Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,031 --> 00:00:05,844
IT'S OKAY TO NOT BE OKAY
2
00:00:36,610 --> 00:00:38,195
Are you sure I can trust you?
3
00:00:39,738 --> 00:00:41,239
I also cut my brother's hair for him.
4
00:00:41,323 --> 00:00:42,741
I'm the only one who can touch it.
5
00:00:45,952 --> 00:00:48,163
The sea should be here. Hello!
6
00:00:51,083 --> 00:00:53,001
He asked you to
cut his hair like that, right?
7
00:00:53,085 --> 00:00:53,919
No.
8
00:00:55,003 --> 00:00:56,505
I came up with that hairstyle.
9
00:00:57,089 --> 00:00:58,423
I don't want a mushroom haircut.
10
00:00:59,424 --> 00:01:00,425
It's too late.
11
00:01:01,009 --> 00:01:02,386
I have the scissors.
12
00:01:04,054 --> 00:01:05,806
Stay still if you want this to go well.
13
00:01:25,200 --> 00:01:26,076
It's all done.
14
00:02:25,260 --> 00:02:26,386
How do I look?
15
00:02:30,807 --> 00:02:31,808
You look pretty.
16
00:02:43,028 --> 00:02:45,197
I no longer need to listen to my mom
17
00:02:45,280 --> 00:02:46,573
now that I cut off my leash.
18
00:02:47,491 --> 00:02:48,992
So you wanted to escape from
19
00:02:49,576 --> 00:02:50,410
your mother?
20
00:02:52,162 --> 00:02:52,996
Yes.
21
00:02:53,789 --> 00:02:54,748
Now, I'm free.
22
00:02:57,042 --> 00:02:58,126
Congratulations.
23
00:03:00,670 --> 00:03:01,838
Don't congratulate me.
24
00:03:02,422 --> 00:03:03,298
I want a compliment.
25
00:03:09,638 --> 00:03:12,015
Good for you. I'm so proud of you.
26
00:03:15,352 --> 00:03:18,063
Now, let's go have fun wherever.
Whether it's to a mountain or a field.
27
00:03:19,189 --> 00:03:20,190
Like the Cheerful Dog?
28
00:03:20,273 --> 00:03:22,734
Yes, like the Cheerful Dog.
29
00:03:34,204 --> 00:03:38,834
CHAPTER 8
BEAUTY AND THE BEAST
30
00:03:39,417 --> 00:03:41,962
It is a flower
31
00:03:42,254 --> 00:03:45,090
Even if it blooms in the field
It is a flower
32
00:03:45,340 --> 00:03:48,593
It is a flower
33
00:03:49,344 --> 00:03:51,847
It is a flower
34
00:03:51,930 --> 00:03:53,890
They're all flowers
35
00:04:01,857 --> 00:04:05,652
What... What happened to your long hair?
36
00:04:05,735 --> 00:04:06,987
I cut it.
37
00:04:08,029 --> 00:04:10,031
-What do you think?
-Long hair suits you better.
38
00:04:11,116 --> 00:04:13,076
What do you mean?
She looks better with short hair.
39
00:04:13,159 --> 00:04:14,411
No.
40
00:04:14,494 --> 00:04:16,872
She looked 100 to 1,000 times better
when her long, black hair
41
00:04:16,955 --> 00:04:19,332
used to come down
all the way to her waist.
42
00:04:19,416 --> 00:04:20,542
Why did she cut it?
43
00:04:20,625 --> 00:04:22,961
-Why did you do that? Why?
-Sang-tae.
44
00:04:23,962 --> 00:04:26,798
Let me cut your hair today as well.
It's really long.
45
00:04:26,882 --> 00:04:28,466
You gave me a haircut on Wednesday.
46
00:04:28,550 --> 00:04:29,759
I only gave you a trim.
47
00:04:29,843 --> 00:04:31,845
Let's cut off a bit more today.
Now, eat up.
48
00:04:31,928 --> 00:04:34,431
Okay. You looked better with long hair.
49
00:04:34,514 --> 00:04:36,474
Why did you do that?
You shouldn't have cut it off.
50
00:04:38,518 --> 00:04:40,896
Why did you get such an ugly haircut?
51
00:04:41,730 --> 00:04:42,814
Why did you just kick me?
52
00:04:44,357 --> 00:04:46,151
-Me?
-Yes, that's right. You.
53
00:04:46,234 --> 00:04:48,278
You just kicked me three times.
54
00:04:48,361 --> 00:04:50,071
These darn quail eggs.
55
00:04:55,869 --> 00:04:56,870
Here.
56
00:05:06,338 --> 00:05:07,339
I want a rolled omelet.
57
00:05:19,851 --> 00:05:20,727
Here.
58
00:05:29,569 --> 00:05:32,072
-Here.
-You should do it yourself.
59
00:05:32,656 --> 00:05:34,324
You're not a baby.
60
00:05:35,033 --> 00:05:38,078
Your brother is so slow-witted.
61
00:05:39,704 --> 00:05:41,081
You mean he's too honest.
62
00:05:42,666 --> 00:05:44,292
Are you taking your brother's side?
63
00:05:45,126 --> 00:05:46,753
Of course. We're brothers.
64
00:05:49,297 --> 00:05:50,131
Hey.
65
00:05:53,051 --> 00:05:54,970
Come home as soon as you finish work.
66
00:05:55,303 --> 00:05:56,596
Come and spend time with me.
67
00:06:44,477 --> 00:06:46,688
From now on,
you're in charge of cutting my hair.
68
00:06:46,771 --> 00:06:47,605
Okay?
69
00:06:48,732 --> 00:06:49,983
Why not just go to a hair salon?
70
00:06:51,901 --> 00:06:53,737
I'm just like your brother.
71
00:06:53,820 --> 00:06:55,488
I don't like it
when other people touch me.
72
00:06:56,448 --> 00:06:58,658
But you're an exception.
Only you can touch me.
73
00:07:06,541 --> 00:07:07,917
Do I really look pretty?
74
00:07:14,257 --> 00:07:15,175
Yes.
75
00:07:15,967 --> 00:07:16,885
You look pretty.
76
00:07:25,894 --> 00:07:26,895
I agree.
77
00:07:27,896 --> 00:07:29,439
I also think I'm really pretty.
78
00:07:32,358 --> 00:07:33,568
What was that laugh for?
79
00:07:35,361 --> 00:07:37,322
Don't fight with Sang-tae.
Make sure you get along.
80
00:07:38,740 --> 00:07:39,699
I'll see you.
81
00:07:45,330 --> 00:07:47,207
Come home quickly.
If you're late, I'll kill you.
82
00:08:26,329 --> 00:08:28,123
-Hello.
-Hello.
83
00:08:32,794 --> 00:08:35,880
KO MUN-YEONG'S FAIRY TALE CLASS
PUT ON PAUSE TEMPORARILY
84
00:08:45,515 --> 00:08:46,724
Gosh, you scared me.
85
00:08:47,809 --> 00:08:49,310
Do I look that bad?
86
00:08:52,438 --> 00:08:53,523
I look like a zombie.
87
00:08:54,774 --> 00:08:56,067
Did something happen at night?
88
00:08:57,277 --> 00:08:58,236
Do you have a concealer?
89
00:08:58,903 --> 00:09:00,113
-What's that?
-Maybe a cushion?
90
00:09:00,196 --> 00:09:02,323
-The cushions are in the lounge.
-No, a cushion compact.
91
00:09:04,492 --> 00:09:05,326
Forget it.
92
00:09:07,662 --> 00:09:09,914
Did something happen with a patient?
Who was it?
93
00:09:10,373 --> 00:09:11,541
Mr. Ko Dae-hwan.
94
00:09:12,125 --> 00:09:13,084
Why? What happened?
95
00:09:14,961 --> 00:09:17,672
He had a seizure last night again.
It was a complete nightmare.
96
00:09:18,339 --> 00:09:20,925
He came out to the hallway
with his eyes rolling upwards.
97
00:09:21,009 --> 00:09:23,219
Then he started foaming at the mouth
and had spasms.
98
00:09:25,597 --> 00:09:27,348
I didn't get to sleep a wink.
99
00:09:28,683 --> 00:09:32,145
Gosh, why does this happen
every time I'm on night duty?
100
00:09:32,353 --> 00:09:33,563
Why?
101
00:09:42,238 --> 00:09:43,114
My goodness.
102
00:09:46,659 --> 00:09:47,911
Do you think he'll be okay?
103
00:09:48,578 --> 00:09:50,788
I'm worried he might have
another brain tumor.
104
00:09:50,997 --> 00:09:52,832
He kept talking gibberish all night.
105
00:09:52,999 --> 00:09:54,417
Don't worry too much.
106
00:09:55,710 --> 00:09:57,420
I bet you didn't get any sleep last night.
107
00:09:57,587 --> 00:09:59,756
I was actually thinking about
skipping meditation class
108
00:09:59,839 --> 00:10:01,507
and get some good sleep instead.
109
00:10:01,591 --> 00:10:03,092
You should do that. Here.
110
00:10:11,684 --> 00:10:12,518
Get some sleep.
111
00:10:23,571 --> 00:10:24,781
Mr. Moon.
112
00:10:26,366 --> 00:10:27,659
Mr. Ko drooled too much saliva.
113
00:10:28,660 --> 00:10:29,786
Can you help him get changed?
114
00:10:30,662 --> 00:10:31,579
Sure.
115
00:10:37,502 --> 00:10:39,504
That woman...
116
00:10:42,215 --> 00:10:43,508
sang
117
00:10:44,300 --> 00:10:45,760
a song.
118
00:10:46,719 --> 00:10:48,805
What song?
119
00:10:49,389 --> 00:10:50,556
"Oh My Darling, Clementine."
120
00:10:52,517 --> 00:10:53,768
I'm sure
121
00:10:55,645 --> 00:10:56,813
she's dead.
122
00:11:02,777 --> 00:11:04,279
But that woman
123
00:11:06,739 --> 00:11:08,574
is here.
124
00:11:11,119 --> 00:11:12,370
Who are you
125
00:11:13,663 --> 00:11:14,497
talking about?
126
00:11:18,751 --> 00:11:20,795
She's dead.
127
00:11:23,298 --> 00:11:24,507
But she's here.
128
00:11:32,223 --> 00:11:35,226
WHAT IS THE TRUTH BEHIND WRITER
KO MUN-YEONG'S DISAPPEARANCE?
129
00:11:35,310 --> 00:11:37,145
KO MUN-YEONG IS LOOKING AFTER
HER SICK FATHER
130
00:11:37,228 --> 00:11:38,479
IS SHE PLANNING TO RETIRE?
131
00:11:41,941 --> 00:11:43,860
She's pretending to be a kind daughter.
132
00:11:43,943 --> 00:11:45,695
I bet she doesn't even care.
133
00:11:45,778 --> 00:11:48,698
She needs to become a better person first.
134
00:11:48,781 --> 00:11:51,200
A fairy tale writer who cusses
doesn't deserve to write.
135
00:11:51,284 --> 00:11:53,494
I really regret having read her books.
136
00:11:53,995 --> 00:11:57,582
I want to gather these insects
and spray pesticide on them.
137
00:11:58,624 --> 00:11:59,959
Darn it.
138
00:12:00,043 --> 00:12:02,587
I used to have tons of fans.
Where in the world are they?
139
00:12:11,554 --> 00:12:13,973
Actually, my fan is right here.
140
00:12:14,057 --> 00:12:17,518
Don't forget to ventilate the room
after you spray pesticide.
141
00:12:17,602 --> 00:12:21,647
But if you want to kill insects properly,
electric fly swatters are the best.
142
00:12:22,815 --> 00:12:25,443
Sang-tae, why do you like my fairy tales?
143
00:12:27,528 --> 00:12:29,197
Because you wrote them.
144
00:12:31,824 --> 00:12:34,494
So you like me, not my fairy tales.
145
00:12:35,286 --> 00:12:36,954
-Why do you like me?
-Because you're pretty.
146
00:12:39,540 --> 00:12:41,334
What do you like about me?
147
00:12:43,002 --> 00:12:45,463
Your hair. Your long hair.
148
00:12:45,922 --> 00:12:48,174
Your long, black hair
that came all the way to your waist.
149
00:12:48,257 --> 00:12:50,093
It was so pretty. Gosh.
150
00:12:50,635 --> 00:12:52,929
-You cut it off. You shouldn't have.
-End of meeting.
151
00:12:55,723 --> 00:12:57,225
We never started a meeting.
152
00:12:57,308 --> 00:12:59,519
How can you end a meeting
when we never even started one?
153
00:12:59,602 --> 00:13:01,062
You give me a headache.
154
00:13:01,145 --> 00:13:02,980
-Let's have a meeting later.
-"Later?"
155
00:13:03,272 --> 00:13:04,524
Later... Later.
156
00:13:04,899 --> 00:13:06,943
You mean sometime before you die?
157
00:13:07,318 --> 00:13:09,987
No, I need to get a camping car.
158
00:13:10,071 --> 00:13:12,365
I need to receive a camping car.
159
00:13:17,578 --> 00:13:19,247
Do you have what I asked you to look into?
160
00:13:22,667 --> 00:13:26,295
I know you told me
this is all part of work,
161
00:13:26,879 --> 00:13:29,173
but I felt so uneasy
about doing a background search.
162
00:13:29,257 --> 00:13:30,383
Why?
163
00:13:31,008 --> 00:13:33,010
You're good at doing that.
164
00:13:33,261 --> 00:13:37,432
If you hadn't done a background search
on that caregiver for Mun-yeong--
165
00:13:37,515 --> 00:13:39,434
Her name is Nam Ju-ri.
She's currently single.
166
00:13:39,934 --> 00:13:42,228
She met Moon Gang-tae
when they worked together
167
00:13:42,311 --> 00:13:43,771
at the same hospital a year ago.
168
00:13:45,314 --> 00:13:46,691
They haven't known each other long.
169
00:13:46,774 --> 00:13:49,110
Her father died due to an illness
when she was little.
170
00:13:49,193 --> 00:13:50,653
Oh, dear.
171
00:13:50,736 --> 00:13:53,573
And her mother used to cook
for construction workers.
172
00:13:53,656 --> 00:13:55,533
My goodness, she had a tough life.
173
00:13:56,117 --> 00:13:58,953
Right now, she's working as a cook
at OK Psychiatric Hospital.
174
00:13:59,036 --> 00:14:01,164
And the daughter and mother
are living together
175
00:14:01,247 --> 00:14:03,249
at a two-story house
with a mortgage to pay off.
176
00:14:03,332 --> 00:14:05,293
The Moon brothers live
in the rooftop house.
177
00:14:05,376 --> 00:14:08,838
And their friend who runs a pizza place
lives in the basement.
178
00:14:09,255 --> 00:14:11,924
And apparently, the owner of the house
gives them meals for free.
179
00:14:13,342 --> 00:14:14,886
They're practically lodgers.
180
00:14:15,678 --> 00:14:16,512
Mr. Lee.
181
00:14:17,513 --> 00:14:18,598
Do you like that nurse?
182
00:14:20,349 --> 00:14:24,520
Hey, why are you so quick-witted
when it comes to stuff like this?
183
00:14:24,604 --> 00:14:25,897
Why can't you be like this with work?
184
00:14:32,069 --> 00:14:33,070
Hey.
185
00:14:34,197 --> 00:14:35,615
Be honest with me.
186
00:14:36,324 --> 00:14:37,450
About what?
187
00:14:38,159 --> 00:14:40,995
Between me and that caregiver...
188
00:14:41,621 --> 00:14:42,872
Who do you think is better?
189
00:14:42,955 --> 00:14:44,123
For a romantic relationship?
190
00:14:44,207 --> 00:14:47,043
I'm taller and bigger than him.
191
00:14:47,126 --> 00:14:49,921
And think about
my social position and maturity.
192
00:14:50,421 --> 00:14:52,173
Aren't I much better than him?
193
00:14:53,591 --> 00:14:56,010
But you lack the most important trait.
194
00:14:58,387 --> 00:14:59,222
What's that?
195
00:15:01,432 --> 00:15:03,684
This. Your face.
196
00:15:03,768 --> 00:15:07,104
My gosh. You little!
197
00:15:30,253 --> 00:15:31,254
How do I look?
198
00:15:32,547 --> 00:15:33,548
You look pretty.
199
00:15:40,221 --> 00:15:42,807
I must be crazy.
200
00:16:27,393 --> 00:16:30,855
Hey, can I talk to Ms. Park Ok-ran?
201
00:16:32,315 --> 00:16:33,482
Yes, right now.
202
00:16:36,694 --> 00:16:37,653
Come in.
203
00:16:38,279 --> 00:16:39,363
DIRECTOR'S OFFICE
204
00:16:40,990 --> 00:16:42,116
My goodness.
205
00:16:43,117 --> 00:16:45,286
Hello, Ms. Park.
206
00:16:46,037 --> 00:16:48,039
You can sit over here.
207
00:16:52,501 --> 00:16:53,502
Stay.
208
00:16:53,586 --> 00:16:54,420
Just stay.
209
00:16:56,422 --> 00:16:59,759
My goodness, you look great these days.
210
00:16:59,842 --> 00:17:01,761
I guess the medicine is working.
211
00:17:03,679 --> 00:17:05,181
Why did you want to see me?
212
00:17:05,598 --> 00:17:09,518
I wanted to ask you something.
213
00:17:10,519 --> 00:17:14,482
By any chance,
did you happen to see Mr. Ko Dae-hwan
214
00:17:15,358 --> 00:17:16,484
in the hallway last night
215
00:17:17,610 --> 00:17:19,278
at around midnight?
216
00:17:21,364 --> 00:17:22,323
I did
217
00:17:23,199 --> 00:17:25,409
go to the bathroom at that hour.
218
00:17:26,827 --> 00:17:27,662
But I didn't see him.
219
00:17:33,376 --> 00:17:37,088
By any chance, did you sing a song
when you went to the bathroom?
220
00:17:37,797 --> 00:17:38,881
A song?
221
00:17:40,466 --> 00:17:41,300
What song?
222
00:17:42,885 --> 00:17:46,639
Ever since he regained consciousness
he keeps saying the same thing.
223
00:17:47,890 --> 00:17:49,433
What was it... You know...
224
00:17:49,517 --> 00:17:50,351
Right!
225
00:17:52,228 --> 00:17:53,562
"Oh My Darling, Clementine."
226
00:17:54,814 --> 00:17:57,608
He keeps saying that he heard that song.
227
00:17:59,610 --> 00:18:06,492
In a cavern, in a canyon,
228
00:18:06,742 --> 00:18:09,578
Excavating for a mine
229
00:18:10,121 --> 00:18:13,124
...sang a song.
230
00:18:14,667 --> 00:18:16,293
Oh My Darling, Clementine.
231
00:18:17,253 --> 00:18:20,089
Lived a miner
232
00:18:20,673 --> 00:18:24,176
forty-niner,
233
00:18:25,803 --> 00:18:28,431
-I'm not a ghost.
-"A ghost"?
234
00:18:28,514 --> 00:18:31,058
Yoo Seon-hae,
that woman who used to be a shaman,
235
00:18:31,434 --> 00:18:32,601
keeps talking nonsense.
236
00:18:33,853 --> 00:18:36,439
She keeps saying a ghost shows up at night
237
00:18:37,064 --> 00:18:38,733
and sings at the end of the hallway.
238
00:18:44,321 --> 00:18:45,239
But
239
00:18:46,157 --> 00:18:47,908
I'm not a ghost.
240
00:18:49,118 --> 00:18:51,912
Of course you're not a ghost.
241
00:18:53,831 --> 00:18:54,957
So you didn't sing that song?
242
00:18:57,376 --> 00:18:58,210
No, I didn't.
243
00:19:00,087 --> 00:19:01,380
Okay then.
244
00:19:15,853 --> 00:19:17,354
Why are you smiling?
245
00:19:18,439 --> 00:19:19,273
It's just that
246
00:19:20,649 --> 00:19:22,276
no one's really paid attention to me
247
00:19:23,360 --> 00:19:25,738
even though I've been here
for a few months.
248
00:19:27,406 --> 00:19:28,991
But now, people are paying attention.
249
00:19:32,787 --> 00:19:33,621
How interesting.
250
00:19:39,960 --> 00:19:41,545
OK PSYCHIATRIC HOSPITAL
251
00:19:46,884 --> 00:19:53,057
You are lost and gone forever,
252
00:19:53,265 --> 00:19:58,938
Dreadful sorry Clementine
253
00:19:59,855 --> 00:20:00,940
It's that song.
254
00:20:02,316 --> 00:20:04,318
Why do you think she lied?
255
00:20:07,780 --> 00:20:08,781
I don't know.
256
00:20:10,699 --> 00:20:11,534
But
257
00:20:12,660 --> 00:20:14,537
why are you asking me?
258
00:20:15,120 --> 00:20:18,624
Ms. Ko Mun-yeong
is Mr. Ko Dae-hwan's only guardian.
259
00:20:19,333 --> 00:20:21,877
And right now, you're pretty much
260
00:20:22,461 --> 00:20:24,088
Ms. Ko Mun-yeong's guardian.
261
00:20:25,631 --> 00:20:27,132
So it's kind of your business as well.
262
00:20:28,551 --> 00:20:29,927
I don't think it is.
263
00:20:35,057 --> 00:20:36,058
Chew on this.
264
00:20:37,601 --> 00:20:40,729
Chewing on something
helps you prevent dementia.
265
00:20:43,315 --> 00:20:46,068
It seems like something strange
is happening at our hospital.
266
00:20:47,361 --> 00:20:50,114
Let's keep this between you and me
for the time being.
267
00:20:51,657 --> 00:20:54,285
And during that time,
I'd like you to keep a close eye
268
00:20:55,452 --> 00:20:57,454
on Ms. Park Ok-ran.
269
00:21:00,749 --> 00:21:03,502
You're teaming up with the most
powerful man in this hospital.
270
00:21:07,548 --> 00:21:09,258
Are you just going to chew and ignore me?
271
00:21:15,931 --> 00:21:16,974
What do you want?
272
00:21:22,688 --> 00:21:24,857
KO MUN-YEONG'S FAIRY TALE CLASS
PUT ON PAUSE TEMPORARILY
273
00:21:40,122 --> 00:21:42,499
-Where are you going?
-The Chinese restaurant and pizza place.
274
00:21:43,000 --> 00:21:44,209
You're going to eat that much?
275
00:21:44,293 --> 00:21:46,670
I'm having Chinese with Gang-tae,
and I work at the pizzeria.
276
00:21:47,254 --> 00:21:49,882
"Gang-tae"? I want to go, too.
277
00:21:52,760 --> 00:21:55,596
HARIMGAK
278
00:21:55,679 --> 00:21:56,722
Here's your jjamppong.
279
00:21:56,805 --> 00:21:58,557
This is that jjamppong.
280
00:21:59,308 --> 00:22:02,144
It has mussels and chili pepper inside.
281
00:22:02,227 --> 00:22:03,979
The broth tastes amazing.
282
00:22:09,109 --> 00:22:11,779
Why would you come to a shabby place
like this to eat jjamppong?
283
00:22:11,862 --> 00:22:13,530
Our mom used to bring us here often
284
00:22:14,114 --> 00:22:15,741
because I loved the jjamppong here.
285
00:22:15,824 --> 00:22:17,743
"I want to have it every day, Mom.
286
00:22:17,826 --> 00:22:19,954
I want to eat it every day."
287
00:22:22,206 --> 00:22:23,207
No wonder.
288
00:22:24,124 --> 00:22:26,335
It seemed like a famous restaurant
with a long history.
289
00:22:28,921 --> 00:22:29,755
Eat up.
290
00:22:46,981 --> 00:22:48,941
Here. Eat up.
291
00:22:50,317 --> 00:22:51,318
What about you, Mom?
292
00:22:51,527 --> 00:22:52,736
I'm not hungry.
293
00:23:03,914 --> 00:23:05,290
Is it good?
294
00:23:07,292 --> 00:23:08,711
-Yes.
-Really?
295
00:23:11,588 --> 00:23:13,132
It's spicy.
296
00:23:17,845 --> 00:23:19,805
Holy shit! It's so damn spicy!
297
00:23:24,935 --> 00:23:26,270
It's capsaicin.
298
00:23:26,353 --> 00:23:28,022
Capsaicin can be very addictive.
299
00:23:28,105 --> 00:23:30,983
It releases endorphin when you eat it
and helps you get rid of your stress.
300
00:23:31,525 --> 00:23:33,986
But it hurts when you poop.
It hurts when you poop the next day.
301
00:23:34,069 --> 00:23:35,654
Your butthole hurts so much.
302
00:23:35,738 --> 00:23:37,906
It's... It's so spicy.
303
00:23:51,545 --> 00:23:53,172
-So cold!
-Thank you.
304
00:23:53,464 --> 00:23:54,882
-Thank you.
-I'll bring this back.
305
00:23:54,965 --> 00:23:55,966
-Here.
-I love it.
306
00:23:56,884 --> 00:23:58,427
Sang-tae, you're getting wet.
307
00:24:00,179 --> 00:24:02,097
It's... It's raining. Wasn't it delicious?
308
00:24:03,974 --> 00:24:05,350
It's sunny, but it's raining.
309
00:24:05,434 --> 00:24:06,560
It's raining.
310
00:24:06,643 --> 00:24:08,145
-It's pouring. I love it.
-Slow down.
311
00:24:09,104 --> 00:24:11,899
Capsaicin is really addictive.
Don't you think so?
312
00:24:11,982 --> 00:24:13,233
We had a big meal.
313
00:24:13,317 --> 00:24:14,401
-We did, didn't we?
-Yes.
314
00:24:14,485 --> 00:24:16,111
I wonder why it's raining.
315
00:24:16,195 --> 00:24:18,155
-Slow down.
-It's pouring.
316
00:24:18,238 --> 00:24:20,199
-Let's slow down.
-Gosh, we had a really big meal.
317
00:24:20,282 --> 00:24:22,242
It's pouring over here as well.
318
00:24:22,326 --> 00:24:23,410
Let me join.
319
00:24:25,704 --> 00:24:26,914
Capsaicin is really addictive.
320
00:24:26,997 --> 00:24:29,124
Ms. Ko finished everything
because it was so yummy.
321
00:24:29,666 --> 00:24:31,293
It will hurt when you poop.
322
00:24:31,376 --> 00:24:33,670
Has it ever happened before?
It hurts a lot.
323
00:24:55,234 --> 00:24:56,443
Let's have coffee together.
324
00:24:56,652 --> 00:24:58,529
Go by yourself.
My lunch break is almost over.
325
00:24:58,612 --> 00:25:00,030
It will only take ten minutes.
326
00:25:17,172 --> 00:25:18,673
Two iced Americano coffee, please.
327
00:25:18,756 --> 00:25:19,591
Okay.
328
00:25:47,577 --> 00:25:48,411
I want it.
329
00:26:08,389 --> 00:26:09,432
Excuse me.
330
00:26:10,350 --> 00:26:11,809
Are you Ms. Ko Mun-yeong?
331
00:26:15,313 --> 00:26:16,606
My goodness, it's you.
332
00:26:17,565 --> 00:26:19,692
I can't believe I'm meeting you here.
This is amazing.
333
00:26:20,276 --> 00:26:22,070
-Do you know me?
-Of course.
334
00:26:22,862 --> 00:26:24,489
I've been your fan for a long time.
335
00:26:25,490 --> 00:26:26,574
Just a second.
336
00:26:29,577 --> 00:26:31,037
Here. This is my business card.
337
00:26:40,963 --> 00:26:42,006
"CEO".
338
00:26:43,925 --> 00:26:47,720
-By any chance, is he your boyfriend?
-No, he's just someone I know.
339
00:26:50,807 --> 00:26:51,641
That's good to hear.
340
00:26:51,724 --> 00:26:52,976
Have a seat.
341
00:26:54,227 --> 00:26:56,396
Well then,
I guess I'll join you for a moment.
342
00:27:02,527 --> 00:27:06,531
Last summer, our company was
in charge of planning
343
00:27:07,282 --> 00:27:09,200
your art book event.
344
00:27:09,784 --> 00:27:10,952
But I bet you don't remember.
345
00:27:12,245 --> 00:27:15,081
Back then, I saw you from a distance.
346
00:27:15,206 --> 00:27:17,125
I can't believe I'm seeing you here.
347
00:27:17,208 --> 00:27:18,543
That's what you call destiny.
348
00:27:19,168 --> 00:27:20,086
"Destiny"?
349
00:27:20,169 --> 00:27:22,088
I'm hoping that destiny
350
00:27:23,339 --> 00:27:25,592
will allow us to keep in touch.
351
00:27:27,635 --> 00:27:29,095
If you ever have time,
352
00:27:29,178 --> 00:27:30,930
we should meet up for a meal.
353
00:27:31,514 --> 00:27:32,807
Sure.
354
00:27:33,891 --> 00:27:37,645
Then here. Can you write down
your phone number for me?
355
00:27:49,032 --> 00:27:52,744
Dear Daniel, I hope you buy me beef.
356
00:27:52,994 --> 00:27:55,788
Mun-yeong will be waiting for your call.
357
00:27:58,916 --> 00:27:59,917
Excuse me.
358
00:28:00,251 --> 00:28:01,628
Sir.
359
00:28:03,087 --> 00:28:05,048
-Yes?
-I'm sorry.
360
00:28:05,673 --> 00:28:07,550
But can you take a photo of us together?
361
00:28:08,134 --> 00:28:09,802
Oh, sure.
362
00:28:09,969 --> 00:28:11,220
Click on the camera icon.
363
00:28:17,393 --> 00:28:18,645
One, two...
364
00:28:22,774 --> 00:28:25,109
About your hand on her waist...
365
00:28:25,193 --> 00:28:26,361
You want his hand on my waist?
366
00:28:29,238 --> 00:28:30,490
Here. Take the photo.
367
00:28:42,752 --> 00:28:44,128
You're very nice to your fans.
368
00:28:44,504 --> 00:28:47,924
According to Mr. Lee, I sell one more book
every time I smile at a fan.
369
00:28:48,007 --> 00:28:49,884
You should be focusing on writing,
not marketing.
370
00:28:51,094 --> 00:28:52,845
And why would you give him your number
371
00:28:52,929 --> 00:28:54,639
when you don't even know him that well?
372
00:28:55,223 --> 00:28:57,141
I couldn't help it. I like handsome stuff.
373
00:28:57,225 --> 00:28:58,351
"Handsome"?
374
00:29:00,144 --> 00:29:01,020
What's wrong?
375
00:29:02,438 --> 00:29:04,399
Go home. I need to get going now.
376
00:29:15,284 --> 00:29:16,369
Are you
377
00:29:18,162 --> 00:29:19,205
jealous?
378
00:29:19,872 --> 00:29:21,165
Don't be ridiculous.
379
00:29:21,541 --> 00:29:22,875
I'm late, thanks to you.
380
00:29:25,461 --> 00:29:27,463
Handsome, my ass!
381
00:29:28,339 --> 00:29:29,882
He's such a cheeseball.
382
00:29:44,397 --> 00:29:45,606
How handsome.
383
00:29:50,570 --> 00:29:51,696
Gosh, I'm hungry.
384
00:29:57,827 --> 00:29:59,078
-What?
-What is it?
385
00:29:59,162 --> 00:30:00,413
Do you know that man?
386
00:30:10,465 --> 00:30:11,632
I don't want that.
387
00:30:11,716 --> 00:30:15,136
No, please. No way.
388
00:30:16,763 --> 00:30:19,766
You don't want that? So what?
It's my house.
389
00:30:19,849 --> 00:30:22,018
I've been paying
half of the mortgage payments.
390
00:30:22,769 --> 00:30:24,729
Don't you feel bad
for the situation he's in?
391
00:30:24,812 --> 00:30:26,397
He doesn't know anyone in Seongjin City,
392
00:30:26,481 --> 00:30:28,608
and he's broke
because his company went belly up.
393
00:30:35,406 --> 00:30:37,283
Okay, but why do you have to help him?
394
00:30:37,366 --> 00:30:38,785
Why do you care?
395
00:30:38,868 --> 00:30:39,827
How can I not care?
396
00:30:39,911 --> 00:30:42,330
He's the CEO of the publishing company
Sang-tae is signed with.
397
00:30:42,413 --> 00:30:44,040
But we don't even have an empty room...
398
00:30:46,626 --> 00:30:47,627
Mom.
399
00:30:49,086 --> 00:30:51,380
Don't tell me you'll let him
move into the room on the roof.
400
00:30:55,051 --> 00:30:56,093
Mom?
401
00:30:56,719 --> 00:30:58,095
-Just split it, then.
-Split what?
402
00:30:58,179 --> 00:31:01,098
You and Jae-su should
split your rooms in half.
403
00:31:02,308 --> 00:31:04,101
Does she think my room is a chicken?
404
00:31:04,185 --> 00:31:05,603
It's not like ordering
half and half chicken!
405
00:31:05,686 --> 00:31:09,148
I have to share the room with the guy
from the publishing company?
406
00:31:09,232 --> 00:31:11,025
I get that she wants more rent,
407
00:31:11,108 --> 00:31:13,778
but she's abusing her power
as the landlady. Don't you agree?
408
00:31:17,114 --> 00:31:19,742
Jeez, I heard he's moving in today.
I'm so upset.
409
00:31:20,326 --> 00:31:23,913
Everyone around that woman,
Ko Mun-yeong, is such a pain in the butt!
410
00:31:25,957 --> 00:31:28,000
Stop scratching. It'll bleed.
411
00:31:29,836 --> 00:31:31,045
Sang-tae!
412
00:31:33,965 --> 00:31:35,383
Are you mad at me?
413
00:31:35,591 --> 00:31:37,301
I kept calling you,
but you didn't pick up.
414
00:31:37,385 --> 00:31:40,096
I thought you were avoiding me
because you feel bad about slapping me--
415
00:31:43,224 --> 00:31:45,560
Why does it have to be my place?
416
00:31:46,561 --> 00:31:47,562
Because of you, I guess?
417
00:31:52,441 --> 00:31:53,860
There's someone I like.
418
00:31:53,943 --> 00:31:56,070
Yes, I know.
419
00:31:57,697 --> 00:31:59,657
The unrequited love
you want to give up on.
420
00:32:01,909 --> 00:32:03,077
But you know, Ju-ri...
421
00:32:05,037 --> 00:32:06,581
Don't turn into a bitch.
422
00:32:07,957 --> 00:32:09,834
Why can't it be me?
423
00:32:11,544 --> 00:32:13,212
Why that bitch?
424
00:32:13,838 --> 00:32:15,047
And I can
425
00:32:16,924 --> 00:32:19,260
be a bitch too.
426
00:32:20,887 --> 00:32:22,930
You're kind and sweet.
427
00:32:23,014 --> 00:32:25,933
You should meet a guy
who will love you for who you are.
428
00:32:28,019 --> 00:32:30,187
I'm not kind.
429
00:32:31,063 --> 00:32:31,939
Well...
430
00:32:32,648 --> 00:32:34,609
Most people who say that they're not kind
431
00:32:35,276 --> 00:32:36,235
tend to be kind.
432
00:32:38,988 --> 00:32:41,449
Gosh, whatever.
433
00:32:47,455 --> 00:32:49,665
Both the nice girl and the bitch
434
00:32:49,790 --> 00:32:52,209
are head over heels for the same guy.
435
00:32:59,425 --> 00:33:01,469
Jeez, what? What's your problem?
436
00:33:01,552 --> 00:33:03,262
You want me gone or what?
437
00:33:04,096 --> 00:33:05,932
I heard you told her that
a copy of her book
438
00:33:06,265 --> 00:33:08,267
will sell every time
she smiles at her fan.
439
00:33:09,143 --> 00:33:10,728
An author only needs to write well.
440
00:33:10,811 --> 00:33:12,229
She's not a celebrity.
441
00:33:12,313 --> 00:33:14,982
Why must she be extra friendly
when it's not necessary?
442
00:33:15,316 --> 00:33:17,735
Because of your third-rate sales tactics,
443
00:33:17,818 --> 00:33:21,322
she's learned to call
just about anyone handsome
444
00:33:21,781 --> 00:33:23,240
and make finger hearts all the time.
445
00:33:23,574 --> 00:33:25,451
She lets a stranger
put his arm around her waist
446
00:33:25,534 --> 00:33:27,536
and even goes out to eat
with a guy she doesn't know.
447
00:33:28,871 --> 00:33:31,207
You forced her to smile so often
448
00:33:31,415 --> 00:33:33,376
that she only raises
the corners of her mouth
449
00:33:34,126 --> 00:33:35,711
and looks like the Joker when she smiles.
450
00:33:36,295 --> 00:33:38,047
What the heck are you talking about now?
451
00:33:38,130 --> 00:33:40,132
Do your job better!
452
00:33:42,051 --> 00:33:43,052
Seriously.
453
00:33:48,766 --> 00:33:51,894
What did I do so wrong?
454
00:34:15,167 --> 00:34:16,043
A-reum.
455
00:34:17,586 --> 00:34:18,587
A-reum?
456
00:34:20,548 --> 00:34:22,508
Gosh, my feet fell asleep.
457
00:34:24,093 --> 00:34:26,095
I'm so sorry.
458
00:34:26,178 --> 00:34:28,931
That old man, Mr. Gan, kept pestering me
to play table tennis with him,
459
00:34:29,015 --> 00:34:30,224
so I had to shake him off.
460
00:34:30,307 --> 00:34:31,600
You must be exhausted.
461
00:34:34,228 --> 00:34:37,148
How much longer do we have to meet up
in secret like this?
462
00:34:39,608 --> 00:34:42,403
You know that patients are not allowed
to date one another.
463
00:34:43,070 --> 00:34:46,407
There are eyes everywhere.
This linen room is the only safe place.
464
00:34:47,199 --> 00:34:48,284
Those jerks.
465
00:34:50,661 --> 00:34:52,163
Let's just try to make the most of it.
466
00:34:52,580 --> 00:34:55,124
Why don't we just enjoy the thrill
until we're discharged?
467
00:34:56,751 --> 00:35:00,046
I feel as though
we're in some tragic love story.
468
00:35:05,926 --> 00:35:06,927
A-reum.
469
00:35:08,179 --> 00:35:09,930
If you don't mind,
470
00:35:10,014 --> 00:35:12,266
I want to kiss...
471
00:35:14,143 --> 00:35:15,311
May I kiss you?
472
00:35:16,103 --> 00:35:17,104
Oh, gosh.
473
00:35:32,620 --> 00:35:36,248
Damn it. I'm sleepy.
Why do I have to change the sheets now?
474
00:35:36,749 --> 00:35:38,250
I'm so annoyed.
475
00:35:41,796 --> 00:35:44,965
She always works me like a dog
when I'm working overtime.
476
00:35:45,174 --> 00:35:46,550
Park Haeng-ja, that old witch.
477
00:35:48,886 --> 00:35:50,638
I'll do it later. Just take some rest.
478
00:35:50,888 --> 00:35:51,847
Really?
479
00:35:52,431 --> 00:35:54,225
Then can I nap here for just an hour?
480
00:35:54,683 --> 00:35:56,477
But I can't help you
if Ms. Park finds out.
481
00:35:56,560 --> 00:35:57,478
That's fine.
482
00:35:58,479 --> 00:36:00,523
Oh, boy. I'm exhausted.
483
00:36:29,510 --> 00:36:31,053
Be careful.
484
00:36:31,428 --> 00:36:32,429
What the...
485
00:36:43,816 --> 00:36:47,695
Just this one time. Please pretend you
didn't see anything just this once.
486
00:36:48,487 --> 00:36:51,073
Gang-tae. Please, big brother.
487
00:36:52,700 --> 00:36:54,201
From what I know, I'm younger than you.
488
00:36:56,537 --> 00:36:59,623
Gang-tae, let us love. Please?
489
00:36:59,707 --> 00:37:00,541
Get up.
490
00:37:01,208 --> 00:37:04,295
You see, love is not a sin.
491
00:37:04,378 --> 00:37:05,921
Patients are human too.
492
00:37:06,964 --> 00:37:08,299
Right, it's not a sin.
493
00:37:09,091 --> 00:37:10,176
But, it's against the rules.
494
00:37:13,345 --> 00:37:14,513
I can't believe this.
495
00:37:17,266 --> 00:37:18,100
Gosh, A-reum.
496
00:37:21,312 --> 00:37:22,605
One of you
497
00:37:23,355 --> 00:37:24,523
will probably be transferred.
498
00:37:29,028 --> 00:37:29,945
Brother, please.
499
00:37:30,237 --> 00:37:31,989
Do not tell your higher-ups.
500
00:37:33,073 --> 00:37:34,200
Please, I beg you.
501
00:37:38,245 --> 00:37:40,706
You should focus on your treatment
502
00:37:41,081 --> 00:37:42,708
so that you can be discharged soon.
503
00:37:43,876 --> 00:37:44,960
Once you leave here,
504
00:37:46,170 --> 00:37:47,671
no one will try to break you two apart.
505
00:37:52,593 --> 00:37:54,720
Damn it.
506
00:38:03,979 --> 00:38:05,064
I'm home!
507
00:38:05,147 --> 00:38:06,357
Hi, Sang-tae.
508
00:38:10,152 --> 00:38:11,487
Gosh, I don't want to do this.
509
00:38:15,366 --> 00:38:16,492
I'm bored.
510
00:38:28,128 --> 00:38:29,380
Sang-tae.
511
00:38:29,463 --> 00:38:32,508
Can't you knock? It's rude
to just barge in without knocking.
512
00:38:32,591 --> 00:38:34,510
Hang out with me. Can you play poker?
513
00:38:35,177 --> 00:38:37,137
-Oh, Mang-tae.
-No, poker.
514
00:38:37,221 --> 00:38:38,472
Mang-tae is mine.
515
00:38:38,555 --> 00:38:40,599
It's mine now. Gang-tae gave it to me.
516
00:38:40,683 --> 00:38:42,017
No.
517
00:38:42,101 --> 00:38:42,935
Mang-tae...
518
00:38:43,018 --> 00:38:45,187
Gang-tae made it in May of 2007
and gave it to me.
519
00:38:45,271 --> 00:38:48,148
He said Mang-tae would eat up
all my nightmares, so I--
520
00:38:48,232 --> 00:38:50,818
I adopted Mang-tae in June of 2020,
so it's mine now.
521
00:38:50,901 --> 00:38:54,530
No, that's not true.
I never gave him up for adoption, so how?
522
00:38:54,613 --> 00:38:56,657
-Mang-tae is mine.
-No, it's mine.
523
00:38:56,740 --> 00:38:57,616
No, Mang-tae is mine.
524
00:38:57,700 --> 00:38:59,368
-No, Gang-tae gave it to me.
-Give it back.
525
00:38:59,451 --> 00:39:00,661
-No, it's mine.
-No, it's mine.
526
00:39:00,744 --> 00:39:01,996
-It's Sang-tae's.
-No, it's mine!
527
00:39:02,079 --> 00:39:03,372
-No, it's mine!
-Give it back!
528
00:39:03,455 --> 00:39:05,332
-It's mine.
-Please, give it back.
529
00:39:05,416 --> 00:39:06,583
Mang-tae belongs to Sang-tae.
530
00:39:06,667 --> 00:39:08,377
-No, it's mine.
-Mang-tae is mine!
531
00:39:08,460 --> 00:39:10,004
-No! It's mine. Give it back!
-It's mine!
532
00:39:10,087 --> 00:39:11,380
-Mang-tae is mine!
-It's mine!
533
00:39:11,463 --> 00:39:12,548
It's mine...
534
00:40:05,392 --> 00:40:06,518
Sang-tae?
535
00:40:07,811 --> 00:40:10,647
-Mang-tae is mine!
-No, Mang-tae is mine!
536
00:40:10,731 --> 00:40:12,191
-I said, it's mine!
-Mang-tae is mine!
537
00:40:12,274 --> 00:40:13,484
-It's mine.
-It's mine!
538
00:40:13,567 --> 00:40:15,361
-Mang-tae is mine.
-I told you that it's mine!
539
00:40:15,444 --> 00:40:16,945
-No! It's mine!
-It's mine!
540
00:40:17,029 --> 00:40:18,155
-It's mine.
-Mang-tae is mine!
541
00:40:18,238 --> 00:40:20,115
-No, it's mine!
-No, it's not!
542
00:40:24,870 --> 00:40:27,873
-Who does Mang-tae belong to?
-Who does Mang-tae belong to?
543
00:40:27,956 --> 00:40:29,833
It's mine, right? You gave it to me.
544
00:40:29,917 --> 00:40:30,918
We're three brothers.
545
00:40:31,001 --> 00:40:32,669
Mang-tae, Gang-tae, and Sang-tae, right?
546
00:40:33,545 --> 00:40:34,963
-Both of you.
-It's mine!
547
00:40:35,047 --> 00:40:36,757
No, I told you that
Mang-tae is mine. Mine!
548
00:40:36,840 --> 00:40:39,176
-No, it's mine!
-Mang-tae is mine.
549
00:40:39,259 --> 00:40:40,928
-It's mine.
-Mang-tae is mine!
550
00:40:41,011 --> 00:40:42,137
-Mang-tae is mine!
-Be quiet!
551
00:40:59,154 --> 00:41:00,155
Both of you, give it back.
552
00:41:05,536 --> 00:41:06,620
One.
553
00:41:07,329 --> 00:41:08,205
Two.
554
00:41:10,791 --> 00:41:11,959
Three.
555
00:41:12,042 --> 00:41:13,335
Hey!
556
00:41:13,627 --> 00:41:15,587
Go away! I hate you!
557
00:41:15,671 --> 00:41:17,005
-I hate you.
-Hey!
558
00:41:17,881 --> 00:41:20,134
I hate Ms. Ko Mun-yeong.
559
00:41:20,717 --> 00:41:24,430
Ms. Ko Mun-yeong is vicious.
She's a real fighter.
560
00:41:25,431 --> 00:41:26,306
Ko Mun-yeong...
561
00:41:26,390 --> 00:41:27,349
You too. Give it back.
562
00:41:27,433 --> 00:41:30,436
You gave it to me! You can't take it back!
563
00:41:30,519 --> 00:41:33,313
I told you not to fight with Sang-tae.
Anyway, give it to me.
564
00:41:36,316 --> 00:41:37,443
Give it back, now.
565
00:41:39,778 --> 00:41:40,654
There!
566
00:41:58,046 --> 00:41:59,673
You jerk! You petty asshole!
567
00:41:59,756 --> 00:42:01,008
You petty bastard!
568
00:42:01,091 --> 00:42:02,468
I can't believe that petty bastard!
569
00:42:09,016 --> 00:42:11,185
Sang-tae, come out.
570
00:42:12,102 --> 00:42:13,061
You should get changed.
571
00:42:17,691 --> 00:42:19,610
If you don't want to come out,
just open the door.
572
00:42:30,496 --> 00:42:31,580
You know that Mang-tae
573
00:42:33,957 --> 00:42:35,459
can't catch the butterflies anyway.
574
00:42:36,835 --> 00:42:39,004
Mang-tae can't catch the butterflies.
575
00:42:40,422 --> 00:42:41,548
What did you say?
576
00:42:42,424 --> 00:42:43,509
I can't really hear you.
577
00:42:47,679 --> 00:42:49,640
He's of no use
if he can't catch the butterflies.
578
00:42:50,974 --> 00:42:51,892
Exactly.
579
00:42:52,851 --> 00:42:55,145
You shoved it into the drawer
and forgot about it,
580
00:42:56,021 --> 00:42:57,314
so I gave it to Ms. Ko.
581
00:43:02,945 --> 00:43:04,821
I'm sorry I didn't ask
for your permission first.
582
00:43:05,489 --> 00:43:07,950
But when you don't need something,
583
00:43:08,909 --> 00:43:10,994
it's nice to offer it
to someone who needs it.
584
00:43:12,538 --> 00:43:13,372
"Offer"?
585
00:43:13,455 --> 00:43:15,624
Yes, that's right.
586
00:43:16,375 --> 00:43:17,376
But...
587
00:43:18,418 --> 00:43:21,046
if I give all my stuff
to people who need them,
588
00:43:21,797 --> 00:43:22,631
what about me?
589
00:43:24,925 --> 00:43:26,552
What will I have left?
590
00:43:34,601 --> 00:43:35,519
You will
591
00:43:36,728 --> 00:43:37,854
always have me.
592
00:43:39,189 --> 00:43:41,358
Forget Mang-tae. You have Gang-tae.
593
00:43:42,985 --> 00:43:44,945
Ms. Ko is alone, so she needs Mang-tae.
594
00:43:45,028 --> 00:43:47,573
Then will you let her have Mang-tae?
595
00:43:47,656 --> 00:43:50,409
Yes, she can have him.
She can have Mang-tae, not Gang-tae.
596
00:43:54,413 --> 00:43:56,039
She can have Mang-tae, not Gang-tae.
597
00:43:59,751 --> 00:44:00,586
Yes.
598
00:44:02,588 --> 00:44:04,756
She can have Mang-tae, not Gang-tae.
599
00:44:04,840 --> 00:44:05,966
Yes, she can take him.
600
00:44:21,565 --> 00:44:22,399
Hey.
601
00:44:25,444 --> 00:44:27,070
I can't sleep because I'm fuming mad.
602
00:44:27,154 --> 00:44:28,989
What did I do wrong?
603
00:44:29,573 --> 00:44:31,158
Sang-tae said you could have him.
604
00:44:32,868 --> 00:44:33,785
Mang-tae.
605
00:44:34,953 --> 00:44:36,204
Mang-tae is all yours now.
606
00:44:39,791 --> 00:44:41,835
Whatever. It was mine to begin with.
607
00:44:42,419 --> 00:44:44,379
Try to stay calm
even when Sang-tae gets worked up.
608
00:44:44,463 --> 00:44:46,757
-Don't give me orders.
-It's not an order.
609
00:44:50,302 --> 00:44:51,386
I'm asking you for a favor.
610
00:44:59,186 --> 00:45:00,937
But how can I suppress my anger
and stay calm?
611
00:45:04,733 --> 00:45:06,443
Tell me. You're an expert at it.
612
00:45:08,612 --> 00:45:10,739
I saw you do it
when I cut your hand with a knife.
613
00:45:12,032 --> 00:45:15,327
Even when that man grabbed your brother
by the hair at the bookstore
614
00:45:16,203 --> 00:45:19,164
and when your brother
beat the crap out of you on the floor.
615
00:45:20,165 --> 00:45:22,376
You just kept it all inside
and let him beat you up.
616
00:45:25,295 --> 00:45:26,880
How do you do that?
617
00:45:28,674 --> 00:45:30,092
If I just suck it up,
618
00:45:32,844 --> 00:45:34,596
nothing will happen.
619
00:45:36,515 --> 00:45:38,141
If I let my emotions get the better of me
620
00:45:38,725 --> 00:45:40,310
without thinking about the consequences,
621
00:45:43,271 --> 00:45:45,357
Sang-tae and I wouldn't have
this kind of relationship.
622
00:45:47,150 --> 00:45:48,819
Keeping it all inside and enduring it
623
00:45:50,987 --> 00:45:52,572
is the only way
624
00:45:54,199 --> 00:45:55,617
I can protect Sang-tae.
625
00:45:59,246 --> 00:46:00,706
I think that's why we're meant to be.
626
00:46:05,961 --> 00:46:07,587
You're patient,
627
00:46:07,963 --> 00:46:09,214
and I'm volatile.
628
00:46:10,924 --> 00:46:12,467
Like a bomb and its safety pin.
629
00:46:13,301 --> 00:46:15,220
We go hand in hand.
630
00:46:16,805 --> 00:46:18,181
We're meant to be together.
631
00:46:21,268 --> 00:46:23,228
How many guys
do you think you're meant to be with?
632
00:46:24,020 --> 00:46:24,855
What do you mean?
633
00:46:25,647 --> 00:46:27,482
Why don't you go ask your "handsome" fan?
634
00:46:27,566 --> 00:46:28,525
"Handsome"?
635
00:46:36,575 --> 00:46:37,409
You mean, this pen?
636
00:46:40,328 --> 00:46:41,329
What do you think?
637
00:46:42,456 --> 00:46:43,749
Isn't it so handsome?
638
00:46:44,958 --> 00:46:47,335
Just look at this shape. It's perfect.
639
00:46:50,088 --> 00:46:51,381
But you know,
640
00:46:57,304 --> 00:46:59,347
you're much more handsome
641
00:47:00,265 --> 00:47:01,558
than this pen.
642
00:47:03,059 --> 00:47:04,895
Gosh, what are you doing?
643
00:47:06,480 --> 00:47:07,898
So don't be jealous.
644
00:47:11,193 --> 00:47:12,611
What? I'm not jealous.
645
00:47:13,111 --> 00:47:14,529
I'm sleepy.
646
00:47:16,198 --> 00:47:17,616
Go upstairs and sleep.
647
00:47:17,699 --> 00:47:20,118
I don't want to. Mang-tae is here.
648
00:47:21,870 --> 00:47:23,038
Relax, will you?
649
00:47:29,294 --> 00:47:31,755
By the way, did Director O call you?
650
00:47:32,506 --> 00:47:33,924
About resuming your class.
651
00:47:34,883 --> 00:47:36,092
He did.
652
00:47:36,676 --> 00:47:37,511
I see.
653
00:47:39,095 --> 00:47:40,847
They received many requests
from the patients.
654
00:47:42,474 --> 00:47:43,308
I guess
655
00:47:44,643 --> 00:47:45,852
they all liked your class.
656
00:49:41,986 --> 00:49:43,071
My mustache!
657
00:49:45,156 --> 00:49:46,616
Where did my mustache go?
658
00:49:47,659 --> 00:49:48,868
Oh, that.
659
00:49:49,536 --> 00:49:50,537
I shaved it off.
660
00:49:53,957 --> 00:49:54,791
What?
661
00:49:55,625 --> 00:49:56,459
Why?
662
00:49:57,585 --> 00:49:58,461
Well...
663
00:49:58,962 --> 00:49:59,796
Damn you!
664
00:50:01,923 --> 00:50:04,384
How dare you touch my mustache?
665
00:50:04,467 --> 00:50:06,761
You're partially responsible. Let go!
666
00:50:08,847 --> 00:50:09,848
-You little...
-What?
667
00:50:13,560 --> 00:50:15,103
Wait, hold on. No.
668
00:50:15,478 --> 00:50:17,981
No. Please! No!
669
00:50:20,859 --> 00:50:22,068
Ko Mun-yeong...
670
00:50:22,152 --> 00:50:24,446
-You bitch.
-I can't focus because of him.
671
00:50:25,238 --> 00:50:27,574
Seriously, what a pain in the butt!
672
00:51:26,966 --> 00:51:28,051
You had gum stuck on it?
673
00:51:28,134 --> 00:51:31,638
Yes, it was glued on it.
674
00:51:32,680 --> 00:51:33,890
My goodness.
675
00:51:35,141 --> 00:51:37,810
You look so handsome
without your mustache.
676
00:51:38,102 --> 00:51:40,021
Jae-su, I'm glad you shaved it off.
677
00:51:43,066 --> 00:51:45,693
Thank you so much, Jae-su.
678
00:51:46,694 --> 00:51:47,529
My gosh.
679
00:51:47,695 --> 00:51:49,614
Didn't he lash out at me
for shaving it off?
680
00:51:56,829 --> 00:51:58,122
What are you doing, Seung-jae?
681
00:52:01,376 --> 00:52:02,961
Good morning, Ju-ri.
682
00:52:03,545 --> 00:52:05,713
Did I wake you up?
683
00:52:05,797 --> 00:52:06,673
No.
684
00:52:07,173 --> 00:52:09,133
Why are you cleaning out of the blue?
685
00:52:09,217 --> 00:52:12,971
Oh, I figured I should do something
to help out
686
00:52:13,054 --> 00:52:14,973
while staying here with you.
687
00:52:15,306 --> 00:52:17,517
I'll be in charge of cleaning the room.
688
00:52:18,643 --> 00:52:21,854
Just think that I'm invisible.
689
00:52:21,938 --> 00:52:23,648
Don't mind me.
690
00:52:30,947 --> 00:52:32,156
Ju-ri.
691
00:52:32,865 --> 00:52:34,200
Do you notice anything different?
692
00:52:34,284 --> 00:52:36,411
You looked better with a mustache.
Why did you shave?
693
00:52:40,790 --> 00:52:42,542
Here, have some meat.
694
00:52:44,711 --> 00:52:47,880
Sang-tae can be a handful,
695
00:52:47,964 --> 00:52:51,301
but he can draw very well,
696
00:52:51,509 --> 00:52:53,011
so please take good care of him.
697
00:52:53,094 --> 00:52:56,472
Then I'll make sure
there's always meat on the table.
698
00:52:56,556 --> 00:52:59,434
My gosh. Don't you worry, ma'am.
699
00:53:00,518 --> 00:53:02,812
I have to say, this is a feast.
700
00:53:02,895 --> 00:53:04,522
I don't even know what I should eat first.
701
00:53:06,608 --> 00:53:07,483
The soup is too salty.
702
00:53:17,660 --> 00:53:18,578
Eat up.
703
00:53:22,290 --> 00:53:24,626
I must say, you're very impressive.
704
00:53:24,709 --> 00:53:28,129
You're still young,
yet you have your own publishing company.
705
00:53:29,797 --> 00:53:31,633
I run my own pizzeria
despite my young age--
706
00:53:31,758 --> 00:53:32,967
Ms. Kang.
707
00:53:33,384 --> 00:53:37,680
I know I'm only paying
200,000 won a month to stay here,
708
00:53:38,389 --> 00:53:41,017
but I'll get back on my feet again soon
709
00:53:41,100 --> 00:53:44,687
and make sure I repay your kindness
a thousandfold.
710
00:53:44,771 --> 00:53:48,274
Then finish your food quickly.
Let's put it down in writing.
711
00:53:50,693 --> 00:53:51,527
My gosh.
712
00:54:00,370 --> 00:54:03,790
What is it now? Why are you in a bad mood?
713
00:54:03,873 --> 00:54:06,334
Why did you ask Mr. Lee
what his parents do?
714
00:54:06,417 --> 00:54:08,294
He'll stay with us for a while.
715
00:54:08,378 --> 00:54:10,380
I can't even ask him about his family?
716
00:54:10,713 --> 00:54:13,383
It bothers me
that you seem so intrigued by him.
717
00:54:13,966 --> 00:54:16,052
Because he's interested in you.
718
00:54:16,678 --> 00:54:17,512
How did you know?
719
00:54:17,595 --> 00:54:19,472
When you get to my age, you'll understand.
720
00:54:19,555 --> 00:54:21,808
There are some things
that you just know when you're older.
721
00:54:23,226 --> 00:54:24,519
If you know that,
722
00:54:25,186 --> 00:54:27,146
don't lead him on.
723
00:54:27,730 --> 00:54:30,316
He's hardworking and cheerful.
724
00:54:30,608 --> 00:54:32,276
He seems like a responsible guy.
So why not?
725
00:54:32,360 --> 00:54:35,613
Mom, you know why I'm being like this.
726
00:54:36,614 --> 00:54:38,533
Yes, I know. That's why I'm saying this.
727
00:54:39,325 --> 00:54:42,620
That guy won't even reciprocate
my dear daughter's feelings.
728
00:54:42,912 --> 00:54:44,122
I, too, hate him for that.
729
00:54:45,957 --> 00:54:47,208
I hate him,
730
00:54:48,459 --> 00:54:49,585
but I also feel bad for him.
731
00:54:51,629 --> 00:54:54,215
However, you matter a lot more to me.
732
00:54:55,508 --> 00:54:58,594
You told me to keep on chasing after him
even if he rejects me.
733
00:54:59,095 --> 00:55:00,930
I'm worried that
you're going to follow him
734
00:55:01,013 --> 00:55:03,683
to the edge of a cliff
if I let you continue to chase after him.
735
00:55:14,444 --> 00:55:15,486
Hello.
736
00:55:15,570 --> 00:55:17,238
Oh, that's your live-in cook.
737
00:55:17,822 --> 00:55:19,866
The three of you came together?
738
00:55:19,949 --> 00:55:23,119
Yes, I'm here to work on the mural.
Gang-tae has his day shift,
739
00:55:23,202 --> 00:55:24,954
and Ms. Ko has her class.
740
00:55:25,580 --> 00:55:27,081
-Is that right?
-Yes.
741
00:55:27,749 --> 00:55:28,833
You got a haircut.
742
00:55:29,417 --> 00:55:30,418
It looks nice.
743
00:55:32,003 --> 00:55:33,713
He gave me a haircut.
744
00:55:37,759 --> 00:55:39,135
You cut her hair?
745
00:55:39,218 --> 00:55:42,138
Why did you do that?
She looks prettier with long hair.
746
00:55:44,223 --> 00:55:46,058
Come over when you have some time.
747
00:55:46,142 --> 00:55:47,643
I'll make some food for you.
748
00:55:49,479 --> 00:55:51,272
I don't think
your daughter likes the idea.
749
00:55:53,608 --> 00:55:54,984
She takes after me,
750
00:55:55,067 --> 00:55:56,277
so she can't hide her feelings.
751
00:55:58,696 --> 00:56:00,865
Don't worry.
Just come over and have some food.
752
00:56:01,199 --> 00:56:03,409
You two can fight again
if you have any energy left.
753
00:56:03,493 --> 00:56:05,953
Even better if you girls can make up
after the fight.
754
00:56:07,914 --> 00:56:09,165
We have to go.
755
00:56:19,300 --> 00:56:20,551
Do you like that two-faced girl?
756
00:56:21,594 --> 00:56:22,512
What?
757
00:56:23,012 --> 00:56:25,932
-Why did you cut Ms. Ko's hair? Why?
-Sang-tae, that's...
758
00:56:26,015 --> 00:56:27,683
Or do you have a crush
on your live-in cook?
759
00:56:28,518 --> 00:56:29,644
Stop talking nonsense.
760
00:56:29,727 --> 00:56:31,270
Then why did you unlink my arm?
761
00:56:31,354 --> 00:56:32,855
Why should I link arms with you?
762
00:56:32,939 --> 00:56:34,315
Because we go hand in hand.
763
00:56:34,941 --> 00:56:36,108
Let go.
764
00:56:36,275 --> 00:56:38,569
The bomb needs its safety pin.
765
00:56:38,653 --> 00:56:42,406
Let me... Let me join.
I want to link arms too.
766
00:56:44,408 --> 00:56:46,077
-Okay?
-Look ahead of you,
767
00:56:46,160 --> 00:56:47,620
or you'll trip and fall. Look ahead.
768
00:56:47,703 --> 00:56:48,788
-Okay?
-Look ahead of you.
769
00:56:48,871 --> 00:56:50,832
Look ahead of you,
or you'll trip and fall.
770
00:56:59,465 --> 00:57:01,968
Gosh, I thought you'd be mad at me
and refuse to teach.
771
00:57:02,051 --> 00:57:03,719
I was so worried yesterday.
772
00:57:04,929 --> 00:57:08,391
Well, I heard the patients
miss my class like crazy.
773
00:57:09,058 --> 00:57:10,017
Did Mr. Moon say that?
774
00:57:11,602 --> 00:57:14,730
I guess he was too embarrassed
to tell you that he threatened me.
775
00:57:16,440 --> 00:57:17,817
He threatened you?
776
00:57:18,317 --> 00:57:20,695
He said I'd better resume
the fairy tale class,
777
00:57:20,778 --> 00:57:23,364
or he wouldn't do anything
I tell him to do.
778
00:57:23,447 --> 00:57:26,158
He glared at me and gave me an ultimatum.
779
00:57:27,285 --> 00:57:28,452
Why did he do that?
780
00:57:28,744 --> 00:57:32,415
I guess he wants to see you
even when he's working.
781
00:57:36,335 --> 00:57:38,129
There's something I want to ask you.
782
00:57:40,381 --> 00:57:41,340
Do you,
783
00:57:42,592 --> 00:57:46,554
by any chance,
know our patient, Ms. Park Ok-ran?
784
00:57:50,099 --> 00:57:51,642
Park Ok-ran?
785
00:57:52,268 --> 00:57:53,811
Oh, her.
786
00:57:55,187 --> 00:57:56,772
-You know her?
-Yes.
787
00:58:00,526 --> 00:58:02,028
She's in my class.
788
00:58:04,363 --> 00:58:05,197
What about her?
789
00:58:05,990 --> 00:58:08,075
I was just wondering
if she was enjoying the class.
790
00:58:11,621 --> 00:58:14,749
If you feel dizzy
or have trouble falling asleep
791
00:58:15,291 --> 00:58:16,584
after taking the medication,
792
00:58:16,792 --> 00:58:18,294
-Open your mouth, please.
-let us know.
793
00:58:21,756 --> 00:58:22,798
Roll your tongue like this.
794
00:58:37,396 --> 00:58:39,690
Thanks so much, brother.
795
00:58:40,024 --> 00:58:41,776
For not telling Ms. Park.
796
00:58:43,694 --> 00:58:45,154
I'm still undecided.
797
00:58:46,572 --> 00:58:48,616
You see, A-reum and I
798
00:58:48,699 --> 00:58:51,285
promised each other
that we'd wait until we get discharged.
799
00:58:51,577 --> 00:58:53,663
We have to follow the rules, you know.
800
00:58:54,914 --> 00:58:56,749
We'll focus on getting better so that
801
00:58:56,832 --> 00:58:58,542
we can be discharged soon
and love each other
802
00:58:58,626 --> 00:59:00,336
as much as we want
after we leave this place.
803
00:59:02,421 --> 00:59:03,464
I'm glad to hear that.
804
00:59:04,465 --> 00:59:07,093
Your determination is what matters.
805
00:59:07,969 --> 00:59:11,055
But to be honest, it's hard.
806
00:59:11,806 --> 00:59:14,725
Unlike you, I'm not that patient.
807
00:59:15,935 --> 00:59:17,269
It'd be better if I never saw her.
808
00:59:17,895 --> 00:59:20,064
I see her every day,
and it's really driving me crazy.
809
00:59:20,606 --> 00:59:22,149
I tell myself to just never look at her.
810
00:59:22,483 --> 00:59:25,194
But I keep thinking about her
even when I close my eyes.
811
00:59:29,699 --> 00:59:31,033
Then when I see her,
812
00:59:31,367 --> 00:59:32,702
I want to touch her.
813
00:59:39,542 --> 00:59:41,252
Whenever I see her smile with another guy,
814
00:59:41,335 --> 00:59:42,670
I get so pissed off.
815
00:59:49,677 --> 00:59:51,095
Beauty and the Beast was written by
816
00:59:51,178 --> 00:59:54,223
Jeanne-Marie Le Prince de Beaumont,
a French author in the Middle Ages.
817
00:59:55,433 --> 00:59:58,519
It was only when the story
was adapted into an animated film
818
00:59:58,602 --> 01:00:01,022
-that the image of...
-My head keeps saying I shouldn't,
819
01:00:01,313 --> 01:00:02,606
but I can't stop looking at her.
820
01:00:02,690 --> 01:00:04,859
-The story is said to teach us
-And my heart
821
01:00:05,234 --> 01:00:06,569
-to never judge anyone
-can only follow my eyes.
822
01:00:06,652 --> 01:00:07,987
by their looks alone.
823
01:00:08,070 --> 01:00:09,572
It's really driving me crazy.
824
01:00:21,792 --> 01:00:25,046
But that's just what adults
want to tell children
825
01:00:25,254 --> 01:00:27,339
to discipline them.
826
01:00:39,268 --> 01:00:42,313
Beauty and the Beast is a story
about Stockholm Syndrome.
827
01:00:43,856 --> 01:00:46,567
The Beast lives alone
in the castle because of a curse.
828
01:00:46,650 --> 01:00:49,153
He holds a lady named Belle hostage
in the castle
829
01:00:49,236 --> 01:00:51,739
and grooms this victim of his.
That's what the story is about.
830
01:00:52,323 --> 01:00:54,575
Isn't it about a kindhearted lady
831
01:00:54,658 --> 01:00:56,452
being locked in a castle
instead of her father
832
01:00:56,535 --> 01:00:58,329
and helping the Beast
remove the curse on him
833
01:00:58,412 --> 01:01:00,915
because she falls in love with him?
834
01:01:03,876 --> 01:01:06,921
The Beast is usually selfish
and harsh on Belle.
835
01:01:07,630 --> 01:01:09,757
So doing something nice
once in a blue moon
836
01:01:09,840 --> 01:01:11,842
and gazing at her
with a faint smile on his face
837
01:01:12,635 --> 01:01:15,763
was enough to move the naive lady, Belle.
838
01:01:18,516 --> 01:01:19,350
"Yes.
839
01:01:20,434 --> 01:01:24,230
The Beast is lonely.
I should embrace him with my love.
840
01:01:25,147 --> 01:01:27,858
Only I can change him."
841
01:01:29,485 --> 01:01:31,278
But Belle was being delusional.
842
01:01:31,362 --> 01:01:32,446
Correct.
843
01:01:34,156 --> 01:01:35,574
No!
844
01:01:35,658 --> 01:01:38,035
-A-reum!
-Beauty and the Beast
845
01:01:38,285 --> 01:01:40,830
isn't some crude story
about the Beast grooming his victim.
846
01:01:42,081 --> 01:01:43,707
-Then what is it?
-The Beast
847
01:01:43,791 --> 01:01:46,043
turns into a prince
848
01:01:47,545 --> 01:01:49,880
because of the power of Belle's true love.
849
01:01:51,590 --> 01:01:52,758
Belle's love
850
01:01:53,217 --> 01:01:55,761
calmed the Beast's violent nature.
851
01:01:57,263 --> 01:01:58,180
That love
852
01:01:59,598 --> 01:02:01,684
embraced his wounded soul.
853
01:02:03,435 --> 01:02:05,813
The greatest thing anyone can do
as a human being.
854
01:02:07,106 --> 01:02:09,567
It's...
855
01:02:10,693 --> 01:02:12,027
pure love.
856
01:02:12,111 --> 01:02:13,779
Hey, I'm about to puke.
857
01:02:14,405 --> 01:02:17,158
The drugs must be wearing off.
Did you take your medication?
858
01:02:21,787 --> 01:02:22,872
That love
859
01:02:23,622 --> 01:02:26,000
embraced his wounded soul.
860
01:02:33,549 --> 01:02:34,550
Love?
861
01:02:37,219 --> 01:02:42,850
It is a flower
862
01:02:42,933 --> 01:02:47,563
It is a flower
863
01:02:47,646 --> 01:02:52,610
It is a flower
864
01:02:53,527 --> 01:02:54,695
Oh, my.
865
01:02:55,196 --> 01:02:56,947
This really is a work of art.
866
01:02:57,031 --> 01:02:58,324
Hello!
867
01:02:58,407 --> 01:02:59,491
Hello.
868
01:03:00,451 --> 01:03:04,121
This mural totally
brightened up the space.
869
01:03:04,622 --> 01:03:07,208
When did you learn to paint so well?
870
01:03:07,291 --> 01:03:10,753
I was born with the talent.
It's a natural-born talent.
871
01:03:10,836 --> 01:03:12,338
I never had to learn it.
872
01:03:12,421 --> 01:03:14,048
-Oh, you were born with it.
-Yes.
873
01:03:14,840 --> 01:03:17,259
My gosh, I really envy those
who can draw or paint well.
874
01:03:17,343 --> 01:03:18,594
Yes.
875
01:03:18,886 --> 01:03:23,098
May I paint a little flower right here?
876
01:03:23,182 --> 01:03:24,600
No! Don't touch it.
877
01:03:24,683 --> 01:03:27,728
Don't touch my brush.
Don't touch my mural.
878
01:03:27,811 --> 01:03:29,855
Oh, okay. I won't touch it.
879
01:03:29,939 --> 01:03:32,316
-Okay.
-I won't touch any of this.
880
01:03:32,399 --> 01:03:33,984
It is a flower
881
01:03:34,068 --> 01:03:36,320
Even if it blooms in the mountains
882
01:03:36,403 --> 01:03:38,072
-It is a flower
-What are you listening to?
883
01:03:38,155 --> 01:03:40,241
It is a flower
884
01:03:40,324 --> 01:03:42,409
-"It's all Flowers"?
-Yes.
885
01:03:42,493 --> 01:03:44,745
I love that song.
886
01:03:44,828 --> 01:03:46,205
Even if it blooms in the mountains
887
01:03:46,288 --> 01:03:48,082
-It is a flower
-It is a flower
888
01:03:48,165 --> 01:03:49,375
Even if it blooms in the field
889
01:03:49,458 --> 01:03:50,793
-It is a flower
-It is a flower
890
01:03:50,876 --> 01:03:52,002
-Even if it blooms in the field
-Even if it blooms in the field
891
01:03:52,086 --> 01:03:53,254
-It is a flower
-It is a flower
892
01:03:53,337 --> 01:03:54,922
-That song, right?
-Yes.
893
01:03:56,882 --> 01:03:58,592
When you're done with this,
894
01:03:58,676 --> 01:04:00,636
would you like to come with me
to see some flowers?
895
01:04:00,719 --> 01:04:01,553
Sure.
896
01:04:02,012 --> 01:04:04,139
My gosh, this is incredible.
897
01:04:04,223 --> 01:04:05,182
You're amazing.
898
01:04:05,266 --> 01:04:06,100
Thank you.
899
01:04:26,787 --> 01:04:29,248
Will Ms. Lee A-reum be okay?
900
01:04:32,001 --> 01:04:33,252
She agreed to meet him.
901
01:04:33,335 --> 01:04:36,005
Mr. O is in there with her,
so let's see how it goes.
902
01:04:36,088 --> 01:04:38,299
I heard he used to hit her.
903
01:04:39,133 --> 01:04:41,343
Why visit her when they're divorced?
He has no shame.
904
01:04:42,094 --> 01:04:44,638
Anyway, Ms. Lee is too nice.
905
01:04:44,972 --> 01:04:46,473
Why would she even see him?
906
01:04:47,433 --> 01:04:49,226
They went to middle school together.
907
01:04:50,394 --> 01:04:52,479
They've known each other
for more than half their lives
908
01:04:52,563 --> 01:04:55,065
if we include the three years
they were married to one another.
909
01:04:55,899 --> 01:04:57,568
I'm sure it's hard to just sever all ties.
910
01:04:58,819 --> 01:05:01,405
This is why grooming is scary.
911
01:05:02,656 --> 01:05:04,575
Ms. Ko was so right.
912
01:05:18,088 --> 01:05:19,757
A-reum! Wait, A-reum!
913
01:05:19,840 --> 01:05:20,841
A-reum.
914
01:05:20,924 --> 01:05:21,925
Let go.
915
01:05:22,593 --> 01:05:24,011
Don't visit me ever again.
916
01:05:24,303 --> 01:05:25,637
I'm sorry for everything.
917
01:05:25,721 --> 01:05:26,555
Let's start over.
918
01:05:26,638 --> 01:05:28,182
I promise I'll be good to you.
919
01:05:28,891 --> 01:05:30,225
I won't be fooled again.
920
01:05:30,309 --> 01:05:32,144
Things are already over between us,
921
01:05:32,227 --> 01:05:34,188
and I'll start afresh
when I leave this place.
922
01:05:34,355 --> 01:05:35,356
A-reum.
923
01:05:35,773 --> 01:05:38,067
Think about the times
when we were happy together.
924
01:05:38,150 --> 01:05:40,235
If I... If I hit you again,
925
01:05:40,319 --> 01:05:43,155
I'll cut my hand off. I really mean it.
926
01:05:43,238 --> 01:05:44,782
There's someone I like.
927
01:05:46,241 --> 01:05:47,117
What?
928
01:05:51,705 --> 01:05:55,209
What the hell are you talking about?
929
01:05:55,292 --> 01:05:57,544
I'm going to live with him
when I get discharged,
930
01:05:58,087 --> 01:05:59,713
so just move on and live your life.
931
01:05:59,838 --> 01:06:01,423
You're already seeing some bastard?
932
01:06:01,507 --> 01:06:03,592
-You're hurting me. Let go!
-You piece of...
933
01:06:11,432 --> 01:06:12,475
Oh, my. Sorry.
934
01:06:13,060 --> 01:06:14,520
I thought you were the trash can.
935
01:06:14,603 --> 01:06:15,521
Ms. Ko!
936
01:06:18,690 --> 01:06:20,984
I sure am at a psychiatric hospital.
937
01:06:21,402 --> 01:06:22,569
It's full of crazy bitches.
938
01:06:22,653 --> 01:06:24,363
Why don't you check yourself in too?
939
01:06:25,406 --> 01:06:26,240
You crazy bastard.
940
01:06:28,450 --> 01:06:29,701
Goodness...
941
01:06:30,577 --> 01:06:32,371
Hey, get up.
942
01:06:32,454 --> 01:06:34,998
I said, get up.
You're not going to get up?
943
01:06:45,926 --> 01:06:46,760
Mr. Moon!
944
01:06:47,469 --> 01:06:49,263
-Just a moment.
-No, no...
945
01:06:54,393 --> 01:06:56,270
Gang-tae! Stop.
946
01:06:56,353 --> 01:06:57,646
You know you shouldn't do this.
947
01:06:57,729 --> 01:06:58,856
Stop.
948
01:07:00,524 --> 01:07:01,608
What are you doing?
949
01:07:01,692 --> 01:07:03,610
Enough. Stop.
950
01:07:03,694 --> 01:07:05,320
No! Don't, Mr. Moon.
951
01:07:07,364 --> 01:07:08,240
Please don't.
952
01:07:09,992 --> 01:07:11,034
Please...
953
01:07:13,954 --> 01:07:16,582
Don't hit him. No, no.
You shouldn't hit him.
954
01:07:17,040 --> 01:07:17,958
You shouldn't hit him.
955
01:08:08,300 --> 01:08:09,176
Are you okay?
956
01:08:11,803 --> 01:08:12,721
No.
957
01:08:15,641 --> 01:08:16,475
It hurts.
958
01:08:58,725 --> 01:08:59,768
What are you going to do?
959
01:09:00,269 --> 01:09:02,688
Well, technically it is self-defense...
960
01:09:02,771 --> 01:09:03,897
No, it isn't...
961
01:09:04,856 --> 01:09:07,859
-It's excessive use of force--
-Whatever the reason,
962
01:09:07,943 --> 01:09:11,488
a caregiver punched a visitor,
so he should be punished.
963
01:09:11,572 --> 01:09:14,533
If A-reum hadn't stepped in,
it could have been much worse.
964
01:09:14,616 --> 01:09:16,326
And it's not just about Mr. Moon
965
01:09:16,410 --> 01:09:18,287
-but the honor of the hospital--
-You heard her, right?
966
01:09:18,954 --> 01:09:20,581
Try to justify yourself.
967
01:09:22,040 --> 01:09:23,417
I'm sorry. My brother...
968
01:09:24,042 --> 01:09:27,129
I'm sorry. My brother... I'm sorry, I...
969
01:09:27,212 --> 01:09:30,340
I'm the older brother
so I will give a good talking to him.
970
01:09:30,424 --> 01:09:32,217
You should've tolerated.
Why did you do that?
971
01:09:32,301 --> 01:09:35,095
Did you count to three
in your head or not?
972
01:09:35,178 --> 01:09:37,556
You should've counted to three.
973
01:09:38,515 --> 01:09:40,434
I will accept any punishment.
Whatever it may be.
974
01:09:40,934 --> 01:09:42,811
Well, firing you may be going overboard.
975
01:09:43,020 --> 01:09:44,771
But reprimanding you won't be enough.
976
01:09:47,274 --> 01:09:48,859
I guess, I'll have to suspend you.
977
01:09:49,651 --> 01:09:52,154
And you won't be paid
while you are suspended.
978
01:09:53,655 --> 01:09:54,489
Yes.
979
01:09:55,073 --> 01:09:55,907
Go pack your things.
980
01:10:00,287 --> 01:10:01,872
Hey, are you on drugs? Or are you drunk?
981
01:10:01,955 --> 01:10:04,082
Why did you punch him?
He's definitely going to sue you.
982
01:10:05,250 --> 01:10:06,168
Why did you do that?
983
01:10:07,294 --> 01:10:09,338
You are good at keeping it
all inside and enduring it.
984
01:10:15,010 --> 01:10:15,844
Bye.
985
01:10:23,060 --> 01:10:23,977
Gang-tae.
986
01:10:28,273 --> 01:10:30,609
Are you really leaving? Just like that?
987
01:10:32,444 --> 01:10:33,862
Can't you say you're sorry
988
01:10:33,945 --> 01:10:35,572
and that it was a mistake?
989
01:10:35,656 --> 01:10:36,657
It wasn't...
990
01:10:37,949 --> 01:10:38,784
a mistake.
991
01:10:57,094 --> 01:10:57,928
Mr. Moon.
992
01:10:59,054 --> 01:11:00,305
You were so cool.
993
01:11:00,389 --> 01:11:01,473
You rock!
994
01:11:02,641 --> 01:11:04,810
Oh no. It's all because of that jerk.
995
01:11:05,102 --> 01:11:07,646
Gang-tae, come back soon, okay?
We'll be waiting for you.
996
01:11:13,860 --> 01:11:14,695
Mr. Moon...
997
01:11:20,450 --> 01:11:21,535
Why is he smiling?
998
01:11:22,202 --> 01:11:23,203
No, he isn't.
999
01:11:23,912 --> 01:11:25,747
He got suspended.
He's probably close to crying.
1000
01:11:26,415 --> 01:11:29,626
No. I saw him smiling just now.
1001
01:11:47,561 --> 01:11:49,563
Okay, fine.
When it looks like you want to run away,
1002
01:11:49,646 --> 01:11:51,732
I'll run away with you
right there and then.
1003
01:11:52,649 --> 01:11:54,860
OK PSYCHIATRIC HOSPITAL
1004
01:12:57,047 --> 01:12:58,256
I...
1005
01:12:58,673 --> 01:12:59,674
got suspended.
1006
01:13:02,385 --> 01:13:04,429
They're not going to
pay me during my suspension
1007
01:13:05,222 --> 01:13:06,973
and I'm probably going to get sued.
1008
01:13:09,309 --> 01:13:11,228
Everything is so messed up.
1009
01:13:13,438 --> 01:13:14,689
You said before
1010
01:13:16,358 --> 01:13:17,818
you'll run away with me
1011
01:13:18,985 --> 01:13:19,945
whenever I want.
1012
01:13:25,951 --> 01:13:26,868
I want to
1013
01:13:27,744 --> 01:13:28,995
go on a trip with you.
1014
01:13:33,834 --> 01:13:34,709
Right now.
1015
01:13:40,924 --> 01:13:41,800
Let's go.
1016
01:14:25,594 --> 01:14:28,680
SPECIAL THANKS TO CHOI DANIEL
FOR MAKING A GUEST APPEARANCE
1017
01:14:37,393 --> 01:14:43,167
Subtitle translation by Liya Choi
1018
01:15:06,745 --> 01:15:09,753
IT'S OKAY TO NOT BE OKAY
1019
01:15:12,015 --> 01:15:14,309
I feel like you are taming me.
1020
01:15:14,392 --> 01:15:16,478
Ko Mun-yeong!
1021
01:15:17,479 --> 01:15:18,855
I must be out of my mind.
1022
01:15:18,939 --> 01:15:21,316
Is this the deviation
you've been dreaming of?
1023
01:15:21,399 --> 01:15:22,901
I can't come here with Sang-tae.
1024
01:15:23,485 --> 01:15:25,528
I keep doing things I wouldn't normally do
1025
01:15:25,612 --> 01:15:27,030
because of you.
1026
01:15:27,614 --> 01:15:28,698
Why aren't you picking up?
1027
01:15:30,408 --> 01:15:32,285
What if she isn't dead?
1028
01:15:33,203 --> 01:15:34,663
What if she just disappeared?
1029
01:15:34,955 --> 01:15:37,082
Who do you like more?
Me or Ms. Ko Mun-yeong?
1030
01:15:37,666 --> 01:15:39,292
I don't want you to spend your entire life
1031
01:15:39,793 --> 01:15:40,877
taking care of your brother.
1032
01:15:43,356 --> 01:15:46,387
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs
72660
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.