All language subtitles for Its.Okay.to.Not.Be.Okay.E08.200712.HDTV.H264-NEXT-NF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,031 --> 00:00:05,844 IT'S OKAY TO NOT BE OKAY 2 00:00:36,610 --> 00:00:38,195 Are you sure I can trust you? 3 00:00:39,738 --> 00:00:41,239 I also cut my brother's hair for him. 4 00:00:41,323 --> 00:00:42,741 I'm the only one who can touch it. 5 00:00:45,952 --> 00:00:48,163 The sea should be here. Hello! 6 00:00:51,083 --> 00:00:53,001 He asked you to cut his hair like that, right? 7 00:00:53,085 --> 00:00:53,919 No. 8 00:00:55,003 --> 00:00:56,505 I came up with that hairstyle. 9 00:00:57,089 --> 00:00:58,423 I don't want a mushroom haircut. 10 00:00:59,424 --> 00:01:00,425 It's too late. 11 00:01:01,009 --> 00:01:02,386 I have the scissors. 12 00:01:04,054 --> 00:01:05,806 Stay still if you want this to go well. 13 00:01:25,200 --> 00:01:26,076 It's all done. 14 00:02:25,260 --> 00:02:26,386 How do I look? 15 00:02:30,807 --> 00:02:31,808 You look pretty. 16 00:02:43,028 --> 00:02:45,197 I no longer need to listen to my mom 17 00:02:45,280 --> 00:02:46,573 now that I cut off my leash. 18 00:02:47,491 --> 00:02:48,992 So you wanted to escape from 19 00:02:49,576 --> 00:02:50,410 your mother? 20 00:02:52,162 --> 00:02:52,996 Yes. 21 00:02:53,789 --> 00:02:54,748 Now, I'm free. 22 00:02:57,042 --> 00:02:58,126 Congratulations. 23 00:03:00,670 --> 00:03:01,838 Don't congratulate me. 24 00:03:02,422 --> 00:03:03,298 I want a compliment. 25 00:03:09,638 --> 00:03:12,015 Good for you. I'm so proud of you. 26 00:03:15,352 --> 00:03:18,063 Now, let's go have fun wherever. Whether it's to a mountain or a field. 27 00:03:19,189 --> 00:03:20,190 Like the Cheerful Dog? 28 00:03:20,273 --> 00:03:22,734 Yes, like the Cheerful Dog. 29 00:03:34,204 --> 00:03:38,834 CHAPTER 8 BEAUTY AND THE BEAST 30 00:03:39,417 --> 00:03:41,962 It is a flower 31 00:03:42,254 --> 00:03:45,090 Even if it blooms in the field It is a flower 32 00:03:45,340 --> 00:03:48,593 It is a flower 33 00:03:49,344 --> 00:03:51,847 It is a flower 34 00:03:51,930 --> 00:03:53,890 They're all flowers 35 00:04:01,857 --> 00:04:05,652 What... What happened to your long hair? 36 00:04:05,735 --> 00:04:06,987 I cut it. 37 00:04:08,029 --> 00:04:10,031 -What do you think? -Long hair suits you better. 38 00:04:11,116 --> 00:04:13,076 What do you mean? She looks better with short hair. 39 00:04:13,159 --> 00:04:14,411 No. 40 00:04:14,494 --> 00:04:16,872 She looked 100 to 1,000 times better when her long, black hair 41 00:04:16,955 --> 00:04:19,332 used to come down all the way to her waist. 42 00:04:19,416 --> 00:04:20,542 Why did she cut it? 43 00:04:20,625 --> 00:04:22,961 -Why did you do that? Why? -Sang-tae. 44 00:04:23,962 --> 00:04:26,798 Let me cut your hair today as well. It's really long. 45 00:04:26,882 --> 00:04:28,466 You gave me a haircut on Wednesday. 46 00:04:28,550 --> 00:04:29,759 I only gave you a trim. 47 00:04:29,843 --> 00:04:31,845 Let's cut off a bit more today. Now, eat up. 48 00:04:31,928 --> 00:04:34,431 Okay. You looked better with long hair. 49 00:04:34,514 --> 00:04:36,474 Why did you do that? You shouldn't have cut it off. 50 00:04:38,518 --> 00:04:40,896 Why did you get such an ugly haircut? 51 00:04:41,730 --> 00:04:42,814 Why did you just kick me? 52 00:04:44,357 --> 00:04:46,151 -Me? -Yes, that's right. You. 53 00:04:46,234 --> 00:04:48,278 You just kicked me three times. 54 00:04:48,361 --> 00:04:50,071 These darn quail eggs. 55 00:04:55,869 --> 00:04:56,870 Here. 56 00:05:06,338 --> 00:05:07,339 I want a rolled omelet. 57 00:05:19,851 --> 00:05:20,727 Here. 58 00:05:29,569 --> 00:05:32,072 -Here. -You should do it yourself. 59 00:05:32,656 --> 00:05:34,324 You're not a baby. 60 00:05:35,033 --> 00:05:38,078 Your brother is so slow-witted. 61 00:05:39,704 --> 00:05:41,081 You mean he's too honest. 62 00:05:42,666 --> 00:05:44,292 Are you taking your brother's side? 63 00:05:45,126 --> 00:05:46,753 Of course. We're brothers. 64 00:05:49,297 --> 00:05:50,131 Hey. 65 00:05:53,051 --> 00:05:54,970 Come home as soon as you finish work. 66 00:05:55,303 --> 00:05:56,596 Come and spend time with me. 67 00:06:44,477 --> 00:06:46,688 From now on, you're in charge of cutting my hair. 68 00:06:46,771 --> 00:06:47,605 Okay? 69 00:06:48,732 --> 00:06:49,983 Why not just go to a hair salon? 70 00:06:51,901 --> 00:06:53,737 I'm just like your brother. 71 00:06:53,820 --> 00:06:55,488 I don't like it when other people touch me. 72 00:06:56,448 --> 00:06:58,658 But you're an exception. Only you can touch me. 73 00:07:06,541 --> 00:07:07,917 Do I really look pretty? 74 00:07:14,257 --> 00:07:15,175 Yes. 75 00:07:15,967 --> 00:07:16,885 You look pretty. 76 00:07:25,894 --> 00:07:26,895 I agree. 77 00:07:27,896 --> 00:07:29,439 I also think I'm really pretty. 78 00:07:32,358 --> 00:07:33,568 What was that laugh for? 79 00:07:35,361 --> 00:07:37,322 Don't fight with Sang-tae. Make sure you get along. 80 00:07:38,740 --> 00:07:39,699 I'll see you. 81 00:07:45,330 --> 00:07:47,207 Come home quickly. If you're late, I'll kill you. 82 00:08:26,329 --> 00:08:28,123 -Hello. -Hello. 83 00:08:32,794 --> 00:08:35,880 KO MUN-YEONG'S FAIRY TALE CLASS PUT ON PAUSE TEMPORARILY 84 00:08:45,515 --> 00:08:46,724 Gosh, you scared me. 85 00:08:47,809 --> 00:08:49,310 Do I look that bad? 86 00:08:52,438 --> 00:08:53,523 I look like a zombie. 87 00:08:54,774 --> 00:08:56,067 Did something happen at night? 88 00:08:57,277 --> 00:08:58,236 Do you have a concealer? 89 00:08:58,903 --> 00:09:00,113 -What's that? -Maybe a cushion? 90 00:09:00,196 --> 00:09:02,323 -The cushions are in the lounge. -No, a cushion compact. 91 00:09:04,492 --> 00:09:05,326 Forget it. 92 00:09:07,662 --> 00:09:09,914 Did something happen with a patient? Who was it? 93 00:09:10,373 --> 00:09:11,541 Mr. Ko Dae-hwan. 94 00:09:12,125 --> 00:09:13,084 Why? What happened? 95 00:09:14,961 --> 00:09:17,672 He had a seizure last night again. It was a complete nightmare. 96 00:09:18,339 --> 00:09:20,925 He came out to the hallway with his eyes rolling upwards. 97 00:09:21,009 --> 00:09:23,219 Then he started foaming at the mouth and had spasms. 98 00:09:25,597 --> 00:09:27,348 I didn't get to sleep a wink. 99 00:09:28,683 --> 00:09:32,145 Gosh, why does this happen every time I'm on night duty? 100 00:09:32,353 --> 00:09:33,563 Why? 101 00:09:42,238 --> 00:09:43,114 My goodness. 102 00:09:46,659 --> 00:09:47,911 Do you think he'll be okay? 103 00:09:48,578 --> 00:09:50,788 I'm worried he might have another brain tumor. 104 00:09:50,997 --> 00:09:52,832 He kept talking gibberish all night. 105 00:09:52,999 --> 00:09:54,417 Don't worry too much. 106 00:09:55,710 --> 00:09:57,420 I bet you didn't get any sleep last night. 107 00:09:57,587 --> 00:09:59,756 I was actually thinking about skipping meditation class 108 00:09:59,839 --> 00:10:01,507 and get some good sleep instead. 109 00:10:01,591 --> 00:10:03,092 You should do that. Here. 110 00:10:11,684 --> 00:10:12,518 Get some sleep. 111 00:10:23,571 --> 00:10:24,781 Mr. Moon. 112 00:10:26,366 --> 00:10:27,659 Mr. Ko drooled too much saliva. 113 00:10:28,660 --> 00:10:29,786 Can you help him get changed? 114 00:10:30,662 --> 00:10:31,579 Sure. 115 00:10:37,502 --> 00:10:39,504 That woman... 116 00:10:42,215 --> 00:10:43,508 sang 117 00:10:44,300 --> 00:10:45,760 a song. 118 00:10:46,719 --> 00:10:48,805 What song? 119 00:10:49,389 --> 00:10:50,556 "Oh My Darling, Clementine." 120 00:10:52,517 --> 00:10:53,768 I'm sure 121 00:10:55,645 --> 00:10:56,813 she's dead. 122 00:11:02,777 --> 00:11:04,279 But that woman 123 00:11:06,739 --> 00:11:08,574 is here. 124 00:11:11,119 --> 00:11:12,370 Who are you 125 00:11:13,663 --> 00:11:14,497 talking about? 126 00:11:18,751 --> 00:11:20,795 She's dead. 127 00:11:23,298 --> 00:11:24,507 But she's here. 128 00:11:32,223 --> 00:11:35,226 WHAT IS THE TRUTH BEHIND WRITER KO MUN-YEONG'S DISAPPEARANCE? 129 00:11:35,310 --> 00:11:37,145 KO MUN-YEONG IS LOOKING AFTER HER SICK FATHER 130 00:11:37,228 --> 00:11:38,479 IS SHE PLANNING TO RETIRE? 131 00:11:41,941 --> 00:11:43,860 She's pretending to be a kind daughter. 132 00:11:43,943 --> 00:11:45,695 I bet she doesn't even care. 133 00:11:45,778 --> 00:11:48,698 She needs to become a better person first. 134 00:11:48,781 --> 00:11:51,200 A fairy tale writer who cusses doesn't deserve to write. 135 00:11:51,284 --> 00:11:53,494 I really regret having read her books. 136 00:11:53,995 --> 00:11:57,582 I want to gather these insects and spray pesticide on them. 137 00:11:58,624 --> 00:11:59,959 Darn it. 138 00:12:00,043 --> 00:12:02,587 I used to have tons of fans. Where in the world are they? 139 00:12:11,554 --> 00:12:13,973 Actually, my fan is right here. 140 00:12:14,057 --> 00:12:17,518 Don't forget to ventilate the room after you spray pesticide. 141 00:12:17,602 --> 00:12:21,647 But if you want to kill insects properly, electric fly swatters are the best. 142 00:12:22,815 --> 00:12:25,443 Sang-tae, why do you like my fairy tales? 143 00:12:27,528 --> 00:12:29,197 Because you wrote them. 144 00:12:31,824 --> 00:12:34,494 So you like me, not my fairy tales. 145 00:12:35,286 --> 00:12:36,954 -Why do you like me? -Because you're pretty. 146 00:12:39,540 --> 00:12:41,334 What do you like about me? 147 00:12:43,002 --> 00:12:45,463 Your hair. Your long hair. 148 00:12:45,922 --> 00:12:48,174 Your long, black hair that came all the way to your waist. 149 00:12:48,257 --> 00:12:50,093 It was so pretty. Gosh. 150 00:12:50,635 --> 00:12:52,929 -You cut it off. You shouldn't have. -End of meeting. 151 00:12:55,723 --> 00:12:57,225 We never started a meeting. 152 00:12:57,308 --> 00:12:59,519 How can you end a meeting when we never even started one? 153 00:12:59,602 --> 00:13:01,062 You give me a headache. 154 00:13:01,145 --> 00:13:02,980 -Let's have a meeting later. -"Later?" 155 00:13:03,272 --> 00:13:04,524 Later... Later. 156 00:13:04,899 --> 00:13:06,943 You mean sometime before you die? 157 00:13:07,318 --> 00:13:09,987 No, I need to get a camping car. 158 00:13:10,071 --> 00:13:12,365 I need to receive a camping car. 159 00:13:17,578 --> 00:13:19,247 Do you have what I asked you to look into? 160 00:13:22,667 --> 00:13:26,295 I know you told me this is all part of work, 161 00:13:26,879 --> 00:13:29,173 but I felt so uneasy about doing a background search. 162 00:13:29,257 --> 00:13:30,383 Why? 163 00:13:31,008 --> 00:13:33,010 You're good at doing that. 164 00:13:33,261 --> 00:13:37,432 If you hadn't done a background search on that caregiver for Mun-yeong-- 165 00:13:37,515 --> 00:13:39,434 Her name is Nam Ju-ri. She's currently single. 166 00:13:39,934 --> 00:13:42,228 She met Moon Gang-tae when they worked together 167 00:13:42,311 --> 00:13:43,771 at the same hospital a year ago. 168 00:13:45,314 --> 00:13:46,691 They haven't known each other long. 169 00:13:46,774 --> 00:13:49,110 Her father died due to an illness when she was little. 170 00:13:49,193 --> 00:13:50,653 Oh, dear. 171 00:13:50,736 --> 00:13:53,573 And her mother used to cook for construction workers. 172 00:13:53,656 --> 00:13:55,533 My goodness, she had a tough life. 173 00:13:56,117 --> 00:13:58,953 Right now, she's working as a cook at OK Psychiatric Hospital. 174 00:13:59,036 --> 00:14:01,164 And the daughter and mother are living together 175 00:14:01,247 --> 00:14:03,249 at a two-story house with a mortgage to pay off. 176 00:14:03,332 --> 00:14:05,293 The Moon brothers live in the rooftop house. 177 00:14:05,376 --> 00:14:08,838 And their friend who runs a pizza place lives in the basement. 178 00:14:09,255 --> 00:14:11,924 And apparently, the owner of the house gives them meals for free. 179 00:14:13,342 --> 00:14:14,886 They're practically lodgers. 180 00:14:15,678 --> 00:14:16,512 Mr. Lee. 181 00:14:17,513 --> 00:14:18,598 Do you like that nurse? 182 00:14:20,349 --> 00:14:24,520 Hey, why are you so quick-witted when it comes to stuff like this? 183 00:14:24,604 --> 00:14:25,897 Why can't you be like this with work? 184 00:14:32,069 --> 00:14:33,070 Hey. 185 00:14:34,197 --> 00:14:35,615 Be honest with me. 186 00:14:36,324 --> 00:14:37,450 About what? 187 00:14:38,159 --> 00:14:40,995 Between me and that caregiver... 188 00:14:41,621 --> 00:14:42,872 Who do you think is better? 189 00:14:42,955 --> 00:14:44,123 For a romantic relationship? 190 00:14:44,207 --> 00:14:47,043 I'm taller and bigger than him. 191 00:14:47,126 --> 00:14:49,921 And think about my social position and maturity. 192 00:14:50,421 --> 00:14:52,173 Aren't I much better than him? 193 00:14:53,591 --> 00:14:56,010 But you lack the most important trait. 194 00:14:58,387 --> 00:14:59,222 What's that? 195 00:15:01,432 --> 00:15:03,684 This. Your face. 196 00:15:03,768 --> 00:15:07,104 My gosh. You little! 197 00:15:30,253 --> 00:15:31,254 How do I look? 198 00:15:32,547 --> 00:15:33,548 You look pretty. 199 00:15:40,221 --> 00:15:42,807 I must be crazy. 200 00:16:27,393 --> 00:16:30,855 Hey, can I talk to Ms. Park Ok-ran? 201 00:16:32,315 --> 00:16:33,482 Yes, right now. 202 00:16:36,694 --> 00:16:37,653 Come in. 203 00:16:38,279 --> 00:16:39,363 DIRECTOR'S OFFICE 204 00:16:40,990 --> 00:16:42,116 My goodness. 205 00:16:43,117 --> 00:16:45,286 Hello, Ms. Park. 206 00:16:46,037 --> 00:16:48,039 You can sit over here. 207 00:16:52,501 --> 00:16:53,502 Stay. 208 00:16:53,586 --> 00:16:54,420 Just stay. 209 00:16:56,422 --> 00:16:59,759 My goodness, you look great these days. 210 00:16:59,842 --> 00:17:01,761 I guess the medicine is working. 211 00:17:03,679 --> 00:17:05,181 Why did you want to see me? 212 00:17:05,598 --> 00:17:09,518 I wanted to ask you something. 213 00:17:10,519 --> 00:17:14,482 By any chance, did you happen to see Mr. Ko Dae-hwan 214 00:17:15,358 --> 00:17:16,484 in the hallway last night 215 00:17:17,610 --> 00:17:19,278 at around midnight? 216 00:17:21,364 --> 00:17:22,323 I did 217 00:17:23,199 --> 00:17:25,409 go to the bathroom at that hour. 218 00:17:26,827 --> 00:17:27,662 But I didn't see him. 219 00:17:33,376 --> 00:17:37,088 By any chance, did you sing a song when you went to the bathroom? 220 00:17:37,797 --> 00:17:38,881 A song? 221 00:17:40,466 --> 00:17:41,300 What song? 222 00:17:42,885 --> 00:17:46,639 Ever since he regained consciousness he keeps saying the same thing. 223 00:17:47,890 --> 00:17:49,433 What was it... You know... 224 00:17:49,517 --> 00:17:50,351 Right! 225 00:17:52,228 --> 00:17:53,562 "Oh My Darling, Clementine." 226 00:17:54,814 --> 00:17:57,608 He keeps saying that he heard that song. 227 00:17:59,610 --> 00:18:06,492 In a cavern, in a canyon, 228 00:18:06,742 --> 00:18:09,578 Excavating for a mine 229 00:18:10,121 --> 00:18:13,124 ...sang a song. 230 00:18:14,667 --> 00:18:16,293 Oh My Darling, Clementine. 231 00:18:17,253 --> 00:18:20,089 Lived a miner 232 00:18:20,673 --> 00:18:24,176 forty-niner, 233 00:18:25,803 --> 00:18:28,431 -I'm not a ghost. -"A ghost"? 234 00:18:28,514 --> 00:18:31,058 Yoo Seon-hae, that woman who used to be a shaman, 235 00:18:31,434 --> 00:18:32,601 keeps talking nonsense. 236 00:18:33,853 --> 00:18:36,439 She keeps saying a ghost shows up at night 237 00:18:37,064 --> 00:18:38,733 and sings at the end of the hallway. 238 00:18:44,321 --> 00:18:45,239 But 239 00:18:46,157 --> 00:18:47,908 I'm not a ghost. 240 00:18:49,118 --> 00:18:51,912 Of course you're not a ghost. 241 00:18:53,831 --> 00:18:54,957 So you didn't sing that song? 242 00:18:57,376 --> 00:18:58,210 No, I didn't. 243 00:19:00,087 --> 00:19:01,380 Okay then. 244 00:19:15,853 --> 00:19:17,354 Why are you smiling? 245 00:19:18,439 --> 00:19:19,273 It's just that 246 00:19:20,649 --> 00:19:22,276 no one's really paid attention to me 247 00:19:23,360 --> 00:19:25,738 even though I've been here for a few months. 248 00:19:27,406 --> 00:19:28,991 But now, people are paying attention. 249 00:19:32,787 --> 00:19:33,621 How interesting. 250 00:19:39,960 --> 00:19:41,545 OK PSYCHIATRIC HOSPITAL 251 00:19:46,884 --> 00:19:53,057 You are lost and gone forever, 252 00:19:53,265 --> 00:19:58,938 Dreadful sorry Clementine 253 00:19:59,855 --> 00:20:00,940 It's that song. 254 00:20:02,316 --> 00:20:04,318 Why do you think she lied? 255 00:20:07,780 --> 00:20:08,781 I don't know. 256 00:20:10,699 --> 00:20:11,534 But 257 00:20:12,660 --> 00:20:14,537 why are you asking me? 258 00:20:15,120 --> 00:20:18,624 Ms. Ko Mun-yeong is Mr. Ko Dae-hwan's only guardian. 259 00:20:19,333 --> 00:20:21,877 And right now, you're pretty much 260 00:20:22,461 --> 00:20:24,088 Ms. Ko Mun-yeong's guardian. 261 00:20:25,631 --> 00:20:27,132 So it's kind of your business as well. 262 00:20:28,551 --> 00:20:29,927 I don't think it is. 263 00:20:35,057 --> 00:20:36,058 Chew on this. 264 00:20:37,601 --> 00:20:40,729 Chewing on something helps you prevent dementia. 265 00:20:43,315 --> 00:20:46,068 It seems like something strange is happening at our hospital. 266 00:20:47,361 --> 00:20:50,114 Let's keep this between you and me for the time being. 267 00:20:51,657 --> 00:20:54,285 And during that time, I'd like you to keep a close eye 268 00:20:55,452 --> 00:20:57,454 on Ms. Park Ok-ran. 269 00:21:00,749 --> 00:21:03,502 You're teaming up with the most powerful man in this hospital. 270 00:21:07,548 --> 00:21:09,258 Are you just going to chew and ignore me? 271 00:21:15,931 --> 00:21:16,974 What do you want? 272 00:21:22,688 --> 00:21:24,857 KO MUN-YEONG'S FAIRY TALE CLASS PUT ON PAUSE TEMPORARILY 273 00:21:40,122 --> 00:21:42,499 -Where are you going? -The Chinese restaurant and pizza place. 274 00:21:43,000 --> 00:21:44,209 You're going to eat that much? 275 00:21:44,293 --> 00:21:46,670 I'm having Chinese with Gang-tae, and I work at the pizzeria. 276 00:21:47,254 --> 00:21:49,882 "Gang-tae"? I want to go, too. 277 00:21:52,760 --> 00:21:55,596 HARIMGAK 278 00:21:55,679 --> 00:21:56,722 Here's your jjamppong. 279 00:21:56,805 --> 00:21:58,557 This is that jjamppong. 280 00:21:59,308 --> 00:22:02,144 It has mussels and chili pepper inside. 281 00:22:02,227 --> 00:22:03,979 The broth tastes amazing. 282 00:22:09,109 --> 00:22:11,779 Why would you come to a shabby place like this to eat jjamppong? 283 00:22:11,862 --> 00:22:13,530 Our mom used to bring us here often 284 00:22:14,114 --> 00:22:15,741 because I loved the jjamppong here. 285 00:22:15,824 --> 00:22:17,743 "I want to have it every day, Mom. 286 00:22:17,826 --> 00:22:19,954 I want to eat it every day." 287 00:22:22,206 --> 00:22:23,207 No wonder. 288 00:22:24,124 --> 00:22:26,335 It seemed like a famous restaurant with a long history. 289 00:22:28,921 --> 00:22:29,755 Eat up. 290 00:22:46,981 --> 00:22:48,941 Here. Eat up. 291 00:22:50,317 --> 00:22:51,318 What about you, Mom? 292 00:22:51,527 --> 00:22:52,736 I'm not hungry. 293 00:23:03,914 --> 00:23:05,290 Is it good? 294 00:23:07,292 --> 00:23:08,711 -Yes. -Really? 295 00:23:11,588 --> 00:23:13,132 It's spicy. 296 00:23:17,845 --> 00:23:19,805 Holy shit! It's so damn spicy! 297 00:23:24,935 --> 00:23:26,270 It's capsaicin. 298 00:23:26,353 --> 00:23:28,022 Capsaicin can be very addictive. 299 00:23:28,105 --> 00:23:30,983 It releases endorphin when you eat it and helps you get rid of your stress. 300 00:23:31,525 --> 00:23:33,986 But it hurts when you poop. It hurts when you poop the next day. 301 00:23:34,069 --> 00:23:35,654 Your butthole hurts so much. 302 00:23:35,738 --> 00:23:37,906 It's... It's so spicy. 303 00:23:51,545 --> 00:23:53,172 -So cold! -Thank you. 304 00:23:53,464 --> 00:23:54,882 -Thank you. -I'll bring this back. 305 00:23:54,965 --> 00:23:55,966 -Here. -I love it. 306 00:23:56,884 --> 00:23:58,427 Sang-tae, you're getting wet. 307 00:24:00,179 --> 00:24:02,097 It's... It's raining. Wasn't it delicious? 308 00:24:03,974 --> 00:24:05,350 It's sunny, but it's raining. 309 00:24:05,434 --> 00:24:06,560 It's raining. 310 00:24:06,643 --> 00:24:08,145 -It's pouring. I love it. -Slow down. 311 00:24:09,104 --> 00:24:11,899 Capsaicin is really addictive. Don't you think so? 312 00:24:11,982 --> 00:24:13,233 We had a big meal. 313 00:24:13,317 --> 00:24:14,401 -We did, didn't we? -Yes. 314 00:24:14,485 --> 00:24:16,111 I wonder why it's raining. 315 00:24:16,195 --> 00:24:18,155 -Slow down. -It's pouring. 316 00:24:18,238 --> 00:24:20,199 -Let's slow down. -Gosh, we had a really big meal. 317 00:24:20,282 --> 00:24:22,242 It's pouring over here as well. 318 00:24:22,326 --> 00:24:23,410 Let me join. 319 00:24:25,704 --> 00:24:26,914 Capsaicin is really addictive. 320 00:24:26,997 --> 00:24:29,124 Ms. Ko finished everything because it was so yummy. 321 00:24:29,666 --> 00:24:31,293 It will hurt when you poop. 322 00:24:31,376 --> 00:24:33,670 Has it ever happened before? It hurts a lot. 323 00:24:55,234 --> 00:24:56,443 Let's have coffee together. 324 00:24:56,652 --> 00:24:58,529 Go by yourself. My lunch break is almost over. 325 00:24:58,612 --> 00:25:00,030 It will only take ten minutes. 326 00:25:17,172 --> 00:25:18,673 Two iced Americano coffee, please. 327 00:25:18,756 --> 00:25:19,591 Okay. 328 00:25:47,577 --> 00:25:48,411 I want it. 329 00:26:08,389 --> 00:26:09,432 Excuse me. 330 00:26:10,350 --> 00:26:11,809 Are you Ms. Ko Mun-yeong? 331 00:26:15,313 --> 00:26:16,606 My goodness, it's you. 332 00:26:17,565 --> 00:26:19,692 I can't believe I'm meeting you here. This is amazing. 333 00:26:20,276 --> 00:26:22,070 -Do you know me? -Of course. 334 00:26:22,862 --> 00:26:24,489 I've been your fan for a long time. 335 00:26:25,490 --> 00:26:26,574 Just a second. 336 00:26:29,577 --> 00:26:31,037 Here. This is my business card. 337 00:26:40,963 --> 00:26:42,006 "CEO". 338 00:26:43,925 --> 00:26:47,720 -By any chance, is he your boyfriend? -No, he's just someone I know. 339 00:26:50,807 --> 00:26:51,641 That's good to hear. 340 00:26:51,724 --> 00:26:52,976 Have a seat. 341 00:26:54,227 --> 00:26:56,396 Well then, I guess I'll join you for a moment. 342 00:27:02,527 --> 00:27:06,531 Last summer, our company was in charge of planning 343 00:27:07,282 --> 00:27:09,200 your art book event. 344 00:27:09,784 --> 00:27:10,952 But I bet you don't remember. 345 00:27:12,245 --> 00:27:15,081 Back then, I saw you from a distance. 346 00:27:15,206 --> 00:27:17,125 I can't believe I'm seeing you here. 347 00:27:17,208 --> 00:27:18,543 That's what you call destiny. 348 00:27:19,168 --> 00:27:20,086 "Destiny"? 349 00:27:20,169 --> 00:27:22,088 I'm hoping that destiny 350 00:27:23,339 --> 00:27:25,592 will allow us to keep in touch. 351 00:27:27,635 --> 00:27:29,095 If you ever have time, 352 00:27:29,178 --> 00:27:30,930 we should meet up for a meal. 353 00:27:31,514 --> 00:27:32,807 Sure. 354 00:27:33,891 --> 00:27:37,645 Then here. Can you write down your phone number for me? 355 00:27:49,032 --> 00:27:52,744 Dear Daniel, I hope you buy me beef. 356 00:27:52,994 --> 00:27:55,788 Mun-yeong will be waiting for your call. 357 00:27:58,916 --> 00:27:59,917 Excuse me. 358 00:28:00,251 --> 00:28:01,628 Sir. 359 00:28:03,087 --> 00:28:05,048 -Yes? -I'm sorry. 360 00:28:05,673 --> 00:28:07,550 But can you take a photo of us together? 361 00:28:08,134 --> 00:28:09,802 Oh, sure. 362 00:28:09,969 --> 00:28:11,220 Click on the camera icon. 363 00:28:17,393 --> 00:28:18,645 One, two... 364 00:28:22,774 --> 00:28:25,109 About your hand on her waist... 365 00:28:25,193 --> 00:28:26,361 You want his hand on my waist? 366 00:28:29,238 --> 00:28:30,490 Here. Take the photo. 367 00:28:42,752 --> 00:28:44,128 You're very nice to your fans. 368 00:28:44,504 --> 00:28:47,924 According to Mr. Lee, I sell one more book every time I smile at a fan. 369 00:28:48,007 --> 00:28:49,884 You should be focusing on writing, not marketing. 370 00:28:51,094 --> 00:28:52,845 And why would you give him your number 371 00:28:52,929 --> 00:28:54,639 when you don't even know him that well? 372 00:28:55,223 --> 00:28:57,141 I couldn't help it. I like handsome stuff. 373 00:28:57,225 --> 00:28:58,351 "Handsome"? 374 00:29:00,144 --> 00:29:01,020 What's wrong? 375 00:29:02,438 --> 00:29:04,399 Go home. I need to get going now. 376 00:29:15,284 --> 00:29:16,369 Are you 377 00:29:18,162 --> 00:29:19,205 jealous? 378 00:29:19,872 --> 00:29:21,165 Don't be ridiculous. 379 00:29:21,541 --> 00:29:22,875 I'm late, thanks to you. 380 00:29:25,461 --> 00:29:27,463 Handsome, my ass! 381 00:29:28,339 --> 00:29:29,882 He's such a cheeseball. 382 00:29:44,397 --> 00:29:45,606 How handsome. 383 00:29:50,570 --> 00:29:51,696 Gosh, I'm hungry. 384 00:29:57,827 --> 00:29:59,078 -What? -What is it? 385 00:29:59,162 --> 00:30:00,413 Do you know that man? 386 00:30:10,465 --> 00:30:11,632 I don't want that. 387 00:30:11,716 --> 00:30:15,136 No, please. No way. 388 00:30:16,763 --> 00:30:19,766 You don't want that? So what? It's my house. 389 00:30:19,849 --> 00:30:22,018 I've been paying half of the mortgage payments. 390 00:30:22,769 --> 00:30:24,729 Don't you feel bad for the situation he's in? 391 00:30:24,812 --> 00:30:26,397 He doesn't know anyone in Seongjin City, 392 00:30:26,481 --> 00:30:28,608 and he's broke because his company went belly up. 393 00:30:35,406 --> 00:30:37,283 Okay, but why do you have to help him? 394 00:30:37,366 --> 00:30:38,785 Why do you care? 395 00:30:38,868 --> 00:30:39,827 How can I not care? 396 00:30:39,911 --> 00:30:42,330 He's the CEO of the publishing company Sang-tae is signed with. 397 00:30:42,413 --> 00:30:44,040 But we don't even have an empty room... 398 00:30:46,626 --> 00:30:47,627 Mom. 399 00:30:49,086 --> 00:30:51,380 Don't tell me you'll let him move into the room on the roof. 400 00:30:55,051 --> 00:30:56,093 Mom? 401 00:30:56,719 --> 00:30:58,095 -Just split it, then. -Split what? 402 00:30:58,179 --> 00:31:01,098 You and Jae-su should split your rooms in half. 403 00:31:02,308 --> 00:31:04,101 Does she think my room is a chicken? 404 00:31:04,185 --> 00:31:05,603 It's not like ordering half and half chicken! 405 00:31:05,686 --> 00:31:09,148 I have to share the room with the guy from the publishing company? 406 00:31:09,232 --> 00:31:11,025 I get that she wants more rent, 407 00:31:11,108 --> 00:31:13,778 but she's abusing her power as the landlady. Don't you agree? 408 00:31:17,114 --> 00:31:19,742 Jeez, I heard he's moving in today. I'm so upset. 409 00:31:20,326 --> 00:31:23,913 Everyone around that woman, Ko Mun-yeong, is such a pain in the butt! 410 00:31:25,957 --> 00:31:28,000 Stop scratching. It'll bleed. 411 00:31:29,836 --> 00:31:31,045 Sang-tae! 412 00:31:33,965 --> 00:31:35,383 Are you mad at me? 413 00:31:35,591 --> 00:31:37,301 I kept calling you, but you didn't pick up. 414 00:31:37,385 --> 00:31:40,096 I thought you were avoiding me because you feel bad about slapping me-- 415 00:31:43,224 --> 00:31:45,560 Why does it have to be my place? 416 00:31:46,561 --> 00:31:47,562 Because of you, I guess? 417 00:31:52,441 --> 00:31:53,860 There's someone I like. 418 00:31:53,943 --> 00:31:56,070 Yes, I know. 419 00:31:57,697 --> 00:31:59,657 The unrequited love you want to give up on. 420 00:32:01,909 --> 00:32:03,077 But you know, Ju-ri... 421 00:32:05,037 --> 00:32:06,581 Don't turn into a bitch. 422 00:32:07,957 --> 00:32:09,834 Why can't it be me? 423 00:32:11,544 --> 00:32:13,212 Why that bitch? 424 00:32:13,838 --> 00:32:15,047 And I can 425 00:32:16,924 --> 00:32:19,260 be a bitch too. 426 00:32:20,887 --> 00:32:22,930 You're kind and sweet. 427 00:32:23,014 --> 00:32:25,933 You should meet a guy who will love you for who you are. 428 00:32:28,019 --> 00:32:30,187 I'm not kind. 429 00:32:31,063 --> 00:32:31,939 Well... 430 00:32:32,648 --> 00:32:34,609 Most people who say that they're not kind 431 00:32:35,276 --> 00:32:36,235 tend to be kind. 432 00:32:38,988 --> 00:32:41,449 Gosh, whatever. 433 00:32:47,455 --> 00:32:49,665 Both the nice girl and the bitch 434 00:32:49,790 --> 00:32:52,209 are head over heels for the same guy. 435 00:32:59,425 --> 00:33:01,469 Jeez, what? What's your problem? 436 00:33:01,552 --> 00:33:03,262 You want me gone or what? 437 00:33:04,096 --> 00:33:05,932 I heard you told her that a copy of her book 438 00:33:06,265 --> 00:33:08,267 will sell every time she smiles at her fan. 439 00:33:09,143 --> 00:33:10,728 An author only needs to write well. 440 00:33:10,811 --> 00:33:12,229 She's not a celebrity. 441 00:33:12,313 --> 00:33:14,982 Why must she be extra friendly when it's not necessary? 442 00:33:15,316 --> 00:33:17,735 Because of your third-rate sales tactics, 443 00:33:17,818 --> 00:33:21,322 she's learned to call just about anyone handsome 444 00:33:21,781 --> 00:33:23,240 and make finger hearts all the time. 445 00:33:23,574 --> 00:33:25,451 She lets a stranger put his arm around her waist 446 00:33:25,534 --> 00:33:27,536 and even goes out to eat with a guy she doesn't know. 447 00:33:28,871 --> 00:33:31,207 You forced her to smile so often 448 00:33:31,415 --> 00:33:33,376 that she only raises the corners of her mouth 449 00:33:34,126 --> 00:33:35,711 and looks like the Joker when she smiles. 450 00:33:36,295 --> 00:33:38,047 What the heck are you talking about now? 451 00:33:38,130 --> 00:33:40,132 Do your job better! 452 00:33:42,051 --> 00:33:43,052 Seriously. 453 00:33:48,766 --> 00:33:51,894 What did I do so wrong? 454 00:34:15,167 --> 00:34:16,043 A-reum. 455 00:34:17,586 --> 00:34:18,587 A-reum? 456 00:34:20,548 --> 00:34:22,508 Gosh, my feet fell asleep. 457 00:34:24,093 --> 00:34:26,095 I'm so sorry. 458 00:34:26,178 --> 00:34:28,931 That old man, Mr. Gan, kept pestering me to play table tennis with him, 459 00:34:29,015 --> 00:34:30,224 so I had to shake him off. 460 00:34:30,307 --> 00:34:31,600 You must be exhausted. 461 00:34:34,228 --> 00:34:37,148 How much longer do we have to meet up in secret like this? 462 00:34:39,608 --> 00:34:42,403 You know that patients are not allowed to date one another. 463 00:34:43,070 --> 00:34:46,407 There are eyes everywhere. This linen room is the only safe place. 464 00:34:47,199 --> 00:34:48,284 Those jerks. 465 00:34:50,661 --> 00:34:52,163 Let's just try to make the most of it. 466 00:34:52,580 --> 00:34:55,124 Why don't we just enjoy the thrill until we're discharged? 467 00:34:56,751 --> 00:35:00,046 I feel as though we're in some tragic love story. 468 00:35:05,926 --> 00:35:06,927 A-reum. 469 00:35:08,179 --> 00:35:09,930 If you don't mind, 470 00:35:10,014 --> 00:35:12,266 I want to kiss... 471 00:35:14,143 --> 00:35:15,311 May I kiss you? 472 00:35:16,103 --> 00:35:17,104 Oh, gosh. 473 00:35:32,620 --> 00:35:36,248 Damn it. I'm sleepy. Why do I have to change the sheets now? 474 00:35:36,749 --> 00:35:38,250 I'm so annoyed. 475 00:35:41,796 --> 00:35:44,965 She always works me like a dog when I'm working overtime. 476 00:35:45,174 --> 00:35:46,550 Park Haeng-ja, that old witch. 477 00:35:48,886 --> 00:35:50,638 I'll do it later. Just take some rest. 478 00:35:50,888 --> 00:35:51,847 Really? 479 00:35:52,431 --> 00:35:54,225 Then can I nap here for just an hour? 480 00:35:54,683 --> 00:35:56,477 But I can't help you if Ms. Park finds out. 481 00:35:56,560 --> 00:35:57,478 That's fine. 482 00:35:58,479 --> 00:36:00,523 Oh, boy. I'm exhausted. 483 00:36:29,510 --> 00:36:31,053 Be careful. 484 00:36:31,428 --> 00:36:32,429 What the... 485 00:36:43,816 --> 00:36:47,695 Just this one time. Please pretend you didn't see anything just this once. 486 00:36:48,487 --> 00:36:51,073 Gang-tae. Please, big brother. 487 00:36:52,700 --> 00:36:54,201 From what I know, I'm younger than you. 488 00:36:56,537 --> 00:36:59,623 Gang-tae, let us love. Please? 489 00:36:59,707 --> 00:37:00,541 Get up. 490 00:37:01,208 --> 00:37:04,295 You see, love is not a sin. 491 00:37:04,378 --> 00:37:05,921 Patients are human too. 492 00:37:06,964 --> 00:37:08,299 Right, it's not a sin. 493 00:37:09,091 --> 00:37:10,176 But, it's against the rules. 494 00:37:13,345 --> 00:37:14,513 I can't believe this. 495 00:37:17,266 --> 00:37:18,100 Gosh, A-reum. 496 00:37:21,312 --> 00:37:22,605 One of you 497 00:37:23,355 --> 00:37:24,523 will probably be transferred. 498 00:37:29,028 --> 00:37:29,945 Brother, please. 499 00:37:30,237 --> 00:37:31,989 Do not tell your higher-ups. 500 00:37:33,073 --> 00:37:34,200 Please, I beg you. 501 00:37:38,245 --> 00:37:40,706 You should focus on your treatment 502 00:37:41,081 --> 00:37:42,708 so that you can be discharged soon. 503 00:37:43,876 --> 00:37:44,960 Once you leave here, 504 00:37:46,170 --> 00:37:47,671 no one will try to break you two apart. 505 00:37:52,593 --> 00:37:54,720 Damn it. 506 00:38:03,979 --> 00:38:05,064 I'm home! 507 00:38:05,147 --> 00:38:06,357 Hi, Sang-tae. 508 00:38:10,152 --> 00:38:11,487 Gosh, I don't want to do this. 509 00:38:15,366 --> 00:38:16,492 I'm bored. 510 00:38:28,128 --> 00:38:29,380 Sang-tae. 511 00:38:29,463 --> 00:38:32,508 Can't you knock? It's rude to just barge in without knocking. 512 00:38:32,591 --> 00:38:34,510 Hang out with me. Can you play poker? 513 00:38:35,177 --> 00:38:37,137 -Oh, Mang-tae. -No, poker. 514 00:38:37,221 --> 00:38:38,472 Mang-tae is mine. 515 00:38:38,555 --> 00:38:40,599 It's mine now. Gang-tae gave it to me. 516 00:38:40,683 --> 00:38:42,017 No. 517 00:38:42,101 --> 00:38:42,935 Mang-tae... 518 00:38:43,018 --> 00:38:45,187 Gang-tae made it in May of 2007 and gave it to me. 519 00:38:45,271 --> 00:38:48,148 He said Mang-tae would eat up all my nightmares, so I-- 520 00:38:48,232 --> 00:38:50,818 I adopted Mang-tae in June of 2020, so it's mine now. 521 00:38:50,901 --> 00:38:54,530 No, that's not true. I never gave him up for adoption, so how? 522 00:38:54,613 --> 00:38:56,657 -Mang-tae is mine. -No, it's mine. 523 00:38:56,740 --> 00:38:57,616 No, Mang-tae is mine. 524 00:38:57,700 --> 00:38:59,368 -No, Gang-tae gave it to me. -Give it back. 525 00:38:59,451 --> 00:39:00,661 -No, it's mine. -No, it's mine. 526 00:39:00,744 --> 00:39:01,996 -It's Sang-tae's. -No, it's mine! 527 00:39:02,079 --> 00:39:03,372 -No, it's mine! -Give it back! 528 00:39:03,455 --> 00:39:05,332 -It's mine. -Please, give it back. 529 00:39:05,416 --> 00:39:06,583 Mang-tae belongs to Sang-tae. 530 00:39:06,667 --> 00:39:08,377 -No, it's mine. -Mang-tae is mine! 531 00:39:08,460 --> 00:39:10,004 -No! It's mine. Give it back! -It's mine! 532 00:39:10,087 --> 00:39:11,380 -Mang-tae is mine! -It's mine! 533 00:39:11,463 --> 00:39:12,548 It's mine... 534 00:40:05,392 --> 00:40:06,518 Sang-tae? 535 00:40:07,811 --> 00:40:10,647 -Mang-tae is mine! -No, Mang-tae is mine! 536 00:40:10,731 --> 00:40:12,191 -I said, it's mine! -Mang-tae is mine! 537 00:40:12,274 --> 00:40:13,484 -It's mine. -It's mine! 538 00:40:13,567 --> 00:40:15,361 -Mang-tae is mine. -I told you that it's mine! 539 00:40:15,444 --> 00:40:16,945 -No! It's mine! -It's mine! 540 00:40:17,029 --> 00:40:18,155 -It's mine. -Mang-tae is mine! 541 00:40:18,238 --> 00:40:20,115 -No, it's mine! -No, it's not! 542 00:40:24,870 --> 00:40:27,873 -Who does Mang-tae belong to? -Who does Mang-tae belong to? 543 00:40:27,956 --> 00:40:29,833 It's mine, right? You gave it to me. 544 00:40:29,917 --> 00:40:30,918 We're three brothers. 545 00:40:31,001 --> 00:40:32,669 Mang-tae, Gang-tae, and Sang-tae, right? 546 00:40:33,545 --> 00:40:34,963 -Both of you. -It's mine! 547 00:40:35,047 --> 00:40:36,757 No, I told you that Mang-tae is mine. Mine! 548 00:40:36,840 --> 00:40:39,176 -No, it's mine! -Mang-tae is mine. 549 00:40:39,259 --> 00:40:40,928 -It's mine. -Mang-tae is mine! 550 00:40:41,011 --> 00:40:42,137 -Mang-tae is mine! -Be quiet! 551 00:40:59,154 --> 00:41:00,155 Both of you, give it back. 552 00:41:05,536 --> 00:41:06,620 One. 553 00:41:07,329 --> 00:41:08,205 Two. 554 00:41:10,791 --> 00:41:11,959 Three. 555 00:41:12,042 --> 00:41:13,335 Hey! 556 00:41:13,627 --> 00:41:15,587 Go away! I hate you! 557 00:41:15,671 --> 00:41:17,005 -I hate you. -Hey! 558 00:41:17,881 --> 00:41:20,134 I hate Ms. Ko Mun-yeong. 559 00:41:20,717 --> 00:41:24,430 Ms. Ko Mun-yeong is vicious. She's a real fighter. 560 00:41:25,431 --> 00:41:26,306 Ko Mun-yeong... 561 00:41:26,390 --> 00:41:27,349 You too. Give it back. 562 00:41:27,433 --> 00:41:30,436 You gave it to me! You can't take it back! 563 00:41:30,519 --> 00:41:33,313 I told you not to fight with Sang-tae. Anyway, give it to me. 564 00:41:36,316 --> 00:41:37,443 Give it back, now. 565 00:41:39,778 --> 00:41:40,654 There! 566 00:41:58,046 --> 00:41:59,673 You jerk! You petty asshole! 567 00:41:59,756 --> 00:42:01,008 You petty bastard! 568 00:42:01,091 --> 00:42:02,468 I can't believe that petty bastard! 569 00:42:09,016 --> 00:42:11,185 Sang-tae, come out. 570 00:42:12,102 --> 00:42:13,061 You should get changed. 571 00:42:17,691 --> 00:42:19,610 If you don't want to come out, just open the door. 572 00:42:30,496 --> 00:42:31,580 You know that Mang-tae 573 00:42:33,957 --> 00:42:35,459 can't catch the butterflies anyway. 574 00:42:36,835 --> 00:42:39,004 Mang-tae can't catch the butterflies. 575 00:42:40,422 --> 00:42:41,548 What did you say? 576 00:42:42,424 --> 00:42:43,509 I can't really hear you. 577 00:42:47,679 --> 00:42:49,640 He's of no use if he can't catch the butterflies. 578 00:42:50,974 --> 00:42:51,892 Exactly. 579 00:42:52,851 --> 00:42:55,145 You shoved it into the drawer and forgot about it, 580 00:42:56,021 --> 00:42:57,314 so I gave it to Ms. Ko. 581 00:43:02,945 --> 00:43:04,821 I'm sorry I didn't ask for your permission first. 582 00:43:05,489 --> 00:43:07,950 But when you don't need something, 583 00:43:08,909 --> 00:43:10,994 it's nice to offer it to someone who needs it. 584 00:43:12,538 --> 00:43:13,372 "Offer"? 585 00:43:13,455 --> 00:43:15,624 Yes, that's right. 586 00:43:16,375 --> 00:43:17,376 But... 587 00:43:18,418 --> 00:43:21,046 if I give all my stuff to people who need them, 588 00:43:21,797 --> 00:43:22,631 what about me? 589 00:43:24,925 --> 00:43:26,552 What will I have left? 590 00:43:34,601 --> 00:43:35,519 You will 591 00:43:36,728 --> 00:43:37,854 always have me. 592 00:43:39,189 --> 00:43:41,358 Forget Mang-tae. You have Gang-tae. 593 00:43:42,985 --> 00:43:44,945 Ms. Ko is alone, so she needs Mang-tae. 594 00:43:45,028 --> 00:43:47,573 Then will you let her have Mang-tae? 595 00:43:47,656 --> 00:43:50,409 Yes, she can have him. She can have Mang-tae, not Gang-tae. 596 00:43:54,413 --> 00:43:56,039 She can have Mang-tae, not Gang-tae. 597 00:43:59,751 --> 00:44:00,586 Yes. 598 00:44:02,588 --> 00:44:04,756 She can have Mang-tae, not Gang-tae. 599 00:44:04,840 --> 00:44:05,966 Yes, she can take him. 600 00:44:21,565 --> 00:44:22,399 Hey. 601 00:44:25,444 --> 00:44:27,070 I can't sleep because I'm fuming mad. 602 00:44:27,154 --> 00:44:28,989 What did I do wrong? 603 00:44:29,573 --> 00:44:31,158 Sang-tae said you could have him. 604 00:44:32,868 --> 00:44:33,785 Mang-tae. 605 00:44:34,953 --> 00:44:36,204 Mang-tae is all yours now. 606 00:44:39,791 --> 00:44:41,835 Whatever. It was mine to begin with. 607 00:44:42,419 --> 00:44:44,379 Try to stay calm even when Sang-tae gets worked up. 608 00:44:44,463 --> 00:44:46,757 -Don't give me orders. -It's not an order. 609 00:44:50,302 --> 00:44:51,386 I'm asking you for a favor. 610 00:44:59,186 --> 00:45:00,937 But how can I suppress my anger and stay calm? 611 00:45:04,733 --> 00:45:06,443 Tell me. You're an expert at it. 612 00:45:08,612 --> 00:45:10,739 I saw you do it when I cut your hand with a knife. 613 00:45:12,032 --> 00:45:15,327 Even when that man grabbed your brother by the hair at the bookstore 614 00:45:16,203 --> 00:45:19,164 and when your brother beat the crap out of you on the floor. 615 00:45:20,165 --> 00:45:22,376 You just kept it all inside and let him beat you up. 616 00:45:25,295 --> 00:45:26,880 How do you do that? 617 00:45:28,674 --> 00:45:30,092 If I just suck it up, 618 00:45:32,844 --> 00:45:34,596 nothing will happen. 619 00:45:36,515 --> 00:45:38,141 If I let my emotions get the better of me 620 00:45:38,725 --> 00:45:40,310 without thinking about the consequences, 621 00:45:43,271 --> 00:45:45,357 Sang-tae and I wouldn't have this kind of relationship. 622 00:45:47,150 --> 00:45:48,819 Keeping it all inside and enduring it 623 00:45:50,987 --> 00:45:52,572 is the only way 624 00:45:54,199 --> 00:45:55,617 I can protect Sang-tae. 625 00:45:59,246 --> 00:46:00,706 I think that's why we're meant to be. 626 00:46:05,961 --> 00:46:07,587 You're patient, 627 00:46:07,963 --> 00:46:09,214 and I'm volatile. 628 00:46:10,924 --> 00:46:12,467 Like a bomb and its safety pin. 629 00:46:13,301 --> 00:46:15,220 We go hand in hand. 630 00:46:16,805 --> 00:46:18,181 We're meant to be together. 631 00:46:21,268 --> 00:46:23,228 How many guys do you think you're meant to be with? 632 00:46:24,020 --> 00:46:24,855 What do you mean? 633 00:46:25,647 --> 00:46:27,482 Why don't you go ask your "handsome" fan? 634 00:46:27,566 --> 00:46:28,525 "Handsome"? 635 00:46:36,575 --> 00:46:37,409 You mean, this pen? 636 00:46:40,328 --> 00:46:41,329 What do you think? 637 00:46:42,456 --> 00:46:43,749 Isn't it so handsome? 638 00:46:44,958 --> 00:46:47,335 Just look at this shape. It's perfect. 639 00:46:50,088 --> 00:46:51,381 But you know, 640 00:46:57,304 --> 00:46:59,347 you're much more handsome 641 00:47:00,265 --> 00:47:01,558 than this pen. 642 00:47:03,059 --> 00:47:04,895 Gosh, what are you doing? 643 00:47:06,480 --> 00:47:07,898 So don't be jealous. 644 00:47:11,193 --> 00:47:12,611 What? I'm not jealous. 645 00:47:13,111 --> 00:47:14,529 I'm sleepy. 646 00:47:16,198 --> 00:47:17,616 Go upstairs and sleep. 647 00:47:17,699 --> 00:47:20,118 I don't want to. Mang-tae is here. 648 00:47:21,870 --> 00:47:23,038 Relax, will you? 649 00:47:29,294 --> 00:47:31,755 By the way, did Director O call you? 650 00:47:32,506 --> 00:47:33,924 About resuming your class. 651 00:47:34,883 --> 00:47:36,092 He did. 652 00:47:36,676 --> 00:47:37,511 I see. 653 00:47:39,095 --> 00:47:40,847 They received many requests from the patients. 654 00:47:42,474 --> 00:47:43,308 I guess 655 00:47:44,643 --> 00:47:45,852 they all liked your class. 656 00:49:41,986 --> 00:49:43,071 My mustache! 657 00:49:45,156 --> 00:49:46,616 Where did my mustache go? 658 00:49:47,659 --> 00:49:48,868 Oh, that. 659 00:49:49,536 --> 00:49:50,537 I shaved it off. 660 00:49:53,957 --> 00:49:54,791 What? 661 00:49:55,625 --> 00:49:56,459 Why? 662 00:49:57,585 --> 00:49:58,461 Well... 663 00:49:58,962 --> 00:49:59,796 Damn you! 664 00:50:01,923 --> 00:50:04,384 How dare you touch my mustache? 665 00:50:04,467 --> 00:50:06,761 You're partially responsible. Let go! 666 00:50:08,847 --> 00:50:09,848 -You little... -What? 667 00:50:13,560 --> 00:50:15,103 Wait, hold on. No. 668 00:50:15,478 --> 00:50:17,981 No. Please! No! 669 00:50:20,859 --> 00:50:22,068 Ko Mun-yeong... 670 00:50:22,152 --> 00:50:24,446 -You bitch. -I can't focus because of him. 671 00:50:25,238 --> 00:50:27,574 Seriously, what a pain in the butt! 672 00:51:26,966 --> 00:51:28,051 You had gum stuck on it? 673 00:51:28,134 --> 00:51:31,638 Yes, it was glued on it. 674 00:51:32,680 --> 00:51:33,890 My goodness. 675 00:51:35,141 --> 00:51:37,810 You look so handsome without your mustache. 676 00:51:38,102 --> 00:51:40,021 Jae-su, I'm glad you shaved it off. 677 00:51:43,066 --> 00:51:45,693 Thank you so much, Jae-su. 678 00:51:46,694 --> 00:51:47,529 My gosh. 679 00:51:47,695 --> 00:51:49,614 Didn't he lash out at me for shaving it off? 680 00:51:56,829 --> 00:51:58,122 What are you doing, Seung-jae? 681 00:52:01,376 --> 00:52:02,961 Good morning, Ju-ri. 682 00:52:03,545 --> 00:52:05,713 Did I wake you up? 683 00:52:05,797 --> 00:52:06,673 No. 684 00:52:07,173 --> 00:52:09,133 Why are you cleaning out of the blue? 685 00:52:09,217 --> 00:52:12,971 Oh, I figured I should do something to help out 686 00:52:13,054 --> 00:52:14,973 while staying here with you. 687 00:52:15,306 --> 00:52:17,517 I'll be in charge of cleaning the room. 688 00:52:18,643 --> 00:52:21,854 Just think that I'm invisible. 689 00:52:21,938 --> 00:52:23,648 Don't mind me. 690 00:52:30,947 --> 00:52:32,156 Ju-ri. 691 00:52:32,865 --> 00:52:34,200 Do you notice anything different? 692 00:52:34,284 --> 00:52:36,411 You looked better with a mustache. Why did you shave? 693 00:52:40,790 --> 00:52:42,542 Here, have some meat. 694 00:52:44,711 --> 00:52:47,880 Sang-tae can be a handful, 695 00:52:47,964 --> 00:52:51,301 but he can draw very well, 696 00:52:51,509 --> 00:52:53,011 so please take good care of him. 697 00:52:53,094 --> 00:52:56,472 Then I'll make sure there's always meat on the table. 698 00:52:56,556 --> 00:52:59,434 My gosh. Don't you worry, ma'am. 699 00:53:00,518 --> 00:53:02,812 I have to say, this is a feast. 700 00:53:02,895 --> 00:53:04,522 I don't even know what I should eat first. 701 00:53:06,608 --> 00:53:07,483 The soup is too salty. 702 00:53:17,660 --> 00:53:18,578 Eat up. 703 00:53:22,290 --> 00:53:24,626 I must say, you're very impressive. 704 00:53:24,709 --> 00:53:28,129 You're still young, yet you have your own publishing company. 705 00:53:29,797 --> 00:53:31,633 I run my own pizzeria despite my young age-- 706 00:53:31,758 --> 00:53:32,967 Ms. Kang. 707 00:53:33,384 --> 00:53:37,680 I know I'm only paying 200,000 won a month to stay here, 708 00:53:38,389 --> 00:53:41,017 but I'll get back on my feet again soon 709 00:53:41,100 --> 00:53:44,687 and make sure I repay your kindness a thousandfold. 710 00:53:44,771 --> 00:53:48,274 Then finish your food quickly. Let's put it down in writing. 711 00:53:50,693 --> 00:53:51,527 My gosh. 712 00:54:00,370 --> 00:54:03,790 What is it now? Why are you in a bad mood? 713 00:54:03,873 --> 00:54:06,334 Why did you ask Mr. Lee what his parents do? 714 00:54:06,417 --> 00:54:08,294 He'll stay with us for a while. 715 00:54:08,378 --> 00:54:10,380 I can't even ask him about his family? 716 00:54:10,713 --> 00:54:13,383 It bothers me that you seem so intrigued by him. 717 00:54:13,966 --> 00:54:16,052 Because he's interested in you. 718 00:54:16,678 --> 00:54:17,512 How did you know? 719 00:54:17,595 --> 00:54:19,472 When you get to my age, you'll understand. 720 00:54:19,555 --> 00:54:21,808 There are some things that you just know when you're older. 721 00:54:23,226 --> 00:54:24,519 If you know that, 722 00:54:25,186 --> 00:54:27,146 don't lead him on. 723 00:54:27,730 --> 00:54:30,316 He's hardworking and cheerful. 724 00:54:30,608 --> 00:54:32,276 He seems like a responsible guy. So why not? 725 00:54:32,360 --> 00:54:35,613 Mom, you know why I'm being like this. 726 00:54:36,614 --> 00:54:38,533 Yes, I know. That's why I'm saying this. 727 00:54:39,325 --> 00:54:42,620 That guy won't even reciprocate my dear daughter's feelings. 728 00:54:42,912 --> 00:54:44,122 I, too, hate him for that. 729 00:54:45,957 --> 00:54:47,208 I hate him, 730 00:54:48,459 --> 00:54:49,585 but I also feel bad for him. 731 00:54:51,629 --> 00:54:54,215 However, you matter a lot more to me. 732 00:54:55,508 --> 00:54:58,594 You told me to keep on chasing after him even if he rejects me. 733 00:54:59,095 --> 00:55:00,930 I'm worried that you're going to follow him 734 00:55:01,013 --> 00:55:03,683 to the edge of a cliff if I let you continue to chase after him. 735 00:55:14,444 --> 00:55:15,486 Hello. 736 00:55:15,570 --> 00:55:17,238 Oh, that's your live-in cook. 737 00:55:17,822 --> 00:55:19,866 The three of you came together? 738 00:55:19,949 --> 00:55:23,119 Yes, I'm here to work on the mural. Gang-tae has his day shift, 739 00:55:23,202 --> 00:55:24,954 and Ms. Ko has her class. 740 00:55:25,580 --> 00:55:27,081 -Is that right? -Yes. 741 00:55:27,749 --> 00:55:28,833 You got a haircut. 742 00:55:29,417 --> 00:55:30,418 It looks nice. 743 00:55:32,003 --> 00:55:33,713 He gave me a haircut. 744 00:55:37,759 --> 00:55:39,135 You cut her hair? 745 00:55:39,218 --> 00:55:42,138 Why did you do that? She looks prettier with long hair. 746 00:55:44,223 --> 00:55:46,058 Come over when you have some time. 747 00:55:46,142 --> 00:55:47,643 I'll make some food for you. 748 00:55:49,479 --> 00:55:51,272 I don't think your daughter likes the idea. 749 00:55:53,608 --> 00:55:54,984 She takes after me, 750 00:55:55,067 --> 00:55:56,277 so she can't hide her feelings. 751 00:55:58,696 --> 00:56:00,865 Don't worry. Just come over and have some food. 752 00:56:01,199 --> 00:56:03,409 You two can fight again if you have any energy left. 753 00:56:03,493 --> 00:56:05,953 Even better if you girls can make up after the fight. 754 00:56:07,914 --> 00:56:09,165 We have to go. 755 00:56:19,300 --> 00:56:20,551 Do you like that two-faced girl? 756 00:56:21,594 --> 00:56:22,512 What? 757 00:56:23,012 --> 00:56:25,932 -Why did you cut Ms. Ko's hair? Why? -Sang-tae, that's... 758 00:56:26,015 --> 00:56:27,683 Or do you have a crush on your live-in cook? 759 00:56:28,518 --> 00:56:29,644 Stop talking nonsense. 760 00:56:29,727 --> 00:56:31,270 Then why did you unlink my arm? 761 00:56:31,354 --> 00:56:32,855 Why should I link arms with you? 762 00:56:32,939 --> 00:56:34,315 Because we go hand in hand. 763 00:56:34,941 --> 00:56:36,108 Let go. 764 00:56:36,275 --> 00:56:38,569 The bomb needs its safety pin. 765 00:56:38,653 --> 00:56:42,406 Let me... Let me join. I want to link arms too. 766 00:56:44,408 --> 00:56:46,077 -Okay? -Look ahead of you, 767 00:56:46,160 --> 00:56:47,620 or you'll trip and fall. Look ahead. 768 00:56:47,703 --> 00:56:48,788 -Okay? -Look ahead of you. 769 00:56:48,871 --> 00:56:50,832 Look ahead of you, or you'll trip and fall. 770 00:56:59,465 --> 00:57:01,968 Gosh, I thought you'd be mad at me and refuse to teach. 771 00:57:02,051 --> 00:57:03,719 I was so worried yesterday. 772 00:57:04,929 --> 00:57:08,391 Well, I heard the patients miss my class like crazy. 773 00:57:09,058 --> 00:57:10,017 Did Mr. Moon say that? 774 00:57:11,602 --> 00:57:14,730 I guess he was too embarrassed to tell you that he threatened me. 775 00:57:16,440 --> 00:57:17,817 He threatened you? 776 00:57:18,317 --> 00:57:20,695 He said I'd better resume the fairy tale class, 777 00:57:20,778 --> 00:57:23,364 or he wouldn't do anything I tell him to do. 778 00:57:23,447 --> 00:57:26,158 He glared at me and gave me an ultimatum. 779 00:57:27,285 --> 00:57:28,452 Why did he do that? 780 00:57:28,744 --> 00:57:32,415 I guess he wants to see you even when he's working. 781 00:57:36,335 --> 00:57:38,129 There's something I want to ask you. 782 00:57:40,381 --> 00:57:41,340 Do you, 783 00:57:42,592 --> 00:57:46,554 by any chance, know our patient, Ms. Park Ok-ran? 784 00:57:50,099 --> 00:57:51,642 Park Ok-ran? 785 00:57:52,268 --> 00:57:53,811 Oh, her. 786 00:57:55,187 --> 00:57:56,772 -You know her? -Yes. 787 00:58:00,526 --> 00:58:02,028 She's in my class. 788 00:58:04,363 --> 00:58:05,197 What about her? 789 00:58:05,990 --> 00:58:08,075 I was just wondering if she was enjoying the class. 790 00:58:11,621 --> 00:58:14,749 If you feel dizzy or have trouble falling asleep 791 00:58:15,291 --> 00:58:16,584 after taking the medication, 792 00:58:16,792 --> 00:58:18,294 -Open your mouth, please. -let us know. 793 00:58:21,756 --> 00:58:22,798 Roll your tongue like this. 794 00:58:37,396 --> 00:58:39,690 Thanks so much, brother. 795 00:58:40,024 --> 00:58:41,776 For not telling Ms. Park. 796 00:58:43,694 --> 00:58:45,154 I'm still undecided. 797 00:58:46,572 --> 00:58:48,616 You see, A-reum and I 798 00:58:48,699 --> 00:58:51,285 promised each other that we'd wait until we get discharged. 799 00:58:51,577 --> 00:58:53,663 We have to follow the rules, you know. 800 00:58:54,914 --> 00:58:56,749 We'll focus on getting better so that 801 00:58:56,832 --> 00:58:58,542 we can be discharged soon and love each other 802 00:58:58,626 --> 00:59:00,336 as much as we want after we leave this place. 803 00:59:02,421 --> 00:59:03,464 I'm glad to hear that. 804 00:59:04,465 --> 00:59:07,093 Your determination is what matters. 805 00:59:07,969 --> 00:59:11,055 But to be honest, it's hard. 806 00:59:11,806 --> 00:59:14,725 Unlike you, I'm not that patient. 807 00:59:15,935 --> 00:59:17,269 It'd be better if I never saw her. 808 00:59:17,895 --> 00:59:20,064 I see her every day, and it's really driving me crazy. 809 00:59:20,606 --> 00:59:22,149 I tell myself to just never look at her. 810 00:59:22,483 --> 00:59:25,194 But I keep thinking about her even when I close my eyes. 811 00:59:29,699 --> 00:59:31,033 Then when I see her, 812 00:59:31,367 --> 00:59:32,702 I want to touch her. 813 00:59:39,542 --> 00:59:41,252 Whenever I see her smile with another guy, 814 00:59:41,335 --> 00:59:42,670 I get so pissed off. 815 00:59:49,677 --> 00:59:51,095 Beauty and the Beast was written by 816 00:59:51,178 --> 00:59:54,223 Jeanne-Marie Le Prince de Beaumont, a French author in the Middle Ages. 817 00:59:55,433 --> 00:59:58,519 It was only when the story was adapted into an animated film 818 00:59:58,602 --> 01:00:01,022 -that the image of... -My head keeps saying I shouldn't, 819 01:00:01,313 --> 01:00:02,606 but I can't stop looking at her. 820 01:00:02,690 --> 01:00:04,859 -The story is said to teach us -And my heart 821 01:00:05,234 --> 01:00:06,569 -to never judge anyone -can only follow my eyes. 822 01:00:06,652 --> 01:00:07,987 by their looks alone. 823 01:00:08,070 --> 01:00:09,572 It's really driving me crazy. 824 01:00:21,792 --> 01:00:25,046 But that's just what adults want to tell children 825 01:00:25,254 --> 01:00:27,339 to discipline them. 826 01:00:39,268 --> 01:00:42,313 Beauty and the Beast is a story about Stockholm Syndrome. 827 01:00:43,856 --> 01:00:46,567 The Beast lives alone in the castle because of a curse. 828 01:00:46,650 --> 01:00:49,153 He holds a lady named Belle hostage in the castle 829 01:00:49,236 --> 01:00:51,739 and grooms this victim of his. That's what the story is about. 830 01:00:52,323 --> 01:00:54,575 Isn't it about a kindhearted lady 831 01:00:54,658 --> 01:00:56,452 being locked in a castle instead of her father 832 01:00:56,535 --> 01:00:58,329 and helping the Beast remove the curse on him 833 01:00:58,412 --> 01:01:00,915 because she falls in love with him? 834 01:01:03,876 --> 01:01:06,921 The Beast is usually selfish and harsh on Belle. 835 01:01:07,630 --> 01:01:09,757 So doing something nice once in a blue moon 836 01:01:09,840 --> 01:01:11,842 and gazing at her with a faint smile on his face 837 01:01:12,635 --> 01:01:15,763 was enough to move the naive lady, Belle. 838 01:01:18,516 --> 01:01:19,350 "Yes. 839 01:01:20,434 --> 01:01:24,230 The Beast is lonely. I should embrace him with my love. 840 01:01:25,147 --> 01:01:27,858 Only I can change him." 841 01:01:29,485 --> 01:01:31,278 But Belle was being delusional. 842 01:01:31,362 --> 01:01:32,446 Correct. 843 01:01:34,156 --> 01:01:35,574 No! 844 01:01:35,658 --> 01:01:38,035 -A-reum! -Beauty and the Beast 845 01:01:38,285 --> 01:01:40,830 isn't some crude story about the Beast grooming his victim. 846 01:01:42,081 --> 01:01:43,707 -Then what is it? -The Beast 847 01:01:43,791 --> 01:01:46,043 turns into a prince 848 01:01:47,545 --> 01:01:49,880 because of the power of Belle's true love. 849 01:01:51,590 --> 01:01:52,758 Belle's love 850 01:01:53,217 --> 01:01:55,761 calmed the Beast's violent nature. 851 01:01:57,263 --> 01:01:58,180 That love 852 01:01:59,598 --> 01:02:01,684 embraced his wounded soul. 853 01:02:03,435 --> 01:02:05,813 The greatest thing anyone can do as a human being. 854 01:02:07,106 --> 01:02:09,567 It's... 855 01:02:10,693 --> 01:02:12,027 pure love. 856 01:02:12,111 --> 01:02:13,779 Hey, I'm about to puke. 857 01:02:14,405 --> 01:02:17,158 The drugs must be wearing off. Did you take your medication? 858 01:02:21,787 --> 01:02:22,872 That love 859 01:02:23,622 --> 01:02:26,000 embraced his wounded soul. 860 01:02:33,549 --> 01:02:34,550 Love? 861 01:02:37,219 --> 01:02:42,850 It is a flower 862 01:02:42,933 --> 01:02:47,563 It is a flower 863 01:02:47,646 --> 01:02:52,610 It is a flower 864 01:02:53,527 --> 01:02:54,695 Oh, my. 865 01:02:55,196 --> 01:02:56,947 This really is a work of art. 866 01:02:57,031 --> 01:02:58,324 Hello! 867 01:02:58,407 --> 01:02:59,491 Hello. 868 01:03:00,451 --> 01:03:04,121 This mural totally brightened up the space. 869 01:03:04,622 --> 01:03:07,208 When did you learn to paint so well? 870 01:03:07,291 --> 01:03:10,753 I was born with the talent. It's a natural-born talent. 871 01:03:10,836 --> 01:03:12,338 I never had to learn it. 872 01:03:12,421 --> 01:03:14,048 -Oh, you were born with it. -Yes. 873 01:03:14,840 --> 01:03:17,259 My gosh, I really envy those who can draw or paint well. 874 01:03:17,343 --> 01:03:18,594 Yes. 875 01:03:18,886 --> 01:03:23,098 May I paint a little flower right here? 876 01:03:23,182 --> 01:03:24,600 No! Don't touch it. 877 01:03:24,683 --> 01:03:27,728 Don't touch my brush. Don't touch my mural. 878 01:03:27,811 --> 01:03:29,855 Oh, okay. I won't touch it. 879 01:03:29,939 --> 01:03:32,316 -Okay. -I won't touch any of this. 880 01:03:32,399 --> 01:03:33,984 It is a flower 881 01:03:34,068 --> 01:03:36,320 Even if it blooms in the mountains 882 01:03:36,403 --> 01:03:38,072 -It is a flower -What are you listening to? 883 01:03:38,155 --> 01:03:40,241 It is a flower 884 01:03:40,324 --> 01:03:42,409 -"It's all Flowers"? -Yes. 885 01:03:42,493 --> 01:03:44,745 I love that song. 886 01:03:44,828 --> 01:03:46,205 Even if it blooms in the mountains 887 01:03:46,288 --> 01:03:48,082 -It is a flower -It is a flower 888 01:03:48,165 --> 01:03:49,375 Even if it blooms in the field 889 01:03:49,458 --> 01:03:50,793 -It is a flower -It is a flower 890 01:03:50,876 --> 01:03:52,002 -Even if it blooms in the field -Even if it blooms in the field 891 01:03:52,086 --> 01:03:53,254 -It is a flower -It is a flower 892 01:03:53,337 --> 01:03:54,922 -That song, right? -Yes. 893 01:03:56,882 --> 01:03:58,592 When you're done with this, 894 01:03:58,676 --> 01:04:00,636 would you like to come with me to see some flowers? 895 01:04:00,719 --> 01:04:01,553 Sure. 896 01:04:02,012 --> 01:04:04,139 My gosh, this is incredible. 897 01:04:04,223 --> 01:04:05,182 You're amazing. 898 01:04:05,266 --> 01:04:06,100 Thank you. 899 01:04:26,787 --> 01:04:29,248 Will Ms. Lee A-reum be okay? 900 01:04:32,001 --> 01:04:33,252 She agreed to meet him. 901 01:04:33,335 --> 01:04:36,005 Mr. O is in there with her, so let's see how it goes. 902 01:04:36,088 --> 01:04:38,299 I heard he used to hit her. 903 01:04:39,133 --> 01:04:41,343 Why visit her when they're divorced? He has no shame. 904 01:04:42,094 --> 01:04:44,638 Anyway, Ms. Lee is too nice. 905 01:04:44,972 --> 01:04:46,473 Why would she even see him? 906 01:04:47,433 --> 01:04:49,226 They went to middle school together. 907 01:04:50,394 --> 01:04:52,479 They've known each other for more than half their lives 908 01:04:52,563 --> 01:04:55,065 if we include the three years they were married to one another. 909 01:04:55,899 --> 01:04:57,568 I'm sure it's hard to just sever all ties. 910 01:04:58,819 --> 01:05:01,405 This is why grooming is scary. 911 01:05:02,656 --> 01:05:04,575 Ms. Ko was so right. 912 01:05:18,088 --> 01:05:19,757 A-reum! Wait, A-reum! 913 01:05:19,840 --> 01:05:20,841 A-reum. 914 01:05:20,924 --> 01:05:21,925 Let go. 915 01:05:22,593 --> 01:05:24,011 Don't visit me ever again. 916 01:05:24,303 --> 01:05:25,637 I'm sorry for everything. 917 01:05:25,721 --> 01:05:26,555 Let's start over. 918 01:05:26,638 --> 01:05:28,182 I promise I'll be good to you. 919 01:05:28,891 --> 01:05:30,225 I won't be fooled again. 920 01:05:30,309 --> 01:05:32,144 Things are already over between us, 921 01:05:32,227 --> 01:05:34,188 and I'll start afresh when I leave this place. 922 01:05:34,355 --> 01:05:35,356 A-reum. 923 01:05:35,773 --> 01:05:38,067 Think about the times when we were happy together. 924 01:05:38,150 --> 01:05:40,235 If I... If I hit you again, 925 01:05:40,319 --> 01:05:43,155 I'll cut my hand off. I really mean it. 926 01:05:43,238 --> 01:05:44,782 There's someone I like. 927 01:05:46,241 --> 01:05:47,117 What? 928 01:05:51,705 --> 01:05:55,209 What the hell are you talking about? 929 01:05:55,292 --> 01:05:57,544 I'm going to live with him when I get discharged, 930 01:05:58,087 --> 01:05:59,713 so just move on and live your life. 931 01:05:59,838 --> 01:06:01,423 You're already seeing some bastard? 932 01:06:01,507 --> 01:06:03,592 -You're hurting me. Let go! -You piece of... 933 01:06:11,432 --> 01:06:12,475 Oh, my. Sorry. 934 01:06:13,060 --> 01:06:14,520 I thought you were the trash can. 935 01:06:14,603 --> 01:06:15,521 Ms. Ko! 936 01:06:18,690 --> 01:06:20,984 I sure am at a psychiatric hospital. 937 01:06:21,402 --> 01:06:22,569 It's full of crazy bitches. 938 01:06:22,653 --> 01:06:24,363 Why don't you check yourself in too? 939 01:06:25,406 --> 01:06:26,240 You crazy bastard. 940 01:06:28,450 --> 01:06:29,701 Goodness... 941 01:06:30,577 --> 01:06:32,371 Hey, get up. 942 01:06:32,454 --> 01:06:34,998 I said, get up. You're not going to get up? 943 01:06:45,926 --> 01:06:46,760 Mr. Moon! 944 01:06:47,469 --> 01:06:49,263 -Just a moment. -No, no... 945 01:06:54,393 --> 01:06:56,270 Gang-tae! Stop. 946 01:06:56,353 --> 01:06:57,646 You know you shouldn't do this. 947 01:06:57,729 --> 01:06:58,856 Stop. 948 01:07:00,524 --> 01:07:01,608 What are you doing? 949 01:07:01,692 --> 01:07:03,610 Enough. Stop. 950 01:07:03,694 --> 01:07:05,320 No! Don't, Mr. Moon. 951 01:07:07,364 --> 01:07:08,240 Please don't. 952 01:07:09,992 --> 01:07:11,034 Please... 953 01:07:13,954 --> 01:07:16,582 Don't hit him. No, no. You shouldn't hit him. 954 01:07:17,040 --> 01:07:17,958 You shouldn't hit him. 955 01:08:08,300 --> 01:08:09,176 Are you okay? 956 01:08:11,803 --> 01:08:12,721 No. 957 01:08:15,641 --> 01:08:16,475 It hurts. 958 01:08:58,725 --> 01:08:59,768 What are you going to do? 959 01:09:00,269 --> 01:09:02,688 Well, technically it is self-defense... 960 01:09:02,771 --> 01:09:03,897 No, it isn't... 961 01:09:04,856 --> 01:09:07,859 -It's excessive use of force-- -Whatever the reason, 962 01:09:07,943 --> 01:09:11,488 a caregiver punched a visitor, so he should be punished. 963 01:09:11,572 --> 01:09:14,533 If A-reum hadn't stepped in, it could have been much worse. 964 01:09:14,616 --> 01:09:16,326 And it's not just about Mr. Moon 965 01:09:16,410 --> 01:09:18,287 -but the honor of the hospital-- -You heard her, right? 966 01:09:18,954 --> 01:09:20,581 Try to justify yourself. 967 01:09:22,040 --> 01:09:23,417 I'm sorry. My brother... 968 01:09:24,042 --> 01:09:27,129 I'm sorry. My brother... I'm sorry, I... 969 01:09:27,212 --> 01:09:30,340 I'm the older brother so I will give a good talking to him. 970 01:09:30,424 --> 01:09:32,217 You should've tolerated. Why did you do that? 971 01:09:32,301 --> 01:09:35,095 Did you count to three in your head or not? 972 01:09:35,178 --> 01:09:37,556 You should've counted to three. 973 01:09:38,515 --> 01:09:40,434 I will accept any punishment. Whatever it may be. 974 01:09:40,934 --> 01:09:42,811 Well, firing you may be going overboard. 975 01:09:43,020 --> 01:09:44,771 But reprimanding you won't be enough. 976 01:09:47,274 --> 01:09:48,859 I guess, I'll have to suspend you. 977 01:09:49,651 --> 01:09:52,154 And you won't be paid while you are suspended. 978 01:09:53,655 --> 01:09:54,489 Yes. 979 01:09:55,073 --> 01:09:55,907 Go pack your things. 980 01:10:00,287 --> 01:10:01,872 Hey, are you on drugs? Or are you drunk? 981 01:10:01,955 --> 01:10:04,082 Why did you punch him? He's definitely going to sue you. 982 01:10:05,250 --> 01:10:06,168 Why did you do that? 983 01:10:07,294 --> 01:10:09,338 You are good at keeping it all inside and enduring it. 984 01:10:15,010 --> 01:10:15,844 Bye. 985 01:10:23,060 --> 01:10:23,977 Gang-tae. 986 01:10:28,273 --> 01:10:30,609 Are you really leaving? Just like that? 987 01:10:32,444 --> 01:10:33,862 Can't you say you're sorry 988 01:10:33,945 --> 01:10:35,572 and that it was a mistake? 989 01:10:35,656 --> 01:10:36,657 It wasn't... 990 01:10:37,949 --> 01:10:38,784 a mistake. 991 01:10:57,094 --> 01:10:57,928 Mr. Moon. 992 01:10:59,054 --> 01:11:00,305 You were so cool. 993 01:11:00,389 --> 01:11:01,473 You rock! 994 01:11:02,641 --> 01:11:04,810 Oh no. It's all because of that jerk. 995 01:11:05,102 --> 01:11:07,646 Gang-tae, come back soon, okay? We'll be waiting for you. 996 01:11:13,860 --> 01:11:14,695 Mr. Moon... 997 01:11:20,450 --> 01:11:21,535 Why is he smiling? 998 01:11:22,202 --> 01:11:23,203 No, he isn't. 999 01:11:23,912 --> 01:11:25,747 He got suspended. He's probably close to crying. 1000 01:11:26,415 --> 01:11:29,626 No. I saw him smiling just now. 1001 01:11:47,561 --> 01:11:49,563 Okay, fine. When it looks like you want to run away, 1002 01:11:49,646 --> 01:11:51,732 I'll run away with you right there and then. 1003 01:11:52,649 --> 01:11:54,860 OK PSYCHIATRIC HOSPITAL 1004 01:12:57,047 --> 01:12:58,256 I... 1005 01:12:58,673 --> 01:12:59,674 got suspended. 1006 01:13:02,385 --> 01:13:04,429 They're not going to pay me during my suspension 1007 01:13:05,222 --> 01:13:06,973 and I'm probably going to get sued. 1008 01:13:09,309 --> 01:13:11,228 Everything is so messed up. 1009 01:13:13,438 --> 01:13:14,689 You said before 1010 01:13:16,358 --> 01:13:17,818 you'll run away with me 1011 01:13:18,985 --> 01:13:19,945 whenever I want. 1012 01:13:25,951 --> 01:13:26,868 I want to 1013 01:13:27,744 --> 01:13:28,995 go on a trip with you. 1014 01:13:33,834 --> 01:13:34,709 Right now. 1015 01:13:40,924 --> 01:13:41,800 Let's go. 1016 01:14:25,594 --> 01:14:28,680 SPECIAL THANKS TO CHOI DANIEL FOR MAKING A GUEST APPEARANCE 1017 01:14:37,393 --> 01:14:43,167 Subtitle translation by Liya Choi 1018 01:15:06,745 --> 01:15:09,753 IT'S OKAY TO NOT BE OKAY 1019 01:15:12,015 --> 01:15:14,309 I feel like you are taming me. 1020 01:15:14,392 --> 01:15:16,478 Ko Mun-yeong! 1021 01:15:17,479 --> 01:15:18,855 I must be out of my mind. 1022 01:15:18,939 --> 01:15:21,316 Is this the deviation you've been dreaming of? 1023 01:15:21,399 --> 01:15:22,901 I can't come here with Sang-tae. 1024 01:15:23,485 --> 01:15:25,528 I keep doing things I wouldn't normally do 1025 01:15:25,612 --> 01:15:27,030 because of you. 1026 01:15:27,614 --> 01:15:28,698 Why aren't you picking up? 1027 01:15:30,408 --> 01:15:32,285 What if she isn't dead? 1028 01:15:33,203 --> 01:15:34,663 What if she just disappeared? 1029 01:15:34,955 --> 01:15:37,082 Who do you like more? Me or Ms. Ko Mun-yeong? 1030 01:15:37,666 --> 01:15:39,292 I don't want you to spend your entire life 1031 01:15:39,793 --> 01:15:40,877 taking care of your brother. 1032 01:15:43,356 --> 01:15:46,387 Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs 72660

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.