All language subtitles for He Is Psychometric EP04 WEB-DL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,540 --> 00:00:04,620 [He Is Psychometric] 2 00:00:08,010 --> 00:00:15,080 Subtitled By "Psychometric's" 3 00:00:36,570 --> 00:00:40,370 He Is Psychometric 4 00:00:41,770 --> 00:00:50,650 December 3rd, 2005
6:15 pm
1 hour before YeongSeong Apartment Incident
5 00:00:50,650 --> 00:00:52,520 Dad, I love you 6 00:00:58,160 --> 00:01:01,640 Jae-In, I'm going to go pass around some flyers. Wait here, okay? 7 00:01:01,640 --> 00:01:03,920 Okay! Come back soon! 8 00:01:07,350 --> 00:01:10,160 What's this? 9 00:01:10,650 --> 00:01:13,840 Mister. I told you this before. 10 00:01:13,840 --> 00:01:17,600 You can't hand these out without the owners' consent. 11 00:01:17,600 --> 00:01:22,360 No matter how many times I tell the residents to stop blocking the fire truck routes, they don't cooperate. 12 00:01:22,360 --> 00:01:25,510 Are you advertising the fact that our complex has 13 00:01:25,510 --> 00:01:27,840 lousy parking? 14 00:01:27,840 --> 00:01:30,850 We don't pay your salary out of our own pockets 15 00:01:30,850 --> 00:01:34,600 so that you can intentionally lower the prices of our apartments. 16 00:01:34,600 --> 00:01:37,940 I'm doing this to get my pay's worth. 17 00:01:37,940 --> 00:01:42,160 I've done everything I can, checking the fire protection system 18 00:01:42,160 --> 00:01:45,780 but the fire safety awareness is particularly a mess. 19 00:01:45,780 --> 00:01:49,010 A mess? Who said that? 20 00:01:49,010 --> 00:01:52,990 Madam, you may receive bribes behind closed doors in this line of work 21 00:01:52,990 --> 00:01:55,340 and you may turn a blind eye here and there. 22 00:01:55,340 --> 00:01:58,230 But you can't turn a blind eye to the residents' safety. 23 00:01:58,230 --> 00:02:01,470 Wait, wait wait. What did you say? 24 00:02:01,470 --> 00:02:04,870 Bribes? Wow I'm gonna go crazy. 25 00:02:04,870 --> 00:02:07,210 You must be crazy! 26 00:02:07,210 --> 00:02:10,050 No, no. I must be the crazy one. 27 00:02:10,050 --> 00:02:12,970 I was told you were trustworthy because you use to be a firefighter. 28 00:02:12,970 --> 00:02:16,720 - I was clearly crazy for believing it!
- That's not what I meant. 29 00:02:16,720 --> 00:02:19,770 Mister, as of today, you're fired. 30 00:02:19,770 --> 00:02:21,360 What? 31 00:02:21,360 --> 00:02:25,640 My gosh. What a mess. 32 00:02:25,640 --> 00:02:27,900 Isn't this your workplace? 33 00:02:27,900 --> 00:02:30,020 How could you bring a child here? 34 00:02:30,020 --> 00:02:32,180 She came to me because it was almost time for me to get off work. 35 00:02:32,180 --> 00:02:37,450 That's enough. You're immediately fired. 36 00:02:37,450 --> 00:02:39,260 What is all this? 37 00:02:41,710 --> 00:02:43,780 Ugh. 38 00:02:47,290 --> 00:02:51,110 [ Keep roads clear for fire trucks ] 39 00:02:54,220 --> 00:02:57,910 Don't pay attention to them. You were just doing what you needed to do. 40 00:02:57,910 --> 00:03:00,530 She's the weirdo. 41 00:03:01,690 --> 00:03:03,850 What should I do? 42 00:03:03,850 --> 00:03:07,490 What do you mean what should you do? You can look for a new job now. 43 00:03:07,490 --> 00:03:09,650 That's not what I mean 44 00:03:09,650 --> 00:03:14,540 If this apartment catches on fire, it'll be really dangerous. 45 00:03:15,410 --> 00:03:19,250 My daughter's shoe laces are untied again. 46 00:03:19,250 --> 00:03:22,360 I can't have my daughter tripping over. 47 00:03:33,980 --> 00:03:36,670 - Go inside, okay?
- Okay.
48 00:03:41,340 --> 00:03:45,030 [ Keep roads clear for fire trucks ] 49 00:03:55,510 --> 00:03:57,900 Subtitled By "Psychometric's" 50 00:04:03,810 --> 00:04:08,470 [Missing person, Kang Eun Sool] 51 00:04:14,780 --> 00:04:16,530 Daddy, I love you 52 00:04:58,090 --> 00:05:00,090 Look up there! Isn't that a person? 53 00:05:00,090 --> 00:05:02,440 Huh? Dad? 54 00:05:02,440 --> 00:05:04,810 Dad! Dad! 55 00:05:04,810 --> 00:05:07,900 Dad! Dad! 56 00:05:07,900 --> 00:05:11,130 - Dad!
- Jae-In! I'll be right there, don't worry!
57 00:05:11,130 --> 00:05:12,430 Okay 58 00:05:12,430 --> 00:05:15,660 Okay! 59 00:05:16,910 --> 00:05:21,450 [Pyschometry. Greek "Pysche (Soul)" and "Metron (Measure)". The ability to measure and interpret a person or objects soul.] 60 00:05:21,450 --> 00:05:23,500 He Is Psychometric
Episode 4
61 00:05:26,000 --> 00:05:27,960 Stop. 62 00:05:27,960 --> 00:05:30,770 Oh sorry, my hand was cramping up.< 63 00:05:30,770 --> 00:05:35,250 Answers acquired any way other than solving the questions yourself is considered cheating, 64 00:05:35,250 --> 00:05:38,350 and if you get caught, you'll be asked to leave immediately. 65 00:06:00,100 --> 00:06:04,020 I found you, Yoon Jae-In. 66 00:06:17,830 --> 00:06:18,830 [Exam hall] 67 00:06:18,830 --> 00:06:22,090 Now. Please put your pencils down. 68 00:06:34,320 --> 00:06:36,430 Let's talk outside. 69 00:06:37,500 --> 00:06:39,660 I won't run away. 70 00:06:46,520 --> 00:06:49,990 How come you keep calling me on my day off?! 71 00:06:53,760 --> 00:06:56,710 What's this? Are you undercover? 72 00:06:56,710 --> 00:06:59,780 Oh this? I went on a blind date. I ditched after 10 minutes. 73 00:06:59,780 --> 00:07:05,980 Oh right! I had to see Prosecutor Kang about something! I just remembered. Wanna go with me? 74 00:07:05,980 --> 00:07:10,660 Why? Are you trying to show me off because I'm all dressed up? 75 00:07:11,540 --> 00:07:16,340 Did you realise? I guess it would be too obvious how you feel if you just showed up like this? 76 00:07:16,340 --> 00:07:21,660 Totally. Completely. He already knows how I feel. 77 00:07:21,660 --> 00:07:24,930 No way... did you actually go to him? 78 00:07:24,930 --> 00:07:28,010 You know he's been working weekends for 2 years. 79 00:07:28,010 --> 00:07:34,200 Oh right. That case... can he not let it go? 80 00:07:36,470 --> 00:07:40,410 We can't indict because the suspect is dead. 81 00:07:40,410 --> 00:07:44,730 What? The only witness who named that suspect was murdered 82 00:07:44,730 --> 00:07:46,680 You're reaching, it was simply theft that ended up as murder. 83 00:07:46,680 --> 00:07:49,030 The caregiver disappeared from the fire. 84 00:07:49,030 --> 00:07:51,940 My pride as a officer won't let me give up on this. 85 00:07:51,940 --> 00:07:56,070 What about my pride? Your father who lived his whole life as a police officer. 86 00:07:56,070 --> 00:07:59,680 We informed the public on the fire at the care home, 87 00:07:59,680 --> 00:08:04,080 you solved the Yeongseong Apartment case 11 years ago. 88 00:08:04,080 --> 00:08:06,730 That's right. You would know better than anyone. 89 00:08:06,730 --> 00:08:12,530 You had to sign your mother off to an autopsy at such a young age, you were following the case so closely. 90 00:08:12,530 --> 00:08:15,700 Did you feel like my investigation at the time was sloppy? 91 00:08:15,700 --> 00:08:22,720 - Can you swear that there was not a single hole in the investigation?
- Prosecutor Kang! 92 00:08:22,720 --> 00:08:28,920 If I remember correctly, like the care home fire the Yeongseong Apartment case was also wrapped up fairly quickly. 93 00:08:28,920 --> 00:08:33,300 - In terms of the law, procedure, and evidence, I did everything properly.
- Dad! 94 00:08:33,300 --> 00:08:39,000 If you want another look, either bring me proof or the real arsonist, not a hunch. 95 00:08:39,000 --> 00:08:43,790 I heard many prosecutors are also against this. Coming to me wont change anything. 96 00:08:43,790 --> 00:08:49,860 Fine. I'll take it that means an unofficial investigation is fine. I'll leave now. 97 00:08:53,120 --> 00:08:58,890 Prosecutor Kang's mother wasn't a mere victim of the fire. 98 00:08:58,890 --> 00:09:01,620 She was one of the victims that got stabbed. 99 00:09:01,620 --> 00:09:05,500 Wow. That's why he was hanging onto that case. 100 00:09:05,500 --> 00:09:09,240 I feel like there's something still there but he won't tell me anything. 101 00:09:09,240 --> 00:09:12,010 But it doesn't look like his investigation is moving forward either. 102 00:09:12,010 --> 00:09:18,050 When you really look at him, he doesn't get close to anyone. He's only affectionate towards that psycho. 103 00:09:18,050 --> 00:09:22,560 Not "psycho," psychometry! 104 00:09:23,720 --> 00:09:30,030 Anyway, if there really is another perpetrator, he can't be an average guy. 105 00:09:30,030 --> 00:09:32,720 He didn't even leave a trace behind. 106 00:09:39,520 --> 00:09:40,720 [ Victims personal details ] 107 00:09:40,720 --> 00:09:43,380 I felt so shameful having come out of the building by myself. 108 00:09:43,380 --> 00:09:46,710 And sorry. Which is why I didn't report it sooner. I'm sorry. 109 00:09:46,710 --> 00:09:50,190 I think this happened on his way to see us. 110 00:09:50,810 --> 00:09:52,930 [ 10mm stab wound in right stomach, abdominal aorta ruptured ] 111 00:09:55,080 --> 00:09:57,410 [ Yoon Tae Ha ] 112 00:09:58,420 --> 00:10:02,000 I will go save your mom and dad, okay? 113 00:10:02,000 --> 00:10:03,860 Please take care of him. 114 00:10:03,860 --> 00:10:05,470 Subtitled By "Psychometric's" 115 00:10:10,800 --> 00:10:13,030 This metal chain is a bit weird, isn't it? 116 00:10:13,030 --> 00:10:18,500 It's not even like it's tied to anything and it doesn't seem like they tried to chain his other ankle either. 117 00:10:18,500 --> 00:10:20,730 [Kim Gab Yong Murder Case] 118 00:10:28,880 --> 00:10:31,380 It’s been a while. 119 00:10:31,380 --> 00:10:34,000 I didn’t think you would become a police officer. 120 00:10:35,320 --> 00:10:37,590 How have you been? 121 00:10:46,410 --> 00:10:49,700 There's no way she would shake my hand. 122 00:10:49,700 --> 00:10:51,540 No no., 123 00:10:51,540 --> 00:10:55,260 This isn’t it. 124 00:11:13,670 --> 00:11:20,440 ♫ Some days when I look into your eyes. ♫ 125 00:11:21,770 --> 00:11:24,940 ♫ Why do I keep seeing... ♫ 126 00:11:24,940 --> 00:11:29,050 I need one thing to protect me. 127 00:11:29,050 --> 00:11:32,120 Since I don't have parents or any support. 128 00:11:32,120 --> 00:11:35,720 I held out all this time by being number one at school. 129 00:11:36,460 --> 00:11:41,770 But if people found out I was just a poor kid living on a rooftop, 130 00:11:41,770 --> 00:11:44,900 I'd be a recipe for disaster. 131 00:11:44,900 --> 00:11:46,880 I won't be able to stand anymore. 132 00:11:46,880 --> 00:11:49,410 I'm going to reveal exactly who you are! 133 00:11:49,410 --> 00:11:51,130 You got it?! 134 00:11:51,130 --> 00:11:53,360 Are you okay? You don't need to go to a hospital? 135 00:11:53,360 --> 00:11:55,020 I'm fine. 136 00:12:01,700 --> 00:12:04,330 You can't keep running away. 137 00:12:04,330 --> 00:12:07,060 Aren't you tired? 138 00:12:07,060 --> 00:12:12,090 I'm tired... I'm so freaking tired. 139 00:12:17,360 --> 00:12:22,260 I'll help you. 140 00:12:22,260 --> 00:12:27,180 Whenever you're ready. 141 00:12:27,180 --> 00:12:31,550 Lee An. I wanted to tell you. 142 00:12:33,030 --> 00:12:37,900 You saying you'd help me... gave me so much strength. 143 00:12:39,390 --> 00:12:44,150 Cultivate your skills, okay? 144 00:12:44,150 --> 00:12:45,980 Yoon Jae-In! 145 00:12:47,260 --> 00:12:53,830 Then when I become more confident, I'll come find you. 146 00:12:53,830 --> 00:12:58,620 ♫ 147 00:12:58,620 --> 00:13:02,560 ♫ ♫ 148 00:13:17,860 --> 00:13:21,380 You were trying to cheat earlier, right? Right? 149 00:13:21,380 --> 00:13:24,420 Those people sitting there are people who spent years sitting on their butts in 150 00:13:24,420 --> 00:13:27,600 dorms without windows, studying for years. 151 00:13:27,600 --> 00:13:31,400 Can you really take their effort just like that? 152 00:13:31,400 --> 00:13:34,710 Is that the first thing you're gonna say to me after seeing each other for the first time in 2 years? 153 00:13:34,710 --> 00:13:38,470 Then what? What else would I say? 154 00:13:38,470 --> 00:13:42,230 I thought you were going to go to Seoul University. Why are you in the police academy? 155 00:13:42,230 --> 00:13:46,250 I couldn't take my exams because I was too busy running away. 156 00:13:46,250 --> 00:13:48,960 I took the detective and police tests. 157 00:13:48,960 --> 00:13:51,790 I was really busy the past two years. 158 00:13:51,790 --> 00:13:54,880 So why did you run away, like a fool? 159 00:13:54,880 --> 00:13:58,840 Then what about you? Did you live better than I did? 160 00:13:58,840 --> 00:14:02,890 I definitely lived well. 161 00:14:02,890 --> 00:14:05,730 Seeing how you're trying to become a cop... 162 00:14:06,880 --> 00:14:09,050 Don’t tell me you... 163 00:14:09,050 --> 00:14:11,880 Are you helping your brother and that detective with your skills? 164 00:14:11,880 --> 00:14:14,280 Like an investigative adviser? 165 00:14:14,280 --> 00:14:17,570 A more technical term would be a "psychometrist." 166 00:14:17,570 --> 00:14:20,510 Really? You're actually doing it? 167 00:14:20,510 --> 00:14:22,120 Of course. 168 00:14:26,280 --> 00:14:28,040 See anything? 169 00:14:33,080 --> 00:14:38,560 I see a knife. Really long and sharp. 170 00:14:38,560 --> 00:14:43,240 This person is definitely a gangster or a killer. I'm right, aren't I? 171 00:14:43,240 --> 00:14:47,090 He's a sushi chef with 30 years experience. 172 00:14:49,020 --> 00:14:52,020 Welcome! 173 00:14:56,230 --> 00:14:58,180 Brother. 174 00:14:58,180 --> 00:15:02,750 You only need to see the hit-and-run driver's license plate number. Just the number. 175 00:15:02,750 --> 00:15:06,070 If you say bra sizes again... you know what'll happen, right? 176 00:15:22,400 --> 00:15:24,040 1946 177 00:15:25,120 --> 00:15:28,000 I definitely saw it this time! Confident this time! 178 00:15:28,000 --> 00:15:31,810 One, nine, four, six. 179 00:15:36,470 --> 00:15:38,060 1946 180 00:15:50,100 --> 00:15:54,100 Right? I told you he'd read this. 181 00:15:57,810 --> 00:16:01,120 Thank you, thank you. 182 00:16:03,880 --> 00:16:06,950 Hey. If you bring him here again, 183 00:16:06,950 --> 00:16:09,640 the next person who'll be laying in one of these is you. 184 00:16:17,340 --> 00:16:19,450 She and my brother are going wild. 185 00:16:19,450 --> 00:16:24,210 They said I need to join the force quickly, that I can't hide my skills any longer. 186 00:16:25,730 --> 00:16:27,300 - That’s amazing--
- What about you? 187 00:16:27,300 --> 00:16:29,970 How's it being a cop? 188 00:16:29,970 --> 00:16:31,450 It’s hard, but it’s worth it. 189 00:16:31,450 --> 00:16:34,240 Where? Near here? Seoul? 190 00:16:34,240 --> 00:16:36,210 Seoheun Patrol Division. 191 00:16:36,210 --> 00:16:38,330 Are you in the homicide squad by chance? 192 00:16:38,330 --> 00:16:43,250 I'm still on probation. But I think I'll join them soon. 193 00:16:43,250 --> 00:16:47,920 Figures, you were always smart, even back then. 194 00:17:02,730 --> 00:17:05,420 Get in. I’ll take you. 195 00:17:05,420 --> 00:17:08,660 - No, I have an appointment.
- Ah... 196 00:17:12,600 --> 00:17:15,390 Look... 197 00:17:15,390 --> 00:17:19,020 Cultivate your skills. 198 00:17:19,020 --> 00:17:21,860 When I become more confident, 199 00:17:24,360 --> 00:17:26,550 I’ll come find you then. 200 00:17:27,790 --> 00:17:29,200 What? 201 00:17:30,350 --> 00:17:35,490 I still live where I did. Right there. That rooftop. 202 00:17:36,320 --> 00:17:37,900 Okay. 203 00:17:42,220 --> 00:17:43,930 - I’ll be going now.
- Okay. 204 00:17:46,560 --> 00:17:48,210 Bye. 205 00:17:58,800 --> 00:18:05,240 Seoheun Patrol Division. That's good. That's good enough. 206 00:18:08,070 --> 00:18:11,850 ♫ I'm like TT, just like TT
- TT whoo, TT whooo 207 00:18:11,850 --> 00:18:17,430 ♫ You don’t know how I feel, you’re so mean, you’re so mean
- You don't know how I feel, you're so mean, you're so mean. 208 00:18:17,430 --> 00:18:19,680 TT whoo~ 209 00:18:19,680 --> 00:18:23,250 It’s been a while since you came here. An is doing well, right? 210 00:18:23,250 --> 00:18:24,610 Yes. 211 00:18:24,610 --> 00:18:28,450 He isn't going around causing trouble, is he? 212 00:18:28,450 --> 00:18:30,810 Well he's an adult now. 213 00:18:30,810 --> 00:18:35,200 So fascinating. How did you discipline a kid like An? 214 00:18:35,200 --> 00:18:37,400 As you know, back then, 215 00:18:37,400 --> 00:18:40,990 if you just touched him, he was ready to destroy everything. 216 00:18:40,990 --> 00:18:44,230 You helped him graduate. He's basically a normal human being now. 217 00:18:44,230 --> 00:18:47,090 - Of course...
- Although, he's still unemployed. 218 00:18:47,090 --> 00:18:48,950 Thank you for your work 219 00:18:50,840 --> 00:18:52,860 Subtitled By "Psychometric's" 220 00:18:54,160 --> 00:18:56,060 Brother! 221 00:18:56,060 --> 00:19:02,060 You don’t know how I feel, you’re so mean, you’re so mean. 222 00:19:02,060 --> 00:19:05,020 Why are you so happy? Did you do well on the police test? 223 00:19:05,020 --> 00:19:07,560 Oh right. I took a test, didn't I? 224 00:19:07,560 --> 00:19:11,010 - Did I write my name?
- You definitely cheated off the person in front of you. 225 00:19:11,010 --> 00:19:15,010 - What a relief. I don't have to report you for exam scheme.
- Were you going to report me? 226 00:19:15,010 --> 00:19:19,060 Do you want me to be indebted towards you forever? Aren't you scared? Especially in this generation? 227 00:19:19,060 --> 00:19:22,800 It’s okay. You’re worth it to me. 228 00:19:22,800 --> 00:19:24,380 Value? 229 00:19:24,380 --> 00:19:26,340 What value do I have? 230 00:19:26,340 --> 00:19:28,840 You are the person I saved. 231 00:19:28,840 --> 00:19:32,700 It's kind of like keeping the virtue I've saved up to look at from time to time. 232 00:19:32,700 --> 00:19:34,760 The person you saved... 233 00:19:34,760 --> 00:19:36,550 if he became a policeman and did the same line of work you did, 234 00:19:36,550 --> 00:19:39,850 in a pyramid scheme-like situation, he could bring you more value. Why don't you think of it that way? 235 00:19:39,850 --> 00:19:41,630 So do you have to only become a policeman? 236 00:19:41,630 --> 00:19:44,630 Of course. It was so obvious I was going to die 237 00:19:44,630 --> 00:19:49,010 but you saved me and I gained this skill. I need to display it somewhere for this to be right. 238 00:19:49,010 --> 00:19:52,520 - It's a crime to keep this hidden.
- But it's such a wishy washy skill for it to be displayed. 239 00:19:52,520 --> 00:19:55,420 Wow. You're so bad. 240 00:19:55,420 --> 00:19:59,090 Do you like saving me then hurting me, you pervert-psychopath? 241 00:20:00,440 --> 00:20:02,490 Sorry I didn’t think it would hurt you. 242 00:20:02,490 --> 00:20:04,830 Anyway, you didn't think this through: 243 00:20:04,830 --> 00:20:09,020 How can you call yourself a prosecutor if you buy chicken without beer? 244 00:20:09,020 --> 00:20:12,320 It’s really a mystery, a mystery. 245 00:20:14,220 --> 00:20:16,950 The smell of chicken is killing me. 246 00:20:19,960 --> 00:20:23,760 By the way, why are you coming here instead of home? 247 00:20:23,760 --> 00:20:25,870 This is home. 248 00:20:25,870 --> 00:20:27,450 What? 249 00:20:28,750 --> 00:20:33,340 I told you a few days ago that we’d move here. I put the address on the fridge. 250 00:20:34,290 --> 00:20:38,630 I still live there. That place. That rooftop. 251 00:20:38,630 --> 00:20:40,460 No! 252 00:20:40,460 --> 00:20:43,110 Go in first. It’s room 614. 253 00:20:43,110 --> 00:20:45,560 I'm gonna go buy beer-- 254 00:20:59,360 --> 00:21:01,970 I loved that rooftop so much. 255 00:21:01,970 --> 00:21:04,790 It's nice and cool in the winter, a scorching hot in the summer. 256 00:21:04,790 --> 00:21:09,340 Because it's wide open, you have to worry about invasion of privacy too. 257 00:21:09,340 --> 00:21:12,820 The view there is the best in the country... 258 00:21:14,910 --> 00:21:18,640 Wow. It's here. 259 00:21:18,640 --> 00:21:22,580 This is our place? 260 00:21:22,580 --> 00:21:26,140 Now it finally feels like a house a prosecutor would live in. 261 00:21:26,140 --> 00:21:28,900 To be exact, it's an investment. 262 00:21:28,900 --> 00:21:32,430 It's embarrassing to say it's mine because my share is so small. 263 00:21:32,430 --> 00:21:36,580 I'm embarrassed too. I'd feel more comfortable staying in a tenement house. 264 00:21:36,580 --> 00:21:39,440 I told you before right? You're my-- 265 00:21:39,440 --> 00:21:40,950 Virtue. 266 00:21:40,950 --> 00:21:44,180 Bean rice cake? Why are you his bean rice cake? 267 00:21:44,180 --> 00:21:45,930 I just am. 268 00:21:45,930 --> 00:21:49,010 What's this? Is this your newly wed home or something? 269 00:21:49,010 --> 00:21:52,450 Anyway, this is my housewarming gift. 270 00:21:52,450 --> 00:21:54,530 - Thank you.
- What’s that? 271 00:21:54,530 --> 00:21:56,090 Did you guys just connect mentally or did you plan this? 272 00:21:56,090 --> 00:22:00,390 That's right. I was planning on ordering chicken too. 273 00:22:00,390 --> 00:22:01,940 Eat first. I'm going to go wash up real quick. 274 00:22:01,940 --> 00:22:04,740 Okay. Wash slowly because there are two chicken legs. 275 00:22:04,740 --> 00:22:07,810 I didn't think this through. I should eat first then wash up. 276 00:22:09,670 --> 00:22:11,980 But what is this? 277 00:22:11,980 --> 00:22:14,500 That girly girl type of outfit. 278 00:22:15,440 --> 00:22:19,520 I went to visit my dad and then I came from a blind date. 279 00:22:19,520 --> 00:22:23,420 Okay, then I’ll do a cold reading now. 280 00:22:23,420 --> 00:22:25,470 [Cold reading]: Reading someone's mind without knowing anything. 281 00:22:25,470 --> 00:22:30,460 Seeing that your face is a little red, you already had one round of beer. 282 00:22:30,460 --> 00:22:33,360 Seeing how you bought 10 cans of beer, 283 00:22:34,260 --> 00:22:36,330 the blind date didn't go well. 284 00:22:36,330 --> 00:22:38,600 Nope, it went really well. 285 00:22:38,600 --> 00:22:41,490 He completely fell for me. 286 00:22:47,460 --> 00:22:48,890 You? 287 00:22:53,400 --> 00:22:56,260 I see. I guess the blind date went well. 288 00:22:56,260 --> 00:22:57,740 What about your test? 289 00:22:57,740 --> 00:22:59,280 Enough about the test. 290 00:22:59,280 --> 00:23:01,910 - Do you know Seoheun Patrol Division by chance?
- Yes. 291 00:23:01,910 --> 00:23:03,500 That's our precinct. Why? 292 00:23:03,500 --> 00:23:04,660 Really? 293 00:23:04,660 --> 00:23:08,150 Why? What are you up to? 294 00:23:08,150 --> 00:23:10,050 She became a cop, that one. 295 00:23:10,880 --> 00:23:15,410 - That one?
- The girl who made me out to be a pervert when I was a senior in high school. Remember? 296 00:23:15,410 --> 00:23:17,800 YeomSan terror. 297 00:23:17,800 --> 00:23:20,260 You found her? 298 00:23:20,260 --> 00:23:21,940 You remember her too? 299 00:23:21,940 --> 00:23:24,100 Her name is Yoon Jae-in, right? 300 00:23:24,100 --> 00:23:28,900 She suddenly disappeared before her exams and became a police officer instead of going to college? 301 00:23:28,900 --> 00:23:29,920 Yeah, she did. 302 00:23:29,920 --> 00:23:33,280 Figures. Nowadays, as soon as you graduate high school, 303 00:23:33,280 --> 00:23:36,490 there are a lot of people who bypass college and just prepare for official work. 304 00:23:36,490 --> 00:23:38,870 Everyone is so impressive at such a young age, aren't they? 305 00:23:38,870 --> 00:23:41,190 Very different from someone I know. 306 00:23:42,330 --> 00:23:44,460 I'm going to go wash up now. 307 00:24:21,900 --> 00:24:25,110 I’m sorry but I can’t get in touch with her either. 308 00:24:25,110 --> 00:24:28,040 The deposits aren't going through either. 309 00:24:30,080 --> 00:24:34,370 I think she needs more time. 310 00:24:39,860 --> 00:24:43,850 I'm still in this state without a degree or a job. 311 00:24:43,850 --> 00:24:46,640 But she became so cool. 312 00:24:49,270 --> 00:24:52,340 They say first love is like that. 313 00:24:52,340 --> 00:24:55,360 Just like the taste of beer, it's bitter 314 00:24:58,290 --> 00:25:00,130 and nauseating the more you think about it. 315 00:25:00,130 --> 00:25:01,730 Why are you so sentiment today? 316 00:25:01,730 --> 00:25:05,200 SentimentAL. Mental. 317 00:25:06,070 --> 00:25:09,550 There's something going on, huh? If you don't explain it thoroughly, 318 00:25:09,550 --> 00:25:12,140 I can figure it out myself. 319 00:25:14,740 --> 00:25:17,580 Where does your evidence-less confidence come from? 320 00:25:17,580 --> 00:25:19,360 You only see useless things. 321 00:25:19,360 --> 00:25:21,090 I don’t know about anyone else but 322 00:25:21,090 --> 00:25:25,980 you're so transparent with me like Dae Bong so my psychometry works well on you guys. 323 00:25:25,980 --> 00:25:28,210 I'm doing it! 324 00:25:30,340 --> 00:25:32,640 Fine. If I'm going to get caught and be embarrassed, 325 00:25:32,640 --> 00:25:35,150 I might as well confess and go from there. 326 00:25:36,420 --> 00:25:39,100 I confessed to Prosecutor Kang and got rejected. 327 00:25:39,100 --> 00:25:40,230 Again?! 328 00:25:40,230 --> 00:25:43,490 What do you mean, again? You knew? 329 00:25:44,760 --> 00:25:47,770 There's a rumor going around at the station that you and I are dating. 330 00:25:47,770 --> 00:25:51,080 Only at the station? It's spreading across the district. 331 00:25:51,080 --> 00:25:54,450 I mean, unlike the way you treat other people, 332 00:25:54,450 --> 00:25:57,330 you treat me comfortably and we're seen close together 333 00:25:57,330 --> 00:26:00,800 really often so people keep saying we look good together. 334 00:26:00,800 --> 00:26:06,300 So I was thinking... at this opportunity... 335 00:26:06,300 --> 00:26:07,660 How about we not leave it as a misunderstanding and just-- 336 00:26:07,660 --> 00:26:09,770 Sorry. 337 00:26:09,770 --> 00:26:12,410 We really did spend a lot of time together without boundaries, huh? 338 00:26:12,410 --> 00:26:16,210 I didn't think this through. I'll place some distance between us. 339 00:26:16,210 --> 00:26:18,900 You get back safely. 340 00:26:28,530 --> 00:26:32,060 I was so traumatized because I only saw that about you for the longest time. 341 00:26:32,060 --> 00:26:34,950 But you confessed again? 342 00:26:34,950 --> 00:26:37,650 That will is amazing. You're so cool, Eun Ji Soo! 343 00:26:37,650 --> 00:26:39,560 Shut up. 344 00:26:39,560 --> 00:26:42,540 If you knew, you should've told me that you knew! 345 00:26:42,540 --> 00:26:45,090 Is there anyone who doesn’t know you like him? 346 00:26:45,090 --> 00:26:48,400 It’s written all over your face. 347 00:26:48,400 --> 00:26:52,630 You’re always chasing him around to eat and drink. Even today. 348 00:26:52,630 --> 00:26:55,030 You got rejected but why are you here? So embarrassing! 349 00:26:55,030 --> 00:26:58,540 You guys said you moved and you took your exam today... 350 00:26:58,540 --> 00:27:00,710 I’m always your excuse, huh? 351 00:27:00,710 --> 00:27:04,760 Fine, just go ahead and ignore my efforts. 352 00:27:04,760 --> 00:27:06,470 Do you know how much I think about you? 353 00:27:06,470 --> 00:27:08,350 You really came for me? 354 00:27:08,350 --> 00:27:12,350 Really? Without a single bit of dishonesty? 355 00:27:15,450 --> 00:27:18,750 "No. My blind date went so well." 356 00:27:18,750 --> 00:27:21,690 "He completely fell for me." 357 00:27:22,520 --> 00:27:24,310 Those lines... 358 00:27:25,970 --> 00:27:28,280 We saw right through them. 359 00:27:28,280 --> 00:27:29,940 Really? 360 00:27:31,230 --> 00:27:33,150 I'm so embarrassed. 361 00:27:36,050 --> 00:27:38,080 I’m leaving. 362 00:27:38,080 --> 00:27:42,040 You should ask my brother to drive you home. If you keep doing embarrassing things, you eventually get desensitized. 363 00:27:42,040 --> 00:27:44,180 Forget it! 364 00:27:46,790 --> 00:27:49,120 I'm not seeing you out. 365 00:27:53,960 --> 00:27:55,920 You want to eat this? 366 00:28:23,300 --> 00:28:27,900 I still live there. That place. That rooftop. 367 00:28:28,530 --> 00:28:29,930 Okay. 368 00:28:31,700 --> 00:28:33,570 I have to tell her where I live now. 369 00:28:33,570 --> 00:28:37,870 That's why I'm going to see her. Just for that reason. 370 00:28:52,200 --> 00:28:55,700 - Are you not giving me my car back?
- Let me use it for one more day. 371 00:28:55,700 --> 00:28:57,760 I have something really important to do. 372 00:28:57,760 --> 00:29:01,490 Is there really another good reason why I should? 373 00:29:01,490 --> 00:29:03,400 Yoon Jae-In. 374 00:29:04,830 --> 00:29:07,230 I found out where she is. 375 00:29:07,230 --> 00:29:10,430 Yoon... Yoon... Yoon Jae-In... 376 00:29:11,460 --> 00:29:13,500 I'm hanging up. 377 00:29:13,500 --> 00:29:15,760 I love you, Dae Bong! 378 00:29:16,850 --> 00:29:19,130 Welcome! 379 00:29:19,130 --> 00:29:21,130 What are you doing? Another car's here! 380 00:29:21,130 --> 00:29:22,770 I know. 381 00:29:23,740 --> 00:29:26,970 When is he going to follow Yoon Jae-In around until? 382 00:29:31,550 --> 00:29:33,960 Yes, how much gas would you like put in-- 383 00:29:35,710 --> 00:29:39,150 This is your gas station? 384 00:29:39,150 --> 00:29:42,900 Yeah! I recently opened it. 385 00:29:42,900 --> 00:29:45,360 - I just want 30,000 won worth.
- Huh? Okay. 386 00:29:49,080 --> 00:29:52,810 Could you o-o-o-open this please? 387 00:29:52,810 --> 00:29:54,270 Thanks. 388 00:29:57,670 --> 00:30:01,000 What should I say? 389 00:30:02,850 --> 00:30:04,430 Excuse me... 390 00:30:06,120 --> 00:30:08,870 It's been a while, huh? 391 00:30:08,870 --> 00:30:10,970 Can I pay? 392 00:30:10,970 --> 00:30:13,770 Oh right. It's fine, just go. 393 00:30:13,770 --> 00:30:15,530 It's not like there are only a few classmates in this area. 394 00:30:15,530 --> 00:30:17,960 I know. I put in gas for free for them too. 395 00:30:17,960 --> 00:30:22,650 I knew you'd be like this so I've actually been avoiding your gas station. 396 00:30:22,650 --> 00:30:26,230 Don't do this. Let me pay. 397 00:30:59,000 --> 00:31:00,640 So Yeon. 398 00:31:01,550 --> 00:31:06,050 This is something I give to all of my first customers, seriously! 399 00:31:07,530 --> 00:31:09,260 Okay. 400 00:31:09,260 --> 00:31:11,580 I'll use it well. 401 00:31:13,190 --> 00:31:17,040 Subtitled By "Psychometric's" 402 00:31:25,880 --> 00:31:28,610 Manager! What are you doing? 403 00:31:28,610 --> 00:31:30,430 A baby... 404 00:31:31,260 --> 00:31:34,730 I didn't know the words, "Baby on board" could be so sad. 405 00:31:35,830 --> 00:31:39,180 She's not here? There's no cop named Yoon Jae-In here? Why not? 406 00:31:39,180 --> 00:31:41,520 Because she's not here. 407 00:31:41,520 --> 00:31:44,490 She said she was stationed here. 408 00:31:44,490 --> 00:31:46,230 That's the first time I'm hearing that name. 409 00:31:46,230 --> 00:31:47,790 What the heck? 410 00:31:48,800 --> 00:31:50,540 Did she lie to me? 411 00:31:50,540 --> 00:31:54,580 If it's Yoon Jae-In, isn't she the probation officer at Seoheun station? 412 00:31:54,580 --> 00:31:57,120 The place where they only have one officer, you know. 413 00:31:57,120 --> 00:31:59,300 - Oh there's a place like that?
- Seoheun Security Center? 414 00:31:59,300 --> 00:32:01,560 Okay, thank you! 415 00:32:02,400 --> 00:32:04,160 Thank you, thank you! 416 00:32:11,530 --> 00:32:13,550 Security center? 417 00:32:14,220 --> 00:32:16,690 One officer... what? 418 00:32:19,220 --> 00:32:22,010 Hello? Yeah, noona? 419 00:32:23,400 --> 00:32:25,200 Oh, Seo-Eun Security Center? 420 00:32:25,200 --> 00:32:29,660 I know. It's at the very tip of Seo-Eun. In a remote place. 421 00:32:29,660 --> 00:32:32,380 Did that they not get rid of that place yet? 422 00:32:32,380 --> 00:32:34,520 From the beginning, ready... start! 423 00:32:34,520 --> 00:32:40,230 ♫ Put the name tag on my heart ♫ 424 00:32:40,230 --> 00:32:45,460 ♫ Put the seal of love on me ♫ 425 00:32:45,460 --> 00:32:50,190 [ Seoheun Community Center ] 426 00:32:50,190 --> 00:32:53,560 ♫ Make sure to secure it ♫ 427 00:32:53,560 --> 00:32:57,130 Emphasize the "make sure" part. One, two... 428 00:32:57,130 --> 00:33:01,000 Aunt! After class, can you grab lunch? 429 00:33:02,730 --> 00:33:06,240 What's a one-man-station by the way? 430 00:33:06,240 --> 00:33:09,750 It's basically that you work while living and eating there. 431 00:33:19,430 --> 00:33:26,750 Subtitled By "Psychometric's" 432 00:33:43,190 --> 00:33:45,510 Her house is in the police station? 433 00:33:45,510 --> 00:33:49,270 Yeah. But she's stationed there? 434 00:33:49,270 --> 00:33:52,150 That place is a bit... meh. 435 00:33:52,150 --> 00:33:54,010 What do you mean? 436 00:33:54,010 --> 00:33:56,860 I picked this up right in front of the convenience store. 437 00:33:56,860 --> 00:33:59,700 Please look for the owner. 438 00:34:06,870 --> 00:34:08,390 Here you go. 439 00:34:10,560 --> 00:34:14,730 "This child performed a kind act above all other children 440 00:34:14,730 --> 00:34:16,730 and is presented this award." 441 00:34:16,730 --> 00:34:18,580 Good job! 442 00:34:18,580 --> 00:34:20,650 Thank you! 443 00:34:25,560 --> 00:34:30,890 Grandma, this is not the place. 444 00:34:30,890 --> 00:34:34,820 Over there, you see the red door over there? 445 00:34:34,820 --> 00:34:37,840 Joo Ha, did you lie? 446 00:34:37,840 --> 00:34:41,230 Uh oh, this is a big deal. 447 00:34:41,230 --> 00:34:45,680 - You might have to get handcuffed and go to jail.
- Say you won't do it again! 448 00:34:45,680 --> 00:34:48,990 I won't lie ever again! 449 00:34:58,990 --> 00:35:03,800 No I mean, there aren't that many people there so there are hardly any incidents or accidents. 450 00:35:03,800 --> 00:35:09,040 Start at 9am, get off exactly at 6am. The good thing is that it's an easy job, 451 00:35:09,040 --> 00:35:12,920 the bad thing is that there's no way to get promoted. 452 00:35:12,920 --> 00:35:15,310 How did a young girl like her get put there? 453 00:35:15,310 --> 00:35:18,410 [Police] 454 00:35:18,410 --> 00:35:20,730 - Kid.
- Grandma 455 00:35:20,730 --> 00:35:24,080 - Drink this!
- Thank you! 456 00:35:24,080 --> 00:35:25,440 Go on, drink up! 457 00:35:25,440 --> 00:35:27,600 I will! Get home safely. 458 00:35:32,680 --> 00:35:36,290 Subtitled By "Psychometric's" 459 00:36:13,660 --> 00:36:15,230 [Seoheun Community Security Center] 460 00:36:15,230 --> 00:36:18,860 I went to the Patrol Division and asked for you. 461 00:36:18,860 --> 00:36:22,650 I didn't think you'd come looking for me. 462 00:36:23,700 --> 00:36:25,300 I didn't lie to you. 463 00:36:25,300 --> 00:36:29,160 This is under Seoheun Patrol Divisions jurisdiction, and I will go to Violent Crimes. 464 00:36:29,160 --> 00:36:31,950 This was my first pick. 465 00:36:33,080 --> 00:36:39,280 Ji Soo said that this is where officers come before they retire. 466 00:36:39,280 --> 00:36:40,860 How did you end up here? 467 00:36:40,860 --> 00:36:45,560 My partner got transferred here. I asked if there were any cheap homes for rent 468 00:36:45,560 --> 00:36:48,990 and he told me to stay here since he has an aparment here. 469 00:36:48,990 --> 00:36:52,690 How did you end up asking someone to help you find a home? 470 00:36:52,690 --> 00:36:56,220 - I got caught snooping through an old case file.
- Already? 471 00:36:56,220 --> 00:37:01,280 So I told the truth. I can't become an officer if I get fired during probation. 472 00:37:01,280 --> 00:37:05,490 I'm too old to keep running away, 473 00:37:05,490 --> 00:37:08,540 and I kind of have social status now. 474 00:37:08,540 --> 00:37:13,560 So, did you see your dad's case file? 475 00:37:19,320 --> 00:37:21,270 My partner won't let me see it. 476 00:37:21,270 --> 00:37:25,890 It'll leave a trace in the system 477 00:37:25,890 --> 00:37:29,050 if he's caught, they'll revoke his pension. He told me to look into it when I pass probation. 478 00:37:30,440 --> 00:37:34,220 Then he brought me to this place in the middle of nowhere. 479 00:37:34,220 --> 00:37:37,960 You think I got scammed? 480 00:37:39,340 --> 00:37:41,680 Can you even get to the Violent Crimes department from here? 481 00:37:41,680 --> 00:37:44,140 I heard there are zero cases here. 482 00:37:44,140 --> 00:37:48,830 How will you gain points to climb the ladder and reach the police headquarters? 483 00:37:50,450 --> 00:37:53,210 Hey... how do you know the the systems and processes? 484 00:37:53,210 --> 00:37:55,050 Because that's what I'm trying to do too. 485 00:37:55,050 --> 00:37:59,010 I need to score big if I want to land a position. 486 00:37:59,010 --> 00:38:01,100 It's not easy to-- 487 00:38:01,100 --> 00:38:03,210 Ohhhh. 488 00:38:05,290 --> 00:38:09,430 You said you were helping your prosecutor brother and that detective on cases. 489 00:38:09,430 --> 00:38:12,750 You still can't read your brother, isn't it? 490 00:38:12,750 --> 00:38:15,720 Th-that's... well you see... 491 00:38:15,720 --> 00:38:19,920 Officer! What do I do? My Joo Ha disappeared! 492 00:38:23,190 --> 00:38:25,830 What do we do? 493 00:38:27,100 --> 00:38:30,550 I think it's because we yelled at her earlier. I can't with this girl... 494 00:38:30,550 --> 00:38:34,960 I'm sure it's not a big issue. You search this side and I'll search over here. 495 00:38:36,070 --> 00:38:37,720 Shouldn't you be calling the Patrol Division? 496 00:38:37,720 --> 00:38:42,270 This kids a repeat offender, she's on our blacklist. 497 00:38:42,270 --> 00:38:46,060 Hey! What if it's a kidnapping? 498 00:38:50,120 --> 00:38:53,060 Joo Ah! 499 00:38:53,060 --> 00:38:54,710 Stop saying ridiculous things. 500 00:38:54,710 --> 00:38:57,010 Just because I need to solve a case to get transferred, 501 00:38:57,010 --> 00:38:58,950 I'm not praying for situations like this to happen. 502 00:38:58,950 --> 00:39:02,790 Who said you were? I'm just worried is all. 503 00:39:02,790 --> 00:39:04,360 Hurry up. 504 00:39:15,050 --> 00:39:19,050 Joo Ah! Joo Ah! 505 00:39:24,180 --> 00:39:26,960 - Did you happen to see Joo Ah?
- I haven't... is something going on? 506 00:39:26,960 --> 00:39:29,540 Please give us a call if you see her. 507 00:39:33,250 --> 00:39:35,240 Joo Ah! Joo Ah! 508 00:39:35,240 --> 00:39:37,550 - Joo Ah!
- Joo Ah! 509 00:39:37,550 --> 00:39:41,520 Have you seen a little girl around? 510 00:39:41,520 --> 00:39:43,370 Sorry. 511 00:39:44,470 --> 00:39:48,500 - Joo Ha!
- Where could she have gone? 512 00:39:50,490 --> 00:39:52,470 Hasn't it been one hour since she disappeared? 513 00:39:52,470 --> 00:39:55,150 I do feel like she's hiding somewhere... 514 00:39:55,150 --> 00:39:59,450 Kids like to cause trouble in places where they can't be seen. 515 00:39:59,450 --> 00:40:03,270 What are you saying? You were saying you didn't want any situations earlier. 516 00:40:03,270 --> 00:40:05,420 Why would you say that? 517 00:40:06,540 --> 00:40:08,430 Wait... 518 00:40:08,430 --> 00:40:10,670 Why? What's wrong? 519 00:40:10,670 --> 00:40:15,040 That... that's a toy Joo Ah always carries around. 520 00:40:43,810 --> 00:40:45,830 What is it? 521 00:40:45,830 --> 00:40:48,870 Hey, what’s wrong with you? 522 00:40:52,760 --> 00:40:54,690 Listen, don't get scared 523 00:40:54,690 --> 00:40:58,760 I think the kid's been kidnapped. 524 00:40:58,760 --> 00:41:02,210 - What?
- I just saw it using psychometry. 525 00:41:02,210 --> 00:41:05,320 Inside a suitcase... a black suitcase... 526 00:41:05,320 --> 00:41:07,580 No way 527 00:41:07,580 --> 00:41:11,470 Jae In! What are you doing there? 528 00:41:11,470 --> 00:41:14,400 What are you doing here? 529 00:41:15,920 --> 00:41:17,930 My bunny 530 00:41:19,120 --> 00:41:23,330 The river is stinking because of the drought. Look at the poop! 531 00:41:23,330 --> 00:41:26,280 Be careful. You don't know when it''ll start flowing. 532 00:41:26,280 --> 00:41:29,170 I'll be at the center then. 533 00:41:32,680 --> 00:41:35,040 Is she the one who went missing? 534 00:41:35,040 --> 00:41:38,550 Is she the one who was... 535 00:41:38,550 --> 00:41:40,310 inside a suitcase? 536 00:41:41,310 --> 00:41:45,900 That's weird. I definitely saw black hair sticking out of a suitcase. 537 00:41:45,900 --> 00:41:47,630 Do you want to make a case like that? 538 00:41:47,630 --> 00:41:50,710 Are you hallucinating or what? 539 00:41:50,710 --> 00:41:53,000 You scared me to death! 540 00:41:53,000 --> 00:41:56,350 But I saw it clearly. I definitely saw it! 541 00:41:58,060 --> 00:41:59,730 How strange. 542 00:41:59,730 --> 00:42:03,290 I picked the rabbit up here... 543 00:42:06,860 --> 00:42:09,150 Yoon Jae In! Hey, Yoon Jae In 544 00:42:09,150 --> 00:42:10,350 What is it now? 545 00:42:10,350 --> 00:42:13,830 Don't even talk to me unless there's a suitcase with a body inside. 546 00:42:13,830 --> 00:42:18,130 There is. There really is. 547 00:42:45,540 --> 00:42:50,080 We'll have to look closely, but I think it's a woman's body. 548 00:42:50,080 --> 00:42:51,770 What happened? 549 00:42:51,770 --> 00:42:53,680 I don't know. 550 00:42:53,680 --> 00:42:57,120 By the way, what should we do with that guy? 551 00:42:57,120 --> 00:43:00,930 He already testified as a witness. I told him he can go back, 552 00:43:00,930 --> 00:43:04,410 but he insisted on waiting for you. 553 00:43:04,410 --> 00:43:07,390 Why don't you take the suitcase to Dr. Hong for now? 554 00:43:07,390 --> 00:43:08,970 I'll come after I deal with him. 555 00:43:08,970 --> 00:43:10,800 Okay 556 00:43:16,590 --> 00:43:18,250 I found the body, 557 00:43:18,250 --> 00:43:22,100 I saw the image of the suitcase in my head. 558 00:43:22,100 --> 00:43:24,790 Finally some good work. Anything else? 559 00:43:24,790 --> 00:43:26,450 Anything else? 560 00:43:26,450 --> 00:43:28,190 You mean like the culprits face? 561 00:43:28,190 --> 00:43:30,790 Don't worry, I'll read every corner of this place overnight. 562 00:43:30,790 --> 00:43:32,660 I'll touch every single leaf. 563 00:43:32,660 --> 00:43:36,790 I'll see the culprit's face no matter what, even if I pass out. 564 00:43:36,790 --> 00:43:39,700 I don't think that's necessary, 565 00:43:39,700 --> 00:43:43,140 Oh well, you won't even listen to me if I tell you not to. 566 00:43:43,140 --> 00:43:46,690 So you give me permission? You said it yourself 567 00:43:46,690 --> 00:43:51,030 There's no need, you'll only waste your energy, 568 00:43:51,030 --> 00:43:54,510 I told you about her, my friend from Seoheun Community Security Center. 569 00:43:54,510 --> 00:43:56,830 It’s been a while. 570 00:43:56,830 --> 00:44:00,080 By the way, she knows about my ability too. 571 00:44:01,170 --> 00:44:03,420 What do you mean, he'll only waste his energy? 572 00:44:03,420 --> 00:44:05,160 You already know, detective. 573 00:44:05,160 --> 00:44:08,390 I do, but I'm wondering if you know something else. 574 00:44:08,390 --> 00:44:11,120 It's likely that the suitcase was flowing down the river, 575 00:44:11,120 --> 00:44:15,150 and got caught in the bushes when it rained heavily about a month ago. 576 00:44:16,960 --> 00:44:20,960 It's plausible that it got stuck here because of the drought. 577 00:44:20,960 --> 00:44:22,160 What? 578 00:44:22,160 --> 00:44:23,600 That’s what you think? 579 00:44:23,600 --> 00:44:27,750 Bodies of suicide or murder victims often flow downstream. 580 00:44:27,750 --> 00:44:30,720 But this is the first time it came all the way to our neighborhood. 581 00:44:30,720 --> 00:44:33,210 You can't assume that it traveled here because of that. 582 00:44:33,210 --> 00:44:37,770 We got a report that a black suitcase with a body in it was found in the upstream and I went to see it. 583 00:44:37,770 --> 00:44:41,720 And it seems like it was the same suitcase and it's in a similar condition too. 584 00:44:41,720 --> 00:44:46,420 It seemed like the murder took place about four to five years ago and we identified the body, but we still haven't figured out who the culprit is. 585 00:44:46,420 --> 00:44:48,550 Is that enough? 586 00:44:49,660 --> 00:44:53,200 You heard her, right? Your friend doesn't want you to waste your time here. 587 00:44:53,200 --> 00:44:54,610 No way. 588 00:44:54,610 --> 00:44:59,790 How could a suitcase with a body in it travel here all the way from Han River? It'd be too heavy. 589 00:44:59,790 --> 00:45:03,990 When the body decomposes it becomes buoyant because of the gas it creates. 590 00:45:03,990 --> 00:45:07,990 There's been a case where a body had a block of concrete that weighed 25 kg attached to it. 591 00:45:07,990 --> 00:45:10,290 I read in a book that a body can even make weights up to 70 kg float. 592 00:45:10,290 --> 00:45:12,890 - Will you be guarding the police line here today?
- Yes. 593 00:45:12,890 --> 00:45:17,490 That's great. Please make sure he doesn't lurk around here. 594 00:45:17,490 --> 00:45:20,310 He didn't understand a single word you just said. 595 00:45:20,310 --> 00:45:22,460 I did! Gas from buoyance. 596 00:45:22,460 --> 00:45:25,210 Gas from decomposition. 597 00:45:27,240 --> 00:45:29,790 A body was found? In the stream here? 598 00:45:29,790 --> 00:45:34,140 Yes, that's why I sent Officer Yoon there. How annoying. 599 00:45:34,140 --> 00:45:38,150 I chose to come here because there's no crime here. This is a bad sign. 600 00:45:38,150 --> 00:45:44,360 Jae In... I mean, Officer Yoon said she'll give the children a preventative education to teach them to keep safe. 601 00:45:44,360 --> 00:45:46,140 She always volunteers to do stuff like that. 602 00:45:46,140 --> 00:45:47,970 - Should I come back later?
- No. 603 00:45:47,970 --> 00:45:50,830 I'll do it. I'll do it. 604 00:45:50,830 --> 00:45:53,940 Alright, everyone, come gather around. 605 00:45:53,940 --> 00:45:56,460 Come gather around! 606 00:45:56,460 --> 00:45:59,030 I'll arrest you if you don't. Gather around! 607 00:45:59,030 --> 00:46:01,010 Everyone in Petal Class! 608 00:46:01,010 --> 00:46:03,180 Shall we gather round? 609 00:46:03,180 --> 00:46:06,560 Yes, yes ma'am! 610 00:46:06,560 --> 00:46:08,900 Come sit over here. 611 00:46:08,900 --> 00:46:12,050 Everyone in Petal Class... 612 00:46:12,050 --> 00:46:15,840 You sit there and you sit here. 613 00:46:18,960 --> 00:46:22,030 Can't believe there was a crime in this neighborhood. 614 00:46:23,020 --> 00:46:25,340 How strange. 615 00:46:25,340 --> 00:46:30,290 I hate the people who dump body in the water more than anything. 616 00:46:30,920 --> 00:46:33,450 You said you hate the people who dump in septic tanks last time. 617 00:46:33,450 --> 00:46:37,560 In my previous life, I must've... 618 00:46:37,560 --> 00:46:39,490 killed people like this and dumped the bodies. 619 00:46:39,490 --> 00:46:41,690 Otherwise, why would I be destined 620 00:46:41,690 --> 00:46:44,600 to be doing this for a living? 621 00:46:44,600 --> 00:46:46,670 I'm sure this is my punishment. 622 00:46:46,670 --> 00:46:48,980 What about me then? 623 00:46:48,980 --> 00:46:53,970 I must've been your accomplice or at least an abetter. 624 00:47:00,590 --> 00:47:05,620 [Restricted Area, undergoing investigation] 625 00:47:12,850 --> 00:47:15,390 I told you not to waste your energy. 626 00:47:15,390 --> 00:47:18,060 This is the only thing I can do right now. 627 00:47:18,060 --> 00:47:20,730 -Do you see anything?
- Of course. 628 00:47:22,870 --> 00:47:24,830 Bird poop. 629 00:47:25,890 --> 00:47:27,960 Dog poop. 630 00:47:33,280 --> 00:47:35,290 Even human poop? What's wrong with them? 631 00:47:35,290 --> 00:47:40,230 Don't waste your time. I'm sure the culprit didn't come here. 632 00:47:55,460 --> 00:47:58,430 Today was my chance to prove myself. 633 00:47:58,430 --> 00:48:02,760 At least, I proved myself to Detective Eun. 634 00:48:02,760 --> 00:48:04,410 Do you only care about yourself? 635 00:48:04,410 --> 00:48:07,850 This is still my first case even though I'm just guarding the police line. 636 00:48:07,850 --> 00:48:11,600 If I got lucky, I'd spend my day helping people finding things they lost. 637 00:48:11,600 --> 00:48:14,270 And I found the body... 638 00:48:16,020 --> 00:48:17,120 for your first case. 639 00:48:17,120 --> 00:48:19,730 I would've found it myself without you. 640 00:48:19,730 --> 00:48:21,120 The suitcase was obviously very suspicious. 641 00:48:21,120 --> 00:48:24,110 Who said I was imagining things earlier? 642 00:48:24,110 --> 00:48:28,320 Someone yelled at me saying not to talk to them unless there's a suitcase with a body in it. 643 00:48:28,320 --> 00:48:30,960 - Who was that?- Okay, I admit it. 644 00:48:30,960 --> 00:48:34,970 It's a little late, but I'll let it slide this time. 645 00:48:34,970 --> 00:48:37,090 Look at you all excited. 646 00:48:37,090 --> 00:48:40,260 By the way, could you repeat what you said earlier? 647 00:48:40,260 --> 00:48:43,450 What? The buoyance thing? 648 00:48:43,450 --> 00:48:44,610 I explained three times already. 649 00:48:44,610 --> 00:48:47,500 No, not that. I kind of understood that. 650 00:48:47,500 --> 00:48:51,520 You said you found a similar suitcase upstream. 651 00:48:52,330 --> 00:48:56,100 Are you saying this was done by a serial killer? 652 00:48:56,100 --> 00:49:01,230 The suitcase is the same one as the one we found Park Soo Young in last time. 653 00:49:01,230 --> 00:49:03,840 This time, we're assuming it's a woman in her 50s. 654 00:49:03,840 --> 00:49:06,730 Considering she was wearing a winter coat and boots, 655 00:49:06,730 --> 00:49:12,900 she was murdered in winter. There were cement blocks in the suitcase just like last time. 656 00:49:12,900 --> 00:49:14,280 Was there anything to identify her? 657 00:49:14,280 --> 00:49:16,660 Since the body is in adipocere state, we'll be able to get the fingerprints. 658 00:49:16,660 --> 00:49:19,660 It better not be like last time. We identified the body but couldn't catch the culprit. 659 00:49:19,660 --> 00:49:23,340 We couldn't figure out when she went missing since the victim didn't have a family. 660 00:49:23,340 --> 00:49:27,170 - But this time...
- Are you saying you can't do it if you can't figure out when she went missing again? 661 00:49:27,170 --> 00:49:28,160 Well, that's... 662 00:49:28,160 --> 00:49:30,620 This is different. We just had a body then, but now we have two bodies. 663 00:49:30,620 --> 00:49:34,130 I'm sure there's a connection between the two bodies. 664 00:49:34,130 --> 00:49:39,930 I'm not worried because Prosecutor Kang is involved in this case. But finish it as quickly as you can. 665 00:49:39,930 --> 00:49:41,700 Yes. 666 00:49:43,200 --> 00:49:47,660 Cases like this get too much attention since there's no interesting news these days. 667 00:49:47,660 --> 00:49:51,230 You'd better get it done before people start calling us incompetent. 668 00:50:11,390 --> 00:50:13,860 Why is he so irritable today? 669 00:50:19,800 --> 00:50:23,610 Seriously? Was it because he's upset you aren't getting married? 670 00:50:23,610 --> 00:50:25,570 Be quiet. 671 00:50:26,710 --> 00:50:30,040 Of course. He's really something. 672 00:50:30,040 --> 00:50:34,390 I thought he was such a perfectionist when it comes to cases, 673 00:50:34,390 --> 00:50:36,040 - but...
- Perfectionist my foot. 674 00:50:36,040 --> 00:50:39,050 He's a crazy old man. 675 00:50:39,050 --> 00:50:43,010 He thinks I'll quit and get married by stressing me out with work. 676 00:50:43,010 --> 00:50:45,140 He's been setting me up on blind dates every week. 677 00:50:45,140 --> 00:50:47,940 He changed his strategy now. 678 00:50:47,940 --> 00:50:49,760 He's still admirable. 679 00:50:49,760 --> 00:50:52,940 He went from a regular officer to a police commissioner. 680 00:50:52,940 --> 00:50:55,430 Anyway, I'll see you later when we hear back from the forensic team. 681 00:50:55,430 --> 00:50:56,980 Yes. 682 00:51:03,090 --> 00:51:05,530 - What?
- Hey. 683 00:51:05,530 --> 00:51:08,080 What do you think was the point of our conversation? 684 00:51:08,080 --> 00:51:09,490 We're here to identify the deceased! 685 00:51:09,490 --> 00:51:13,160 No, not the meeting. I'm talking about what we just talked about. 686 00:51:13,860 --> 00:51:15,360 Your marriage? 687 00:51:15,360 --> 00:51:18,070 Right? That's what you thought too, right? 688 00:51:20,450 --> 00:51:24,420 But Prosecutor Kang mentioned my dad at the end. 689 00:51:24,420 --> 00:51:29,410 He probably thought no one would notice, but I did. 690 00:51:29,410 --> 00:51:32,350 - Isn't he so clever?
- Well... 691 00:51:32,350 --> 00:51:36,580 Does mentioning Chancellor Eun make you clever? 692 00:51:36,580 --> 00:51:39,380 How do I become clever? 693 00:51:39,380 --> 00:51:41,560 Life must be hard for you. 694 00:51:41,560 --> 00:51:44,540 How do you investigate with a brain like that? 695 00:51:50,260 --> 00:51:52,160 Wait for me! 696 00:51:59,860 --> 00:52:00,760 [ Han Min Rehabilitation Center Arson Case ] 697 00:52:03,650 --> 00:52:07,620 [ Missing: Kang Hee Sook ] 698 00:52:07,620 --> 00:52:10,260 [ Witness: Kim Gap Yong ] 699 00:52:10,260 --> 00:52:11,320 [ A wound in the right abdomen ] 700 00:52:11,320 --> 00:52:13,950 [ A shackle on the right ankle ] 701 00:52:13,950 --> 00:52:16,550 [ Found in the Ra Ohn building's construction site ] 702 00:52:16,550 --> 00:52:17,820 [ Who assaulted Kim Gap Yong? ] 703 00:52:21,210 --> 00:52:23,790 [ Suspect: Yoon Tae Ha, the security guard at Young Sung Apartment ] 704 00:52:56,930 --> 00:52:59,430 [ Abandoned suitcase case ] 705 00:53:08,120 --> 00:53:11,260 For your information, he's the one who found the body for this case. 706 00:53:11,260 --> 00:53:14,380 He'd get harassed if they find out his brother was the prosecutor for the case. 707 00:53:14,380 --> 00:53:16,650 You'd better brace yourself. 708 00:53:19,260 --> 00:53:21,020 I made it sound as professional as possible. 709 00:53:21,020 --> 00:53:24,380 There's nothing emotional about it. 710 00:53:24,380 --> 00:53:26,400 Nice. I did a good job. 711 00:53:26,400 --> 00:53:29,450 I should just do it like this from now on. 712 00:53:33,760 --> 00:53:35,850 Yes. 713 00:53:35,850 --> 00:53:39,450 This is the kind of text message... 714 00:53:39,450 --> 00:53:42,140 without any emotions, Detective Eun. 715 00:53:42,860 --> 00:53:45,990 I want to fight him even more. 716 00:53:45,990 --> 00:53:48,230 [ The investigation for Seoheungu's black suitcase murder is in jeopardy ] 717 00:53:48,230 --> 00:53:49,080 [ The investigation for Seoheungu's black suitcase murder is in jeopardy ] 718 00:53:49,080 --> 00:53:53,070 Last time it was a women in her 40s. 719 00:53:53,070 --> 00:53:57,300 It was a woman this time as well. 720 00:53:57,300 --> 00:53:59,420 Yes, I understand. 721 00:54:02,060 --> 00:54:03,810 I’ll be back. 722 00:54:03,810 --> 00:54:07,200 I'm going to the Community Security Center. Will you stay here? 723 00:54:07,200 --> 00:54:08,760 What? Hey. 724 00:54:09,680 --> 00:54:12,340 You mean no one will stay here? 725 00:54:12,340 --> 00:54:16,300 I told you, there's no point in investigating this place. 726 00:54:16,300 --> 00:54:20,640 All the evidence is in that suitcase anyway. 727 00:54:25,440 --> 00:54:27,230 Aren't you leaving? 728 00:55:12,860 --> 00:55:19,400 Subtitled By "Psychometric's" 729 00:55:47,300 --> 00:55:50,910 Also, a friend of his who became a police officer 730 00:55:50,910 --> 00:55:53,080 found the body with him. 731 00:55:53,080 --> 00:55:55,210 They're probably very excited right now. 732 00:55:55,210 --> 00:55:58,590 You really should brace yourself. 733 00:56:01,930 --> 00:56:05,220 I would've touched more things if I knew. 734 00:56:05,220 --> 00:56:09,050 I was too tired. I should've touched what's inside. 735 00:56:09,050 --> 00:56:10,870 Is that really all you saw? 736 00:56:10,870 --> 00:56:14,100 The suitcase and the body with black hair? 737 00:56:14,100 --> 00:56:15,860 Yeah 738 00:56:15,860 --> 00:56:18,420 That's too bad. 739 00:56:18,420 --> 00:56:20,760 But there's something strange. 740 00:56:20,760 --> 00:56:24,840 When I'm with you I get better at reading things. 741 00:56:24,840 --> 00:56:28,800 I doubt it, it probably just feels like it. 742 00:56:28,800 --> 00:56:33,980 It happened two years ago in the teacher's office too. 743 00:56:33,980 --> 00:56:36,410 That's strange. 744 00:56:39,170 --> 00:56:42,420 You must've studied a lot while you were away. 745 00:56:42,420 --> 00:56:44,290 I mean, about police work. 746 00:56:44,290 --> 00:56:47,120 I've been interested in this field since I was young. 747 00:56:47,120 --> 00:56:51,150 I hated the police since they framed my dad. 748 00:56:51,150 --> 00:56:55,420 But now that I think about it, I made a faulty assumption. 749 00:56:56,680 --> 00:57:00,790 A faulty... right. So that's what it was 750 00:57:00,790 --> 00:57:04,810 That detective you know. Detective Eun. 751 00:57:04,810 --> 00:57:08,760 She came to see me at the convenient store as soon as the math teacher got released. 752 00:57:08,760 --> 00:57:12,900 She got upset for me and she told you to be my bodyguard. 753 00:57:12,900 --> 00:57:17,580 And I thought not all the detectives are so bad. 754 00:57:17,580 --> 00:57:21,570 Is that why you took the police exam? 755 00:57:23,190 --> 00:57:27,860 I thought, "When I become a cop, if the suspect says they're not guilty, 756 00:57:27,860 --> 00:57:31,760 I'll check three times or four times, over and over again 757 00:57:31,760 --> 00:57:35,900 to make sure that they don't end up like me or my dad." 758 00:57:35,900 --> 00:57:38,320 That's what I thought. 759 00:57:38,320 --> 00:57:44,150 I thought it'd be worth it even though I don't get to prove my dad's innocence. 760 00:57:45,040 --> 00:57:48,370 Did you finally get to think about your own life? 761 00:57:48,370 --> 00:57:50,790 Instead of thinking about your dad? 762 00:57:51,490 --> 00:57:56,870 - Hyung!
- Long time no see, Officer Yoon Jae In. 763 00:57:56,870 --> 00:57:59,410 Daddy Long Legs... 764 00:58:00,600 --> 00:58:03,460 Daddy what? 765 00:58:18,650 --> 00:58:24,560 Subtitled By "Psychometric's" 766 00:58:48,850 --> 00:58:50,050 [ He is Psychometric ] 767 00:58:50,050 --> 00:58:57,220 ♫ See your eyes. I sense you looking at your eyes ♫ 768 00:58:57,220 --> 00:58:59,980 ♫ I know you like in your heart ♫ 769 00:58:59,980 --> 00:59:06,780 ♫ The coincidence that repeats ♫ 770 00:59:09,430 --> 00:59:14,950 ♫ So take, my hidden feelings ♫ 771 00:59:14,950 --> 00:59:19,730 ♫ take, the time I saved for you ♫ 772 00:59:19,730 --> 00:59:23,560 ♫ Don't be afraid ♫ 773 00:59:23,560 --> 00:59:27,530 He'll be misunderstood for the rest of his life. 774 00:59:27,530 --> 00:59:30,160 You know this would end up being a cold case if we don't catch the culprit. 775 00:59:30,160 --> 00:59:31,400 You'd better stay alert. 776 00:59:31,400 --> 00:59:34,730 That's why they keep harassing you like that. 777 00:59:34,730 --> 00:59:38,240 Could you give me some time to think about it? 778 00:59:38,240 --> 00:59:38,950 Huh? 779 00:59:38,950 --> 00:59:42,560 I'm sorry. He wants no loose ends. 780 00:59:42,560 --> 00:59:45,420 ♫ I can tell you now ♫ 781 00:59:45,420 --> 00:59:46,180 Who did you say it is? 782 00:59:46,180 --> 00:59:48,490 Don't you remember? Kang Hee Sook. 783 00:59:48,490 --> 00:59:52,550 What are you? 64300

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.