All language subtitles for Hum Tumhare Hain Sanam (2002) DVDrip x264 5.1ch E Subs - AxN - TEAM [ DhRz ]-id

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,429 --> 00:00:51,420 Anak-anak, apa yang kamu lakukan? "" 2 00:00:52,165 --> 00:00:54,190 Kakek, ini istanaku. "" 3 00:00:54,901 --> 00:00:57,096 Aku adalah raja dari istana ini. 4 00:00:57,437 --> 00:01:00,429 Radha adalah ratu dari istana ini. 5 00:01:02,442 --> 00:01:04,910 Baiklah. Ini baik saja. 6 00:01:05,445 --> 00:01:07,106 Dan di mana aku di istanamu? 7 00:01:07,381 --> 00:01:10,373 Kamu juga ada di sini. Anda adalah menteri. 8 00:01:12,386 --> 00:01:16,379 "" Saya menteri, Anda kembali raja dan Radha, sang ratu. "" 9 00:01:17,391 --> 00:01:19,723 "" Yang Mulia, silakan datang untuk makan malam. "" 10 00:01:20,394 --> 00:01:25,889 "" Tidak, biarkan Mummy kembali dari RSUD. Lalu kita akan makan bersama. "" 11 00:01:28,402 --> 00:01:30,131 Mummy ada di rumah! 12 00:01:30,737 --> 00:01:32,068 Nanti, anak-anak ... "" 13 00:01:32,406 --> 00:01:34,397 Ayah... 14 00:01:34,741 --> 00:01:37,073 Apa masalahnya? Butuh sesuatu lagi? 15 00:01:37,411 --> 00:01:38,844 Ayah, suamiku serius. "" 16 00:01:39,413 --> 00:01:41,813 Dokter mengatakan jika dia tidak segera dioperasi .. 17 00:01:43,150 --> 00:01:44,412 dia tidak akan bertahan. 18 00:01:45,419 --> 00:01:47,410 Apa gunanya itu? penjudi mabuk hidup? 19 00:01:48,422 --> 00:01:50,151 Selamatkan dia sekarang. 20 00:01:51,158 --> 00:01:53,092 Maka aku tidak akan pernah meminta bantuanmu. 21 00:01:53,427 --> 00:01:54,985 Saya sudah banyak membantu Anda. 22 00:01:57,764 --> 00:02:01,029 "" Pokoknya, semua yang kamu lihat bukan milik saya. "" 23 00:02:02,436 --> 00:02:04,199 Itu disimpan bersama saya di percaya oleh almarhum teman saya. 24 00:02:05,105 --> 00:02:06,436 Itu adalah hak anak-anak ini. 25 00:02:07,374 --> 00:02:08,966 Aku tidak bisa membantumu. 26 00:02:09,376 --> 00:02:11,367 - Apa yang kamu katakan? - Betul. 27 00:02:12,379 --> 00:02:17,783 "" Bahkan jika aku bisa, aku tidak akan luangkan satu sen untuk pemabuk itu! "" 28 00:02:18,385 --> 00:02:20,376 Hatimu telah berubah menjadi batu. 29 00:02:21,388 --> 00:02:24,983 ""Ya sayangku. Melihatmu dalam hal ini negara telah membuat saya hati batu. "" 30 00:02:25,392 --> 00:02:28,793 Baiklah. Lalu jaga kekayaan Anda. 31 00:02:30,130 --> 00:02:31,791 Untuk selanjutnya kami tidak memiliki hubungan. 32 00:02:32,666 --> 00:02:33,997 Radha, bangun. "" 33 00:02:34,401 --> 00:02:36,392 "" - Prashant, ayo pergi. - Lakshmi ... "" 34 00:02:38,405 --> 00:02:40,396 Anak-anak... 35 00:03:03,430 --> 00:03:05,421 - Iya nih. - Dev Narain di sini. 36 00:03:05,999 --> 00:03:08,365 Menantu saya, Shekhar dirawat di rumah sakit Anda. 37 00:03:10,036 --> 00:03:12,971 Silakan mulai operasi. Aku akan ke sana dengan uang tunai. 38 00:03:13,373 --> 00:03:15,136 Dia meninggal beberapa saat yang lalu. 39 00:04:16,369 --> 00:04:20,032 "" "" Aku milikmu "" "" "" 40 00:04:43,396 --> 00:04:45,125 Kemari. 41 00:04:51,738 --> 00:04:53,205 Apakah kamu lapar? 42 00:04:53,740 --> 00:04:55,071 Iya nih. 43 00:05:06,419 --> 00:05:08,683 Nak, kau tidak memberi tahu kami namamu. "" 44 00:05:09,022 --> 00:05:10,353 aku tidak punya nama. 45 00:05:12,025 --> 00:05:13,356 Apakah kamu tidak memiliki orang tua? 46 00:05:14,027 --> 00:05:15,358 Saya tidak punya siapa-siapa. 47 00:05:16,363 --> 00:05:19,355 Tidak sayang. Jangan katakan itu. "" 48 00:05:20,967 --> 00:05:24,198 Untuk selanjutnya Anda tidak sendirian. Kita semua bersama Anda. 49 00:05:24,704 --> 00:05:26,365 Aku akan memanggilmu Suraj. 50 00:05:26,873 --> 00:05:28,363 Apakah kamu suka itu? 51 00:05:29,376 --> 00:05:31,037 Nama saya ... Suraj? 52 00:05:32,379 --> 00:05:35,780 ""Ya sayang. Sekarang kamu akan tinggal bersama kami. "" 53 00:06:03,410 --> 00:06:07,346 "" "" Mandi dengan air dingin es "" "" "" 54 00:06:08,348 --> 00:06:12,341 "" "" Nyanyikan meskipun Anda nada tuli "" "" "" 55 00:06:13,353 --> 00:06:15,150 Anda bernyanyi dengan sangat baik. 56 00:06:15,355 --> 00:06:17,016 Suaramu sangat manis. 57 00:06:17,357 --> 00:06:20,849 Sangat? Tapi semua orang bilang Aku bodoh dan tidak bisa bernyanyi. 58 00:06:21,695 --> 00:06:26,758 Mereka marah. Anda akan melihat suatu hari nanti kamu akan menjadi terkenal di dunia! 59 00:06:28,101 --> 00:06:29,363 Radha benar. 60 00:06:29,969 --> 00:06:31,368 Suatu hari nanti kamu akan menjadi penyanyi terkenal. 61 00:06:32,372 --> 00:06:33,862 Tetapi Anda harus bekerja keras. 62 00:06:34,374 --> 00:06:35,841 ""- Maukah kamu? - Ya saya akan. "" 63 00:06:38,378 --> 00:06:41,870 "" "" Mandi dengan air dingin es "" "" "" 64 00:06:42,382 --> 00:06:46,375 "" "" Nyanyikan meskipun Anda nada tuli "" "" "" 65 00:07:39,439 --> 00:07:42,431 "" Ibu Dewi, hari ini Suraj memulai hidup baru. "" 66 00:07:43,777 --> 00:07:45,768 "" Untuk pertama kalinya, dia mendapatkannya kesempatan untuk bernyanyi di atas panggung. "" 67 00:07:46,179 --> 00:07:47,441 Berkatilah dia. 68 00:07:48,448 --> 00:07:50,439 Bantu dia menyebarkan sukacita melalui suaranya. 69 00:07:50,950 --> 00:07:52,440 Biarkan ketenaran mencium kakinya. 70 00:07:52,952 --> 00:07:54,442 Kehormatannya ada di tangan Anda. 71 00:07:54,788 --> 00:07:56,255 Ibu, berkati dia .. "" 72 00:09:00,453 --> 00:09:02,114 "" "" Aku datang "" "" "" 73 00:09:07,393 --> 00:09:08,826 "" "" Aku datang "" "" "" 74 00:09:18,404 --> 00:09:21,396 "" "" Aku datang "" "" "" 75 00:10:03,449 --> 00:10:06,179 "" "" Aku datang "" "" "" 76 00:10:07,387 --> 00:10:09,855 "" "" Aku datang untuk mencuri hatimu "" "" "" 77 00:10:11,391 --> 00:10:16,852 "" "" Aku datang untuk mencuri hatimu "" "" "" 78 00:10:25,738 --> 00:10:27,069 "" "" Hidup ini menyenangkan "" "" "" 79 00:10:27,407 --> 00:10:29,136 "" "" Cinta bukan untuk dijual "" "" "" 80 00:10:31,411 --> 00:10:32,844 "" "" Cinta bukan untuk dijual "" "" "" 81 00:10:33,813 --> 00:10:36,407 "" "" Hatiku tersedia untukmu "" "" "" 82 00:10:37,417 --> 00:10:40,079 "" "" Aku datang .. "" "" "" 83 00:10:41,421 --> 00:10:43,412 "" "" Untuk mencuri hatimu "" "" "" 84 00:11:28,401 --> 00:11:31,131 "" "" Ini lagu baru dengan lagu baru "" "" "" 85 00:11:31,804 --> 00:11:34,398 "" "" Ketukan baru dan catatan baru "" "" "" 86 00:11:39,212 --> 00:11:42,409 "" "" Ini lagu baru dengan lagu baru "" "" "" 87 00:11:43,416 --> 00:11:46,010 "" "" Ketukan baru dan catatan baru "" "" "" 88 00:11:46,886 --> 00:11:50,083 """"Menari dengan saya"""""" 89 00:11:50,423 --> 00:11:53,756 "" "" Lihatlah mataku dan cium aku "" "" "" 90 00:11:54,427 --> 00:11:57,419 "" "" "" Aku datang untuk mengatur suasana hati dan membuat pesta berayun "" "" "" 91 00:11:58,431 --> 00:12:01,423 "" "" "" Untuk mencuri cintamu dengan hadiah cinta "" "" "" 92 00:12:32,398 --> 00:12:35,128 "" "" Kami masih muda dan begitu juga malam "" "" "" 93 00:12:36,069 --> 00:12:39,004 "" "" Kami bertemu dengan cinta di hati kami "" "" "" 94 00:12:43,409 --> 00:12:46,401 "" "" Kami masih muda dan begitu juga malam "" "" "" 95 00:12:47,413 --> 00:12:50,246 "" "" Kami bertemu dengan cinta di hati kami "" "" "" 96 00:12:51,184 --> 00:12:54,085 "" "" Semua orang bersemangat "" "" "" 97 00:12:55,421 --> 00:12:57,821 "" "" Setiap gadis cantik mencintaiku "" "" "" 98 00:12:58,424 --> 00:13:01,416 "" "" "" Aku akan menjatuhkan mereka dan menghantui impian mereka "" "" "" 99 00:13:02,428 --> 00:13:05,420 "" "" "" Aku akan membuat mereka lupa kesedihan dan bersenang-senang dengan saya "" "" "" 100 00:13:48,407 --> 00:13:49,897 "" "" Aku datang "" "" "" 101 00:14:03,422 --> 00:14:04,912 Saudara...! 102 00:14:05,424 --> 00:14:07,688 Ibu melompat marah. Jangan katakan padanya di mana aku berada. 103 00:14:07,860 --> 00:14:10,351 - Prashant! Dimana dia? - Lari. 104 00:14:11,364 --> 00:14:13,355 Sebelumnya dia akan menghilang dari rumah. 105 00:14:14,367 --> 00:14:16,358 Sekarang ini dia juga membuat uang hilang. 106 00:14:16,769 --> 00:14:18,361 "Ibu, mengapa kamu berteriak pagi-pagi begini? "" 107 00:14:18,704 --> 00:14:21,366 Dia mencuri uangnya sendiri bukan dari tetangga. 108 00:14:21,707 --> 00:14:23,038 Katakan padaku, di mana dia. "" 109 00:14:25,378 --> 00:14:26,868 Pasti pergi ke lihat film Amitabh. 110 00:14:27,113 --> 00:14:29,377 Dia tidak pergi untuk melihat film. Dia ada di sini! 111 00:14:30,383 --> 00:14:33,875 Tidak, ibu. Aku bersumpah padamu ... pada aku .. "" 112 00:14:35,388 --> 00:14:36,878 Anda salah berjanji untuk bajingan itu! 113 00:14:37,390 --> 00:14:38,789 Tidak, ibu. aku .. "" 114 00:14:39,058 --> 00:14:41,390 Tunggu. Aku tahu bagaimana mengeluarkannya. 115 00:14:42,395 --> 00:14:44,386 - Ibu! - Apa? - Tidak ada. 116 00:14:45,398 --> 00:14:46,797 Dia juga kehilangan akal. 117 00:15:01,414 --> 00:15:04,247 Ibu! Aku tidak keberatan jika kamu mengusir saya dari rumah! 118 00:15:04,417 --> 00:15:06,681 Tapi Anda salah melakukannya mengusir Mr. Amit! 119 00:15:06,819 --> 00:15:08,343 - Saya lakukan. - Iya nih. 120 00:15:08,688 --> 00:15:10,349 Tunggu saja. Aku akan menunjukkan kepadamu apa yang benar! 121 00:15:11,357 --> 00:15:12,847 - Aku tidak akan membiarkanmu! - Ibu! 122 00:15:13,359 --> 00:15:15,020 Kamu tinggal keluar dari ini! 123 00:15:15,695 --> 00:15:17,754 Anda sudah memanjakannya selalu mendukungnya! 124 00:15:18,364 --> 00:15:21,026 Dia akan menyesali ini begitu kamu menikah! 125 00:15:21,367 --> 00:15:24,859 Itu tidak akan terjadi karena aku akan bawa dia saat aku menikah. 126 00:15:25,371 --> 00:15:27,839 Siapa yang mau tinggal bersamamu? Kami berdua akan tinggal bersama sis. 127 00:15:28,040 --> 00:15:29,371 Ingin tinggal bersama saudara perempuannya! 128 00:15:30,176 --> 00:15:32,872 Anda akan tahu kapan Anda suami mengalahkan Anda berdua. 129 00:15:33,379 --> 00:15:35,847 "" Jika dia memukuliku, Aku juga akan memukulnya. "" 130 00:15:36,382 --> 00:15:37,872 Tapi aku tidak akan meninggalkan saudaraku. 131 00:15:38,384 --> 00:15:39,851 Aku akan membuatnya tetap dekat dengan hatiku. 132 00:15:40,386 --> 00:15:42,377 Tidak bisa berdebat dengan kalian. 133 00:15:42,722 --> 00:15:44,383 Anda tidak akan pernah bisa berubah! 134 00:15:45,391 --> 00:15:47,723 Bu ... aku sangat mencintaimu. 135 00:15:48,394 --> 00:15:49,986 Apa kamu tahu kenapa? 136 00:15:50,730 --> 00:15:53,130 Karena kamu melahirkan adikku. 137 00:15:53,399 --> 00:15:55,390 - Apakah itu benar? - Kamu gila. 138 00:16:00,139 --> 00:16:03,404 Saya harus menghapus mantra dari Suraj. Anda membuat saya lupa. 139 00:16:05,144 --> 00:16:07,339 Ayo pergi. 140 00:16:08,347 --> 00:16:09,814 Apa yang sedang kamu lakukan? 141 00:16:11,350 --> 00:16:13,944 - Apa yang sedang kamu lakukan? - Melindungi Anda dari kejahatan. 142 00:16:14,353 --> 00:16:15,843 Lakukan dengan baik. 143 00:16:18,090 --> 00:16:19,352 Lindungi saya juga. 144 00:16:21,027 --> 00:16:22,358 Siapa yang akan mengucapkan mantra pada Anda bahwa aku harus melindungimu dari? 145 00:16:22,695 --> 00:16:24,094 Silahkan. 146 00:16:27,366 --> 00:16:28,856 Telepon lagi? 147 00:16:30,369 --> 00:16:32,098 Seorang bintang terikat untuk mendapat panggilan. 148 00:16:33,372 --> 00:16:34,964 Di telepon sepanjang waktu! 149 00:16:36,042 --> 00:16:37,839 Panggilan kipas. Di telepon sepanjang hari. 150 00:16:39,111 --> 00:16:41,170 Sarapan. Sudah mulai dingin. 151 00:16:41,380 --> 00:16:44,178 - Bagaimana rotinya? - Cantik. 152 00:16:44,383 --> 00:16:45,850 - Dan sayurnya? - Hebat. 153 00:16:46,385 --> 00:16:47,977 Harus baik. Aku berhasil. 154 00:16:48,387 --> 00:16:51,720 Penggemar Anda mengikuti dan bernyanyi adalah berkat saya. 155 00:16:52,391 --> 00:16:53,983 Anda tidak bisa bernyanyi tanpa makanan saya. 156 00:16:55,127 --> 00:16:56,389 ""- Apa masalahnya? - Tuan, apa yang salah? "" 157 00:16:57,396 --> 00:16:59,193 - Apa? - Terlalu pedas! 158 00:16:59,398 --> 00:17:01,730 Apa? Anda baru saja memuji masakan saya. 159 00:17:02,134 --> 00:17:04,398 TIDAK. Saya memuji penggemar saya. 160 00:17:04,737 --> 00:17:06,068 Siapa yang memuji saya. Apakah boleh? 161 00:17:07,073 --> 00:17:08,404 Aku tidak bisa memasak lebih baik. 162 00:17:09,408 --> 00:17:11,740 "" Jika kamu ingin makanan enak, menikahi seorang gadis yang baik. "" 163 00:17:12,812 --> 00:17:14,404 "" Ya, aku melihat keluar untuk seorang gadis cantik. "" 164 00:17:14,814 --> 00:17:16,406 Mengapa kamu tidak menikah dengannya? 165 00:17:16,916 --> 00:17:19,885 "" Aku berkata, aku sedang mencari seorang gadis cantik. Indah!"" 166 00:17:20,419 --> 00:17:23,252 Baik. Seolah aku tertarik dengan Anda! 167 00:17:23,756 --> 00:17:25,417 Suamiku akan memiliki kumis besar! Seperti ini. 168 00:17:27,426 --> 00:17:29,189 Ya, dia akan memiliki kumis besar. "" 169 00:17:29,762 --> 00:17:31,161 Dan dia akan gagap. 170 00:17:32,431 --> 00:17:33,921 Dia akan gagap menyebutkan nama Anda. 171 00:17:34,433 --> 00:17:35,923 Lihatlah dia... 172 00:17:38,437 --> 00:17:40,428 Tidak, tidak ada Suraj di sini. "" 173 00:17:40,940 --> 00:17:42,771 - Tanyakan namanya .. - Dia sibuk .. 174 00:17:43,442 --> 00:17:44,932 Siapa namamu? 175 00:17:45,444 --> 00:17:48,106 - Dia sibuk. - Berikan aku teleponnya. 176 00:17:54,854 --> 00:17:56,219 Kenapa kamu tidak bicara? 177 00:17:56,455 --> 00:17:58,047 Aku sudah memotongnya. 178 00:17:59,458 --> 00:18:03,451 Apakah Anda tahu saya sudah merasakan maaf untuk calon suamimu. 179 00:18:29,422 --> 00:18:30,912 Tuan? 180 00:18:34,427 --> 00:18:36,418 - ini .. - Untuk saya? 181 00:18:36,829 --> 00:18:38,421 Ini bukan untukmu. Apa itu? 182 00:18:40,433 --> 00:18:43,163 Aku tahu itu surat. Tapi apa ini? 183 00:18:45,438 --> 00:18:47,429 Anda mengirim surat saya kembali kepada saya! 184 00:18:47,840 --> 00:18:49,432 Sekarang, semua surat yang datang .. "" 185 00:18:49,842 --> 00:18:53,243 Dan perbuatan penjualan dan kaleng Semprotan Amul ... kirim ke rumah saya. 186 00:18:53,446 --> 00:18:56,176 Aku akan meminumnya dicampur susu di malam dan kau menyanyikan lagu pengantar tidur! 187 00:18:58,784 --> 00:19:00,217 Pak, Anda mengatakan lagu pengantar tidur .. "" 188 00:19:04,457 --> 00:19:06,186 Dimana kepalamu? 189 00:19:06,459 --> 00:19:07,892 Apa yang terus kamu pikirkan? 190 00:19:14,400 --> 00:19:18,063 - Ya pak? - Ambil ini dan pergi. 191 00:19:26,145 --> 00:19:27,407 Bagian dalamnya sangat panas. 192 00:19:28,414 --> 00:19:30,211 AC di kantor ini tidak berfungsi. 193 00:19:31,150 --> 00:19:32,412 Anda merasa sangat panas. 194 00:19:33,419 --> 00:19:36,411 Mengapa Anda menampilkan tubuh Anda? 195 00:19:36,822 --> 00:19:38,756 Aku sudah mulai memakai baju panjang rok setelah hari itu .. 196 00:19:39,425 --> 00:19:41,086 Maksud saya bagian atas bukan bagian bawah. 197 00:19:42,428 --> 00:19:44,419 Aku harus membuat kamu seragam. 198 00:19:44,830 --> 00:19:46,422 Sesuatu dengan tombol semua jalan ke atas. 199 00:20:01,447 --> 00:20:03,438 "" - Saudaraku, ini aku Neeta. - Iya nih?"" 200 00:20:03,983 --> 00:20:06,451 "" Tiba-tiba, paman berbelok menjadi lebih buruk. "" 201 00:20:07,052 --> 00:20:08,713 Dia terus meminta Lakshmi Bibi. 202 00:20:15,394 --> 00:20:17,885 Aku sudah mengirim pesan untuknya. 203 00:20:18,130 --> 00:20:19,392 Dia pasti sedang dalam perjalanan. 204 00:20:21,400 --> 00:20:23,732 Akankah ayah sembuh? Apakah dia akan baik-baik saja? 205 00:20:24,069 --> 00:20:26,401 "" Jangan khawatir, ibu Dia akan baik-baik saja. "" 206 00:20:30,409 --> 00:20:31,899 Ibu... 207 00:20:58,437 --> 00:21:02,271 "" - Tuhan, apa yang telah kamu lakukan? - Tidak, ayah .. "" 208 00:21:03,442 --> 00:21:06,434 Setelah bertahun-tahun saya Putri datang menemui saya! 209 00:21:07,379 --> 00:21:08,971 Dan Anda merenggutnya! 210 00:21:09,381 --> 00:21:10,871 Anda seharusnya membawa saya pergi. 211 00:21:27,733 --> 00:21:29,064 Saya datang. 212 00:21:36,408 --> 00:21:37,739 Kami tidak dapat merekam hari ini. 213 00:21:38,410 --> 00:21:40,401 "" Tidak, bahkan besok. Atau lusa. "" 214 00:21:41,413 --> 00:21:43,404 Aku tidak tahu kapan 215 00:21:43,816 --> 00:21:45,408 Dan aku tidak bisa berkomentar kapan kita bisa merekam. 216 00:21:46,418 --> 00:21:48,409 Tolong tutup telepon. Atau aku akan menutup telepon. 217 00:21:48,821 --> 00:21:51,415 Ingin merekam .. Tidak seorangpun mengerti. 218 00:21:52,825 --> 00:21:54,156 Setidaknya makanlah sesuatu. 219 00:21:56,428 --> 00:21:57,895 Bagaimana saya bisa makan? 220 00:21:59,431 --> 00:22:00,898 Radha belum makan selama 3 hari. 221 00:22:04,169 --> 00:22:05,431 Anda tidak tahu ... 222 00:22:05,838 --> 00:22:09,865 "" Saat aku kecil, aku berkeliaran berkeliling tanpa makanan atau air. "" 223 00:22:11,110 --> 00:22:12,771 Radha sendiri akan memberi saya makan. 224 00:22:13,112 --> 00:22:14,374 Dia mendukungku. 225 00:22:15,714 --> 00:22:17,045 Hari ini dia tidak memiliki dukungan. 226 00:22:19,385 --> 00:22:23,378 "" Tuan, saya tahu pada saat seperti itu orang tidak boleh mengatakan ini. "" 227 00:22:24,390 --> 00:22:25,721 Apa? 228 00:22:25,891 --> 00:22:27,381 Mengapa kamu tidak menikahinya? 229 00:22:28,394 --> 00:22:30,055 Aku tidak pernah memikirkannya. 230 00:22:31,397 --> 00:22:33,058 Aku punya mimpi untuknya. 231 00:22:34,400 --> 00:22:37,392 "" Seorang suami yang tampan, keluarga yang terkenal. "" 232 00:22:39,138 --> 00:22:42,801 Radha saya menemukan kebahagiaan kemanapun dia pergi. 233 00:22:43,409 --> 00:22:46,173 Itu mimpi yang bagus tapi Di mana Anda akan menemukan suami ini? 234 00:22:46,412 --> 00:22:50,075 Kami akan menemukannya. Dia akan ditemukan. 235 00:22:56,422 --> 00:22:59,823 Paman Ramu! 236 00:23:00,759 --> 00:23:02,420 Lihat ... siapa yang datang. 237 00:23:05,431 --> 00:23:07,365 mengapa kamu menonjol? Silahkan masuk. 238 00:23:08,100 --> 00:23:09,362 Sekarang semua ini milikmu. 239 00:23:10,369 --> 00:23:12,098 Kalian berdua akan tinggal di sini bersamaku. 240 00:23:15,374 --> 00:23:18,036 - Prashant dan Radha .. - Selamat siang. 241 00:23:18,377 --> 00:23:20,368 - Apa kabar? - Baik. - Dan bagaimana kabarmu? 242 00:23:21,380 --> 00:23:24,372 Obrolan nanti. Pertama ambil tas mereka. 243 00:23:24,783 --> 00:23:26,375 Dalam sekejap. 244 00:23:29,388 --> 00:23:33,381 Kak ... Aku hanya melihat sebesar itu rumah di film Amitabh. 245 00:23:36,395 --> 00:23:38,158 "" Kakek, mungkin aku pergi lantai atas untuk melihat rumah? "" 246 00:23:39,064 --> 00:23:41,396 Mengapa hanya naik? Lihat seluruh rumah. 247 00:23:41,734 --> 00:23:43,065 Semuanya milikmu. 248 00:23:45,404 --> 00:23:48,396 Hari ini aku punya rumah, mobil ... "" 249 00:23:49,074 --> 00:23:50,405 Apa yang kamu..? 250 00:23:53,412 --> 00:23:54,879 Itu salah saya. 251 00:23:56,148 --> 00:23:58,412 Saya sedang membaca Amit "s dialog jadi kami macet. 252 00:24:14,366 --> 00:24:19,360 "" Melihatmu bermain, aku merasa masa mudamu telah kembali. "" 253 00:24:19,838 --> 00:24:23,365 "" Bukan hanya masa mudaku, sukacitaku telah kembali. "" 254 00:24:23,776 --> 00:24:25,141 Saya tidak mengikuti. 255 00:24:26,378 --> 00:24:28,141 Aku berjanji pada temanku ... 256 00:24:29,715 --> 00:24:31,376 Maksudku ayah Gopal 257 00:24:32,718 --> 00:24:36,381 Dia meninggalkan kedua anaknya bersama saya. 258 00:24:37,389 --> 00:24:40,790 Aku berjanji pada temanku bahwa aku akan membesarkan mereka. 259 00:24:41,393 --> 00:24:43,122 Aku sudah menepati janji saya. 260 00:24:44,396 --> 00:24:47,058 Gopal dan Neeta bisa sekarang jaga diri mereka. 261 00:24:48,400 --> 00:24:51,130 Sekarang aku akan menjaga anak-anak putriku. 262 00:24:52,404 --> 00:24:54,395 Cinta mereka dirampas sebagai anak-anak .. 263 00:24:54,807 --> 00:24:56,138 Aku akan memberi mereka cinta itu. 264 00:24:57,409 --> 00:24:59,070 Hanya satu pekerjaan yang tersisa ... 265 00:24:59,244 --> 00:25:00,836 Dari minum obatnya. 266 00:25:01,413 --> 00:25:02,812 Itu pasti tidak Anda lakukan. 267 00:25:03,415 --> 00:25:06,407 Anda sudah sangat tidak sehat dan sekarang Anda bermain seperti anak kecil! 268 00:25:06,752 --> 00:25:08,344 Bahkan Anda tidak menghentikannya. Bahkan kamu bergabung dengannya! 269 00:25:09,021 --> 00:25:10,352 Tinggalkan permainan dan pergi minum obatmu. 270 00:25:11,356 --> 00:25:13,847 Pil dan obat-obatan..tidak lagi. 271 00:25:14,760 --> 00:25:17,354 - Maksud kamu apa? - Aku benar-benar cocok. Senang 272 00:25:18,363 --> 00:25:20,354 Aku akan membuatmu menikah. 273 00:25:20,699 --> 00:25:22,360 Anda ingin saya menikah karena kamu bahagia 274 00:25:22,768 --> 00:25:25,100 - Aku tidak ingin menikah. - Kenapa tidak? 275 00:25:25,370 --> 00:25:27,167 Aku bahkan menemukanmu pengantin wanita! 276 00:25:27,372 --> 00:25:29,363 "" Kamu seharusnya bertanya padaku, tanpa bertanya padaku ... "" 277 00:25:29,708 --> 00:25:32,370 - Kenapa aku perlu bertanya padamu? - Siapa yang akan menikah? Kamu atau aku? 278 00:25:32,778 --> 00:25:34,370 - Aku tidak ingin menikah .. - Kenapa? 279 00:25:34,713 --> 00:25:37,045 Ada seorang gadis di hatiku sejak aku masih kecil. 280 00:25:37,382 --> 00:25:39,043 Aku hanya akan menikahinya 281 00:25:39,785 --> 00:25:42,379 "" Sebenarnya ketika masih kecil, ada menjadi seorang gadis di hatiku juga. "" 282 00:25:43,388 --> 00:25:45,049 Jadi aku akan menikahkanmu dengan dia. 283 00:25:45,390 --> 00:25:48,223 Jika Anda menyukainya sejak kecil dia setua Anda sehingga Anda menikahinya. 284 00:25:49,394 --> 00:25:51,385 Tidak. Aku kenal dia sejak dia masih kecil. 285 00:25:52,064 --> 00:25:54,055 - Kenapa kamu berdebat? - Aku tidak berdebat. Aku tidak akan menikah! 286 00:25:54,399 --> 00:25:56,060 - Anda berdebat. - Tidak ada argumen. 287 00:25:56,401 --> 00:25:58,232 "- Kamu kecil, patuhi aku .. - Aku tidak ingin menikah! "" 288 00:25:58,403 --> 00:25:59,995 - Paman katakan padanya ... - Kakek .. 289 00:26:00,405 --> 00:26:02,066 - Kenapa kamu memberitahunya? - Kakek ... 290 00:26:03,742 --> 00:26:06,404 Biarkan dia menikahi gadis itu di dalam hatinya. 291 00:26:07,346 --> 00:26:08,836 Anda tidak mengganggu ... 292 00:26:09,348 --> 00:26:10,747 - Jangan memaksanya .. - Kapan kamu datang? 293 00:26:11,350 --> 00:26:12,749 Belum lama berselang. 294 00:26:13,352 --> 00:26:18,346 Lupakan obrolan ringan. Gadis itu l memilih untukmu tidak lain adalah dia. 295 00:26:25,364 --> 00:26:28,026 Aku berkata ... gadis di hatiku ... 296 00:26:28,367 --> 00:26:30,858 ""Diam. aku berkata, kamu menikahi Radha. "" 297 00:26:31,370 --> 00:26:33,361 Ya tapi gadis yang saya sebutkan .. 298 00:26:33,872 --> 00:26:35,362 Jangan ikut campur. 299 00:26:37,042 --> 00:26:39,135 Aku mengatakan padanya aku seperti seorang gadis .. 300 00:26:39,378 --> 00:26:42,370 - Kenapa kamu bertanya padanya? - Baiklah. 301 00:26:42,781 --> 00:26:46,148 "" Begitu kamu menikah, Aku akan pergi berziarah. "" 302 00:26:47,119 --> 00:26:48,381 Sesuai keinginan kamu. 303 00:26:59,398 --> 00:27:01,161 Datang, kakek! "" 304 00:27:02,401 --> 00:27:03,800 Berangkat .. 305 00:27:06,405 --> 00:27:09,135 Apakah kamu tahu siapa itu? gadis di hatiku? 306 00:27:10,409 --> 00:27:13,071 - Aku tidak tahu. - Bagaimana bisa? 307 00:27:13,412 --> 00:27:15,175 - Anda harus tahu. - Aku tidak. 308 00:27:16,415 --> 00:27:19,248 Paman tidak memberi saya kapan saja untuk berbicara .. 309 00:27:21,420 --> 00:27:23,081 - Anda harus tahu. - Aku tidak. 310 00:27:23,822 --> 00:27:25,414 Dan aku bahkan tidak mau tahu tentang si bodoh itu. 311 00:27:27,426 --> 00:27:30,088 Anda harus tahu tentang simpanse. 312 00:27:30,429 --> 00:27:32,158 - Kenapa? - Apa artinya? 313 00:27:32,764 --> 00:27:34,755 Apakah kamu lupa segalanya? Ketika kami masih anak-anak .. 314 00:27:35,434 --> 00:27:37,925 Di bawah payung.. ketika itu sedang menuangkan .. 315 00:27:38,437 --> 00:27:40,098 - Tidak bisa mengingat? - Tidak. 316 00:27:40,272 --> 00:27:42,934 Dan rumah kecil itu .. permainan raja dan ratu .. 317 00:27:43,175 --> 00:27:44,437 Apakah kamu tidak ingat sesuatu? 318 00:27:46,445 --> 00:27:48,436 "" Apa yang kamu gumamkan? Permainan raja, di bawah payung .. "" 319 00:27:48,947 --> 00:27:50,437 Baiklah. Dimana dia? 320 00:27:50,849 --> 00:27:53,113 - Di sini. - Itu bahkan aku tahu. 321 00:27:53,452 --> 00:27:55,443 Tapi bagaimana aku bisa mengintip ke dalam hatimu? 322 00:27:55,854 --> 00:27:57,185 Anda bisa mengintip kamar saya. 323 00:27:58,457 --> 00:27:59,856 Apa dia ada di kamar? 324 00:28:00,459 --> 00:28:03,257 Ada meja rias di belakang tempat tidur saya. Dekatnya. 325 00:28:03,462 --> 00:28:05,453 - Pergi dan lihatlah. - Tidak. 326 00:28:05,797 --> 00:28:08,163 - Kakek mengirim saya untuk ajob .. - Kirim kakek ke api! 327 00:28:08,400 --> 00:28:09,731 Dia menciptakan semua kebingungan. 328 00:28:10,402 --> 00:28:12,393 - Pergi dan lihatlah. - Aku tidak mau pergi. 329 00:28:12,904 --> 00:28:15,168 Pernikahan kami .. Kita akan menikah. 330 00:28:15,407 --> 00:28:17,068 Aku ingin kamu tahu segalanya. 331 00:28:17,409 --> 00:28:20,071 Aku tidak ingin melihatnya .. 332 00:28:21,413 --> 00:28:22,880 Anda memaksa saya! 333 00:28:24,082 --> 00:28:25,413 Simpanse! 334 00:28:25,751 --> 00:28:27,184 Pergi dan lihatlah! 335 00:28:29,755 --> 00:28:31,086 Mencapai kamar tidur! 336 00:28:31,923 --> 00:28:33,413 Mengintip ke dalam hati saya. 337 00:28:34,159 --> 00:28:35,421 Apakah dia cantik? 338 00:28:36,094 --> 00:28:37,425 Pasti orang bodoh. 339 00:28:38,430 --> 00:28:39,761 Mungkinkah dia di kamar mandi? 340 00:28:40,766 --> 00:28:42,097 Ada orang di dalam? 341 00:28:44,436 --> 00:28:45,835 Terlihat? 342 00:28:46,438 --> 00:28:48,429 Dimana? Tidak ada seorang pun di sini. Bahkan foto. 343 00:28:49,441 --> 00:28:50,999 Saya tidak pernah mengatakan ada foto. 344 00:28:51,443 --> 00:28:53,172 Aku berkata di dekat meja rias. 345 00:28:53,445 --> 00:28:56,039 Lihat diri mu sendiri Tidak ada yang lain selain kuas. 346 00:28:56,181 --> 00:28:57,443 Bukan kuas. 347 00:28:57,783 --> 00:28:59,114 Kemari. 348 00:29:02,454 --> 00:29:03,944 Lihat ini. 349 00:29:04,456 --> 00:29:05,787 Dimana? 350 00:29:06,458 --> 00:29:07,789 Lihat di sini. 351 00:29:08,794 --> 00:29:10,056 Itu aku! 352 00:29:11,396 --> 00:29:12,795 Itu kamu. 353 00:29:14,132 --> 00:29:15,394 Saya...? 354 00:29:17,402 --> 00:29:18,801 Kamu berbohong. 355 00:29:19,404 --> 00:29:22,134 Aku tidak berbohong. Aku tidak pernah berbohong. 356 00:29:23,008 --> 00:29:25,977 "" Jujur, kamu adalah hanya satu di hatiku. "" 357 00:29:27,412 --> 00:29:28,811 Iya nih! 358 00:29:32,417 --> 00:29:34,009 Kakek memanggilku. 359 00:29:37,756 --> 00:29:39,087 Kedatangan! 360 00:29:41,426 --> 00:29:43,417 Apakah aku yang ada di hatimu juga? 361 00:29:51,436 --> 00:29:52,903 Kapan dia akan datang? 362 00:30:00,445 --> 00:30:01,776 Tunggu... 363 00:30:02,447 --> 00:30:03,846 Ayolah. 364 00:30:04,850 --> 00:30:06,442 Mereka semua adalah penggemar Suraj. 365 00:30:08,386 --> 00:30:10,047 Semua gadis tergila-gila pada Suraj. 366 00:30:11,389 --> 00:30:13,380 - dimana dia? - Di lantai atas. - Ayo pergi. 367 00:30:13,725 --> 00:30:15,158 Buang rokoknya. 368 00:30:16,394 --> 00:30:17,986 - Ayo pergi. - Benar. 369 00:30:23,401 --> 00:30:25,130 Dia Hansmukh. Aku menyebutkannya. 370 00:30:25,403 --> 00:30:27,064 Sekretaris Suraj. 371 00:30:29,174 --> 00:30:30,402 Suraj ... 372 00:30:30,809 --> 00:30:33,744 - apa yang terjadi pada Suraj? - Dia mengalami kecelakaan. 373 00:30:36,414 --> 00:30:39,406 Iya nih. Dia kehilangan suaranya tetapi karena anugerah Tuhan dia baik-baik saja. 374 00:30:40,752 --> 00:30:42,083 Dimana dia? 375 00:30:42,420 --> 00:30:45,821 Dia baru saja keluar dari rumah Sakit. Dia sedang beristirahat. 376 00:30:46,424 --> 00:30:47,823 Di atas... 377 00:31:00,772 --> 00:31:02,433 Apa yang terjadi denganmu? 378 00:31:03,041 --> 00:31:04,440 Bagaimana kecelakaan itu terjadi? 379 00:31:04,776 --> 00:31:06,107 Kenapa kamu tidak bicara? 380 00:31:09,381 --> 00:31:10,780 Bercanda! 381 00:31:11,049 --> 00:31:12,380 Membuatku bodoh! 382 00:31:13,385 --> 00:31:14,875 - Aku tidak akan pernah berbicara denganmu! - Tapi kenapa? 383 00:31:15,387 --> 00:31:17,378 - Kamu hampir membunuhku! - Begitu juga kamu. 384 00:31:17,789 --> 00:31:19,381 Anda pergi ke kakek. Bagaimana dengan itu? 385 00:31:19,724 --> 00:31:21,055 Apakah Anda memikirkan apa? akan terjadi pada Suraj? 386 00:31:22,794 --> 00:31:24,125 Apakah kamu mengenal satu sama lain? 387 00:31:24,396 --> 00:31:26,057 Anda mungkin tidak memberi tahu saya. 388 00:31:26,398 --> 00:31:29,390 Tapi aku punya akta kelahiran dari pria yang akan menikahi Radha. 389 00:31:29,734 --> 00:31:31,861 ""di mana dia tinggal, bisnis apa yang dia jalankan .. "" 390 00:31:32,404 --> 00:31:34,201 "" Apa suka dan tidak suka, apa yang dia makan dan minum ... "" 391 00:31:34,406 --> 00:31:36,897 Betapa dia mencintai Anda dan Anda sedang menikah pada 21 Juli. 392 00:31:37,075 --> 00:31:38,406 Saya juga tahu itu. 393 00:31:41,413 --> 00:31:42,812 Radha penuh pujian untukmu. 394 00:31:45,417 --> 00:31:47,408 - Silahkan masuk. - Kita harus pergi. 395 00:31:49,421 --> 00:31:51,412 - Anda harus datang 2 hari lebih awal. - Apakah kau akan pergi? 396 00:31:52,424 --> 00:31:55,257 Kami harus mendistribusikan banyak kartu-kartu. Datanglah ke pesta pernikahan. 397 00:31:55,827 --> 00:31:57,818 Aku akan berada di sana 4 hari sebelumnya. 398 00:31:58,096 --> 00:31:59,825 Kalau begitu bagaimana Radha akan menikah? 399 00:32:17,382 --> 00:32:18,815 Jaga Radha saya. 400 00:32:21,786 --> 00:32:23,378 Jangan khawatir, Suraj. "" 401 00:32:26,391 --> 00:32:28,120 Aku akan merawat Radha Anda dengan baik. 402 00:33:57,816 --> 00:34:00,410 "" "" Sebuah ornamen yang berkilau bintang "" "" "" 403 00:34:03,421 --> 00:34:05,412 "" "" Sebuah ornamen yang berkilau bintang "" "" "" 404 00:34:09,361 --> 00:34:11,625 "" "" Dan lembah harum dengan bunga "" "" "" 405 00:34:14,766 --> 00:34:17,360 "" "" Semoga rumah sejahtera .. "" "" "" " 406 00:34:20,372 --> 00:34:22,863 "" "" ... Di mana kamu menikah "" "" "" 407 00:34:26,378 --> 00:34:28,710 "" "" Sebuah ornamen yang berkilau bintang "" "" "" 408 00:34:32,384 --> 00:34:34,375 "" "" Dan lembah harum dengan bunga "" "" "" 409 00:34:37,389 --> 00:34:40,984 "" "" Semoga rumah sejahtera .. "" "" "" " 410 00:34:43,395 --> 00:34:45,829 "" "" ... Di mana kamu menikah "" "" "" 411 00:35:17,862 --> 00:35:20,763 "" "" Bunga-bunga ini hiasan Anda "" "" "" 412 00:35:23,368 --> 00:35:27,361 "" "" Bulan adalah hadiahmu "" "" "" 413 00:35:28,373 --> 00:35:32,173 "" "" Saat kamu memerah .. "" "" "" 414 00:35:35,046 --> 00:35:37,776 "" "" Jantung pengantin pria berdetak lebih cepat "" "" "" 415 00:35:40,385 --> 00:35:43,843 "" "" Setiap gelas menatapmu "" "" "" 416 00:35:46,391 --> 00:35:49,053 "" "" Kamu seorang putri cantik "" "" "" 417 00:36:15,353 --> 00:36:20,347 "" "" "" Adikku adalah bunga yang cantik dia adalah mahkota di permata "" "" "" 418 00:36:21,359 --> 00:36:23,350 "" "" Tidak ada saudara perempuan seperti dia "" "" "" 419 00:36:23,761 --> 00:36:25,752 "" "" Aku tidak akan tinggal tanpanya "" "" "" 420 00:36:26,364 --> 00:36:31,358 "" "" "" Seperti bulan di antara bintang-bintang saudara perempuan saya adalah satu dari sejuta "" "" "" 421 00:36:32,370 --> 00:36:37,364 "" "" "" Dunia ini milik untuk orang tak berdosa seperti kita "" "" " 422 00:36:38,042 --> 00:36:40,704 "" "" Dunia milik kekasih "" "" "" 423 00:36:43,381 --> 00:36:46,111 "" "" Dunia milik kekasih "" "" "" 424 00:36:49,387 --> 00:36:53,050 "" "" Sebuah ornamen yang berkilau bintang "" "" "" 425 00:37:23,421 --> 00:37:27,414 "" "" "" Semoga Anda berkuasa istana sukacita "" "" "" 426 00:37:29,761 --> 00:37:32,423 "" "" Jangan pernah ada kesedihan mendekati Anda "" "" "" 427 00:37:35,433 --> 00:37:38,425 "" "" Semoga umur tidak pernah menyentuhmu "" "" "" 428 00:37:41,172 --> 00:37:43,436 "" "" "" "Semoga berkah dari hatiku benar "" "" "" 429 00:37:46,844 --> 00:37:49,438 "" "" "" "Semoga selalu ada senyum di bibir Anda "" "" "" 430 00:37:52,450 --> 00:37:55,442 "" "" Kamu terbiasa tersenyum "" "" "" 431 00:39:04,455 --> 00:39:05,945 Maukah Anda menjawab pertanyaan saya? 432 00:39:06,457 --> 00:39:12,885 Siapa yang paling kamu cintai di dunia yang luas ini? 433 00:39:13,398 --> 00:39:14,797 Ibuku. 434 00:39:19,070 --> 00:39:20,401 Seseorang harus mencintai ibu. 435 00:39:20,805 --> 00:39:24,400 Dia melahirkan kita. Mengangkat kami 436 00:39:24,809 --> 00:39:26,401 Jadi ibu adalah yang tersayang. 437 00:39:31,015 --> 00:39:36,885 "" Setelah ibumu, siapa yang melakukannya Anda paling mencintai dunia? "" 438 00:39:38,423 --> 00:39:39,890 Abang saya. 439 00:39:42,827 --> 00:39:45,421 Iya nih. Apa kamu tahu kenapa? 440 00:39:46,030 --> 00:39:48,157 Dia tidak memiliki siapa pun selain aku di dunia ini. 441 00:39:48,833 --> 00:39:50,198 Aku adalah ibunya. 442 00:39:50,835 --> 00:39:52,427 Kenapa aku merasa seolah-olah hari ini adalah hari ibu? 443 00:39:56,441 --> 00:39:57,840 Apa? 444 00:39:58,443 --> 00:40:00,434 Akan lebih baik jika Anda tidak bertanya lagi. 445 00:40:00,712 --> 00:40:02,179 - Anda akan mendapatkan jawaban yang sama. - Apa masalahnya? 446 00:40:02,447 --> 00:40:05,439 "" Ibu, lalu ibu tiri lalu nenek ... "" 447 00:40:05,850 --> 00:40:07,374 Nenek dari pihak ibu.. 448 00:40:08,386 --> 00:40:10,115 Nenek dari pihak ayah ... 449 00:40:12,390 --> 00:40:13,880 Siapa itu Hema? 450 00:40:14,392 --> 00:40:17,384 Tak seorangpun. Anda bilang ibu ... 451 00:40:18,396 --> 00:40:21,058 - Apakah kamu suka apel? - Tidak. 452 00:40:21,399 --> 00:40:22,866 Aku juga tidak menyukainya. 453 00:40:26,404 --> 00:40:28,395 Anda tidak bertanya lebih lanjut. 454 00:40:29,407 --> 00:40:30,897 Jika kamu punya, aku akan mengatakan ... "" 455 00:40:31,409 --> 00:40:32,899 Aku sangat mencintaimu. 456 00:40:34,412 --> 00:40:36,403 "" Mulai hari ini, kamu paling penting bagi saya. "" 457 00:40:57,435 --> 00:40:58,834 Dalam 5 menit. 458 00:40:59,170 --> 00:41:00,432 Aku akan membantumu. 459 00:41:00,772 --> 00:41:02,433 Apa yang terjadi?? 460 00:41:04,175 --> 00:41:05,437 Anda membakar jari Anda. 461 00:41:07,378 --> 00:41:08,811 Apakah itu banyak terbakar? 462 00:41:08,980 --> 00:41:10,379 Apakah itu menyakitkan? Apa yang aku lakukan? 463 00:41:28,399 --> 00:41:29,832 Apa yang sedang kamu lakukan? 464 00:41:42,413 --> 00:41:43,880 Hanya 5 menit. 465 00:41:49,420 --> 00:41:51,911 Apa yang sedang kamu lakukan? Tidak ada yang menyentuh panci panas. 466 00:41:52,757 --> 00:41:54,088 Lihat, itu terbakar. "" 467 00:41:54,425 --> 00:41:56,416 Anda bertingkah seperti anak kecil. Duduklah di meja makan. 468 00:41:56,928 --> 00:41:58,418 Aku akan sarapan. 469 00:42:01,432 --> 00:42:03,024 Aku akan makan di sini. 470 00:42:03,434 --> 00:42:06,028 - Duduk di sana. - Kenapa aku harus makan di sana? 471 00:42:06,437 --> 00:42:09,702 Aku akan duduk di sini dan makan sementara aku memperhatikan istriku. 472 00:42:14,712 --> 00:42:16,043 Berputar. 473 00:42:17,381 --> 00:42:19,713 Putar sedikit .. tolong 474 00:42:26,390 --> 00:42:31,987 Kenapa kamu tidak memakai blus dengan jaring di belakang? 475 00:42:33,397 --> 00:42:34,989 Aku tidak suka mereka. 476 00:42:35,399 --> 00:42:36,798 Mereka terlihat bagus. 477 00:42:39,403 --> 00:42:40,802 Mengapa Anda mengikat sari Anda begitu tinggi? 478 00:42:41,405 --> 00:42:43,396 Anda bisa mengikatnya sedikit lebih rendah. 479 00:42:43,741 --> 00:42:45,402 Pindah. Itu tidak terlihat bagus. 480 00:42:45,810 --> 00:42:47,903 Tentu saja. Semua orang memakainya. 481 00:42:48,079 --> 00:42:49,410 Gadis yang tidak memiliki pinggang memakainya. 482 00:42:50,414 --> 00:42:52,405 Dan Anda memiliki pinggang yang indah. 483 00:42:53,417 --> 00:42:54,907 Pergi dan duduk di sana dengan tenang. 484 00:42:55,419 --> 00:42:58,081 Tutup mulutmu dan makan paratha panas ini. 485 00:43:00,424 --> 00:43:02,415 Bagaimana saya bisa makan dengan mulut tertutup? 486 00:43:03,160 --> 00:43:04,422 Bercanda? 487 00:43:05,429 --> 00:43:07,863 - Seperti lelucon saya? - Aku akan tertawa kalau itu lucu. 488 00:43:11,369 --> 00:43:12,859 Ya Dinesh? 489 00:43:14,772 --> 00:43:16,103 Tidak malam ini. 490 00:43:16,374 --> 00:43:17,841 Tidak mungkin. 491 00:43:19,377 --> 00:43:23,370 "" Aku baru saja menikah. Aku akan menghabiskan waktu, berbicara dengan istriku. "" 492 00:43:24,382 --> 00:43:25,872 Aku akan meromanya. 493 00:43:27,385 --> 00:43:29,148 "" Tidak, apakah lebih dari itu penting dari istri saya? "" 494 00:43:29,387 --> 00:43:31,378 Jelaskan padanya, aku tidak bisa datang. "" 495 00:43:33,391 --> 00:43:35,052 Siapa yang bilang? Nana? 496 00:43:35,393 --> 00:43:36,792 Bawa dia. 497 00:43:37,395 --> 00:43:39,795 Jalanku akan bersih jika kamu mengambil Nana. 498 00:43:43,401 --> 00:43:45,062 - Kak ... - Apa itu? 499 00:43:45,403 --> 00:43:47,064 Saya ingin uang. 500 00:43:47,405 --> 00:43:49,873 Uang ... berapa banyak? 501 00:43:50,408 --> 00:43:52,399 - Hanya Rs. 5000. - 5000? 502 00:43:53,144 --> 00:43:56,910 Saya ingin motor bekas siklus seperti wahana Amit. 503 00:43:57,081 --> 00:43:58,412 - Jadi .. - Aku tidak punya banyak. 504 00:43:58,749 --> 00:44:00,080 Tapi aku akan berbicara dengan kakek .. 505 00:44:01,185 --> 00:44:03,153 - Saudara ipar.. - Ada apa? 506 00:44:03,421 --> 00:44:05,412 Kak akan berbicara dengan kakek. 507 00:44:06,424 --> 00:44:07,755 saya melihat ... 508 00:44:11,362 --> 00:44:12,761 Apa yang sedang kamu lakukan? 509 00:44:12,964 --> 00:44:15,364 - Tidak ada. - Lalu lakukan sesuatu. 510 00:44:15,700 --> 00:44:17,361 Ada video baru di Amitabh. 511 00:44:18,369 --> 00:44:20,701 Kanan. Kak, kakek .. "" 512 00:44:20,871 --> 00:44:22,862 - Kakek apa? Berlangsung. - Baik. 513 00:44:23,374 --> 00:44:24,864 Perhatikan hal yang lengkap. Jangan kembali setengah jalan. 514 00:44:27,378 --> 00:44:29,369 - Kemana kamu pergi? - Untuk memasak untuk kakek. 515 00:44:30,114 --> 00:44:32,105 Semua orang hanya membicarakan kakek! 516 00:44:32,383 --> 00:44:34,851 - Apa yang sedang kamu lakukan? - Tidak ada. 517 00:44:35,386 --> 00:44:36,717 Anda memulai dari mana saja. 518 00:44:38,389 --> 00:44:40,152 Sepanjang hari Anda di dapur dan aku di kantor. 519 00:44:41,392 --> 00:44:43,383 Hari ini aku sudah membatalkan semua rapat dan pulang. 520 00:44:44,395 --> 00:44:46,989 - Kemari. - Apa..? Kakek mungkin datang .. 521 00:44:47,398 --> 00:44:48,888 Untuk berkobar dengan ... 522 00:44:54,138 --> 00:44:55,400 Apa yang salah dengan Radha? 523 00:44:57,408 --> 00:44:59,137 Tidak ada. Dia merasa pingsan. 524 00:44:59,410 --> 00:45:00,809 Lemah..? 525 00:45:01,412 --> 00:45:02,811 - Sekarang dia baik-baik saja. - Iya nih. 526 00:45:03,414 --> 00:45:05,405 Aku khawatir. Apa..? 527 00:45:05,816 --> 00:45:08,683 Tidak ... jangan khawatir. Aku akan menangani semuanya. 528 00:45:08,853 --> 00:45:10,343 Kak, apa yang terjadi? "" 529 00:45:10,855 --> 00:45:12,345 Tidak ada yang salah dengan sis Anda. 530 00:45:13,357 --> 00:45:15,348 Tidak ada yang salah. Dia akan menanganinya. 531 00:45:16,360 --> 00:45:17,952 Apakah kamu tidak apa-apa? 532 00:45:18,362 --> 00:45:20,353 - Pergi dan tonton video. - Ayolah. 533 00:45:21,365 --> 00:45:22,696 Apa yang salah dengan sis ... 534 00:45:23,367 --> 00:45:25,096 Kenapa kamu tertawa? 535 00:45:27,371 --> 00:45:28,770 Ayolah. 536 00:45:29,373 --> 00:45:30,863 Saudara... 537 00:45:32,376 --> 00:45:33,775 Pasti di sini .. 538 00:45:34,378 --> 00:45:36,778 "" - Apakah paman datang ke sini? - Siapa? Ya, dia sudah masuk. "" 539 00:45:37,381 --> 00:45:38,780 Baik. 540 00:45:40,718 --> 00:45:42,049 Apa yang sedang kamu lakukan? 541 00:45:42,386 --> 00:45:45,878 Aku berusaha tetapi tidak bisa ke mana-mana. Tidak ada. Aku sedang mencari sesuatu. 542 00:45:46,390 --> 00:45:49,223 - Apa yang sedang Anda cari? - Anda ingin paman. Masuk. 543 00:45:51,128 --> 00:45:52,390 Masuk. 544 00:45:57,401 --> 00:45:58,891 Aku ingin melihatmu marah. 545 00:46:00,404 --> 00:46:02,395 Saya pertama-tama akan menyelesaikan soal kakek. 546 00:46:07,344 --> 00:46:08,743 Apakah kamu menelepon? 547 00:46:09,346 --> 00:46:10,836 Ya, silakan duduk di sini. "" 548 00:46:11,348 --> 00:46:15,341 Aku sudah memesankan untuk Anda besok pagi ke Benares. 549 00:46:16,020 --> 00:46:18,750 "" Kamu akan pergi ke sana, kunjungi 4 tempat ibadah. "" 550 00:46:19,356 --> 00:46:21,153 Semuanya sudah diatur. 551 00:46:22,026 --> 00:46:23,357 Bagaimana? 552 00:46:23,861 --> 00:46:25,761 Aku harus melihat dulu wajah anak-anak cucu saya. 553 00:46:27,364 --> 00:46:31,357 "" Jika kamu ingin melihat milikmu anak-anak besar, kamu harus pergi. "" 554 00:46:34,371 --> 00:46:36,862 Anda akan berjanji. Itu harus dipenuhi. 555 00:46:37,374 --> 00:46:39,137 - Itu bisa dilakukan di sini. - Iya nih. 556 00:46:39,376 --> 00:46:41,105 Tidak, dia tidak tahu apa-apa. "" 557 00:46:42,379 --> 00:46:44,711 Akan lebih efektif jika Anda pergi ke sana dan bertanya. 558 00:46:44,882 --> 00:46:46,372 Apakah Anda tidak selalu mengatakannya? 559 00:46:48,052 --> 00:46:50,043 Jadi maukah kamu pergi besok pagi? 560 00:46:51,388 --> 00:46:53,379 - Pasti? - Iya nih. 561 00:46:57,394 --> 00:46:59,055 Lalu pergi dan selesaikan pengepakan. 562 00:47:01,398 --> 00:47:04,128 "" - Bantu aku, sayang. - Baiklah."" 563 00:47:16,413 --> 00:47:17,846 Mengirim satu pengepakan. 564 00:47:18,415 --> 00:47:20,144 Paman tidak mengerti. 565 00:47:20,417 --> 00:47:23,909 Sekarang jika ada yang mengganggu satu per satu.. 566 00:47:26,423 --> 00:47:27,754 Aku akan mengirim semua orang berkemas. 567 00:47:29,426 --> 00:47:30,825 Apa yang terjadi? 568 00:47:32,096 --> 00:47:33,427 Apakah Anda berbicara kepada diri sendiri? 569 00:47:33,864 --> 00:47:36,162 Tidak ada. Aku sedang menyemprotkan parfum. 570 00:47:36,834 --> 00:47:39,428 - Susu. - Terima kasih. Pakai beberapa. 571 00:47:40,437 --> 00:47:42,428 Tas paman yang penuh sesak? 572 00:47:43,440 --> 00:47:44,930 Mengepak makanan juga? 573 00:47:47,444 --> 00:47:49,435 Apakah Anda memeriksa, tidak ada yang tersisa? "" 574 00:47:49,780 --> 00:47:51,111 Semua selesai. 575 00:47:52,449 --> 00:47:54,110 - Tentu dia akan pergi di pagi hari? - Iya nih. 576 00:47:56,453 --> 00:47:59,115 Jadi sekarang tidak ada yang akan mengganggu kita. 577 00:48:00,191 --> 00:48:01,453 Apa yang sedang kamu lakukan? 578 00:48:02,459 --> 00:48:04,188 Aku sedang berpikir untuk bermain sepak bola denganmu. 579 00:48:04,461 --> 00:48:06,725 Atau mari kita bermain voli 580 00:48:09,400 --> 00:48:11,391 Pertama matikan lampu. 581 00:48:13,070 --> 00:48:14,401 Lampu tidak akan dimatikan. 582 00:48:23,414 --> 00:48:24,676 Periksa telepon. 583 00:48:26,417 --> 00:48:29,409 "" Siapa pun itu, beri tahu dia Aku sibuk. Bermain sepak bola. "" 584 00:48:30,421 --> 00:48:33,413 "" Bukan sepak bola. Mengatakan, Aku tertidur lelap. "" 585 00:48:33,591 --> 00:48:34,922 Tidak mengganggu saya. 586 00:48:35,092 --> 00:48:36,423 - Minta mereka untuk menelepon di pagi hari - Pagi? 587 00:48:41,432 --> 00:48:42,831 Apa yang sedang kamu lakukan? 588 00:48:43,834 --> 00:48:46,428 Apa yang aku lakukan? Tidak ada. 589 00:48:46,770 --> 00:48:48,169 Apakah saya mengganggu Anda? 590 00:48:49,440 --> 00:48:52,102 - Tidak. Jangan ganggu. - Tutupi dan bicara. 591 00:48:52,443 --> 00:48:55,105 - Apakah ada obat untuk dihentikan? - Hentikan apa? 592 00:48:58,449 --> 00:49:00,781 Bagaimana ... Anda pasti makan sesuatu. 593 00:49:01,452 --> 00:49:04,444 - Apa yang kamu makan? - Saus kecil di sebuah pesta. 594 00:49:04,855 --> 00:49:07,380 Aku makan sekali saja dan pergi ke toilet 15 kali! 595 00:49:07,891 --> 00:49:09,381 Mengapa kamu tidak minum obat? 596 00:49:10,394 --> 00:49:13,124 "" Sejak kamu menikah, aku tidak tahu apa yang ada di rumah ini! "" 597 00:49:14,398 --> 00:49:15,797 Jadi kamu butuh aku? 598 00:49:16,400 --> 00:49:18,129 Baik. Dimana kamu 599 00:49:18,402 --> 00:49:20,893 - Di rumah. Dimana lagi? - Aku tahu itu. 600 00:49:21,405 --> 00:49:23,066 - Tetapi dimana? - Di aula. 601 00:49:23,407 --> 00:49:25,398 Pergi ke kamar tidur. 602 00:49:26,410 --> 00:49:28,241 Apa itu? Dia punya gerakan longgar! 603 00:49:29,413 --> 00:49:30,812 Gerakan longgar 604 00:49:31,015 --> 00:49:32,414 - Katakan padanya untuk mengkonsumsi Tik 20 - Tidak tidak? 605 00:49:33,083 --> 00:49:35,415 - Dia harus menelepon sekarang! - Apakah kamu sudah mencapai? 606 00:49:35,853 --> 00:49:37,912 Aku tidak bisa berjalan lebih cepat. 607 00:49:40,424 --> 00:49:41,823 Apa..? 608 00:49:44,094 --> 00:49:46,085 Aku dalam kondisi yang buruk dan kamu tertawa! 609 00:49:46,430 --> 00:49:49,092 Itu sebabnya saya katakan, makanlah dalam batasan. "" 610 00:49:49,433 --> 00:49:51,765 Dan Anda melompat ke pot melihat kari! 611 00:49:52,436 --> 00:49:53,903 Tapi itu tidak mengatakan .. 612 00:49:55,439 --> 00:49:57,430 - Apa? - Haruskah aku bicara? 613 00:49:58,108 --> 00:49:59,439 Lihatlah rambutmu. 614 00:50:00,444 --> 00:50:03,436 Bukan kamu ... tercapai? 615 00:50:03,781 --> 00:50:05,442 Ya, hampir sampai. "" 616 00:50:05,949 --> 00:50:08,383 - Aku di sana. - Lihat lemari? 617 00:50:08,852 --> 00:50:10,717 Ya ... satu menit! 618 00:50:10,888 --> 00:50:13,789 ""- Ada apa? - Tunggu, aku datang. "" 619 00:50:16,393 --> 00:50:20,386 "" - Garis terputus? - Tidak, dia pergi ke toilet. "" 620 00:50:21,131 --> 00:50:22,393 Apakah dia pergi sendiri? 621 00:50:23,400 --> 00:50:24,833 - Berhenti bercanda. - Hebat. 622 00:50:32,409 --> 00:50:35,401 - Iya nih? - Buka lemari. 623 00:50:37,414 --> 00:50:39,405 - Dibuka. - Lihat buku? 624 00:50:40,751 --> 00:50:42,412 Obatnya ada di belakang buku. 625 00:50:43,420 --> 00:50:44,887 Ya, menemukannya. "" 626 00:50:45,422 --> 00:50:46,889 Ambil 2 pil. 627 00:50:47,424 --> 00:50:49,415 - Air... - Minum banyak air. 628 00:50:51,428 --> 00:50:53,419 - Dengarkan ...- Beralih mati lampu? - Satu menit. 629 00:50:58,435 --> 00:51:02,838 Jika kondisi Anda memburuk, hubungi saya. "" 630 00:51:03,440 --> 00:51:04,771 Aku akan datang ke sana bersamanya. 631 00:51:05,442 --> 00:51:07,171 - Jangan ragu. - Haruskah kita pergi sekarang? 632 00:51:07,378 --> 00:51:09,175 - Ayo pergi. - Tidak. 633 00:51:13,050 --> 00:51:14,381 Sungguh menyakitkan! 634 00:51:15,052 --> 00:51:17,043 Tidak ada yang menjaganya. 635 00:51:17,388 --> 00:51:18,719 Suraj yang malang. 636 00:51:19,723 --> 00:51:21,054 Kenapa dia tidak menikah? 637 00:51:21,392 --> 00:51:22,825 Anda memberitahunya. 638 00:51:23,394 --> 00:51:24,793 Aku akan memberitahunya ketika kita bertemu berikutnya. 639 00:51:27,398 --> 00:51:28,729 Permainan apa? 640 00:51:38,742 --> 00:51:42,405 Sekarang biarkan saya melihat bagaimana dia memanggil! 641 00:51:59,430 --> 00:52:02,922 Nak, kau tampak khawatir. "" 642 00:52:04,435 --> 00:52:07,370 - Kenapa? - Hanya bertanya. 643 00:52:09,373 --> 00:52:11,364 Anda kenal tetangga kita, Shyamlal? "" 644 00:52:12,376 --> 00:52:14,105 Anda kenal putranya, Mahesh "" 645 00:52:16,113 --> 00:52:17,774 Pria malang itu selalu khawatir setelah pernikahannya. 646 00:52:19,383 --> 00:52:22,216 - Kenapa? - Dia punya keluarga besar. 647 00:52:23,053 --> 00:52:27,114 Akibatnya tidak ada yang bisa pasangan bicara tidak bisa bersama. 648 00:52:29,393 --> 00:52:30,883 Dia mendatangi saya. 649 00:52:31,395 --> 00:52:32,885 Jatuh di kaki saya dan memohon .. 650 00:52:33,730 --> 00:52:37,393 Saya memecahkan masalahnya dalam 2 menit. 651 00:52:41,405 --> 00:52:42,895 Paman... 652 00:52:43,740 --> 00:52:45,071 Apa yang Anda menasihatinya? 653 00:52:45,843 --> 00:52:47,401 Lupakan apa yang aku katakan. 654 00:52:48,011 --> 00:52:51,412 - Katakan padaku. - Jika kamu bersikeras. 655 00:52:53,750 --> 00:52:58,084 Saya mengatakan kepadanya untuk membawa istrinya jauh. 656 00:52:58,422 --> 00:53:02,085 Ke kota lain. Tinggal bersama selama 24 jam. 657 00:53:02,426 --> 00:53:04,417 Selamat bersenang-senang. 658 00:53:05,429 --> 00:53:07,363 Itu mengakhiri masalah mereka. 659 00:53:07,831 --> 00:53:09,355 - Benarkah? - Iya nih. 660 00:53:10,367 --> 00:53:12,096 Mereka masih mengakui saya. 661 00:53:16,106 --> 00:53:17,368 Mengapa kamu mengatakan ini padaku? 662 00:53:19,376 --> 00:53:22,368 Apakah aku terlihat seperti orang bodoh? Pergi. 663 00:53:47,404 --> 00:53:48,803 Apa masalahnya? 664 00:53:49,406 --> 00:53:50,737 Anda terlihat hebat hari ini. 665 00:53:51,074 --> 00:53:52,405 Bukankah aku terlihat baik kemarin? 666 00:53:52,910 --> 00:53:55,140 Ya tapi hari ini kamu sedang terlihat lebih baik. 667 00:53:56,146 --> 00:53:59,411 - Kenapa? - Karena kita akan ke Swiss 668 00:54:03,420 --> 00:54:04,910 Itu sangat jauh! 669 00:54:06,156 --> 00:54:07,350 Itu sebabnya kami pergi. 670 00:54:10,694 --> 00:54:13,822 - Tidak! Aku tidak akan pergi. - Kenapa? 671 00:54:14,364 --> 00:54:18,357 - Sangat dingin di luar sana. - Jadi kita akan mengambil beberapa wol. 672 00:54:19,369 --> 00:54:20,859 Jika saya masih merasa dingin? 673 00:54:21,371 --> 00:54:22,770 Aku bersamamu. 674 00:54:25,375 --> 00:54:26,967 Akankah kita terbang? 675 00:54:28,378 --> 00:54:31,108 Saya mungkin merasa mual di pesawat 676 00:54:32,716 --> 00:54:34,047 Jadi tidak ada. 677 00:54:34,384 --> 00:54:36,978 Aku akan membawa banyak lemon. 678 00:54:37,387 --> 00:54:38,877 Aku akan membuat Anda jus jeruk nipis. 679 00:54:41,391 --> 00:54:43,382 Siapa yang akan merawat Prashant dan Neeta? 680 00:54:43,794 --> 00:54:45,785 Aku lupa tentang mereka. 681 00:54:45,996 --> 00:54:47,395 - Kami akan membawa mereka - Benarkah? 682 00:54:47,731 --> 00:54:50,222 - Kami akan mengambil tetangga juga. - Itu akan menyenangkan. 683 00:54:54,404 --> 00:54:55,894 Bulan madu kami ... 684 00:54:59,409 --> 00:55:01,741 Kamu aku. Saya dan kamu... 685 00:55:02,412 --> 00:55:03,902 Dan tidak ada orang lain di antara mereka. 686 00:55:04,414 --> 00:55:05,813 Sangat? 687 00:55:11,355 --> 00:55:13,016 - Lupakan. - Deringnya. 688 00:55:15,359 --> 00:55:17,350 Aku akan mengambilnya. Kamu menyimpan ini. 689 00:55:24,034 --> 00:55:25,365 Ya, ini aku. "" 690 00:55:25,769 --> 00:55:28,761 "" - Aku juga aku. - Tuan, Suraj di sini. "" 691 00:55:30,107 --> 00:55:31,369 Ya Suraj? 692 00:55:31,775 --> 00:55:34,369 - Bisakah aku bicara dengan Radha? - Kenapa? Tidak suka bicara dengan saya? 693 00:55:38,382 --> 00:55:40,373 - Apa kabar? - Luar biasa. 694 00:55:42,052 --> 00:55:43,383 - Tanyakan mengapa - Kenapa? 695 00:55:44,054 --> 00:55:45,385 - Karena aku pergi ke luar negeri. - dimana? 696 00:55:48,792 --> 00:55:50,123 - Kapan? - Dalam 2 hari. 697 00:55:50,394 --> 00:55:52,385 Ayo pergi bersama! Kami juga akan pergi kemudian! 698 00:55:53,397 --> 00:55:55,126 - Ada apa? - Tidak untukmu. 699 00:55:55,399 --> 00:55:57,799 Bawa wol. Sangat dingin di sana. 700 00:55:59,403 --> 00:56:02,395 Dan juga membawa sweater l rajutan untuk Anda. 701 00:56:03,407 --> 00:56:05,238 - Jangan lupa! - Bagaimana saya bisa melupakannya? 702 00:56:08,011 --> 00:56:09,342 Anda rajutan sweter untuk Suraj? 703 00:56:11,348 --> 00:56:13,748 "Dengar, Suraj juga pergi ke Swiss. "" 704 00:56:16,353 --> 00:56:19,345 Tapi..saya berpikir mungkin kamu benar. 705 00:56:20,023 --> 00:56:21,684 - Kami tidak akan pergi. - Kenapa? 706 00:56:22,359 --> 00:56:24,350 Anda bilang akan dingin .. 707 00:56:25,362 --> 00:56:27,091 Tapi Anda bilang kami akan membawa wol. 708 00:56:28,365 --> 00:56:31,095 "" Tapi itu perjalanan yang panjang dan Anda berkata, Anda "akan merasa sakit." " 709 00:56:31,702 --> 00:56:35,103 Ya ... tapi katamu Anda akan membuat saya jus jeruk nipis. 710 00:56:36,373 --> 00:56:38,034 - Iya nih. - Lalu kita akan pergi? 711 00:56:40,110 --> 00:56:41,372 Tapi kemana kamu pergi sekarang? 712 00:56:42,379 --> 00:56:43,778 Untuk membeli limau. 713 00:56:45,048 --> 00:56:46,777 "" - Dapatkan 3 .. - Ya, satu untuk Suraj. "" 714 00:56:54,391 --> 00:56:56,723 Bulan madu kami dan Suraj menemani kita. 715 00:56:58,061 --> 00:56:58,390 Perusak permainan! 716 00:56:59,396 --> 00:57:00,886 Aku akan melihat ... 717 00:57:19,416 --> 00:57:22,408 Aku membeli tiket ke Swiss tapi aku tidak mau pergi ke sana. 718 00:57:22,753 --> 00:57:24,015 Bisakah Anda mengubahnya? 719 00:57:24,421 --> 00:57:27,413 Tapi beberapa waktu yang lalu Anda mendesak untuk Swiss. 720 00:57:27,824 --> 00:57:29,155 Faktanya Anda sedang bertarung. 721 00:57:30,427 --> 00:57:32,827 "" Tapi sekarang aku berkata, Aku tidak ingin pergi ke sana. "" 722 00:57:33,430 --> 00:57:35,421 Aku ingin pergi ke tempat lain. Beri aku tiket ke Skotlandia. 723 00:57:38,435 --> 00:57:39,902 Belanda? 724 00:57:40,437 --> 00:57:41,927 Tidak tersedia. 725 00:57:46,443 --> 00:57:47,933 Apa tanah ini? 726 00:57:50,247 --> 00:57:51,441 Ya, beri saya tiket ke Thailand. "" 727 00:57:53,850 --> 00:57:56,944 "" kenapa kamu terus meminta maaf? Kubilang, tanah apa pun akan berguna bagiku. "" 728 00:57:57,120 --> 00:57:58,451 Kecuali untuk Swiss. 729 00:57:59,456 --> 00:58:01,447 - Bicaralah dengan akal sehat padanya. - Pergi ke bandara internasional. 730 00:58:01,792 --> 00:58:03,123 Mereka akan memecahkan masalah Anda. 731 00:58:03,460 --> 00:58:05,451 Kembalikan tiketnya. 732 00:58:10,400 --> 00:58:12,129 Apa aku bertanya padamu? 733 00:58:12,402 --> 00:58:14,393 Pertama-tama kenakan pakaian yang layak Kemudian berikan saran. 734 00:58:18,408 --> 00:58:19,739 Beri dia tiket ke Swiss. 735 00:59:18,735 --> 00:59:22,398 "" "" Aku milikmu, cintaku "" "" "" 736 00:59:23,406 --> 00:59:26,807 "" "" Cintaku, aku milikmu "" "" "" 737 00:59:28,411 --> 00:59:34,407 "" "" Aku bersumpah dengan semua yang aku suka "" "" "" 738 00:59:35,418 --> 00:59:37,409 "" "" Kami tidak akan pernah berpisah "" "" "" 739 00:59:38,421 --> 00:59:42,414 "" "" Aku milikmu, cintaku "" "" "" 740 00:59:43,093 --> 00:59:46,426 "" "" Cintaku, aku milikmu "" "" "" 741 00:59:48,098 --> 00:59:53,434 "" "" Aku bersumpah dengan semua yang aku sayangi "" "" "" 742 00:59:54,437 --> 00:59:56,837 "" "" Kami tidak akan pernah berpisah "" "" "" 743 01:00:38,415 --> 01:00:40,747 "" "" Momen indah ini .. "" "" "" 744 01:00:41,418 --> 01:00:42,908 """"Ketika kita bertemu"""""" 745 01:00:44,821 --> 01:00:49,417 "" "" "" Kami tidak akan pernah lupa janji-janji cinta "" "" "" 746 01:00:50,427 --> 01:00:52,827 "" "" "" Sulit untuk melakukannya melewatkan hari atau malam "" "" "" 747 01:00:53,430 --> 01:00:55,830 "" "" Aku gelisah setiap saat "" "" "" 748 01:00:56,433 --> 01:00:59,231 "" "" Cinta kita tidak akan pernah berkurang "" "" "" 749 01:00:59,769 --> 01:01:03,432 "" "" Aku milikmu "" "" "" 750 01:01:59,929 --> 01:02:04,764 "" "" "" Aku ingin kamu tinggal setiap detak jantung saya "" "" "" 751 01:02:06,169 --> 01:02:10,105 "" "" "" Aku ingin menyembunyikanmu dunia di mataku "" "" "" 752 01:02:12,108 --> 01:02:17,375 "" "" "" "Setiap kali aku membuka mataku Aku hanya ingin melihatmu "" "" " 753 01:02:18,381 --> 01:02:20,713 "" "" Jangan pernah kita berpisah "" "" "" 754 01:02:31,127 --> 01:02:36,394 "" "" "" Aku bersumpah dengan segalanya bahwa aku sangat mencintai "" "" "" 755 01:02:37,400 --> 01:02:39,800 "" "" Kami tidak akan pernah berpisah "" "" "" 756 01:03:16,840 --> 01:03:19,274 "" - Ini rumah Radha, kan? - Radha ada di atas. "" 757 01:03:19,542 --> 01:03:21,373 Di atas? Baiklah. 758 01:03:31,754 --> 01:03:33,278 Suraj, ayolah masuk. "" 759 01:03:33,523 --> 01:03:37,186 Jangan bicara padaku. Aku jadi gila mencari Anda di Swiss. 760 01:03:37,627 --> 01:03:40,721 Tahu apa? Dia mengatakan sesuatu salah dengan tiket ... 761 01:03:41,064 --> 01:03:43,624 jadi kami tidak pergi ke Swiss. - Kemana kamu pergi? 762 01:03:43,867 --> 01:03:47,394 Aku juga tidak tahu ke mana kami pergi. Tapi di mana pun tempat itu ... 763 01:03:47,604 --> 01:03:50,072 itu sangat indah. Ada begitu banyak bunga ... 764 01:03:50,206 --> 01:03:52,401 tanaman hijau dan dingin ... itu sangat menyenangkan. 765 01:03:52,876 --> 01:03:55,003 "" Aku bahkan meneleponmu, tetapi tidak bisa menghubungi Anda. "" 766 01:03:55,178 --> 01:03:56,668 Anda masih anak-anak. 767 01:03:58,448 --> 01:04:01,008 Apa yang telah Anda bawa untuk saya. - Untukmu? Ini dia. 768 01:04:03,319 --> 01:04:04,752 Baju ini. 769 01:04:06,823 --> 01:04:09,815 Aku lebih suka ini. - Ini? Baiklah. 770 01:04:10,160 --> 01:04:12,890 "" Aku mendapatkannya untuk suamiku, tetapi Anda dapat menyimpannya. "" 771 01:04:14,230 --> 01:04:15,754 Aku akan memberinya yang ini. 772 01:04:16,366 --> 01:04:18,698 Ingin saya memakainya? - Yakin. 773 01:04:21,171 --> 01:04:23,639 Kamu lagi apa? Apa? 774 01:04:24,274 --> 01:04:26,674 Apa yang sedang kamu lakukan? - Aku sedang mencoba baju ini. 775 01:04:26,843 --> 01:04:29,971 Apakah Anda tidak malu untuk menelanjangi sebelum istri pria lain? 776 01:04:30,246 --> 01:04:31,713 Aku pria yang sopan! 777 01:04:32,782 --> 01:04:35,046 Jangan Anda berani melepas baju sebelum orang lain lagi! 778 01:04:35,318 --> 01:04:37,377 "" Binaragawan berdarah. - Ya, saya seorang pembangun tubuh. "" 779 01:04:37,687 --> 01:04:39,985 "" Tubuhku, aku melepas bajunya. Tanggalkan milikmu, jika kamu memiliki tubuh. "" 780 01:04:40,123 --> 01:04:42,284 "" Jangan menyentuhku! Dia adalah istriku, ini kamar tidurku. "" 781 01:04:42,392 --> 01:04:43,950 Aku akan melakukan apa yang kumohon dan kamu tidak bisa! 782 01:04:44,127 --> 01:04:46,357 Dia istrimu sekarang. - Apakah dia milikmu sebelumnya? 783 01:04:56,406 --> 01:04:58,636 "" Apa yang terjadi, tuan? - Tidak ada."" 784 01:04:58,808 --> 01:05:01,208 "" Kamu mengatakan "" "" Tidak "" "? - Sebenarnya ... "" 785 01:05:01,411 --> 01:05:04,209 "" Seseorang mendapatkan nomor yang salah ponsel, jadi aku berkata "" "" tidak "" "". "" 786 01:05:04,447 --> 01:05:07,348 "" Jangan memberikan nomor Anda kepada siapa pun, Anda akan mendapat banyak panggilan salah. "" 787 01:05:07,684 --> 01:05:09,777 "" Sebenarnya, satu bahkan tidak bisa memberi nomor tempat tinggal kepada siapa pun. "" 788 01:05:09,886 --> 01:05:11,217 Dia benar. 789 01:05:12,488 --> 01:05:14,217 Bagaimana turmu? 790 01:05:15,825 --> 01:05:17,816 Dan Anda tidak pergi ke Swiss. 791 01:05:19,862 --> 01:05:22,228 Apa pendapat Anda tentang baju ini? - Sangat bagus... 792 01:05:22,365 --> 01:05:25,357 Sepertinya itu dibeli untukmu. - Aku memakainya untuk itu 793 01:05:25,668 --> 01:05:27,863 Kenapa kau melepas bajumu? Jangan melepasnya. 794 01:05:31,507 --> 01:05:35,102 Aku tidak menggunakan hal-hal yang dimiliki orang sudah digunakan. Itu kebijakan saya. 795 01:05:38,281 --> 01:05:40,181 "" Saya punya kebijakan juga, Tuan. - Apa?"" 796 01:05:40,283 --> 01:05:42,649 Kebijakan saya adalah bahwa saya menggunakan apa pun milik orang lain. 797 01:05:47,457 --> 01:05:49,391 Aku tahu itu. 798 01:05:52,395 --> 01:05:55,387 "Katakan padaku sesuatu, Suraj. Kenapa kamu tidak menikah? "" 799 01:05:55,732 --> 01:05:58,929 "Ya, Suraj. Anda harus memberitahunya. Dia terus bertanya padaku sepanjang waktu. "" 800 01:05:59,402 --> 01:06:03,736 "" Sekarang kalian berdua sudah menikah, Saya pikir saya sudah menikah. " 801 01:06:04,140 --> 01:06:06,574 "" Setiap kali aku lapar, Aku datang ke sini untuk makan. "" 802 01:06:07,277 --> 01:06:10,212 "" Saat aku bosan, aku datang ke sini. Ketika aku sedang membutuhkan kerusakan ... "" 803 01:06:10,413 --> 01:06:12,472 Saya datang ke sini. Dan ketika aku butuh Beberapa anak-anak... 804 01:06:12,615 --> 01:06:15,209 Apa? - Aku akan memberi tahu kalian berdua ... 805 01:06:15,385 --> 01:06:17,683 "" Untuk memiliki beberapa anak, jadi saya bisa bermain dengan mereka. "" 806 01:06:18,254 --> 01:06:20,484 Jadi, Anda ingin kami berdua melakukan segalanya untukmu? 807 01:06:25,361 --> 01:06:27,352 Aku pergi. - Begitu cepat? 808 01:06:27,730 --> 01:06:30,494 Aku punya pekerjaan yang harus dilakukan. Banyak sekali. Lagi pula, Sir ada di sini. 809 01:06:31,234 --> 01:06:32,701 Aku juga tidak keberatan meninggalkannya. 810 01:06:33,369 --> 01:06:37,362 Sekarang apa yang aku katakan? Apa? - Tukang onar. 811 01:06:37,940 --> 01:06:40,170 Sebelum itu? - Anak-anak? 812 01:06:40,376 --> 01:06:43,709 Setelah itu ... aku ingat. Tuan... 813 01:06:44,380 --> 01:06:46,371 Memberhentikan. Ini pembicaraan laki-laki. 814 01:06:47,116 --> 01:06:49,380 Anda membuat saya melupakannya! - Lanjutkan. 815 01:06:50,386 --> 01:06:51,785 Oh ya, aku ingat. "" 816 01:06:53,523 --> 01:06:55,388 Aku akan memberitahumu nanti. - Ceritakan sekarang. 817 01:06:55,491 --> 01:06:56,719 Kemudian... 818 01:06:56,859 --> 01:06:59,123 Tidak lebih menyenangkan dari ketegangan, Tuan. "" 819 01:07:06,669 --> 01:07:08,660 Anda masih anak-anak. 820 01:07:11,341 --> 01:07:13,400 Kelihatan bagus. Aku akan pergi dan memasak. 821 01:07:17,814 --> 01:07:20,749 Anak...? Dan pembangun tubuh? 822 01:07:22,418 --> 01:07:24,409 Binaragawan...? Tidak. 823 01:07:28,791 --> 01:07:30,418 Tidak apa-apa. 824 01:07:36,899 --> 01:07:40,596 Aku tidak akan bertanya hari ini apa yang telah aku lakukan menanyakanmu setiap hari dalam tiga tahun. 825 01:07:40,837 --> 01:07:44,432 "" Ini bukan tentang bagaimana Anda, apa yang kamu makan dan minum ... "" 826 01:07:44,640 --> 01:07:47,438 tentang kapan kamu pergi tidur dan bangun. Tidak mungkin. 827 01:07:47,810 --> 01:07:50,040 Aku akan membahas sesuatu sangat penting denganmu hari ini. 828 01:07:50,246 --> 01:07:51,770 Itu ... 829 01:07:54,350 --> 01:07:57,444 dunia sedang membuat kemajuan yang luar biasa. 830 01:07:57,854 --> 01:08:01,449 "" Di setiap departemen, kemajuan adalah kata kunci. "" 831 01:08:02,458 --> 01:08:06,986 "" Orang-orang memiliki ponsel di satu tangan, dan pacar di yang lain. "" 832 01:08:07,463 --> 01:08:11,058 Tapi tragedi tentang itu hidupku adalah ... 833 01:08:11,267 --> 01:08:13,735 Aku masih di mana aku berada tiga tahun yang lalu. 834 01:08:15,405 --> 01:08:20,866 Aku yakin punya ponsel. Tapi pacarnya hilang. 835 01:08:21,411 --> 01:08:25,142 Anda mengerti apa yang saya katakan? Tidak...? Aku akan menjelaskan. 836 01:08:26,482 --> 01:08:30,816 Hidup saya juga bisa mengalami kemajuan asalkan Anda mengatakan satu hal. 837 01:08:31,521 --> 01:08:36,424 Kamu harus memberitahu aku... bahwa kamu mencintaiku. 838 01:08:38,828 --> 01:08:44,198 "" Jika Anda mengatakan itu, saya akan berpikir di mana manusia telah mencapai bulan ... "" 839 01:08:44,467 --> 01:08:48,426 Aku sudah jauh melampaui. Aku akan menunggu 10 detik kemudian ... 840 01:08:48,838 --> 01:08:51,033 atas tanggapan Anda. 841 01:08:52,642 --> 01:08:53,973 Satu. 842 01:08:55,511 --> 01:08:57,035 Dua. 843 01:09:08,724 --> 01:09:10,248 aku juga mencintaimu. 844 01:09:11,394 --> 01:09:14,386 Aku akan memberi Radha kabar baik dan memanggilmu kembali. 845 01:09:17,800 --> 01:09:19,290 Biarkan saya pergi ke sana. Telepon berdering. 846 01:09:19,402 --> 01:09:22,132 "Lupakan saja, Radha. Ada orang-orang di aula, seseorang akan mengambilnya. "" 847 01:09:22,405 --> 01:09:24,896 Bantu saya dengan dasi ini. - Aku tidak tahu bagaimana mengikatnya. 848 01:09:25,074 --> 01:09:27,872 Bagaimana denganmu? Aku akan menunjukkan kepadamu. 849 01:09:29,479 --> 01:09:31,743 Sangat sederhana. Letakkan ini di situ. 850 01:09:34,417 --> 01:09:36,408 Tarik sekarang. 851 01:09:38,488 --> 01:09:43,152 Berdiri tegak. Bagaimana saya mengikatnya? - Itu jalannya. Tarik itu. 852 01:09:44,427 --> 01:09:48,090 Apa yang sedang kamu lakukan? Biarkan aku pergi. - Apa itu? 853 01:09:49,165 --> 01:09:51,156 Tapi inilah caranya. Tarik itu! 854 01:09:52,235 --> 01:09:54,226 Seseorang mungkin melihat kita ... - Tidak ada yang akan melihat kita. 855 01:09:54,437 --> 01:09:56,632 Anda memulai ini di mana saja. - Aku bersama istriku. 856 01:09:56,806 --> 01:09:59,832 Tapi kami ada di aula! - Haruskah aku menemukan yang lain untuk aula? 857 01:10:01,177 --> 01:10:03,441 Radha sayang ... itu panggilan dari Suraj. 858 01:10:04,514 --> 01:10:06,175 Suatu saat, oke? "" 859 01:10:15,691 --> 01:10:18,125 Sekarang lihat. Aku punya sesuatu sangat penting untuk memberitahu Anda. 860 01:10:18,461 --> 01:10:20,759 Tidak sekarang. Dia sedang bersiap berangkat ke kantor. 861 01:10:21,864 --> 01:10:24,389 Jam berapa suamimu berangkat ke kantor? 862 01:10:24,734 --> 01:10:27,396 Dalam 10 atau 15 menit lagi. - Saya akan menghubungi Anda dalam 10 menit kemudian. 863 01:10:27,770 --> 01:10:30,762 "" Tidak, aku akan meneleponmu setelah dia pergi ke kantor. "" 864 01:10:44,820 --> 01:10:46,811 Biarkan aku mengikatnya untukmu. 865 01:10:49,158 --> 01:10:51,683 Tidak apa-apa. Aku mengerti terlambat ke kantor. 866 01:10:52,428 --> 01:10:57,957 "" Ketika Anda menemukan waktu dari telepon, belajar untuk mengikat ini. "" 867 01:11:00,836 --> 01:11:03,168 Apa yang sedang kamu lakukan...? Sangat ketat! 868 01:11:10,413 --> 01:11:13,382 Dia marah karena aku tidak bisa bantu dia dengan dasi! 869 01:11:17,386 --> 01:11:21,379 "" Aku sudah melakukannya, kak! - Mengapa "kamu berteriak?" " 870 01:11:21,791 --> 01:11:24,385 "" Saya mendapat telepon melalui program "" "" Siapa yang Ingin Menjadi Jutawan "" "" "" 871 01:11:24,727 --> 01:11:27,628 Mereka bertanya padaku dan aku memberi mereka jawaban yang benar. 872 01:11:28,064 --> 01:11:31,966 "" Saat aku di acara itu, sis, Aku akan memanggilmu untuk bantuan. "" 873 01:11:32,201 --> 01:11:35,136 Anda harus membantu saya dengan jawabannya dan kami akan menghasilkan 10 juta rupee. 874 01:11:36,405 --> 01:11:40,273 "" Mari beri suamimu sedikit. Beberapa untuk Kaka, Nana, Suraj ... "" 875 01:11:40,509 --> 01:11:43,205 "" Dan banyak untuk Neeta. Dia menghabiskan banyak, kan? "" 876 01:11:43,412 --> 01:11:47,405 Masalah besar! Kamu lihat seperti monyet sekarang. 877 01:11:47,750 --> 01:11:49,308 Apa yang ada di dahi Anda? 878 01:11:52,021 --> 01:11:54,421 Seperti Anda memiliki ikatan ini lehermu ... gaya suamimu. 879 01:11:56,425 --> 01:11:59,155 Tidak ada gaya sama sekali. Dia memaksakannya di leherku. 880 01:11:59,495 --> 01:12:01,895 Aku sudah mencoba melepasnya. Tapi itu tidak akan menang. 881 01:12:02,298 --> 01:12:05,131 "" Bagaimana Anda melepasnya? - Ini masalah kecil, Kak. "" 882 01:12:05,468 --> 01:12:08,369 "" Saat aku menang 10 juta, Aku akan menyelesaikan semua masalahmu. "" 883 01:12:08,871 --> 01:12:11,362 Tapi aku punya masalah sekarang. - Apa masalahnya? 884 01:12:11,674 --> 01:12:14,165 Aku punya pakaian bagus untuk dipakai. Tapi aku tidak punya uang. 885 01:12:14,377 --> 01:12:16,368 Masalahmu adalah dipecahkan besok. 886 01:12:35,464 --> 01:12:37,398 Datang, saudara ipar. "" 887 01:12:38,401 --> 01:12:39,800 Iya nih? 888 01:12:40,202 --> 01:12:42,193 Mengapa Anda membutuhkan 5.000 rupee? 889 01:12:42,405 --> 01:12:48,810 Aku melihat motor ini. Dan sebagainya... - Jadi kamu mengambilnya? 890 01:12:49,412 --> 01:12:51,004 Apa yang kamu bicarakan? 891 01:12:51,280 --> 01:12:52,770 Aku bersumpah, aku tidak ... "" 892 01:12:53,282 --> 01:12:57,412 Sekarang dengarkan. Aku benci pembohong dan pencuri. 893 01:12:59,955 --> 01:13:02,423 Dan kancing baju ini. 894 01:13:03,993 --> 01:13:07,156 "" Kamu membuat kesalahan, saudara ipar. Aku belum mencuri apa pun. "" 895 01:13:11,867 --> 01:13:15,359 Tolong percayalah ... Aku belum mencuri apa pun. 896 01:13:19,442 --> 01:13:21,774 "" Tapi, saudara ipar ... Aku belum mencuri apa pun. "" 897 01:13:43,265 --> 01:13:46,792 Ada apa? Kamu tidak serahkan gelas itu padaku. 898 01:13:51,407 --> 01:13:56,936 Radha ... apa yang terjadi? 899 01:13:57,747 --> 01:14:00,079 Bagaimana Anda bisa menelepon saudara saya seorang pencuri? 900 01:14:03,786 --> 01:14:06,220 Tidak ada yang seperti itu. Mari kita duduk dan membicarakannya. 901 01:14:06,689 --> 01:14:08,350 Duduk. 902 01:14:11,026 --> 01:14:15,087 Yang kukatakan pada Prashant adalah itu jika dia membutuhkan sesuatu ... 903 01:14:15,364 --> 01:14:17,924 dia harus memintaku untuk itu. - Tidak. Kau memanggilnya pencuri. 904 01:14:18,100 --> 01:14:20,364 "" Dia pasti sangat terluka. - Duduk, Radha. "" 905 01:14:21,470 --> 01:14:24,371 Jangan konyol. Apa pun yang kukatakan padanya adalah dalam kesejahteraannya sendiri. 906 01:14:24,640 --> 01:14:26,631 Tidak pernah ada pencurian di rumah ini. 907 01:14:26,776 --> 01:14:29,370 ""Sangat? Sekarang kita sudah tiba, pencurian sedang terjadi? "" 908 01:14:29,512 --> 01:14:31,776 Apakah saya mengatakan itu? - Anda selalu menghinanya. 909 01:14:32,515 --> 01:14:35,951 Dan Anda menuduhnya mencuri hari ini? Kamu pikir dia itu apa? 910 01:14:36,452 --> 01:14:39,853 "" Kami juga bukan gelandangan. Kami juga telah menyerap nilai-nilai baik. "" 911 01:14:40,256 --> 01:14:42,383 "" Jika kamu tidak suka dia tinggal di sini, buang saja dia. "" 912 01:14:42,491 --> 01:14:46,860 ""Cukup. Itu aku diam, tidak berarti Anda bisa mengatakan apa pun kepada saya. "" 913 01:14:47,663 --> 01:14:49,392 Hal seperti itu... 914 01:14:54,937 --> 01:14:57,405 "" Aku terlambat kuliah kemarin, saudara. "" 915 01:14:57,840 --> 01:15:01,401 Saya harus membayar biaya saya. Jadi saya ambil 5000 rupee dari dompet Anda. 916 01:15:12,755 --> 01:15:17,351 Mengapa kamu tidak meminta saya untuk uang? Anda bisa meminta saya untuk itu! 917 01:15:17,927 --> 01:15:20,361 "" Kamu seharusnya bertanya padaku. Apakah itu, Neeta? "" 918 01:15:28,437 --> 01:15:31,099 "" Sudah kubilang, saudaraku bukan pencuri. - Cukup! Cukup!"" 919 01:15:36,111 --> 01:15:39,171 Prashant meminta uang kepada Anda kemarin. Bukankah dia ...? 920 01:15:39,815 --> 01:15:41,976 Apakah Anda meminta saya untuk itu ...? Apakah kamu? 921 01:15:42,384 --> 01:15:44,511 Jadi apa yang akan kupikirkan jika aku menemukannya uang hilang di rumah? 922 01:15:44,653 --> 01:15:46,382 Dan tidak ada yang meminta saya untuk apa pun. Lagi pula, apa yang aku ...? 923 01:15:46,488 --> 01:15:48,046 Apa yang ada di rumah ini? - Tidak... 924 01:15:48,190 --> 01:15:51,853 Tidak! Anda dan kakak Anda benar! Kami yang membuat kesalahan! 925 01:15:52,394 --> 01:15:54,055 Aku tidak mengatakan hal semacam itu. 926 01:15:54,730 --> 01:15:58,393 Apa yang sedang kamu lakukan...? - Maaf ... oke? 927 01:16:25,361 --> 01:16:27,352 Aku bilang aku minta maaf, kan? "" 928 01:16:28,497 --> 01:16:31,091 "" Kamu seharusnya tidak mengambil uang dari dompet saya, tanpa meminta saya untuk itu. "" 929 01:16:31,433 --> 01:16:32,991 Itu salah. 930 01:16:34,370 --> 01:16:36,361 Lihat masalah apa yang disebabkannya? 931 01:16:37,539 --> 01:16:41,031 "" Aku tidak akan keberatan, tidak peduli berapa banyak Anda memukul saya. "" 932 01:16:42,778 --> 01:16:47,772 Yang membuatku sedih adalah kau pukul aku di hadapan istrimu. 933 01:16:56,725 --> 01:16:59,990 Di mana itu menyakitimu ...? Sini? 934 01:17:00,596 --> 01:17:03,394 Sini...? Apakah di sini? 935 01:17:05,401 --> 01:17:08,393 Saudara... - Santai. Aku harus pergi ke kantor. 936 01:17:16,879 --> 01:17:20,406 "" Prashant, matikan TV. Sudah waktunya suamiku kembali. "" 937 01:17:21,650 --> 01:17:24,847 Ganti bohlam di kamar mandi; AxN [DhRz]; telah menyatu. 938 01:18:27,816 --> 01:18:29,408 Neeta, tunggu ... "" 939 01:18:30,419 --> 01:18:33,752 "" Dengarkan aku, Neeta. Anda membuat kesalahan. "" 940 01:18:36,025 --> 01:18:38,425 "Tunggu, Neeta ... - Jangan sentuh aku! "" 941 01:18:38,827 --> 01:18:41,227 Dengarkan aku... - Jangan bicara padaku. 942 01:18:41,563 --> 01:18:43,758 Aku tidak tahu kamu akan datang ke kamar mandi. 943 01:18:44,433 --> 01:18:46,765 ""Pergi! - Percayalah, Neeta. "" 944 01:18:47,102 --> 01:18:51,596 Aku tidak sengaja di kamar mandi. Adikku menyuruhku untuk ... 945 01:18:51,974 --> 01:18:54,442 Kakakmu memintamu pergi dan perhatikan aku mandi? 946 01:18:55,444 --> 01:18:58,436 Bagaimana Anda bisa mengatakan hal seperti itu? Kenapa saudara perempuan saya mengatakan itu? 947 01:18:59,782 --> 01:19:01,443 Hanya saja ... 948 01:19:02,451 --> 01:19:04,817 Bagaimana aku tahu bahwa kamu "d tiba-tiba mendarat di kamar mandi itu? 949 01:19:05,020 --> 01:19:07,921 Ini adalah rumah saya! Dan aku akan melakukannya mandi di kamar mandi apa saja! 950 01:19:08,390 --> 01:19:11,848 Dan aku bahkan tidak bisa membayangkan Anda akan menjadi bajingan! 951 01:19:13,529 --> 01:19:16,191 "" Jika aku memberi tahu saudaraku, dia akan memberimu meronta-ronta. "" 952 01:19:18,634 --> 01:19:21,398 Aku tidak melihatmu mandi. Aku bersumpah. 953 01:19:22,471 --> 01:19:26,737 "" Jika kakakku tahu tentang ini, Aku tidak akan bisa menghadapinya. "" 954 01:19:43,759 --> 01:19:46,421 Kakak ... percayalah ... 955 01:19:55,604 --> 01:19:59,870 "" Dengarkan aku, kakak ... percayalah, aku tidak melakukan kesalahan. "" 956 01:20:00,042 --> 01:20:01,031 Allah! 957 01:20:01,643 --> 01:20:05,170 "" Aku bersumpah padamu, kakak. Aku tidak peduli apa yang mereka pikirkan. "" 958 01:20:05,581 --> 01:20:10,484 Tetapi Anda tidak harus salah paham terhadap saya. Dan Anda mengatakan kepada saya untuk pergi ke sana ... 959 01:20:10,652 --> 01:20:14,713 "" Ya, benar. Bisakah kamu keluar, ketika dia masuk ke sana? "" 960 01:20:16,058 --> 01:20:20,791 Anda mengatakan Anda tidak melihat apa pun. Tapi siapa yang akan mempercayaimu? Siapa? 961 01:20:22,831 --> 01:20:25,391 "" Ketika dia datang ke sana, bukankah begitu punya akal untuk ...? "" 962 01:20:27,803 --> 01:20:31,398 Bagaimana Anda bisa melakukan ini ...? Apa yang bisa saya lakukan sekarang? 963 01:20:52,995 --> 01:20:55,429 Buka pintunya, Neeta. "" 964 01:21:09,545 --> 01:21:12,776 "" Gopal ... - Apa yang terjadi, Radha? "" 965 01:21:13,448 --> 01:21:16,440 ""Kenapa kamu menangis? - Tidak ada yang terjadi, Nak. "" 966 01:21:18,086 --> 01:21:20,077 Tidak ada. - Itukah sebabnya dia menangis? 967 01:21:20,889 --> 01:21:22,720 Apa masalahnya? 968 01:21:26,128 --> 01:21:27,993 Apa itu? Kenapa dia menangis? 969 01:21:28,197 --> 01:21:30,665 "" Tidak ada yang terjadi. - Sebentar, Kaka. Aku berbicara. "" 970 01:21:31,433 --> 01:21:34,197 Apakah Anda mengatakan sesuatu padanya ...? Akankah seseorang memberi tahu saya apa yang terjadi? 971 01:21:39,875 --> 01:21:40,967 Saudara... 972 01:21:48,417 --> 01:21:50,408 Apa yang terjadi, Neeta? "" 973 01:21:51,753 --> 01:21:54,654 Aku akan menjelaskan ... tolong! - Satu menit. Cukup! 974 01:22:03,765 --> 01:22:05,027 Saudara... 975 01:22:09,771 --> 01:22:13,366 "" Prashant, kakak iparmu sangat marah sekarang. "" 976 01:22:13,909 --> 01:22:16,377 Kamu bisa kembali ketika dia sudah dingin. 977 01:22:18,447 --> 01:22:20,642 Saudara... - Jangan bicara padaku. 978 01:22:21,383 --> 01:22:24,045 "Ayo, Nak. Kembali lagi nanti. Pergi sekarang."" 979 01:22:49,411 --> 01:22:51,402 Neeta membuat kesalahan ... 980 01:22:51,647 --> 01:22:53,638 Apa yang telah kamu lakukan? 981 01:22:54,316 --> 01:22:55,908 Bagaimana Anda bisa melakukan ini? 982 01:22:56,151 --> 01:22:58,415 Lepaskan tanganku! Anda tidak tahu bagaimana dia ... 983 01:22:59,354 --> 01:23:01,413 Beraninya kau! 984 01:23:02,090 --> 01:23:05,150 Saya selalu tahu apa pelit dia! 985 01:23:05,427 --> 01:23:07,019 Lepaskan tanganku! 986 01:23:07,429 --> 01:23:09,897 Ini hanya terjadi karena kamu berbicara untuknya. 987 01:23:10,098 --> 01:23:12,623 Lihat apa yang dia lakukan? Manjakan dia lagi! 988 01:23:12,868 --> 01:23:15,029 "" Kamu salah paham, saudara ipar..."" 989 01:23:15,170 --> 01:23:16,899 Lepaskan saya! 990 01:23:18,874 --> 01:23:21,172 Katakan padanya untuk tidak menunjukkan padaku wajahnya terkutuk lagi! 991 01:23:21,443 --> 01:23:23,172 Kalau tidak, aku akan ... "" 992 01:23:32,387 --> 01:23:34,378 Saudara... - Pergi dari sini! 993 01:23:34,856 --> 01:23:37,188 "" Semuanya akan baik-baik saja, kakak. Aku akan mengatur segalanya dengan benar. "" 994 01:23:37,459 --> 01:23:39,689 "" Jika kamu benar-benar saudaraku, Anda tidak akan tinggal di sini lagi! "" 995 01:23:39,828 --> 01:23:41,819 Anda akan pergi. - Tapi kemana aku akan pergi? 996 01:23:42,030 --> 01:23:44,191 Dimana saja! - Kakak ... 997 01:23:44,466 --> 01:23:46,991 kamu bilang kamu akan tetap aku dengan kamu sampai kamu mati. 998 01:23:47,302 --> 01:23:49,202 Jadi pikir aku sudah mati sekarang! 999 01:23:49,471 --> 01:23:51,405 Mengapa Anda harus mengatakan hal seperti itu? 1000 01:23:52,407 --> 01:23:54,739 Aku tidak tega melihatmu dihina. 1001 01:23:55,877 --> 01:23:58,072 Tidak apa-apa jika dia mengalahkan saya. Aku akan menanggungnya. 1002 01:23:58,413 --> 01:24:02,144 Tapi aku tidak tahan. Aku tidak bisa melihatnya terjadi. 1003 01:24:04,419 --> 01:24:07,354 Aku tidak bisa hidup tanpamu. - Anda seorang pria dewasa sekarang. 1004 01:24:07,823 --> 01:24:10,553 "" Kamu bisa pergi ke mana saja, naik beberapa bekerja dan mencari nafkah. "" 1005 01:24:11,360 --> 01:24:14,022 "" Pergi, dan jangan melangkah di rumah ini lagi. "" 1006 01:24:14,363 --> 01:24:18,959 ""Pergi! - Tolong jangan menangis, saudari. "" 1007 01:24:20,369 --> 01:24:22,360 Aku akan pergi. 1008 01:24:25,374 --> 01:24:27,365 Jangan menangis. 1009 01:24:52,734 --> 01:24:56,192 Orang bodoh ini akan menyesalinya ketika kamu menikah dan pergi! 1010 01:24:56,405 --> 01:24:59,806 "" Itu tidak akan terjadi. Kapan saya dapatkan menikah, aku akan membawa adikku bersamaku. "" 1011 01:25:00,008 --> 01:25:02,738 Siapa yang mau tinggal bersamamu? Kami tinggal bersama saudara perempuan saya. 1012 01:25:03,345 --> 01:25:07,839 Kakiku! Anda akan tahu kapan suami Anda mengalahkan Anda berdua! 1013 01:25:08,016 --> 01:25:10,746 "" Jika suamiku mengalahkan kita, kami akan membalasnya sebagai balasan. "" 1014 01:25:11,153 --> 01:25:12,711 Tapi aku tidak akan meninggalkan saudaraku. 1015 01:26:03,672 --> 01:26:05,663 Radha? Apa yang terjadi denganmu? 1016 01:26:09,344 --> 01:26:11,005 Kenapa kamu menangis? 1017 01:26:12,681 --> 01:26:16,674 Aku melempar Prashant keluar dari rumah hari ini. 1018 01:26:17,419 --> 01:26:21,355 Untuk apa? - Suamiku memukulinya hari ini. 1019 01:26:23,758 --> 01:26:28,354 Tidak ada yang ingin dia tinggal di sini. Tidak ada yang menyukainya. 1020 01:26:29,564 --> 01:26:34,160 Aku tidak tahan melihat bahwa ... dan aku memintanya pergi. 1021 01:26:35,370 --> 01:26:39,534 "" Setiap keluarga memiliki bagiannya perkelahian, Radha. Anda tidak perlu khawatir. "" 1022 01:26:40,375 --> 01:26:42,366 Aku ingin tahu ke mana dia pergi. 1023 01:26:43,912 --> 01:26:48,212 Aku tahu dia akan berada di mana. Aku akan membawa dia di sini dan menahannya bersamaku ... 1024 01:26:48,383 --> 01:26:52,183 dan aku akan menjaganya. Oke? - Anda adalah satu-satunya yang saya percayai. 1025 01:26:53,388 --> 01:26:55,652 Kaulah yang mengerti suka dan duka saya. 1026 01:26:56,391 --> 01:26:59,724 Pergi tidur sekarang. Baik? Dan berhentilah menangis. 1027 01:27:52,143 --> 01:27:53,735 Adikku mengusirku rumah. 1028 01:27:53,878 --> 01:27:58,144 Itu dia lagi! Seolah dia senang untuk mengusirmu dari rumah. 1029 01:28:00,952 --> 01:28:03,147 "" Hasmukh, dapatkan Thums Up untuk dia."" 1030 01:28:04,655 --> 01:28:07,886 "" Dia memintamu untuk pergi, jadi kamu tidak harus menanggung penghinaan apa pun. "" 1031 01:28:08,493 --> 01:28:10,961 Jadi, Anda akan berdiri di atas memiliki dua kaki. Dapatkan itu? 1032 01:28:13,164 --> 01:28:16,099 ""Tidak seperti ini. Itu dengan bekerja keras, dengan melakukan sesuatu untuk mencari nafkah. "" 1033 01:28:16,267 --> 01:28:19,759 "Tidak, Suraj. aku tidak bisa hidup tanpa saudara perempuan saya. "" 1034 01:28:20,571 --> 01:28:22,562 Aku merasa ingin mengakhiri hidupku. 1035 01:28:24,108 --> 01:28:28,101 "" Kamu bisa makan tanpanya, kan? Duduk dan makanlah. "" 1036 01:28:30,581 --> 01:28:34,108 Apa yang salah dengannya? - Amitji sedang melakukan adegan emosional. 1037 01:28:34,318 --> 01:28:35,842 Dia tidak akan makan. 1038 01:28:37,455 --> 01:28:41,789 "Makan cepat, Amitji. Setelah saya tunjukkan sesuatu, ... "" 1039 01:28:41,993 --> 01:28:45,121 Anda akan lupa makan dan minum. Lihat ini. 1040 01:28:45,696 --> 01:28:47,926 Kunci! Basanti! 1041 01:28:51,536 --> 01:28:54,994 Amitji mengendarai taksi di semua film ini! - Benar! Ini adalah kunci untuk taksi itu! 1042 01:28:55,206 --> 01:28:59,734 "" Bisakah aku bertemu dengannya? - Tidak, Anda tidak bisa "t. Dia sangat sibuk." " 1043 01:29:00,044 --> 01:29:01,944 Jika Anda ingin bertemu dengannya ... 1044 01:29:05,149 --> 01:29:07,811 ada banyak yang menyusul Anda harus melakukannya! 1045 01:29:08,152 --> 01:29:09,881 Amitji akan secara pribadi datang untuk menemuimu. 1046 01:29:10,054 --> 01:29:12,045 Anda harus bekerja keras untuk itu. Maukah kamu? 1047 01:29:12,223 --> 01:29:13,952 Tentu saja aku akan. "" 1048 01:29:14,592 --> 01:29:17,083 Apakah Amitji benar-benar memberi kunci ini untukku? 1049 01:29:18,362 --> 01:29:22,594 Jadi apa yang Anda pikirkan...? Apakah kita pembohong? 1050 01:29:24,101 --> 01:29:27,764 Makanlah makan malammu dengan cepat dan pergi ke kamar tidur. 1051 01:29:28,239 --> 01:29:35,907 Berdiri di depan cermin dan berpose seperti Shahenshah ... 1052 01:29:36,113 --> 01:29:38,707 tetapi Anda bukan anak yatim. Jadi jangan mainkan satu. 1053 01:29:39,050 --> 01:29:41,917 "" Saat kita di sekitar, makan saja dan jangan memikirkan saudara ipar. "" 1054 01:29:42,119 --> 01:29:43,916 Aku sangat merindukan kakakku. 1055 01:29:51,529 --> 01:29:56,125 Itu dia lagi. Ini satu rumah tempat Suraj (matahari) tidak pernah terbenam. 1056 01:30:02,139 --> 01:30:06,473 Lagu yang busuk dibuat. Anda akan menjadi gila jika mendengarkannya. 1057 01:30:06,878 --> 01:30:09,938 ""Tapi tentu saja. Siapa yang mau mendengarkan? untuk nada Anda, jika bukan aku? "" 1058 01:30:10,214 --> 01:30:11,806 Aku akan datang besok. 1059 01:30:12,149 --> 01:30:14,276 Pergi hari ini 1060 01:30:14,485 --> 01:30:17,283 Aku tidak akan berada di kota besok dan lusa. Begitu... 1061 01:30:17,488 --> 01:30:19,752 datanglah hari ini sendiri. Aku bosan dalam hal apapun. 1062 01:30:20,091 --> 01:30:22,286 Betul. Aku bosan juga. 1063 01:30:22,760 --> 01:30:25,820 Dia bosan di rumahnya sendiri. Dan tidak ada yang bernyanyi untuknya. 1064 01:30:26,430 --> 01:30:28,694 "" Maaf, saya tidak bisa bernyanyi. Apa yang bisa saya lakukan? "" 1065 01:30:29,333 --> 01:30:32,097 "" D "Anda ingin saya mengirim supir? - Tidak, saya punya sopir. "" 1066 01:30:32,370 --> 01:30:35,430 Aku datang. - Pergi. Dan jangan kembali. 1067 01:30:59,630 --> 01:31:01,621 Siapa yang menemukan telepon? 1068 01:31:03,467 --> 01:31:06,129 Jika aku bertemu pria itu ... Aku akan membunuhnya. 1069 01:31:26,857 --> 01:31:29,485 Tunggu disini. Anda tidak bisa masuk. - Katakan padanya bahwa Radha ada di sini. 1070 01:31:29,660 --> 01:31:33,255 "" Siapa pun kamu, kamu tidak bisa masuk. - Katakan pada Suraj, Radha ada di sini! "" 1071 01:31:34,832 --> 01:31:37,426 "Suraj, apakah ini orang baru? - Apakah kamu gila, kawan? "" 1072 01:31:38,102 --> 01:31:39,694 Apakah kamu tidak tahu Radha? 1073 01:31:41,105 --> 01:31:43,835 Kenapa kamu terlambat? - Aku tidak. Dia tidak akan membiarkanku masuk 1074 01:31:45,509 --> 01:31:47,500 Rekaman akan segera dimulai. - Benarkah? Ayo pergi. 1075 01:31:50,114 --> 01:31:53,914 Apa kabar? Aku bahkan tidak mengharapkanmu. - Aku tidak akan datang ... 1076 01:31:54,118 --> 01:31:56,450 tapi Radha tidak punya sopir. Dan sebagainya... 1077 01:31:57,855 --> 01:32:00,449 Ajoke apa! Silakan masuk. "" 1078 01:32:01,325 --> 01:32:03,691 Nomor ini akan menjadi berfoto di Aamir Khan. 1079 01:32:35,192 --> 01:32:38,958 "" "" "" Dasi merah di lehernya, kita sedang di tempat tidur di rumah "" "" "" 1080 01:32:39,363 --> 01:32:41,354 "" "" "" Satu bantal di antaranya kita berdua"""""" 1081 01:32:41,499 --> 01:32:45,367 "" "" "" Dan hanya ada selimut bagi kita untuk berbagi "" "" "" 1082 01:32:45,569 --> 01:32:50,097 "" "" "" Bagaimana kita akan mengusir rasa dingin? Bagaimana kita akan tidur? "" "" "" 1083 01:32:59,784 --> 01:33:03,447 "" "" "" Dasi merah di leher saya, kita "di tempat tidur di rumah" "" "" " 1084 01:33:03,988 --> 01:33:07,788 "" "" "" "Jangan khawatir tentang bantal, Aku akan menjadi selimutmu "" "" "" 1085 01:33:08,059 --> 01:33:14,521 "" "" "" Aku akan memelukmu di dadaku ... Aku akan mentraktirmu kopi "" "" "" 1086 01:33:44,261 --> 01:33:50,894 "" "" "" Dunia yang tertidur lelap tidur dengan damai, sementara kami asyik mengobrol "" "" "" 1087 01:33:54,238 --> 01:33:57,901 "" "" "" Aku takut padamu. Jangan coba trik Anda "" "" "" 1088 01:33:58,142 --> 01:34:01,976 "" "" "" Aku punya syarat. Anda tidak boleh melakukan kerusakan "" "" "" 1089 01:34:02,413 --> 01:34:05,905 "" "" Kenapa kamu berkeringat, sayangku? "" "" "" 1090 01:34:06,283 --> 01:34:09,912 "" "" "" "Jangan berpikir jahat, dan jangan membuatku memikirkannya "" "" "" 1091 01:34:12,623 --> 01:34:15,786 "" "" Kurasa ada bedbug "" "" "" 1092 01:34:16,260 --> 01:34:19,923 "" "" Terus menggigitku, "" "" "" 1093 01:34:20,164 --> 01:34:24,066 "" "" Bahkan kutu busuk mencintaimu "" "" "" 1094 01:34:24,401 --> 01:34:28,064 "" "" "" Dia bisa pergi ke mana saja ... betapa beruntungnya anjing "" "" "" 1095 01:34:30,107 --> 01:34:36,444 "" "" "" Aku akan menemukannya sebentar lagi dan menghukumnya dengan berat "" "" "" 1096 01:34:46,123 --> 01:34:49,889 "" "" "" Dasi merah di lehernya, kita sedang di tempat tidur di rumah "" "" "" 1097 01:34:50,561 --> 01:34:52,552 "" "" "" Satu bantal di antaranya kita berdua"""""" 1098 01:34:52,763 --> 01:34:55,823 "" "" "" Dan hanya ada selimut bagi kita untuk berbagi "" "" "" 1099 01:34:56,100 --> 01:35:00,537 "" "" "" Bagaimana kita akan mengusir rasa dingin? Bagaimana kita akan tidur? "" "" "" 1100 01:35:01,805 --> 01:35:07,300 "" "" "" Aku akan memelukmu di dadaku ... Aku akan mentraktirmu kopi "" "" "" 1101 01:35:42,413 --> 01:35:45,678 "" "" Aku akan menjatuhkan tirai "" "" "" 1102 01:35:46,083 --> 01:35:49,883 "" "" "" Aku akan mematikan lampu, jika Anda ingin"""""" 1103 01:35:52,122 --> 01:35:55,683 "" "" Tidak, jangan matikan lampu "" "" "" 1104 01:35:56,093 --> 01:35:59,529 "" "" "" Orang tidak pernah tahu apa yang mungkin terjadi"""""" 1105 01:36:00,097 --> 01:36:03,624 "" "" "" Aku bersumpah padamu, Aku tidak akan melecehkanmu "" "" " 1106 01:36:04,101 --> 01:36:07,798 "" "" "" Demi kesopanan saya, Aku hanya akan menciummu "" "" "" 1107 01:36:10,107 --> 01:36:13,668 "" "" "" Celakalah! Siapa yang saya ambil untuk kekasih? "" "" "" 1108 01:36:14,111 --> 01:36:17,706 "" "" "" Kenapa aku jatuh cinta dengan pria yang tidak sabar seperti itu? "" "" "" 1109 01:36:18,115 --> 01:36:21,676 "" "" Kamu tidak berdaya dalam situasi ini "" "" "" 1110 01:36:22,019 --> 01:36:25,580 "" "" "" Tidur bersama, kita harus. Hanya ada satu tempat tidur "" "" "" 1111 01:36:27,591 --> 01:36:34,121 "" "" "" Aku tidak akan pernah mengkhianati kepercayaan Anda"""""" 1112 01:36:43,574 --> 01:36:47,567 "" "" "" Dasi merah di lehernya, kita sedang di tempat tidur di rumah "" "" "" 1113 01:36:47,878 --> 01:36:49,869 "" "" "" Satu bantal di antaranya kita berdua"""""" 1114 01:36:50,147 --> 01:36:53,810 "" "" "" Dan hanya ada selimut bagi kita untuk berbagi "" "" "" 1115 01:36:54,018 --> 01:36:58,478 "" "" "" Bagaimana kita akan mengusir rasa dingin? Bagaimana kita akan tidur? "" "" "" 1116 01:36:59,223 --> 01:37:06,152 "" "" "" Aku akan memelukmu di dadaku ... Aku akan mentraktirmu kopi "" "" "" 1117 01:38:13,497 --> 01:38:18,764 "" "" "" Bahkan jika kamu tidak bisa bernyanyi, Anda harus bernyanyi "" "" "" 1118 01:38:20,537 --> 01:38:25,440 "" "" "" Dalam air dingin, kamu harus mandi "" "" "" 1119 01:38:48,132 --> 01:38:50,123 Apa yang sedang terjadi disini? 1120 01:38:51,335 --> 01:38:54,463 Aku tidak bisa tidur. Jadi saya pikir saya akan menyanyikan lagu. 1121 01:38:56,373 --> 01:38:58,136 Lagu? Kamu? 1122 01:38:59,810 --> 01:39:02,404 Tidak bisakah saya bernyanyi? - Kenapa kamu harus mencoba? 1123 01:39:02,679 --> 01:39:05,147 Anda tidak akan pernah bisa bernyanyi seperti halnya Suraj. 1124 01:39:05,549 --> 01:39:08,143 Dia memiliki keajaiban dalam suaranya. Langsung ke jantung. 1125 01:39:09,052 --> 01:39:10,952 Ayo, mari kita tidur. "" 1126 01:39:12,222 --> 01:39:16,090 Jadi Suraj itu baik? - Sangat bagus. Aku suka nyanyiannya. 1127 01:39:16,460 --> 01:39:18,894 Sekarang mari kita tidur sebelumnya para tetangga datang menembaki saya. 1128 01:39:19,129 --> 01:39:21,097 Ayolah. - Satu menit. 1129 01:39:25,102 --> 01:39:28,094 Apa itu? - Obat tidur. 1130 01:39:29,206 --> 01:39:31,106 Aku tidak bisa tidur malam ini. 1131 01:39:31,341 --> 01:39:33,832 Aku belum bisa tidur beberapa malam juga. Beri aku pil. 1132 01:39:35,112 --> 01:39:37,376 "" Suatu hari, aku akan membuatmu menelan semua pil. "" 1133 01:39:37,614 --> 01:39:42,449 Berikan saya satu. - Anda tidak membutuhkannya. Ayo. 1134 01:39:44,121 --> 01:39:46,453 Anda menelan pil tidur dan bernyanyi di tengah malam! 1135 01:39:48,992 --> 01:39:50,118 Pegang ini. 1136 01:39:54,131 --> 01:39:58,465 "" Kamu sudah tidur? - Tidak, saya sedang bermain game! Masalah besar! "" 1137 01:40:00,237 --> 01:40:02,728 Apa itu? - Apa yang dilakukan satu pil? 1138 01:40:03,140 --> 01:40:05,131 Ini memberimu tidur malam. 1139 01:40:08,312 --> 01:40:10,940 "" Dan dua pil? - Tidur dua malam, apa lagi? "" 1140 01:40:15,152 --> 01:40:18,747 "Apa yang dilakukan tiga pil? - Satu pil, untuk tidur malam. "" 1141 01:40:18,989 --> 01:40:23,085 "Dua, untuk dua malam tidur. Dan semua pil untuk tidur abadi. "" 1142 01:40:25,095 --> 01:40:26,289 Selama-lamanya. 1143 01:40:28,098 --> 01:40:29,588 Bisakah aku tidur sekarang? 1144 01:40:31,101 --> 01:40:34,366 Sepak bola ...? - Tidak. Kakiku sakit. 1145 01:40:38,108 --> 01:40:41,100 "" Aku sudah minum pil, kan? Aku merasa sangat mengantuk. "" 1146 01:40:45,115 --> 01:40:47,447 Itu semua karena kamu! Pil berdarah. 1147 01:40:51,455 --> 01:40:54,856 Tidurlah di sisi tempat tidur Anda. - Ini sisiku! 1148 01:41:07,471 --> 01:41:09,939 "" Kaka, ini Prashant di sini. - Bagaimana kabarmu, Nak? "" 1149 01:41:10,407 --> 01:41:13,740 "" Aku sangat merindukan kakakku. Bolehkah saya berbicara dengannya, tolong? "" 1150 01:41:14,611 --> 01:41:17,876 "" Dia mandi di lantai atas, Nak. - Ada apa ini, Kaka? "" 1151 01:41:18,148 --> 01:41:21,675 "" Setiap kali saya menelepon, Anda mengatakan dia melakukan sesuatu atau yang lain. "" 1152 01:41:23,554 --> 01:41:28,082 Aku sangat ingin berbicara dengannya hari ini. Tolong panggil dia. Aku akan bertahan. 1153 01:41:47,110 --> 01:41:49,772 "" Apakah kamu Mona? Aku tahu kamu "Dinesh. Anda bukan Mona, bukan? "" 1154 01:41:49,913 --> 01:41:52,108 Mona sedang cuti hari ini. - aku tahu. Apakah saya bertanya? 1155 01:41:52,449 --> 01:41:54,110 Pergi. 1156 01:41:57,554 --> 01:42:01,388 Dapatkan saya nomor telepon Suraj. - Suraj siapa? 1157 01:42:01,458 --> 01:42:03,892 Orang itu yang menari di atas panggung. 1158 01:42:04,127 --> 01:42:06,925 aku mengerti. Orang yang menari seperti Michael Jackson? 1159 01:42:07,130 --> 01:42:09,030 "" Saya perkenalkan saya kepadanya, Tuan. "Aku senang ..." " 1160 01:42:10,133 --> 01:42:12,124 "" Pergi dan dapatkan nomornya. - Baiklah, Tuan. "" 1161 01:42:15,138 --> 01:42:16,867 Michael Jackson, kakiku! "" 1162 01:42:35,092 --> 01:42:37,560 Nomor Suraj adalah 3619860. 1163 01:42:47,037 --> 01:42:49,096 Suman, Radha menyukai lagunya. "" 1164 01:42:49,439 --> 01:42:53,102 Tapi Gopal sangat menyukainya. Dia semua memuji saya. 1165 01:43:05,756 --> 01:43:09,123 Anda mengatakan kepada saya bahwa Anda memanggil Suraj ketika aku pergi ke kantor. 1166 01:43:09,593 --> 01:43:14,428 Jadi silakan. Dan bicara. Dan apa yang kamu katakan? 1167 01:43:17,067 --> 01:43:18,728 "" "" Ini Radha di sini "" "" "" 1168 01:43:21,805 --> 01:43:24,069 Aku sudah membuat telur dadar hari ini. - Dari apa? 1169 01:43:25,075 --> 01:43:26,872 Dari telur! - ldiot! 1170 01:43:27,210 --> 01:43:30,077 Kami membuat omelet hanya dari telur! Anda berbicara dengan istri orang lain! 1171 01:43:31,515 --> 01:43:33,881 Bukankah kamu malu untuk menjadi berbicara dengan orang seperti ini? 1172 01:43:35,152 --> 01:43:37,086 Tapi kamu bilang, kan? "" 1173 01:43:38,088 --> 01:43:41,489 Silakan berbicara ... Maaf, saya mengganggu Anda. 1174 01:43:58,175 --> 01:44:01,110 Apa masalahnya? Pernahkah Anda melihat saya sebelumnya? 1175 01:44:02,112 --> 01:44:04,103 Apakah saya melakukan tarian di sini? 1176 01:44:28,972 --> 01:44:30,963 "" Tuan, ini Mona. - Ayo, Mona. "" 1177 01:44:31,241 --> 01:44:34,870 "" Silakan datang ke rumah saya, Tuan. - Ke rumahmu? Untuk apa?"" 1178 01:44:35,078 --> 01:44:36,739 Ini jam kantor. Aku tidak bisa datang. 1179 01:44:37,881 --> 01:44:39,678 Apa masalahnya? Aku juga punya masalah! 1180 01:44:42,419 --> 01:44:44,683 Apakah dia memiliki lebih banyak masalah dari yang saya miliki? 1181 01:44:59,903 --> 01:45:01,564 Apa yang akan kamu punya? 1182 01:45:02,906 --> 01:45:07,104 ""Tahu apa? Manusia mencintai apa yang lain memiliki, lebih dari dia mencintai apa yang dia miliki. "" 1183 01:45:07,511 --> 01:45:11,641 Siapa yang Anda bicarakan? - Tentang semua orang dan segalanya. 1184 01:45:12,015 --> 01:45:16,543 "" Rumah orang lain, mobil, dan banyak lagi dari apa pun ... istri mereka. "" 1185 01:45:17,287 --> 01:45:20,051 ""Apa yang Anda maksudkan? Anda tidak berbicara tentang saya, kan? "" 1186 01:45:20,223 --> 01:45:25,388 "" Tidak, bukan kamu. Itu terjadi pada semua orang. - Cukup dengan filosofi Anda. "" 1187 01:45:26,062 --> 01:45:29,054 Dan ada hal yang mana setiap manusia melakukannya. 1188 01:45:29,399 --> 01:45:32,664 Ayo pergi ke kamar. Kami sudah terlambat. Ayo. 1189 01:45:32,869 --> 01:45:36,066 Anda pikir suami Anda akan muncul? Biarkan dia ... dia akan mengenal juga. 1190 01:45:36,406 --> 01:45:40,069 Apa masalahnya? - Masalahnya adalah ketika gadis itu ... 1191 01:45:40,210 --> 01:45:44,408 berbicara kebenaran. Tidak ada manusia yang tahan untuk mendengar kebenaran dari seorang gadis. 1192 01:45:45,248 --> 01:45:49,082 "" Sebenarnya aku hanya punya uang dari suamiku, bukan kebahagiaan apa pun. "" 1193 01:45:49,486 --> 01:45:51,716 Anda adalah orang yang di lengannya Saya telah menemukan kebahagiaan. 1194 01:45:56,960 --> 01:45:59,554 Bukankah kamu malu untuk menjadi berbicara sampah seperti itu di sini? 1195 01:45:59,763 --> 01:46:01,754 Kamu siapa? - Aku ...? 1196 01:46:04,401 --> 01:46:07,097 Seorang suami yang bekerja keras sepanjang hari tanpa mengetahui di mana istrinya! 1197 01:46:07,838 --> 01:46:10,671 Aku tidak suka dia bersenang-senang dengan istri orang lain! 1198 01:46:12,008 --> 01:46:14,772 "" Aku tidak di sini bersama istrimu, kan? - Kamu bicara tentang istriku! "" 1199 01:46:15,111 --> 01:46:17,272 Apakah dia istrimu ...? - Apa yang sedang kamu lakukan? 1200 01:46:17,447 --> 01:46:19,711 Apa masalah Anda jika saya duduk dengan istri seseorang? 1201 01:46:19,850 --> 01:46:22,683 "" Jadi, kamu suka menggoda "istri-istri lain, apakah kamu ...?" 1202 01:46:22,853 --> 01:46:25,913 Lepaskan tanganku! Dia suka main mata dengan istri orang lain. 1203 01:46:28,024 --> 01:46:30,015 Apakah Anda suka jika dia pergi bersama istri Anda? 1204 01:46:30,126 --> 01:46:31,252 Dia marah. 1205 01:46:33,129 --> 01:46:35,461 Aku akan membunuhmu! Lepaskan saya! 1206 01:46:36,132 --> 01:46:38,726 Jangan pergi bersamanya! Anda melakukan kesalahan. 1207 01:46:42,138 --> 01:46:43,935 Lepaskan saya! 1208 01:46:45,141 --> 01:46:47,132 Silakan ikut saya, Tuan. "" 1209 01:47:10,667 --> 01:47:13,158 "" Anda, Tuan? Disini...? Apa masalahnya?"" 1210 01:47:14,871 --> 01:47:17,669 Tidak ada. Aku pergi keluar. 1211 01:47:19,109 --> 01:47:21,509 Dan apa yang kamu lakukan di sini? - Aku ada di sini di salon kecantikan. 1212 01:47:21,845 --> 01:47:23,836 Aku melihatmu saat aku melangkah keluar. 1213 01:47:25,148 --> 01:47:29,107 Kamu terlihat khawatir. ... kamu terlihat khawatir. 1214 01:47:30,053 --> 01:47:33,113 "" Tidak, aku tidak khawatir. Aku hanya akan pergi. "" 1215 01:47:33,456 --> 01:47:35,924 Jadi ayo pergi. - Kenapa? 1216 01:47:37,127 --> 01:47:40,619 "" Sudah kubilang, aku punya sesuatu penting untuk didiskusikan dengan Anda. "" 1217 01:47:41,131 --> 01:47:46,125 "" Oh ya ... melalui telepon, kan? Baik?"" 1218 01:47:47,137 --> 01:47:50,436 "" Ayo pergi, tuan. Silakan datang ... - Ayo pergi."" 1219 01:47:54,144 --> 01:47:56,476 "" Berikan itu padaku, tuan. Tolong berikan kepada saya. "" 1220 01:48:07,624 --> 01:48:09,148 Ayo, tuan. "" 1221 01:48:20,503 --> 01:48:22,903 ""Apa masalahnya? - Silakan duduk, Tuan. "" 1222 01:48:23,106 --> 01:48:25,097 Aku tidak akan duduk. Sekarang beri tahu saya apa masalah Anda. 1223 01:48:25,175 --> 01:48:27,905 "" Ini pertama kalinya kamu di sini, tuan. Silakan masuk, aku akan memberitahumu. "" 1224 01:48:33,316 --> 01:48:34,908 Silakan duduk, Tuan. "" 1225 01:48:39,923 --> 01:48:41,914 Aku sudah bertanya padamu dan kau belum memberitahuku. 1226 01:48:42,425 --> 01:48:45,451 "" Di mana suamimu? - Dia sedang pergi di Delhi, Tuan. "" 1227 01:48:53,937 --> 01:48:55,404 Apa masalahnya? 1228 01:49:04,314 --> 01:49:06,782 Apakah Anda ingin berbicara atau menangis? Haruskah aku pergi? 1229 01:49:07,217 --> 01:49:11,483 "Lihat bekas terbakar ini, Tuan ... inilah yang diberikan suami saya. "" 1230 01:49:13,390 --> 01:49:16,826 "" Kenapa kamu memberitahuku semua ini? - Mengapa kamu tidak mengerti, Tuan? "" 1231 01:49:17,093 --> 01:49:19,755 Saya mengerti segalanya. Tapi aku tidak suka semua ini. 1232 01:49:21,097 --> 01:49:24,794 "" Kamu seorang wanita yang sudah menikah, Mona. Dan semua pria dan wanita bertengkar. "" 1233 01:49:25,468 --> 01:49:28,403 Itu tidak berarti Anda harus memberi tahu orang luar tentang perkelahian pribadi Anda. 1234 01:49:28,905 --> 01:49:32,363 Aku tidak berbicara dengan orang luar. Aku berbicara dengan seseorang yang aku cinta ... 1235 01:49:32,509 --> 01:49:33,908 Tidak. 1236 01:49:36,379 --> 01:49:39,109 "" Tidak benar untuk berbicara dengan orang lain tentang cinta, setelah kamu menikah. "" 1237 01:49:41,117 --> 01:49:45,110 Mungkin Anda tidak tahu ... tapi itu sangat menyakitkan. 1238 01:49:46,523 --> 01:49:48,115 aku tahu. 1239 01:49:48,224 --> 01:49:51,853 Dan mengapa? Apakah perasaan seorang wanita terbunuh setelah menikah? 1240 01:49:52,228 --> 01:49:54,788 Jangan keinginan dan keinginannya ada lagi? 1241 01:49:55,365 --> 01:49:58,801 Jika seorang wanita tidak cinta suaminya ... 1242 01:49:59,035 --> 01:50:04,132 bahkan dia tidak bisa bicara dengan orang itu dia mencintai? Apakah cintanya sudah mati? 1243 01:50:04,574 --> 01:50:06,872 Aku sangat mencintaimu. 1244 01:50:07,177 --> 01:50:11,944 Anda tidak bisa "t. Karena Anda seorang istri. 1245 01:50:13,049 --> 01:50:15,882 "" Dan bagaimana pun suamimu, baik atau buruk..."" 1246 01:50:16,152 --> 01:50:18,086 dia masih suamimu. 1247 01:50:19,089 --> 01:50:23,082 Tidak apa-apa jika Anda bisa menanganinya seperti yang Anda inginkan. 1248 01:50:23,660 --> 01:50:25,651 Tetapi jika Anda tidak dapat ... 1249 01:50:26,096 --> 01:50:28,758 "" yang diinginkan suamimu, harus terjadi. "" 1250 01:50:30,100 --> 01:50:35,094 Ini adalah norma pernikahan. Jika Anda tidak mematuhi itu ... 1251 01:50:35,472 --> 01:50:39,101 "" Masyarakat akan mengucilkanmu, menimbun fitnah pada Anda. "" 1252 01:50:40,110 --> 01:50:44,444 Tahu apa mereka akan memanggilmu? Pelacur 1253 01:50:44,781 --> 01:50:48,911 Aku tidak membutuhkan masyarakat yang laki-laki telah dibangun untuk kenyamanan mereka. 1254 01:50:49,519 --> 01:50:53,011 Aku tidak bisa hidup seperti ini. Izinkan saya bertanya ... 1255 01:50:53,223 --> 01:50:56,215 berapa banyak pria yang kamu kenal? hanya berjalan di jalan yang benar? 1256 01:50:56,826 --> 01:51:00,626 Anda bisa memanggil pelacur wanita. Tapi apa akankah kamu memanggil orang-orang yang sesat? 1257 01:51:00,864 --> 01:51:03,992 Hentikan sampah ini! Pernikahan antara pria dan wanita ... 1258 01:51:04,134 --> 01:51:08,127 telah terjadi selamanya. Anda tidak bisa anggap salah untuk membuktikan bahwa Anda benar! 1259 01:51:08,671 --> 01:51:12,129 "" Dan apapun itu, seorang suami seperti Tuhan bagi seorang istri. "" 1260 01:51:12,575 --> 01:51:14,566 Bahkan, dia bahkan lebih besar. "" 1261 01:51:19,582 --> 01:51:23,245 "" Ketika seorang wanita jatuh cinta, tidak masalah betapa pelitnya pria itu mungkin ... "" 1262 01:51:23,419 --> 01:51:26,684 dia berarti segalanya baginya. Dan ketika dia membenci seseorang ... 1263 01:51:27,090 --> 01:51:30,617 "" Tidak peduli seberapa hebat pria itu, dia tidak berarti apa-apa baginya. "" 1264 01:51:35,598 --> 01:51:38,431 Aku tidak menyukaimu. Sama sekali tidak. 1265 01:51:39,836 --> 01:51:45,900 Anda tidak memiliki selera berpakaian. Dan aku benci kebiasaan merokok ini. 1266 01:51:46,843 --> 01:51:49,971 Anda bahkan tidak bisa bernyanyi dengan baik. Aku suka Suraj. 1267 01:51:51,548 --> 01:51:56,110 Aku suka segalanya tentang dia. Meskipun aku tinggal bersamamu ... 1268 01:51:56,920 --> 01:51:59,912 Suraj tinggal di hatiku. 1269 01:52:07,397 --> 01:52:10,924 Apakah kamu buta? Apakah kamu sudah gila? Pemimpi berdarah! 1270 01:52:12,001 --> 01:52:15,562 Bagaimana jika sesuatu terjadi pada saya? Siapa yang akan menjawab istri saya? 1271 01:52:15,872 --> 01:52:18,067 Aku baru saja menikah. - Menikah baru-baru ini? 1272 01:52:19,876 --> 01:52:22,743 Apakah Anda akan membunuh siapa saja? karena Anda orang kaya? 1273 01:52:23,079 --> 01:52:26,071 Anda menjatuhkan saya dan meminta maaf! Itu dia! 1274 01:52:27,083 --> 01:52:31,076 Berhenti disana ... kemana kamu pergi? Dia merusak sepeda saya! 1275 01:52:34,324 --> 01:52:38,090 Penghargaan kecil ini tidak menghasilkan saya bahagia. aku punya mimpi ... 1276 01:52:38,261 --> 01:52:40,752 "" Anda harus memenangkan "" "Penyanyi dari penghargaan "" "" Millenium. "" 1277 01:52:40,964 --> 01:52:42,955 Saya ingin secara pribadi berikan untukmu. 1278 01:52:43,099 --> 01:52:48,093 Hanya saja aku sudah mendapatkannya. Tetapi apakah Anda benar-benar akan memberikannya kepada saya? 1279 01:52:51,107 --> 01:52:53,098 ""Apa kabar Pak? Silakan datang."" 1280 01:52:58,114 --> 01:53:01,379 "" Kamu sangat sibuk, aku bilang? Anda tidak punya rekaman hari ini? "" 1281 01:53:01,951 --> 01:53:05,717 Saya punya satu. Saya merekam di pagi atau sore hari. 1282 01:53:06,189 --> 01:53:08,714 Radha memberitahuku bahwa suaraku akan pecah jika aku overdid. 1283 01:53:09,525 --> 01:53:11,618 "" Jika kamu bernyanyi di pagi hari, Anda akan berada di sini di sore hari. "" 1284 01:53:11,794 --> 01:53:13,921 "" Jika kamu bernyanyi di sore hari, Anda akan berada di sini di pagi hari. "" 1285 01:53:14,130 --> 01:53:16,564 "" Tapi di sini, kamu pasti akan. - Anda sedang memikirkan sesuatu? "" 1286 01:53:17,467 --> 01:53:19,799 Tidak. - Anda sedang memikirkan sesuatu. 1287 01:53:21,070 --> 01:53:26,303 Anda yakin begitu. Apa itu...? - Hanya saja aku sakit kepala. 1288 01:53:26,776 --> 01:53:30,234 Aku akan membuat kopi untukmu. - Aku akan mengambilnya sendiri. 1289 01:53:31,080 --> 01:53:33,412 Duduk dan ngobrol. Duduk. 1290 01:53:35,485 --> 01:53:37,350 Ambil Aspro dan tidurlah, Tuan. "" 1291 01:53:37,687 --> 01:53:39,484 Anda adalah sakit kepala saya. 1292 01:53:43,259 --> 01:53:46,092 Apakah dia alergi terhadap Aspro? - Aku tidak tahu. 1293 01:53:46,629 --> 01:53:49,427 "" Ambil Saridon, tuan. Anda akan tidur dengan nyenyak. "" 1294 01:53:49,899 --> 01:53:52,231 Kamu pergi begitu saja ... dan semuanya akan baik-baik saja. 1295 01:53:53,236 --> 01:53:57,366 Tahu apa? Buat teh untuk suamimu dan aku akan bergerak. 1296 01:53:57,740 --> 01:54:00,106 Duduk. Aku akan membuat gelas dari Horlicks untukmu. 1297 01:54:00,643 --> 01:54:02,804 Anda masih ingat saya suka Horlicks? 1298 01:54:04,113 --> 01:54:07,276 Dia tidak melupakan Anda. Bagaimana dia bisa melupakan Horlicks? 1299 01:54:09,118 --> 01:54:11,780 "Suraj, kamu bilang ingin katakan padaku sesuatu yang penting. "" 1300 01:54:12,121 --> 01:54:16,387 Kemudian. Itu tidak penting. Jaga suamimu dulu. 1301 01:54:20,063 --> 01:54:22,293 Pada jam berapa merekam besok? 1302 01:54:22,465 --> 01:54:25,059 Lagi pula dia akan menelepon. Jadi di mana kebutuhan untuk bertanya? 1303 01:54:28,438 --> 01:54:30,269 Saatnya aku melakukan sesuatu. 1304 01:55:08,711 --> 01:55:11,111 Apa masalahnya? Apakah kamu tidak tidur? 1305 01:55:15,318 --> 01:55:17,309 Kemana kamu pergi? 1306 01:55:18,388 --> 01:55:19,582 Mendengarkan... 1307 01:55:24,060 --> 01:55:27,723 Dengarkan ... apa itu? Apakah Anda tidak merasa sehat? 1308 01:55:41,244 --> 01:55:43,576 Apa itu...? Bukankah Anda baik-baik saja? 1309 01:55:48,451 --> 01:55:52,785 Hatiku terbakar. - Kenapa? Apa yang terjadi? 1310 01:55:54,424 --> 01:55:55,755 Apa yang terjadi! 1311 01:55:59,796 --> 01:56:02,959 Apa yang diinginkan seorang suami? Apa yang diinginkan pria? 1312 01:56:04,467 --> 01:56:07,265 Hanya saja istrinya mencintainya lebih dari siapa pun di dunia. 1313 01:56:10,006 --> 01:56:14,773 "" Lebih dari seorang ibu, lebih dari seorang ayah, lebih dari kakaknya ... "" 1314 01:56:16,179 --> 01:56:21,116 lebih dari Tuhan. Jika ini yang kupikirkan ... 1315 01:56:22,251 --> 01:56:25,118 apakah aku salah? - Jangan katakan hal seperti itu. 1316 01:56:26,255 --> 01:56:30,123 Diam. Biarkan saya bicara. 1317 01:56:33,162 --> 01:56:35,130 Radha, Anda telah berubah. "" 1318 01:56:38,034 --> 01:56:40,434 Anda bukan Radha yang saya tahu. Anda telah melupakan segalanya. 1319 01:56:42,138 --> 01:56:45,630 Tapi aku ingat masa kecil kita ... 1320 01:56:47,143 --> 01:56:51,136 "" Istana impian kita ... Aku adalah Raja, kamu adalah Ratu ... "" 1321 01:56:54,484 --> 01:56:55,815 Awas! 1322 01:56:59,589 --> 01:57:03,150 Mimpi yang saya impikan. Dan Anda menghancurkan segalanya. 1323 01:57:04,594 --> 01:57:08,394 "" Aku punya banyak mimpi ... Anda sudah berubah, Radha. "" 1324 01:57:09,565 --> 01:57:13,524 "" Jangan katakan hal seperti itu, tolong. - Biarkan saya katakan bagaimana perasaan saya. "" 1325 01:57:17,106 --> 01:57:19,700 "" Aku tidak menganggapmu begitu hanya istriku, Radha. "" 1326 01:57:20,810 --> 01:57:25,110 "" Aku melihat padamu seorang ibu, seorang teman dan seorang teman. "" 1327 01:57:26,516 --> 01:57:29,110 Aku melihatmu dalam segala hal aku bisa. 1328 01:57:31,687 --> 01:57:34,121 Tetapi Anda tidak pernah berusaha untuk mengerti saya. 1329 01:57:36,459 --> 01:57:38,791 Sebenarnya, Anda bahkan memberi tahu saya ... "" 1330 01:57:39,128 --> 01:57:42,461 "" pada malam pernikahan kami, kapan Aku bertanya padamu siapa yang paling kamu cintai ... "" 1331 01:57:43,399 --> 01:57:49,133 "" katamu, "" "" Ibuku, saudaraku dan..."""""" 1332 01:57:52,375 --> 01:57:54,366 Aku senang aku tidak bertanya lebih jauh. 1333 01:57:55,144 --> 01:57:57,738 "" Mungkin Anda mungkin telah mengatakan "" "" Suraj "" "". "" 1334 01:57:59,482 --> 01:58:01,950 Tunggu disini... apa yang kamu bicarakan? 1335 01:58:02,151 --> 01:58:05,143 Jangan berteriak ... jangan! 1336 01:58:06,422 --> 01:58:08,947 Pernahkah Anda mencoba mencari tahu suka dan tidak suka saya? 1337 01:58:10,560 --> 01:58:13,757 Apakah saya suka teh? Kopi...? 1338 01:58:14,363 --> 01:58:17,890 "" Tapi yang kamu tahu adalah itu dia mencintai "" "" Horlicks "" "" "" 1339 01:58:23,539 --> 01:58:28,101 Anda memberi tahu dia melalui telepon untuk menelponmu setelah aku meninggalkan rumah. 1340 01:58:29,278 --> 01:58:34,113 Apakah Anda pikir saya tidak bisa melihat itu? Apakah saya bodoh? 1341 01:58:36,118 --> 01:58:37,915 Apakah saya bodoh? 1342 01:58:38,654 --> 01:58:43,785 "" Aku pulang lelah setelah seharian bekerja, dan lupakan sesuatu yang penuh kasih ... "" 1343 01:58:44,026 --> 01:58:46,790 Aku bahkan harus memintamu beri aku segelas air. 1344 01:58:51,133 --> 01:58:54,034 Bukanlah tugas seorang istri untuk hanya berbagi tempat tidur suami. 1345 01:58:55,137 --> 01:58:57,128 Mereka harus menjadi satu hati. 1346 01:59:02,211 --> 01:59:07,148 Anda adalah satu-satunya di hati saya. Tapi apakah aku punya tempat di hatimu? 1347 01:59:09,151 --> 01:59:10,743 aku tidak tahu. 1348 01:59:13,556 --> 01:59:16,081 Tuhan telah memberikan setiap manusia bakat pada sesuatu atau yang lain. 1349 01:59:16,792 --> 01:59:19,852 "" Jika seseorang bernyanyi dengan baik, seseorang pandai ... "" 1350 01:59:20,096 --> 01:59:22,462 Tapi Anda hanya memikirkan Suraj ... 1351 01:59:26,435 --> 01:59:31,429 Apakah Anda mencurigai saya? - Iya nih. aku curiga kamu. 1352 01:59:33,376 --> 01:59:37,437 Aku curiga apakah kamu mencintaiku atau tidak. 1353 01:59:40,116 --> 01:59:44,780 Anda akan memanggil orang luar di tengah malam dan katakan padanya ... 1354 01:59:45,121 --> 01:59:47,112 "" "" "" hanya kamu yang bisa mengerti kesedihanku ... "" "" "" 1355 01:59:47,223 --> 01:59:49,453 jadi apa yang harus kupikirkan? 1356 01:59:51,127 --> 01:59:55,120 "" Bukan hanya wanita yang keluar dari rumah yang bandel, Radha. "" 1357 01:59:56,732 --> 01:59:59,929 Seorang wanita yang membahas urusan keluarganya dengan orang luar juga bandel. 1358 02:00:03,706 --> 02:00:06,539 Tinggalkan aku dan pergi. 1359 02:00:08,544 --> 02:00:10,136 Pergi...? - Iya nih. 1360 02:00:10,312 --> 02:00:12,542 Tinggalkan aku dan pergi. 1361 02:00:14,150 --> 02:00:20,089 Kemana saya akan pergi? - Di mana saja. 1362 02:00:20,589 --> 02:00:23,581 "" Untuk beberapa hari, tolong tinggalkan aku sendiri dan pergi. "" 1363 02:00:24,493 --> 02:00:27,826 Tolong jangan katakan itu. Aku tidak bisa hidup sejenak tanpa Anda. 1364 02:00:31,100 --> 02:00:34,092 Ketika aku merasa bahwa aku tidak bisa habiskan sesaat tanpamu ... 1365 02:00:35,104 --> 02:00:37,504 Aku akan menghubungimu kembali. Pergi sekarang. 1366 02:00:39,108 --> 02:00:43,602 Tidak ... Aku tidak akan pergi. - Tolong pergilah. 1367 02:00:43,913 --> 02:00:44,902 Tidak... 1368 02:00:48,617 --> 02:00:51,108 Pergi! - Aku tidak akan pergi. 1369 02:01:05,501 --> 02:01:08,129 Apa masalahnya? - Tidak ada. Ayolah. 1370 02:01:44,039 --> 02:01:47,099 "" Radha sayang ... apa kabar? Anda baik-baik saja, saya harap? "" 1371 02:01:47,643 --> 02:01:51,943 "" Prashant, lihat siapa di sini. Kakakmu ada di sini. "" 1372 02:01:52,214 --> 02:01:56,844 "" Radha! Bagaimana kabarmu sayang? Bukankah Gopal ikut denganmu? "" 1373 02:01:59,455 --> 02:02:04,654 Dia harus pergi pada beberapa hal penting bekerja ... dimana Prashant? 1374 02:02:04,994 --> 02:02:07,929 Saudara! Apa kabar? Kapan kamu tiba? 1375 02:02:08,264 --> 02:02:11,722 Baru saja. Apa kabar? - Kupikir kau sudah melupakanku. 1376 02:02:13,135 --> 02:02:16,696 "Konyol, aku selalu mengkhawatirkanmu. - Tahu sesuatu, sis? "" 1377 02:02:17,406 --> 02:02:21,536 "" Bahkan setelah ibu meninggal, aku tidak pernah merasa aku tanpa seorang ibu. "" 1378 02:02:22,111 --> 02:02:26,275 "" Tapi ketika aku terpisah darimu, Aku merasa seolah-olah aku yatim piatu ... "" 1379 02:02:26,448 --> 02:02:32,444 Anda tidak harus mengatakan hal-hal seperti itu. Anda tidak harus "t. Aku di sini sekarang. 1380 02:02:33,989 --> 02:02:35,980 Anda harus tetap tinggal beberapa hari saat ini. 1381 02:02:38,093 --> 02:02:40,425 Aku akan tinggal banyak hari-hari saat ini. 1382 02:02:42,765 --> 02:02:46,257 Radha ... kau bermain pembantu saat Anda tiba. 1383 02:02:47,102 --> 02:02:51,698 Apakah Amit pernah melakukan sesuatu? Dan aku idiot. 1384 02:02:52,107 --> 02:02:55,099 "" Ini dia, dan aku sudah menelepon tempat itu untukmu. "" 1385 02:02:56,579 --> 02:02:58,570 Apakah kamu menelepon? - Iya nih. 1386 02:02:59,582 --> 02:03:01,379 Siapa yang menerima telepon itu? 1387 02:03:05,654 --> 02:03:10,921 Bagaimana orangmu tanpa kumis? - Dia baik. 1388 02:03:11,293 --> 02:03:14,820 Harus. Dia punya istri sepertimu. 1389 02:03:16,065 --> 02:03:17,965 "" Kurasa aku harus mendapatkannya menikah juga, Radha ... "" 1390 02:03:18,067 --> 02:03:20,558 dan memiliki sekitar 60 anak dalam beberapa bulan. 1391 02:03:21,136 --> 02:03:25,402 Itu Suman ... yang kuajak bicara. - Jadi menikahinya. 1392 02:03:26,542 --> 02:03:30,273 "" Bagaimana saya bisa menikahinya, sampai Anda memilikinya bertemu dengannya dan menyetujui dia? "" 1393 02:03:31,113 --> 02:03:33,377 Pernahkah saya melakukan sesuatu melawan keinginanmu? 1394 02:03:33,749 --> 02:03:36,377 Kaulah yang akan menikah. Jadi, Anda harus mengambil keputusan juga. 1395 02:03:39,088 --> 02:03:41,613 Pasti ada beberapa ketegangan di sini. Anda tampak kesal hari ini. 1396 02:03:41,991 --> 02:03:44,289 Bukan apa-apa. - Kamu sangat busuk hari ini. 1397 02:03:45,094 --> 02:03:48,086 "" Aku sakit kepala, itu saja. - Jadi pop a asprin dan pergi tidur. "" 1398 02:03:48,697 --> 02:03:51,097 aku baik-baik saja. - Anda tidak bangun. 1399 02:03:51,634 --> 02:03:55,092 Minta Prashant memijat kepala Anda. Atau aku akan mencekiknya. 1400 02:03:56,605 --> 02:03:59,096 Aku punya banyak pekerjaan yang harus dilakukan. - Aku akan melakukan pekerjaan. 1401 02:04:02,611 --> 02:04:05,603 Di mana Gopal? Dia mengirimmu disini sendirian? 1402 02:04:05,848 --> 02:04:09,841 "" Ya, aku mengirimnya sendirian. Terus? - Itu salah yang Anda lakukan, Tuan. "" 1403 02:04:10,185 --> 02:04:12,119 Apa yang salah dengan itu? 1404 02:04:12,388 --> 02:04:15,482 Keduanya di telepon membuatmu sangat khawatir ... 1405 02:04:15,724 --> 02:04:19,057 dan Anda mengirim istri Anda kepadanya? - Saya tahu apa yang telah saya lakukan. 1406 02:04:19,295 --> 02:04:21,729 "" Seorang pria menikah untuk memiliki kebahagiaan dalam hidup, kan? "" 1407 02:04:22,064 --> 02:04:24,589 Namun saat suatu hubungan menjadi beban dalam hidup ... 1408 02:04:24,767 --> 02:04:29,067 lebih baik sampai parah. - Maksud kamu apa? 1409 02:04:29,438 --> 02:04:34,637 "" Saya seorang yang ingin tahu, Tuan. Aku juga temanmu. "" 1410 02:04:35,110 --> 02:04:39,444 Aku kenal seorang pengacara yang bertarung hanya kasus perceraian. 1411 02:04:40,082 --> 02:04:42,676 Dialah yang menangkap saya perceraian juga. 1412 02:04:44,086 --> 02:04:46,316 Itu adalah bantuan dia lakukan untuk istrimu. 1413 02:04:46,822 --> 02:04:48,687 Anda adalah teman saya? - Iya nih. 1414 02:04:48,857 --> 02:04:50,791 Penolongku yang baik? - Iya nih. 1415 02:04:51,093 --> 02:04:55,530 Anda harus menyarankan cara untuk melakukannya satukan kami. Bukan perceraian! 1416 02:04:55,764 --> 02:04:56,753 Pergi. 1417 02:04:56,932 --> 02:05:00,265 Dan dengarkan ... jangan pernah menyarankan hal seperti itu kepada orang lain lagi. 1418 02:05:17,052 --> 02:05:18,041 Saudara.... 1419 02:05:19,054 --> 02:05:24,458 Ipar...? - Aku tahu apa yang ingin kamu katakan. 1420 02:05:32,067 --> 02:05:36,060 Jangan khawatir. Semuanya akan baik-baik saja. 1421 02:05:38,474 --> 02:05:40,465 aku baik-baik saja. 1422 02:05:42,344 --> 02:05:43,675 Lihat? 1423 02:05:45,981 --> 02:05:51,078 "" Lanjutkan sekarang ... dan bersiaplah untuk ujian Anda, oke? "" 1424 02:05:59,094 --> 02:06:00,755 - Kakak! - Aku disini. 1425 02:06:01,096 --> 02:06:02,688 Apakah Anda tahu apa yang telah dilakukan Suraj? 1426 02:06:03,098 --> 02:06:06,090 Aku tidak tahu dia akan berubah begitu banyak ia menjadi kaya. 1427 02:06:06,502 --> 02:06:07,833 - Apa? - Dia akan melupakan kamu dan aku! 1428 02:06:08,103 --> 02:06:10,833 Ada apa? Kenapa kamu berteriak? Apa yang dia lakukan? 1429 02:06:11,106 --> 02:06:14,439 apa yang dia lakukan? Memperbaiki miliknya menikah dengan orang asing. 1430 02:06:14,777 --> 02:06:16,904 Dia tidak memberi tahu kami kami juga tidak melihat gadis itu. 1431 02:06:17,112 --> 02:06:18,511 Selain itu, dia akan menikah hari ini. "" 1432 02:06:20,115 --> 02:06:22,106 - Pernikahan .. - Iya nih. 1433 02:06:22,518 --> 02:06:25,112 Dia mengirim Hansmukh miliknya sekretaris untuk mengundang kami. 1434 02:06:25,854 --> 02:06:27,116 Kami tidak akan datang. Katakan itu padanya. 1435 02:06:28,123 --> 02:06:30,523 Kemarahan Prashant dibenarkan. 1436 02:06:31,126 --> 02:06:33,117 Tapi apa yang bisa aku lakukan? Semuanya terjadi tiba-tiba. 1437 02:06:33,529 --> 02:06:35,121 Tidak ada waktu untuk memberi tahu siapa pun. 1438 02:06:35,531 --> 02:06:40,127 Aku akan datang. Tidak ada lagi dapat memberi saya lebih banyak kebahagiaan. 1439 02:06:42,137 --> 02:06:43,536 Bukankah dia sudah mengundang suamiku? 1440 02:06:44,139 --> 02:06:46,130 Aku akan langsung mendapatkannya. 1441 02:06:48,477 --> 02:06:49,876 Kami akan berpakaian dan datang. 1442 02:07:03,158 --> 02:07:04,819 Lupa teman Anda hari pernikahanmu. 1443 02:07:05,160 --> 02:07:06,559 Cinta kami menyeret kami ke sini. 1444 02:07:07,763 --> 02:07:08,752 Tapi ini tidak mungkin. Pertama kamu Perbaiki pernikahan Anda, lalu beri tahu kami. 1445 02:07:09,164 --> 02:07:11,155 - Dia sekarang bintang besar. - Jangan katakan itu. 1446 02:07:12,167 --> 02:07:13,657 Berita ini telah membuat saya sangat senang .. 1447 02:07:15,170 --> 02:07:17,104 Dia belum menikah belum tetapi dia akan. 1448 02:07:18,107 --> 02:07:19,768 Adikmu sangat cerdas. Belajar darinya. 1449 02:07:20,109 --> 02:07:22,600 Lupakan itu. Dimanakah Suman? 1450 02:07:23,112 --> 02:07:24,511 Ingin melihat Suman? 1451 02:07:25,114 --> 02:07:27,105 Tapi lihat dulu ini. 1452 02:07:38,127 --> 02:07:39,788 Tunjukkan reaksi! 1453 02:07:40,129 --> 02:07:42,723 Apa ini? Kenapa kamu melakukannya? 1454 02:07:44,133 --> 02:07:47,125 Anda mungkin lupa hari ulang tahun Anda tapi aku tidak pernah bisa melupakannya. 1455 02:07:50,139 --> 02:07:51,629 Potong kue dengan cepat. 1456 02:07:52,541 --> 02:07:53,872 Biarkan suamiku datang. 1457 02:07:54,877 --> 02:07:56,139 Dia akan datang, bukan? "" 1458 02:08:09,158 --> 02:08:10,648 Maaf aku tidak bersamamu. 1459 02:08:11,160 --> 02:08:13,822 Tetapi Anda bahagia di mana pun Anda berada. 1460 02:08:20,102 --> 02:08:21,899 Datewale? Iya nih? 1461 02:08:22,104 --> 02:08:24,504 Saya datang untuk mengundang Anda. 1462 02:08:25,107 --> 02:08:26,506 Mengapa? 1463 02:08:27,109 --> 02:08:29,100 Ulang tahun ... Suraj ... 1464 02:08:32,114 --> 02:08:35,515 Insiden bersama yang aneh. Toady juga ulang tahun Suraj. 1465 02:08:36,785 --> 02:08:39,447 "" Tidak, ini ulang tahun Radha Suraj sedang merayakannya. "" 1466 02:08:43,458 --> 02:08:44,789 Ulang tahun istriku. 1467 02:08:46,128 --> 02:08:47,527 Dan Suraj sedang merayakannya. 1468 02:08:50,465 --> 02:08:51,796 Aku datang untuk membawamu. 1469 02:08:53,135 --> 02:08:54,625 Apa yang akan saya lakukan di sana? 1470 02:08:55,137 --> 02:08:58,129 Anda di sana juga Suraj dan Radha dan kue. 1471 02:08:59,141 --> 02:09:01,132 Haruskah aku memakai topi dan bertindak badut? 1472 02:09:03,145 --> 02:09:05,943 Bagaimana ulang tahun Radha dirayakan tanpamu? 1473 02:09:06,548 --> 02:09:08,812 Itu akan dirayakan. 1474 02:09:09,151 --> 02:09:11,483 Sekarang tolong pergi. Nikmati pestanya. 1475 02:09:12,154 --> 02:09:15,146 - Semua orang menunggumu. - Aku tidak akan datang. 1476 02:09:16,091 --> 02:09:18,753 - Apa kah kamu mendengar..? - Aku akan pergi. 1477 02:09:26,435 --> 02:09:28,926 Dia membuat kita menunggu begitu lama. Mereka bermain biola begitu lama 1478 02:09:29,104 --> 02:09:31,504 - Kapan dia akan datang? - Kau diamlah. 1479 02:09:32,107 --> 02:09:33,597 Dia pasti akan datang. 1480 02:09:34,109 --> 02:09:36,441 Potong kecil-kecil. Dia tidak akan tahu. 1481 02:09:37,112 --> 02:09:39,103 "" - Kubilang, dia datang. - Dia tidak akan datang. "" 1482 02:09:39,615 --> 02:09:40,912 Apa? 1483 02:09:49,458 --> 02:09:50,789 Apakah ada masalah? 1484 02:10:18,086 --> 02:10:21,078 "- apakah itu surat? - Tidak, surat terdaftar untuk Radha. "" 1485 02:10:23,091 --> 02:10:24,581 Radha, sayangku! "" 1486 02:10:37,105 --> 02:10:39,096 - Apa itu? - Tidak ada ide. 1487 02:11:47,109 --> 02:11:48,576 Tidakkah Anda melihat kami sedang merekam? 1488 02:11:49,111 --> 02:11:50,772 Gopal telah mengirim Radha perhatikan perceraian. 1489 02:11:51,113 --> 02:11:54,105 - Apa? - Ya dan Radha tidak datang sendiri 1490 02:11:55,117 --> 02:11:56,584 Gopal mengusirnya. 1491 02:11:57,119 --> 02:11:58,882 Begitu banyak yang terjadi sehingga saya tidak menyadarinya! 1492 02:12:00,122 --> 02:12:01,919 Apa yang telah kamu lakukan itu? masalah mencapai perceraian! 1493 02:12:03,792 --> 02:12:05,123 Katakan padaku! 1494 02:12:05,527 --> 02:12:06,858 Kenapa kamu tidak bicara? 1495 02:12:07,129 --> 02:12:08,460 Aku muak bertanya. 1496 02:12:08,730 --> 02:12:10,459 Dia tidak akan menjawab. Terus menangis! 1497 02:12:10,732 --> 02:12:12,529 Aku ragu kapan dia meninggalkan rumah sendirian. 1498 02:12:15,137 --> 02:12:16,570 Apa masalahnya? 1499 02:12:17,072 --> 02:12:19,472 Apa yang bisa aku katakan padanya kecuali Anda memberi tahu saya masalahnya? 1500 02:12:21,076 --> 02:12:23,067 Baiklah. Aku akan pergi dan bertanya padanya! 1501 02:12:24,479 --> 02:12:26,413 Tidak, Anda tidak akan pergi ke sana. "" 1502 02:12:26,748 --> 02:12:28,079 Jangan bicara seperti anak kecil! 1503 02:12:28,483 --> 02:12:30,417 Jika aku tidak pergi, siapa lagi yang akan bertanya padanya? "" 1504 02:12:30,819 --> 02:12:33,083 Aku tidak tahu. Tapi Anda tidak akan pergi ke sana. 1505 02:12:33,755 --> 02:12:35,086 Dia tidak akan memberi tahu dan Suraj tidak bisa pergi ke sana. 1506 02:12:35,757 --> 02:12:37,088 Bagaimana kita tahu apa yang salah? 1507 02:12:38,093 --> 02:12:41,585 "" Biarkan saya memberi tahu Anda, jika dia bermain dengan hidupmu .. "" 1508 02:12:42,497 --> 02:12:43,828 Aku tidak akan mengampuni dia! 1509 02:12:44,833 --> 02:12:48,098 Diam. aku benar-benar tidak tahu mengapa dia melakukan ini. 1510 02:12:49,504 --> 02:12:51,096 Mengapa dia mengirim pemberitahuan perceraian? 1511 02:12:52,107 --> 02:12:54,701 Jika Suraj pergi ke sana dan mengatakan sesuatu yang tidak patut ... 1512 02:12:55,777 --> 02:12:57,108 Masalah akan bertambah buruk. 1513 02:12:58,113 --> 02:12:59,512 Hidupku akan hancur. 1514 02:12:59,848 --> 02:13:01,110 Apakah Anda ingin hidup saya hancur? 1515 02:13:02,117 --> 02:13:03,914 Apakah Anda pikir kami senang melihat Anda menangis? 1516 02:13:04,786 --> 02:13:06,515 Siapa yang bicara menghancurkan hidup? 1517 02:13:07,122 --> 02:13:09,113 Aku tidak tahu apa-apa tetapi Anda tidak akan pergi ke sana! 1518 02:13:09,558 --> 02:13:11,116 Kenapa tidak? 1519 02:13:11,793 --> 02:13:13,124 Katakan mengapa tidak! 1520 02:13:13,528 --> 02:13:14,859 Kenapa tidak? 1521 02:13:28,076 --> 02:13:35,073 "" "" "" Aku menjalin hubungan denganmu dan Anda menjalin hubungan saya .. "" "" "" 1522 02:13:36,084 --> 02:13:40,578 "" "" ... dengan kesedihan "" "" "" 1523 02:13:42,491 --> 02:13:47,087 "" "" Selain loyalitas .. "" "" "" 1524 02:13:49,097 --> 02:13:54,091 "" "" Kejahatan apa yang kulakukan? "" "" "" 1525 02:13:58,106 --> 02:14:00,097 "" "" Menempa hubungan "" "" "" 1526 02:14:01,109 --> 02:14:03,509 """"Berjalan pergi"""""" 1527 02:14:18,059 --> 02:14:21,051 "" "" Kadang-kadang Anda menjalin hubungan "" "" "" 1528 02:14:21,796 --> 02:14:24,060 "" "" Terkadang kamu pergi "" "" " 1529 02:14:31,406 --> 02:14:33,067 """"Temanku.."""""" 1530 02:14:36,077 --> 02:14:41,071 "" "" "" Bagaimana Anda membayar saya kembali untuk kesetiaan saya? "" "" "" 1531 02:14:49,090 --> 02:14:52,082 "" "" Janji dan niatmu .. "" "" "" 1532 02:14:53,094 --> 02:14:55,085 "" "" Janji dan niatmu .. "" "" "" 1533 02:15:00,101 --> 02:15:04,834 "" "" "" Anda lupa segalanya Apa yang saya dapatkan karena loyal? "" "" "" 1534 02:15:41,743 --> 02:15:44,075 "" "" Kamu ada di ingatanku "" "" "" 1535 02:15:45,080 --> 02:15:47,548 "" "" Kamu hidup dalam nafasku "" "" "" 1536 02:15:55,090 --> 02:16:01,086 "" "" "" Tapi aku ingin tahu mengapa kamu tersesat dalam kesalahpahaman "" "" "" 1537 02:16:02,097 --> 02:16:08,832 "" "" "" Aku menganggap rumahmu kuil dan menyembah kamu sebagai Tuhan saya "" "" "" 1538 02:16:16,111 --> 02:16:18,773 "" "" Aku memujamu sebagai Tuhan "" "" "" 1539 02:16:21,616 --> 02:16:24,608 "" "" Janji dan niatmu .. "" "" "" 1540 02:16:53,148 --> 02:16:55,139 """"""Seluruh hidupku, Aku tidak akan bisa tidur "" "" "" 1541 02:16:56,151 --> 02:16:58,142 "" "" Aku tidak bisa mencintai orang lain "" "" "" 1542 02:17:06,561 --> 02:17:08,893 "" "" Kamu akan menjadi orang asing "" "" "" 1543 02:17:09,497 --> 02:17:12,489 "" "" Aku tidak bisa menjadi orang asing "" "" "" 1544 02:17:13,168 --> 02:17:19,107 "" "" Kamu lupa milikmu sendiri untuk orang luar "" "" "" 1545 02:17:20,108 --> 02:17:25,944 "" "" Kamu lupa milikmu sendiri untuk orang luar "" "" "" 1546 02:17:27,115 --> 02:17:30,107 "" "" Kamu lupa milikmu sendiri "" "" "" 1547 02:18:17,098 --> 02:18:20,499 Kuda, apa yang kamu lihat? "" 1548 02:18:23,104 --> 02:18:24,833 Apa aku terlihat lucu? 1549 02:18:27,108 --> 02:18:29,099 Apakah Anda tahu mengapa saya mabuk? 1550 02:18:30,111 --> 02:18:32,102 Tidak tahu? Lalu mengapa Anda melihat? 1551 02:18:33,114 --> 02:18:35,708 Mengapa...? Aku akan memberitahumu. 1552 02:18:45,126 --> 02:18:47,117 Istri saya tidak baik. 1553 02:18:49,130 --> 02:18:50,563 Istri saya tidak berbudi luhur. 1554 02:18:51,800 --> 02:18:54,462 Apakah Anda tahu kapan seseorang istri tidak berbudi luhur .. 1555 02:18:55,136 --> 02:18:57,127 Lalu dia ... benar-benar selesai. 1556 02:18:58,139 --> 02:18:59,470 Seperti ini. 1557 02:19:00,809 --> 02:19:02,140 Apakah kamu sudah menikah? 1558 02:19:05,146 --> 02:19:06,807 Tidak. 1559 02:19:11,152 --> 02:19:12,642 Tidak ada pernikahan 1560 02:19:15,156 --> 02:19:16,487 Pergi... 1561 02:19:18,092 --> 02:19:20,424 Radha berkepala keras kepala. 1562 02:19:21,095 --> 02:19:23,086 Dia panas marah. 1563 02:19:28,102 --> 02:19:29,592 Aku pulang. Aku sedikit marah. 1564 02:19:30,104 --> 02:19:31,537 Saya sedikit marah. 1565 02:19:32,106 --> 02:19:33,596 Jadi aku memarahinya sedikit. Dan apa yang dia lakukan? 1566 02:19:34,108 --> 02:19:36,099 Mengepak tasnya dan meninggalkan rumah. 1567 02:19:39,113 --> 02:19:41,775 "" Aku marah, begitu juga dia. Kami bahkan, tidak masalah. "" 1568 02:19:44,118 --> 02:19:46,109 Tapi dia seharusnya melakukannya kembali keesokan harinya. 1569 02:19:49,123 --> 02:19:50,784 Dia seharusnya kembali untuk meminta maaf kepada saya. 1570 02:19:52,126 --> 02:19:54,117 Dia seharusnya memberi saya kesempatan untuk meminta maaf. 1571 02:19:55,129 --> 02:19:57,529 Tapi tidak ... Tidak. 1572 02:19:59,133 --> 02:20:03,126 Dia dengan dingin pergi kepadanya rumah saudara dan istirahat. 1573 02:20:08,142 --> 02:20:12,476 Tapi dia seharusnya membuat satu panggilan. 1574 02:20:14,816 --> 02:20:17,410 Dia seharusnya membuat satu panggilan ke suaminya. 1575 02:20:19,087 --> 02:20:21,487 Kami berada di rumah yang sama. Dia tahu nomornya. 1576 02:20:22,624 --> 02:20:24,751 Tapi Suraj ... 1577 02:20:29,097 --> 02:20:34,763 "" Tapi istriku memanggil Suraj 4, bahkan 5 kali sehari. "" 1578 02:20:35,103 --> 02:20:36,502 Dia memanggilnya 5 kali! 1579 02:20:39,107 --> 02:20:40,597 Jangan beri tahu siapa pun. 1580 02:20:43,111 --> 02:20:47,104 Tapi dia tidak menelepon suaminya sekali. 1581 02:20:48,116 --> 02:20:49,606 Bahkan tidak satu panggilan pun. 1582 02:20:57,525 --> 02:21:00,460 Dia menulis saya. Surat! 1583 02:21:02,130 --> 02:21:05,531 Aku di Delhi. aku disini 1584 02:21:06,134 --> 02:21:08,125 Apakah kita sedang duduk Kalkuta dan berbicara? 1585 02:21:09,470 --> 02:21:10,869 Apakah kamu mendengarkan saya? 1586 02:21:13,141 --> 02:21:14,472 Kamu harus. 1587 02:21:15,143 --> 02:21:16,667 Anda memiliki telinga yang panjang! 1588 02:21:17,078 --> 02:21:18,568 Anda mendengar semuanya. 1589 02:21:21,482 --> 02:21:23,074 Pal, kamu tidak punya kaki. "" 1590 02:21:26,087 --> 02:21:27,748 Pal, kamu tidak punya kaki. "" 1591 02:21:28,423 --> 02:21:32,086 "" Jika kamu punya kaki, kamu bisa telah memberi tahu Radha semua ini. "" 1592 02:21:36,097 --> 02:21:37,530 Tapi tidak ada kaki ... 1593 02:21:39,100 --> 02:21:40,499 Bisakah Anda mengatakannya di telepon? 1594 02:21:42,770 --> 02:21:44,101 Juga tidak ada tangan. 1595 02:21:44,605 --> 02:21:47,096 Tidak ada tangan atau kaki, hanya telinga. "" 1596 02:21:48,109 --> 02:21:50,100 - Nak ... - Apa katamu? 1597 02:21:51,012 --> 02:21:52,775 Gopal ... - Katakan padaku. 1598 02:21:53,114 --> 02:21:54,775 "" Gopal, Nak ... - Apa itu?"" 1599 02:21:55,016 --> 02:22:00,215 Aku Kaka. Haruskah aku pergi dan memberi tahu Radha bagaimana perasaan Anda? 1600 02:22:01,990 --> 02:22:03,457 Untuk apa? 1601 02:22:04,993 --> 02:22:06,984 Karena kamu bisa berjalan? 1602 02:22:08,830 --> 02:22:13,290 "" Dengar, horsy, katanya dia akan berjalan terserah Radha dan ceritakan semuanya ... "" 1603 02:22:13,735 --> 02:22:15,498 karena dia punya kaki. 1604 02:22:18,072 --> 02:22:20,199 Jadi kamu punya kaki? - Iya nih. 1605 02:22:20,775 --> 02:22:23,073 Tapi kau tidak berkuda. 1606 02:22:26,848 --> 02:22:28,076 Tapi... 1607 02:22:30,885 --> 02:22:35,584 "" Tidak perlu menasihati saya, saya juga tidak membutuhkan simpati. "" 1608 02:22:36,157 --> 02:22:41,288 "" Jika kamu memiliki kaki, pergi tidur, rentangkan kaki Anda dan tidur. "" 1609 02:22:42,096 --> 02:22:44,758 Putra... - Cukup! Itu dia. 1610 02:23:15,229 --> 02:23:17,060 Ini Suraj di sini. 1611 02:23:18,066 --> 02:23:18,862 Berlangsung. 1612 02:23:19,233 --> 02:23:21,633 Aku ingin bertemu denganmu. - Tidak. 1613 02:23:22,070 --> 02:23:25,528 "" Aku tidak bisa menemuimu sekarang. - Hanya dua menit, Tuan. "" 1614 02:23:25,873 --> 02:23:27,864 aku bilang Aku sibuk. Aku tidak bisa bertemu denganmu saat ini. 1615 02:23:28,076 --> 02:23:30,636 "" Tolong, tutup telepon. - Anda harus bertemu saya, Tuan. "" 1616 02:23:30,978 --> 02:23:32,878 Untuk apa? - Aku ... 1617 02:23:33,881 --> 02:23:37,248 "" Saya perlu bicara dengan Anda, Tuan. - Aku tidak perlu. Silakan putuskan sambungan. "" 1618 02:23:37,819 --> 02:23:40,686 "" Di mana pun Anda memanggil saya, tuan ... Aku harus bertemu denganmu. "" 1619 02:23:43,858 --> 02:23:45,758 Di mana kamu sekarang? 1620 02:24:14,989 --> 02:24:15,614 Tunggu disini. 1621 02:24:15,823 --> 02:24:18,815 Radha, kamu ...? Selamat datang."" 1622 02:24:19,193 --> 02:24:21,388 Apakah dia baik-baik saja, Kaka? "" 1623 02:24:22,063 --> 02:24:24,759 Dia benar-benar baik-baik saja dan dia pergi sekarang. 1624 02:24:25,133 --> 02:24:30,662 "" Tapi kenapa kamu begitu khawatir? - Tidak apa-apa, Kaka ... "" 1625 02:24:31,072 --> 02:24:36,408 Jadi ayo masuk. - Aku akan Kaka. 1626 02:24:37,011 --> 02:24:37,978 Ketika dia datang menjemputku. 1627 02:24:50,258 --> 02:24:52,658 ""Apa kabar Pak? - Kamu siapa?"" 1628 02:24:53,227 --> 02:24:57,630 Suraj ... tidakkah kamu mengenaliku? - Tidak. Siapa kamu? 1629 02:24:59,167 --> 02:25:02,432 Tidak ada Tapi mengapa kamu melakukannya? lakukan ini pada Radha? 1630 02:25:02,837 --> 02:25:05,772 Ini dia. Siapa kamu untuk bertanya kepada saya pertanyaan ini? 1631 02:25:07,008 --> 02:25:10,569 "" Setelah kamu, aku satu-satunya siapa yang bisa bertanya tentang Radha, Tuan. "" 1632 02:25:10,912 --> 02:25:12,903 "Katakan, tuan ... apa yang salah yang dia lakukan? "" 1633 02:25:13,114 --> 02:25:17,050 Dia tidak melakukan kesalahan. Kamu berhasil. - Aku ...? 1634 02:25:18,886 --> 02:25:21,252 Anda berbicara seperti orang gila. - Aku gila ...? 1635 02:25:21,622 --> 02:25:23,647 Hal-hal konyol seperti itu. - Aku konyol? 1636 02:25:24,058 --> 02:25:26,720 Apa maksudmu dengan istriku? Bagaimana Anda berhubungan dengannya? 1637 02:25:27,061 --> 02:25:30,724 Apakah kamu kakaknya? Sepupu? Apa hubungan Anda dengannya? 1638 02:25:31,065 --> 02:25:33,465 Apakah itu satu-satunya hubungan dalam kehidupan? - Oh ya. Apa lagi? 1639 02:25:33,834 --> 02:25:36,701 "" Kamu hanya tetangga, jadi kenapa kamu menerobos masuk ke rumah saya sepanjang waktu? "" 1640 02:25:37,071 --> 02:25:39,403 "" Tidak tahukah kamu, aku benci itu kapan kamu datang ke rumahku? "" 1641 02:25:39,941 --> 02:25:42,808 Berapa kali Anda menelepon istri seseorang dalam sehari? 1642 02:25:43,177 --> 02:25:46,806 4 kali? 8 kali? 10 ...? D "Anda tahu betapa sakitnya saya? 1643 02:25:47,248 --> 02:25:49,409 "" Di sana, di rumah saya, di Kehadiran saya, Anda memberi tahu istri saya ... "" 1644 02:25:49,750 --> 02:25:52,082 Anda menginginkan anak untuk diri sendiri? Untukmu? 1645 02:25:57,091 --> 02:25:58,786 Jadi saya seorang penjahat. 1646 02:25:59,293 --> 02:26:01,090 Dan siapa Anda? 1647 02:26:01,996 --> 02:26:04,226 Anda adalah suaminya, kan? "" 1648 02:26:04,632 --> 02:26:07,100 Kaulah yang dia tidur dan bangun dengan. 1649 02:26:08,102 --> 02:26:10,798 "" Apakah kamu tidak percaya padanya? - Tidak, aku tidak "t." " 1650 02:26:11,205 --> 02:26:15,107 "" Aku tidak percaya padanya. Lebih dari aku, dia mencintaimu dan memuji kamu. "" 1651 02:26:15,710 --> 02:26:18,907 Aku suami hanya dalam nama. Anda seharusnya benar-benar menikahinya. 1652 02:26:19,814 --> 02:26:22,282 Aku sudah mengambil cukup omong kosongmu! Cukup! 1653 02:26:22,850 --> 02:26:27,514 Anda memiliki kompleks. Anda aneh. - Aku aneh ...? Aku ...? 1654 02:26:27,922 --> 02:26:30,447 "" Tetap di sini, satu menit. Anda bilang saya punya kompleks! "" 1655 02:26:33,127 --> 02:26:38,121 Ambil ini. Aku punya hak kompleks? Jadi ambil ini. 1656 02:26:38,866 --> 02:26:41,892 Aku mati setiap saat sepanjang hari ... hanya karena kamu. 1657 02:26:42,303 --> 02:26:45,466 Aku lebih suka kau menghabisiku selamanya. Ini dia. Tembak aku. 1658 02:26:45,840 --> 02:26:46,829 Tembak aku! 1659 02:26:47,141 --> 02:26:49,871 Anda bilang aku rumit! 1660 02:26:50,278 --> 02:26:52,906 Ketika Anda sudah menikah dan istrimu berbicara dengan seseorang ... 1661 02:26:53,247 --> 02:26:55,772 "" diam-diam, di Tengah malam..."" 1662 02:26:56,150 --> 02:26:58,550 katakan padaku apa artinya kompleks. - Diam-diam ...? 1663 02:26:58,886 --> 02:27:00,945 Oh ya. Secara rahasia. - Tidak di depanmu? 1664 02:27:01,289 --> 02:27:03,450 Anda bilang aku punya kompleks? - Anda memiliki kompleks. 1665 02:27:03,891 --> 02:27:05,620 aku aneh? - Kamu orang aneh! 1666 02:27:06,594 --> 02:27:10,963 Anda memanggil saya aneh! Anda akan menyadarinya ketika kamu menikah! 1667 02:27:11,332 --> 02:27:13,960 "" Kamu tidak percaya pada istrimu, wanita malaikat itu! "" 1668 02:27:14,902 --> 02:27:16,597 Anda orang aneh berdarah! 1669 02:27:20,808 --> 02:27:22,435 Aku tidak akan mengampuni kamu! 1670 02:27:24,812 --> 02:27:27,110 Kacang yang mencurigakan! 1671 02:27:27,682 --> 02:27:30,242 Pria yang begitu besar dan pikiran yang picik! 1672 02:27:30,618 --> 02:27:32,609 Omong kosong yang dia ucapkan tentang Radha dan aku. 1673 02:27:32,787 --> 02:27:34,778 "" Aku diam hanya karena Radha, atau aku telah membunuhnya. " 1674 02:27:35,122 --> 02:27:37,852 Aku akan memanggilnya. - Sebelum mencurigai Anda ... 1675 02:27:38,192 --> 02:27:40,456 dia seharusnya tahu bahwa Radha dan Anda telah menjadi teman masa kecil. 1676 02:27:42,730 --> 02:27:44,925 Apa...? - Teman. Itu saja. 1677 02:27:49,937 --> 02:27:52,462 Jadi itu semua salahku. - Bagaimana bisa? 1678 02:27:52,840 --> 02:27:56,799 Karena perilaku saya dengan Radha adalah sama seperti sebelum dia menikah. 1679 02:27:57,178 --> 02:28:00,477 Sebelum...? - Aku bercanda dan bersenang-senang. Seperti biasa. 1680 02:28:00,815 --> 02:28:05,149 Begitu? Anda adalah teman masa kecil. - Kamu tahu Radha dan aku berteman. 1681 02:28:05,486 --> 02:28:08,011 "" Aku tahu itu, begitu juga Amit. Tapi bagaimana dia tahu? "" 1682 02:28:08,389 --> 02:28:11,222 Dia jelas akan berpikir begitu Radha dan aku berselingkuh. 1683 02:28:11,559 --> 02:28:14,824 Apa yang dicurigai? - Jika istrimu bertemu pria lain ... 1684 02:28:15,162 --> 02:28:19,428 "" bagaimana perasaanmu? Punya istri saya melakukannya, aku telah membunuhnya. "" 1685 02:28:19,800 --> 02:28:22,268 Dan dia tidak melakukan apa-apa sama sekali. - Begitukah? 1686 02:28:22,603 --> 02:28:25,766 Dia seharusnya memberi tahu Radha dan kamu bahwa dia tidak menyetujui pertemuan Anda. 1687 02:28:26,107 --> 02:28:29,907 "" Bagaimana dia memberi tahu kita? Dia tidak akan bahkan mengatakan "" "" halo "" "" sambil tersenyum! "" 1688 02:28:30,311 --> 02:28:32,677 "" Karena kecurigaannya, dia telah menghancurkan hidup Radha. "" 1689 02:28:33,013 --> 02:28:34,674 Anda tidak mengerti. 1690 02:28:36,050 --> 02:28:39,508 Bukannya dia ... akulah orangnya yang telah menghancurkan hidup Radha. 1691 02:28:40,121 --> 02:28:41,952 Dengan kesembronoanku. 1692 02:28:42,323 --> 02:28:47,124 "" Jika aku telah mengubah rumahnya menjadi neraka, Aku akan mengubahnya menjadi surga juga. "" 1693 02:29:12,286 --> 02:29:14,652 Aku di sini untuk bertemu Gopal. Apakah dia ada di sana? 1694 02:29:15,156 --> 02:29:17,090 Saudaraku tidak masuk 1695 02:29:18,092 --> 02:29:23,689 Dengar ... Aku bahkan tidak tahu bahwa Gopal membenciku ... 1696 02:29:24,098 --> 02:29:28,091 dan bahwa dia tidak menyetujui pertemuan saya dengan Radha. 1697 02:29:29,837 --> 02:29:32,829 Tapi Radha dan aku berteman sejak kami masih anak-anak. 1698 02:29:33,174 --> 02:29:37,110 Kami seperti kakak dan adik. Itulah yang ingin saya katakan kepada Gopal. 1699 02:29:37,812 --> 02:29:41,771 Tetapi dia menolak untuk mendengarkan. Silakan berunding dengannya ... 1700 02:29:42,116 --> 02:29:45,313 atau keduanya akan merusak hidup mereka. 1701 02:29:46,120 --> 02:29:48,850 Dan aku tidak akan pernah bisa untuk memaafkan diriku sendiri. 1702 02:29:49,323 --> 02:29:51,814 Mungkin aku tidak berarti apa-apa dalam hidupmu ... 1703 02:29:52,193 --> 02:29:54,525 tapi kalian sangat berarti bagiku. 1704 02:29:57,164 --> 02:30:00,133 Demi Gopal ... dan untuk ipar perempuanmu? 1705 02:30:15,483 --> 02:30:21,217 Penghargaan untuk yang terbaik tahun ini penyanyi pergi ke Suraj. 1706 02:30:21,856 --> 02:30:28,557 Suraj adalah penerima pertama penghargaan ini dilembagakan di Mumbai. 1707 02:30:30,965 --> 02:30:35,095 Kami ingin mengajukan beberapa pertanyaan kepada Anda sekarang Anda telah memenangkan penghargaan ini. 1708 02:30:35,803 --> 02:30:38,363 Apakah Anda berharap untuk memenangkan penghargaan ini? 1709 02:30:39,240 --> 02:30:45,611 ""Tidak. Saya tidak punya harapan, tetapi penggemar saya yakin aku akan mendapatkan penghargaan. "" 1710 02:30:53,621 --> 02:30:55,782 Kapan Anda berencana menikah? 1711 02:31:06,066 --> 02:31:10,298 ""Aneh. Semua orang memanggil, tapi bukan Radha. "" 1712 02:31:34,094 --> 02:31:37,825 Siapa yang memanggil? - Ini Radha di sini. Nyonya Gopal. 1713 02:31:38,232 --> 02:31:41,429 Tolong berikan telepon ke Tn Gopal. - Dia memimpin ... 1714 02:31:41,769 --> 02:31:44,670 dan kehidupan yang damai. Mengapa kamu mengganggunya? 1715 02:31:45,005 --> 02:31:46,836 Tapi... - Harap putuskan sambungan. 1716 02:32:13,000 --> 02:32:16,231 "" Radha, seluruh dunia memanggil untuk memberi selamat padaku ... "" 1717 02:32:18,772 --> 02:32:22,208 Anda satu-satunya yang tidak memanggil saya. 1718 02:32:23,010 --> 02:32:25,069 Aku sudah memenangkan penyanyi terbaik penghargaan milenium. 1719 02:32:29,083 --> 02:32:33,247 Aku ingin kamu hadir ketika saya menerima penghargaan ini. 1720 02:32:34,788 --> 02:32:37,757 Aku mengerti kesedihanmu, Radha. "" 1721 02:32:38,792 --> 02:32:41,283 Tapi aku bersamamu. Apakah aku tidak? Aku akan mengatur semuanya dengan benar. 1722 02:32:43,330 --> 02:32:46,094 "" Kamu harus menemaniku ke pertunjukan, oke? "" 1723 02:32:50,104 --> 02:32:51,696 Aku harus bergerak sekarang. 1724 02:32:58,846 --> 02:33:01,679 Aku tidak akan datang. - Apa yang kamu katakan? 1725 02:33:03,017 --> 02:33:07,113 Lagipula itu adalah kesalahanku ... Aku tidak pernah bisa memahaminya. 1726 02:33:08,822 --> 02:33:13,316 "" Aku adalah putri yang baik, saudara perempuan yang baik, dan teman yang baik. "" 1727 02:33:14,028 --> 02:33:18,465 Tapi aku tidak akan pernah bisa menjadi istri yang baik. 1728 02:33:24,938 --> 02:33:29,068 Seandainya aku tahu dia bahkan tidak seperti saya berbicara dengan Anda ... 1729 02:33:29,543 --> 02:33:32,068 Aku tidak akan pernah berbicara dengan Anda. 1730 02:33:35,649 --> 02:33:40,086 "" Jika Anda benar-benar berharap saya baik, tolong pergi dan jangan kembali lagi. "" 1731 02:33:44,992 --> 02:33:46,425 Pergi. 1732 02:33:47,761 --> 02:33:52,095 Baiklah. Jangan menangis. Aku pergi. 1733 02:35:14,815 --> 02:35:18,182 "" Ada apa, Suraj? Kenapa tidak? T Anda menerima telepon? "" 1734 02:35:18,786 --> 02:35:20,515 Apa yang salah? 1735 02:36:11,972 --> 02:36:14,497 "" Aku minta maaf, tapi aku belum "t mengenalimu. "" 1736 02:36:14,875 --> 02:36:18,106 "" Kamu tidak kenal aku, tapi aku tahu kamu. "" 1737 02:36:18,812 --> 02:36:20,905 aku Suman. 1738 02:36:23,851 --> 02:36:26,319 Silakan duduk. - Aku tidak di sini untuk duduk. 1739 02:36:28,555 --> 02:36:30,785 Anda bukan manusia yang baik. 1740 02:36:31,925 --> 02:36:36,055 Anda bahkan bukan suami yang baik. - Apa yang Anda maksudkan? 1741 02:36:36,430 --> 02:36:39,888 Apakah Anda memiliki rasa hormat terhadap orang lain? Apakah Anda peduli dengan perasaan mereka? 1742 02:36:40,234 --> 02:36:43,465 Sudahkah Anda mengerti perasaan istri? 1743 02:36:46,707 --> 02:36:48,800 Aku seharusnya tidak mengganggu dalam urusan keluarga Anda. 1744 02:36:49,142 --> 02:36:51,804 Untuk alasan apa pun yang Anda lemparkan Radha keluar dari rumah ... 1745 02:36:52,145 --> 02:36:54,545 mengapa kamu menyalahkan Suraj saya untuk itu? 1746 02:36:56,850 --> 02:36:59,580 Ketika Anda tidak bisa mengerti istrimu sendiri ... 1747 02:36:59,920 --> 02:37:02,150 bagaimana kamu bisa mengerti Suraj? 1748 02:37:06,860 --> 02:37:09,488 "" Jika kamu tidak menyukai Suraj dan Radha berbicara satu sama lain, ... "" 1749 02:37:09,830 --> 02:37:11,821 Anda seharusnya memberi tahu mereka. 1750 02:37:14,501 --> 02:37:17,766 Jika Suraj memanggil saya 10 kali dalam sehari ... 1751 02:37:18,105 --> 02:37:20,505 setidaknya dia berbicara tentang Radha seratus kali. 1752 02:37:20,841 --> 02:37:23,435 Tapi aku tidak pernah menemukan ada yang salah dengan itu. 1753 02:37:26,213 --> 02:37:32,118 Karena aku tahu bagaimana perasaannya. Aku jatuh cinta dengan Suraj. 1754 02:37:32,719 --> 02:37:36,917 "" Suaranya, kebahagiaannya dan lagu-lagunya sudah cukup untukku. "" 1755 02:37:37,291 --> 02:37:41,625 Tapi Anda tidak bisa mengerti Radha meskipun menjadi suaminya. 1756 02:37:43,864 --> 02:37:45,855 Aku buta. 1757 02:37:47,234 --> 02:37:50,829 Aku tidak tahu hitam dari putih. Aku bahkan tidak bisa melihat bagaimana penampilan seseorang. 1758 02:37:51,204 --> 02:37:53,866 Tapi aku yakin bisa mengenali pria untuk apa dia. 1759 02:37:54,374 --> 02:37:59,710 Dan aku sudah tahu Suraj saya dengan sangat baik. Dalam hati dan jiwa. 1760 02:38:00,580 --> 02:38:03,606 Dan Anda bisa melihat semuanya. Meskipun begitu... 1761 02:38:03,951 --> 02:38:08,547 "" Dan telah menghabiskan berhari-hari dengan Radha, ... "" 1762 02:38:08,855 --> 02:38:12,154 kamu tidak bisa melihat istrimu untuk apa dia sebenarnya? 1763 02:38:17,097 --> 02:38:19,088 Aku benar-benar kasihan padamu. 1764 02:38:21,301 --> 02:38:25,761 "" Setelah menikah, sang suami berarti segalanya bagi seorang istri. "" 1765 02:38:26,139 --> 02:38:31,441 Dia seperti Tuhan ... Radha tidak bersalah. Dan murni. 1766 02:38:33,847 --> 02:38:35,906 Hal ini terjadi dalam kehidupan setiap pria. 1767 02:38:36,283 --> 02:38:38,274 Hubungan sering tegang. 1768 02:38:38,552 --> 02:38:41,385 Tetapi kita harus mengatasinya kelemahan kita. 1769 02:38:41,822 --> 02:38:44,552 Tinggalkan kesombongan menjadi seorang pria dan suami untuk sementara ... 1770 02:38:44,891 --> 02:38:49,123 dan melakukan pencarian jiwa ... kamu akan melihat kebenaran. 1771 02:39:20,093 --> 02:39:24,894 "" "" Aku milikmu, cintaku "" "" "" 1772 02:39:48,188 --> 02:39:50,281 Aku harus bertemu Radha. 1773 02:39:55,028 --> 02:39:57,121 Aku mulai membenci diriku sendiri. 1774 02:39:59,166 --> 02:40:02,795 "" Apakah aku orang jahat, atau aku baik ...? Aku tidak tahu. "" 1775 02:40:05,038 --> 02:40:09,475 Yang aku tahu adalah orang-orang itu semua di sekitar saya sangat baik. 1776 02:40:11,044 --> 02:40:16,141 "" Suraj, Prashant ... mereka semua sangat berhati besar. "" 1777 02:40:17,084 --> 02:40:21,418 Aku satu-satunya yang egois. 1778 02:40:26,693 --> 02:40:30,561 Setiap orang memiliki masalah. 1779 02:40:33,100 --> 02:40:35,193 Kita harus menghadapi mereka. 1780 02:40:37,904 --> 02:40:40,099 Tapi aku tidak bisa. 1781 02:40:43,176 --> 02:40:47,613 Tapi sekarang aku mengerti dan aku harus memberi tahu Radha ... 1782 02:40:50,817 --> 02:40:54,116 Aku harus segera bertemu dengannya. Sekarang juga. 1783 02:41:00,694 --> 02:41:04,027 "" Satu pil, untuk tidur malam. Dan dua untuk dua malam "tidur." " 1784 02:41:04,364 --> 02:41:07,356 Semua pil ini untuk tidur abadi. 1785 02:41:22,082 --> 02:41:28,078 "" "" "" Untuk semua orang di pertemuan ini, Saya menawarkan salam saya "" "" "" 1786 02:41:31,858 --> 02:41:37,626 """"""Dengarkan aku, kamu dengan hati "" "" "" 1787 02:42:13,133 --> 02:42:16,398 "" "" "" Aku menceritakan kisahnya padamu hatiku ... "" "" "" 1788 02:42:16,770 --> 02:42:19,796 "" "" "" Saya beri tahu Anda caranya Aku merasa hati "" "" "" 1789 02:42:27,581 --> 02:42:30,550 "" "" "" Itu ada hubungannya dengan hatiku, dan aku tidak tahu ... "" "" "" 1790 02:42:30,951 --> 02:42:33,715 "" "" "" apa yang harus kukatakan padamu? Dan apa yang harus aku sembunyikan? "" "" "" 1791 02:42:34,087 --> 02:42:37,887 "" "" "" Aku tidak tahu di mana Aku sudah meninggalkan hatiku "" "" " 1792 02:42:40,894 --> 02:42:44,853 "" "" "" Aku sudah patah hati ... Aku tidak tahu di mana "" "" "" 1793 02:43:31,077 --> 02:43:33,068 "" "" Cinta itu api ... "" "" "" 1794 02:43:34,714 --> 02:43:36,579 "" "" cinta itu pengabdian "" "" "" 1795 02:43:38,351 --> 02:43:43,220 "" "" "" cinta itu suci ... cinta adalah Tuhan"""""" 1796 02:43:52,299 --> 02:43:55,427 "" "" "" Kamu adalah suara hatiku "" "" "" 1797 02:43:56,036 --> 02:43:58,903 "" "" "" "Milikmu musiknya Aku bernyanyi untuk "" "" "" 1798 02:45:03,470 --> 02:45:05,461 "" "" Semoga malam tidak tiba ... "" "" "" 1799 02:45:07,006 --> 02:45:08,906 "" "" biarkan bulan tidak muncul "" "" "" 1800 02:45:10,610 --> 02:45:15,604 "" "" "" Semoga Anda tidak pernah berubah ... bahkan jika iklimnya "" "" " 1801 02:45:24,791 --> 02:45:27,760 "" "" Jangan pernah berubah, temanku ... "" "" "" 1802 02:45:28,228 --> 02:45:30,719 "" "" berjalan bersamaku selalu "" "" "" 1803 02:45:31,097 --> 02:45:35,363 "" "" "" Aku sudah meninggalkan hatiku ... Aku tidak tahu di mana "" "" "" 1804 02:45:45,545 --> 02:45:48,105 """"Temanku..."""""" 1805 02:45:48,548 --> 02:45:50,880 "" "" Datanglah padaku sekarang "" "" "" 1806 02:45:52,385 --> 02:45:57,413 "" "" Mengindahkan panggilan hatiku "" "" "" 1807 02:46:52,045 --> 02:46:53,672 Apa ini? 1808 02:46:55,748 --> 02:46:57,579 Saya tahu apa itu. 1809 02:46:58,885 --> 02:47:02,343 Anda meninggalkan rumah. Dan kamu adalah sekarang meninggalkan dunia? 1810 02:47:04,624 --> 02:47:07,491 Anda bahkan tidak berpikir apa yang akan terjadi terjadi padaku tanpamu? 1811 02:47:09,762 --> 02:47:14,756 Anda tidak perlu mengatakan apa pun. Aku datang untuk membawamu. 1812 02:47:17,270 --> 02:47:19,500 Aku tahu itu semua salahku. 1813 02:47:21,107 --> 02:47:25,771 "" Tidak, jangan katakan itu ... ikut saja denganku. Itu saja."" 1814 02:47:28,114 --> 02:47:30,446 aku ... - Baiklah. Apa yang ingin Anda katakan? 1815 02:47:30,917 --> 02:47:33,715 Atau Anda akan mengatakan saya tidak membiarkan Anda berbicara. Berlangsung. 1816 02:47:35,855 --> 02:47:38,346 Maafkan aku. - Saya juga. 1817 02:47:52,939 --> 02:47:56,136 "" "" Aku milikmu, cintaku "" "" "" 1818 02:47:58,144 --> 02:48:01,136 "" "" Aku milikmu, cintaku "" "" "" 1819 02:48:03,182 --> 02:48:06,481 "" "" Aku milikmu, cintaku "" "" "" 1820 02:48:20,833 --> 02:48:22,266 Di mana Suraj? 1821 02:48:31,911 --> 02:48:34,573 Aku ingin memberimu kabar baik lagi. 1822 02:49:11,017 --> 02:49:13,144 Apa yang akan saya katakan, Suraj? "" 1823 02:49:16,155 --> 02:49:17,417 Apa pun. 1824 02:49:20,293 --> 02:49:24,593 Aku sangat bahagia hari ini. Dan aku yakin ingin mengatakan sesuatu. 1825 02:49:26,032 --> 02:49:30,435 Itu mengatakan bahwa di balik setiap pria sukses adalah wanita. 1826 02:49:31,804 --> 02:49:35,763 "" Di balik kesuksesan Suraj, namun ... adalah orang lain, bukan aku. "" 1827 02:49:42,115 --> 02:49:47,109 Aku ingin dia memberi Suraj saya penghargaan ini. 1828 02:49:50,556 --> 02:49:53,616 "" Aku menyesal, dia tidak di antara kita hari ini ... "" 1829 02:49:54,127 --> 02:49:58,723 dan aku telah diberi keberuntungan melakukan penghormatan. 1830 02:50:02,935 --> 02:50:04,129 Terima kasih. 1831 02:50:08,875 --> 02:50:11,639 Apa yang Suman katakan tadi benar sekali. 1832 02:50:12,845 --> 02:50:16,076 Di belakang setiap pria yang sukses adalah seorang wanita. 1833 02:50:17,083 --> 02:50:21,679 Itu tidak berarti dia harus pacarnya atau istrinya. 1834 02:50:22,221 --> 02:50:25,088 "" Itu bisa wanita mana saja. Istrinya, putrinya, ... "" 1835 02:50:25,425 --> 02:50:28,792 "" Kakaknya, gurunya ... seorang teman."" 1836 02:50:31,998 --> 02:50:34,193 Saya tidak ingin mengambil ini penghargaan dari Radha. 1837 02:50:34,667 --> 02:50:39,104 "" Sebenarnya, aku ingin memberikannya padanya. Karena ini adalah impian Radha. "" 1838 02:50:54,854 --> 02:50:58,915 "" Suman, Radha datang ... dengan Gopal. "" 1839 02:51:15,141 --> 02:51:18,633 Teman - temanku ... ini Radha. 1840 02:51:20,146 --> 02:51:24,139 Gadis yang aku ingin berikan penghargaan kepada akan datang ke panggung. 1841 02:51:49,275 --> 02:51:51,709 Apa kabar? - Aku baik-baik saja. 1842 02:51:52,311 --> 02:51:54,438 Tidak akan memaafkan aku, Suraj? "" 1843 02:51:54,814 --> 02:51:57,248 Aku yang harus meminta pengampunan. 1844 02:51:57,850 --> 02:52:01,115 "" Beberapa di antaranya adalah kesalahanmu, beberapa milikku dan beberapa dari kita semua "" 1845 02:52:03,122 --> 02:52:04,919 Aku hanya mendengar itu ... 1846 02:52:05,291 --> 02:52:08,419 Anda sangat indah. - Kamu sangat baik juga. 1847 02:52:09,862 --> 02:52:12,126 "" Bisakah kamu membantuku, Suraj? - Apa?"" 1848 02:52:13,032 --> 02:52:14,932 Bisakah Anda melatih saya dalam bernyanyi? 1849 02:52:16,836 --> 02:52:18,827 Itu bukan bantuan kecil. Ini yang besar. 1850 02:52:19,172 --> 02:52:21,868 Tidak ada kesempatan ... itu hampir mustahil. 1851 02:52:25,144 --> 02:52:28,079 "" "" Aku milikmu, cintaku "" "" "" 158533

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.