All language subtitles for Guinea.Pig.Part.4.Devil.Woman.Doctor.DVDRIP.XVID-SiCK

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:33,840 --> 00:01:37,753 I am a doctor, with no license. An underground surgeon. 2 00:01:37,840 --> 00:01:41,753 My job is to examine heretical sicknesses where the commonsense of medicine 3 00:01:41,840 --> 00:01:45,753 cannot be applied. Huh? My name? Can't tell you that. 4 00:01:45,840 --> 00:01:49,753 But my patients call me Devil Woman Doctor. I am not a devil, I think they are. 5 00:01:49,840 --> 00:01:54,675 This video is my examination history, bloody kertes from hell. 6 00:02:28,400 --> 00:02:31,358 Sick family! 7 00:02:31,680 --> 00:02:33,636 What! 8 00:02:33,880 --> 00:02:36,838 Dad, don't get upset. 9 00:02:38,240 --> 00:02:42,279 Right, right. -The most disgraceful family in Japan. 10 00:02:43,240 --> 00:02:46,198 Hey, what! -Dad ! 11 00:02:48,440 --> 00:02:51,432 Yes, right. -Nuisance to the neighbors! 12 00:02:53,480 --> 00:02:57,519 Nuisance? Don't you understand ! You're upsetting me! 13 00:02:57,680 --> 00:03:01,992 Please don't get upset. If you don't get a hold of yourself, what'll happen to us? 14 00:03:02,080 --> 00:03:05,789 Right, I can't be upset. Gotta keep it together. 15 00:03:07,880 --> 00:03:12,829 That's right. Haste makes waste. Endurance is the greatest virtue. 16 00:03:12,920 --> 00:03:16,833 Yes, you're right, Mother. We have keep enduring it now 17 00:03:16,920 --> 00:03:20,833 or all the tolerance will have been a waste. All right, everybody! 18 00:03:20,920 --> 00:03:26,153 From now on, whatever she says or however she insults us, don't get upset. Promise! 19 00:03:27,240 --> 00:03:29,196 Useless family! 20 00:03:32,240 --> 00:03:35,198 You are all bastards! 21 00:03:37,240 --> 00:03:40,789 Ok, ok. Good job. You did it. Really good job. 22 00:03:44,320 --> 00:03:48,233 This family, everyone of them, has a sickness or rather I should say diathesis. 23 00:03:48,320 --> 00:03:52,233 Congenital Brain Explosion Disease. When excited, the brain fluid reaches 24 00:03:52,320 --> 00:03:56,233 the boiling point and exceeds its limitation. Bluntly put, you all have 25 00:03:56,320 --> 00:04:00,916 a sickness that makes your head blow up when you get upset. 26 00:04:08,240 --> 00:04:10,196 Doctor. 27 00:04:11,240 --> 00:04:13,834 Can you save us? 28 00:04:13,920 --> 00:04:17,833 Yes. You can depend on me. Now I'll test each one of you separately. 29 00:04:17,920 --> 00:04:21,037 You must bear it! Do you understand? 30 00:04:28,840 --> 00:04:31,798 You, bald piece of shit! 31 00:04:34,080 --> 00:04:36,036 What! 32 00:04:39,000 --> 00:04:41,594 You, indigent! 33 00:04:41,680 --> 00:04:44,638 What did you say! 34 00:04:45,240 --> 00:04:48,471 You... Pretty baby! Are you an ape's baby? 35 00:04:59,200 --> 00:05:03,557 There must be something wrong with your methods, doctor. 36 00:05:07,000 --> 00:05:11,437 What do you mean? The something wrong is with your brain. 37 00:05:14,080 --> 00:05:17,197 I'm sorry. -Ready? You, impotent dick. 38 00:05:35,160 --> 00:05:40,188 It's too bad that just these words made you upset. You guys have no patience. 39 00:05:45,240 --> 00:05:49,153 This patient also has a hereditary disease. Her heart is very weak, or I should say 40 00:05:49,240 --> 00:05:53,153 it is in a very dangerous condition. Hereditary Heart Blast Disease. 41 00:05:53,240 --> 00:05:57,153 When she is surprised, the heart blasts. The heart of her father blasted 42 00:05:57,240 --> 00:06:02,189 when startled by an alarm clock. Her mother's was blasted when the phone rang. 43 00:06:08,400 --> 00:06:11,312 That was a wrong number too. 44 00:06:11,400 --> 00:06:16,349 It is tragedy. But this child is ok. Her heart has been trained repeatedly. 45 00:06:16,440 --> 00:06:19,398 Isn't that right? 46 00:06:21,880 --> 00:06:25,270 Yes! -This is the final test. Are you ready! 47 00:06:32,080 --> 00:06:35,197 Oops, a bit ill-trained. I am sorry. 48 00:06:43,800 --> 00:06:47,713 The name of this patient's condition is Jekyll and Hyde disease. 49 00:06:47,800 --> 00:06:52,191 As the name explains, two personalities live in one person. Double personality. 50 00:06:52,280 --> 00:06:56,239 In Hitchcock's classic ''Psycho'', as I remember, the main character 51 00:06:56,320 --> 00:07:00,233 had two personalities too, didn't he? Rationality and rusticity. 52 00:07:00,320 --> 00:07:05,189 Composure and violence. Indulgence and daintiness. I think every human being 53 00:07:05,280 --> 00:07:10,400 has some kind of double personality, but this patient's case was more complex. 54 00:07:17,880 --> 00:07:21,793 Doctor! Please do something. -Another personality is controlling 55 00:07:21,880 --> 00:07:26,829 your right hand. Interesting. Let's leave it and see a little while. 56 00:07:32,080 --> 00:07:33,149 It hurts... 57 00:07:33,240 --> 00:07:35,356 It's becoming more violent. 58 00:07:49,240 --> 00:07:51,993 Doctor, please stop it. It hurts... 59 00:08:08,280 --> 00:08:11,192 Doctor, what the heck you doing? 60 00:08:12,080 --> 00:08:14,753 I was trying to help you. 61 00:08:14,840 --> 00:08:16,796 But... 62 00:08:19,080 --> 00:08:21,036 Stop it! 63 00:08:27,680 --> 00:08:31,195 See, look. It's getting more violent. 64 00:08:32,600 --> 00:08:35,558 What do you think, huh? 65 00:08:37,880 --> 00:08:41,759 Doctor, stop it. -Calm down! You're a big boy now. 66 00:08:44,680 --> 00:08:47,831 You're going too far now, doctor. 67 00:08:50,520 --> 00:08:54,433 Oh my god. It's the discontinuous muscle contraction. 68 00:08:54,520 --> 00:08:57,478 What's that? -Nervous shaker, you know. 69 00:08:57,560 --> 00:09:01,269 The right leg has started to have a personality. 70 00:09:01,440 --> 00:09:04,477 Stop it! -Nothing I can do. 71 00:09:55,880 --> 00:09:58,838 Doctor, help me! -Hold on! 72 00:10:01,680 --> 00:10:04,638 Almost there! 73 00:10:20,880 --> 00:10:23,917 Finally it's calming down. 74 00:10:24,280 --> 00:10:27,750 But if the stuff, the anesthesia, runs out... 75 00:10:29,520 --> 00:10:32,512 You're right. If we leave like this... 76 00:10:34,680 --> 00:10:37,638 What's going to happen? 77 00:10:38,280 --> 00:10:42,193 Do you want to know what happened to him? It's amazing how the world works. 78 00:10:42,280 --> 00:10:47,195 He found a job that requires both of those personalities. He is enjoying it 79 00:10:47,280 --> 00:10:52,229 and doing it well. He runs Jekyll and Hyde show and became a popular guy in town. 80 00:11:07,200 --> 00:11:10,590 Life is great. Frankly, this one is my type. 81 00:11:20,280 --> 00:11:24,239 Do you know a disease called human face whitlow? 82 00:11:24,320 --> 00:11:27,357 It's human face shaped malignant tumor. 83 00:11:28,240 --> 00:11:32,153 Do whatever you can do. Please get rid of this thing. 84 00:11:32,240 --> 00:11:35,073 Huh, this is the human face whitlow. 85 00:11:37,640 --> 00:11:41,428 Hi, nice to meet you. I'm the human face whitlow. 86 00:11:41,800 --> 00:11:45,793 You don't have to introduce yourself. -But it is polite to introduce yourself 87 00:11:45,880 --> 00:11:48,838 at the first meeting. 88 00:11:50,400 --> 00:11:55,349 Shut up, you nasty thing. Doctor, please get rid of it from my belly. 89 00:11:58,600 --> 00:12:02,559 But you don't have to hate that much. It's a polite human face whitlow. 90 00:12:02,640 --> 00:12:05,996 Why don't you become a friend? 91 00:12:06,280 --> 00:12:10,193 Are you kidding ! -But, it's better for your occupation, 92 00:12:10,280 --> 00:12:14,512 because this one is more impressive than your weenie tattoo. 93 00:12:14,600 --> 00:12:19,355 This thing has a scary face, but he doesn't know how to talk. 94 00:12:20,480 --> 00:12:23,392 Ouch. You bit me. You son of a bitch. 95 00:12:23,920 --> 00:12:27,390 You are the one who doesn't know how to talk. 96 00:12:27,520 --> 00:12:31,149 When you talk to people, be more polite please. 97 00:12:32,680 --> 00:12:37,117 Shut up, you stupid shit. I'm a gangster, don't you know? 98 00:12:37,520 --> 00:12:41,991 Doctor, please do something before my guys find out about this. 99 00:12:42,080 --> 00:12:45,231 Then, let me examine more closely. Well? 100 00:12:52,280 --> 00:12:55,238 You have bad breath. 101 00:12:56,800 --> 00:13:00,713 He doesn't brush my teeth. -Yeah? Could you do what I ask you to do? 102 00:13:00,800 --> 00:13:02,552 Understand? 103 00:13:02,640 --> 00:13:04,596 Yes. 104 00:13:12,680 --> 00:13:15,638 You voice is pretty loud. 105 00:13:20,120 --> 00:13:23,999 Pretty voice you have. This time we're going to try mimicry. 106 00:13:24,080 --> 00:13:27,038 Hi, I'm Shinichi Mori. 107 00:13:29,280 --> 00:13:32,590 Good evening, I'm Shinichi Mori. 108 00:13:32,680 --> 00:13:34,636 Close. 109 00:13:42,880 --> 00:13:44,996 You pitch is higher than mine. 110 00:13:45,080 --> 00:13:48,470 Then, try. Good evening, I'm Kenichi Mikawa. 111 00:13:49,360 --> 00:13:52,796 Good evening, I'm Kenichi Mikawa. 112 00:13:52,880 --> 00:13:55,997 Doctor, what are you doing? 113 00:13:56,360 --> 00:14:00,273 I wonder if this human face whitlow could become a TV talent. 114 00:14:00,360 --> 00:14:04,956 Oh, I'm flattered. -Doctor, could you examine it seriously? 115 00:14:05,280 --> 00:14:10,229 Ok. The name of this disease is, let's call it, doggydog frog disease. 116 00:14:11,000 --> 00:14:14,834 What's that? -Doggydog frog disease. That's the name. 117 00:14:14,920 --> 00:14:18,833 If you don't know what it means, ask the TV animation fanatics. 118 00:14:18,920 --> 00:14:20,512 Doctor! 119 00:14:20,600 --> 00:14:25,549 All right, then I will come up with some other good name for it. Trust me. 120 00:14:32,440 --> 00:14:37,195 Well, I'll tell you what happened to this patient. He left the gangster group 121 00:14:37,280 --> 00:14:42,229 and now everybody loves him. It won't be long before he becomes a celebrity. 122 00:15:07,440 --> 00:15:11,353 Hi, this is the scene and this is Tamio Kageyama, TV writer, reporting. 123 00:15:12,200 --> 00:15:16,113 Here we are at a tasting party of human flesh for the first time ever. 124 00:15:17,440 --> 00:15:21,353 I'm going to introduce the various items on the menu in detail. What I have 125 00:15:25,720 --> 00:15:29,633 in front of me is a brain. It is pickled in soy sauce and vinegar. This one is, 126 00:15:30,200 --> 00:15:34,113 as you can see, eyeballs. The eyeballs are placed on a chicory, and dressed 127 00:15:34,720 --> 00:15:39,635 with blood sauce. They said when they were making the jellied eyeball, a cockroach 128 00:15:39,960 --> 00:15:44,272 jumped into it. The just left the cockroach in the jelly. And, this is the same 129 00:15:44,720 --> 00:15:49,635 as the jelly, except that in this one a fly flew into it. So they left it in the jelly. 130 00:15:50,200 --> 00:15:55,115 I think this dish should be pretty good. These are the intestines, as you can see. 131 00:15:55,720 --> 00:15:59,633 It's like sausage. This is a salad of fingers and eyeballs. The fingers and 132 00:16:00,440 --> 00:16:04,353 eyeballs are mixed and served as a salad with fresh vegetables. 133 00:16:04,960 --> 00:16:08,873 We know what they are. They are the testicles. Bluntly put, it is a pussy. 134 00:16:09,440 --> 00:16:13,353 The testicles were boiled in soy sauce and the vagina has just a blood sauce. 135 00:16:13,440 --> 00:16:17,353 I suspect that it was dismembered during a menstruation. 136 00:16:17,960 --> 00:16:22,875 It looks like they had some trouble with this ingredient. They have used a liver 137 00:16:23,440 --> 00:16:26,830 with cancer and stewed it with curry sauce. 138 00:16:50,000 --> 00:16:53,913 This liver wouldn't have lasted 3 weeks due to the severe cancer. 139 00:16:54,000 --> 00:16:58,915 It's heavily affected. I see some polyps too, but it is basically a liver cancer. 140 00:16:59,000 --> 00:17:02,913 Those are the dishes presented in this party. They wanted to make more dishes 141 00:17:03,000 --> 00:17:07,915 using human flesh but they didn't have enough time. So some human body parts 142 00:17:08,000 --> 00:17:12,915 are served raw. Those dishes are for people who prefer raw meat. Human parts are served 143 00:17:13,000 --> 00:17:17,949 as they appear. What do you think about these human dishes? Have you tried any? 144 00:17:21,240 --> 00:17:25,153 I'm thinking about it. But I don't have enough courage. 145 00:17:25,240 --> 00:17:30,189 How do you feel about these dishes? -Gross. I try to keep distance from them. 146 00:17:32,080 --> 00:17:35,993 There's a lady who doesn't belong here. I think she is a cleaning lady here. 147 00:17:36,080 --> 00:17:39,038 I will go and ask her. 148 00:17:39,280 --> 00:17:43,193 Excuse me, but can I talk to you a while? -Oh, I don't belong here. 149 00:17:43,280 --> 00:17:47,193 Oh no. I just want to talk to you a little. -No, I have to go clean some stuff. 150 00:17:47,280 --> 00:17:51,193 Did you see all the food? -I don't like it. 151 00:17:52,680 --> 00:17:56,992 Why don't you try some? -I told you, I don't have taste for it. 152 00:17:57,080 --> 00:18:00,152 You haven't tried human flesh before? 153 00:18:00,240 --> 00:18:04,836 Maybe my father has eaten some during the war. But I never have. 154 00:18:04,920 --> 00:18:08,799 Please give me your impression of seeing these human flesh dishes. 155 00:18:08,880 --> 00:18:11,838 I think it's vulgar. 156 00:18:15,520 --> 00:18:20,196 Huh? Me? My name is Katsuko Ohata. Everybody calls me Katchan. My occupation? 157 00:18:20,280 --> 00:18:25,229 I'm a cleaner. Sometimes I do secretary work for the Devil Woman Doctor on a side. 158 00:18:32,400 --> 00:18:36,313 What? No, I'm not he same person. I don't have that kind of vulgar taste. 159 00:18:36,400 --> 00:18:41,520 Please don't think I'm the same person. I'm just a cleaning lady. Oh, it's ok. 160 00:18:53,280 --> 00:18:57,193 The next case was unfortunatcly too late when I examined him. 161 00:18:57,280 --> 00:19:02,274 But this is a record of marital love, fought against their fate. 162 00:19:07,360 --> 00:19:10,511 Sorry. It was a nice bath. Did you wait? 163 00:19:10,640 --> 00:19:12,596 No, I didn't. 164 00:19:12,680 --> 00:19:17,674 Let's go home before we get cold. Honey, didn't you take a bath? 165 00:19:20,240 --> 00:19:21,468 Why? 166 00:19:21,560 --> 00:19:24,632 I feel bad for other customers. 167 00:19:26,080 --> 00:19:31,029 You don't have to feel that way. If you pay, you're a good customer, you know. 168 00:19:31,560 --> 00:19:35,189 It was all right just after the death, a fresh dead. 169 00:19:35,280 --> 00:19:39,717 But now my body is all rotten. The water gets dirty, too. 170 00:19:40,480 --> 00:19:45,395 Wash your body before getting in the tub. -But if I wash it, chunks of meat fall off. 171 00:19:45,480 --> 00:19:49,189 Last time, I felt dizzy and passed out in the tub. 172 00:19:49,280 --> 00:19:53,876 People thought I was a drowned John Doe. I was embarrassed. 173 00:20:03,080 --> 00:20:08,029 Thank you for being so concerned about me. I'm sorry I was a little selfish. 174 00:20:10,080 --> 00:20:13,038 That's ok. Let's go home. 175 00:20:17,600 --> 00:20:20,672 Am I dead or alive? Or am I sick? 176 00:20:24,240 --> 00:20:27,073 You can't be sick when you are dead. 177 00:20:27,440 --> 00:20:30,398 I guess so. -I think so. 178 00:20:41,000 --> 00:20:43,355 How about this one? Too plain? 179 00:20:50,480 --> 00:20:53,438 Doesn't suit you? 180 00:20:56,520 --> 00:20:59,671 What do you think? -That's enough! 181 00:20:59,880 --> 00:21:01,154 Come on. 182 00:21:01,240 --> 00:21:05,597 I'm not the type of person to dress up. -Oh, looks good. 183 00:21:06,800 --> 00:21:11,749 Don't worry about what people think. Hey, relax. Don't be so stiff. 184 00:21:13,480 --> 00:21:16,438 Isn't there anything more cheerful. 185 00:21:16,520 --> 00:21:21,036 You can't tell me no to be stiff. Rigor mortis has set in. 186 00:21:33,240 --> 00:21:37,597 Don't you like this bar? It's has a grown-up atmosphere. 187 00:21:39,240 --> 00:21:43,916 Drinking together like this reminds me of before we got married. 188 00:21:44,000 --> 00:21:46,833 What's wrong? You are awfully quiet? 189 00:21:47,280 --> 00:21:51,239 I'm not used to this kind of place. I'm more used to low class drinking bars. 190 00:21:51,320 --> 00:21:54,278 I don't belong here. 191 00:21:56,240 --> 00:22:00,791 What are you talking about? You look much better than those punk rockers! 192 00:22:00,880 --> 00:22:03,838 You think so? -Yes! 193 00:22:06,080 --> 00:22:09,993 This cocktail tastes good at first, but it smells too strong. 194 00:22:10,080 --> 00:22:12,992 Smell? I knew it. 195 00:22:13,080 --> 00:22:16,993 I didn't mean that. I'm sorry. -It's my fault. I didn't want you 196 00:22:17,080 --> 00:22:21,517 to have a hard time, so I put on too much eau de Cologne. 197 00:22:34,280 --> 00:22:37,431 The croquette looks good too. 198 00:22:37,560 --> 00:22:41,917 Honey, Sukiyaki or Korean barbecue? -Whichever you like. 199 00:22:43,280 --> 00:22:47,796 Then, let's have sukiyaki. 500 g of the best meat, please. 200 00:22:48,240 --> 00:22:51,198 The regular meat is fine. -Why? 201 00:22:51,600 --> 00:22:55,957 Because this expensive meat is left-over from yesterday. 202 00:22:58,080 --> 00:23:02,995 I don't know why, but I'm getting sensitive about these things. 203 00:23:03,480 --> 00:23:06,517 You have a special talent. 204 00:23:16,880 --> 00:23:22,000 It's a detour, but do you want to take a walk and watch the moon then go home? 205 00:23:22,080 --> 00:23:24,036 Ok. 206 00:23:26,440 --> 00:23:29,193 Do you love me? 207 00:23:29,280 --> 00:23:31,157 Of course! 208 00:23:31,240 --> 00:23:34,789 Do you love me to your death? -Death? Of course! 209 00:23:34,880 --> 00:23:39,271 Will you be with me until you die? -Till I die? Of course! 210 00:23:39,360 --> 00:23:42,511 Please don't die before me. -Yeah... Yes. 211 00:23:43,880 --> 00:23:45,836 Promise! 212 00:23:48,600 --> 00:23:51,273 Hook your little finger with mine! 213 00:24:01,680 --> 00:24:04,638 Oops, it came off... 214 00:24:14,280 --> 00:24:17,238 Excuse me! -A bottle of beer, please! 215 00:24:17,320 --> 00:24:21,154 Ok, one second. -It's so good. Here you go. 216 00:24:21,240 --> 00:24:24,869 Eat as much as you like, please. -Are you sure? 217 00:24:25,240 --> 00:24:28,198 Here is your beer! -Thank you. 218 00:24:31,080 --> 00:24:34,038 For this gentleman here. 219 00:24:36,480 --> 00:24:38,436 Ok. Cheers! 220 00:24:41,240 --> 00:24:44,710 My gums are smarting. Recently my gums are... 221 00:24:45,280 --> 00:24:48,750 Eve told me a lot of things about you guys... 222 00:24:50,080 --> 00:24:54,278 She is very kind. She takes good care of me. Drink up! 223 00:24:55,840 --> 00:25:00,516 You have to take good care of her. She is such a sweet girl! 224 00:25:01,080 --> 00:25:04,231 She works hard and she is beautiful too. 225 00:25:04,880 --> 00:25:08,668 My gums are smarting ! Recently my hair too! Look! 226 00:25:09,280 --> 00:25:12,989 I'm losing a lot of hair. -I feel sorry for you. 227 00:25:13,240 --> 00:25:16,198 My skin looks awful too. 228 00:25:16,600 --> 00:25:19,797 I brought something for you. 229 00:25:23,680 --> 00:25:27,593 You're really smelly. You know, this smell? I brought you a deodorizer. 230 00:25:27,680 --> 00:25:30,956 Put it in there! Here you go. 231 00:25:34,680 --> 00:25:38,116 Well, please drink up. -Ah, thank you. 232 00:25:39,440 --> 00:25:43,353 I've heard a lot about you too from Eve. You're getting up there, 233 00:25:43,440 --> 00:25:46,637 but you still love men, don't you? 234 00:25:47,760 --> 00:25:50,718 I have no money. -Have more. 235 00:25:50,920 --> 00:25:54,754 I don't have any money. So I shouldn't... -I'll pay for it, tonight. 236 00:25:54,840 --> 00:25:58,799 You shouldn't do that. I feel bad. -It's all right. 237 00:26:01,280 --> 00:26:05,193 I've gone through many occupations, but cleaning lady is my job now. 238 00:26:05,280 --> 00:26:09,398 Oh, so many things happened in my life. Still poor... 239 00:26:11,040 --> 00:26:13,998 But humans are... They all... 240 00:26:14,280 --> 00:26:17,238 Keep living. -Let's drink. 241 00:26:17,320 --> 00:26:22,269 Look, you have flies around you. I'll give you this bug spray. Put it there. 242 00:26:25,240 --> 00:26:28,198 You! You are really kind ! 243 00:26:28,280 --> 00:26:31,272 Can I have some ice? -Yes. Here you go. 244 00:26:49,920 --> 00:26:52,832 It's hot! -Here is more. 245 00:26:52,920 --> 00:26:54,876 Look. 246 00:26:56,360 --> 00:26:59,238 Are you serious? 247 00:26:59,320 --> 00:27:02,630 My gums must hurt. -I can't stand it. 248 00:27:07,240 --> 00:27:09,754 Tonight was wonderful. 249 00:27:09,840 --> 00:27:12,752 Do you want to go home? -Check please! 250 00:27:13,840 --> 00:27:17,719 Oh, I feel bad to make you pay for all. -The total is 1,000 yen. 251 00:27:17,800 --> 00:27:20,473 I don't have any money. -1,000 yen! 252 00:27:20,800 --> 00:27:24,429 Altogether. -1,000 for all this? Isn't more like 300? 253 00:27:24,520 --> 00:27:26,476 Thank you. 254 00:27:26,880 --> 00:27:30,350 1,000 yen! -Thank you very much. It was good. 255 00:27:31,440 --> 00:27:35,956 Ah, whatever. -Thank you. -Yeah, thank you. 256 00:27:49,880 --> 00:27:53,793 Abundant cats, dogs, alligators, piranhas, there are many different kinds 257 00:27:53,880 --> 00:27:57,793 of pets in this big town. We sympathize with these poor pets, 258 00:27:57,880 --> 00:28:02,829 but among them are violent animal, I've heard. Please be cautious with them. 259 00:31:44,240 --> 00:31:49,189 Everybody, please watch out for the internal organ abandoned on the street. 260 00:31:54,240 --> 00:31:57,869 The name of his disease is bloody face disease. 261 00:31:58,240 --> 00:32:03,189 It's a disease that causes blood to secrete from his sweat glands when he gets exited. 262 00:32:04,240 --> 00:32:06,754 Here you go. -Thank you. 263 00:32:06,840 --> 00:32:10,753 You have a typical body type which has higher perspiration, in other words, 264 00:32:10,840 --> 00:32:14,753 you sweat a lot. However, in your case, blood, instead of sweat, 265 00:32:14,840 --> 00:32:19,994 pumps out from the glands. -Yes. That's why I can't go to a sauna. 266 00:32:43,520 --> 00:32:48,992 I never get to be married with this body. Doctor, I want to be normal! 267 00:32:50,480 --> 00:32:54,393 Ok, I can handle this. Since you have too much blood, 268 00:32:54,480 --> 00:32:58,439 all we have to do is to get rid of the extra blood. 269 00:32:58,600 --> 00:33:03,435 Are you going to withdraw my blood? -No, that's too much work. 270 00:33:23,480 --> 00:33:27,189 Here, spew it up. Spew it up as much as you can. 271 00:33:50,960 --> 00:33:55,715 With my occupation, it is the surgery I find the most joy in. 272 00:33:55,960 --> 00:34:00,875 This patient is suffering from a tattoo he had just for fun in his school days. 273 00:34:00,960 --> 00:34:05,988 Now, it has started to move around on his body and it also changes its shape. 274 00:34:24,080 --> 00:34:27,197 Hey, hey, where are going ! Stay here. 275 00:34:31,280 --> 00:34:34,238 Hey, where did you go? 276 00:34:48,440 --> 00:34:51,159 You, facetious little tattoo. 277 00:34:51,240 --> 00:34:55,438 Doctor, please don't play with it, just rip the tattoo off me right away. 278 00:34:55,520 --> 00:35:00,230 Ok. Too bad, poor little tattoo. You must say bye-bye to your master now. 279 00:35:05,600 --> 00:35:07,556 Ouch! 280 00:35:08,080 --> 00:35:11,993 How abont some anesthesia? -What are you talking about. 281 00:35:12,080 --> 00:35:16,039 I can't use anesthesia for this exciting surgery. 282 00:35:20,240 --> 00:35:23,073 Hey, where did you go? Here you are. 283 00:35:33,240 --> 00:35:37,279 Hey, you started moving again. It's coming this way. 284 00:35:47,600 --> 00:35:50,672 You can't move around like that. Ready? 285 00:36:04,000 --> 00:36:07,629 Hey, are you coming this way again? Stay still. 286 00:36:21,440 --> 00:36:24,432 Now where are you? You can't go there. 287 00:36:42,000 --> 00:36:45,913 You surprised me, please don't do that. Now it's over. The surgery 288 00:36:46,000 --> 00:36:50,949 was completed successfully! You don't have to suffer from that tattoo anymore. 289 00:37:01,240 --> 00:37:03,196 How's this? 290 00:37:05,240 --> 00:37:08,198 How's this? -It was successful. 291 00:37:13,280 --> 00:37:17,239 Some patients are proud of their sickness. However, for those patients, 292 00:37:17,320 --> 00:37:20,869 their sickness is most of times not so severe. 293 00:37:29,080 --> 00:37:32,390 Why do I have this disease? I'm so unlucky. 294 00:37:37,280 --> 00:37:42,229 To tell you the truth, I have a disease that causes my body to decompose. 295 00:37:43,000 --> 00:37:47,437 You look healthy. -I've told you. I'm decomposing inside. 296 00:37:49,200 --> 00:37:52,158 Stinks! -Isn't it just your bad breath? 297 00:37:52,240 --> 00:37:55,198 No, no. Look at my foot! 298 00:37:55,960 --> 00:37:58,918 Gross. -There are strings between your toes. 299 00:37:59,000 --> 00:38:03,551 Aren't they just some fermented soybeans? -No it's decomposing ! 300 00:38:03,640 --> 00:38:06,677 It's not a big deal. -What? 301 00:38:07,040 --> 00:38:10,112 I'm not boasting but my body stretches. 302 00:38:13,240 --> 00:38:17,153 Please look. What do you think it is? It's a nipple. This one is a mole. 303 00:38:17,240 --> 00:38:20,198 And this one, look, look. 304 00:38:27,360 --> 00:38:32,309 Hey, your penis! Does you penis stretch? -I envy you. Isn't it great it stretches? 305 00:38:34,280 --> 00:38:39,229 It'd be wonderful if the whole thing stretches. But it's just the skin. 306 00:38:39,880 --> 00:38:42,838 Woo, yacht. -And it's got a lot of smegma. 307 00:38:42,920 --> 00:38:46,708 Not so severe! Your sicknesses are not so severe. 308 00:38:51,600 --> 00:38:55,229 Compared to my sickness, they are cheap tricks. 309 00:38:55,600 --> 00:39:00,549 Mine is a disease that causes the air to leak from the body. Check this out. 310 00:39:07,280 --> 00:39:12,229 See. Since the air leaks from my body, I can't enjoy smoking, you know. 311 00:39:17,760 --> 00:39:21,799 Thank you for showing me your interesting disorders. 312 00:39:23,680 --> 00:39:28,629 As small token of my gratitude, I would like to show you my problem. 313 00:39:29,640 --> 00:39:33,599 To tell you the truth, I'm in a critical condition. 314 00:39:34,280 --> 00:39:38,193 I have heart disease. -Is something wrong with your heart? 315 00:39:38,280 --> 00:39:42,193 Yes. It's disease that causes my heart to move around in my body. 316 00:39:42,280 --> 00:39:45,636 Usually the heart sits right here. 317 00:39:48,840 --> 00:39:51,354 But this is... 318 00:39:51,440 --> 00:39:54,512 Look, it's at your throat. Your throat! 319 00:39:54,680 --> 00:39:57,638 Now, it's in your mouth! 320 00:39:59,280 --> 00:40:02,352 Look at the nose! Your nose is beating ! 321 00:40:02,760 --> 00:40:05,672 It moved again! Huh, where did it go? 322 00:40:11,280 --> 00:40:14,795 How about it? Isn't it something? 323 00:40:14,880 --> 00:40:19,829 You have a strong heart. It's got to be strong, moving around like that. 324 00:40:21,520 --> 00:40:24,637 I have another disease too. 325 00:40:27,240 --> 00:40:31,153 As you know, I love drinking. It is terrible when I have a hang-over 326 00:40:31,240 --> 00:40:34,198 since my body is decomposing... 327 00:40:35,600 --> 00:40:39,513 Please don't throw up here! -It's all right. My vomit comes out 328 00:40:39,600 --> 00:40:42,637 rapped inside of a shell. -A shell? 329 00:40:49,280 --> 00:40:53,193 Yes, this is the shell. -Egg? It looks like an egg at first glance. 330 00:40:53,280 --> 00:40:56,033 Don't you think it's pretty? -But... 331 00:41:06,240 --> 00:41:09,277 Once you crack it, it's, of course, vomit inside. 332 00:41:09,360 --> 00:41:12,318 Gross. -What's that? 333 00:41:17,280 --> 00:41:20,636 I have this alien. Isn't it great? 334 00:41:22,240 --> 00:41:26,836 Compared to my excrement, your alien is... -Your excrement? 335 00:41:28,240 --> 00:41:32,153 This is the shit I finally got out this morning. Everyone, 336 00:41:32,240 --> 00:41:37,189 please examine it carefully. Ready, I am going to get it out. Look! 337 00:41:41,480 --> 00:41:44,631 Wow, it's moving. It's alive! 338 00:42:15,480 --> 00:42:19,792 I'm afraid it's going to bite my ass every time I take a shit. I'm risking my life. 339 00:42:19,880 --> 00:42:23,793 Why don't you just let it? -Two of you, your diseases are 340 00:42:23,880 --> 00:42:28,192 very unpleasant to deal with, excrement and vomit. Mine is a beautiful disease. 341 00:42:28,280 --> 00:42:33,195 It's in a higher state of artistry. -Well, it must be another stupid trick. 342 00:42:33,280 --> 00:42:36,670 But go ahead, it's your turn. Show it to us. 343 00:42:37,080 --> 00:42:41,915 My disease causes my tongue to become a pigeon. Are you ready? 344 00:42:44,760 --> 00:42:49,709 Wow, it's a pigeon! -Oh my god, I'm having a spasm ! Help me. 345 00:42:52,840 --> 00:42:56,753 I think he should shut his mouth when his tongue goes back. 346 00:42:56,840 --> 00:43:00,594 I think you're right. -But it would be a disaster 347 00:43:00,680 --> 00:43:03,831 if his timing is off. -I'll try. 348 00:43:05,680 --> 00:43:08,399 Oops! Sorry! 349 00:43:08,480 --> 00:43:11,438 It hurts. I'm going to die. -Congratulation. 350 00:43:11,520 --> 00:43:14,990 Your dreams would come true if you could die. 351 00:43:18,240 --> 00:43:23,189 I'm really impressed with your diseases. But my disease is contagious. 352 00:43:31,000 --> 00:43:34,197 I hope is hasn't gotten you. 353 00:43:35,680 --> 00:43:40,993 The disease is called cuckoo disease. Even as I speak, I'm having... 354 00:43:41,600 --> 00:43:44,239 Hey, don't do that. 355 00:43:44,320 --> 00:43:48,199 From shadow of lakeshore in a calm forest, a cuckoo whispers to wake me up. 356 00:43:48,280 --> 00:43:51,238 Cuckoo, cuckoo, cuckoo. 357 00:44:02,680 --> 00:44:06,150 There is nothing I can do for these patients. 358 00:44:25,480 --> 00:44:29,393 Did you enjoy the Devil Woman Doctor's kertes. Would you like to become 359 00:44:29,480 --> 00:44:33,393 my patient? I will examine you anytime. I have a present for you 360 00:44:33,480 --> 00:44:37,393 as the curtain falls. An iron pie. The finale must have cheer and merriment! 361 00:44:37,480 --> 00:44:40,836 Let's have an iron pie throwing party! 32255

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.