Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,720
Subs created by: David Coleman.
2
00:01:21,901 --> 00:01:24,481
Welcome, welcome. A new term.
3
00:01:24,482 --> 00:01:26,882
A new leaf.
4
00:01:30,321 --> 00:01:31,986
Hey, dude.
5
00:01:31,987 --> 00:01:33,154
You're not Nina.
6
00:01:33,155 --> 00:01:35,539
Yeah, not last time I checked.
How you doing, roomie?
7
00:01:35,540 --> 00:01:39,761
Good to see you, Eddie. I'll get the door.
8
00:01:39,762 --> 00:01:40,762
Dad.
9
00:01:40,763 --> 00:01:42,640
- Well...
- I...
10
00:01:42,641 --> 00:01:43,798
Yeah.
11
00:01:43,799 --> 00:01:45,667
- Good to have you back, son.
- Thanks.
12
00:01:45,668 --> 00:01:48,269
Nose clean this term, Edison.
13
00:01:48,270 --> 00:01:51,773
Call me Eddie, and I'll consider it.
14
00:01:51,774 --> 00:01:53,772
So did you see Nina?
15
00:01:53,773 --> 00:01:56,238
- What?
- At the airport?
16
00:01:56,239 --> 00:01:57,712
Dude, you got to play it cool.
17
00:01:57,713 --> 00:02:00,413
- Jerome!
- Hey!
18
00:02:01,383 --> 00:02:03,384
Playing it cool? Not a brit thing.
19
00:02:03,385 --> 00:02:05,620
Come on... gross. Come here. Jerry.
20
00:02:05,621 --> 00:02:07,421
Hi!
21
00:02:10,543 --> 00:02:12,538
Guess we don't need to ask
how your vacation was.
22
00:02:12,539 --> 00:02:16,739
Oh, it was awful, wasn't it, Jerome?
23
00:02:18,533 --> 00:02:19,834
What are we hiding from?
24
00:02:19,835 --> 00:02:22,917
- I'm not hiding. I'm hanging.
- You're weird.
25
00:02:22,918 --> 00:02:24,313
- Nina here?
- No, not yet.
26
00:02:24,314 --> 00:02:25,840
No?
27
00:02:25,841 --> 00:02:28,121
Hey, guys!
28
00:02:29,612 --> 00:02:30,612
- There he is.
- Hi!
29
00:02:30,613 --> 00:02:33,748
What a day to get stuck in traffic.
Trudy's cookies might all be gone.
30
00:02:33,749 --> 00:02:36,584
This is a disaster of
epic proportions, guys.
31
00:02:36,585 --> 00:02:38,820
Whoa, whoa, whoa, Alfie.
Haven't you had enough sugar?
32
00:02:38,821 --> 00:02:40,621
No!
33
00:02:41,556 --> 00:02:44,136
Come on, guys!
34
00:02:54,103 --> 00:02:55,369
Cookies!
35
00:02:55,370 --> 00:02:57,972
Honey, we're home!
36
00:02:57,973 --> 00:03:00,433
- Hi!
- Hey!
37
00:03:02,210 --> 00:03:03,210
Hi!
38
00:03:03,211 --> 00:03:05,212
Excellent!
39
00:03:05,213 --> 00:03:07,673
Hello, Amber!
40
00:03:07,683 --> 00:03:09,250
Oh.
41
00:03:09,251 --> 00:03:11,753
All my lovelies back again.
42
00:03:11,754 --> 00:03:13,154
Hi, Trudy.
43
00:03:13,155 --> 00:03:15,189
Um, where's Nina? Is she here?
44
00:03:15,190 --> 00:03:17,075
Not yet. When's she due?
45
00:03:17,076 --> 00:03:19,166
I'm not sure. I tried messaging her, but...
46
00:03:19,167 --> 00:03:22,063
That girlfriend of yours is
really bad at keeping in touch.
47
00:03:22,064 --> 00:03:25,199
It's not just me, then?
48
00:03:25,200 --> 00:03:26,566
- Alfie!
- Hey, baby!
49
00:03:26,567 --> 00:03:28,367
Oh!
50
00:03:32,775 --> 00:03:33,775
Where's Patricia?
51
00:03:33,776 --> 00:03:35,209
Someone mention my name?
52
00:03:35,210 --> 00:03:37,010
Hi.
53
00:03:38,781 --> 00:03:40,821
Sibuna.
54
00:03:41,717 --> 00:03:43,651
This is an entrance hall.
55
00:03:43,652 --> 00:03:45,753
It is not a meeting room.
56
00:03:45,754 --> 00:03:47,674
Move.
57
00:03:56,031 --> 00:03:57,498
Same old Victor.
58
00:03:57,499 --> 00:04:00,568
Oh, Amber, have you heard from Nina?
59
00:04:00,569 --> 00:04:01,668
Can't get through.
60
00:04:01,669 --> 00:04:04,736
- Not a peep. It's a bit rude, actually.
- Mm.
61
00:04:04,737 --> 00:04:07,787
Oh hey, I saw your post about going
to fashion school this vacation.
62
00:04:07,788 --> 00:04:09,087
Was it amazing?
63
00:04:09,088 --> 00:04:13,047
It was fashion-ating, and
New York is totally amaze.
64
00:04:13,048 --> 00:04:15,559
They think I have a special gift.
65
00:04:15,560 --> 00:04:18,820
Dude, did you get taller,
or is it just the hair?
66
00:04:18,821 --> 00:04:20,260
Thank you, Alfie.
67
00:04:20,261 --> 00:04:21,736
Hello.
68
00:04:21,737 --> 00:04:24,926
Trudy, I have missed your
peanut butter cookies so much.
69
00:04:24,927 --> 00:04:29,182
You know, one night, I dreamt I was one.
70
00:04:29,183 --> 00:04:31,306
Anything else you missed
while you were away, bubs?
71
00:04:31,307 --> 00:04:33,000
Um...
72
00:04:33,001 --> 00:04:35,761
Blueberry muffins.
73
00:04:38,440 --> 00:04:40,178
So come on.
74
00:04:40,179 --> 00:04:42,639
Eddie? Spill.
75
00:04:43,078 --> 00:04:44,779
The America trip?
76
00:04:44,780 --> 00:04:47,414
Where did you go? What did you see?
77
00:04:47,415 --> 00:04:49,588
Did you and Eddie bond like superglue?
78
00:04:49,589 --> 00:04:52,889
Or trade insults as par?
79
00:04:53,222 --> 00:04:54,789
Where is Eddie, anyway?
80
00:04:54,790 --> 00:04:56,950
No idea.
81
00:04:57,961 --> 00:05:01,081
Come on, where is it?
82
00:05:01,864 --> 00:05:02,964
Jacket.
83
00:05:02,965 --> 00:05:04,132
Jacket!
84
00:05:04,133 --> 00:05:06,173
Jacket.
85
00:05:07,770 --> 00:05:10,772
You must go to the Anubis Estate.
86
00:05:10,773 --> 00:05:12,706
It's all been arranged.
87
00:05:12,707 --> 00:05:16,477
- What? But...
- Shh. Listen carefully.
88
00:05:16,478 --> 00:05:18,758
Take this.
89
00:05:19,894 --> 00:05:23,911
A great danger is about
to be unleashed there.
90
00:05:23,912 --> 00:05:27,154
- Danger?
- You must stop it.
91
00:05:27,155 --> 00:05:29,675
I'm too old.
92
00:05:30,725 --> 00:05:34,295
The burden now falls on you.
93
00:05:34,296 --> 00:05:36,876
I'm so sorry.
94
00:05:38,000 --> 00:05:41,068
Gramps, what is this key for?
95
00:05:41,069 --> 00:05:42,336
What is it that I have to do?
96
00:05:42,337 --> 00:05:45,457
You must stop it, KT.
97
00:05:45,841 --> 00:05:47,159
You!
98
00:05:47,160 --> 00:05:49,043
No, grandpa...
99
00:05:49,044 --> 00:05:50,904
Hey.
100
00:05:51,446 --> 00:05:55,166
Eddie, what is it? What's up?
101
00:05:56,885 --> 00:05:58,985
Eddie...
102
00:06:03,692 --> 00:06:05,164
I think I just had a...
103
00:06:05,165 --> 00:06:07,265
Daymare.
104
00:06:10,732 --> 00:06:16,632
The day I have been waiting for
is almost upon us, Corbierre.
105
00:06:17,706 --> 00:06:22,206
Today the great secret will be revealed...
106
00:06:22,577 --> 00:06:25,937
And I fulfill my destiny.
107
00:06:27,216 --> 00:06:30,351
- He was in our bedroom, hiding.
- I wasn't hiding.
108
00:06:30,352 --> 00:06:32,753
I was hanging. I mean, who
would I be hiding from?
109
00:06:32,754 --> 00:06:34,822
Who indeedy?
110
00:06:34,823 --> 00:06:37,643
- Patricia.
- Hey.
111
00:06:39,228 --> 00:06:41,262
Well, anyway.
112
00:06:41,263 --> 00:06:44,765
Fabes, did you and Nina
have a fab time in America?
113
00:06:44,766 --> 00:06:46,633
Um...
114
00:06:46,634 --> 00:06:48,969
I never got there. I couldn't afford it.
115
00:06:48,970 --> 00:06:49,804
Oh.
116
00:06:49,805 --> 00:06:53,156
And then you wonder why she hasn't
answered any of your texts.
117
00:06:53,157 --> 00:06:56,424
- Oh, come on, it's really expensive.
- If someone had treated me like that...
118
00:06:56,425 --> 00:06:58,705
Game over.
119
00:06:58,813 --> 00:07:00,222
Well, Nina understood.
120
00:07:00,223 --> 00:07:03,238
Anyway, it just means I'm really, really
looking forward to seeing her now.
121
00:07:03,239 --> 00:07:05,039
Aw.
122
00:07:05,887 --> 00:07:07,040
Hey, look, it's Sweetie.
123
00:07:07,041 --> 00:07:09,456
I mean, it's Mr. Sweet. Mr. Sweet.
124
00:07:09,457 --> 00:07:11,759
Trudy, you don't look so good.
125
00:07:11,760 --> 00:07:14,146
Everything okay? Why's
Sweetie in the house?
126
00:07:14,147 --> 00:07:16,205
Trudy, what's the matter?
127
00:07:16,206 --> 00:07:19,367
Pay attention, please. I have
an announcement to make.
128
00:07:19,368 --> 00:07:23,604
I'm afraid some of you may
find this rather bad news.
129
00:07:23,605 --> 00:07:26,908
- What do you mean, "bad news"?
- What? What is it?
130
00:07:26,909 --> 00:07:27,909
What's happening?
131
00:07:27,910 --> 00:07:30,359
It's regarding Nina Martin.
132
00:07:30,360 --> 00:07:31,392
What about her?
133
00:07:31,393 --> 00:07:33,414
Missed her flight? Is she sick?
134
00:07:33,415 --> 00:07:35,575
Tell us!
135
00:07:36,318 --> 00:07:38,953
Nina's not coming back.
136
00:07:38,954 --> 00:07:41,687
I'm sorry, that's all the information
I can give at the moment.
137
00:07:41,688 --> 00:07:43,203
I'm sorry.
138
00:07:43,204 --> 00:07:45,059
- How did she...
- Trudy!
139
00:07:45,060 --> 00:07:47,141
- She would never leave...
- Did you know...
140
00:07:47,142 --> 00:07:50,932
- Did she not tell you this?
- Has she said anything...
141
00:07:50,933 --> 00:07:54,568
I can't say I shall be sorry to
see the back of Nina Martin.
142
00:07:54,569 --> 00:07:57,071
Well, it does get us out
of a tricky situation.
143
00:07:57,072 --> 00:07:59,907
Sever shortage of beds.
144
00:07:59,908 --> 00:08:05,808
I thought we might have to put the
new American girl in the cellar.
145
00:08:06,648 --> 00:08:10,184
I'll have her moved over from Isis House,
and then it shouldn't take long...
146
00:08:10,185 --> 00:08:12,831
Yes, yes. Fine, fine now um...
147
00:08:12,832 --> 00:08:16,857
If you don't mind, I have rather a
lot of work to do before, um...
148
00:08:16,858 --> 00:08:18,898
Before?
149
00:08:19,594 --> 00:08:21,568
Tomorrow.
150
00:08:21,569 --> 00:08:24,999
And what's so special about tomorrow?
151
00:08:25,000 --> 00:08:27,801
It's the start of the new term, of course.
152
00:08:27,802 --> 00:08:30,071
Of course.
153
00:08:30,072 --> 00:08:31,439
Careful!
154
00:08:31,440 --> 00:08:34,440
Keep the noise down!
155
00:08:34,843 --> 00:08:37,783
- Oh, no!
- Jerome!
156
00:08:37,812 --> 00:08:40,992
If you'll excuse me...
157
00:08:42,666 --> 00:08:45,486
What is going on?
158
00:08:54,662 --> 00:08:56,964
She wouldn't just not come back.
159
00:08:56,965 --> 00:08:58,765
Not without saying anything to anyone.
160
00:08:58,766 --> 00:09:01,821
- Did she say anything to anyone?
- No.
161
00:09:01,822 --> 00:09:04,771
I'm just gonna go and finish unpacking.
162
00:09:04,772 --> 00:09:09,410
I mean, I messaged her a
few times, but nothing.
163
00:09:09,411 --> 00:09:15,311
Maybe you not making The America trip
upset her more than you thought.
164
00:09:18,186 --> 00:09:20,287
Where is she, Amber?
165
00:09:20,288 --> 00:09:22,988
Come on, Jerome.
166
00:09:27,195 --> 00:09:28,629
Willow?
167
00:09:28,630 --> 00:09:30,898
Oh, hi, Mara.
168
00:09:30,899 --> 00:09:33,234
I just love this room.
169
00:09:33,235 --> 00:09:34,568
And guess what.
170
00:09:34,569 --> 00:09:40,022
It faces east, which means my head
would face west, which means...
171
00:09:40,023 --> 00:09:41,808
What?
172
00:09:41,809 --> 00:09:43,174
I'll take it!
173
00:09:43,175 --> 00:09:45,788
I've been on the waiting list
for a room at Anubis House,
174
00:09:45,789 --> 00:09:48,782
for like, two years.
175
00:09:48,783 --> 00:09:53,620
Is it true that this place
is, like, totally haunted?
176
00:09:53,621 --> 00:09:56,157
Where do you want this, Mara?
177
00:09:56,158 --> 00:09:58,025
Hi, Jerome.
178
00:09:58,026 --> 00:09:59,193
Hello.
179
00:09:59,194 --> 00:10:02,496
Sorry, but if Nina isn't coming back,
then I'll be requesting that bed.
180
00:10:02,497 --> 00:10:04,565
I'm in a triple at the moment.
181
00:10:04,566 --> 00:10:06,167
Oh.
182
00:10:06,168 --> 00:10:10,104
I was so looking forward
to sharing with Amber too.
183
00:10:10,105 --> 00:10:13,165
She's, like, amazing.
184
00:10:23,251 --> 00:10:24,336
Who is that?
185
00:10:24,337 --> 00:10:27,337
Got to be somewhere.
186
00:10:28,123 --> 00:10:30,283
Come on.
187
00:10:33,828 --> 00:10:36,863
Where did I put it? Where did I put it?
188
00:10:36,864 --> 00:10:38,844
Clang!
189
00:10:40,768 --> 00:10:43,348
Lost something?
190
00:10:44,172 --> 00:10:48,132
Oh. Yeah, I was looking for my...
191
00:10:49,374 --> 00:10:53,880
What do you know about writing a
letter from a girl's perspective?
192
00:10:53,881 --> 00:10:57,318
What are you trying to say?
193
00:10:57,319 --> 00:10:58,452
You know what?
194
00:10:58,453 --> 00:11:01,573
Never mind. Forget it.
195
00:11:10,965 --> 00:11:14,135
Okay, so, end of last term,
you two were all loved up.
196
00:11:14,136 --> 00:11:19,006
You go quiet on me during the summer,
and now, you're acting all, like...
197
00:11:19,007 --> 00:11:20,307
That.
198
00:11:20,308 --> 00:11:21,551
What gives?
199
00:11:21,552 --> 00:11:24,245
- We split up.
- Shut up!
200
00:11:24,246 --> 00:11:27,381
It was a mutual decision, and
we're both totally cool with it.
201
00:11:27,382 --> 00:11:30,050
Yeah. I mean, as a cucumber.
202
00:11:30,051 --> 00:11:33,066
As two cucumbers who are
just no longer together.
203
00:11:33,067 --> 00:11:34,696
- Right, Patricia?
- Right.
204
00:11:34,697 --> 00:11:35,821
Good.
205
00:11:35,822 --> 00:11:41,402
Well, I'm so cool with it,
I'm practically a Popsicle.
206
00:11:45,498 --> 00:11:46,735
Any news?
207
00:11:46,736 --> 00:11:48,803
Something's not right. It's not like Nina.
208
00:11:48,804 --> 00:11:50,671
It's as if she's disappeared.
209
00:11:50,672 --> 00:11:56,552
Did you ever find what it was
you were looking for, Miller?
210
00:11:59,581 --> 00:12:02,299
- Funny.
- Whoa! Oh!
211
00:12:02,300 --> 00:12:05,360
Watch where you're...
212
00:12:06,488 --> 00:12:08,348
You.
213
00:12:16,167 --> 00:12:19,827
I am so sorry. Are you okay?
214
00:12:20,037 --> 00:12:22,437
- Oh!
- Hi.
215
00:12:22,455 --> 00:12:28,058
Sorry about that. I guess I'm
just a little clumsy, I guess.
216
00:12:28,059 --> 00:12:31,479
I'm KT. Totally new here.
217
00:12:33,464 --> 00:12:35,263
You're taking Nina's place.
218
00:12:35,264 --> 00:12:36,977
Nina?
219
00:12:36,978 --> 00:12:38,666
I'm not sure.
220
00:12:38,667 --> 00:12:40,451
This is where they told me to come.
221
00:12:40,452 --> 00:12:44,170
I'm staying in Isis House tonight and
moving in here tomorrow, apparently.
222
00:12:44,171 --> 00:12:47,173
Cool. Welcome to Anubis House.
223
00:12:47,174 --> 00:12:48,901
Thanks.
224
00:12:48,902 --> 00:12:51,745
Wow, this place is so cool.
225
00:12:51,746 --> 00:12:54,049
Is everything here from
a museum or something?
226
00:12:54,050 --> 00:12:56,750
No. Only Victor.
227
00:12:57,051 --> 00:12:58,890
Yeah, I heard about him.
228
00:12:58,891 --> 00:13:04,040
Anyway, I thought I'd bring
some stuff over tonight, and...
229
00:13:04,041 --> 00:13:05,957
Are you sure you're okay?
230
00:13:05,958 --> 00:13:08,238
Huh? Yeah.
231
00:13:08,314 --> 00:13:10,654
Am I okay?
232
00:13:10,915 --> 00:13:13,416
I hope I didn't interrupt anything.
233
00:13:13,417 --> 00:13:15,218
No, you're fine.
234
00:13:15,219 --> 00:13:17,887
That's a relief. Um, where should I?
235
00:13:17,888 --> 00:13:23,408
Oh, sure. Just through there,
and I'll bring these in.
236
00:13:25,963 --> 00:13:29,032
I've seen you before.
237
00:13:29,033 --> 00:13:30,926
Really, I have.
238
00:13:30,927 --> 00:13:33,970
It's possible. Where are you from?
239
00:13:33,971 --> 00:13:36,731
No, it's just...
240
00:13:37,007 --> 00:13:39,360
You're the girl...
241
00:13:39,361 --> 00:13:41,845
From my dream.
242
00:13:41,846 --> 00:13:43,179
Oh, please.
243
00:13:43,180 --> 00:13:45,100
Okay.
244
00:13:46,016 --> 00:13:47,428
- Got to go.
- Okay.
245
00:13:47,429 --> 00:13:49,485
- Nice to meet you.
- Nice to meet you.
246
00:13:49,486 --> 00:13:52,486
I'll see you later.
247
00:13:57,661 --> 00:13:59,528
What is going on here?
248
00:13:59,529 --> 00:14:00,755
I was just...
249
00:14:00,756 --> 00:14:04,176
I was just leaving. Sorry.
250
00:14:05,069 --> 00:14:07,589
It is 10:00!
251
00:14:08,906 --> 00:14:12,806
You have five minutes precisely...
252
00:14:13,624 --> 00:14:17,584
And then I want to hear a pin...
253
00:14:19,286 --> 00:14:21,206
Drop.
254
00:14:29,371 --> 00:14:32,073
It's my birthday.
255
00:14:32,074 --> 00:14:34,894
It's my birthday!
256
00:14:41,615 --> 00:14:44,510
Uh, what's Jerome doing with all the mail?
257
00:14:44,511 --> 00:14:47,955
It's all for Amber. It's her birthday
today, and we're pretending...
258
00:14:47,956 --> 00:14:49,857
Was that the postman I just heard?
259
00:14:49,858 --> 00:14:51,525
- No!
- Yes.
260
00:14:51,526 --> 00:14:54,328
I mean, yes, but with no deliveries.
261
00:14:54,329 --> 00:14:59,249
The postman came to the
door without any mail?
262
00:15:01,236 --> 00:15:04,438
Yes, he wanted to apologize
for not bringing anything.
263
00:15:04,439 --> 00:15:06,899
Right, Trudy?
264
00:15:06,942 --> 00:15:08,475
Should I help you get breakfast ready?
265
00:15:08,476 --> 00:15:10,044
What? Oh.
266
00:15:10,045 --> 00:15:11,045
Yes.
267
00:15:11,046 --> 00:15:13,746
Thank you, Mara.
268
00:15:14,016 --> 00:15:16,387
- No mail?
- There has to be mail.
269
00:15:16,388 --> 00:15:20,387
I know, right? There really isn't.
270
00:15:20,388 --> 00:15:22,908
Birthday fail.
271
00:15:23,391 --> 00:15:25,671
No mail...
272
00:15:26,361 --> 00:15:29,301
I don't understand.
273
00:15:31,566 --> 00:15:33,534
No presents. No cards.
274
00:15:33,535 --> 00:15:35,536
No birthday breakfast.
275
00:15:35,537 --> 00:15:39,740
Not even anything from my
so-called friends, Fabian.
276
00:15:39,741 --> 00:15:41,742
Great birthday this is.
277
00:15:41,743 --> 00:15:43,777
It's your birthday?
278
00:15:43,778 --> 00:15:45,813
I mean...
279
00:15:45,814 --> 00:15:48,249
I mean, it's your birthday!
280
00:15:48,250 --> 00:15:49,660
Yay!
281
00:15:49,661 --> 00:15:52,320
Happy Birthday. Ambs...
282
00:15:52,321 --> 00:15:54,555
Just admit it, you forgot
like everybody else.
283
00:15:54,556 --> 00:15:57,378
No. Not... no. No.
284
00:15:57,379 --> 00:15:59,026
So where's my present?
285
00:15:59,027 --> 00:16:00,486
I...
286
00:16:00,487 --> 00:16:02,796
Will go and get it.
287
00:16:02,797 --> 00:16:05,377
Come. Come on.
288
00:16:06,869 --> 00:16:09,070
No word from Nina?
289
00:16:09,071 --> 00:16:11,710
Something's going on, Amber, and
I intend to find out what it is.
290
00:16:11,711 --> 00:16:15,709
And then will you buy me a present?
291
00:16:15,710 --> 00:16:19,670
- So what you make of the new girl?
- She seems fun. I like her.
292
00:16:19,671 --> 00:16:20,616
Hey.
293
00:16:20,617 --> 00:16:25,237
Yeah, well, Eddie's certainly taken to her.
294
00:16:27,822 --> 00:16:30,342
- Hey.
- Hey.
295
00:16:32,427 --> 00:16:34,896
It's Amber's birthday.
296
00:16:34,897 --> 00:16:36,997
I know.
297
00:16:37,299 --> 00:16:39,742
- Mara told me.
- I haven't got her a present.
298
00:16:39,743 --> 00:16:43,223
- I did.
- Sell it to me!
299
00:16:43,638 --> 00:16:45,139
Make it worth my while.
300
00:16:45,140 --> 00:16:47,275
I'll give you double what you paid for it.
301
00:16:47,276 --> 00:16:50,344
Triple, and it's a deal.
302
00:16:50,345 --> 00:16:52,205
Yes.
303
00:16:54,616 --> 00:16:56,317
"To Amber".
304
00:16:56,318 --> 00:16:58,386
"Happy Birthday".
305
00:16:58,387 --> 00:17:00,907
"Love, Amber".
306
00:17:01,023 --> 00:17:03,556
Good morning, everybody.
307
00:17:03,557 --> 00:17:05,163
My name is Miss Denby,
308
00:17:05,164 --> 00:17:09,530
and I'll be teaching you History
and Business Ed this year.
309
00:17:09,531 --> 00:17:12,266
Hello. And you are?
310
00:17:12,267 --> 00:17:15,269
- Jerome Clarke.
- Alfie Lewis. Hi.
311
00:17:15,270 --> 00:17:18,390
Sit down then, please.
312
00:17:20,175 --> 00:17:23,677
- Did you get my present?
- Yeah, it's all sorted, babe.
313
00:17:23,678 --> 00:17:26,580
This had better be good, dude.
314
00:17:26,581 --> 00:17:30,181
So anybody else new like me?
315
00:17:30,285 --> 00:17:33,487
Welcome. Do you want to tell the
class a little bit about yourself?
316
00:17:33,488 --> 00:17:35,408
Okay.
317
00:17:37,025 --> 00:17:38,993
Um, I'm KT.
318
00:17:38,994 --> 00:17:41,028
That's short for Kara Tatianna.
319
00:17:41,029 --> 00:17:42,946
Blame my parents for that one.
320
00:17:42,947 --> 00:17:44,398
Um, I'm from The States.
321
00:17:44,399 --> 00:17:47,168
- Oh, we never would have guessed.
- Shh.
322
00:17:47,169 --> 00:17:48,868
Pennsylvania.
323
00:17:48,869 --> 00:17:54,397
And I'm here on a scholarship, and
I'm really excited about this place.
324
00:17:54,398 --> 00:17:57,111
Oh, and I move into
Anubis House later today.
325
00:17:57,112 --> 00:17:59,692
Thank you, KT.
326
00:18:01,616 --> 00:18:04,518
It looks like KT really
is taking Nina's place.
327
00:18:04,519 --> 00:18:07,454
So continuing on the theme of "who am I,"
328
00:18:07,455 --> 00:18:10,495
I thought our first project together
could be about family trees.
329
00:18:10,496 --> 00:18:12,356
Ooh!
330
00:18:17,854 --> 00:18:20,374
Oh, do you...
331
00:18:20,587 --> 00:18:23,440
Have a sick grandfather?
332
00:18:23,441 --> 00:18:27,881
And if you do, did he leave you a key?
333
00:18:29,770 --> 00:18:32,419
Are you sure you're okay?
334
00:18:32,420 --> 00:18:35,180
I'm trying to...
335
00:18:39,161 --> 00:18:41,921
Um, hey! Uh, KT!
336
00:18:42,864 --> 00:18:44,681
Do you happen to know Nina Martin?
337
00:18:44,682 --> 00:18:46,990
- Nina who?
- She's American. I just...
338
00:18:46,991 --> 00:18:48,631
You know America's huge, right?
339
00:18:48,632 --> 00:18:50,217
You don't say.
340
00:18:50,218 --> 00:18:52,555
I just thought, what with
you taking her place um...
341
00:18:52,556 --> 00:18:55,456
- You seem kind of worried about this girl.
- Yeah, I am.
342
00:18:55,457 --> 00:18:58,793
She's my... my girlfriend, and
she's not answering her phone,
343
00:18:58,794 --> 00:19:02,296
and I found out she's not coming
back, and then you turn up...
344
00:19:02,297 --> 00:19:05,566
Do you think she might have, well...
345
00:19:05,567 --> 00:19:07,826
Why is that the first
thing everyone thinks of?
346
00:19:07,827 --> 00:19:09,039
No! Just... uh!
347
00:19:09,040 --> 00:19:12,641
Just in case any of you have
forgotten, which I'm sure you haven't,
348
00:19:12,642 --> 00:19:17,747
several of the items on this birthday
list can still be bought in town.
349
00:19:17,748 --> 00:19:20,328
This lunchtime.
350
00:19:20,582 --> 00:19:22,349
She's messaged me!
351
00:19:22,350 --> 00:19:24,147
- Nina!
- What'd she say?
352
00:19:24,148 --> 00:19:25,234
Is she okay?
353
00:19:25,235 --> 00:19:27,491
- She says all is explained in the letter.
- What letter?
354
00:19:27,492 --> 00:19:29,844
- Well, I don't know.
- Well, ask her.
355
00:19:29,845 --> 00:19:32,785
Um... "What letter?"
356
00:19:36,237 --> 00:19:39,743
KT? I know... I'm not stalking you, okay?
357
00:19:39,744 --> 00:19:41,509
But I really need your
help right now, okay?
358
00:19:41,510 --> 00:19:44,945
- Okay. Okay.
- Please, can we just go over here?
359
00:19:44,946 --> 00:19:46,205
Okay.
360
00:19:46,206 --> 00:19:48,126
Okay!
361
00:19:49,185 --> 00:19:51,018
She messaged me back.
362
00:19:51,019 --> 00:19:52,053
"Ask Eddie".
363
00:19:52,054 --> 00:19:55,474
- Eddie?
- Where is Eddie?
364
00:19:55,565 --> 00:19:59,026
Okay, if you were a girl...
365
00:19:59,027 --> 00:20:01,682
I mean, you are a girl.
366
00:20:01,683 --> 00:20:03,932
And you had to write a
letter dumping a boy.
367
00:20:03,933 --> 00:20:06,734
I wouldn't. Kinda have to
do that thing face to face.
368
00:20:06,735 --> 00:20:08,871
Yeah, I know. Say you couldn't...
369
00:20:08,872 --> 00:20:10,044
Then I'd call.
370
00:20:10,045 --> 00:20:13,158
Okay, say you didn't have a phone.
371
00:20:13,159 --> 00:20:15,677
Right, who doesn't have a phone.
372
00:20:15,678 --> 00:20:18,157
Ah, anyway, the point is...
373
00:20:18,158 --> 00:20:22,796
What would you say to a
boy to break up with him?
374
00:20:22,797 --> 00:20:25,086
Um, we're not compatible.
375
00:20:25,087 --> 00:20:27,121
Thank you. Yeah, yeah.
376
00:20:27,122 --> 00:20:30,374
I don't have time for a
relationship right now.
377
00:20:30,375 --> 00:20:32,357
I think we should be just friends.
378
00:20:32,358 --> 00:20:35,928
Oh. I love you, but I'm
not in love with you.
379
00:20:35,929 --> 00:20:38,617
And the classic...
380
00:20:38,618 --> 00:20:41,218
Um, it's not you...
381
00:20:41,219 --> 00:20:42,860
It's me.
382
00:20:42,861 --> 00:20:46,221
Yes. Yes, yes. Thank you.
383
00:20:50,430 --> 00:20:54,014
Still determined to write a
letter from a girl's perspective.
384
00:20:54,015 --> 00:20:56,494
I wonder why that could be.
385
00:20:56,495 --> 00:20:58,419
And who could she be writing to?
386
00:20:58,420 --> 00:21:02,140
A lovesick British boy perhaps.
387
00:21:03,759 --> 00:21:06,879
Out of my way, Jerry.
388
00:21:08,264 --> 00:21:10,424
Game on.
389
00:21:13,535 --> 00:21:15,131
Hey, have you seen Eddie?
390
00:21:15,132 --> 00:21:17,352
Um, yeah.
391
00:21:17,606 --> 00:21:19,540
He was just here.
392
00:21:19,541 --> 00:21:21,802
That's weird.
393
00:21:21,803 --> 00:21:25,043
Weird as in not normal?
394
00:21:26,100 --> 00:21:28,376
Boy is that a relief.
395
00:21:28,377 --> 00:21:30,335
He's been pretty strange with me.
396
00:21:30,336 --> 00:21:32,440
Well, that completely normal.
397
00:21:32,441 --> 00:21:38,341
The boys are here are pretty strange,
but don't worry, you'll get used to it.
398
00:21:44,466 --> 00:21:45,866
Oh, careful.
399
00:21:45,867 --> 00:21:48,202
That's, uh, valuable.
400
00:21:48,203 --> 00:21:50,037
What's in here? A dead body?
401
00:21:50,038 --> 00:21:53,098
Just get it upstairs.
402
00:21:53,542 --> 00:21:56,422
I said be careful!
403
00:22:06,755 --> 00:22:07,955
"I'm really sorry".
404
00:22:07,956 --> 00:22:09,390
Yada yada yada.
405
00:22:09,391 --> 00:22:12,031
"Lots of love".
406
00:22:12,428 --> 00:22:15,930
Come on, Eddie, dude, just tell the guy.
407
00:22:15,931 --> 00:22:18,931
Tell which guy what?
408
00:22:20,249 --> 00:22:22,169
Ah...
409
00:22:22,202 --> 00:22:24,706
Fabian, obviously, that...
410
00:22:24,707 --> 00:22:28,443
Dude, he needs to pick up his socks.
He's smelling up the place.
411
00:22:28,444 --> 00:22:30,319
It's ridiculous.
412
00:22:30,320 --> 00:22:32,360
I'm...
413
00:22:47,396 --> 00:22:49,113
Well, Gramps.
414
00:22:49,114 --> 00:22:51,394
I'm here.
415
00:22:53,669 --> 00:22:56,909
There really was a key.
416
00:22:57,970 --> 00:23:01,090
It will soon be time.
417
00:23:31,123 --> 00:23:32,668
Wait...
418
00:23:32,669 --> 00:23:35,960
That key, what's it for?
419
00:23:35,961 --> 00:23:38,129
This guy. This is your granddad, isn't it?
420
00:23:38,130 --> 00:23:40,497
Please give it back.
421
00:23:40,498 --> 00:23:43,935
That guy was in my dream too.
422
00:23:43,936 --> 00:23:47,705
He was the guy that told you
to come here, wasn't he?
423
00:23:47,706 --> 00:23:51,856
And then gave you that key and said if
you came here, there was a great danger.
424
00:23:51,857 --> 00:23:53,707
- That you had...
- Students are not allowed in
425
00:23:53,708 --> 00:23:56,047
the house during lunch break.
426
00:23:56,048 --> 00:23:57,681
Did you hear what I said?
427
00:23:57,682 --> 00:23:59,879
I was just unpacking.
428
00:23:59,880 --> 00:24:03,288
You're Victor, right? I'm KT, the new girl.
429
00:24:03,289 --> 00:24:07,774
Everyone says that this is the best house.
430
00:24:07,775 --> 00:24:08,949
Hi.
431
00:24:08,950 --> 00:24:10,918
Get back to school immediately.
432
00:24:10,919 --> 00:24:12,590
Both of you.
433
00:24:12,591 --> 00:24:15,160
Yes, of course. Absolutely. Totally.
434
00:24:15,161 --> 00:24:17,381
KT, wait.
435
00:24:19,732 --> 00:24:22,012
No parcel.
436
00:24:22,568 --> 00:24:25,808
Just irritating students.
437
00:24:28,241 --> 00:24:30,175
Why has nothing arrived?
438
00:24:30,176 --> 00:24:32,036
Why!
439
00:24:35,315 --> 00:24:37,416
Hey, KT.
440
00:24:37,417 --> 00:24:41,420
Will you talk to me for a second?
441
00:24:41,421 --> 00:24:43,355
Hey, listen.
442
00:24:43,356 --> 00:24:46,415
In the dream, your grandfather, he...
443
00:24:46,416 --> 00:24:49,356
He was really sick.
444
00:24:49,610 --> 00:24:52,053
Wait, he didn't...
445
00:24:52,054 --> 00:24:53,498
Did he?
446
00:24:53,499 --> 00:24:56,019
Yeah, he did.
447
00:24:56,810 --> 00:24:58,870
I'm sorry. I didn't...
448
00:24:58,871 --> 00:25:03,342
He was very old and he'd
been sick for a while.
449
00:25:03,343 --> 00:25:05,263
So...
450
00:25:07,313 --> 00:25:08,746
Look, I...
451
00:25:08,747 --> 00:25:13,427
I don't blame you for being upset with me.
452
00:25:13,453 --> 00:25:17,522
It's just I know he sent you here
to stop a great danger and...
453
00:25:17,523 --> 00:25:19,424
Eddie.
454
00:25:19,425 --> 00:25:21,465
Please.
455
00:25:28,434 --> 00:25:30,855
- Hey.
- Hey.
456
00:25:30,856 --> 00:25:33,403
Ooh, Eddie, are we still on for lunch?
457
00:25:33,404 --> 00:25:35,744
Yeah, sure.
458
00:25:41,593 --> 00:25:44,773
Definitely more glitter.
459
00:25:44,968 --> 00:25:48,748
And Amber's coming by the way.
460
00:25:52,225 --> 00:25:54,835
If Nina was here, I know
she'd be organizing
461
00:25:54,836 --> 00:25:57,359
a little soiree for me this evening.
462
00:25:57,360 --> 00:26:00,717
What with it being my birthday and all.
463
00:26:00,718 --> 00:26:03,054
It's your birthday?
464
00:26:03,055 --> 00:26:04,302
Ooh.
465
00:26:04,303 --> 00:26:05,737
You should have a party.
466
00:26:05,738 --> 00:26:07,833
Well, exactly, Willow. Exactly.
467
00:26:07,834 --> 00:26:12,977
I was in the Himalayas last year for my
birthday, and I didn't have a cake...
468
00:26:12,978 --> 00:26:16,218
Or presents or anything.
469
00:26:16,315 --> 00:26:18,116
Just like you.
470
00:26:18,117 --> 00:26:23,088
But I had the love of my family, and
we lit a fire, and we sang songs...
471
00:26:23,089 --> 00:26:25,129
Willow!
472
00:26:27,226 --> 00:26:30,489
Your present for your birthday
which I totally remembered.
473
00:26:30,490 --> 00:26:32,339
Oh, Alfie.
474
00:26:32,340 --> 00:26:35,580
At least somebody cares.
475
00:26:41,076 --> 00:26:44,556
Bacon-flavored dental floss.
476
00:26:48,706 --> 00:26:51,550
No, no, no. I didn't say a real present.
477
00:26:51,551 --> 00:26:52,734
Oh, you!
478
00:26:52,735 --> 00:26:54,686
Amber!
479
00:26:54,687 --> 00:26:58,167
You still owe me for this!
480
00:27:06,365 --> 00:27:07,685
Rutter?
481
00:27:07,686 --> 00:27:09,601
Looking a bit down in the mouth.
482
00:27:09,602 --> 00:27:11,703
Anything from Nina?
483
00:27:11,704 --> 00:27:13,919
Yeah, apparently there's a letter.
484
00:27:13,920 --> 00:27:18,588
Eddie knows all about it, but he's
been a bit hard to track down.
485
00:27:18,589 --> 00:27:20,912
I understand your torment.
486
00:27:20,913 --> 00:27:22,981
If you had the letter,
you'd have some answers.
487
00:27:22,982 --> 00:27:24,340
That must be very hard.
488
00:27:24,341 --> 00:27:27,285
Yeah well, if Eddie had a letter,
he'd have given it to me by now.
489
00:27:27,286 --> 00:27:29,588
Oh, perhaps.
490
00:27:29,589 --> 00:27:32,109
Perhaps. Or...
491
00:27:34,527 --> 00:27:35,760
You could check yourself.
492
00:27:35,761 --> 00:27:39,364
- I'm not going through his things, Jerome!
- Oh, no, no, no, no, no. Suit yourself.
493
00:27:39,365 --> 00:27:45,065
I'm just saying that no one
would blame you if you did.
494
00:28:07,326 --> 00:28:10,128
I've had some very good reports
back from your mother.
495
00:28:10,129 --> 00:28:13,652
She seemed very impressed with Patricia.
496
00:28:13,653 --> 00:28:16,690
- Why did you two break up?
- Ask Patricia.
497
00:28:16,691 --> 00:28:20,972
Oh, well. There's plenty
more girls in the sea.
498
00:28:20,973 --> 00:28:22,340
You know what I mean.
499
00:28:22,341 --> 00:28:26,941
Anyway, it might be wise to concentrate
on your studies this term...
500
00:28:26,942 --> 00:28:29,281
- Instead of girls.
- Can't wait.
501
00:28:29,282 --> 00:28:31,864
Speaking of which, how's the new teacher?
502
00:28:31,865 --> 00:28:34,386
- Miss Denby?
- She's fine.
503
00:28:34,387 --> 00:28:38,156
Making us do this family
tree project thing.
504
00:28:38,157 --> 00:28:40,613
- Family tree thing?
- History class.
505
00:28:40,614 --> 00:28:42,708
Would it be hysterical if
they found something, like,
506
00:28:42,709 --> 00:28:45,096
totally embarrassing about
our family or something?
507
00:28:45,097 --> 00:28:48,600
So every person in your class
is doing this project?
508
00:28:48,601 --> 00:28:50,402
Investigating their ancestors?
509
00:28:50,403 --> 00:28:52,770
Yeah. Pretty much.
510
00:28:52,771 --> 00:28:54,600
No! No!
511
00:28:54,601 --> 00:28:58,501
- No, no, no!
- Dad, what's up?
512
00:28:59,930 --> 00:29:01,213
Ah.
513
00:29:01,214 --> 00:29:03,748
Right, um, get back to class, I think.
514
00:29:03,749 --> 00:29:06,284
- I have a whole...
- Come, come, come.
515
00:29:06,285 --> 00:29:07,485
Class awaits.
516
00:29:07,486 --> 00:29:08,486
- Go, go, go.
- But I...
517
00:29:08,487 --> 00:29:11,487
Go, go, go, go, go.
518
00:29:19,865 --> 00:29:21,725
Hey.
519
00:29:23,001 --> 00:29:25,641
Um... your bag.
520
00:29:25,804 --> 00:29:27,844
Thanks.
521
00:29:30,710 --> 00:29:33,230
- Shh!
- Hey!
522
00:29:33,912 --> 00:29:35,947
Eddie had the letter in his bag.
523
00:29:35,948 --> 00:29:37,902
Not really a reason to give me whiplash.
524
00:29:37,903 --> 00:29:40,334
No, why didn't he give it to me?
He's my friend.
525
00:29:40,335 --> 00:29:43,688
We even share a room. He's had
the opportunity, and look.
526
00:29:43,689 --> 00:29:45,901
It's fake! Something's going on.
527
00:29:45,902 --> 00:29:49,158
It's full of spelling mistakes, and she
hasn't even signed her name at the bottom.
528
00:29:49,159 --> 00:29:52,661
So Nina gave Eddie a fake
letter to give to you...
529
00:29:52,662 --> 00:29:55,116
And Eddie hasn't. This
doesn't really make sense.
530
00:29:55,117 --> 00:29:57,417
No, I think Victor and
sweet are part of this.
531
00:29:57,418 --> 00:29:59,638
Fabian, what are you talking about?
532
00:29:59,639 --> 00:30:01,406
Eddie is Sweet's son.
533
00:30:01,407 --> 00:30:05,624
He's so keen to patch things up with his
dad, I bet he does whatever he tells him.
534
00:30:05,625 --> 00:30:07,779
That really doesn't sound
like the Eddie I know.
535
00:30:07,780 --> 00:30:09,080
Why don't you just talk to him?
536
00:30:09,081 --> 00:30:12,284
Well, we can't. He'll tell
sweet that we're on to them.
537
00:30:12,285 --> 00:30:13,880
This letter is a fake.
538
00:30:13,881 --> 00:30:17,155
Maybe it all is, including the
messages I got from Nina.
539
00:30:17,156 --> 00:30:19,190
I don't know, Fabian.
540
00:30:19,191 --> 00:30:25,091
Patricia, when Joy went missing and no
one believed you, how did you feel?
541
00:30:26,098 --> 00:30:27,365
Okay.
542
00:30:27,366 --> 00:30:29,934
What do you want me to do?
543
00:30:29,935 --> 00:30:32,103
Cover for me. This afternoon.
544
00:30:32,104 --> 00:30:34,272
I'm gonna go back to the
house and do some snooping.
545
00:30:34,273 --> 00:30:36,193
Okay.
546
00:31:06,739 --> 00:31:08,640
Not everyone is here.
547
00:31:08,641 --> 00:31:10,709
Does anyone know where the others are?
548
00:31:10,710 --> 00:31:12,859
Fabian's at the doctor's. It's personal.
549
00:31:12,860 --> 00:31:14,589
I really don't think I should say any more.
550
00:31:14,590 --> 00:31:16,870
Oh, right.
551
00:31:39,792 --> 00:31:43,872
- Oh, Victor I...
- Not now, Trudy.
552
00:31:53,402 --> 00:31:55,382
Trudy!
553
00:32:03,012 --> 00:32:04,409
Weird.
554
00:32:04,410 --> 00:32:07,061
There's nothing on your dad's
side beyond your grandfather?
555
00:32:07,062 --> 00:32:09,034
But there has to be.
556
00:32:09,035 --> 00:32:11,456
Maybe the records were
destroyed or something.
557
00:32:11,457 --> 00:32:14,225
Do you guys actually find
this stuff interesting?
558
00:32:14,226 --> 00:32:17,161
I've had more fun cutting my toenails.
559
00:32:17,162 --> 00:32:19,597
This is so boring.
560
00:32:19,598 --> 00:32:22,570
Just like my birthday.
561
00:32:22,571 --> 00:32:25,036
Look Amb's, I'm gonna get you
the best birthday present ever.
562
00:32:25,037 --> 00:32:27,317
I promise.
563
00:32:28,140 --> 00:32:32,640
Miss Denby. A word in private, if I may.
564
00:32:35,681 --> 00:32:38,481
This family tree project you've
got the class working on.
565
00:32:38,482 --> 00:32:41,285
- Yes?
- Close it down.
566
00:32:41,286 --> 00:32:44,286
- But why?
- It's not up for discussion, Miss Denby.
567
00:32:44,287 --> 00:32:47,358
Put a stop to it immediately, or I will.
568
00:32:47,359 --> 00:32:50,239
Is that understood?
569
00:32:51,964 --> 00:32:54,832
Okay, everybody. Computers off.
570
00:32:54,833 --> 00:32:56,947
The family tree project
is officially canceled.
571
00:32:56,948 --> 00:32:59,103
- Yes!
- But why?
572
00:32:59,104 --> 00:33:01,272
I have absolutely no idea.
573
00:33:01,273 --> 00:33:04,093
Orders from above.
574
00:33:14,190 --> 00:33:16,591
Oh, Patricia.
575
00:33:16,592 --> 00:33:17,726
Find anything?
576
00:33:17,727 --> 00:33:20,626
Information about The Chosen One.
Mainly stuff we know already.
577
00:33:20,627 --> 00:33:24,220
Someone born on a certain day,
special powers, blah, blah, blah.
578
00:33:24,221 --> 00:33:26,610
Sarah Frobisher-Smythe
features pretty heavily.
579
00:33:26,611 --> 00:33:28,770
Oh, she was the original
chosen one, wasn't she?
580
00:33:28,771 --> 00:33:30,639
- Before Nina.
- But...
581
00:33:30,640 --> 00:33:34,720
No clues as to why they want Nina.
582
00:33:38,915 --> 00:33:40,048
What are you doing?
583
00:33:40,049 --> 00:33:41,750
You thought Eddie was in league with them.
584
00:33:41,751 --> 00:33:43,718
I'm just finding out
whether you were right.
585
00:33:43,719 --> 00:33:45,964
Patricia, you can't just go
through people's things.
586
00:33:45,965 --> 00:33:46,919
Watch me.
587
00:33:46,920 --> 00:33:48,840
No...
588
00:33:49,825 --> 00:33:51,925
No way.
589
00:34:05,747 --> 00:34:10,127
What is Eddie doing with Nina's locket?
590
00:34:12,187 --> 00:34:14,355
I told you.
591
00:34:14,356 --> 00:34:17,224
He knows more about her
disappearance than he's letting on.
592
00:34:17,225 --> 00:34:19,660
But he's the Osirian.
593
00:34:19,661 --> 00:34:23,130
The Osirian and The Chosen One are meant
to be on the same side, aren't they?
594
00:34:23,131 --> 00:34:26,671
His role is to protect her.
595
00:34:28,603 --> 00:34:29,978
What are you doing now?
596
00:34:29,979 --> 00:34:32,499
Just a hunch.
597
00:34:33,679 --> 00:34:35,780
The two-timing, double-crossing little rat.
598
00:34:35,781 --> 00:34:38,550
- What?
- Yeah, Eddie does have something to hide.
599
00:34:38,551 --> 00:34:40,486
They've been emailing each other.
600
00:34:40,487 --> 00:34:41,620
Look.
601
00:34:41,621 --> 00:34:43,491
"Eddie, I'm serious.
602
00:34:43,492 --> 00:34:47,212
We can't be together anymore".
603
00:34:48,197 --> 00:34:50,463
Nina and Eddie had a summer romance,
604
00:34:50,464 --> 00:34:52,583
and she's given him that
locket to remember her by.
605
00:34:52,584 --> 00:34:54,943
- She wouldn't.
- And now Nina feels guilty,
606
00:34:54,944 --> 00:34:57,971
and that's the real reason
she hasn't come back here.
607
00:34:57,972 --> 00:35:00,612
How could they?
608
00:35:05,246 --> 00:35:08,366
You got me a present.
609
00:35:10,751 --> 00:35:12,685
It's beautiful.
610
00:35:12,686 --> 00:35:14,154
Thank you, Willow.
611
00:35:14,155 --> 00:35:19,735
It's genuine Indonesian silk
made from moth silk saliva.
612
00:35:21,061 --> 00:35:23,761
That's so nice.
613
00:35:24,398 --> 00:35:26,318
So...
614
00:35:26,400 --> 00:35:28,363
About the room, then.
615
00:35:28,364 --> 00:35:34,264
I've always been a huge fan, and
I know we'd get on brilliantly.
616
00:35:35,176 --> 00:35:38,210
Willow. What are you doing here?
617
00:35:38,211 --> 00:35:40,818
- Moving in.
- I don't think so.
618
00:35:40,819 --> 00:35:42,449
But it's meant to be.
619
00:35:42,450 --> 00:35:44,656
- No.
- Yes.
620
00:35:44,657 --> 00:35:46,362
- No.
- Yes!
621
00:35:46,363 --> 00:35:47,643
- No!
- Yes!
622
00:35:47,644 --> 00:35:50,528
- No!
- Ah, ah, ah, ah!
623
00:35:50,529 --> 00:35:53,844
- What's all the commotion?
- Please may I share with Amber again?
624
00:35:53,845 --> 00:35:57,505
This room absolutely needs me.
625
00:35:58,446 --> 00:36:02,315
I refuse to get involved in
politics on my birthday.
626
00:36:02,316 --> 00:36:04,317
No, Willow, it doesn't.
627
00:36:04,318 --> 00:36:07,554
Back to your own house, please.
628
00:36:07,555 --> 00:36:09,789
I'm sorry, Amber.
629
00:36:09,790 --> 00:36:12,550
I tried my best.
630
00:36:14,762 --> 00:36:16,729
I'm sorry, Amber!
631
00:36:16,730 --> 00:36:20,133
I did have KT down for this
room, Mara, but I suppose.
632
00:36:20,134 --> 00:36:21,430
Hey, I'm cool with anything.
633
00:36:21,431 --> 00:36:24,538
Oh, thanks, KT. That's so lovely of you.
634
00:36:24,539 --> 00:36:26,188
Okay, good, then.
635
00:36:26,189 --> 00:36:29,909
KT, your room's now this way.
636
00:36:33,362 --> 00:36:38,051
Where are they? I'm
getting pins and needles.
637
00:36:38,052 --> 00:36:40,572
Happy birth...
638
00:36:43,591 --> 00:36:45,292
I need a word with you.
639
00:36:45,293 --> 00:36:48,160
Dude, we're about to yell "Happy Birthday".
640
00:36:48,161 --> 00:36:50,334
- Fabian, you need to get down...
- No.
641
00:36:50,335 --> 00:36:53,006
Or you'll spoil it. Get down. Get down.
642
00:36:53,007 --> 00:36:55,227
Get down!
643
00:37:07,324 --> 00:37:10,804
See if the key opens this.
644
00:37:11,085 --> 00:37:14,865
Come on. You know you want to.
645
00:37:15,125 --> 00:37:17,426
That door's always kept locked.
646
00:37:17,427 --> 00:37:19,728
Yeah, I realize that now.
647
00:37:19,729 --> 00:37:22,798
It's Amber's birthday, and we're
celebrating with a few sandwiches.
648
00:37:22,799 --> 00:37:24,133
Sandwiches.
649
00:37:24,134 --> 00:37:27,387
Hey, I don't have anything
for your birthday.
650
00:37:27,388 --> 00:37:31,648
Don't worry. Neither does anyone else.
651
00:37:33,576 --> 00:37:35,777
They're coming!
652
00:37:35,778 --> 00:37:38,580
- Finally.
- Squee!
653
00:37:38,581 --> 00:37:41,917
- I'm so excited.
- Shh.
654
00:37:41,918 --> 00:37:43,352
Do I have to?
655
00:37:43,353 --> 00:37:47,433
I'm allergic to white sliced bread.
656
00:37:50,093 --> 00:37:52,194
Oh, guys, this is awesome!
657
00:37:52,195 --> 00:37:54,596
And there's cake!
658
00:37:54,597 --> 00:37:57,833
This part here's from us, and
all these arrived this morning.
659
00:37:57,834 --> 00:37:59,801
Daddy didn't forget me!
660
00:37:59,802 --> 00:38:02,622
One, two, three...
661
00:38:04,341 --> 00:38:06,641
Fabes, whatever it is, save it.
This is about Amber.
662
00:38:06,642 --> 00:38:09,511
No, no, this won't wait. Eddie?
663
00:38:09,512 --> 00:38:12,673
I know about the summer romance.
664
00:38:12,674 --> 00:38:13,473
The what?
665
00:38:13,474 --> 00:38:15,760
Well, that's the real reason
Nina hasn't come back, right?
666
00:38:15,761 --> 00:38:16,944
I have no idea...
667
00:38:16,945 --> 00:38:19,388
Don't lie to me!
668
00:38:19,389 --> 00:38:21,256
I know everything!
669
00:38:21,257 --> 00:38:23,041
You've been emailing each other.
670
00:38:23,042 --> 00:38:26,522
Oh, and she gave you this.
671
00:38:26,969 --> 00:38:29,389
Oh. Uh, um...
672
00:38:29,390 --> 00:38:31,937
She would never...
673
00:38:31,938 --> 00:38:33,675
Give away her locket.
674
00:38:33,676 --> 00:38:35,524
Something's going on, and
you're gonna tell me.
675
00:38:35,525 --> 00:38:39,485
Okay, dude, you need to back off.
676
00:38:41,811 --> 00:38:43,812
I need to know.
677
00:38:43,813 --> 00:38:46,115
Okay, okay, just...
678
00:38:46,116 --> 00:38:51,353
I'll tell you everything, all right?
Just not in front of an audience.
679
00:38:51,354 --> 00:38:53,855
You might not like what you hear.
680
00:38:53,856 --> 00:38:55,519
Hello, people.
681
00:38:55,520 --> 00:38:58,340
Party's this way.
682
00:38:58,495 --> 00:39:00,775
Let's go.
683
00:39:05,386 --> 00:39:08,386
What was that about?
684
00:39:35,432 --> 00:39:37,652
Poor pig.
685
00:39:45,007 --> 00:39:46,807
Ah!
686
00:39:47,810 --> 00:39:50,512
What are you doing down here, girl?
687
00:39:50,513 --> 00:39:52,414
I... I...
688
00:39:52,415 --> 00:39:54,088
Got lost?
689
00:39:54,089 --> 00:39:59,254
There are places in this house
which are strictly out of bounds.
690
00:39:59,255 --> 00:40:02,191
If you are ever found
in any of these places,
691
00:40:02,192 --> 00:40:05,394
your punishment will be most severe.
692
00:40:05,395 --> 00:40:07,162
Do you understand?
693
00:40:07,163 --> 00:40:10,265
Nod if you understand.
694
00:40:10,266 --> 00:40:14,046
Good. Now get out of my sight.
695
00:40:21,944 --> 00:40:23,745
What was all that about?
696
00:40:23,746 --> 00:40:26,948
I've never seen Fabian act like that.
697
00:40:26,949 --> 00:40:28,545
Too much sugar.
698
00:40:28,546 --> 00:40:32,807
Yeah, well, maybe he has good
reason to get on Eddie's case.
699
00:40:32,808 --> 00:40:34,291
Excuse me. Special day here.
700
00:40:34,292 --> 00:40:37,013
Can we have a little more
focus on me, please?
701
00:40:37,014 --> 00:40:39,194
Sorry, Amber.
702
00:40:39,195 --> 00:40:41,231
Are all those from your dad?
703
00:40:41,232 --> 00:40:42,958
Um, no, just this one.
704
00:40:42,959 --> 00:40:44,598
The rest are from me.
705
00:40:44,599 --> 00:40:48,103
From Amber, to Amber, with devotion.
706
00:40:48,104 --> 00:40:49,971
Via daddy's credit card.
707
00:40:49,972 --> 00:40:52,168
You bought presents for yourself?
708
00:40:52,169 --> 00:40:57,846
Of course. Just in case my real
presents left me feeling underwhelmed.
709
00:40:57,847 --> 00:40:59,148
Ewe.
710
00:40:59,149 --> 00:41:00,715
I mean, oh!
711
00:41:00,716 --> 00:41:02,589
How lovely, Patricia!
712
00:41:02,590 --> 00:41:04,299
Thank you.
713
00:41:04,300 --> 00:41:06,400
Mm? Mm.
714
00:41:16,989 --> 00:41:19,341
So you're saying all of this
is because you're the Osirian.
715
00:41:19,342 --> 00:41:22,573
Nina said The Chosen One and the
Osirian needed to be kept apart.
716
00:41:22,574 --> 00:41:24,173
So there wasn't anything between you?
717
00:41:24,174 --> 00:41:26,190
No! No...
718
00:41:26,191 --> 00:41:27,722
She just gave me the locket.
719
00:41:27,723 --> 00:41:32,353
Okay, she said it had to be here,
and I needed to bring it back.
720
00:41:32,354 --> 00:41:35,289
And she asked me to give you a letter.
721
00:41:35,290 --> 00:41:38,492
Yeah, but it was a fake letter.
722
00:41:38,493 --> 00:41:41,853
That's probably because...
723
00:41:42,029 --> 00:41:44,231
I maybe kind of lost it a bit.
724
00:41:44,232 --> 00:41:45,262
You what?
725
00:41:45,263 --> 00:41:48,536
I told you you might not
like what you hear.
726
00:41:48,537 --> 00:41:50,371
So you... you faked the letter.
727
00:41:50,372 --> 00:41:52,592
Yes. Yes.
728
00:41:53,675 --> 00:41:56,377
And I'm really, really sorry, okay?
729
00:41:56,378 --> 00:42:01,238
I am going to find that
letter, though, okay?
730
00:42:03,418 --> 00:42:07,558
- I could use a little help.
- Yes.
731
00:42:13,094 --> 00:42:15,554
Who's there?
732
00:42:17,465 --> 00:42:19,900
- Eric.
- I thought as much.
733
00:42:19,901 --> 00:42:23,703
As soon as I saw the date
marked in your diary, I knew.
734
00:42:23,704 --> 00:42:25,896
You absolutely have to go.
735
00:42:25,897 --> 00:42:28,145
I'm meeting someone. You can't stay here.
736
00:42:28,146 --> 00:42:29,676
I know who you're meeting.
737
00:42:29,677 --> 00:42:31,077
What?
738
00:42:31,078 --> 00:42:32,145
Impossible.
739
00:42:32,146 --> 00:42:34,786
Um, The Seeker?
740
00:42:34,883 --> 00:42:36,863
How...
741
00:42:37,519 --> 00:42:40,654
You could not possibly know that.
742
00:42:40,655 --> 00:42:42,222
Unless...
743
00:42:42,223 --> 00:42:44,991
I am The Seeker, Victor.
744
00:42:44,992 --> 00:42:46,852
You!
745
00:42:58,673 --> 00:43:02,273
Oh, now that is to die for.
746
00:43:05,713 --> 00:43:07,781
I don't remember ordering this, though.
747
00:43:07,782 --> 00:43:09,655
Well, you've opened all of ours.
748
00:43:09,656 --> 00:43:11,756
Strange.
749
00:43:11,953 --> 00:43:13,753
Me!
750
00:43:14,221 --> 00:43:15,756
It's from me.
751
00:43:15,757 --> 00:43:16,957
I knew you'd like it.
752
00:43:16,958 --> 00:43:20,078
Oh, Alfie, I love it.
753
00:43:25,367 --> 00:43:29,987
All this time, and you didn't say a word.
754
00:43:30,171 --> 00:43:32,873
Like you, I was sworn to secrecy.
755
00:43:32,874 --> 00:43:35,509
- Your father?
- Yes.
756
00:43:35,510 --> 00:43:37,702
So you're the great enabler.
757
00:43:37,703 --> 00:43:39,212
Yes.
758
00:43:39,213 --> 00:43:42,513
But where is The Keeper?
759
00:43:42,584 --> 00:43:45,584
More to the point...
760
00:43:45,787 --> 00:43:48,127
Who is he?
761
00:43:53,427 --> 00:43:56,889
- Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
- What? What, you got...
762
00:43:56,890 --> 00:43:59,350
Plane ticket.
763
00:43:59,734 --> 00:44:01,568
Look, let's just face it.
764
00:44:01,569 --> 00:44:03,513
It's gone. Gone.
765
00:44:03,514 --> 00:44:06,994
It's got to be here, man.
766
00:44:07,575 --> 00:44:10,095
No way. Wait.
767
00:44:10,331 --> 00:44:12,112
Ha!
768
00:44:12,113 --> 00:44:13,973
Yes!
769
00:44:15,850 --> 00:44:18,310
Here you go.
770
00:44:21,088 --> 00:44:24,268
I'll leave you to it.
771
00:44:29,864 --> 00:44:33,644
What's Victor hiding down here?
772
00:44:35,970 --> 00:44:38,070
Grandpa.
773
00:44:38,506 --> 00:44:41,326
- The key!
- Hey!
774
00:44:42,844 --> 00:44:44,764
What?
775
00:44:47,681 --> 00:44:50,851
Let me out of here! Let me out!
776
00:44:50,852 --> 00:44:52,019
Eddie?
777
00:44:52,020 --> 00:44:54,000
Eddie?
778
00:44:54,556 --> 00:44:57,157
Eddie, are you okay?
779
00:44:57,158 --> 00:45:00,038
What just happened?
780
00:45:01,994 --> 00:45:04,673
This season on House of Anubis...
781
00:45:04,674 --> 00:45:07,392
These students discover a secret so big...
782
00:45:07,393 --> 00:45:10,858
Something really, really
evil is going on here.
783
00:45:10,859 --> 00:45:14,537
It will take everything
they have to unlock it.
784
00:45:14,538 --> 00:45:16,537
I have a bad feeling about this.
785
00:45:16,538 --> 00:45:20,146
But little do they know they're
not the only ones with a key.
786
00:45:20,147 --> 00:45:22,295
Now I've got you.
787
00:45:22,296 --> 00:45:24,239
How is everyone connected?
788
00:45:24,240 --> 00:45:26,155
My great-grandfather's expedition party.
789
00:45:26,156 --> 00:45:28,881
- There! The descendents.
- The one's they need for the ceremony.
790
00:45:28,882 --> 00:45:30,819
Who will be taken to the dark side?
791
00:45:30,820 --> 00:45:32,780
She's working with Victor.
792
00:45:32,781 --> 00:45:34,396
I shall not fail.
793
00:45:34,397 --> 00:45:37,427
And what on earth are they about to awaken?
794
00:45:37,428 --> 00:45:41,748
A great evil is about to be unleashed.
795
00:45:41,760 --> 00:45:47,660
Sync & corrections by P2Pfiend.
Addic7ed.Com.
54694
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.