All language subtitles for Hum_Tumhaare_Hain_Sanam_l_Madhuri_Dixit,_Salman_Khan,_Shah_Rukh_Khan_l_2002

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,040 --> 00:00:26,040 Translate by IDFL™ Subs Crew 2 00:00:28,665 --> 00:00:36,665 Daninigam http://subtitledaninigam.blogspot.com 3 00:00:38,690 --> 00:00:46,690 Josephermlase 4 00:00:48,115 --> 00:00:56,115 Ajie Muser http://ajie-muser-interisti.blogspot.com 5 00:00:58,740 --> 00:01:06,740 Zambronk_lah zbr182 6 00:01:11,641 --> 00:01:13,905 Hentikan mobilnya! Buka kacanya! 7 00:01:14,010 --> 00:01:15,034 Aku buka, Pak! 8 00:01:15,946 --> 00:01:17,880 Perjalanan kami masih sangat jauh, dia terburu-buru! 9 00:01:18,148 --> 00:01:19,472 Siapa kau dan kau mau kemana? 10 00:01:20,317 --> 00:01:21,807 Aku harus segera naik kereta Barrack Valley Express. 11 00:01:21,985 --> 00:01:24,044 Cepat buka./ Tolong, kami bisa terlambat... 12 00:01:24,187 --> 00:01:28,389 Jika kau mau.../ Buka sedikit!/ Ini sudah terbuka, pak! 13 00:01:30,560 --> 00:01:32,323 Apa di dalamnya ada Bom? 14 00:01:32,763 --> 00:01:36,997 Bom? Perjalanan kami masih 20 kilometer lagi, kita berangkat? 15 00:01:37,032 --> 00:01:41,366 Pergilah! Minggir!/ Baik, pak!/ Terima kasih. 16 00:01:41,669 --> 00:01:42,693 Akankah kita sampai tepat waktu? 17 00:01:42,771 --> 00:01:44,696 Semoga saja!/ Ayo! 18 00:01:46,000 --> 00:01:52,074 Iklankan produk atau merek dagang Anda di sini dengan menghubungi www.OpenSubtitles.org sekarang 19 00:02:07,861 --> 00:02:09,351 Apa Barrack Valley Express sudah berangkat? 20 00:02:10,130 --> 00:02:11,961 Apa?/ Apa Barrack Valley Express sudah berangkat? 21 00:02:12,599 --> 00:02:14,066 Keretanya terlambat!/ Oh. 22 00:02:14,234 --> 00:02:15,258 Berapa lama? 23 00:02:16,102 --> 00:02:17,126 Apa?/ Berapa lama telatnya? 24 00:02:17,304 --> 00:02:19,831 Delapan jam! Terlambat sekitar delapan jam. 25 00:02:20,406 --> 00:02:25,105 Oh, dingin sekali! Kurasa aku bisa mati kedinginan! 26 00:02:25,544 --> 00:02:27,273 Tidak ada seorang pun di stasiun 27 00:02:27,813 --> 00:02:30,782 Oh Kepala Stasiun! kau harus mengkremasi kami. 28 00:02:32,118 --> 00:02:33,483 Mau kemana kau? Kemarilah! 29 00:02:40,793 --> 00:02:41,817 Korek api? 30 00:02:44,063 --> 00:02:45,087 Korek api? 31 00:02:50,235 --> 00:02:54,035 Saudaraku! Oh Saudaraku! 32 00:02:55,840 --> 00:02:59,241 Paman! Boss! 33 00:03:01,012 --> 00:03:03,071 Kau punya korek? Hei! 34 00:03:07,051 --> 00:03:08,416 Tidak! 35 00:03:09,820 --> 00:03:11,981 Cukup tahu kalau kau masih hidup. 36 00:03:19,529 --> 00:03:21,156 Kau memikirkan apa? Akankah keretanya datang? 37 00:03:22,265 --> 00:03:24,233 Dan jika keretanya datang, apa keretanya berangkat? 38 00:03:27,270 --> 00:03:32,298 Jembatannya harus kuat! Kuharap tak dibangun orang koruptor! 39 00:03:33,577 --> 00:03:36,671 Jika jembatannya runtuh, akan menciptakan masalah lain. 40 00:03:37,614 --> 00:03:40,811 Oh saudaraku... 41 00:04:09,778 --> 00:04:14,647 Maafkan aku, kupikir kau seorang pria dan aku mau pinjam korek! 42 00:04:15,450 --> 00:04:17,077 Maafkan aku! 43 00:04:19,521 --> 00:04:23,890 Kau seorang gadis! Dan kau juga sangat cantik! Maafkan aku! 44 00:04:26,060 --> 00:04:30,759 Permisi... kau punya korek? 45 00:04:37,271 --> 00:04:42,971 Mungkin aku? Kau tak tertawa? Maksudku, lebih baik sedikit bercanda. 46 00:04:45,345 --> 00:04:46,369 Jangan sebutkan namamu. 47 00:04:47,013 --> 00:04:49,481 Namaku Amar Kanth Verma dari All India Radio! 48 00:04:50,650 --> 00:04:52,447 Katakan saja padaku, kau lahir dimana? 49 00:04:52,552 --> 00:04:54,051 Atau katakan padaku nama panggilanmu! 50 00:04:54,054 --> 00:04:55,278 Katakan padaku nama ibumu. 51 00:04:57,457 --> 00:05:00,654 Atau beritahu nama anjingmu! Johnny! Jimmy! Rosi! 52 00:05:02,295 --> 00:05:08,530 Katakan sesuatu! Walaupun cuma bilang: Diam! Diam! Diam kau! 53 00:05:12,005 --> 00:05:16,499 Kau mau minta sesuatu? Mau kuambilkan bintang? 54 00:05:16,509 --> 00:05:20,334 Atau berfoto? Atau mau kuceritakan kisah lucu. 55 00:05:22,647 --> 00:05:25,013 Rokok? tak ada korek. 56 00:05:25,884 --> 00:05:29,981 Dengar, maksudku kau sendirian! Mungkin aku bisa membawakanmu sesuatu? 57 00:05:30,121 --> 00:05:31,445 Segelas teh panas! 58 00:05:34,392 --> 00:05:35,416 Tunggu sebentar! 59 00:05:36,194 --> 00:05:37,218 Akan kucarikan. 60 00:05:37,728 --> 00:05:40,891 Jangan pergi! Ada bom dalam koperku! 61 00:05:41,299 --> 00:05:42,789 Jika kau memindahkannya... 62 00:05:47,071 --> 00:05:50,472 Ini... jangan dipindah! Secepatnya aku kembali! 63 00:06:02,252 --> 00:06:06,052 Paman! Paman! buatkan dua gelas teh ditambah susu! 64 00:06:06,089 --> 00:06:07,922 Toko sudah tutup. Sudah tutup. 65 00:06:08,058 --> 00:06:11,289 Oh tidak! Masa depanku terletak pada tehmu, ayolah, buatkan untukku. 66 00:06:11,328 --> 00:06:15,264 Ini. Aku akan tetap disini. Terima kasih. Ini uangnya. 67 00:06:15,265 --> 00:06:21,726 Dan dengar, tambah krim juga. Aku mau menikmatinya dengan biskuit. 68 00:06:25,207 --> 00:06:27,767 Kepala stasiun bilang Barracks express terlambat delapan jam. 69 00:06:27,843 --> 00:06:29,208 Yang ini akan ke timur! 70 00:06:29,978 --> 00:06:31,377 Apakah dia naik kereta ini? 71 00:06:31,413 --> 00:06:32,437 Apa katamu? 72 00:06:32,448 --> 00:06:36,009 Tidak, Kau buat saja. Aku mau menambahkan gula. 73 00:06:36,152 --> 00:06:37,176 Cepat sedikit. 74 00:06:46,294 --> 00:06:47,318 Semuanya baik saja? 75 00:06:50,498 --> 00:06:51,522 Ayolah. 76 00:07:09,283 --> 00:07:10,307 Hei! 77 00:07:19,727 --> 00:07:23,093 Pasti ini akan menjadi kisah cinta tersingkat di dunia ini.. 78 00:07:31,004 --> 00:07:40,209 Orang yang telah mendapat naungan cinta dibenaknya... 79 00:07:43,750 --> 00:07:52,954 Mereka memiliki surga di bawah kaki mereka... 80 00:07:54,060 --> 00:08:02,627 Orang yang telah mendapat naungan cinta dibenaknya... 81 00:08:13,512 --> 00:08:15,810 Mari kita menari dengan alunan musik asmara 82 00:08:16,014 --> 00:08:18,505 Mari kita menari dengan alunan musik asmara 83 00:08:19,017 --> 00:08:21,310 Mari kita menari dengan alunan musik asmara 84 00:08:21,453 --> 00:08:23,887 Mari kita menari dengan alunan musik asmara 85 00:08:24,088 --> 00:08:26,381 Mari kita menari dengan alunan musik asmara 86 00:08:26,624 --> 00:08:29,258 Mari kita menari dengan alunan musik asmara 87 00:08:29,460 --> 00:08:31,690 Mari kita menari dengan alunan musik asmara 88 00:08:31,929 --> 00:08:34,397 Mari kita menari dengan alunan musik asmara 89 00:08:34,698 --> 00:08:37,462 Mari kita menari di bawah bayangan cinta 90 00:08:37,568 --> 00:08:39,729 Mari kita menari di bawah bayangan cinta 91 00:08:40,204 --> 00:08:42,297 Mari kita menari dengan surga di bawah kaki kami 92 00:08:42,439 --> 00:08:44,964 Mari kita menari dengan surga di bawah kaki kami 93 00:08:45,175 --> 00:08:47,803 Mari kita menari dengan alunan musik asmara 94 00:08:47,945 --> 00:08:50,311 Mari kita menari dengan alunan musik asmara 95 00:08:50,447 --> 00:08:52,972 Mari kita menari dengan alunan musik asmara 96 00:08:53,150 --> 00:08:55,778 Mari kita menari dengan alunan musik asmara 97 00:08:58,822 --> 00:09:03,816 Lidahmu manis bagaikan aroma 98 00:09:03,960 --> 00:09:06,685 Dia malamku dan malam! Dia semesta ku! 99 00:09:06,729 --> 00:09:09,061 O teman baruku ini adalah kekasihku 100 00:09:09,399 --> 00:09:11,833 Mari kita menari dengan alunan musik asmara 101 00:09:11,968 --> 00:09:14,300 Mari kita menari dengan alunan musik asmara 102 00:09:14,470 --> 00:09:16,938 Mari kita menari dengan alunan musik asmara 103 00:09:17,173 --> 00:09:19,767 Mari kita menari dengan alunan musik asmara 104 00:10:02,850 --> 00:10:05,444 Istana bunga mulai bermekaran 105 00:10:05,586 --> 00:10:08,146 Hanya harumnya yang semerbak dari kejauhan 106 00:10:13,527 --> 00:10:16,018 Istana bunga mulai bermekaran 107 00:10:16,163 --> 00:10:18,529 Hanya harumnya yang semerbak dari kejauhan 108 00:10:18,698 --> 00:10:23,897 Aku akan gunakan pesona yang diberikan Ilahi 109 00:10:26,939 --> 00:10:32,206 Aku akan gunakan pesona yang diberikan Ilahi 110 00:10:32,345 --> 00:10:37,672 Istana bunga mulai bermekaran 111 00:10:37,680 --> 00:10:40,240 Aku akan gunakan pesona yang diberikan Ilahi 112 00:10:40,316 --> 00:10:42,944 Aku akan gunakan pesona yang diberikan Ilahi 113 00:10:43,053 --> 00:10:45,044 Temanku bagaikan kehormatan ku! 114 00:10:45,621 --> 00:10:47,851 Dia seperti lagu! Seperti mazmur! 115 00:10:48,024 --> 00:10:50,515 Dia seperti lagu! Seperti mazmur! 116 00:10:50,660 --> 00:10:53,090 Dia seperti lagu! Seperti mazmur! 117 00:10:53,229 --> 00:10:55,925 Dia seperti lagu! Seperti mazmur! 118 00:10:56,668 --> 00:10:58,795 Cinta menuntunku seperti seorang teman 119 00:10:58,837 --> 00:11:01,169 Dengan surga di bawah kakiku 120 00:11:01,339 --> 00:11:03,807 Sungai dan lembah berada di padang rumput hijau 121 00:11:03,942 --> 00:11:06,874 Aku mencari tanda-tanda di udara 122 00:11:06,911 --> 00:11:09,311 Mari kita menari di bawah bayangan cinta 123 00:11:09,447 --> 00:11:11,642 Mari kita menari di bawah bayangan cinta 124 00:11:12,216 --> 00:11:14,611 Mari kita menari dengan surga di bawah kaki kami 125 00:11:14,685 --> 00:11:17,245 Mari kita menari dengan surga di bawah kaki kami 126 00:11:17,754 --> 00:11:20,086 Mari kita menari dengan alunan musik asmara 127 00:11:20,390 --> 00:11:22,722 Mari kita menari dengan alunan musik asmara 128 00:11:22,860 --> 00:11:25,351 Mari kita menari dengan alunan musik asmara 129 00:11:25,529 --> 00:11:28,498 Mari kita menari dengan alunan musik asmara 130 00:12:24,385 --> 00:12:27,013 Aku seorang pemuja kecantikan 131 00:12:27,255 --> 00:12:29,723 Dia sulit memahami hujan dan sinar 132 00:12:29,824 --> 00:12:32,088 Seperti bunglon dia berubah warna 133 00:12:32,226 --> 00:12:34,694 Aku seorang pemuja kecantikan 134 00:12:34,829 --> 00:12:37,423 Aku seorang pemuja kecantikan 135 00:12:40,701 --> 00:12:43,368 Mereka yang hidup di bawah bayangan cinta 136 00:12:43,470 --> 00:12:47,099 akan menemukan surga di bawah kaki mereka 137 00:12:48,742 --> 00:12:50,972 Mereka yang hidup di bawah bayangan cinta 138 00:12:51,077 --> 00:12:53,705 akan menemukan surga di bawah kaki mereka 139 00:12:53,714 --> 00:12:56,139 Dia malamku dan malam! Dia semesta ku! 140 00:12:56,183 --> 00:12:58,981 O teman baruku ini adalah kekasihku 141 00:12:59,018 --> 00:13:01,509 Mari kita menari dengan alunan musik asmara 142 00:13:01,721 --> 00:13:03,985 Mari kita menari dengan alunan musik asmara 143 00:13:04,123 --> 00:13:06,591 Mari kita menari dengan alunan musik asmara 144 00:13:06,726 --> 00:13:09,692 Mari kita menari dengan alunan musik asmara 145 00:13:09,695 --> 00:13:12,027 Mari kita menari di bawah bayangan cinta 146 00:13:12,164 --> 00:13:14,394 Mari kita menari di bawah bayangan cinta 147 00:13:14,967 --> 00:13:17,333 Mari kita menari dengan surga di bawah kaki kami 148 00:13:17,470 --> 00:13:19,870 Mari kita menari dengan surga di bawah kaki kami 149 00:13:20,139 --> 00:13:22,505 Mari kita menari dengan alunan musik asmara 150 00:13:22,641 --> 00:13:25,132 Mari kita menari dengan alunan musik asmara 151 00:13:25,311 --> 00:13:27,609 Mari kita menari dengan alunan musik asmara 152 00:13:27,913 --> 00:13:30,911 Mari kita menari dengan alunan musik asmara 153 00:13:30,949 --> 00:13:36,243 Lidahmu manis seperti aroma 154 00:13:36,288 --> 00:13:38,922 Dia malamku dan malam! Dia semesta ku! 155 00:13:39,057 --> 00:13:41,423 O teman baruku ini adalah kekasihku 156 00:13:41,459 --> 00:13:52,250 Mari kita menari dengan alunan musik asmara 157 00:13:52,337 --> 00:14:07,864 Mari kita menari dengan alunan musik asmara 158 00:14:42,217 --> 00:14:47,780 All India Radio. Siapa namamu?/ Kapil!/ Dev? 159 00:14:48,023 --> 00:14:51,357 Hei! Di mana bos?/ Di pasar! 160 00:14:51,793 --> 00:14:54,584 Kau menipu semua orang! Kalian semua penjahat! 161 00:14:54,996 --> 00:14:56,020 Dengarkan aku. 162 00:14:56,131 --> 00:14:57,359 Aku takkan membayarmu sepeserpun. 163 00:14:57,465 --> 00:14:59,956 All India Radio?/ Radio? Pergilah. 164 00:15:00,368 --> 00:15:04,737 Karena kita sama-sama dijalanan, kau ingin menipu kami. 165 00:15:05,640 --> 00:15:07,904 Permisi, apakah kau dari All India Radio? 166 00:15:08,309 --> 00:15:09,503 Tunggu sebentar! 167 00:15:09,644 --> 00:15:10,736 Kau adalah penjahat. 168 00:15:11,545 --> 00:15:13,342 Kau punya uang receh 50 rupee? 169 00:15:13,914 --> 00:15:15,440 Ada!/ Beri aku 20 rupee!/ Apa? 170 00:15:15,516 --> 00:15:17,006 Beri aku 20 rupee!/ Ini! 171 00:15:17,618 --> 00:15:19,711 Tidak. Tidak./ Ambil ini. 172 00:15:19,886 --> 00:15:22,286 Tak ada tawar menawar lagi. Keras kepala sekali kau. 173 00:15:22,456 --> 00:15:23,816 Aku akan menunggumu di jip. 174 00:15:24,291 --> 00:15:26,816 Selama bertahun-tahun baru kali ini aku beli sayuran. 175 00:15:27,661 --> 00:15:28,685 Naiklah. 176 00:15:29,129 --> 00:15:31,563 Aku berutang dua puluh rupee!/ Baiklah! 177 00:15:31,698 --> 00:15:33,288 Aku tak bicara denganmu, karena aku sedang bertengkar. 178 00:15:33,300 --> 00:15:34,961 Aku bisa bicara ngawur kalau aku sedang stress. 179 00:15:35,535 --> 00:15:37,059 Taral Dev Burman, direktur stasiun. 180 00:15:37,303 --> 00:15:38,497 Direktur stasiun?/ Ya. 181 00:15:39,205 --> 00:15:41,503 Aku tahu, pasti kaulah orangnya, maafkan aku. 182 00:15:41,508 --> 00:15:47,037 Tidak! Jangan membuangnya! India tak mampu menerima sampah rokok! 183 00:15:47,580 --> 00:15:48,545 Kemarilah dan duduk!/ Ya! 184 00:15:48,615 --> 00:15:49,946 Bagaimana kemajuan India... 185 00:15:50,050 --> 00:15:52,176 ...selama lima puluh tahun kemerdekaannya? 186 00:15:53,019 --> 00:15:56,086 Seperti apa kemajuan India setelah 50 tahun merdeka?/ Ya. 187 00:15:56,122 --> 00:15:58,453 Kemerdekaan?/ Ya./ Kemerdekaan apa yang kau bicarakan? 188 00:15:58,657 --> 00:16:00,151 Kita sama sekali belum merdeka. 189 00:16:00,726 --> 00:16:03,191 Apa yang dikatakannya?/ Dia bilang baginya kita belum merdeka. 190 00:16:04,663 --> 00:16:07,632 Apa ini direkam? 191 00:16:08,267 --> 00:16:09,461 Ada banyak kemajuan. 192 00:16:09,535 --> 00:16:14,194 Pemimpin picik menjadi kaya dan mulai menjarah kita. 193 00:16:14,739 --> 00:16:16,832 Sudahkah India berkembang?/ Belum! 194 00:16:17,342 --> 00:16:20,311 Pemerintah pusat meneror kita. 195 00:16:20,678 --> 00:16:23,579 Banyak ketidakadilan dan mengatakan pada dunia... 196 00:16:23,581 --> 00:16:25,879 bahwa kita bebas. Bisakah kita sebut itu kebebasan? 197 00:16:26,217 --> 00:16:27,445 Ya! Ada kemajuan! 198 00:16:27,552 --> 00:16:29,179 Bicaralah lebih keras! 199 00:16:29,654 --> 00:16:32,919 Mana mungkin tidak berkembang? 200 00:16:33,524 --> 00:16:35,783 Bagaimana menurutmu? Apakah India berkembang atau tidak? 201 00:16:36,427 --> 00:16:37,451 Ya! Banyak perkembangan! 202 00:16:37,495 --> 00:16:38,519 India yang terbaik! 203 00:16:38,962 --> 00:16:40,761 India negara yang terbaik di dunia! 204 00:16:41,298 --> 00:16:45,234 Rekaman akan dimulai di jam 5/ Selamat pagi, Bu./ Selamat pagi. 205 00:16:45,368 --> 00:16:48,337 Katakan satu hal, pernahkah kau bertemu teroris atau pemimpinnya? 206 00:16:49,339 --> 00:16:52,001 Aku punya dua anak! Kau tak ingin melihat mereka bahagia? 207 00:16:52,042 --> 00:16:54,433 Hei! Sudah direkam?/ Sudah, nyonya. 208 00:16:56,046 --> 00:16:57,070 Aku akan menemui mereka! 209 00:16:58,181 --> 00:16:59,614 Apa kau gila? Kenapa? 210 00:16:59,983 --> 00:17:01,007 Untuk mewawancarai mereka! 211 00:17:01,484 --> 00:17:03,042 Kau pulang takkan hidup! 212 00:17:03,353 --> 00:17:04,684 Aku sudah memberitahunya! 213 00:17:05,488 --> 00:17:08,457 Amar! Kita bekerja di radio, bukan di media cetak! 214 00:17:08,791 --> 00:17:11,282 Tak perlu membuat sensasi ini. 215 00:17:11,661 --> 00:17:13,253 Mereka orang-orang yang sangat berbahaya. 216 00:17:13,363 --> 00:17:17,965 Nyonya Burman, tugasku mencari tahu sudahkah masyarakat India selama... 217 00:17:17,967 --> 00:17:20,197 ...lima puluh tahun, merasakan kemerdekaan. 218 00:17:20,402 --> 00:17:23,098 Apakah kau harus masuk hutan untuk menanyakannya pada mereka? 219 00:17:23,238 --> 00:17:24,530 Mungkin saja, Ny. Burman. 220 00:17:24,940 --> 00:17:26,639 Mereka bagian negara ini dan marah dengan kami. 221 00:17:26,842 --> 00:17:29,276 Kau tak tak ingin tahu apa yang dipikirkan mereka dan kenapa demikian? 222 00:17:29,878 --> 00:17:32,278 Tidak mungkin! Mereka takkan mau menemuimu! 223 00:17:32,381 --> 00:17:34,246 Semuanya sudah diatur! Jeep akan menjemput kami! 224 00:17:34,349 --> 00:17:35,976 Bukankah Shukla memberitahumu?/ Ya, dia memberitahuku. 225 00:17:37,285 --> 00:17:40,379 Kau yang mempersiapkan semuanya? 226 00:17:40,688 --> 00:17:42,246 Kenapa harus aku, tapi... 227 00:17:42,357 --> 00:17:46,384 Dia ingin melihat pohon.../ Ny Burman sebentar./ Pegang ini. 228 00:17:46,694 --> 00:17:47,854 Tapi dihutan... 229 00:17:48,062 --> 00:17:51,725 Di Delhi ia bertemu orang tapi tak ada pepohonan... 230 00:17:51,766 --> 00:17:55,198 Dia mengatakan kalau dia ingin ke hutan./ Dengar./ Hei. 231 00:17:55,202 --> 00:17:57,534 Mari kita menari di bawah bayangan cinta 232 00:17:57,672 --> 00:17:59,902 Mari kita menari di bawah bayangan cinta 233 00:18:00,574 --> 00:18:02,942 Mari kita menari dengan surga di bawah kaki kami 234 00:18:03,176 --> 00:18:05,308 Mari kita menari dengan surga di bawah kaki kami 235 00:18:05,412 --> 00:18:07,903 Halo! Halo! 236 00:18:08,515 --> 00:18:10,715 Mari kita menari dengan alunan musik asmara 237 00:18:10,750 --> 00:18:12,411 Aku... Aku ingin memberimu sesuatu. 238 00:18:12,719 --> 00:18:15,313 Aku berutang secangkir teh! Ingat? Teh panas! 239 00:18:16,122 --> 00:18:17,680 Kau mau di sini atau di restoran? 240 00:18:17,724 --> 00:18:19,191 Disini ada restoran! 241 00:18:19,226 --> 00:18:20,250 Jangan mengganguku. 242 00:18:21,461 --> 00:18:22,485 Kau tak mengenalku? 243 00:18:22,529 --> 00:18:26,629 Kita ketemu di stasiun dan aku pinjam korek padamu. 244 00:18:26,733 --> 00:18:28,724 Korek api?/ Ya!/ Stasiun? 245 00:18:28,902 --> 00:18:33,494 Ditengah stasiun! Kau memakai selendang hitam! Saat itu sedang hujan... 246 00:18:33,539 --> 00:18:34,563 Kau salah orang! 247 00:18:34,807 --> 00:18:35,831 Tunggu sebentar! 248 00:18:36,175 --> 00:18:38,143 Dengar, aku tak mengenalmu! 249 00:18:41,413 --> 00:18:43,040 Amar Kanth Verma, All India Radio. 250 00:18:43,349 --> 00:18:46,550 Kau salah! Pasti kau ketemu gadis lain!/ Tidak! 251 00:18:48,687 --> 00:18:51,747 Maaf. Itu bukan kau? 252 00:18:57,403 --> 00:18:58,003 Hei! 253 00:18:58,029 --> 00:19:00,321 Mari kita menari dengan surga di bawah kaki kami 254 00:19:00,365 --> 00:19:02,765 Mari kita menari dengan surga di bawah kaki kami 255 00:19:03,034 --> 00:19:13,698 Mari kita menari dengan alunan musik asmara 256 00:19:13,945 --> 00:19:14,969 Bukan! Bukan kau! 257 00:19:36,132 --> 00:19:37,460 Tn. Shukla, kau lihat sesuatu? 258 00:19:37,567 --> 00:19:39,591 Ya!/ Apa itu?/ Lonceng kematian! 259 00:19:41,404 --> 00:19:42,428 Jangan takut? 260 00:19:44,040 --> 00:19:45,337 Kenapa aku harus takut? 261 00:19:45,508 --> 00:19:47,999 Kakak!/ Apa? 262 00:19:48,277 --> 00:19:49,335 Kau berada di depan. 263 00:19:49,545 --> 00:19:50,944 Kakak!/ Apa itu? 264 00:19:51,280 --> 00:19:52,304 Suara seorang wanita! 265 00:19:55,017 --> 00:19:56,848 Siapa namamu?/ Aku... 266 00:19:56,919 --> 00:20:04,188 Diam! Tidak! Bukan kau! Berapa usiamu? 267 00:20:05,327 --> 00:20:07,958 Sejak kapan kau melakukan semua ini? 268 00:20:07,963 --> 00:20:10,329 Aku punya dua istri dan 8 anak! Aku belum bosan hidup! 269 00:20:10,432 --> 00:20:11,456 Aku tak ingin mati! 270 00:20:11,466 --> 00:20:13,190 Tolong tinggalkan kami! / Sejak kapan kau lakukan ini? 271 00:20:18,573 --> 00:20:19,938 Ikutlah denganku./ Ya, kakak. 272 00:20:20,942 --> 00:20:25,038 Ayo, cepat sedikit! Mari kita minum teh! 273 00:20:25,179 --> 00:20:26,403 Jangan bicara padaku sekarang! 274 00:20:26,514 --> 00:20:28,175 Jangan marah! 275 00:20:28,483 --> 00:20:29,541 Kami hanya... 276 00:20:35,289 --> 00:20:37,382 Lihat sana, ayo. 277 00:20:44,098 --> 00:20:48,057 Percakapannya disiarkan radio, jadi bicaralah bahasa Hindi. 278 00:20:49,102 --> 00:20:52,128 Kau tak mau menggunakan bahasaku tapi aku harus menggunakan bahasamu? 279 00:20:54,140 --> 00:20:58,240 Bukan berarti! Aku mempersiapkan pertanyaan dalam bahasa Inggris!/ Ok. 280 00:20:59,613 --> 00:21:00,637 Terima kasih. 281 00:21:03,249 --> 00:21:08,919 Pertama-tama, aku mau bilang kalau kau memang seperti yang kami bayangkan. 282 00:21:08,921 --> 00:21:09,979 Benar-benar normal! 283 00:21:10,089 --> 00:21:11,347 Apa lagi yang kau harapkan? 284 00:21:16,195 --> 00:21:18,891 Apa tujuanmu? 285 00:21:19,098 --> 00:21:21,725 Tujuanmu./ Kemerdekaan! 286 00:21:21,800 --> 00:21:22,824 Kemerdekaan! 287 00:21:25,170 --> 00:21:26,528 Dari siapa?/ Dari pemerintahmu. 288 00:21:26,772 --> 00:21:27,796 Pemerintahan India! 289 00:21:29,107 --> 00:21:30,802 Kenapa?/ Kenapa? 290 00:21:32,444 --> 00:21:33,468 Ya, kenapa? 291 00:21:33,945 --> 00:21:36,379 50 tahun yang lalu banyak janji yang diberikan pada kami... 292 00:21:36,481 --> 00:21:38,346 ...ketika India merdeka tapi... 293 00:21:39,050 --> 00:21:41,951 ...tak ada yang menepati janji dan... 294 00:21:42,053 --> 00:21:46,183 ...kami dimanfaatkan dan ditindas oleh tentaramu. 295 00:21:46,524 --> 00:21:48,685 Namun, ini adalah negaramu!/ Tidak! 296 00:21:49,093 --> 00:21:51,323 Menurutmu seperti itu, tapi Delhi adalah India. 297 00:21:52,229 --> 00:21:54,460 Negara bagian seperti kita yang terpencil... 298 00:21:54,465 --> 00:21:56,895 ...tidak seperti yang kau pikirkan! Tanya kenapa! 299 00:21:57,401 --> 00:21:58,425 Kenapa? 300 00:21:59,470 --> 00:22:01,529 Karena kita negara kecil! Bukan negara besar. 301 00:22:02,139 --> 00:22:04,505 Delhi hanya tertarik dengan negara besar. 302 00:22:04,742 --> 00:22:06,366 Kami di sini dicampakkan begitu saja. 303 00:22:07,444 --> 00:22:12,143 Teroris... / Kami bukan teroris! Kami revolusioner! 304 00:22:12,815 --> 00:22:14,339 Dari mana kau mendapatkan senjata? 305 00:22:16,819 --> 00:22:18,277 Dari mana kau mendapatkan nyali? 306 00:22:18,922 --> 00:22:20,287 Kau mendapatkan senjata dari mana? 307 00:22:21,190 --> 00:22:22,214 Dari mana saja. 308 00:22:22,559 --> 00:22:24,550 Kudengar Pakistan dan China membantumu. 309 00:22:24,694 --> 00:22:27,288 Kau mempunyai senjata dengan melewati perbatasan, dan kau... 310 00:22:27,295 --> 00:22:28,619 Aku tak bisa mengatakan apapun. 311 00:22:29,298 --> 00:22:31,061 Kau memberikan senjata pada pemuda dan... 312 00:22:31,166 --> 00:22:34,567 ...merubahnya menjadi teroris karena alasan keegoisanmu. 313 00:22:35,103 --> 00:22:36,695 Cukup! Ayo pergi! 314 00:22:49,918 --> 00:22:54,946 Dia lebi pantas dari pada kami! Dia memiliki keberanian dan pemberani! 315 00:22:57,525 --> 00:23:04,124 Jika kau keluar dari Radio, kemarilah dan bergabung dengan kami. Pergilah. 316 00:23:08,869 --> 00:23:10,627 Saat itu sudah malam. Di tengah-tengah stasiun 317 00:23:10,638 --> 00:23:11,862 Dia sedang menunggu. 318 00:23:11,906 --> 00:23:14,374 Kereta akan datang tapi hujan datang sebagai gantinya. 319 00:23:15,376 --> 00:23:18,573 Tetesan hujan bermain seperti anak-anak merobek langit. 320 00:23:19,747 --> 00:23:22,780 Pohon-pohon yang berayun seolah-olah mereka telah kehilangan indra mereka. 321 00:23:23,083 --> 00:23:25,278 Ranting-ranting pohon berlarian saling melawan. 322 00:23:26,319 --> 00:23:31,484 Saat itu hujan begitu lebat seolah-olah dunia tenggelam. 323 00:23:32,359 --> 00:23:36,092 Apapun itu, aku melihat seseorang di stasiun. 324 00:23:37,397 --> 00:23:39,729 Saudaraku! Kau punya korek? 325 00:23:42,068 --> 00:23:46,063 Angin menghempaskan selimutnya. 326 00:23:48,941 --> 00:23:50,875 Seorang Gadis. 327 00:23:57,416 --> 00:24:01,853 Mata murung pipi tembem... 328 00:24:01,854 --> 00:24:07,320 ...hidung datar seolah-olah terjebak. 329 00:24:08,792 --> 00:24:11,392 Cantiknya. 330 00:24:14,332 --> 00:24:16,161 Saat ia melihat gadis itu... 331 00:24:16,167 --> 00:24:18,567 Ia menyelamatkannya dan membawanya pergi naik kuda. 332 00:24:20,705 --> 00:24:22,229 Tapi tak ada kuda atau bandit. 333 00:24:25,309 --> 00:24:29,541 Kupikir kau pria dan punya korek api! Maaf! 334 00:24:30,814 --> 00:24:35,911 Dia tak menjawab... hanya menatap saja. 335 00:24:39,490 --> 00:24:46,293 Mengapa dia tak tersenyum? Atau menanyakan sesuatu? Rokok... maaf! 336 00:24:47,497 --> 00:24:51,824 Pada saat itu tiba-tiba seperti mutiara yang tersebar. 337 00:24:53,336 --> 00:24:55,861 Dia bilang. Teh! 338 00:24:57,940 --> 00:25:00,666 Nyonya, pergantiannya sebentar lagi! 339 00:25:00,810 --> 00:25:02,873 Pergantian?/ Ya! 340 00:25:02,979 --> 00:25:04,970 Amar yang sedang on Air! 341 00:25:06,816 --> 00:25:11,048 Gelas bergambar bunga! Aku berlari membawa teh panas! 342 00:25:12,088 --> 00:25:14,379 Aku berlari dengan hati-hati supaya teh nya tak tumpah... 343 00:25:20,095 --> 00:25:21,460 Tapi kereta mulai berjalan... 344 00:25:21,563 --> 00:25:23,494 ...seolah-olah itu adalah sebuah penghinaan karena berhenti di stasiun kecil. 345 00:25:23,532 --> 00:25:24,624 Peluit berbunyi. 346 00:25:27,369 --> 00:25:28,393 Aku melihat kereta. 347 00:25:28,603 --> 00:25:30,798 Aku tak tahu apakah itu keretanya atau keretaku. 348 00:25:31,272 --> 00:25:33,272 Penjaga mengangkat bendera merah dan kemudian bendera hijau. 349 00:25:33,308 --> 00:25:34,532 Aku berlari mengejar kereta... 350 00:25:43,084 --> 00:25:49,717 Kereta meninggalkan stasiun dan begitu pula gadis itu. Hei 351 00:25:52,359 --> 00:25:53,951 Ini!/ Ini!/ Terima kasih. 352 00:25:58,899 --> 00:26:01,157 Apa perangko satu rupee bisa merubahnya? Cepat stempel. 353 00:26:01,168 --> 00:26:03,102 Apa yang kau lakukan? Aku kesini duluan! 354 00:26:03,236 --> 00:26:06,967 Dengarkan aku, tuan./ Salam./ Sebentar./ Halo! 355 00:26:29,926 --> 00:26:30,818 Halo! 356 00:26:30,863 --> 00:26:34,060 Antri dulu. Disini bukan untuk lokal. 357 00:26:34,833 --> 00:26:37,324 Aku tahu. 358 00:26:37,469 --> 00:26:41,496 Penghitungnya rusak! Mau pakai? Hanya STD. 359 00:26:45,244 --> 00:26:48,677 Kau sudah selesai? Katakan kalau sudah selesai! 360 00:26:50,015 --> 00:26:51,004 Baiklah. 361 00:26:52,951 --> 00:26:59,481 Dua puluh rupee! Bayar penuh! tak ada potongan! Terima kasih. 362 00:26:59,958 --> 00:27:01,182 Bergabunglah dengan politik! 363 00:27:01,393 --> 00:27:02,417 Hei kau! 364 00:27:07,498 --> 00:27:10,160 Sepedaku./ Maaf Pak! Maaf! 365 00:27:13,771 --> 00:27:14,795 Ini tidak benar! 366 00:27:15,239 --> 00:27:17,434 Kita sudah bertemu dua kali tapi kau menolak kenalan denganku. 367 00:27:17,475 --> 00:27:18,499 Jangan mengikutiku lagi! 368 00:27:19,576 --> 00:27:21,476 Tidak/ Kau harus menghentikan ini! 369 00:27:21,779 --> 00:27:23,679 Kenapa?/ Aku tak menyukainya! 370 00:27:25,816 --> 00:27:27,681 Aku tak mau!/ Aku.../ Dengar! 371 00:27:28,819 --> 00:27:31,379 Apa masalahnya? Orang tuamu? Saudaramu? 372 00:27:31,521 --> 00:27:35,048 Komunitas? Agama? atau Dua pria yang di kereta api? 373 00:27:35,659 --> 00:27:37,859 Aku tak tahu siapa mereka Tapi aku bisa bicara dengan mereka. 374 00:27:37,994 --> 00:27:39,018 Sebenarnya, hal ini... 375 00:27:39,129 --> 00:27:41,226 Bila perlu aku juga bisa melawan mereka./ Bukan begitu! 376 00:27:41,264 --> 00:27:45,030 Aku tak menyukainya! Jadi biarkan aku sendiri! 377 00:27:47,837 --> 00:27:49,964 Kau tak menyukaiku?/ Bukan! 378 00:27:55,478 --> 00:27:56,775 Maukah kau berhenti mengikutiku? 379 00:28:29,377 --> 00:28:30,742 Itu dia! 380 00:28:30,878 --> 00:28:31,902 Itu dia! 381 00:28:48,895 --> 00:28:50,556 Jadi kau kembali?/ Ya! 382 00:28:52,565 --> 00:28:54,465 Kau sudah makan, Nek?/ Sudah! 383 00:28:59,072 --> 00:29:00,096 Hei! 384 00:29:05,879 --> 00:29:06,903 Hei! 385 00:29:08,581 --> 00:29:09,605 Kau cari siapa? 386 00:29:14,487 --> 00:29:16,785 Mau kemana kau?/ Apa harus kukatakan? 387 00:29:17,556 --> 00:29:19,217 Baik! Pergilah! 388 00:29:36,407 --> 00:29:37,431 Pergi dari sini. 389 00:29:38,209 --> 00:29:39,233 Kau mau ikut denganku? 390 00:29:47,852 --> 00:29:49,380 Aku bukan gadis seperti yang kau pikirkan. 391 00:29:49,987 --> 00:29:51,711 Bagaimana kau tahu apa yang kupikirkan? 392 00:29:54,959 --> 00:29:56,387 Setelah ketemu denganmu aku banyak masalah. 393 00:29:56,594 --> 00:29:58,858 Mana mungkin aku melepasmu begitu saja? 394 00:30:01,764 --> 00:30:05,700 Maukah kau memberitahu keluargamu atau aku yang beri tahu? 395 00:30:05,769 --> 00:30:07,464 Pikirkan hal ini. Besok katakan padaku. 396 00:30:07,604 --> 00:30:09,130 Apa yang kau tahu tentang aku? 397 00:30:11,908 --> 00:30:12,932 Tidak ada! 398 00:30:13,944 --> 00:30:20,640 Aku hanya mencintaimu! Dari hati! 399 00:30:39,868 --> 00:30:43,964 Mercury mencair saat matahari terbit 400 00:30:44,072 --> 00:30:48,634 Badai melanda saat hati mendesah 401 00:30:48,744 --> 00:30:52,236 Ini dari hati! 402 00:31:02,623 --> 00:31:05,990 Ini dari hati! Dari hati! 403 00:31:07,095 --> 00:31:10,462 Ini dari hati! Dari hati! 404 00:31:11,232 --> 00:31:15,066 Ini dari hati! 405 00:31:16,270 --> 00:31:20,172 Hati adalah hati tak bisa dipaksakan 406 00:31:20,274 --> 00:31:27,209 O kekasihku! O Sayang! 407 00:31:27,652 --> 00:31:31,819 O kekasihku! O Sayang! 408 00:31:32,344 --> 00:31:35,522 Ini dari hati! 409 00:32:08,223 --> 00:32:24,531 Aku tak bisa hidup tanpa hatimu 410 00:32:26,104 --> 00:32:30,901 Dedaunan musim gugur jatuh dari pohon 411 00:32:30,909 --> 00:32:35,276 Berjatuhan dari ranting 412 00:32:35,479 --> 00:32:39,506 Musim berlalu bagi dedauanan yang malang 413 00:32:40,016 --> 00:32:44,282 Hasrat ingin berbunga dan berusaha bangkit 414 00:32:44,287 --> 00:32:46,653 Mereka dedaunan tapi dua hati 415 00:32:46,757 --> 00:32:50,124 Mereka dedaunan tapi dua hati 416 00:32:51,928 --> 00:32:53,896 Jika ada hati pasti ada rasa sakit 417 00:32:54,097 --> 00:32:56,122 Jika ada rasa sakit pasti ada hati 418 00:32:56,432 --> 00:33:00,425 Musim menyakitkan berlalu 419 00:33:00,937 --> 00:33:02,768 Jika ada hati pasti ada rasa sakit 420 00:33:03,139 --> 00:33:05,107 Jika ada rasa sakit pasti ada hati 421 00:33:05,441 --> 00:33:07,341 Musim menyakitkan berlalu 422 00:33:07,443 --> 00:33:09,673 Ini dari hati! Dari hati! 423 00:33:09,779 --> 00:33:13,180 Ini dari hati! 424 00:33:14,349 --> 00:33:18,285 Hati adalah hati tak bisa dipaksakan 425 00:33:18,387 --> 00:33:24,587 O kekasihku! O Sayang! 426 00:33:25,160 --> 00:33:29,119 O kekasihku! O Sayang! 427 00:33:30,231 --> 00:33:35,328 Ini dari hati! 428 00:34:24,250 --> 00:34:28,448 Hubungan yang mengikat Duri bagaikan bintang 429 00:34:28,554 --> 00:34:32,854 Dinding dan pintu terbuat dari batu 430 00:34:33,259 --> 00:34:37,355 Namun bunga dan tanaman tumbuh dan berbunga di batu itu 431 00:34:37,463 --> 00:34:41,695 Jadi kisah cinta berbunga dan pecinta pun bebunga-bunga 432 00:34:42,334 --> 00:34:44,564 kisah ini dari hati 433 00:34:44,670 --> 00:34:47,036 Ini dari hati! 434 00:34:47,505 --> 00:34:51,601 Ketidakbahagiaan seperti gelembung air 435 00:34:51,910 --> 00:34:56,142 Terpecah dan terbentuk lagi 436 00:34:56,247 --> 00:35:00,340 Ketidakbahagiaan seperti gelembung air 437 00:35:01,118 --> 00:35:02,881 Terpecah dan terbentuk lagi 438 00:35:02,887 --> 00:35:05,014 Ini dari hati! Dari hati! 439 00:35:05,322 --> 00:35:08,621 Ini dari hati! Dari hati! 440 00:35:09,660 --> 00:35:15,223 Ini dari hati! 441 00:35:25,008 --> 00:35:30,243 Kau terkejut? terganggu? atau marah? 442 00:35:31,915 --> 00:35:35,707 Aku tak percaya cinta bertepuk sebelah tangan. Salam! 443 00:35:37,020 --> 00:35:38,444 Pasti ada sesuatu antara kita. 444 00:35:38,554 --> 00:35:40,317 Dilihat dari hubungan kita sejauh ini. 445 00:35:41,624 --> 00:35:46,288 Perbedaannya aku mengakuinya dan dirimu tidak. 446 00:35:48,731 --> 00:35:50,899 Kenapa? apa kau takut? 447 00:35:52,635 --> 00:35:54,132 Jujurlah./ Tinggalkan aku. 448 00:35:56,305 --> 00:35:58,830 Jawab satu pertanyaanku dan kau akan kutinggalkan. 449 00:35:58,941 --> 00:35:59,965 Kau tak tahu apa-apa. 450 00:36:00,075 --> 00:36:01,299 Karna itulah aku ingin tahu. 451 00:36:01,576 --> 00:36:03,271 Kau salah menilai./ Jelaskan padaku. 452 00:36:03,378 --> 00:36:06,142 Mengapa kau tak paham!/ Jelaskanlah mungkin aku paham! 453 00:36:06,248 --> 00:36:07,237 Aku sudah menikah! 454 00:36:13,388 --> 00:36:14,548 Sekarang jangan mendekatiku! 455 00:36:17,625 --> 00:36:22,858 Siapa? apa pria dikereta yang menikahimu? 456 00:36:22,864 --> 00:36:24,011 Ya. 457 00:36:27,535 --> 00:36:28,559 Sebentar! 458 00:36:35,309 --> 00:36:36,478 Tidak jadi! 459 00:36:42,549 --> 00:36:46,508 Bagaimana bisa aku jatuh cinta pada wanita bersuami? 460 00:36:48,955 --> 00:36:50,923 Bukan cinta tapi obsesi. 461 00:36:52,225 --> 00:36:53,249 Tidak, cinta. 462 00:36:53,626 --> 00:36:57,858 Anak-anak! Masuklah! Buku kalian harus di atas meja dalam 5 menit! 463 00:36:57,964 --> 00:36:59,759 Jangan banyak alasan. 464 00:37:02,501 --> 00:37:03,525 Aku harus bagaimana? 465 00:37:05,504 --> 00:37:06,528 Lupakan dia! 466 00:37:07,239 --> 00:37:08,604 Ada banyak gadis-gadis. 467 00:37:09,008 --> 00:37:10,712 Tidak seperti gadis ini. 468 00:37:13,745 --> 00:37:15,270 Aku harus minta maaf padanya. 469 00:37:18,083 --> 00:37:19,107 Kalau begitu lakukan. 470 00:37:20,085 --> 00:37:25,500 Ini wajib! Aku harus meminta maaf! 100%. 471 00:37:33,097 --> 00:37:34,154 Dia datang. 472 00:37:45,776 --> 00:37:49,639 Itu dia? Kenapa banyak yang datang? 473 00:37:57,320 --> 00:38:00,812 Kau ingin minta maaf, tapi siapa pria-pria ini? 474 00:38:00,924 --> 00:38:02,015 Siapa mereka? 475 00:38:02,559 --> 00:38:05,358 Mereka suami-suaminya!/ Suami. Dua suami? 476 00:38:05,896 --> 00:38:07,120 Kau sendiri punya dua istri! 477 00:38:07,164 --> 00:38:09,599 Ada perbedaan besar suami dan istri. 478 00:38:09,900 --> 00:38:11,054 Tenang! Mereka datang. 479 00:38:15,238 --> 00:38:18,537 Aku ingin bicara denganmu!/ Apa? 480 00:38:19,175 --> 00:38:20,399 Aku ingin bicara denganmu! 481 00:38:22,111 --> 00:38:24,204 Silakan!/ Empat mata saja! Ayo. 482 00:38:24,514 --> 00:38:26,430 Kau bisa bicara di sini! 483 00:38:26,882 --> 00:38:28,440 Tenang saja. Ayo. 484 00:38:28,551 --> 00:38:29,849 Ayo!/ Ayo!/ Aku segera kembali. 485 00:38:29,952 --> 00:38:35,270 Pergilah! kuberitahu Nyonya kau pulang telat! Pergilah! 486 00:39:01,182 --> 00:39:03,343 Aku ingin terus terang saja. 487 00:39:04,318 --> 00:39:05,701 Aku seorang petugas Pemerintah. 488 00:39:07,521 --> 00:39:10,738 Jika sesuatu terjadi padaku polisi akan segera tahu. 489 00:39:11,425 --> 00:39:12,721 Bahkan mungkin Pemerintah. 490 00:39:12,893 --> 00:39:13,990 Benarkah? 491 00:39:14,394 --> 00:39:19,587 Aku juga banyak teman teroris. Aku kenal pemimpinnya. 492 00:39:20,000 --> 00:39:23,436 Dia cuma becanda. / Aku juga Juara tinju di kampus. 493 00:39:23,870 --> 00:39:26,236 Aku masih bisa menendang di udara. 494 00:39:26,673 --> 00:39:29,164 Jangan bilang aku tidak memperingatkan kalian. 495 00:39:29,743 --> 00:39:30,767 Harus kita apakan dia? 496 00:39:31,411 --> 00:39:33,242 Apa maksudmu? 497 00:39:33,413 --> 00:39:35,162 Kenapa kau mengganggu... 498 00:39:35,348 --> 00:39:36,949 Kau seorang polisi?/ Bukan! 499 00:39:37,050 --> 00:39:39,541 Memangnya aku seperti polisi? Aku bekerja di All India Radio! 500 00:39:39,652 --> 00:39:41,078 Memang aku seperti polisi di sana. 501 00:39:41,187 --> 00:39:42,430 Baiklah. 502 00:39:42,888 --> 00:39:45,448 Kau dibagian apa?/ Program Executive! 503 00:39:46,292 --> 00:39:47,850 Mengapa buang-buang waktu, Keluarkan dia. 504 00:39:47,960 --> 00:39:50,228 Kenapa kau mengganggu?/ Mau apa kau di daerah ini? 505 00:39:50,229 --> 00:39:51,531 Kenapa dia... 506 00:39:53,031 --> 00:39:54,520 Kenapa banyak sekali pertanyaanmu? 507 00:39:55,200 --> 00:39:56,462 Kau mau memberikan gadis itu? 508 00:39:56,969 --> 00:39:58,912 Keluarkan dia. / Ayo keluar! Ayo keluar! 509 00:39:59,037 --> 00:40:01,232 Jangan sentuh aku! Sopan sedikit! 510 00:40:01,339 --> 00:40:02,763 Ayo keluar! / Jangan sentuh aku. 511 00:40:02,807 --> 00:40:04,900 Bukankah aku bicara layaknya pria? Mundur kau! 512 00:40:05,143 --> 00:40:06,167 Jelaskan padanya. 513 00:40:07,212 --> 00:40:10,010 Kami dari pegunungan! Kami punya kode etik! 514 00:40:10,382 --> 00:40:13,460 Lebih baik kau jauhi gadis itu. 515 00:40:16,688 --> 00:40:18,235 Bagaimana jika aku menolak? 516 00:40:19,624 --> 00:40:22,558 Sudah kubilang jangan sentuh aku. Jangan coba kau sentuh aku. 517 00:40:22,860 --> 00:40:24,693 Bagaimana aku bisa tahu kalian temannya? 518 00:40:25,262 --> 00:40:27,067 Sudah kubilang jangan sentuh aku! 519 00:40:27,164 --> 00:40:28,704 Jangan sentuh aku. 520 00:40:32,469 --> 00:40:34,200 Siapa yang tahu kalau dia sudah menikah? 521 00:40:35,105 --> 00:40:37,371 Kini habis sudah kesabaranku. Dasar bodoh! 522 00:40:41,210 --> 00:40:45,246 Tradisimu memungkinkan wanita memiliki lima suami. 523 00:40:54,157 --> 00:40:56,363 Adik kami tidak menikah di luar kasta. 524 00:40:59,695 --> 00:41:00,992 Dia adikmu? 525 00:41:03,232 --> 00:41:05,599 Dan adikmu juga? 526 00:41:05,768 --> 00:41:07,668 Dia adalah sepupuku. 527 00:41:08,537 --> 00:41:12,929 Adik! Berarti dia belum menikah? 528 00:41:15,243 --> 00:41:17,499 Pukul dia! 529 00:41:18,046 --> 00:41:19,771 Pukul dia! 530 00:41:27,088 --> 00:41:31,894 Amar! Dimana kau? 531 00:41:33,594 --> 00:41:37,087 Kau lihat mereka?/ Ya! Mereka menghajar dan melemparnya di sana. 532 00:41:37,198 --> 00:41:38,290 Jangan bohong. 533 00:41:38,599 --> 00:41:39,692 Amar. 534 00:41:40,268 --> 00:41:43,849 Hei berhenti! Mundur. 535 00:41:47,641 --> 00:41:49,134 Dimana?/ Di sana. Di sana. 536 00:42:04,290 --> 00:42:06,113 Kau dipukuli karena gadis itu. 537 00:42:06,125 --> 00:42:08,691 Lupakanlah dan kembali bekerja. 538 00:42:09,195 --> 00:42:10,493 Dia bilang apa?/ Tidak. 539 00:42:10,663 --> 00:42:12,670 Dia bilang tidak./ Tidak,/ tidak. 540 00:42:12,932 --> 00:42:15,296 Bahkan dengan kondisi begini kau masih memperjuangkannya. 541 00:42:15,334 --> 00:42:16,840 Ny. Burman. Ny. Burman. 542 00:42:17,503 --> 00:42:18,664 Ya, bicaralah./ Ny. Burman. 543 00:42:19,505 --> 00:42:20,733 Dia... / Apa? 544 00:42:21,107 --> 00:42:22,802 Dia... / Dia... 545 00:42:23,242 --> 00:42:26,470 Menikah?/ Apa?/ Menikah. 546 00:42:26,979 --> 00:42:28,742 Dia bilang apa?/ Menikah? 547 00:42:28,981 --> 00:42:31,758 Menikah! Menikah!/ Menikah? 548 00:42:31,883 --> 00:42:34,051 Dia belum menikah! 549 00:42:34,319 --> 00:42:36,549 Dia belum menikah! Dia belum menikah! 550 00:42:36,655 --> 00:42:38,105 Dia belum menikah. 551 00:42:41,793 --> 00:42:44,317 Dia bilang mereka sudah pergi. Mereka hanya 2 bulan di sana. 552 00:42:44,696 --> 00:42:46,119 Tanyakan padanya kemana mereka. 553 00:42:47,833 --> 00:42:49,258 Mereka tidak memberitahukannya! 554 00:42:49,568 --> 00:42:51,274 Kapan mereka pergi? 555 00:42:51,569 --> 00:42:53,323 Kemarin. 556 00:42:54,038 --> 00:42:56,997 Kau nenek gadis itu? 557 00:42:57,607 --> 00:42:59,336 Dia bilang apa? 558 00:43:02,780 --> 00:43:05,202 Dia bilang dia berharap dia adalah nenek gadis itu. 559 00:43:05,483 --> 00:43:07,815 Darimana mereka berasal? 560 00:43:08,419 --> 00:43:10,284 Kota! 561 00:43:11,789 --> 00:43:13,452 Tanyakan padanya kemana mereka pergi. 562 00:43:18,195 --> 00:43:19,493 Dia tidak tahu apa-apa, Kawan. 563 00:43:22,532 --> 00:43:24,862 Dia bilang apa?/ Saat dia di sini, kadang dia mengunjunginya. 564 00:43:24,868 --> 00:43:28,375 Pria-pria itu tak berguna. Mereka sudah biasa berbohong... 565 00:43:28,504 --> 00:43:30,869 Aku tak tahu mereka biasa membicarakan apa. 566 00:43:30,974 --> 00:43:32,764 Gadis itu memang banyak pengaruhnya. 567 00:43:33,042 --> 00:43:34,707 Pria-pria itu memang tak berguna! 568 00:43:40,282 --> 00:43:43,906 Angkat teleponnya. / Tak bisa kau saja? 569 00:43:45,988 --> 00:43:47,012 Halo. 570 00:43:47,222 --> 00:43:50,625 Siapa di sana? Amar? Ibu, ini dari Amar! 571 00:43:50,726 --> 00:43:52,558 Apa kabarmu? / Berikan padaku. 572 00:43:52,661 --> 00:43:54,256 Nenek! Ini Amar!/ Biar aku bicara padanya. 573 00:43:54,263 --> 00:43:58,825 Tanyakan kenapa dia belum menulis surat, aku semakin tua. 574 00:43:58,934 --> 00:44:01,165 Mengapa kau tak menulis surat? Nenek semakin tua! 575 00:44:01,270 --> 00:44:02,703 Kapan dia pulang? 576 00:44:02,805 --> 00:44:05,649 Ya! Kapan kau pulang? Cepatlah!/ Berikan pada Ibu. 577 00:44:05,774 --> 00:44:07,493 Kami mencemaskanmu. 578 00:44:07,909 --> 00:44:10,441 Kami terus membaca berita dikoran./ Berikan padaku. 579 00:44:10,545 --> 00:44:11,979 Jaga dirimu. 580 00:44:12,080 --> 00:44:14,419 Ceritakan padanya tentang paman Nair. 581 00:44:14,548 --> 00:44:17,312 Tn. Nair. Teman Ayahmu di Angkatan Darat. 582 00:44:17,418 --> 00:44:20,120 Dia membawa putrinya! Kapan dia datang? 583 00:44:21,255 --> 00:44:23,554 Diam! / Dia bilang apa? / Dia bilang 'setelah lima tahun.' 584 00:44:23,657 --> 00:44:25,021 Baik, kapan kau pulang? 585 00:44:25,125 --> 00:44:27,052 Kapan? Tuhan memberkatimu. 586 00:44:27,628 --> 00:44:30,049 Sebentar. Pulanglah dan bawakan aku oleh-oleh. 587 00:44:30,164 --> 00:44:32,365 Cukup! Ini bukan panggilan lokal! / Berikan padaku./ Ini panggilan STD. 588 00:44:32,366 --> 00:44:35,413 Sini berikan! Amar. 589 00:44:39,706 --> 00:44:41,171 Gadis itu tak datang ke sini lagi. 590 00:44:46,012 --> 00:44:48,608 Tidak terima lokal, hanya STD./ Ini aku. 591 00:44:49,983 --> 00:44:52,797 Kau tahu nomor yang biasa ia hubungi? 592 00:44:53,019 --> 00:44:55,748 Catatan dari semua nomor ada di sini. 593 00:44:56,255 --> 00:44:57,882 Nomornya ada di sana?/ Tentu saja. 594 00:44:58,391 --> 00:44:59,415 Sebutkan kalau begitu. 595 00:44:59,525 --> 00:45:01,071 Kenapa? 596 00:45:01,961 --> 00:45:03,929 Aku bertengkar dengannya./ Hei... 597 00:45:04,029 --> 00:45:06,463 Tidak tidak, aku hanya ingin bicara. 598 00:45:06,565 --> 00:45:10,189 Ini kantor Pemerintah! Tak boleh membocorkan no telepon! 599 00:45:10,802 --> 00:45:13,100 Rahasia./ Kantor Pemerintahan apa ini? 600 00:45:13,205 --> 00:45:16,232 Ayolah. Terima ini./ Tidak! Tidak! 601 00:45:16,342 --> 00:45:18,776 Silakan. Simpanlah! 602 00:45:22,352 --> 00:45:23,544 Berapa nomornya? 603 00:45:27,852 --> 00:45:31,982 019.824.461. 604 00:45:32,290 --> 00:45:33,586 4461. / 4461. 605 00:45:36,027 --> 00:45:37,808 Kode area mana? 606 00:45:37,962 --> 00:45:39,452 Ini... 98... 607 00:45:40,898 --> 00:45:43,410 Leh! Ladakh!/ Ladakh. 608 00:46:17,935 --> 00:46:20,069 Halo, ya. / Aku terima kalah. 609 00:46:20,170 --> 00:46:21,554 Mencarinya sudah seperti... 610 00:46:21,705 --> 00:46:24,469 ...mencari jarum di tumpukan jerami. 611 00:46:26,942 --> 00:46:28,710 Ya. Sudah berakhir. 612 00:46:30,778 --> 00:46:33,292 Ini hanya kegilaan sementara. 613 00:46:33,514 --> 00:46:35,664 Jangan bilang siapapun tentang hal ini. 614 00:46:36,951 --> 00:46:43,917 All India... Burman, Burman, akan kuhubungi lagi nanti... 615 00:46:44,025 --> 00:46:46,084 Hei, tangkap dia. 616 00:46:46,194 --> 00:46:47,787 Mana bayarannya? 617 00:46:47,895 --> 00:46:49,610 Ini! Ambillah! 618 00:46:54,700 --> 00:46:55,117 Minggir. 619 00:46:55,936 --> 00:46:57,528 Hei, minggir. Jangan mendorong. 620 00:46:57,638 --> 00:47:00,012 Hei, minggir. 621 00:47:00,741 --> 00:47:02,265 Aku Amar Verma dari All India Radio. 622 00:47:02,610 --> 00:47:05,170 Tentara menembak seorang pria di festival Leh. 623 00:47:05,679 --> 00:47:09,558 Hei, minggir./ Dari sana... 624 00:47:19,959 --> 00:47:22,392 Sudah kubilang berkali-kali untuk mundur. 625 00:47:22,662 --> 00:47:24,254 Siapa dia? Siapa dia? 626 00:47:24,363 --> 00:47:26,436 Ini, All India Radio. All India Radio? 627 00:47:28,734 --> 00:47:29,824 Ayolah, cepat. 628 00:47:30,136 --> 00:47:32,826 Ambil mayatnya... Hei.../ All India Radio. 629 00:47:32,938 --> 00:47:36,273 Mayor!/ Minggir./ Aku dari All India Radio. Ada apa ini? 630 00:47:36,509 --> 00:47:37,633 No komen!/ Siapa orang itu? 631 00:47:37,643 --> 00:47:40,738 Apa salahnya? / Kubilang no komen! 632 00:47:41,113 --> 00:47:42,580 Kau bisa tembak kakinya. / Minggir. 633 00:47:42,748 --> 00:47:45,341 Bukankah ini pelanggaran hak asasi manusia? 634 00:47:45,617 --> 00:47:48,050 Hak asasi manusia? Pergi dan tanya orang-orang itu... 635 00:47:48,153 --> 00:47:50,278 ...yang menggunakan RDX untuk meledakkan anak-anak sekolah. 636 00:47:50,355 --> 00:47:51,422 Tutup. 637 00:48:33,897 --> 00:48:34,922 Hei. 638 00:48:35,599 --> 00:48:40,510 Ingat aku? Kau sendirian? Mana suamimu? 639 00:48:41,104 --> 00:48:42,867 Kau mengirimnya untuk memukuli seseorang? 640 00:48:43,440 --> 00:48:44,464 Dia bukan suamiku! 641 00:48:46,509 --> 00:48:48,472 Jadi kau sedang mencari suami baru? 642 00:48:48,845 --> 00:48:50,758 Siapa namamu? kau dari mana dan mengapa kemari? 643 00:48:50,847 --> 00:48:55,942 Amar Kanth Verma, silakan. Maaf! 644 00:48:56,052 --> 00:48:57,748 All India Radio. Baiklah. 645 00:48:57,853 --> 00:49:00,561 Kau datang meliput Festival Leh./ Bagaimana denganmu? 646 00:49:00,756 --> 00:49:01,780 Aku bersama dia. 647 00:49:02,091 --> 00:49:03,115 Jadi kau istrinya! 648 00:49:03,826 --> 00:49:05,146 Siapa anak-anak ini? 649 00:49:05,260 --> 00:49:09,423 Kau bilang apa? Istriku?/ Minggir. 650 00:49:10,933 --> 00:49:13,926 Istriku! Ya! Kami sudah Menikah 25 tahun! 651 00:49:14,670 --> 00:49:17,125 Begitu, kan? Selamat, sayang. 652 00:49:20,475 --> 00:49:23,706 Hei, istriku! Beritahu aku jika kau ingin aku memukul seseorang. 653 00:50:07,587 --> 00:50:11,954 Ulurkan tanganmu! Ayo! Amma! Kemarilah! 654 00:50:12,058 --> 00:50:13,281 Kemarilah. Tak apa. 655 00:50:13,893 --> 00:50:15,382 Kemana mereka pergi? 656 00:50:15,494 --> 00:50:19,493 Mereka akan berjalan ke Kargil!/ Berapa lama untuk sampai ke sana? 657 00:50:19,614 --> 00:50:20,742 Dalam dua hari. 658 00:50:21,967 --> 00:50:22,901 Lama sekali. 659 00:50:24,036 --> 00:50:29,197 Itu terlalu jauh! Kita mungkin bisa mendapatkan bus di sini. 660 00:50:30,041 --> 00:50:31,561 Lain kali berhati-hatilah. 661 00:50:31,776 --> 00:50:32,799 Apa yang terjadi padanya? 662 00:50:41,286 --> 00:50:42,310 Hati-hati! 663 00:50:43,455 --> 00:50:48,221 Hei! Aku bicara padamu. 664 00:50:50,496 --> 00:50:51,520 Tunggu! 665 00:50:55,166 --> 00:50:56,633 Kau mau apa? / Jawaban! 666 00:50:57,002 --> 00:50:58,026 Siapa namamu? 667 00:51:00,971 --> 00:51:03,668 Aku sudah dikhianati dan dipukuli. 668 00:51:04,375 --> 00:51:06,400 Dan dibuang di tempat sepi. 669 00:51:08,147 --> 00:51:09,946 Hari ini kau menjadikanku suamimu. 670 00:51:10,548 --> 00:51:12,039 Aku punya satu pertanyaan... 671 00:51:12,149 --> 00:51:13,550 tapi kau tak menjawab! 672 00:51:13,650 --> 00:51:16,316 Bahkan jika aku harus mengutukmu, nama apa yang harus kupakai? 673 00:51:16,789 --> 00:51:19,080 Meghna!/ asli atau palsu?/ Palsu! 674 00:51:19,157 --> 00:51:20,181 Palsu! 675 00:51:20,925 --> 00:51:22,650 Siapakah orang-orang yang bersama denganmu? 676 00:51:22,861 --> 00:51:25,224 Saudara-saudaraku! / Seperti Rajiv Gandhi juga saudaraku. 677 00:51:25,262 --> 00:51:27,823 Kenapa kau berbohong kalau kau sudah menikah? 678 00:51:28,498 --> 00:51:30,733 Bisa kau berhenti mengikutiku karena aku sudah jujur? 679 00:51:32,003 --> 00:51:33,697 Tidak! Tak mau!/ Itulah sebabnya! 680 00:51:34,638 --> 00:51:36,230 Jangan pura-pura tak bersalah. 681 00:51:36,841 --> 00:51:38,809 Aku tahu kau tak sesuci kelihatannya. 682 00:51:39,476 --> 00:51:41,776 Apa maumu? Kau ingin aku ikuti perintahmu? 683 00:51:41,946 --> 00:51:43,709 Kini permainan usai! Tunggu! 684 00:51:45,384 --> 00:51:47,380 Kau pikir menyenangkan berjalan bersama pria? 685 00:51:48,054 --> 00:51:49,679 Kau tahu kami sebut apa wanita sepertimu? 686 00:51:50,389 --> 00:51:51,411 Licik! 687 00:51:53,258 --> 00:51:54,717 Kau sangat membenciku? 688 00:51:56,327 --> 00:51:58,658 Ya! Dari hati! 689 00:52:01,530 --> 00:52:02,910 Tatap mataku dan katakan lagi. 690 00:53:05,925 --> 00:53:08,002 Berikan padaku! Ambillah dari sini! Ini! 691 00:53:55,172 --> 00:53:57,167 Tak pernah lihat gadis sebelumnya, ya? 692 00:54:09,752 --> 00:54:12,406 Tampaknya sebentar lagi akan ada badai. 693 00:54:48,423 --> 00:54:50,790 Ayo! Akan ada badai. 694 00:54:51,693 --> 00:54:53,904 Jadi masih ada kebaikan tersisa di dirimu. 695 00:54:55,263 --> 00:54:57,563 Ada sebuah biara dekat sini. Mereka semua pergi ke sana! 696 00:54:57,599 --> 00:54:59,664 Ketika aku mengejarnya dia tak ingin aku... 697 00:54:59,667 --> 00:55:02,739 Ketika aku tak menginginkan dia, dia mengejarku. Wow! 698 00:55:57,022 --> 00:55:57,898 Ada apa? 699 00:55:58,157 --> 00:55:59,215 Ada apa? 700 00:56:07,199 --> 00:56:09,166 Ada apa? 701 00:56:12,270 --> 00:56:13,384 Katakan padaku, ada apa? 702 00:56:13,505 --> 00:56:14,528 Katakan padaku. 703 00:56:16,908 --> 00:56:18,301 Kau menangis. Ada apa? 704 00:56:19,911 --> 00:56:20,934 Kau tak bisa bicara? 705 00:56:21,813 --> 00:56:22,802 Kau tak bisa bicara? 706 00:56:24,949 --> 00:56:26,211 Pernah kau alami sebelumnya? 707 00:56:27,685 --> 00:56:28,976 Pernah kau alami sebelumnya? 708 00:56:30,354 --> 00:56:32,916 Mengapa kau tak menangis? Menangis? 709 00:56:34,191 --> 00:56:39,287 Semakin kau tahan, akan semakin sakit. Menangislah. Menangislah! 710 00:56:41,331 --> 00:56:44,504 Jangan berhenti! Jangan berhenti! Jangan berhenti! 711 00:56:44,835 --> 00:56:46,998 Jangan berhenti! Jangan berhenti! 712 00:57:34,176 --> 00:57:35,451 Terima kasih. 713 00:59:06,667 --> 00:59:07,976 Warna-warni! 714 00:59:08,102 --> 00:59:11,862 Memamerkan tujuh warna pelangi 715 00:59:11,972 --> 00:59:13,132 Warna-warni! 716 00:59:13,240 --> 00:59:17,068 Memamerkan tujuh warna pelangi 717 00:59:27,888 --> 00:59:32,552 Oh, sayang! Kau adalah bayangan hatiku 718 00:59:32,726 --> 00:59:35,092 Warna-warni! 719 00:59:35,395 --> 00:59:37,895 Keindahan surgawi Mengapa begitu jauh dariku 720 00:59:37,898 --> 00:59:40,365 Ketika sedang dekat hanya perasaan belaka 721 00:59:40,467 --> 00:59:43,910 Mimpi belaka hanya bayangan 722 00:59:43,935 --> 00:59:48,435 Warna-warni! 723 00:59:49,441 --> 00:59:53,906 Warna-warni! 724 00:59:54,013 --> 00:59:59,442 Katakanlah wahai angin kemana engkau 'kan berlabuh 725 00:59:59,551 --> 01:00:04,844 Cinta tak kenal paksaan Dia bagaikan api... 726 01:00:07,459 --> 01:00:09,951 Yang tak bisa menyala dan tak bisa padam 727 01:00:10,061 --> 01:00:12,733 Yang tak bisa menyala dan tak bisa padam 728 01:00:15,666 --> 01:00:20,603 Cinta tak kenal paksaan Dia bagaikan api... 729 01:00:21,039 --> 01:00:25,871 Sihir bermain di mataku menampakkan sisi romansa 730 01:00:26,446 --> 01:00:31,247 Menampakkan sisi romansa Aku bisa merasakannya 731 01:00:31,548 --> 01:00:36,348 Kau merupakan aroma dari keberadaanku 732 01:00:36,620 --> 01:00:41,289 Kau merupakan tanda dari keberadaanku 733 01:00:41,392 --> 01:00:46,521 Menyentuh tubuhmu napasku serasa terbakar 734 01:00:46,630 --> 01:00:54,915 Hatiku merasakan cinta layaknya pedih yang mulai terasa 735 01:01:16,325 --> 01:01:21,193 Kau merupakan aroma dari keberadaanku 736 01:01:21,430 --> 01:01:26,456 Kau merupakan tanda dari keberadaanku 737 01:01:26,568 --> 01:01:31,368 Tatapan kosongmu berbisik dalam telingaku 738 01:01:31,473 --> 01:01:39,771 Aku menyembah pada hatimu diriku sudah merasa gila 739 01:02:06,539 --> 01:02:11,103 Oh, sayang! Kau adalah bayangan hatiku 740 01:02:11,211 --> 01:02:13,886 Warna-warni! 741 01:02:14,047 --> 01:02:16,539 Keindahan surgawi Mengapa begitu jauh dariku 742 01:02:16,649 --> 01:02:18,919 Ketika sedang dekat hanya perasaan belaka 743 01:02:19,018 --> 01:02:24,942 Mimpi belaka hanya bayangan 744 01:02:45,810 --> 01:02:50,873 Aku tersesat di jalanmu Aku hilang dalam pelukanmu 745 01:02:51,116 --> 01:02:58,993 Biarkan aku tersadar Aku tersesat dalam cintamu 746 01:03:01,492 --> 01:03:06,725 Aku tersesat di jalanmu Aku hilang dalam pelukanmu 747 01:03:07,098 --> 01:03:14,028 Biarkan aku tersadar Aku tersesat dalam cintamu 748 01:03:14,805 --> 01:03:17,297 Hidupku obsesi Kematianku obsesi 749 01:03:17,407 --> 01:03:20,395 Tidak ada penghibur lain selain cintamu 750 01:03:25,415 --> 01:03:28,010 Hidupku obsesi Kematianku obsesi 751 01:03:28,118 --> 01:03:30,588 Tidak ada penghibur lain selain cintamu 752 01:03:30,687 --> 01:03:35,760 Hidupku obsesi Kematianku obsesi 753 01:03:55,010 --> 01:03:56,340 Warna-warni! 754 01:03:56,445 --> 01:03:59,903 Memamerkan tujuh warna pelangi 755 01:04:00,148 --> 01:04:04,475 Kau telah mewarnai hatiku 756 01:04:10,625 --> 01:04:15,597 Cinta tak kenal paksaan Dia bagaikan api... 757 01:04:17,932 --> 01:04:20,456 Yang tak bisa menyala dan tak bisa padam 758 01:04:20,568 --> 01:04:23,428 Yang tak bisa menyala dan tak bisa padam 759 01:04:26,340 --> 01:04:31,635 Cinta tak kenal paksaan Dia bagaikan api... 760 01:04:42,188 --> 01:04:43,215 Permisi. 761 01:04:47,994 --> 01:04:49,619 Ayo ikut aku. Ayo! 762 01:04:53,199 --> 01:04:54,292 Sebentar. Sebentar. 763 01:04:55,001 --> 01:04:56,094 Salam. / Salam. 764 01:04:56,669 --> 01:04:57,902 Salam! / Salam. 765 01:04:58,438 --> 01:05:00,599 Lama, kau paham bahasa Hindi? 766 01:05:00,907 --> 01:05:04,538 Sedikit! / Baik, aku ingin menikahinya! 767 01:05:06,179 --> 01:05:07,349 Ya. 768 01:05:07,480 --> 01:05:09,254 Kapan? / Sekarang! 769 01:05:13,185 --> 01:05:16,212 Maafkan kami, Lama! Dia gila! 770 01:05:18,123 --> 01:05:19,146 Bisa, 'kan? 771 01:05:24,863 --> 01:05:26,670 Apa yang salah dengan yang kulakukan? 772 01:05:29,901 --> 01:05:31,800 Aku hanya ingin menikahimu. 773 01:05:32,904 --> 01:05:39,341 Memangnya ada yang berbuat salah di tempat suci seperti ini? 774 01:05:48,085 --> 01:05:49,109 Kau tidak memintaku. 775 01:05:51,422 --> 01:05:52,552 Akan kulakukan sekarang. 776 01:05:54,325 --> 01:05:55,486 Maukah kau menikah denganku? 777 01:05:58,329 --> 01:05:59,888 Tidak!/ Mengapa? 778 01:06:03,534 --> 01:06:04,908 Aku tak punya waktu! 779 01:06:10,173 --> 01:06:11,265 Kau tak punya waktu? 780 01:06:19,682 --> 01:06:23,440 Misalkan kita menikah... Tidak, tidak sekarang. 781 01:06:23,686 --> 01:06:30,718 Aku tahu kita tak punya waktu tapi andaikan saja kita menikah. 782 01:06:32,028 --> 01:06:33,906 Menurutmu, kita akan bahagia bersama? 783 01:06:34,663 --> 01:06:37,243 Cinta, cinta dan hanya cinta? Tidak? 784 01:06:38,267 --> 01:06:39,392 Atau kita bertengkar? 785 01:06:39,468 --> 01:06:41,492 Kepala kita pecah. Tangan kita hancur. 786 01:06:42,337 --> 01:06:44,899 Tapi biar kuberitahu padamu, aku takkan berdamai padamu. 787 01:06:45,407 --> 01:06:47,522 Kau harus datang dan meminta maaf. 788 01:06:49,244 --> 01:06:52,089 Kau tak mau? Artinya aku yang minta maaf? 789 01:06:53,615 --> 01:06:54,752 Jangan mimpi. 790 01:06:56,251 --> 01:06:59,836 Setelah kita punya anak perkelahian akan berakhir. 791 01:06:59,882 --> 01:07:02,276 Tidak! Mereka akan ikut bertengkar juga. 792 01:07:05,093 --> 01:07:06,119 Benarkah? 793 01:07:07,428 --> 01:07:12,631 Kau mau kita punya berapa anak? Satu? Dua? Lebih? 794 01:07:12,967 --> 01:07:14,193 Tiga? Empat? 795 01:07:14,369 --> 01:07:15,757 Delapan! 796 01:07:16,270 --> 01:07:19,170 Delapan? Matilah aku! 797 01:07:19,940 --> 01:07:21,170 Tapi satu hal yang pasti. 798 01:07:21,342 --> 01:07:24,216 Mereka akan mirip denganku, Ketampananku. Kepintaranku. 799 01:07:25,012 --> 01:07:26,941 Jika mereka sepertimu, kau yang urus mereka. 800 01:07:27,581 --> 01:07:32,848 Mereka harus mirip denganmu? Mata Kecil! Hidung pesek. 801 01:07:32,953 --> 01:07:35,319 Hidung pesek? / Belum ada yang bilang? 802 01:07:35,956 --> 01:07:37,517 Hanya senyummu yang indah. 803 01:07:39,926 --> 01:07:42,620 Bila kau memukulku seperti ini, kau tahu apa artinya? 804 01:07:42,862 --> 01:07:44,090 Artinya kau sangat menyukaiku. 805 01:07:44,864 --> 01:07:49,766 Bila kau memukulku seperti ini, itu berarti kau mencintaiku. 806 01:07:53,139 --> 01:07:55,970 Itu juga ada artinya. Kalau kau tidak bisa hidup tanpaku. 807 01:07:56,476 --> 01:07:59,104 Ya! benar! Aku akan mati./ Benarkah? 808 01:08:00,012 --> 01:08:00,998 Tanpa aku? 809 01:08:01,447 --> 01:08:02,608 Seperti ini! 810 01:08:04,016 --> 01:08:08,328 Mengapa membicarakan kematian? Katakan saja kalau kau mencintaiku! 811 01:08:12,389 --> 01:08:14,417 Oh, kau tidak punya waktu. Benar? 812 01:08:19,598 --> 01:08:22,229 Hei, jika kau ingin meninggalkan orang tua itu, aku di sini. 813 01:08:23,368 --> 01:08:24,422 Sampai jumpa. 814 01:08:26,871 --> 01:08:28,405 Mengapa mereka tidak membawanya ke desa mereka? 815 01:08:28,473 --> 01:08:29,770 Mengapa meninggalkan dia dengan kita? 816 01:08:30,074 --> 01:08:31,098 Dia mengerti bahasamu. 817 01:08:31,209 --> 01:08:32,401 Dia mengerti bahasa tetapi apa dia mengerti... 818 01:08:32,410 --> 01:08:33,501 ...masalah hati? 819 01:08:34,078 --> 01:08:38,274 Bisa kau tinggalkan kami berdua saat kami bermesraan? 820 01:08:38,449 --> 01:08:39,885 Saat kami tidur? 821 01:08:40,885 --> 01:08:44,569 Saudaraku! Kenapa kau berada di antara kami? 822 01:08:53,197 --> 01:08:55,096 Ada apa? Kau tak mengantuk? 823 01:08:56,033 --> 01:08:57,466 Mengantuk, tapi tak ingin tidur. 824 01:08:58,502 --> 01:09:00,223 Mengapa, kau takut padaku? 825 01:09:02,772 --> 01:09:05,604 Orang tuaku bilang jangan pernah tidur di tempat yang asing. 826 01:09:05,975 --> 01:09:07,299 Kau akan kehilangan segalanya. 827 01:09:07,377 --> 01:09:09,189 Itu bohong. Kau takut. 828 01:09:10,313 --> 01:09:13,541 Takut! Kau tahu arti sebenarnya dari takut? 829 01:09:14,784 --> 01:09:17,059 Baik. Baik. Baik. Baik. 830 01:09:17,620 --> 01:09:21,652 Jangan berdebat atau bertengkar sekarang! Mari kita bicarakan sesuatu yang baik. 831 01:09:21,690 --> 01:09:24,455 Baiklah! Katakan apa yang paling kau sukai? 832 01:09:25,161 --> 01:09:26,939 Jangan berpikir! Cepat! Kuhitung sampai tiga! 833 01:09:27,496 --> 01:09:28,985 Satu. Dua. 834 01:09:29,832 --> 01:09:30,992 Telapak tangan ibu. 835 01:09:31,700 --> 01:09:35,172 Telapak tangan ibu? Apa lagi? 836 01:09:37,673 --> 01:09:38,832 Merpati di kuil! 837 01:09:41,209 --> 01:09:42,233 Apa lagi? 838 01:09:43,278 --> 01:09:44,425 Puisi! 839 01:09:49,951 --> 01:09:50,975 Lagu wanita tua itu! 840 01:09:54,489 --> 01:09:59,201 Dan apa yang paling tak kau sukai? 841 01:10:03,097 --> 01:10:04,394 Kau mendekat padaku. 842 01:10:05,232 --> 01:10:06,321 Bohong. 843 01:10:08,502 --> 01:10:11,062 Senyummu, kenakalanmu. 844 01:10:12,172 --> 01:10:13,196 Ya! 845 01:10:14,575 --> 01:10:17,607 Kecerdasanmu, kewaspadaanmu. 846 01:10:19,079 --> 01:10:22,072 Salah! Kau iri padaku! Benar, kan? 847 01:10:25,652 --> 01:10:26,777 Ya. 848 01:10:30,056 --> 01:10:31,147 Kini katakan apa yang paling kau sukai. 849 01:10:32,525 --> 01:10:35,492 Pertama akan kuberitahu yang paling tak kusukai. 850 01:10:39,131 --> 01:10:42,450 Aku tak suka jarak di antara kita ini. 851 01:10:44,870 --> 01:10:46,892 Ada banyak tersembunyi dalam dirimu. 852 01:10:47,807 --> 01:10:52,242 Yang paling kubenci adalah matamu ... 853 01:10:52,377 --> 01:10:56,424 ...karena saat kutatap matamu aku tak bisa melihat apapun. 854 01:10:59,451 --> 01:11:00,941 Kini akan kuberitahu yang paling kusukai. 855 01:11:04,856 --> 01:11:08,144 Yang paling kusuka adalah matamu... 856 01:11:08,259 --> 01:11:11,889 ...karena saat kutatap matamu aku tak bisa melihat apapun. 857 01:11:15,266 --> 01:11:19,984 Ada banyak tersembunyi dalam dirimu dan aku menyukainya. 858 01:11:23,407 --> 01:11:26,774 Yang paling kusukai adalah jarak ini karena... 859 01:11:26,877 --> 01:11:31,694 ... itu memberiku alasan untuk berada di dekatmu. 860 01:12:03,679 --> 01:12:04,705 Pergilah tidur. 861 01:12:05,614 --> 01:12:06,639 Cuma itu? 862 01:12:07,550 --> 01:12:08,595 Jangan bicara lagi. 863 01:13:16,250 --> 01:13:18,344 Beberapa orang suka menulis nama di atas pasir... 864 01:13:18,452 --> 01:13:20,204 Suka menulis nama di atas pasir. 865 01:13:21,121 --> 01:13:23,816 Dengan satu hembusan dan mereka akan terhempas. 866 01:13:23,924 --> 01:13:24,947 Terhempas. 867 01:13:27,795 --> 01:13:28,874 Terhempas. 868 01:13:47,914 --> 01:13:50,883 Pergi! Pergi! 869 01:13:54,921 --> 01:13:57,598 Pergi! Pergi 870 01:13:57,790 --> 01:14:05,850 Banyak ujian yang tersisa dari cinta 871 01:14:07,533 --> 01:14:13,327 Banyak ujian yang tersisa dari cinta 872 01:14:17,977 --> 01:14:27,093 Kekasih 873 01:14:38,562 --> 01:14:40,476 Tujuan dari revolusi kita adalah kemerdekaan. 874 01:14:41,098 --> 01:14:43,332 Memerdekakan tanah kita sendiri. 875 01:14:44,234 --> 01:14:46,603 Berakhir saat kita menyerahkan segala yang kita miliki. 876 01:14:46,970 --> 01:14:50,541 Tubuh kita hidup kita jiwa kita. 877 01:14:51,475 --> 01:14:53,634 Dengan pikiran yang berimbang kita menerima. 878 01:14:54,378 --> 01:14:57,320 Pemimpin kami dan perintah-perintahnya. 879 01:14:58,248 --> 01:15:03,239 Kami akan mengorbankan diri kami sendiri bagi kemajuan revolusioner. 880 01:15:03,653 --> 01:15:05,472 Kami menyatakan sumpah ini hari ini! 881 01:15:13,843 --> 01:15:25,843 Translate by IDFL™ Subs Crew 882 01:15:30,068 --> 01:15:50,068 Daninigam Josephermlase Ajie Muser Zambronk_lah 883 01:15:52,493 --> 01:16:12,493 Visit Us www.idfl.me 884 01:18:40,451 --> 01:18:41,948 Sudah tibakah saatnya kita bertindak? 885 01:18:41,986 --> 01:18:43,415 Ya. Sudah saatnya. 886 01:18:44,221 --> 01:18:48,746 Paspor siap. Kartu akses sudah diatur. 887 01:18:48,922 --> 01:18:52,752 Gladi resik pada hari Jumat tanggal 23. 888 01:18:52,863 --> 01:18:54,297 Mobil dan semua sudah diatur. 889 01:18:55,132 --> 01:18:56,363 Jangan gunakan telepon. 890 01:18:56,533 --> 01:18:58,363 'Kalau begitu putar lagu apapun yang kau suka.' 891 01:18:58,468 --> 01:19:01,095 Lalu apapun yang kusuka?/ Tuba-ku sudah datang? 892 01:19:01,271 --> 01:19:03,316 Ada di kamar sebelah? 893 01:19:04,107 --> 01:19:10,177 'Lagu ini untuk Tinu dan teman-temannya' 894 01:19:10,346 --> 01:19:17,588 Wahai orang asing Panggillah aku sesekali 895 01:19:18,287 --> 01:19:25,232 Wahai orang asing Panggillah aku sesekali 896 01:19:26,161 --> 01:19:29,915 Aku hidup di sini kesepian 897 01:19:30,032 --> 01:19:33,453 Aku hidup di sini kesepian 898 01:19:33,701 --> 01:19:41,718 Kau hidup kesepian aku tak tahu di mana 899 01:19:42,076 --> 01:19:48,675 Wahai orang asing Panggillah aku sesekali 900 01:19:49,584 --> 01:19:55,214 Wahai orang asing Panggillah aku sesekali 901 01:19:55,323 --> 01:20:01,532 Wahai burung yang terbang tinggi 902 01:20:02,830 --> 01:20:10,486 Wahai burung yang terbang tinggi 903 01:20:11,205 --> 01:20:14,759 Seperti apa bisikan angin 904 01:20:15,375 --> 01:20:18,435 Beritahu apa yang dikatakan 905 01:20:18,645 --> 01:20:22,582 Seperti apa bisikan angin 906 01:20:22,816 --> 01:20:30,828 Dimana rasa tidak bersalah? 907 01:20:31,090 --> 01:20:36,809 Dimana cahaya? Dimana kehidupan? 908 01:20:37,129 --> 01:20:38,687 Sudah kau tetapkan flatnya? 909 01:20:39,331 --> 01:20:44,359 Berikan daftarnya lagi! Tuliskan semuanya! 910 01:20:46,405 --> 01:20:50,705 Wahai orang asing Panggillah aku sesekali 911 01:20:58,316 --> 01:21:05,688 Kau tak bersamaku namun aku bisa merasakanmu 912 01:21:05,990 --> 01:21:13,089 Parasmu tak terlihat namun aku bisa mendengar langkahmu 913 01:21:13,998 --> 01:21:21,302 Kau tak berada di dekatku namun jejak kakimu... 914 01:21:21,905 --> 01:21:25,272 ...berada di alam semestaku 915 01:21:25,576 --> 01:21:33,108 Diriku tak sempurna di sini dan dirimu tak sempurna di sana 916 01:21:33,683 --> 01:21:40,521 Wahai orang asing Panggillah aku sesekali 917 01:21:41,524 --> 01:21:48,487 Wahai orang asing Panggillah aku sesekali 918 01:21:49,799 --> 01:21:49,999 Hati-hati! Apa tak ada tempat bermain lain? 919 01:21:49,999 --> 01:21:52,490 Hati-hati! Apa tak ada tempat bermain lain? 920 01:21:54,269 --> 01:21:55,964 Ayo! Ayo! 921 01:21:56,304 --> 01:22:00,464 Aku sudah menunggu lama. Kau tambah cantik saja setelah menikah. 922 01:22:12,554 --> 01:22:15,387 Halo! Aku minta maaf. Maafkan aku. 923 01:22:15,557 --> 01:22:17,381 Hai! Preeti. 924 01:22:17,391 --> 01:22:21,760 Kakak./ Kakak./ Hei! Pergilah! 925 01:22:23,631 --> 01:22:24,655 Anak-anak. 926 01:22:29,504 --> 01:22:30,528 Teh! 927 01:22:31,639 --> 01:22:32,867 Kau ingin duduk? 928 01:22:36,544 --> 01:22:39,406 Aku hanya mau... Maukah kau... 929 01:22:39,480 --> 01:22:41,175 Sebelum kau bicara boleh kukatakan sesuatu? 930 01:22:46,853 --> 01:22:47,877 Maaf!/ Oke. 931 01:22:49,055 --> 01:22:50,283 Boleh kupanggil kau dengan namamu? 932 01:22:51,858 --> 01:22:52,882 Terserah. 933 01:22:58,131 --> 01:23:05,294 Ada seorang pria, aku mencintainya! Dia pun mencintaiku! Di perguruan tinggi. 934 01:23:07,673 --> 01:23:08,697 Satu sendok teh gula? 935 01:23:09,342 --> 01:23:10,366 Ya! 936 01:23:13,212 --> 01:23:14,543 Kini, dia bekerja di Dubai. 937 01:23:15,714 --> 01:23:22,677 Pilihannya antara aku dan Dubai. Dia memilih Dubai. 938 01:23:23,822 --> 01:23:24,846 Mandan! 939 01:23:28,260 --> 01:23:29,750 Itukah namanya? 940 01:23:31,863 --> 01:23:33,228 Bukan! 941 01:23:35,133 --> 01:23:38,102 Mandan maksudnya idiot! Keledai! Mandan! 942 01:23:38,470 --> 01:23:40,768 Oh Mandan! Mandan. 943 01:23:41,139 --> 01:23:47,305 Kukatakan ini karena keluargaku ingin kita menikah. 944 01:23:47,846 --> 01:23:49,279 Dan aku tak ingin bahwa kau... 945 01:23:51,515 --> 01:23:52,675 Jangan khawatir! 946 01:23:55,853 --> 01:23:57,878 Hal yang sama juga terjadi padaku. 947 01:24:01,525 --> 01:24:02,958 Asmara atau kegagalan? 948 01:24:05,996 --> 01:24:07,020 Keduanya! 949 01:24:08,065 --> 01:24:09,157 Gadis itu mencampakkanmu? 950 01:24:12,669 --> 01:24:13,761 Ya. 951 01:24:15,171 --> 01:24:17,605 Kau tak merasa seperti ditampar olehnya? 952 01:24:23,079 --> 01:24:28,449 Aku merasa seperti disekap dan dibunuh olehnya! 953 01:24:31,621 --> 01:24:32,645 Jabat tangan! 954 01:24:34,490 --> 01:24:35,514 Oke. 955 01:24:43,098 --> 01:24:44,866 'Orang-orang dari Timur laut merasa bahwa... 956 01:24:44,867 --> 01:24:46,564 ...janji-janji ke mereka belum ditepati.' 957 01:24:46,902 --> 01:24:49,167 'Negara-negara lain telah merampas hak mereka dan... 958 01:24:49,170 --> 01:24:51,104 ...pemimpin nasional-lah yang bertanggung jawab.' 959 01:24:51,406 --> 01:24:53,034 'Mereka tak begitu mementingkan orang-orang ini karena... 960 01:24:53,041 --> 01:24:54,406 ...mereka tak memandangnya sebagai pungutan suara.' 961 01:24:55,110 --> 01:24:57,772 'Ini propaganda yang menyeruak dari seberang perbatasan.' 962 01:24:58,279 --> 01:25:00,544 'Kami berinvestasi dalam pengembangan... 963 01:25:00,548 --> 01:25:02,539 ...Timur laut tanpa mengharapkan apapun.' 964 01:25:02,617 --> 01:25:05,051 'Tapi uangnya tak sampai ke mereka! Kemana perginya?' 965 01:25:06,220 --> 01:25:07,380 'Kemana perginya uang ini?' 966 01:25:07,988 --> 01:25:10,957 'Ke pengusaha? Broker? Atau ke para pemimpin?' 967 01:25:11,525 --> 01:25:12,753 'Atau mereka saling berbagi?' 968 01:25:12,993 --> 01:25:14,483 'Ini untuk pendengar All India Radio?' 969 01:25:14,662 --> 01:25:15,822 'Ya! Akashwani!' 970 01:25:22,937 --> 01:25:23,961 Makan malam. 971 01:25:28,275 --> 01:25:29,299 Entahlah. 972 01:25:29,409 --> 01:25:31,639 'Satu pertanyaan terakhir! Siapa yang bertanggung jawab atas hal ini?' 973 01:25:32,145 --> 01:25:33,703 'Politik atau politisinya?'/ No komen!' 974 01:25:33,814 --> 01:25:37,045 'Bagaimana bisa kita merayakan 50 tahun kemerdekaan... 975 01:25:37,150 --> 01:25:40,051 ...ketika negara-negara perbatasan sedang dirundung banyak masalah?' 976 01:25:41,154 --> 01:25:42,451 'Pak. Pak.' 977 01:25:52,298 --> 01:25:53,322 Apa kau masih perjaka? 978 01:25:55,301 --> 01:25:56,325 Maafkan aku. 979 01:25:57,169 --> 01:26:04,268 Hanya sekedar cintakah pada gadis itu atau justru sudah melaluinya. 980 01:26:08,346 --> 01:26:13,374 Tidak! Jangan jawab pertanyaannya! Aku hanya ingin melihat reaksimu! 981 01:26:15,387 --> 01:26:16,984 Dan bagaimana andai aku menanyakanmu? 982 01:26:17,455 --> 01:26:18,479 Silahkan! Tanyakan! 983 01:26:20,024 --> 01:26:21,992 Bagaimana menurutmu sesudah melihatku? 984 01:26:25,029 --> 01:26:26,860 Kupikir kau terlalu banyak bicara! 985 01:26:27,765 --> 01:26:31,667 Dan kurasa kini ada salad pada hidungmu! 986 01:26:32,370 --> 01:26:33,394 Salad. 987 01:26:35,439 --> 01:26:39,273 Delapan puluh persen dari kebanyakan gadis saat ini adalah S.K.P. 988 01:26:39,710 --> 01:26:40,734 Apa itu? 989 01:26:41,178 --> 01:26:46,480 Tahulah, sebelum menikah! Honko Bonko Bonks (Sudah Berhubungan Seks). 990 01:26:48,819 --> 01:26:50,787 Oh! Honko Bonko Bonks. 991 01:26:54,390 --> 01:26:57,291 Jadi kau termasuk dua puluh persen yang tersisa. 992 01:26:57,861 --> 01:27:02,491 Ya. Hanya karena aku tak punya nyali. 993 01:27:04,433 --> 01:27:05,661 Boleh kukatakan sesuatu?/ Ya! 994 01:27:06,502 --> 01:27:07,992 Kau juga terlihat dari dua puluh persennya. 995 01:27:09,038 --> 01:27:13,998 Artinya kau bukan Honko Bonko Bonks.../ Bukan Honko Bonko Bonks... 996 01:27:15,044 --> 01:27:16,443 Memikirkan gadis itu? 997 01:27:17,746 --> 01:27:19,714 Tidak!/ Itu jujur atau bohong? 998 01:27:21,016 --> 01:27:22,040 Bohong! 999 01:27:23,585 --> 01:27:27,077 Tinggalkan itu. Katakan beberapa kebohongan tentangku! 1000 01:27:29,591 --> 01:27:30,888 Kebohongan apa? 1001 01:27:32,460 --> 01:27:37,898 Bahwa aku seorang gadis yang cantik dan luar biasa, dan sebagainya. 1002 01:27:40,568 --> 01:27:44,197 Kau seorang gadis yang cantik dan luar biasa, dan sebagainya. 1003 01:27:45,573 --> 01:27:46,597 Terima kasih. 1004 01:27:48,976 --> 01:27:51,103 Kau bohong begitu manis./ Terima kasih. 1005 01:27:51,479 --> 01:27:52,503 Ini. 1006 01:27:53,547 --> 01:27:58,177 Semuanya pasti sedang menunggu di rumah... 1007 01:27:59,152 --> 01:28:01,985 ...untuk mengetahui kita bilang ya atau tidak. 1008 01:28:02,822 --> 01:28:05,152 Jika kau tak suka kau boleh katakan... 1009 01:28:05,158 --> 01:28:08,525 ...aku juga akan katakan bahwa aku tak menyukaimu. 1010 01:28:08,562 --> 01:28:10,723 Tapi andai salah satu dari kita bilang ya dan yang lain tidak... 1011 01:28:11,765 --> 01:28:13,926 Tunggu! Hei! 1012 01:28:15,735 --> 01:28:17,566 Aku ingin bicara denganmu! Tunggulah di sini. 1013 01:28:17,637 --> 01:28:18,865 Hei! Tunggu! 1014 01:28:30,375 --> 01:28:31,603 Tunggu! Aku ingin bicara denganmu! 1015 01:28:32,410 --> 01:28:33,399 Tunggu! 1016 01:28:35,247 --> 01:28:36,271 Minggir. 1017 01:28:36,715 --> 01:28:39,206 Hei! Kenapa kau mendorong kami? 1018 01:28:41,352 --> 01:28:42,376 Hei tunggu! 1019 01:28:49,961 --> 01:28:51,656 Apa kau cari mati! 1020 01:28:54,298 --> 01:28:55,322 Hei tunggu! 1021 01:28:56,634 --> 01:28:59,202 Tunggu! Aku hanya ingin bicara! Tunggulah! 1022 01:29:11,342 --> 01:29:12,434 Hentikan dia! Tahan dia! 1023 01:29:15,479 --> 01:29:16,503 Tahan dia! 1024 01:29:16,614 --> 01:29:18,172 Dia pergi. 1025 01:29:23,554 --> 01:29:24,578 Tangkap dia... 1026 01:29:27,491 --> 01:29:28,515 Mogli! Oh Mogli! 1027 01:29:28,693 --> 01:29:30,456 Mogliku. 1028 01:29:32,262 --> 01:29:35,891 Maaf! Kumohon, maafkan aku! Apa kau terluka? Maafkan aku. 1029 01:29:41,668 --> 01:29:43,363 Hei, apa yang terjadi? 1030 01:29:44,003 --> 01:29:46,233 Hei kau! Mau lari kemana kau? 1031 01:29:46,472 --> 01:29:47,496 Hei, mau lari kemana kau? 1032 01:29:50,610 --> 01:29:54,671 Hei, mau lari kemana kau? Periksa dia! 1033 01:29:58,117 --> 01:30:00,950 Periksa dia! 1034 01:30:03,989 --> 01:30:09,950 Apa ini? Sebuah kapsul! Dia memakan kapsulnya! Pak! 1035 01:30:10,062 --> 01:30:12,292 Ludahkan! Keluarkan! Ludahkan! Keluarkan! 1036 01:30:17,669 --> 01:30:19,899 Sudah cukup! Lupakan Meghna! 1037 01:30:20,105 --> 01:30:25,404 Jangan pikirkan dia lagi! Jangan mencarinya lagi!/ Hei! 1038 01:30:26,478 --> 01:30:27,502 Maafkan aku. 1039 01:30:27,879 --> 01:30:29,710 Kupikir kau hanya mencintai seorang gadis. 1040 01:30:30,081 --> 01:30:31,480 Kau juga mengejar-ngejar seorang lelaki? 1041 01:30:34,085 --> 01:30:38,244 Kau pria normal, 'kan? Atau kau salah satu dari mereka yang kau tahulah... 1042 01:30:38,890 --> 01:30:43,424 Apa?/ Apa 'Mundan'? 1043 01:30:45,262 --> 01:30:47,196 Aku hanya ingin bertanya, jadi ya kulakukan. 1044 01:30:47,665 --> 01:30:49,098 Dari sini. Dari sini. Ambil ini. 1045 01:30:50,367 --> 01:30:51,391 Ayo lewat sini. 1046 01:30:51,721 --> 01:30:58,023 Tuhan tahu memang akan caranya namun Ken tertangkap di Cannaught Place. 1047 01:31:18,961 --> 01:31:21,054 Polisi menemukan kapsul sianida-nya. 1048 01:31:23,766 --> 01:31:25,791 Ken memakan sianida-nya! 1049 01:31:27,670 --> 01:31:30,361 Mereka sudah kembali!/ Ya. 1050 01:31:31,073 --> 01:31:33,507 Jangan duduk dengan orang tua! Pergilah bermain! 1051 01:31:34,210 --> 01:31:36,337 Salam! Halo Pak!/ Bersenang-senanglah! 1052 01:31:36,512 --> 01:31:39,140 Ada apa, Sayang?/ Apa yang telah kalian putuskan? 1053 01:31:39,381 --> 01:31:40,405 Ibu... 1054 01:31:40,916 --> 01:31:43,282 Kami pergi untuk makan siang! Sementara saat kami kembali... 1055 01:31:43,952 --> 01:31:48,389 Kami melihat lelaki berlari. Amar lari kejar lelaki itu dan aku lari mengejarnya. 1056 01:31:49,024 --> 01:31:52,050 Dalam kejar-kejaran, kami tak punya waktu untuk berpikir. 1057 01:31:52,227 --> 01:31:54,388 Ya atau tidak! Itu saja yang ingin kami ketahui! 1058 01:31:54,829 --> 01:32:00,062 Bagaimana kami bisa bilang ya dengan cepat? Kami baru saja bertemu dan... 1059 01:32:00,301 --> 01:32:01,859 Dan.../ Ya kalau dariku! 1060 01:32:02,037 --> 01:32:03,061 Apa kataku? 1061 01:32:09,444 --> 01:32:11,378 Tapi kupikir kalian juga harus tanyakan Preeti. 1062 01:32:11,379 --> 01:32:13,347 Kakak, katakanlah 'ya.' 1063 01:32:13,448 --> 01:32:14,472 Apa asumsi kita? 1064 01:32:14,982 --> 01:32:17,375 Preeti! Katakanlah sesuatu!/ Kakak! Katakanlah sesuatu!/ Hentikan. 1065 01:32:19,151 --> 01:32:20,778 Kakak! Katakanlah sesuatu! 1066 01:32:20,953 --> 01:32:22,577 Kakak! Katakanlah sesuatu! 1067 01:32:22,588 --> 01:32:24,351 Kakak! Katakanlah sesuatu! 1068 01:32:24,723 --> 01:32:26,947 Kakak! Katakanlah sesuatu! 1069 01:32:27,258 --> 01:32:28,351 Kakak! Katakanlah sesuatu! 1070 01:32:28,595 --> 01:32:30,924 Kakak! Katakanlah sesuatu!/ Cukup. 1071 01:32:31,049 --> 01:32:33,049 Kakak! Katakanlah sesuatu! 1072 01:32:34,768 --> 01:32:35,792 Tidak! 1073 01:32:36,536 --> 01:32:40,233 Katakanlah ya! Kakak! Kakak! Kakak! Kakak! Katakanlah sesuatu! 1074 01:32:41,774 --> 01:32:44,566 Ini jelas kasusnya keracunan sianida. Lihatlah tubuhnya! 1075 01:32:44,644 --> 01:32:45,633 Sudah berubah merah! 1076 01:32:46,279 --> 01:32:48,247 Matanya telah membiru! Dan lidahnya juga!/ Ya. 1077 01:32:48,748 --> 01:32:51,683 Bahkan lidah dan bibirnya sudah berwarna sama./ Ya. 1078 01:32:52,351 --> 01:32:54,979 Perutnya hendak menunjukkan endapan akan sianida kalium. 1079 01:32:56,155 --> 01:32:57,315 Bisakah kita menyelamatkannya? 1080 01:32:57,790 --> 01:32:58,814 Mustahil! 1081 01:32:58,824 --> 01:33:00,352 Dia pasti akan mati dalam sepuluh menit. 1082 01:33:01,059 --> 01:33:04,392 Andai sudah diberikan amil nitrat mungkin akan ada kesempatan 40%. 1083 01:33:05,097 --> 01:33:06,121 Sianida sangatlah berbahaya. 1084 01:33:06,231 --> 01:33:07,459 Sudahkah kau melihat ini? 1085 01:33:10,168 --> 01:33:12,361 Ini terlihat seperti notasi kepegawaian, Pak! 1086 01:33:12,571 --> 01:33:14,204 Benar./ Cari tahulah. 1087 01:33:14,973 --> 01:33:15,997 Periksa Catatan Kuning. 1088 01:33:16,374 --> 01:33:18,137 Cari tahu semua toko yang berhubungan dengan alat musik di Delhi. 1089 01:33:18,943 --> 01:33:20,171 Periksa setiap tokonya. 1090 01:33:20,678 --> 01:33:21,770 Oke!/ Baik Pak. 1091 01:33:22,247 --> 01:33:23,407 Terima kasih banyak, Dokter. 1092 01:33:28,586 --> 01:33:30,376 Semoga saja polisi tak dapat informasi darinya. 1093 01:33:30,788 --> 01:33:32,688 Aku yakin dia tak mengatakan apa pun pada mereka. 1094 01:33:33,524 --> 01:33:35,014 Aku yakin dia tak akan mengatakannya pada mereka. 1095 01:33:36,593 --> 01:33:37,685 Dia tak akan katakan apa pun pada mereka. 1096 01:33:39,596 --> 01:33:40,688 Berhentilah menangis! 1097 01:33:41,765 --> 01:33:43,255 Dia adalah kakaknya Meghna! 1098 01:33:43,467 --> 01:33:44,695 Tak ada kakak atau adik di sini. 1099 01:33:46,069 --> 01:33:47,502 Kita tak datang ke sini untuk menangis. 1100 01:33:49,006 --> 01:33:50,701 Ken tak akan menyukai air mata ini. 1101 01:33:52,275 --> 01:33:54,869 Dia adalah seorang prajurit yang mati sebagai syuhada. 1102 01:33:56,312 --> 01:33:57,677 Dia tak mati sebagai kakak siapa pun. 1103 01:34:00,082 --> 01:34:02,776 Apa yang kini hendak kita lakukan? Kita harus lakukan sesuatu. 1104 01:34:02,818 --> 01:34:05,086 Katakanlah./ Ya! Ini sudah diputuskan! 1105 01:34:09,925 --> 01:34:11,153 Kau akan bertunangan! 1106 01:34:12,428 --> 01:34:16,724 Lalu kau akan menikah dan punya anak. 1107 01:34:17,533 --> 01:34:21,500 Lalu anak-anakmu akan menikah dan punya anak juga. 1108 01:34:22,304 --> 01:34:24,795 Lalu suatu hari kau akan menjadi seorang nenek. 1109 01:34:25,808 --> 01:34:29,638 Kau akan melihat terus wajah manusia sepanjang hidupmu. 1110 01:34:33,682 --> 01:34:34,774 Kakak sedang ke sini. 1111 01:34:35,083 --> 01:34:36,107 Kakak sudah datang. 1112 01:34:38,019 --> 01:34:39,987 Mau kemana kau? Katakan pada kami? 1113 01:34:40,155 --> 01:34:42,382 Kalian tak akan membiarkanku lewat sampai kuberitahu kalian? 1114 01:34:42,623 --> 01:34:43,783 Ya... 1115 01:34:44,158 --> 01:34:45,921 Aku mau menemui pengantin pria! 1116 01:34:46,027 --> 01:34:48,928 Tak diizinkan! Tak diizinkan! Tak diizinkan! 1117 01:34:49,397 --> 01:34:52,161 Apa kalian tahu mereka memanggilku apa saat di rumah? 1118 01:34:52,333 --> 01:34:53,493 Tidak!/ Hitler! 1119 01:34:55,202 --> 01:34:57,500 Aku akan tinggal di sini setelah pernikahan. 1120 01:34:58,272 --> 01:35:01,173 Jika kalian tak membuatku bahagia maka... 1121 01:35:02,476 --> 01:35:03,500 Hitler! 1122 01:35:08,215 --> 01:35:09,512 Mau kemana kau? 1123 01:35:10,017 --> 01:35:12,178 Nenek, aku mau bertemu pengantin pria! 1124 01:35:12,486 --> 01:35:14,181 Jangan bersentuhan sebelum menikah. 1125 01:35:14,621 --> 01:35:17,181 Itulah yang mau kuberitahukan padanya. 1126 01:35:23,630 --> 01:35:24,722 Halo! 1127 01:35:30,636 --> 01:35:31,660 Halo! 1128 01:35:32,438 --> 01:35:34,804 Ada apa?/ Aku tak melihat apa pun! Aku bersumpah tak melihat apa pun! 1129 01:35:35,307 --> 01:35:36,331 Ada apa? 1130 01:35:36,442 --> 01:35:37,670 Aku ingin bicara denganmu! 1131 01:35:37,843 --> 01:35:40,778 Silakan! Bicaralah! 1132 01:35:42,281 --> 01:35:44,681 Aku lupa! Maaf! 1133 01:35:49,088 --> 01:35:50,112 Aku ingat! 1134 01:35:50,222 --> 01:35:51,246 Apa itu? 1135 01:35:52,023 --> 01:35:54,856 Kau sudah sepenuhnya terjebak setelah pertunangan ini. 1136 01:35:55,894 --> 01:36:01,526 Jika kau ingin mengubah pikiranmu, pikirkanlah sekarang. 1137 01:36:04,936 --> 01:36:06,426 Amar! Seseorang ingin menemuimu! Ayo! 1138 01:36:06,537 --> 01:36:08,368 Ayo! Semua orang pun sudah datang! 1139 01:36:08,539 --> 01:36:12,498 Kau ingin aku turun telanjang?/ Ayolah!/ Pergilah. Ayo Pergilah. 1140 01:36:14,510 --> 01:36:17,143 Apa kabarmu? Apa kabarmu? Hati-hati! Anak-anak! 1141 01:36:17,148 --> 01:36:19,282 Hai Amar! Terima kasih! Terima kasih! 1142 01:36:20,050 --> 01:36:21,278 Apa kegiatanmu sore ini? 1143 01:36:21,718 --> 01:36:22,946 Anak-anak sangat menggangguku. 1144 01:36:23,187 --> 01:36:27,146 Kalian semua./ Hei, bawa mereka keluar./ Jangan mengganggunya. 1145 01:36:27,324 --> 01:36:28,552 Dimana? Dimana? 1146 01:36:28,793 --> 01:36:36,490 Ada banyak ujian yang ditinggalkan cinta 1147 01:36:38,567 --> 01:36:46,195 Ada banyak ujian yang ditinggalkan cinta 1148 01:36:48,711 --> 01:36:59,511 Kekasih 1149 01:37:03,859 --> 01:37:14,659 Kekasih 1150 01:37:20,973 --> 01:37:24,210 Apa aku datang di saat yang salah? 1151 01:37:27,682 --> 01:37:30,845 Apa ini? Kau membiarkannya berdiri di luar. Masuklah kalian berdua! 1152 01:37:31,018 --> 01:37:35,718 Aku bilang: masuklah ke dalam! Ayo sayang, masuklah! 1153 01:37:37,024 --> 01:37:40,118 Kami diusir dari tempat tinggal kami. 1154 01:37:42,496 --> 01:37:46,262 Kami sudah pergi ke mana-mana! Kami juga tak boleh kembali ke desa kami! 1155 01:37:47,501 --> 01:37:51,335 Amar! Preeti memanggilmu! Masuklah!/ Aku akan kesana! Pergilah. 1156 01:37:56,142 --> 01:37:58,872 Aku tak tahu harus kemana, itulah sebabnya? 1157 01:37:59,913 --> 01:38:03,349 Halo Amar! Selamat!/ Terima kasih!/ Selamat!/ Terima kasih! 1158 01:38:08,788 --> 01:38:12,853 Bisakah aku mendapatkan pekerjaan? Bahkan pekerjaan kecil pun akan kulakukan! 1159 01:38:13,527 --> 01:38:18,688 Aku bisa merekam serta mengisi suara! Aku pernah bekerja di radio sebelumnya! 1160 01:38:19,865 --> 01:38:22,095 Bahkan pekerjaan sementara di All India Radio pun akan kulakukan. 1161 01:38:22,801 --> 01:38:24,826 Bahkan hanya sementara./ Amar. 1162 01:38:25,471 --> 01:38:27,632 Preeti bertanya: di mana pengantin prianya? Apa dia takut? 1163 01:38:27,873 --> 01:38:29,431 Cucuku takut padanya? Omong kosong! 1164 01:38:29,675 --> 01:38:33,576 Ibu! Ini Meghna! Dia akan tinggal di atap! 1165 01:38:33,645 --> 01:38:36,206 Nenek! Mintalah seseorang untuk mengangkat kopernya ke lantai atas! Ayo. 1166 01:38:38,516 --> 01:38:39,540 Di mana kau bekerja? 1167 01:38:40,385 --> 01:38:42,009 Apa yang kau lakukan? Kau akan menikah... 1168 01:38:42,019 --> 01:38:43,747 ...dan kau membawa orang asing ke sini. 1169 01:38:43,754 --> 01:38:45,882 Ibu! Bukankah aku menyetujui pernikahan ini? 1170 01:38:45,890 --> 01:38:47,653 Ini hanyalah masalah kecil! Sekedar membantu teman. 1171 01:38:47,692 --> 01:38:50,160 Preeti datang! Preeti sudah datang! 1172 01:38:50,261 --> 01:38:51,353 Kakak datang! Kakak sudah datang! 1173 01:38:51,462 --> 01:38:52,656 ...Preeti sudah datang! 1174 01:38:53,531 --> 01:38:55,863 Dia terlihat cantik. 1175 01:38:58,268 --> 01:39:00,566 Berbaliklah. Kemari! Begini! 1176 01:39:01,271 --> 01:39:02,568 Dia terlihat cantik. 1177 01:39:02,806 --> 01:39:05,400 Hari ini cucuku akan menikah! 1178 01:39:10,714 --> 01:39:11,738 Terima kasih. 1179 01:39:53,856 --> 01:39:57,489 Amar, siapa gadis itu?/ Yang mana? 1180 01:39:57,529 --> 01:39:58,689 Yang berpakaian merah. 1181 01:40:02,797 --> 01:40:04,094 Ibu! Aku lapar! 1182 01:40:06,400 --> 01:40:09,233 Dia asisten sementara di All India Radio. 1183 01:40:09,337 --> 01:40:11,931 Dia.../ Aku hanya iseng bertanya. Santai saja. 1184 01:40:14,642 --> 01:40:20,303 Ini kamar kalian! Ayo berikan kopernya! 1185 01:40:21,248 --> 01:40:22,772 Tidak! Tidak!/ Berikan! Berikanlah! 1186 01:40:27,988 --> 01:40:31,682 Ini Ayahku! Sebenarnya ini kamarnya! 1187 01:40:33,493 --> 01:40:37,190 Apa ia tentara?/ Ya. Kini ia telah pensiun. 1188 01:40:37,297 --> 01:40:42,929 Boleh aku pergi? Aku harus pergi sekarang! Tunggulah./ Ya./ Aku sedang ke sana. 1189 01:40:47,440 --> 01:40:49,867 Editlah dengan cepat dan kembalikan padaku. Cepatlah. 1190 01:40:55,114 --> 01:40:56,240 Aku akan segera kembali. 1191 01:41:04,489 --> 01:41:09,586 Sertifikat yang kau minta atas bio-dataku. 1192 01:41:10,462 --> 01:41:12,290 Aku juga punya salinannya! 1193 01:41:13,632 --> 01:41:14,860 Kau sangat ingin pekerjaan ini?/ Ya! 1194 01:41:17,836 --> 01:41:20,131 Maka kau harus menjawab beberapa pertanyaanku. 1195 01:41:24,942 --> 01:41:26,102 Kenapa aku harus memberimu pekerjaan ini? 1196 01:41:31,315 --> 01:41:36,816 Kenapa kau tinggalkan aku dan pergi? Dan kenapa kau kembali? 1197 01:41:37,554 --> 01:41:39,744 Kenapa kau kembali kemari? 1198 01:41:44,995 --> 01:41:47,520 Apa aku akan dapatkan pekerjaan ini hanya andai aku menjawabnya? 1199 01:41:49,632 --> 01:41:50,656 Ya. 1200 01:41:57,907 --> 01:41:59,568 Baiklah! Tak perlu menjawabnya! Kembalilah! 1201 01:42:02,812 --> 01:42:04,404 Hai Amar!/ Hai!/ Hai!/ Hai! 1202 01:42:12,288 --> 01:42:14,722 Hal yang bukanlah menjadi takdir kita, kenapa kita harus menyukainya? 1203 01:42:18,660 --> 01:42:20,791 Apa kau punya sedikit perasaan padaku? 1204 01:42:25,434 --> 01:42:27,399 Apa kau mencintaiku, Meghna? 1205 01:42:31,006 --> 01:42:33,365 Aku tak bisa jawab pertanyaan itu. 1206 01:42:42,183 --> 01:42:46,210 Aku sudah bicara pada Direktur Station. Ini hanyalah pekerjaan sementara! 1207 01:42:47,855 --> 01:42:50,853 Ruang kedua yang sebelah kanan! 1208 01:42:51,692 --> 01:42:55,321 Swaminath! Ayo! Pergilah! 1209 01:42:59,899 --> 01:43:03,335 Dengar! Usaplah air matamu! 1210 01:43:14,681 --> 01:43:17,650 Ditempatkan tak tetap! Asisten Penyiar Sementara! 1211 01:43:17,750 --> 01:43:19,581 Ditugaskan di Paradenya?/ Akan kudapatkan! 1212 01:43:21,054 --> 01:43:22,521 Apa Amar curiga? 1213 01:43:23,556 --> 01:43:24,784 Tidak! Dia tulus! 1214 01:43:25,224 --> 01:43:26,657 Tak ada keraguan dengan hal itu. 1215 01:43:27,860 --> 01:43:35,494 Apa lagi yang ada dalam dirinya? Dan kau? Dalam dirimu? 1216 01:43:36,168 --> 01:43:37,192 Apa yang ada dalam dirimu? 1217 01:43:41,173 --> 01:43:42,197 Marah! 1218 01:43:42,575 --> 01:43:43,599 Apa lagi? 1219 01:43:45,343 --> 01:43:46,332 Teladan! 1220 01:43:46,444 --> 01:43:48,469 Apa lagi?/ Tujuanku! 1221 01:43:48,814 --> 01:43:49,838 Apa lagi? 1222 01:43:52,050 --> 01:43:53,074 Teguh! 1223 01:43:56,154 --> 01:43:57,887 Kuharap kau tak lupa akan tujuan kita di sini? 1224 01:44:00,458 --> 01:44:02,157 Atau apa yang orang-orang kita telah lalui? 1225 01:44:05,196 --> 01:44:06,220 Aku belum lupa! 1226 01:44:06,664 --> 01:44:07,926 Tolong minggir. 1227 01:44:09,667 --> 01:44:13,195 Cinta adalah racun! Itu bukanlah untuk kita! 1228 01:44:21,011 --> 01:44:25,948 Aku memujamu, sayang 1229 01:44:25,949 --> 01:44:31,019 Aku memujamu, sayang 1230 01:44:31,021 --> 01:44:34,855 Kapan dirimu tiba, oh kasihku 1231 01:44:34,959 --> 01:44:40,128 Kapan dirimu tiba, oh kasihku 1232 01:44:40,330 --> 01:44:42,264 Kapan dirimu tiba, oh kasihku 1233 01:44:42,265 --> 01:44:43,732 Kenapa kau tak bernyanyi? 1234 01:44:45,168 --> 01:44:47,436 Kau terlihat begitu cantik saat tersenyum. 1235 01:44:47,436 --> 01:44:48,730 Janganlah murung sepanjang waktu! 1236 01:44:49,572 --> 01:44:53,833 Nenek, senyumku telah meninggalkanku saat aku berusia delapan tahun. 1237 01:44:53,842 --> 01:44:57,039 Apa yang disembunyikan di baliknya? 1238 01:44:57,146 --> 01:44:59,910 Tak ada, ketidakbahagiaan! 1239 01:45:00,315 --> 01:45:02,909 Tidak! Tak baik untuk berbahagia! 1240 01:45:03,018 --> 01:45:06,979 Temukan seorang lelaki seperti cucuku dan kami akan menikahimu. 1241 01:45:08,156 --> 01:45:09,589 Apa yang bisa kulakukan? Sudah nasibku. 1242 01:45:09,958 --> 01:45:13,186 Nasib apa? Kitalah yang menentukan nasib kita sendiri! 1243 01:45:15,163 --> 01:45:17,996 Ayo... Ayo... Ayo... Ayo. 1244 01:45:18,099 --> 01:45:20,192 Ayo! Sayang, pergi dan panggilkan Amar! 1245 01:45:23,505 --> 01:45:26,133 Dengar, dia harusnya ada di atas. Panggillah dia. Pergilah. 1246 01:45:26,241 --> 01:45:28,201 Tidak! Tinggalkan ini di sini! 1247 01:45:29,209 --> 01:45:30,176 Pergilah. 1248 01:45:44,725 --> 01:45:48,718 Amar! Amar! 1249 01:45:56,236 --> 01:45:57,596 'Ayo berandai-andai kita menikah.' 1250 01:45:58,705 --> 01:45:59,729 'Bagaimana menurutmu?' 1251 01:46:05,545 --> 01:46:07,679 Sunita, Mami memanggilmu!/ Aku akan segera datang! 1252 01:46:08,581 --> 01:46:11,973 'Setelah kita punya anak perkelahian ini akan berakhir.' 1253 01:46:11,984 --> 01:46:14,384 'Tidak! Mereka akan ikut perkelahian ini juga!' 1254 01:46:14,487 --> 01:46:17,087 Sunita, turunlah ke bawah dengan cepat!/ Ya, aku datang! 1255 01:46:18,558 --> 01:46:23,492 'Berapa banyak anak? Satu? Dua?'/ ' Tidak, lebih.' 1256 01:46:24,162 --> 01:46:28,292 ' Tiga? Empat?'/ 'Delapan!'/' Delapan? Aku dihukum!' 1257 01:46:29,000 --> 01:46:33,061 'Anak-anak akan mirip denganku: tampan! Cerdas!' 1258 01:46:33,104 --> 01:46:35,163 'Jika mirip denganmu maka kau yang harus awasi mereka.' 1259 01:46:36,273 --> 01:46:40,272 'Haruskah mereka mirip denganmu? Mata Kecil! Hidung datar!' 1260 01:46:40,278 --> 01:46:41,611 'Hidung datar?'/ 'Ya.' 1261 01:46:41,613 --> 01:46:44,413 'Belum ada yang mengatakannya? Hanya senyummu yang manis!' 1262 01:46:45,750 --> 01:46:48,180 'Saat kau memukulku begini tahukah kau artinya?' 1263 01:46:48,853 --> 01:46:50,377 'Ini artinya bahwa kau sangat menyukaiku.' 1264 01:46:50,855 --> 01:46:54,813 'Bila kau memukulku begini itu artinya kau sangat mencintaiku.' 1265 01:46:55,793 --> 01:46:58,318 'Ini artinya, kau tak bisa hidup tanpaku.' 1266 01:47:08,772 --> 01:47:14,874 Katakanlah 'ya' sekali saja. Kita akan pergi ke suatu tempat yang jauh! 1267 01:47:16,680 --> 01:47:18,245 Katakanlah 'ya' sekali saja! 1268 01:47:22,585 --> 01:47:23,609 Meghna! 1269 01:47:23,720 --> 01:47:24,778 Kau disuruh turun. 1270 01:47:25,689 --> 01:47:30,316 Nenek lihatlah, indah bukan?/ Indah sekali! 1271 01:47:30,359 --> 01:47:34,755 Nenek! Aku sudah bilang pada Amar untuk turun! 1272 01:47:34,764 --> 01:47:38,397 Indah, bukan?/ Ya! Indah!/ Sayang! Kemarilah! 1273 01:47:38,867 --> 01:47:39,891 Ibu, lihat ini. 1274 01:47:44,173 --> 01:47:45,572 Akan kupanggilkan Preeti! 1275 01:47:45,674 --> 01:47:48,265 Hanya Tuhan yang tahu keberadaan Preeti sekarang ini. 1276 01:47:48,276 --> 01:47:49,738 Kami hanya mencoba melihat tampilannya... 1277 01:47:50,378 --> 01:47:52,812 Kita tak akan punya ide kecuali ada yang mengenakannya. 1278 01:47:54,382 --> 01:47:55,406 Ya, ambil ini. 1279 01:47:55,517 --> 01:47:56,814 Sayang! Ayo ambilkan cermin! 1280 01:48:02,957 --> 01:48:04,822 Kau tampak, seperti seorang pengantin! 1281 01:48:05,126 --> 01:48:08,920 Beritahu kami andai ada seseorang! Kami akan menikahimu! 1282 01:48:12,400 --> 01:48:13,424 Bagaimana kelihatannya? 1283 01:48:25,679 --> 01:48:28,648 Pomp Pomp. Pomp. Pomp Lagu gerak jalan. 1284 01:48:28,749 --> 01:48:32,708 Pomp Pomp. Pomp. Pomp. 2 genderang bas. Lagu gerak jalan. 1285 01:48:32,819 --> 01:48:34,484 Dimainkan di Tuba?/ Dimainkan di Tuba. 1286 01:48:34,487 --> 01:48:36,755 Adakah yang membelinya darimu baru-baru ini? 1287 01:48:36,756 --> 01:48:41,158 Ya! Siapa yang ingin tahu? 1288 01:48:41,260 --> 01:48:44,161 C.B.I!/ Pomp Pomp. Pomp. Pomp... 1289 01:48:44,597 --> 01:48:47,464 Ya, ada seorang pria yang ke sini./ Siapa? 1290 01:48:47,566 --> 01:48:48,965 Seorang pria tua pernah kemari! 1291 01:48:49,468 --> 01:48:52,062 Ada alamatnya?/ Ia datang 3 hari yang lalu. 1292 01:48:52,171 --> 01:48:54,366 Ini dia. A1 Photo Studio, Jama Masjid! 1293 01:48:58,877 --> 01:49:00,101 Kita sudah sampai di studio fotonya, bersiaplah. 1294 01:49:04,049 --> 01:49:10,445 Cepat! Cepat! Periksalah jalur belakang. 1295 01:49:10,856 --> 01:49:11,880 Kepung jalur belakangnya! 1296 01:49:13,125 --> 01:49:16,323 Geledah seluruh rumah! Tanyakan semua orang! Cepat! 1297 01:49:19,597 --> 01:49:20,689 Pak! Tampaknya mereka sudah pergi! 1298 01:49:23,635 --> 01:49:24,693 Tidak! Tidak! 1299 01:50:00,836 --> 01:50:01,860 Ada telepon untukmu! 1300 01:50:12,548 --> 01:50:13,606 Boleh aku masuk? 1301 01:50:14,550 --> 01:50:15,574 Ya! 1302 01:50:31,699 --> 01:50:37,934 Aku takut! Aku akan segera menikah dan... 1303 01:50:39,507 --> 01:50:44,103 Aku senang hingga saat ini namun seraya pernikahan semakin dekat rasanya... 1304 01:50:46,213 --> 01:50:47,510 Aku takkan terjebak, 'kan? 1305 01:50:49,550 --> 01:50:50,642 Semuanya akan baik-baik saja! 1306 01:50:51,285 --> 01:50:52,309 Sungguh? 1307 01:50:55,622 --> 01:50:56,987 Amar dan kau.../ Apa? 1308 01:50:58,358 --> 01:50:59,650 Amar dan kau akan jadi pasangan yang serasi! 1309 01:51:00,627 --> 01:51:01,651 Benarkah? 1310 01:51:04,531 --> 01:51:09,031 Kau yang bertanggung jawab! Apa saja untuk kelancarannya dan aku akan memintamu! 1311 01:51:10,637 --> 01:51:11,761 Jangan terlalu formal denganku! Baik! 1312 01:51:11,838 --> 01:51:19,608 Tinggallah bersamaku hingga pernikahannya selesai! 1313 01:51:20,746 --> 01:51:21,770 Baiklah! 1314 01:51:22,615 --> 01:51:23,639 Terima kasih. 1315 01:51:35,727 --> 01:51:40,027 Gadis pintar! Meyakinkanmu bertindak benar dengan caranya. 1316 01:51:45,036 --> 01:51:49,803 Ayolah, cukup. Dalam dua menit! Permisi! Ya. 1317 01:51:50,041 --> 01:51:52,306 Kau yang di sana! Bagaimana dengan rekamannya. 1318 01:51:52,343 --> 01:51:56,541 Aku juga mengenalmu! Bagaimana kakimu? Anjingmu sudah ditemukan? 1319 01:51:56,648 --> 01:51:57,672 Bagaimana dengan rekamannya? 1320 01:51:57,782 --> 01:52:00,747 Dalam satu menit! Studio sedang sibuk jadi anak-anak harus menunggu dulu! 1321 01:52:00,750 --> 01:52:02,245 Dalam satu menit! Akan kubawa mereka ke atas. 1322 01:52:02,252 --> 01:52:03,444 Karena kita hendak ke atas... 1323 01:52:03,453 --> 01:52:05,387 ...apa kau butuh kursi roda?/ Tidak sama sekali! 1324 01:52:05,389 --> 01:52:06,549 Kau punya tongkat./ Amar! 1325 01:52:08,257 --> 01:52:10,087 Hei Shukla! 1326 01:52:10,295 --> 01:52:12,128 Perhatikan akan tujuanmu!/ Maafkan aku! 1327 01:52:13,230 --> 01:52:14,993 Jangan khawatir! Itu akan diselesaikan dalam setengah jam! 1328 01:52:15,098 --> 01:52:17,828 Jangan khawatir, Nyonya. Maafkan aku. 1329 01:52:17,935 --> 01:52:19,027 Dalam waktu setengah jam. 1330 01:52:20,671 --> 01:52:22,229 Hei! Apa yang telah terjadi? 1331 01:52:22,339 --> 01:52:23,863 Bagaimana bisa kau sudah ada di sini tiba-tiba? 1332 01:52:24,474 --> 01:52:26,335 Aku selalu lakukan segala sesuatu itu dengan tiba-tiba./ Ada apa dengan rambutmu? 1333 01:52:26,343 --> 01:52:28,174 Ibu mertua mudaku meninggal. 1334 01:52:28,578 --> 01:52:29,670 Kenapa kau kemari? 1335 01:52:29,779 --> 01:52:31,770 Aku berjuang dan dipindah tugaskan. 1336 01:52:31,881 --> 01:52:32,973 Demi menghindari Ny. Burman? 1337 01:52:33,349 --> 01:52:37,615 Ya! Aku membawa dua istri serta delapan anak-anakku ke sini! 1338 01:52:37,887 --> 01:52:40,155 Ayo./ Kudengar kau juga akan menikah! 1339 01:52:40,756 --> 01:52:42,314 Apa mertuamu baik? 1340 01:52:42,358 --> 01:52:43,689 Kau akan pahami masalahku sekarang. 1341 01:52:49,331 --> 01:52:52,232 Meghna. Tn. Shukla. 1342 01:52:52,668 --> 01:52:54,135 Salam!/ Salam! 1343 01:52:54,436 --> 01:52:56,904 Kirim ini berserta kasetnya ke Bangalore. 1344 01:53:04,246 --> 01:53:05,270 Bagaimana dia bisa di sini? 1345 01:53:07,583 --> 01:53:12,420 Tidak! Tidak! Ini tak seperti yang kau pikirkan! 1346 01:53:12,421 --> 01:53:13,445 Lalu seperti apa? 1347 01:53:14,089 --> 01:53:17,525 Kau akan menikah tapi Julietmu masih ada di sisimu. 1348 01:53:19,127 --> 01:53:21,493 Alih-alih mencampakkannya kau malah memberinya pekerjaan. Hebat! 1349 01:53:22,397 --> 01:53:23,989 Dia juga tinggal di atap rumahku. 1350 01:53:25,133 --> 01:53:28,933 Apa? Atap rumahmu? Bencana! Kau... 1351 01:53:29,037 --> 01:53:31,471 Bisakah kau tenang sebentar dan biarkan aku bicara?/ Bicaralah. 1352 01:53:34,175 --> 01:53:39,670 Aku tak tahu kenapa dia meninggalkanku! Atau tak tahu kenapa dia kembali! 1353 01:53:41,816 --> 01:53:43,511 Tapi yang jelas dia tak kembali untukku! 1354 01:53:45,620 --> 01:53:47,278 Aku ingin mencari tahu hal ini. 1355 01:53:48,189 --> 01:53:49,884 Oke. Boleh aku bicara sekarang? 1356 01:53:53,360 --> 01:53:54,384 Bicaralah! 1357 01:53:54,695 --> 01:53:55,855 Keluarkan dia sekarang! 1358 01:53:57,898 --> 01:53:59,629 Aku tak bisa!/ Keluarkan dari hidupmu! 1359 01:54:00,034 --> 01:54:01,931 Aku tak bisa, Tn. Shukla!/ Mengapa? 1360 01:54:01,935 --> 01:54:05,065 Aku tak bisa! Itu saja! 1361 01:54:07,908 --> 01:54:11,703 Baik. Begini saja! Kau harus tinggalkan salah satunya! 1362 01:54:12,245 --> 01:54:14,145 Kau harus berani meninggalkan salah satunya. 1363 01:54:14,247 --> 01:54:16,738 Jangan berhubungan dengan mereka dalam waktu bersamaan. 1364 01:54:16,849 --> 01:54:18,582 Belajarlah dari pengalamanku. 1365 01:54:19,018 --> 01:54:21,816 Pikirkan hal ini baik-baik dan bicara padaku nanti./Kau ini ... 1366 01:54:25,858 --> 01:54:27,951 Hatiku membara 1367 01:54:32,799 --> 01:54:34,867 Hatiku membara 1368 01:54:35,367 --> 01:54:39,861 Ada kabut di bawah mataku 1369 01:55:18,809 --> 01:55:20,868 Hatiku membara 1370 01:55:21,045 --> 01:55:25,443 Ada kabut di bawah mataku 1371 01:55:26,050 --> 01:55:28,348 Ada kabut di bawah mataku 1372 01:55:28,889 --> 01:55:32,189 Entah bagaimana bisa terjadi 1373 01:55:32,258 --> 01:55:34,286 Hatiku membara 1374 01:55:34,694 --> 01:55:39,123 Ada kabut di bawah mataku 1375 01:55:39,731 --> 01:55:41,989 Ada kabut di bawah mataku 1376 01:55:42,502 --> 01:55:45,801 Entah bagaimana bisa terjadi 1377 01:55:46,426 --> 01:55:51,226 Hatiku membara 1378 01:56:30,477 --> 01:56:36,780 Sekilas kau menembus pikiranku ketika kau melihatku 1379 01:56:40,421 --> 01:56:46,382 Sekilas kau menembus pikiranku ketika kau melihatku 1380 01:56:47,161 --> 01:56:53,122 Bibirku yang lembut telah mengunci bibirmu 1381 01:56:54,134 --> 01:57:00,437 Diriku merasa gundah membuatku tak bisa tidur 1382 01:57:00,840 --> 01:57:07,177 Bagaimana cara memberitahumu diriku melewati malam 1383 01:57:07,680 --> 01:57:09,510 Hatiku membara 1384 01:57:09,716 --> 01:57:13,747 Ada kabut di bawah mataku 1385 01:57:14,353 --> 01:57:17,083 Ada kabut di bawah mataku 1386 01:57:17,189 --> 01:57:25,528 Entah bagaimana bisa terjadi Hatiku membara 1387 01:58:01,699 --> 01:58:08,395 Tubuhku dipenuhi percikan rasa sakit 1388 01:58:08,505 --> 01:58:15,001 Kupu-kupu menjelajahi harum bunga yang hancur 1389 01:58:15,312 --> 01:58:21,548 Sepanjang malam hena ada dibawah kakiku 1390 01:58:21,951 --> 01:58:28,556 Bagaimana cara memberitahumu diriku melewati malam 1391 01:58:28,658 --> 01:58:30,717 Hatiku membara 1392 01:58:30,827 --> 01:58:34,627 Ada kabut di bawah mataku 1393 01:58:34,730 --> 01:58:37,756 Ada kabut di bawah mataku 1394 01:58:38,067 --> 01:58:41,904 Entah bagaimana bisa terjadi Hatiku membara 1395 01:58:42,271 --> 01:58:43,795 Bagaimana dengan nasib mereka? 1396 01:58:46,442 --> 01:58:49,105 Mereka akan menghadapi masalah karena kita tinggal di sini. 1397 01:58:52,480 --> 01:58:57,544 Mereka bukan orang jahat! Apa yang telah mereka perbuat? 1398 01:59:00,421 --> 01:59:02,111 Segalanya akan hancur untuk mereka. 1399 01:59:03,858 --> 01:59:07,760 Mereka mempercayai kami! Memberi kami tempat tinggal! 1400 01:59:12,833 --> 01:59:14,323 Apa kita melakukan hal yang benar? 1401 01:59:17,504 --> 01:59:19,563 Orang yang tak bersalah akan terbunuh, kan? 1402 01:59:21,875 --> 01:59:23,865 Jangan pernah memiliki keraguan tentang dirimu! 1403 01:59:34,354 --> 01:59:36,151 Tujuan dari revolusi kita. 1404 01:59:37,757 --> 01:59:39,622 Tujuan dari revolusi kita. 1405 01:59:40,226 --> 01:59:42,717 Kemerdekaan tanah air kita. 1406 01:59:43,696 --> 01:59:50,096 Oleh sebab itu, kita akan korbankan. 1407 01:59:50,770 --> 01:59:57,072 Tubuh kita! Hidup kita! Jiwa kita! 1408 01:59:58,043 --> 02:00:01,444 Dengan sadar kita menerima ... 1409 02:00:02,247 --> 02:00:06,513 ... Pemimpin kita dan perintahnya. 1410 02:00:07,752 --> 02:00:10,152 Kita akan berkorban demi revolusi. 1411 02:00:11,456 --> 02:00:16,018 Kita serahkan hidup kita. Kita bersumpah hari ini! 1412 02:00:27,104 --> 02:00:28,362 Ada berapa orang? 1413 02:00:28,640 --> 02:00:30,068 Aku tak ingat! 1414 02:00:30,074 --> 02:00:33,438 3 wanita dan 2 pria! atau 2 wanita dan 3 pria! 1415 02:00:33,444 --> 02:00:35,844 Seperti apa mereka?/ Apa maksudmu seperti apa mereka? 1416 02:00:35,946 --> 02:00:37,504 Maksudku mereka bicara bahasa apa? 1417 02:00:37,615 --> 02:00:40,015 Bengali? Assamese? Atau Nagas? daerah mana? 1418 02:00:40,551 --> 02:00:42,018 Aku sungguh tak tahu. 1419 02:00:44,521 --> 02:00:45,545 Ini foto mobil tentara. 1420 02:00:45,789 --> 02:00:47,313 Sedang apa mereka di studio fotomu? 1421 02:00:47,791 --> 02:00:51,818 Ada pelanggan ingin salinan itu./ Untuk apa? 1422 02:00:52,162 --> 02:00:53,993 Mungkin untuk masalah bisnis! 1423 02:00:54,731 --> 02:00:57,700 Berikan padaku./ Tidak, tak mau. 1424 02:00:57,801 --> 02:01:01,100 Hello! ini Mita!/ Berikan padaku. 1425 02:01:03,873 --> 02:01:07,468 Dia bicara dengan seorang pria!/ Mungkin pacarnya!/ Hitler! Hitler! 1426 02:01:09,979 --> 02:01:13,615 Kau menguping pembicaraan! Jika nenek tahu ... 1427 02:01:14,750 --> 02:01:16,349 Dia bilang pacarnya untuk menemuinya ... 1428 02:01:16,352 --> 02:01:17,880 ... Di Gerbang Sunder Nagar di malam hari ... 1429 02:01:17,887 --> 02:01:19,245 Diam! Nakal! 1430 02:01:19,255 --> 02:01:21,013 Kakak dia ingin bertemu pacarnya. 1431 02:01:26,662 --> 02:01:28,892 Ayo Pergi! 1432 02:01:34,002 --> 02:01:35,869 Silakan duduk!/Terima kasih. 1433 02:01:38,740 --> 02:01:39,764 Ya, katakan padaku. 1434 02:01:40,675 --> 02:01:43,667 Orang ini di koran, Aku pernah melihatnya. 1435 02:01:43,778 --> 02:01:45,570 Ini dicetak beberapa waktu lalu. 1436 02:01:45,747 --> 02:01:47,214 Tapi aku melihatnya kemarin! 1437 02:01:47,515 --> 02:01:49,574 Siapa? orang ini? 1438 02:01:52,986 --> 02:01:56,786 Tidak! temannya yang mengikutinya di Cannaught. 1439 02:01:56,890 --> 02:01:57,948 Kau kenal dia? 1440 02:01:58,726 --> 02:02:04,558 Kakiku patah karna dia! Anjingku Mogli hampir mati! 1441 02:02:06,166 --> 02:02:11,627 Dia bekerja di All India Radio. Amar Verma. 1442 02:02:13,506 --> 02:02:18,136 Ayahku selalu berkata. Masyarakat harus selalu membantu polisi. 1443 02:02:18,378 --> 02:02:19,902 Amar./ Amar Verma. 1444 02:02:21,948 --> 02:02:22,972 Siapa orang ini? 1445 02:02:25,184 --> 02:02:26,845 Aku tak tahu! / Siapa namanya? 1446 02:02:28,254 --> 02:02:29,278 Aku tak tahu, Pak! 1447 02:02:29,289 --> 02:02:31,520 Jangan bohong. Kau terhubung dengan detektor kebohongan! 1448 02:02:33,759 --> 02:02:34,783 Kalian siapa? 1449 02:02:34,894 --> 02:02:35,918 Mengapa kau mengikutinya? 1450 02:02:38,297 --> 02:02:42,460 Kalian siapa dan apa hak kalian menanyaiku? 1451 02:02:44,670 --> 02:02:45,694 Petugas Investigasi. 1452 02:02:46,438 --> 02:02:47,932 Berapa jumlah kelompokmu? 1453 02:02:49,808 --> 02:02:51,405 Aku tak termasuk kelompok manapun, Pak! 1454 02:02:52,143 --> 02:02:54,743 Aku juga pegawai Pemerintah dan aku bekerja ... 1455 02:02:55,646 --> 02:02:58,313 ... Di All India Radio sebagai Program Executive. 1456 02:02:58,383 --> 02:02:59,907 Aku tak tahu tentang hal itu. 1457 02:03:00,018 --> 02:03:01,986 Jika kau tak jujur kau tak akan pergi dari sini. 1458 02:03:02,086 --> 02:03:06,479 Jangan coba mengancamku! aku juga pegawai pemerintah, ok! 1459 02:03:06,858 --> 02:03:09,026 Ayah aku juga seorang tentara! Dia sudah meninggal! 1460 02:03:09,893 --> 02:03:13,192 Kakekku juga pejuang di INA dan masuk penjara. 1461 02:03:13,431 --> 02:03:16,363 Dan aku orang india sama seperti kalian. 1462 02:03:16,567 --> 02:03:18,532 Siapa orang ini? Siapa namanya? 1463 02:03:18,535 --> 02:03:20,603 Di mana dia tinggal? Mengapa dia kemari? 1464 02:03:20,738 --> 02:03:22,365 Siapa orang ini? Dari mana dia datang? 1465 02:03:22,473 --> 02:03:24,373 Mengapa dia tinggal di sini? 1466 02:03:24,475 --> 02:03:25,935 Aku tak tahu apa-apa! Itu saja! 1467 02:03:25,943 --> 02:03:27,269 Mengapa kau mengikutinya? 1468 02:03:29,980 --> 02:03:34,207 JIka ada orang yang memukulku apa yang kau lakukan? 1469 02:03:34,217 --> 02:03:37,283 Mengapa ia memukulmu? 1470 02:03:38,021 --> 02:03:40,012 Aku tak tahu! Tanyakan padanya! 1471 02:03:40,256 --> 02:03:42,156 Dia memukul dan melecehkanku! 1472 02:03:42,158 --> 02:03:43,955 Bukannya menangkap dia kau malah bertanya padaku ... 1473 02:03:43,960 --> 02:03:48,453 Ok. Tn. Amarkanth Verma, aku minta maaf. 1474 02:03:48,798 --> 02:03:53,200 Aku akan hubungi All India Radio untuk berbicara pada pemimpinmu./Ok. 1475 02:03:53,235 --> 02:03:55,931 Itu hanya investigasi rutin. Itu saja. 1476 02:03:56,505 --> 02:03:58,639 Terima kasih./Ini tugas kami, Kami harus melakukannya! 1477 02:03:59,308 --> 02:04:00,998 Sama seperti kau melakukan wawancara./ Ya. 1478 02:04:01,076 --> 02:04:02,100 Persis seperti itu. 1479 02:04:02,611 --> 02:04:05,141 Jadi jangan dipikirkan, maaf. Terima kasih./ Terima kasih. 1480 02:04:06,348 --> 02:04:08,746 Apakah aku harus tinggal di sini? 1481 02:04:08,750 --> 02:04:11,013 Tidak! kau boleh pergi! Ayo antar dia! 1482 02:04:11,386 --> 02:04:15,620 Aku .../ Silakan pergi./ Terima kasih! Terima kasih! 1483 02:04:21,296 --> 02:04:23,127 Kakak Amar! Kakak Amar!/ Kau bebas sekarang. 1484 02:05:36,997 --> 02:05:38,021 Maaf! 1485 02:05:38,034 --> 02:05:43,039 Kau lihat Meghna? Gadis bermata kecil? yang bersamaku! 1486 02:05:43,107 --> 02:05:46,708 Dia datang dan tersenyum! Shukla mengajaknya pergi! 1487 02:05:46,711 --> 02:05:48,603 Melihat latihan pawai?/ Memang kemana lagi? 1488 02:05:48,779 --> 02:05:50,344 Bagaimana kau mengurusnya? 1489 02:05:51,415 --> 02:05:53,508 Tolong lebih cepat!/ Aku akan cepat! 1490 02:05:53,884 --> 02:05:56,482 Jika ingin lebih cepat naiklah taksi lain. 1491 02:06:12,469 --> 02:06:14,064 Ini tanda pengenalku! Terus saja! 1492 02:06:14,070 --> 02:06:17,301 Kenapa kau ngotot? Mereka tak akan memperbolehkan. 1493 02:06:17,807 --> 02:06:20,071 Kau harus belok sekarang. Ayo cepat! 1494 02:06:40,495 --> 02:06:43,589 Sudah kuberitahu jalanya ditutup./ Kita akan bertemu lagi! 1495 02:06:43,899 --> 02:06:46,129 Sedang dipakai latihan pawai. 1496 02:06:46,235 --> 02:06:48,465 Hey!/ Ok. Ok. Maaf! Boleh lewat dari depan? 1497 02:06:48,570 --> 02:06:51,198 Ya, silakan./ Parkir di sana. 1498 02:06:51,840 --> 02:06:52,864 Kita harus memutar!/ Ayo! 1499 02:06:52,974 --> 02:06:55,238 Ini karna teroris dan kita yang repot. 1500 02:06:55,343 --> 02:06:57,276 Lalu orang-orang ini mengganggu kita. / Belok kanan dari sini. 1501 02:06:57,278 --> 02:06:59,212 Belok kanan. Terus. 1502 02:06:59,647 --> 02:07:02,548 Pak, kau bukan teroris, kan? 1503 02:07:02,550 --> 02:07:03,574 Mari kita pergi! 1504 02:07:03,952 --> 02:07:06,713 Lebih cepat. / Aneh. 1505 02:07:41,413 --> 02:07:43,881 Meghna! kurasa sesuatu telah terjadi. 1506 02:07:44,683 --> 02:07:45,707 Kurasa kau ... 1507 02:07:46,085 --> 02:07:49,384 Hey! kau mau kemana? Ayo! / Kemana? 1508 02:08:05,136 --> 02:08:06,160 Siapa kau? 1509 02:08:10,041 --> 02:08:11,931 Siapa kau dan mengapa kau datang ke sini? 1510 02:08:13,544 --> 02:08:17,511 Jangancoba untuk berbohong! Aku bosan dengan kebohonganmu! 1511 02:08:21,018 --> 02:08:22,615 Mengapa pria itu lari dariku? 1512 02:08:25,856 --> 02:08:29,590 Apa itu kebetulan atau ia dikirim untuk menjebakku? 1513 02:08:29,593 --> 02:08:30,917 Dia sudah mati! 1514 02:08:33,630 --> 02:08:36,599 Kau datang ke rumahku dan meminta pekerjaan. 1515 02:08:37,300 --> 02:08:39,431 Bukan kerjaan lain tapi di All India Radio! Mengapa? 1516 02:08:41,571 --> 02:08:47,638 Aku mengikutimu bagai orang bodoh tapi kau memanfaatkanku, Meghna! 1517 02:08:48,310 --> 02:08:49,607 Mengapa? Kau memanfaatkanku 1518 02:08:53,716 --> 02:08:56,246 Mengapa kau lakukan semua ini? Apa tujuanmu melakukan ini? 1519 02:08:56,585 --> 02:09:01,381 Mengapa kebencian ini! Teror ini! Kekerasan ini! 1520 02:09:04,926 --> 02:09:06,359 Apa orang tuamu tak mengajarkanmu? 1521 02:09:08,930 --> 02:09:12,161 Meghna kau bicara tentang musik saat dikuil. 1522 02:09:12,267 --> 02:09:17,228 Kau bicara tentang kasih sayang ibumu! 1523 02:09:18,738 --> 02:09:24,337 Dan apa yang kau lakukan? Membuat bom! Membunuh orang! 1524 02:09:24,345 --> 02:09:27,536 Kau tak tahu kehidupan yang kujalani. 1525 02:09:28,449 --> 02:09:31,845 Kau belum melihat semua yang pernah kulihat. 1526 02:09:35,289 --> 02:09:37,782 Kau duduk di Delhi dan memainkan lagu di All India Radio. 1527 02:09:39,627 --> 02:09:41,854 Apa yang kau ketahui tentang kesulitan. 1528 02:09:42,362 --> 02:09:44,262 Kita menderita selama 50 tahun. 1529 02:09:46,133 --> 02:09:49,099 Kita dikhianati selama 50 tahun terakhir. 1530 02:09:50,537 --> 02:09:52,664 Ketika kami bertanya kami ditekan. 1531 02:09:54,808 --> 02:09:59,444 Mereka membunuh orang tuaku, kau tak tahu apa-apa! 1532 02:10:01,047 --> 02:10:02,674 Apa yang kau tahu? 1533 02:10:05,017 --> 02:10:08,846 Kau pikir jika terorisme berkembang itu bukan salahmu. 1534 02:10:09,288 --> 02:10:12,222 Kita kehilangan hidup kita, kau tak bersalah? 1535 02:10:17,196 --> 02:10:25,159 Kita tak suka cara kita hidup tapi kita tak punya pilihan. 1536 02:10:25,759 --> 02:10:27,485 Ayah! Ayah! 1537 02:10:27,906 --> 02:10:30,904 Kematian di setiap rumah. Kematian di setiap langkah. 1538 02:10:33,411 --> 02:10:36,775 Siang, malam, selama bertahun-tahun ... 1539 02:10:38,283 --> 02:10:43,112 ... Mereka terus membunuh dan kita terus mati. 1540 02:10:43,719 --> 02:10:48,417 Darah di mana-mana! Mayat di mana-mana! 1541 02:10:48,526 --> 02:10:51,620 Jeritan masih bergema di telingaku! Cukup! Cukup! 1542 02:10:51,796 --> 02:10:54,596 Cukup! 1543 02:11:05,842 --> 02:11:08,242 Kakak! 1544 02:11:09,012 --> 02:11:10,440 Kau tahu rasanya takut? 1545 02:11:11,681 --> 02:11:12,705 Kau tahu rasanya takut? 1546 02:11:14,618 --> 02:11:17,782 Kakak! 1547 02:11:20,290 --> 02:11:21,314 Kakak! 1548 02:11:28,598 --> 02:11:30,498 Kakak! 1549 02:11:30,600 --> 02:11:33,228 Lari! cepat lari! 1550 02:11:33,236 --> 02:11:34,601 Lari! 1551 02:11:34,971 --> 02:11:35,995 Cepat lari! 1552 02:11:36,505 --> 02:11:40,236 Lari! cepat lari! 1553 02:11:42,011 --> 02:11:45,242 Kak Tara! Kak Tara! 1554 02:11:46,515 --> 02:11:48,505 Cepat lari!/ Hei berhenti. 1555 02:12:05,300 --> 02:12:09,661 Ketakutan ini tak pernah pergi! Ini takkan pernah pergi! 1556 02:12:24,951 --> 02:12:27,818 Apa kau pernah mencium bau dari kematian? 1557 02:12:27,921 --> 02:12:29,479 Kami akan mengorbankan. 1558 02:12:29,889 --> 02:12:31,652 Kami akan mengorbankan. 1559 02:12:31,725 --> 02:12:33,290 Tubuh kita./ Tubuh kita. 1560 02:12:33,393 --> 02:12:34,921 Hidup kita. / Hidup kita. 1561 02:12:35,128 --> 02:12:38,457 Jiwa kita. / Jiwa kita. 1562 02:12:39,332 --> 02:12:43,166 Setiap anak menceritakan kisah yang sama. 1563 02:12:43,169 --> 02:12:47,606 Kami akan mengorbankan hidup kita./ Kami akan mengorbankan hidup kita. 1564 02:12:48,007 --> 02:12:49,772 Beberapa bahkan lebih buruk dariku. 1565 02:12:49,775 --> 02:12:54,371 Kami akan mengorbankan hidup kita./ Kami akan mengorbankan hidup kita. 1566 02:12:55,013 --> 02:12:56,844 Kami bersumpah. / Kami bersumpah. 1567 02:12:59,618 --> 02:13:06,851 Meghna, Meghna ... 1568 02:13:11,757 --> 02:13:13,754 Aku akan tinggalkan segalanya! 1569 02:13:14,566 --> 02:13:16,625 Pekerjaanku, rumah ... 1570 02:13:18,836 --> 02:13:20,260 Aku akan tinggalkan segalanya! 1571 02:13:24,241 --> 02:13:25,430 Ayo pergi denganku! 1572 02:13:29,847 --> 02:13:32,475 Lupakan semua yang terjadi padamu. 1573 02:13:34,118 --> 02:13:37,247 Kita berdua pergi dari sini. 1574 02:13:37,289 --> 02:13:40,879 Kau dan aku. Kau mau kan? 1575 02:13:45,929 --> 02:13:47,453 Katakan kau takkan lakukan hal ini. 1576 02:13:50,800 --> 02:13:52,024 Aku tak bisa. 1577 02:13:58,207 --> 02:14:02,803 Baiklah teroris, kau ingin lakukan apa? 1578 02:14:05,181 --> 02:14:06,705 Kau ingin membunuh berapa banyak? 1579 02:14:07,416 --> 02:14:13,651 Ayo! Aku akan ikut denganmu! Kita bunuh orang bersama-sama! Ayo! 1580 02:14:15,924 --> 02:14:17,152 Kau masih belum mengerti! 1581 02:14:18,927 --> 02:14:22,624 Meghna, aku bisa mengerti apa yang terjadi padamu. 1582 02:14:23,598 --> 02:14:25,566 Aku tak tahu apa yang akan terjadi selanjutnya. 1583 02:14:26,001 --> 02:14:28,868 Kau akan membunuh berapa banyak? 20? 30? 40? 50? 1584 02:14:29,170 --> 02:14:32,637 Berapapun apa akan mengakhiri masalah negaramu? 1585 02:14:33,107 --> 02:14:34,767 Apa akan mengembalikan kebahagiaanmu? 1586 02:14:35,109 --> 02:14:37,136 Aku tahu yang terjadi padamu itu salah. 1587 02:14:37,644 --> 02:14:40,345 Tapi untuk kesalahan sebagian orang ... 1588 02:14:40,447 --> 02:14:42,415 Kau akan menghukum semua orang? 1589 02:14:42,416 --> 02:14:46,249 Kesalahan sebagian orang? Apa ini kesalahan? 1590 02:14:46,954 --> 02:14:51,151 Membunuh orang tak bersalah? Atau membakar desa-desa? 1591 02:14:54,661 --> 02:14:56,961 Memperkosa gadis berusia 12 tahun? 1592 02:15:00,408 --> 02:15:01,408 Dengar. 1593 02:15:02,834 --> 02:15:05,470 Jika kau tak bisa menjawab masalah kita ... 1594 02:15:05,670 --> 02:15:07,971 Kau tak bisa memberi kita keadilan. 1595 02:15:07,974 --> 02:15:09,705 Maka itu kejahatan yang harus diadili. 1596 02:15:11,444 --> 02:15:13,341 Anak-anak kecil membawa pistol tapi ... 1597 02:15:13,346 --> 02:15:15,646 Orang tua mereka membiarkannya! Mengapa? 1598 02:15:17,884 --> 02:15:20,284 Karena tak ada bedanya jika mereka meninggal. 1599 02:15:21,220 --> 02:15:23,654 Karena tak ada pilihan lain untuk bertahan hidup ... 1600 02:15:24,056 --> 02:15:24,956 ... Dari tentaramu, 1601 02:15:24,958 --> 02:15:27,082 dari ketidakadilan. / Diam! Diam! Diam! Diam! 1602 02:15:27,726 --> 02:15:29,254 Aku tahu seperti apa tentara! 1603 02:15:29,962 --> 02:15:31,859 Kau pasti sudah mati jika menghadapi mereka. 1604 02:15:31,863 --> 02:15:33,731 Setiap desa pertempur satu sama lain. 1605 02:15:33,799 --> 02:15:35,057 Jika bukan karna tentara, 1606 02:15:35,067 --> 02:15:36,827 negara kita pasti sudah terbagi-bagi! Mengerti? 1607 02:15:36,902 --> 02:15:38,460 Jadi tentaramu akan menyelamatkan kita? 1608 02:15:38,570 --> 02:15:42,035 Siapa lagi yang akan menyelamatkanmu? Akankah teroris menyelamatkan negara ini? 1609 02:15:42,607 --> 02:15:43,801 Negaramu! Bukan negaraku! 1610 02:15:43,875 --> 02:15:47,135 Apa yang akan kau lakukan, Meghna? Kau mau apa? Membunuh orang? 1611 02:15:47,145 --> 02:15:49,973 Atau meledakkan negara ini dengan bom? Apa yang akan kau lakukan? 1612 02:15:50,048 --> 02:15:52,949 Merayakan 50 tahun kemerdekaanmu ... 1613 02:15:53,451 --> 02:15:55,642 ... Sementara dunia melihat penindasan selama 50 tahun. 1614 02:15:55,653 --> 02:16:00,453 50 tahun apa? 50 tahun? 1615 02:16:01,593 --> 02:16:03,558 50 tahun ... 1616 02:16:05,029 --> 02:16:07,959 Parade 26 Januari! 1617 02:16:08,684 --> 02:16:09,684 Kau ... 1618 02:16:10,566 --> 02:16:12,190 Apa yang akan kau lakukan? 1619 02:16:13,269 --> 02:16:14,693 Apa yang akan kau lakukan? 1620 02:16:14,870 --> 02:16:17,436 kau ... Kau memanfaatkanku! 1621 02:16:17,439 --> 02:16:21,204 Ya! Kau siapa bagiku? kau bukan siap-siapa! 1622 02:16:21,577 --> 02:16:22,745 Apa kata hatimu? 1623 02:16:22,745 --> 02:16:24,869 Apa yang kau pikirkan? Rumahmu? Keluargamu? 1624 02:16:24,880 --> 02:16:26,004 Pernikahanmu, anak-anakmu ... 1625 02:16:26,014 --> 02:16:27,538 Mereka bukan siapa-siapa bagiku. 1626 02:16:28,283 --> 02:16:30,310 Apa yang akan kalian lakukan? Katakan padaku! 1627 02:16:30,385 --> 02:16:32,009 Katakan apa yang kalian akan lakukan? 1628 02:16:32,020 --> 02:16:33,248 Apa yang akan kau lakukan? 1629 02:16:34,389 --> 02:16:35,413 Apa ini? 1630 02:16:35,423 --> 02:16:36,947 Jangan sentuh aku! / Apa yang kau kenakan? 1631 02:16:37,025 --> 02:16:40,155 Lepaskan aku!/ Apa yang kau kenakan? 1632 02:16:40,828 --> 02:16:42,728 Lepaskan aku!/ Apa yang kau kenakan? 1633 02:16:43,564 --> 02:16:44,588 Katakan padaku. 1634 02:16:44,832 --> 02:16:47,198 Katakan padaku, apa ini? 1635 02:16:47,301 --> 02:16:51,230 Hei! Berani menggoda seorang gadis!/ Lepaskan aku! 1636 02:16:51,238 --> 02:16:52,898 Aku takkan biarkan kau melakukan apa pun. 1637 02:16:53,341 --> 02:16:57,637 Kau berani macam-macam dengan seorang gadis? Nona, pergilah. 1638 02:16:59,945 --> 02:17:04,075 Dia gadis yang berbahaya! Jangan biarkan dia pergi! 1639 02:17:05,919 --> 02:17:08,353 Ayo, suruh dia duduk. 1640 02:17:08,455 --> 02:17:11,482 Hei, kau tak kenal dia. 1641 02:17:22,502 --> 02:17:25,062 Mereka berlima, 2 wanita dan 3 pria! 1642 02:17:25,171 --> 02:17:28,802 Dan kami telah mengenali mereka dari foto-foto yang terbakar. 1643 02:17:29,775 --> 02:17:31,933 Mereka tampak berbahaya dan 1644 02:17:32,844 --> 02:17:34,304 dilengkapi dengan peralatan canggih. 1645 02:17:34,313 --> 02:17:35,541 Mereka di sini 3 minggu. 1646 02:17:35,548 --> 02:17:36,776 Mereka membeli truk militer. 1647 02:17:36,782 --> 02:17:39,342 Kami mengenali body dan nomor mesinnya ... 1648 02:17:40,452 --> 02:17:43,754 Kami juga tahu bahwa orang-orang ini memakai ... 1649 02:17:43,956 --> 02:17:48,248 RDX 555 dengan timer untuk meledakkan toko. 1650 02:17:49,928 --> 02:17:51,456 Apa artinya semua ini? 1651 02:17:54,399 --> 02:17:55,723 Pak, 26 Januari! 1652 02:18:02,070 --> 02:18:03,067 Hallo! 1653 02:18:03,074 --> 02:18:04,801 Preeti! Ini Amar! Dengarkan aku! 1654 02:18:04,809 --> 02:18:06,504 Kau menelepon diwaktu yang tepat. 1655 02:18:06,611 --> 02:18:08,301 Dengarkan aku!/ Aku sedang mandi! 1656 02:18:08,313 --> 02:18:10,444 Aku benar-benar basah!/ Ini penting! 1657 02:18:10,448 --> 02:18:13,146 Aku hanya mengenakan jubah mandi! 1658 02:18:13,150 --> 02:18:15,050 Diam! Aku ingin bicara. 1659 02:18:15,152 --> 02:18:18,380 Apa yang ingin kau katakan?/ Jangan main-main. 1660 02:18:18,389 --> 02:18:20,013 Diam! kau harus membantuku! 1661 02:18:20,490 --> 02:18:23,050 Mita dan Meghna tinggal dengan kita? 1662 02:18:23,093 --> 02:18:25,323 Ketika mereka kembali, tahan mereka disana. 1663 02:18:25,429 --> 02:18:30,728 Hallo! Anak ini dengan kami! Jika kau bisa melupakan hal ini maka ... 1664 02:18:30,767 --> 02:18:32,664 Dia memukul seorang gadis! 1665 02:18:32,736 --> 02:18:33,964 Kita tahu! 1666 02:18:34,070 --> 02:18:36,095 Bantu kami! Ini ada sesuatu! 1667 02:18:36,106 --> 02:18:38,537 Bukan masalah uang! Ini masalah seorang wanita! 1668 02:18:41,511 --> 02:18:43,238 Ya aku tak apa. Saat pulang akan kujelaskan! 1669 02:18:43,246 --> 02:18:45,304 Mita dan Meghna sangat berbahaya!/ Sudah tutup! 1670 02:18:45,314 --> 02:18:47,209 Biarkan kuselesaikan./ Kau bebas sekarang. Pergi. 1671 02:18:47,583 --> 02:18:50,950 Jika kau berani memukul polisi, Aku akan menahanmu. 1672 02:18:52,088 --> 02:18:53,180 Ajari dia tata krama. 1673 02:19:02,097 --> 02:19:04,691 Apa-apaan ini?/ Taruh ini di taman. 1674 02:19:05,033 --> 02:19:07,263 Cepat! Cepat! 1675 02:19:07,836 --> 02:19:11,499 Nyonya Verma, Arun Kashyap dari CBI Delhi! 1676 02:19:12,340 --> 02:19:15,234 Kami ingin menanyakan tentang Amar! 1677 02:19:15,243 --> 02:19:17,871 Kalian telah salah informasi! Tidak mungkin! 1678 02:19:17,979 --> 02:19:20,247 Tidak, Ny Verma! Kami punya bukti kuat! 1679 02:19:20,248 --> 02:19:22,243 Apapun buktinya itu salah. 1680 02:19:22,316 --> 02:19:24,213 Anakku adalah anak perwira tentara. 1681 02:19:27,188 --> 02:19:29,822 Beberapa orang tinggal di sini! Sekarang tak ada. Dimana mereka? 1682 02:19:29,924 --> 02:19:31,152 Siapa mereka, Ny Verma? 1683 02:19:31,259 --> 02:19:33,017 Meghna dan Mita, teman Amar! 1684 02:19:33,394 --> 02:19:34,418 Di mana mereka sekarang? 1685 02:19:34,595 --> 02:19:35,619 Mereka di sini. 1686 02:19:41,268 --> 02:19:42,292 Bagaimana dengan Amar? 1687 02:19:42,302 --> 02:19:43,997 Pernikahannya dilaksanakan 4 hari lagi. 1688 02:19:44,104 --> 02:19:46,162 Banyak persiapan dilakukan. Pakaian, perhiasan ... 1689 02:19:46,173 --> 02:19:47,397 ... Makanan harus disiapkan. 1690 02:19:47,407 --> 02:19:49,306 Dia harus mempersiapkan semua. 1691 02:19:49,676 --> 02:19:52,401 Mengapa Meghna dan Mita meninggalkan rumah? 1692 02:19:52,912 --> 02:19:56,942 Dengar Ny Verma, jika kau dapat potongan koran, surat-surat ... 1693 02:19:56,948 --> 02:20:02,850 ... Semua telepon yang dibuat atau diterima, semua yang kau ingat. 1694 02:20:02,852 --> 02:20:05,249 Tolong berikan padaku. 1695 02:20:05,324 --> 02:20:07,417 Ini juga sebuah bantuan untuk negara. 1696 02:20:07,526 --> 02:20:09,892 Jika anakku Amar terbukti sebagai teroris ... 1697 02:20:09,996 --> 02:20:12,730 Aku akan menghubungimu dan menyuruhmu menahannya. 1698 02:20:12,731 --> 02:20:15,659 Maaf, Ny Verma, kau harus ikut kami. Silakan. 1699 02:20:16,469 --> 02:20:18,800 Permisi./ Aku mantan perwira tentara. 1700 02:20:18,804 --> 02:20:20,431 Permisi Ini adalah resmi. 1701 02:20:21,006 --> 02:20:22,837 Apa apa?/ Urus semua orang. 1702 02:20:24,510 --> 02:20:25,638 Terus jalan pelan-pelan! 1703 02:20:25,645 --> 02:20:27,373 Kau buka mulut aku akan membunuhmu! 1704 02:20:30,716 --> 02:20:32,343 Kalian takkan bisa lolos! 1705 02:20:36,688 --> 02:20:37,848 CBI tahu segalanya! 1706 02:20:37,956 --> 02:20:39,621 Bahkan sekarang mereka mencari kalian. 1707 02:20:40,359 --> 02:20:42,850 Kemana kalian membawaku? Mengapa gelap? 1708 02:20:50,435 --> 02:20:54,269 Sayang, ikutlah denganku. 1709 02:20:54,372 --> 02:20:56,340 Ikutlah aku, sayang. 1710 02:20:56,741 --> 02:21:00,468 Hey penipu! apa seragammu hanya untuk menutupimu? 1711 02:21:00,678 --> 02:21:01,838 Lihatlah ini. 1712 02:21:02,113 --> 02:21:04,040 Mencoba mengesankan seorang gadis dengan seragam. 1713 02:21:04,048 --> 02:21:06,476 Lihat dia. 1714 02:21:06,651 --> 02:21:08,619 Kau teruskanlah. / Kau berani menggangguku. 1715 02:21:08,719 --> 02:21:16,490 Jangan pukul aku./Inspektur./ Aku akan menahan dirinya. 1716 02:21:16,594 --> 02:21:18,694 Aku akan menahan dirinya. 1717 02:21:18,796 --> 02:21:20,559 Minggir, minggir. 1718 02:21:20,764 --> 02:21:24,563 Hei, tunggu! Kuhajar kalian. 1719 02:22:21,489 --> 02:22:28,452 Kau memukulku! Pukul aku. Pukul aku sekarang. Pukul aku. 1720 02:22:28,830 --> 02:22:30,054 Pukul aku sekarang. 1721 02:24:05,856 --> 02:24:07,084 Diam! diam! 1722 02:24:09,793 --> 02:24:12,288 Hallo! Hallo! 1723 02:24:16,833 --> 02:24:24,471 Hallo! / Hallo! 1724 02:24:26,141 --> 02:24:29,838 Meghna!/ Siapa? Siapa ini? 1725 02:24:30,145 --> 02:24:32,238 Meghna, jangan lakukan ini, Meghna. 1726 02:24:32,548 --> 02:24:33,572 Ikutlah denganku. 1727 02:24:34,817 --> 02:24:36,182 Amar, apa kau tak apa? 1728 02:24:37,352 --> 02:24:38,376 Aku belum mati! 1729 02:24:39,921 --> 02:24:44,483 Selama aku tidak mati, aku akan coba menghentikanmu. 1730 02:24:45,460 --> 02:24:46,820 Kumohon kemarilah! 1731 02:24:49,864 --> 02:24:52,492 Dimana kau? Dimana? 1732 02:24:54,135 --> 02:24:55,359 Kau tak bisa kemari! 1733 02:24:55,537 --> 02:24:59,398 Kau hidupku, cintaku! 1734 02:25:00,441 --> 02:25:05,237 Tidakkah kau mengerti bahwa cinta lebih besar dari terorisme? 1735 02:25:05,980 --> 02:25:08,881 Aku sudah terlalu jauh, sudah terlambat, Amar. 1736 02:25:08,883 --> 02:25:13,513 Tidak, Meghna! Aku takkan membiarkanmu, Meghna! 1737 02:25:13,687 --> 02:25:18,522 Aku takkan membiarkanmu pergi! Ini belum terlambat. 1738 02:25:22,295 --> 02:25:23,319 Tidak .. 1739 02:25:23,430 --> 02:25:28,395 Halo./ Kau mau apa? 1740 02:25:30,937 --> 02:25:31,961 Jangan tembak! 1741 02:25:32,739 --> 02:25:34,508 Jangan tembak! Dengarkan aku! 1742 02:25:54,893 --> 02:25:56,251 Aku ingin minta izin, Pak. 1743 02:25:56,261 --> 02:25:59,030 Semua kendaraan tentara harus diperiksa jika ikut parade. 1744 02:25:59,030 --> 02:25:59,954 Kau bicara apa? 1745 02:25:59,965 --> 02:26:01,555 Maaf, Pak aku juga akan memeriksa Tank ... 1746 02:26:01,566 --> 02:26:03,231 ... Yang akan memberi hormat Presiden. 1747 02:26:03,535 --> 02:26:05,230 Itu bukan hanya permintaan. 1748 02:26:05,236 --> 02:26:07,864 Kami telah melindungi negara ini. Kalian tak mempercayai kami? 1749 02:26:07,872 --> 02:26:08,896 Dengarkan aku, Pak. 1750 02:26:09,107 --> 02:26:12,337 Kita kehilangan Perdana Menteri karena pengawalnya. 1751 02:26:12,343 --> 02:26:14,443 Pengamanan ketat tak pernah menyakiti siapa pun, Pak. 1752 02:26:14,479 --> 02:26:17,642 Parade ini akan berjalan seperti biasa yang berlangsung selama bertahun-tahun. 1753 02:26:17,949 --> 02:26:19,576 Kau pikir siapa dirimu? 1754 02:26:19,984 --> 02:26:21,747 Semua petugas keamanan dipersiapkan, 1755 02:26:21,752 --> 02:26:23,117 Hal ini harus dirahasiakan. 1756 02:26:23,187 --> 02:26:26,554 Sampai tanggal 26 Januari tak ada yang boleh tahu ... 1757 02:26:26,657 --> 02:26:30,149 Siapa yang menjaga keamanan gerbang, Kumohon Pak, kumohon. 1758 02:26:30,795 --> 02:26:34,128 Jendral! Bisakah ini dilaksanakan? 1759 02:26:36,467 --> 02:26:37,491 Hazarika? 1760 02:26:37,501 --> 02:26:39,534 Ya, Pak. Akan dilaksanakan! 1761 02:26:58,554 --> 02:27:02,786 Amar! 1762 02:27:04,693 --> 02:27:06,017 Apa yang terjadi padamu, Amar? 1763 02:27:08,096 --> 02:27:09,791 Apa yang terjadi padamu? 1764 02:27:12,468 --> 02:27:15,894 Aku harus menemukan Meghna. Aku harus menghentikannya. 1765 02:27:16,204 --> 02:27:19,931 Apa kau tak mengerti, Amar? Hal ini diluar kendali kita! 1766 02:27:21,176 --> 02:27:23,144 CBI mengira kau juga teroris. 1767 02:27:23,311 --> 02:27:24,938 Mereka membawa Ibu untuk ditanyai. 1768 02:27:25,447 --> 02:27:26,471 Ibu? 1769 02:27:26,648 --> 02:27:28,206 Tolong jauhi ini, Amar! 1770 02:27:29,050 --> 02:27:31,008 Aku harus menemukan Meghna! 1771 02:27:31,452 --> 02:27:33,552 Aku harus menghentikannya sebelum fajar! 1772 02:27:35,156 --> 02:27:38,452 Kau tak bisa melupakannya, kan? 1773 02:27:39,527 --> 02:27:40,824 Dia akan mendengarkanku! 1774 02:27:41,329 --> 02:27:43,087 Dia takkan melakukannya jika melihatku. 1775 02:27:43,264 --> 02:27:44,697 Aku harus menghentikannya, Preeti! 1776 02:27:44,999 --> 02:27:47,627 Lalu kenapa kau kemari? kau harus pergi ke Sunder Nagar! 1777 02:27:48,335 --> 02:27:49,359 Sunder Nagar? 1778 02:27:50,671 --> 02:27:52,436 Harus kuapakan undangan pernikahannya? 1779 02:27:52,439 --> 02:27:54,903 Haruskah kutulis namanya dengan namamu?/ Dimana dalam Sunder Nagar? 1780 02:27:54,908 --> 02:27:56,332 Mengapa aku harus memberitahumu? 1781 02:27:56,710 --> 02:27:57,834 Dibagian mana Sunder Nagar? 1782 02:27:57,844 --> 02:27:59,869 Entahlah sebuah rumah tua dibelakang halte bis! 1783 02:28:00,380 --> 02:28:02,548 Siapa yang bilang? 1784 02:28:02,549 --> 02:28:04,607 Aku mendengar dengan anak-anak melalui telepon. 1785 02:28:04,851 --> 02:28:05,875 Apa kau senang? 1786 02:28:09,222 --> 02:28:12,653 Sekarang jawab pertanyaanku! Harus kuapakan undangan ini? 1787 02:28:12,658 --> 02:28:15,149 Jangan bergerak! 1788 02:28:16,361 --> 02:28:19,922 Apa yang kau lakukan? / Carilah sianida! Carilah sianida! 1789 02:28:20,031 --> 02:28:22,522 Apa yang kau lakukan? Siapa kau? 1790 02:28:22,634 --> 02:28:24,930 Panggil ambulans, cepat! / Dia bukan teroris! 1791 02:28:25,037 --> 02:28:28,063 Diam dan tolong kau duduk sajalah! 1792 02:28:28,940 --> 02:28:30,737 Apa yang akan terjadi? Bom bunuh diri? 1793 02:28:30,742 --> 02:28:32,669 Apa yang akan kau gunakan?/ Aku tak tahu apa-apa. 1794 02:28:32,677 --> 02:28:34,235 Bahan Peledak?/ Aku tak bersama mereka! 1795 02:28:34,246 --> 02:28:35,474 Mereka ada di Sundar Nagar. 1796 02:28:35,514 --> 02:28:36,538 Dimana bomnya? 1797 02:28:36,548 --> 02:28:38,611 Kau taruh dirumahmu?/ Pak, aku tak mengenal mereka! 1798 02:28:39,317 --> 02:28:41,508 Meghna tinggal di rumahmu?/ Ya, tapi ... 1799 02:28:41,519 --> 02:28:43,350 Meghna tinggal dirumahmu atau tidak? 1800 02:28:43,355 --> 02:28:45,323 Dia bekerja di All India Radio dan tak punya tempat tempat. 1801 02:28:45,423 --> 02:28:47,581 Kau memberinya pekerjaan dan tempat tinggal juga? 1802 02:28:47,592 --> 02:28:50,420 Ya, kuberi pekerjaan di All India Radio! Karena aku mencintainya! 1803 02:28:50,428 --> 02:28:52,255 Mengapa kita harus percaya?/ Akan kuberitahu bahwa aku ... 1804 02:28:52,263 --> 02:28:55,494 Kau pergi ke Timur Laut dan menemui teroris? 1805 02:28:55,667 --> 02:28:59,569 Ya! aku mewawancarai mereka! Itu tugasku!/Tugasmu?/Ya! 1806 02:29:00,271 --> 02:29:02,432 Pegang dia./ Apa yang kau suntikkan? 1807 02:29:02,606 --> 02:29:05,200 Ini serum. Kau akan tenang dalam 24 jam! 1808 02:29:05,309 --> 02:29:06,401 Aku tak punya 24 jam! 1809 02:29:06,410 --> 02:29:10,744 Kau akan segera bicara jujur! Semua kebenaran. 1810 02:29:10,747 --> 02:29:12,442 Hei, lepaskan aku!/ Katakan padaku. 1811 02:29:12,549 --> 02:29:14,449 Setelah itu, kami akan ... / Aku tak punya banyak waktu. 1812 02:29:14,551 --> 02:29:16,549 Jika kalian tak mendengarkanku, maka akan ada masalah. 1813 02:29:16,554 --> 02:29:19,114 Amar, bicaralah Amar? Apa yang akan terjadi, Amar? 1814 02:29:24,158 --> 02:29:29,186 Aku tak punya waktu 24 jam!/ Katakan apa pun yang kau tahu, Amar. 1815 02:29:29,363 --> 02:29:32,059 Aku tak punya waktu 24 jam!/ Berapa orang yang terlibat? 1816 02:29:32,166 --> 02:29:34,668 Apa rencananya? Amar! Amar! Amar! 1817 02:29:35,537 --> 02:29:39,337 Bangunkan tiap 1/2 jam dan tanyakan dia. 1818 02:29:39,408 --> 02:29:41,638 Hubungi aku jika dia mengatakan sesuatu. 1819 02:29:41,644 --> 02:29:44,069 Jangan pergi sampai dia mengatakan sesuatu./Baik, Pak. 1820 02:29:44,079 --> 02:29:46,172 Jaga dua orang di dalam dan dua orang di luar. 1821 02:29:46,582 --> 02:29:48,277 Dan tunggu perintah dariku./ Baik, Pak. 1822 02:29:53,922 --> 02:29:55,150 Kemana dia? 1823 02:29:56,191 --> 02:29:58,216 Hubungi kapten, akan kucari di bawah! 1824 02:30:02,130 --> 02:30:03,222 Hallo! Hallo! 1825 02:30:03,865 --> 02:30:04,957 Besok 07:00 1826 02:30:05,433 --> 02:30:06,923 Mobil militer akan ada di tempatnya. 1827 02:30:06,935 --> 02:30:07,959 07:15 1828 02:30:08,069 --> 02:30:10,560 Jonga berada dalam posisi membawa remote. 1829 02:30:10,672 --> 02:30:14,264 08:45 aku akan berjaga di pos keamanan Blok K. 1830 02:30:14,976 --> 02:30:16,000 09:15 1831 02:30:16,944 --> 02:30:19,640 Aku akan masuk Blok K dengan para penari lain. 1832 02:30:20,348 --> 02:30:21,838 Ini kartu keamananku. 1833 02:30:22,683 --> 02:30:24,851 Jika Meghna membuat kesalahan, Aku akan siap. 1834 02:30:25,219 --> 02:30:26,447 09:30 1835 02:30:27,888 --> 02:30:28,912 Aku akan siap. 1836 02:30:30,558 --> 02:30:31,582 09:45 1837 02:30:32,493 --> 02:30:34,461 Semua orang akan bersiap diposisi masing-masing. 1838 02:30:35,229 --> 02:30:38,227 09:58 Presiden akan datang. 1839 02:30:38,865 --> 02:30:40,423 10:00 Parade akan dimulai. 1840 02:30:45,272 --> 02:30:46,296 10:40 1841 02:30:48,174 --> 02:30:50,142 Para penari akan melewati panggung utama. 1842 02:30:53,179 --> 02:30:54,339 10:42 1843 02:30:54,447 --> 02:30:56,278 Kabel sound system akan dipotong. 1844 02:31:02,555 --> 02:31:06,245 Dalam keadaan kacau, aku pergi ke panggung utama All Indian Radio. 1845 02:31:13,232 --> 02:31:15,227 Didepan kamera Tv aku akan berteriak. 1846 02:31:17,202 --> 02:31:19,033 'Kebebasan untuk negaraku! ". 1847 02:31:50,400 --> 02:31:53,601 Jangan menyerah sekarang! 1848 02:31:58,672 --> 02:32:01,299 Tidak! berhenti! 1849 02:32:01,712 --> 02:32:03,942 Berhenti!/Apa yang kau lakukan? 1850 02:32:05,081 --> 02:32:06,105 Minggir! 1851 02:32:14,190 --> 02:32:19,150 Jangan tidur! 1852 02:32:50,591 --> 02:32:54,220 Jangan tidur! 1853 02:34:08,032 --> 02:34:09,056 Kau lihat apa? 1854 02:34:09,434 --> 02:34:10,924 Sunset terakhir kali! 1855 02:34:11,703 --> 02:34:14,128 Apa kau takut?/Tidak! 1856 02:34:14,138 --> 02:34:16,038 Ketakutan meninggalkanku tadi malam. 1857 02:34:19,043 --> 02:34:22,569 Kau tampak sangat cantik! kau tahu mengapa? 1858 02:34:23,714 --> 02:34:27,074 Karena tak ada yang lebih cantik dari orang yang mati demi negaranya. 1859 02:34:29,653 --> 02:34:34,613 Kita tak harus hidup di dunia yang kejam ini. 1860 02:34:35,926 --> 02:34:42,362 Tapi kita harus menghancurkan dunia yang kejam ini. 1861 02:36:05,134 --> 02:36:09,366 Siapa kau? Sedang apa di mobil kami? 1862 02:36:19,114 --> 02:36:23,608 Katakan, di mana Meghna? Katakan! Katakan! 1863 02:36:31,492 --> 02:36:35,189 Dimana Meghna? Dimana Meghna? 1864 02:36:38,232 --> 02:36:43,932 Dimana Meghna? Dimana Meghna? 1865 02:36:44,238 --> 02:36:45,933 Lepaskan aku! 1866 02:36:46,040 --> 02:36:50,500 Katakan padaku! 1867 02:38:32,508 --> 02:38:33,532 Jangan mendekat! 1868 02:38:35,211 --> 02:38:36,235 Mengapa? 1869 02:38:50,359 --> 02:38:51,683 Jangan dekati aku, Amar! 1870 02:38:53,061 --> 02:38:55,359 Meghna! aku sudah katakan ... 1871 02:38:55,463 --> 02:38:57,431 Bahwa aku takkan pernah meninggalkanmu. 1872 02:39:01,136 --> 02:39:02,364 Aku datang. 1873 02:39:13,581 --> 02:39:19,144 Meghna, ikut aku! 1874 02:39:19,320 --> 02:39:21,351 Jangan sentuh aku! 1875 02:39:27,261 --> 02:39:31,652 Jika kau tak ingin ikut denganku maka aku takkan meninggalkanmu. 1876 02:39:33,733 --> 02:39:35,223 Bawa aku bersamamu! 1877 02:39:39,172 --> 02:39:40,332 Bawa aku bersamamu, Meghna! 1878 02:39:56,952 --> 02:40:02,515 Bawa aku bersamamu. 1879 02:40:05,092 --> 02:40:07,216 Bawa aku bersamamu. 1880 02:40:09,564 --> 02:40:11,532 Bawa aku bersamamu. 1881 02:40:13,401 --> 02:40:15,028 Bawa aku bersamamu. 1882 02:40:16,738 --> 02:40:18,638 Katakan bahwa kau mencintaiku. 1883 02:40:19,708 --> 02:40:22,941 Katakan sekali bahwa kau mencintaiku. 1884 02:40:25,383 --> 02:40:28,008 Katakan sekali bahwa kau mencintaiku. 1885 02:40:29,287 --> 02:40:31,312 Katakan bahwa kau mencintaiku. 1886 02:40:31,422 --> 02:40:33,322 Katakan sekali saja, 1887 02:40:35,593 --> 02:40:37,618 Bahwa kau mencintaiku. 1888 02:40:41,343 --> 02:40:46,343 Translate by IDFL™ Subs Crew 1889 02:40:48,368 --> 02:40:56,368 Daninigam http://subtitledaninigam.blogspot.com 1890 02:40:58,393 --> 02:41:06,393 Josephermlase 1891 02:41:08,418 --> 02:41:16,418 Ajie Muser http://ajie-muser-interisti.blogspot.com 1892 02:41:18,443 --> 02:41:26,443 Zambronk_lah zbr182 1893 02:41:33,248 --> 02:41:40,552 Ijinkan aku tidur dalam dekapan kematian 1894 02:41:44,425 --> 02:41:51,661 Ijinkan aku tidur dalam dekapan kematian 1895 02:41:53,434 --> 02:41:55,998 Ijinkan aku tidur dalam dekapan kematian 1896 02:41:56,003 --> 02:41:58,437 Ijinkan jiwaku bersama dirimu 1897 02:41:58,839 --> 02:42:05,642 Ijinkan jiwaku bersama dirimu 1897 02:42:06,305 --> 02:42:12,649 Dukung kami dan jadilah anggota VIP supaya semua iklan tidak ditampilkan di www.OpenSubtitles.org152902

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.