744 츠바키~ 개 좋아~ 406 00:47:39,366 --> 00:47:40,717 내꺼 끝내주지~? 407 00:48:00,093 --> 00:48:02,311 색기가 쩌네~~ 츠바키~ 408 00:48:04,054 --> 00:48:05,131 사장님.. 409 00:48:07,709 --> 00:48:09,561 넌 왜 이렇게 쎅스러운거야~ 410 00:49:39,837 --> 00:49:41,783 자~ 박아봐~ / 네~ 411 00:50:03,861 --> 00:50:06,705 자~ 갈꺼 같으면 간다고 해~ 412 00:50:09,017 --> 00:50:11,173 사장님... 갈꺼 같아요~ 413 00:50:22,205 --> 00:50:23,595 사장님~~ 414 00:50:55,799 --> 00:50:58,134 아~~ 존나 조여~ 못참겠어~ 415 00:52:11,214 --> 00:52:12,269 침 좀 줘~ 416 00:52:16,347 --> 00:52:18,050 좀 더~ / 대단해.. 417 00:52:38,757 --> 00:52:39,897 아흑~ 끝내줘~ 418 00:53:02,968 --> 00:53:03,968 츠바키~ 419 00:53:04,358 --> 00:53:06,811 못참겠어~ 나도 싼다~ / 네~ 420 00:53:26,092 --> 00:53:27,600 안에다 그냥 싼다~ 421 00:53:52,280 --> 00:53:53,647 간다~ / 네~ 422 00:55:19,091 --> 00:55:20,216 츠바키~ 423 00:55:20,583 --> 00:55:22,614 네.. / 정말 좋았어~ 424 00:55:30,243 --> 00:55:31,297 아흡.. 안돼.. 425 00:55:44,820 --> 00:55:46,289 좋아~ 그만 나가자~ 426 00:55:46,688 --> 00:55:47,688 네~ 427 00:56:09,731 --> 00:56:13,773 이번 주말에 면접보게 데리고 와~ 시간은 3시쯤~ 428 00:56:14,263 --> 00:56:17,137 네.. 감사합니다~ 429 00:56:20,649 --> 00:56:30,649 {\fscx80\fscy80}한글자막 : '배드파파' Post on the AVJAMAK 430 00:56:33,696 --> 00:56:34,696 좋았어~! 431 00:56:36,567 --> 00:56:37,739 실례하겠습니다~! 432 00:56:41,494 --> 00:56:42,700 실례합니다~ 433 00:56:43,552 --> 00:56:45,090 아~ 여보~ 434 00:56:47,042 --> 00:56:49,622 저기 앉아서 기다려~ 사장님 불러올께 435 00:56:49,647 --> 00:56:50,754 부탁할께~ 436 00:57:12,020 --> 00:57:13,192 아~ 안녕하세요~ 437 00:57:14,067 --> 00:57:15,668 대표인 오자와입니다 438 00:57:15,903 --> 00:57:18,551 오늘 면접을 보기로한 카토입니다 439 00:57:18,698 --> 00:57:20,261 아내가 항상 신세지고 있습니다 440 00:57:20,295 --> 00:57:22,020 별말씀을~ 자~ 441 00:57:22,609 --> 00:57:24,832 저쪽 회의실에서 이야기하죠~ 442 00:57:25,083 --> 00:57:26,083 가시죠~ 443 00:57:39,887 --> 00:57:42,356 사장님 저는 어떻게 할까요? 444 00:57:42,516 --> 00:57:44,564 아~ 자네는 이쪽에 앉지~ 445 00:57:44,703 --> 00:57:45,512 네 446 00:57:50,457 --> 00:57:52,437 오늘~ 잘 부탁드립니다 447 00:57:53,151 --> 00:57:55,840 그럼 이력서 좀 보여주실까요? / 아~ 네~ 448 00:58:32,782 --> 00:58:33,953 자~ 봅시다~ 449 00:58:34,867 --> 00:58:36,793 영업 실적은 탑이었네요~ 450 00:58:36,872 --> 00:58:40,059 네~! 사람을 쓰는 영업에는 자신이 있습니다~ 451 00:58:40,614 --> 00:58:42,489 그렇군요~ 452 00:58:43,071 --> 00:58:45,832 전 직장에선 10인 부대를 결성해서 453 00:58:46,184 --> 00:58:48,879 월매출 1억 엔을 달성한 적이 있습니다. 454 00:58:49,262 --> 00:58:50,621 10인부대? 455 00:58:50,786 --> 00:58:54,715 네~! 미국의 특수부대 네이비 실즈라는 것을 알고 계시죠? 456 00:58:55,001 --> 00:58:56,348 어~ 알고있죠~ 457 00:58:56,405 --> 00:58:58,996 그것의 영업 버전이라고 할까요? 458 00:58:59,739 --> 00:59:02,575 젊은 영업 사원 50명을 선발해서 459 00:59:02,934 --> 00:59:08,199 거기서 살아남은 엘리트 10인을 특별히 제가 조직했습니다 460 00:59:08,927 --> 00:59:10,239 매니지먼트 인가요? 461 00:59:10,295 --> 00:59:15,095 네~ 분명히 이 회사의 교육모델로 삼아도 될것으로 확신하고 있습니다. 462 00:59:15,952 --> 00:59:17,591 교육이라고 해봤자 463 00:59:17,724 --> 00:59:20,801 우리는 영업이 없어도 관계가 없어요~ 464 00:59:21,559 --> 00:59:23,489 아... 네.. 465 00:59:24,202 --> 00:59:26,512 인터넷마케팅의 세일즈니까 466 00:59:26,989 --> 00:59:28,707 옛 방식은 필요가 없어요 467 00:59:29,661 --> 00:59:30,934 그렇습니까... 468 00:59:31,957 --> 00:59:33,973 아~! 잠시만요~ 469 00:59:34,686 --> 00:59:38,020 츠바키씨~ 부탁하고 싶은게 있으니까 문밖에서 기다려 470 00:59:38,239 --> 00:59:39,239 네~! 471 00:59:41,449 --> 00:59:42,528 실례하겠습니다 472 00:59:48,895 --> 00:59:50,067 잠깐 실례 좀 할께요 473 00:59:56,136 --> 00:59:57,176 뭔가요? 474 01:00:00,012 --> 01:00:01,012 사장님..? 475 01:00:01,543 --> 01:00:03,324 괜찮아~ / 사장님... 476 01:00:05,503 --> 01:00:06,403 지금은..좀.. 477 01:00:06,434 --> 01:00:08,348 빨아봐 어서~ / 안된다니.. 478 01:00:17,415 --> 01:00:18,789 역시.. 안되는건가.. 479 01:00:30,946 --> 01:00:32,242 됐으니까 어서~ 480 01:01:22,035 --> 01:01:23,191 혀 내밀어봐 481 01:01:28,137 --> 01:01:29,192 사장님... 482 01:04:00,374 --> 01:04:02,584 자~~ 싼다~ 483 01:05:06,444 --> 01:05:07,514 사장님~ 484 01:05:18,530 --> 01:05:20,099 아~ 실례했습니다~ 485 01:05:20,178 --> 01:05:21,248 아.. 아닙니다 486 01:05:22,803 --> 01:05:24,927 어떻게 할까~~ 487 01:05:26,990 --> 01:05:29,302 꼭 영업이어야 합니까? 488 01:05:29,600 --> 01:05:32,607 아니.. 꼭 그런건 아니지만... 489 01:05:33,558 --> 01:05:34,637 사실은~ 490 01:05:35,186 --> 01:05:37,294 공유형 커뮤니티를 만들고 491 01:05:37,418 --> 01:05:41,350 그 위에서 PR활동을 해보고 싶다고 생각합니다만~? 492 01:05:41,575 --> 01:05:45,950 아~~ 저에게 기회를 주시면서 무엇이든 하고 싶습니다 493 01:05:46,395 --> 01:05:48,309 그래요~? 해주시겠습니까? 494 01:05:48,364 --> 01:05:50,442 네~! 무조건 맡겨주세요~! 495 01:05:50,582 --> 01:05:52,160 월급은 33만~ 496 01:05:52,731 --> 01:05:56,887 커뮤니티의 활동에 따라서 초과급여를 생각하고 있어요. 어떠세요? 497 01:05:56,980 --> 01:06:00,426 이런 능력도 부족한 저에게 그 정도만 해주셔도 충분합니다~ 498 01:06:00,785 --> 01:06:02,489 그래요~ 해주시겠습니까~ 499 01:06:04,059 --> 01:06:08,793 확실히.. 오늘도 설명한 자료가 있었으니까.. 잠시 기다려요~ / 네~! 500 01:06:12,316 --> 01:06:14,012 츠바키씨~ 잠시 이쪽으로~ 501 01:10:43,522 --> 01:10:44,873 자~ 보고 있어봐~ 502 01:20:27,432 --> 01:20:28,791 위로 올라와~ 503 01:22:01,180 --> 01:22:02,469 뒤로 돌아~ 504 01:22:02,806 --> 01:22:03,806 네.. 505 01:27:38,360 --> 01:27:39,930 아... 끝내줘.. 506 01:29:56,300 --> 01:29:59,500 {\an4\fscx80\fscy80}' 아.. 심술꾸러기.. 정말... ' 507 01:30:24,599 --> 01:30:26,262 미안~ 못찾았네~ 508 01:30:26,622 --> 01:30:28,559 내일 줄께요~ / 아.. 네~ 509 01:30:29,011 --> 01:30:30,973 자~ 그럼 내일부터 잘 부탁합니다~ 510 01:30:31,028 --> 01:30:32,957 저야말로 잘 부탁드립니다~ 511 01:30:33,401 --> 01:30:35,073 자~ 오늘은 이제 됐어요~ 512 01:30:35,448 --> 01:30:37,104 네~ 가보겠습니다~ 513 01:30:43,595 --> 01:30:45,604 여보~ 잘됐네~ 514 01:30:46,323 --> 01:30:48,854 지금까지 걱정끼쳐서.. 미안했어~ 515 01:30:48,910 --> 01:30:50,339 열심히 할께~! 516 01:30:51,722 --> 01:30:55,616 그럼 난 조금 일이 있으니까, 끝나면 바로 갈게 517 01:30:56,588 --> 01:30:58,674 오늘은 한잔 하자~ 518 01:30:59,229 --> 01:31:02,237 에..? 또 술 마시려고? 519 01:31:02,635 --> 01:31:04,081 오늘 정도는 괜찮잖아~ 520 01:31:05,815 --> 01:31:07,096 그럼 와인 사가지고 갈게 521 01:31:07,121 --> 01:31:09,323 응~ 부탁해~ 그럼 먼저갈께~ / 이따봐~ 522 01:31:15,799 --> 01:31:17,026 기뻐하던가? 523 01:31:17,292 --> 01:31:18,292 네~ 524 01:31:19,045 --> 01:31:20,198 다행이네 525 01:31:21,336 --> 01:31:22,987 감사합니다~ 526 01:31:30,062 --> 01:31:33,213 남편 옆에서 따먹는거~ 정말 최고였어~ 527 01:31:34,033 --> 01:31:37,049 정말~~ 사장님.. 심술 궂다니까~ 528 01:31:41,041 --> 01:31:43,041 사내 서버에 어쩌구.. 529 01:31:43,066 --> 01:31:44,589 반년만의 일자리 530 01:31:45,533 --> 01:31:48,838 일한다는게 이렇게 행복하게 느껴질줄이야~ 531 01:31:49,580 --> 01:31:51,886 정말로.. 기뻤다 532 01:31:53,542 --> 01:32:00,042 -- 직원들끼리 열심히 일하는 목소리 -- 533 01:32:00,621 --> 01:32:01,621 나갔다가 올께~ 534 01:32:01,785 --> 01:32:03,088 네~! 다녀오십시오~ 535 01:32:03,819 --> 01:32:06,826 직원의 죽음이라니.. 웬지~ 믿기지가 않네~ 536 01:32:06,866 --> 01:32:10,651 그러게요~ 장례식 때는 정말 괴로웠습니다 537 01:32:12,020 --> 01:32:13,529 그럼 업무 잘하고~ 538 01:32:18,425 --> 01:32:20,776 -- 계속 열심히 일하는 소리 -- 539 01:32:38,654 --> 01:32:41,178 여긴가? / 네~ 여기입니다 540 01:32:45,784 --> 01:32:47,354 뭐야? 와본적 없어? 541 01:32:47,800 --> 01:32:50,221 네~ 여기는.. 와본적이.. 542 01:32:50,971 --> 01:32:53,510 참 나~ 먼저 올라가~ 543 01:32:59,309 --> 01:33:00,239 잠~!!! 544 01:33:00,333 --> 01:33:01,426 진짜~! 545 01:33:03,153 --> 01:33:04,715 빨리 올라가라구~ / 악~! 546 01:33:05,622 --> 01:33:06,622 사장님~! 547 01:33:15,122 --> 01:33:18,041 괜찮다니까~ 참나~ 548 01:33:21,598 --> 01:33:22,622 오자와입니다 549 01:33:23,150 --> 01:33:25,454 예기치 못한 일이 생겨서.. 550 01:33:26,400 --> 01:33:28,567 마음속 깊이 조의를 표합니다 551 01:33:28,704 --> 01:33:30,075 사장님 552 01:33:30,433 --> 01:33:33,145 남편이 오랫동안 신세가 많았습니다 553 01:33:34,167 --> 01:33:36,503 출장이라.. 도저히 돌아올 수가 없어서 554 01:33:36,943 --> 01:33:38,824 장례식에는 참석하지 못했습니다 555 01:33:39,456 --> 01:33:41,167 정말 죄송합니다. 556 01:33:41,650 --> 01:33:45,042 일부러 와 주셔서 감사합니다 557 01:33:45,113 --> 01:33:46,831 안으로 들어오세요 558 01:33:48,621 --> 01:33:49,800 실례하겠습니다 559 01:33:51,105 --> 01:33:52,441 실례합니다~ 560 01:35:02,566 --> 01:35:03,917 감사합니다~ 561 01:35:05,918 --> 01:35:09,339 아~ 죄송해요, 금방 차 가져다드릴테니까.. 562 01:35:09,418 --> 01:35:12,057 괜찮습니다~ / 아뇨~ 잠시만 기다리세요~ 563 01:35:23,261 --> 01:35:29,292 저.. 죄송합니다만.. 차가 다 떨어져서~ 금방 사가지고 올테니까 잠시만 기다려주세요~ 564 01:35:29,350 --> 01:35:32,166 신경 안 쓰셔도... / 아뇨~ 금방 갔다올테니까~ 565 01:35:34,191 --> 01:35:35,471 아라라 566 01:35:35,647 --> 01:35:36,800 가버렸다.. 567 01:35:45,159 --> 01:35:46,159 잠깐..! 568 01:35:49,504 --> 01:35:51,488 사장님~! 이런데선 하지마세요~ 569 01:35:51,907 --> 01:35:53,886 허벅지에 뻐근한거 같은데~ 풀어줄께~ 570 01:35:54,112 --> 01:35:57,869 자~ 이리로 줘봐~ / 허벅지가 뻐근할리가 없잖아요~ 571 01:35:58,698 --> 01:36:00,237 괜찮아~ 풀어줄테니까.. 572 01:36:00,276 --> 01:36:02,487 다리 이리로.. / 사장님~ 573 01:36:03,049 --> 01:36:05,205 오~~ 다리도 뭉쳤구만~ 574 01:36:05,324 --> 01:36:07,112 정말 그만하세요~~ 575 01:36:09,721 --> 01:36:11,776 아이~ 정말~ 576 01:36:12,206 --> 01:36:13,869 뭐하시는거예요~! 577 01:36:14,307 --> 01:36:15,494 엉덩이도 뭉쳤네~ 578 01:36:15,616 --> 01:36:18,369 안 뭉쳤다구요~~ 진짜~ 579 01:36:20,573 --> 01:36:21,940 니가 몰라서 그래~ 580 01:36:23,776 --> 01:36:24,846 사장님 581 01:36:25,385 --> 01:36:28,932 이런 곳에서는... 코야마 씨 앞이라구요~ 582 01:36:29,932 --> 01:36:32,869 싫어~! 진짜 하지말아요~ 진짜 안돼요~~! 583 01:36:33,002 --> 01:36:34,346 네 가랑이 사이 584 01:36:35,073 --> 01:36:38,010 암내는 뭣땜에 유혹하는건데~? 585 01:36:38,518 --> 01:36:40,744 암내따위 나지 않아요~ 586 01:36:40,815 --> 01:36:42,276 겁나 난다고~ 자~ 587 01:36:43,229 --> 01:36:44,612 잘 보라구~ 588 01:36:44,682 --> 01:36:45,791 잠깐.. 589 01:36:45,831 --> 01:36:48,698 진짜.. 하지말라구요~ 사장님~ 590 01:36:51,615 --> 01:36:54,021 안 난다니까요~~ 591 01:36:57,185 --> 01:37:00,114 잠깐... 뭐하시는거예요~! 592 01:37:02,075 --> 01:37:04,208 무슨 짓이예요~! 사장님~ 593 01:37:04,661 --> 01:37:06,215 진짜~~~ 594 01:37:08,552 --> 01:37:10,012 하기 싫다구요~! 595 01:37:10,044 --> 01:37:11,856 이렇게 젖어놓고 뭘~ 596 01:37:12,957 --> 01:37:15,223 그럴리가 없잖아요~ 597 01:37:15,776 --> 01:37:18,820 진짜~ 코야마씨를 뭐라고 생각하는거예요~! 598 01:37:18,947 --> 01:37:20,852 훌륭한 직원이라고 생각했지~ 599 01:37:21,739 --> 01:37:23,852 봐~ 여기도 그렇다잖아~ 600 01:37:23,891 --> 01:37:25,086 조금은 진지해.. 601 01:37:25,613 --> 01:37:27,405 지면 안될까요~~ 602 01:37:29,130 --> 01:37:30,130 사장님... 603 01:37:32,403 --> 01:37:34,707 진짜~~ 그만해요~~ 제발~ 604 01:37:38,059 --> 01:37:40,356 너도 참 불량해~ 605 01:37:40,660 --> 01:37:43,364 불량한 건 사장님이예요~! 606 01:37:54,991 --> 01:37:56,271 조이고 있는걸? 607 01:37:58,945 --> 01:38:00,976 말 같지 않은 소리 마세요~ 608 01:38:02,781 --> 01:38:04,421 사실대로 말하는건데~ 609 01:38:06,695 --> 01:38:08,765 이건 너무 심하잖아요~ 610 01:38:15,082 --> 01:38:16,770 흥분했지? 611 01:38:17,005 --> 01:38:18,364 안했어요~ 612 01:38:18,950 --> 01:38:21,606 이런 곳에서 느낄 리가 없잖아요 613 01:38:21,763 --> 01:38:22,763 진짜야~? 614 01:38:23,104 --> 01:38:24,896 이 조임은 뭔데~? 615 01:38:25,419 --> 01:38:26,419 그건... 616 01:38:27,216 --> 01:38:28,762 아무것도 아니예요.. 617 01:38:34,387 --> 01:38:36,653 제발 적당히 좀 해요~! 사장님~ 618 01:38:36,911 --> 01:38:38,543 안돼... 앗..! 619 01:38:41,364 --> 01:38:42,910 뭐야~? 그 신음은? 620 01:38:48,504 --> 01:38:50,043 잘도 느끼는구만~ 621 01:38:50,848 --> 01:38:54,082 아.. 그럴...리가 없잖아요~ 622 01:38:54,161 --> 01:38:55,161 자~ 간다~ 623 01:38:59,872 --> 01:39:00,950 참 나~ 624 01:39:01,489 --> 01:39:04,020 코야마 앞에서 신음소리를 왜 내는거야~ 625 01:39:04,575 --> 01:39:06,543 사장님이잖아요~~ 626 01:39:06,856 --> 01:39:09,215 사장님 때문이잖아요~! 627 01:39:13,520 --> 01:39:14,895 안돼...잠.. 628 01:39:15,692 --> 01:39:18,252 어랏? 바닥이 더러워지잖아~ 629 01:39:19,107 --> 01:39:20,576 안돼요~~ 630 01:39:23,645 --> 01:39:25,645 너도 참 건전하지 못해~ 631 01:39:25,670 --> 01:39:27,426 사장님 때문이잖아요~~ 632 01:39:27,465 --> 01:39:29,270 남의 집 바닥이나 더럽히고~ 633 01:39:34,628 --> 01:39:35,784 아.. 진짜... 634 01:39:37,097 --> 01:39:40,010 이거.. 어쩔려구 그래요~ 635 01:39:43,476 --> 01:39:45,005 액이 흥건하잖아~ 636 01:39:49,106 --> 01:39:51,106 그만.. 멈춰줘요~ 637 01:39:59,839 --> 01:40:00,955 너도 참~ 638 01:40:01,684 --> 01:40:03,676 참 불량하네~ 639 01:40:03,988 --> 01:40:07,626 불량스러운건 사장님이잖아요.. / 코야마 앞에서 640 01:40:08,832 --> 01:40:09,770 어쩔꺼야~ 지금~ 641 01:40:09,818 --> 01:40:12,393 어쩌긴 뭘 어째요~~!! 642 01:40:21,372 --> 01:40:23,278 흠뻑 젖었잖아요.. 643 01:40:29,528 --> 01:40:30,864 뭐 하시는 거에요? 644 01:40:31,364 --> 01:40:32,465 뭐하려고 그래요~ 645 01:40:32,725 --> 01:40:35,223 잠깐.. 하지마요.. 진짜~ 하지말아요~! 646 01:40:35,373 --> 01:40:39,465 돌아오면 어쩌려구 그래요~ 이런데서~!! 647 01:40:52,208 --> 01:40:54,309 코야마~ 미안해~ 648 01:40:57,168 --> 01:40:58,997 너도 코야마한테 사과해~ 649 01:40:59,522 --> 01:41:02,066 난 잘못한거 없어요~! 사장님이잖아요 650 01:41:02,411 --> 01:41:03,981 됐으니까~ 사과해~ 651 01:41:10,083 --> 01:41:11,676 너 대신 사과해줄께~ 652 01:41:12,160 --> 01:41:13,184 미안해~ 653 01:41:27,403 --> 01:41:30,231 자~ 슬슬 위험하니까~ 그만해~ 654 01:41:31,278 --> 01:41:33,340 사장님이 하자고 한거잖아요.. 655 01:41:33,513 --> 01:41:35,512 뭐야~ 다다미 더러워젔잖아~! 656 01:41:36,677 --> 01:41:39,036 더럽힌건 사장님이라구요~! 657 01:41:47,661 --> 01:41:49,512 아~ 아~ 아~ 아~ 658 01:41:50,770 --> 01:41:52,309 뭐가 아아아~~ 예요~! 659 01:41:53,700 --> 01:41:54,910 제대로 닦아~ 660 01:41:56,176 --> 01:41:57,504 사장님... 진짜.. 661 01:42:06,348 --> 01:42:09,879 {\an8} 아~~ 죄송해요~~~ 정말 죄송해요~~~ 662 01:42:12,988 --> 01:42:15,512 지금 곧 만들어드릴께요~ 663 01:42:15,560 --> 01:42:16,857 신경 안쓰셔도... 664 01:42:17,841 --> 01:42:20,091 {\an4\fscx80\fscy80}' 아~ 정말 뭐하는 짓... ' 665 01:42:26,528 --> 01:42:28,575 {\an4\fscx80\fscy80}' 아~ 정말~!! 초딩같아~~ ' 666 01:42:31,739 --> 01:42:32,871 떨어져~ 667 01:42:33,223 --> 01:42:35,098 사장님! 뭐예요 정말~! 668 01:42:37,879 --> 01:42:39,496 뭐가 재밌다고 그래요~! 669 01:43:11,952 --> 01:43:15,631 정말 사장님은 심술 맞다니까~~ 670 01:43:16,523 --> 01:43:17,921 어쩔수가 없잖아~ 671 01:43:18,955 --> 01:43:20,986 자네의 난처한 얼굴이 672 01:43:21,361 --> 01:43:23,631 귀여워서 미쳐버릴 것 같으니까~ 673 01:43:30,627 --> 01:43:32,720 어서~ 다리 좀 더 벌려봐~ 674 01:43:35,361 --> 01:43:37,665 안보여줄꺼야~~~ 675 01:43:38,377 --> 01:43:39,994 끝내주는데~~ 676 01:43:43,215 --> 01:43:46,403 사장님은 아까 그렇게 해버리니까~ 677 01:43:50,784 --> 01:43:51,808 못참겠는걸~ 678 01:45:54,706 --> 01:45:56,167 빨아~ / 응~? 679 01:45:56,675 --> 01:45:58,558 삼켜서? / 빨아~ 680 01:46:01,066 --> 01:46:03,214 이번엔 내가 빨아주지~ 681 01:46:09,394 --> 01:46:10,855 늑대같애~~ 682 01:46:11,582 --> 01:46:12,582 사장님~~ 683 01:46:19,199 --> 01:46:20,714 엄청 음흉해~ 684 01:46:39,284 --> 01:46:40,308 일어나 엎드려~ 685 01:47:06,964 --> 01:47:11,159 너도 참~ 이딴 짓이나 하고~ 686 01:47:18,790 --> 01:47:20,886 사장님이 나빠요~ 687 01:47:31,331 --> 01:47:34,527 정말 음탕한 년이야~ 넌~ 688 01:47:41,198 --> 01:47:42,362 아~~ 사장님~ 689 01:47:54,191 --> 01:47:55,550 자~ / 응? 690 01:47:55,721 --> 01:47:56,971 박아줄께~ 691 01:47:57,971 --> 01:47:58,971 네~ 692 01:48:09,109 --> 01:48:10,964 좀 더 들어봐 693 01:48:13,644 --> 01:48:14,644 좋아~ 694 01:48:19,238 --> 01:48:20,394 사장님~~ 695 01:48:40,504 --> 01:48:42,675 아~~ 이거야~ 좀 더 박아봐~ 696 01:48:48,433 --> 01:48:49,675 아흑~~ 좋아~ 697 01:49:07,629 --> 01:49:10,136 너무 좋아요~~ 사장님~ 698 01:49:12,308 --> 01:49:13,800 나도 끝내주게 좋아~! 699 01:49:16,910 --> 01:49:18,019 아~~ 대단해~! 700 01:49:43,972 --> 01:49:46,378 아~ 그렇지~ 잘하네~ 701 01:50:17,214 --> 01:50:18,940 위로 올라와 702 01:50:19,066 --> 01:50:20,066 이대로~ 703 01:50:20,402 --> 01:50:21,659 이대로..? 704 01:50:23,824 --> 01:50:25,222 아으~ 너무 좋아~ 705 01:51:03,629 --> 01:51:05,081 좋아~~ 좋아~~ 706 01:52:44,113 --> 01:52:46,400 더요~? / 응~ 더줘~ 707 01:54:12,880 --> 01:54:14,177 완전 좋아~ 708 01:55:44,136 --> 01:55:46,409 아~~죽어~~ 끝내줘~~ 709 01:55:46,941 --> 01:55:48,917 그렇게 해버리면.. 또 가버려... 710 01:55:49,824 --> 01:55:51,573 가버려~! 그냥 가~!! 711 01:55:52,206 --> 01:55:53,894 아흑~~! 갈께요~~ 712 01:57:00,160 --> 01:57:01,620 아~~ 갈꺼같아~~ 713 01:58:51,136 --> 01:58:52,160 그러고 보니 714 01:58:52,672 --> 01:58:55,696 남편~ 열심히도 일하던데~ 715 01:58:58,304 --> 01:59:00,096 네~ 잘 된거같아요~ 716 01:59:01,202 --> 01:59:03,616 남편에게 마음이 있어? 717 01:59:06,187 --> 01:59:07,187 네.. 718 01:59:08,691 --> 01:59:11,140 마음과 몸은 별개예요~ 719 01:59:13,328 --> 01:59:14,328 언젠가 720 01:59:15,456 --> 01:59:17,320 마음도 빼앗아 줄꺼야~ 721 01:59:38,392 --> 01:59:40,954 저... 만들어봤는데 좀 확인해주시겠습니까? 722 01:59:41,000 --> 01:59:46,600 {\an8}{\fscx110\fscy110} << 지 마누라를 사장에게 빼앗긴 두 찌질남을 한 화면에... >> 723 01:59:41,915 --> 01:59:43,563 어~ 잘했네요~ 724 01:59:43,775 --> 01:59:45,219 정말인가요? 725 01:59:45,258 --> 01:59:48,117 괜찮나요? 아.. 감사합니다 / 굉장하네요~ 726 01:59:48,155 --> 01:59:50,264 아뇨~ 뭘~ 감사합니다~ ㅎ 727 02:00:00,226 --> 02:00:08,226 {\fscx80\fscy80}한글자막 : '배드파파' Post on the AVJAMAK 728 02:00:13,200 --> 02:00:25,200 {\fscx80\fscy80}자막 배포 : www.avjamak.com {\fscx70\fscy70}본 자막파일의 무단 사용 및 수정배포는 금지! / 리뷰는 환영~! 51556

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.