All language subtitles for Greyhound.2020.SLOSubs.WEBRip.XviD-metalcamp
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,037 --> 00:00:35,037
www.titlovi.com
2
00:00:38,037 --> 00:00:40,915
Na�a generacija je �e drugi�
3
00:00:40,999 --> 00:00:45,295
do�ivela svetovno vojno.
4
00:00:46,003 --> 00:00:50,091
Dvakrat v na�em �ivljenju
je dolga roka usode
5
00:00:50,174 --> 00:00:52,134
segla na drugo stran morja
6
00:00:52,219 --> 00:00:55,930
in Zdru�ene dr�ave Amerike
ponesla na �elo bitke.
7
00:00:56,682 --> 00:00:59,810
Trgovske ladje morajo neovirano
8
00:00:59,893 --> 00:01:04,313
dostavljati ameri�ko blago
v luke na�ih prijateljev.
9
00:01:04,397 --> 00:01:10,278
Na�e trgovske ladje mora varovati
ameri�ka vojna mornarica.
10
00:01:11,487 --> 00:01:15,450
Najve�je vojno breme
so morali prena�ati mornarji.
11
00:01:15,534 --> 00:01:18,787
Izgubili smo jih skoraj 3000.
12
00:01:18,870 --> 00:01:23,000
Umrli so v trdem,
neizprosnem boju,
13
00:01:23,082 --> 00:01:26,670
ki traja no� in dan
14
00:01:26,753 --> 00:01:30,882
in brez slehernega premora.
15
00:01:31,257 --> 00:01:33,885
Ta dr�ava
bo blago dostavila �
16
00:01:33,968 --> 00:01:35,888
SEVERNI ATLANTIK, FEBRUAR 1942
17
00:01:35,971 --> 00:01:38,682
� njena mornarica sledi na�elu:
18
00:01:39,182 --> 00:01:42,352
"Na�e odlo�nosti ne bo omajal
noben torpedo."
19
00:01:42,436 --> 00:01:46,689
LADIJSKI KONVOJI Z VOJAKI IN OPREMO
SO BILI V VOJNI KLJU�NI ZA ZAVEZNIKE.
20
00:01:46,772 --> 00:01:49,026
NAJBOLJ SO JIH OGRO�ALE
NEM�KE PODMORNICE,
21
00:01:49,109 --> 00:01:52,069
KO SO BILI NA ATLANTIKU
ZUNAJ DOSEGA ZRA�NE OBRAMBE,
22
00:01:52,153 --> 00:01:55,615
NA OBMO�JU, ZNANEM KOT "�RNA JAMA".
23
00:01:56,658 --> 00:02:02,079
AMERI�KA LETALSKA OBRAMBA
24
00:02:12,549 --> 00:02:14,384
GREYHOUNDU.
25
00:02:14,467 --> 00:02:17,179
SMO NA MEJI DOSEGA.
26
00:02:17,262 --> 00:02:19,556
ZAPUSTITI VAS MORAMO.
27
00:02:21,224 --> 00:02:23,435
SRE�NO PRI PRE�KANJU JAME.
28
00:02:23,519 --> 00:02:27,230
NA DRUGI STRANI VAS BODO PRI�AKALA
ZAVEZNI�KA LETALA.
29
00:02:27,313 --> 00:02:30,567
SRE�NO POT.
30
00:02:32,151 --> 00:02:35,405
GREYHOUND ZRA�NI OBRAMBI.
HVALA ZA VAROVANJE.
31
00:02:35,489 --> 00:02:37,074
VARNO POT DOMOV.
32
00:02:44,789 --> 00:02:48,335
LIVERPOOL, ANGLIJA.
33
00:02:48,418 --> 00:02:52,881
37 LADIJ Z VOJAKI IN OPREMO SPREMLJAJO
�TIRI LAHKE BOJNE LADJE. VODI JIH �
34
00:03:08,980 --> 00:03:12,943
"Bog, naj me spremlja
tvoj sveti angel,
35
00:03:13,026 --> 00:03:17,739
da nad mano ne bo imel mo�i
noben zlobni sovra�nik. Amen."
36
00:03:39,468 --> 00:03:41,471
DVA MESECA PREJ
37
00:03:41,555 --> 00:03:43,557
SAN FRANCISCO, KALIFORNIJA
38
00:03:43,639 --> 00:03:45,683
DECEMBER 1941
39
00:03:49,312 --> 00:03:50,646
Vesel bo�i�.
40
00:04:11,543 --> 00:04:12,711
Vesel bo�i�.
41
00:04:13,294 --> 00:04:14,295
Cigare?
42
00:04:19,050 --> 00:04:21,386
"V�eraj in danes in na veke."
43
00:04:21,470 --> 00:04:24,389
�udovit je.
Obesila ga bom na jelko.
44
00:04:26,641 --> 00:04:28,601
V redu. Ti si na vrsti. Daj.
45
00:04:28,685 --> 00:04:29,894
Prav.
46
00:04:37,194 --> 00:04:38,494
Z monogramom.
47
00:04:41,656 --> 00:04:42,658
Kaj je to?
48
00:04:44,909 --> 00:04:46,370
�estitam.
49
00:04:46,452 --> 00:04:48,872
Tvoje prvo poveljstvo. Kon�no.
50
00:04:51,542 --> 00:04:55,711
Po vseh teh letih �akanja bo�
poveljeval ru�ilcu razreda fletcher.
51
00:04:55,795 --> 00:04:57,255
Zaslu�i� si.
52
00:04:57,338 --> 00:05:00,509
Po Pearl Harborju
morajo uporabiti take, kot si ti.
53
00:05:01,884 --> 00:05:04,137
Po 1. januarju moram v Norfolk.
54
00:05:04,805 --> 00:05:07,516
Norfolk? Ne na Treasure Island?
55
00:05:07,598 --> 00:05:09,518
To vse pove o mornarici.
56
00:05:10,185 --> 00:05:11,228
Ja.
57
00:05:12,144 --> 00:05:15,356
Usposabljal se bom na Antilih.
58
00:05:15,439 --> 00:05:18,944
Na Jamajki, Bahamih, Kubi.
Rum in kokakola.
59
00:05:19,903 --> 00:05:21,237
Nato bom aktivno slu�il.
60
00:05:22,738 --> 00:05:23,740
Pojdi z mano.
61
00:05:25,617 --> 00:05:26,994
Resno mislim.
62
00:05:29,788 --> 00:05:32,582
Da te bom lahko zasnubil na tropski pla�i.
63
00:05:36,336 --> 00:05:38,547
Z veseljem, a ne moreva.
64
00:05:40,465 --> 00:05:42,843
Svet je ponorel, Ernie.
65
00:05:42,925 --> 00:05:45,137
Po�akajva, da bova lahko skupaj.
66
00:06:03,322 --> 00:06:05,531
Vedno te bom iskal, Evie.
67
00:06:06,742 --> 00:06:08,160
Ne glede na to, kje bom.
68
00:06:09,952 --> 00:06:11,788
Tudi �e bom dale� stran,
69
00:06:11,872 --> 00:06:15,041
bom upal, da se bo� pojavila
za naslednjim vogalom.
70
00:06:16,877 --> 00:06:20,547
Ker ko se �
To je najlep�e na svetu.
71
00:06:33,685 --> 00:06:35,437
JEZUS KRISTUS JE ISTI
72
00:06:35,521 --> 00:06:37,898
V�ERAJ IN DANES IN NA VEKE.
HEBREJCEM, 13, 8.
73
00:06:40,608 --> 00:06:44,612
SREDA, DOPOLDANSKA STRA�A OD 8.00 DO 12.00
74
00:06:44,696 --> 00:06:47,699
50 UR DO ZRA�NE OBRAMBE
75
00:06:50,661 --> 00:06:52,204
Jutro.
�Jutro, kapitan.
76
00:06:53,163 --> 00:06:54,872
Charlie, poro�aj o no�i.
77
00:06:54,956 --> 00:06:56,542
Konvoj je v Jami tri dni.
78
00:06:56,625 --> 00:06:59,252
Razen na va�i ladji
ni bilo incidentov.
79
00:06:59,920 --> 00:07:02,880
Zdolgo�asena mornarja
sta si sko�ila v lase.
80
00:07:02,964 --> 00:07:04,966
Katera dva?
�Shannon in Flusser.
81
00:07:05,050 --> 00:07:07,386
Fantje postajajo �iv�ni.
�Dobro spite?
82
00:07:08,011 --> 00:07:10,180
Na krovu nikoli ne morem spati.
83
00:07:10,930 --> 00:07:12,932
Jaz pa ne drugje.
84
00:07:18,855 --> 00:07:20,231
Amen.
�Amen.
85
00:07:20,858 --> 00:07:24,862
Morje je za vro�e jedi preve� razburkano.
Lahko vam naredim sendvi�.
86
00:07:24,944 --> 00:07:27,238
V redu bo, Cleveland.
�Razumem, kapitan.
87
00:07:30,074 --> 00:07:33,120
Zglasita se pri poveljniku. Odidita.
88
00:07:40,209 --> 00:07:41,211
Snemita �epico.
89
00:07:55,893 --> 00:07:57,144
Poslu�am.
90
00:07:59,103 --> 00:08:00,105
Flusser.
91
00:08:00,689 --> 00:08:02,024
Incident ob�alujem.
92
00:08:03,733 --> 00:08:04,817
Shannon.
93
00:08:05,569 --> 00:08:08,071
Tudi jaz ga ob�alujem.
94
00:08:19,832 --> 00:08:22,752
Na ladji ne bom trpel pretepov.
95
00:08:22,836 --> 00:08:24,379
Zato �
96
00:08:24,463 --> 00:08:28,216
Obnovita skrhani odnos,
da bom lahko miren.
97
00:08:33,096 --> 00:08:34,096
Gospod?
98
00:08:35,349 --> 00:08:38,226
Kapitan na most.
99
00:08:40,894 --> 00:08:44,607
Za nov pretep
vaju bom strogo kaznoval.
100
00:08:46,817 --> 00:08:48,110
Vrnita se na dol�nost.
101
00:08:49,363 --> 00:08:50,447
Sre�o sta imela.
102
00:08:52,032 --> 00:08:53,158
Kapitan na most.
103
00:08:54,659 --> 00:08:55,661
Razumem.
104
00:08:55,744 --> 00:08:57,037
Dobro jutro.
105
00:08:57,120 --> 00:09:00,374
Izvidni�ki ladji Eagle in Harry
sta �est milj od konvoja.
106
00:09:00,791 --> 00:09:03,918
S poti sta zavili pred dvema urama.
107
00:09:10,049 --> 00:09:12,594
BRITANSKI RU�ILEC HARRY
108
00:09:12,677 --> 00:09:15,221
BRITANSKI RU�ILEC EAGLE
109
00:09:16,139 --> 00:09:19,725
Najprej je �el sovra�nika iskat Eagle,
nato pa �e Harry.
110
00:09:29,903 --> 00:09:32,029
POVELJNI�KA LADJA KONVOJA
111
00:09:32,114 --> 00:09:33,782
Sporo�ilo poveljnika.
112
00:09:33,865 --> 00:09:35,325
Preberi ga.
113
00:09:35,408 --> 00:09:39,413
"Poveljstvo spremstvu. H�U�F�F D�U�F�F"
114
00:09:39,495 --> 00:09:42,749
"Huff Duff." Opazili visoko frekvenco.
Nadaljuj, prosim.
115
00:09:43,709 --> 00:09:47,254
"Nem�ki signali na azimutu 87 stopinj.
116
00:09:47,336 --> 00:09:49,548
Oddaljenost od 15 do 20 milj."
117
00:09:49,630 --> 00:09:51,424
Najverjetneje podmornica.
118
00:09:56,804 --> 00:09:59,182
"Spremstvo poveljstvu.
Na�li jo bomo."
119
00:09:59,265 --> 00:10:00,893
"Na�li jo bomo."
120
00:10:00,975 --> 00:10:02,476
"Na�li jo bomo. Hvala."
121
00:10:02,561 --> 00:10:03,895
Razumem, gospod.
122
00:10:03,979 --> 00:10:06,523
Prevzemam poveljstvo.
�Poveljuje kapitan.
123
00:10:06,606 --> 00:10:08,649
Pospe�i na 36 vozlov.
124
00:10:08,734 --> 00:10:11,403
36 vozlov. Razumem.
125
00:10:11,485 --> 00:10:13,363
Azimut 79 stopinj.
126
00:10:13,447 --> 00:10:15,657
79 stopinj. Razumem.
127
00:10:18,409 --> 00:10:22,623
Tu Greyhound.
Takoj se vrnite na svoje polo�aje.
128
00:10:22,706 --> 00:10:27,753
Sovra�nik na azimutu 87,
od 15 do 20 milj stran.
129
00:10:27,836 --> 00:10:29,212
Razumem. Razumem.
130
00:10:29,296 --> 00:10:30,838
Razumem.
�Dicky �
131
00:10:30,923 --> 00:10:31,923
KANADSKA KORVETA DICKY
132
00:10:32,006 --> 00:10:34,384
Dicky.
�Pomagajte konvoju
133
00:10:34,467 --> 00:10:35,760
na svoji desni.
134
00:10:35,844 --> 00:10:38,346
Nekatere ladje zaostajajo.
135
00:10:38,429 --> 00:10:41,265
Sonar imejte na desnem boku.
136
00:10:41,350 --> 00:10:43,601
Razumem. Sonar na desnem boku.
137
00:10:43,684 --> 00:10:47,105
Desno do konca, azimut 87.
�Azimut 87. Razumem.
138
00:10:47,188 --> 00:10:49,774
Na bojne polo�aje.
�Vodja krova, sporo�i.
139
00:10:54,363 --> 00:10:55,697
Na bojni polo�aj.
140
00:10:55,780 --> 00:10:57,658
Dajmo.
�� vsi na polo�aj.
141
00:10:57,740 --> 00:10:59,868
Morda zasledujemo podmornico.
142
00:11:06,082 --> 00:11:07,668
Zmeljimo prasce.
143
00:11:08,710 --> 00:11:10,294
Podajaj, Cleveland.
144
00:11:13,381 --> 00:11:16,426
Eagle, tu Greyhound.
Odplujte na �elo konvoja.
145
00:11:16,509 --> 00:11:17,970
Zasledujemo tar�o.
146
00:11:18,052 --> 00:11:19,888
Dicky, krijte desni bok.
147
00:11:19,971 --> 00:11:21,889
Na �elo konvoja. Razumem.
148
00:11:21,974 --> 00:11:23,892
Razumem. Varujem desni bok.
149
00:11:24,768 --> 00:11:28,437
Eagle, Harry, tu Greyhound.
Kdaj boste na novem polo�aju?
150
00:11:28,980 --> 00:11:31,732
Greyhound, tu Eagle.
�ez 20 minut.
151
00:11:32,775 --> 00:11:35,696
Tu Harry.
Smo �tiri milje levo od konvoja.
152
00:11:35,778 --> 00:11:39,908
Vem. �im hitreje
se vrnite na polo�aj.
153
00:11:40,450 --> 00:11:43,036
Gospod, prevzel sem
nadzor nad krovom.
154
00:11:43,120 --> 00:11:46,789
Watson, sovra�nikov azimut je 87,
oddaljenost od 15 do 20 milj.
155
00:11:46,874 --> 00:11:48,917
Prevzel sem poveljstvo.
�Razumem.
156
00:11:49,000 --> 00:11:50,293
Kurir.
�Gospod.
157
00:11:50,376 --> 00:11:52,629
Pojdi po moj jopi�.
Prepoznal ga bo�.
158
00:11:52,712 --> 00:11:53,713
Razumem.
159
00:11:55,048 --> 00:11:56,758
Takti�ni center, se sli�imo?
160
00:11:56,841 --> 00:12:01,638
Domnevna podmornica, azimut 87,
od 15 do 20 milj pred nami.
161
00:12:01,721 --> 00:12:04,307
Jo va� radar zaznava?
162
00:12:05,183 --> 00:12:06,726
Bom preveril.
163
00:12:15,693 --> 00:12:17,613
Pozor, pozor.
164
00:12:19,780 --> 00:12:21,158
Govori kapitan.
165
00:12:21,533 --> 00:12:22,909
Zasledujemo tar�o.
166
00:12:22,993 --> 00:12:26,580
Opravimo svojo nalogo.
Za to smo se usposabljali.
167
00:12:26,663 --> 00:12:28,916
Martin, kaj vidi�?
��e ni�, gospod.
168
00:12:39,842 --> 00:12:40,844
Na�el sem jo.
169
00:12:42,303 --> 00:12:47,267
Azimut tar�e 92, oddaljenost 15 milj.
170
00:12:47,350 --> 00:12:49,144
Kaj meni� o njej, Charlie?
171
00:12:49,227 --> 00:12:50,979
Najverjetneje je podmornica.
172
00:12:51,062 --> 00:12:54,524
Na gladini je, topovi so usmerjeni v nas.
Napadli bodo.
173
00:12:58,320 --> 00:12:59,988
Smer azimut 92.
174
00:13:00,572 --> 00:13:01,697
Dobro.
175
00:13:06,452 --> 00:13:11,707
Azimut tar�e je 94,
oddaljenost 12 morskih milj.
176
00:13:11,792 --> 00:13:14,794
Streljati lahko za�nete
�ele na moj ukaz.
177
00:13:20,884 --> 00:13:25,681
Oddaljenost 11 milj, azimut 94.
�Oddaljenost 11 milj, azimut 94.
178
00:13:33,688 --> 00:13:38,527
Nehaj.
�Oddaljenost 9,5 milje, azimut 94.
179
00:13:41,028 --> 00:13:42,780
V dosegu petcolskih topov.
180
00:13:44,575 --> 00:13:47,159
Morje je razburkano,
azimut ra�una le radar.
181
00:13:48,036 --> 00:13:49,788
Najprej si jo oglejmo.
182
00:13:49,871 --> 00:13:50,873
Razumem.
183
00:14:13,979 --> 00:14:17,274
Tar�a je izginila.
Radar je ne zaznava ve�.
184
00:14:18,817 --> 00:14:19,902
Kaj je to?
185
00:14:19,985 --> 00:14:21,695
Po mojem se je potopila.
186
00:14:21,778 --> 00:14:24,280
Opazili so nas. Pri�li so po zrak.
187
00:14:24,364 --> 00:14:26,741
Radar je pokazal, da se pribli�uje.
188
00:14:26,825 --> 00:14:28,368
Lahko dolo�i� obmo�je iskanja?
189
00:14:28,451 --> 00:14:31,871
Lahko bi ga, toda �ez deset minut
bo tri kvadratne milje.
190
00:14:34,832 --> 00:14:36,125
Kje bi jo prestregli,
191
00:14:36,210 --> 00:14:38,921
�e bi v tej smeri plula
s �estimi vozli?
192
00:14:39,004 --> 00:14:40,047
Sprejeto.
193
00:14:47,888 --> 00:14:49,472
POTOP PODMORNICE
194
00:14:49,556 --> 00:14:50,765
KONVOJ 8 VOZLOV
195
00:14:57,147 --> 00:15:00,525
Azimut za prestrezanje je 96.
196
00:15:01,442 --> 00:15:03,570
Opozorite me dve milji prej.
197
00:15:03,653 --> 00:15:04,779
Razumem.
198
00:15:04,863 --> 00:15:06,615
Previdno na azimut 96.
199
00:15:06,697 --> 00:15:08,908
Previdno na azimut 96. Razumem.
200
00:15:26,342 --> 00:15:28,427
Smo dve milji
od kraja prestrezanja.
201
00:15:29,178 --> 00:15:32,265
Za sonar moramo
upo�asniti na 22 vozlov.
202
00:15:32,349 --> 00:15:34,225
Upo�asnim na 22 vozlov. Razumem.
203
00:15:34,308 --> 00:15:36,227
Upo�asnjujemo na 22 vozlov.
204
00:15:39,565 --> 00:15:40,691
Pa dajmo.
205
00:15:42,024 --> 00:15:43,025
Optimalna hitrost.
206
00:15:51,994 --> 00:15:54,370
Azimut podmornice 91, oddaljenost neznana.
207
00:15:55,413 --> 00:15:56,664
Daj ga na radiator.
208
00:15:56,748 --> 00:15:58,457
Sporo�ilo admiralitete.
209
00:15:58,542 --> 00:16:01,169
Azimut 91, oddaljenost neznana.
210
00:16:05,256 --> 00:16:06,591
Kaj sli�i�?
211
00:16:08,217 --> 00:16:10,052
Azimut �e naprej 91.
212
00:16:10,136 --> 00:16:12,346
Obra�a se. Oddaljuje se.
213
00:16:12,431 --> 00:16:13,432
Sli�i� propeler?
214
00:16:19,270 --> 00:16:22,274
Tar�a je eno miljo pred nami.
Ne sli�im propelerja.
215
00:16:24,400 --> 00:16:25,818
Zavij levo, azimut 91.
216
00:16:25,903 --> 00:16:27,696
Levo, azimut 91. Razumem.
217
00:16:28,614 --> 00:16:31,700
ODDALJENOST 1 MILJA
218
00:16:40,959 --> 00:16:41,960
Izgubili smo stik.
219
00:16:42,043 --> 00:16:43,461
Sonar je izgubil stik.
220
00:16:44,129 --> 00:16:46,673
I��ite 30 stopinj levo in desno od nas.
221
00:16:46,756 --> 00:16:48,008
� 30 levo in desno.
222
00:16:48,091 --> 00:16:49,467
30 stopinj levo in desno.
223
00:16:49,551 --> 00:16:52,303
Ohranjam azimut 91.
�Dobro.
224
00:17:04,397 --> 00:17:05,400
Azimut tar�e �
225
00:17:05,482 --> 00:17:07,943
Azimut 66, oddaljenost neznana.
226
00:17:08,028 --> 00:17:09,738
Krmilo levo do konca.
227
00:17:14,866 --> 00:17:15,867
Zmanj�aj kot.
228
00:17:15,952 --> 00:17:17,746
Zmanj�ujem. Razumem.
229
00:17:18,497 --> 00:17:20,958
Uravnote�i.
�Razumem. Ohranjam smer.
230
00:17:21,039 --> 00:17:22,459
Azimuti so relativni.
231
00:17:22,541 --> 00:17:24,670
Pozor, vsi azimuti so relativni.
232
00:17:24,751 --> 00:17:27,381
Ohrani smer.
�Razumem.
233
00:17:27,463 --> 00:17:32,385
Hidrofon zaznava po�asne obrate. 60 rpm.
�Hidrofon zaznava po�asne obrate. 60 rpm.
234
00:17:32,469 --> 00:17:35,221
Oddaljenost 1000 metrov.
�Oddaljenost 1000 metrov.
235
00:17:35,305 --> 00:17:36,807
Azimut?
�Sonar, azimut?
236
00:17:36,890 --> 00:17:38,267
Azimut na desni 1 �
237
00:17:38,349 --> 00:17:41,060
Azimut 1.
Hidrofon zaznava po�asne premike.
238
00:17:41,144 --> 00:17:43,896
Krmar, pripravi se na hitro ukrepanje.
�Razumem.
239
00:17:46,232 --> 00:17:48,568
Azimut tar�e 15, oddaljenost 1000 m.
240
00:17:48,652 --> 00:17:52,280
Sonar zaznava tar�o na azimutu 15,
1000 metrov stran.
241
00:17:52,364 --> 00:17:54,950
Levo za 30 stopinj.
�Razumem.
242
00:18:01,414 --> 00:18:02,624
Zmanj�uj kot.
243
00:18:02,708 --> 00:18:04,334
Zmanj�ujem. Razumem.
244
00:18:21,643 --> 00:18:23,394
Azimut tar�e 12 �
245
00:18:23,478 --> 00:18:25,521
� 900 m stran. Pribli�uje se.
246
00:18:29,817 --> 00:18:30,986
Sonar, ponovite.
247
00:18:32,570 --> 00:18:35,865
Azimut tar�e 12.
Oddaljenost 900 metrov, pribli�uje se.
248
00:18:36,575 --> 00:18:40,328
Azimut tar�e 12.
Oddaljenost 900 metrov, pribli�uje se.
249
00:18:40,412 --> 00:18:41,829
Bo� to ponovil?
�Ne.
250
00:18:41,913 --> 00:18:44,374
�e bo�, te bom zamenjal.
�Razumem.
251
00:18:45,083 --> 00:18:46,292
Azimut tar�e �
252
00:18:46,375 --> 00:18:49,671
Azimut tar�e 6, oddaljenost 800 metrov.
253
00:18:50,797 --> 00:18:52,548
Ostro bo zavila levo.
254
00:18:55,259 --> 00:18:56,385
Zavij desno.
255
00:19:05,770 --> 00:19:08,190
Zavijem desno. Razumem.
256
00:19:09,900 --> 00:19:13,028
Ostanite pozorni. Ugotovimo njeno smer.
257
00:19:13,111 --> 00:19:14,112
Razumem.
258
00:19:22,037 --> 00:19:23,872
Hidrofon ne zaznava ni�esar.
259
00:19:23,955 --> 00:19:26,333
Sonar ne zaznava hrupa propelerja.
260
00:19:45,810 --> 00:19:48,188
"Spoznavaj ga
in on bo uravnaval tvoje steze."
261
00:19:50,398 --> 00:19:52,817
Ni stika.
�Nobenega stika.
262
00:20:12,086 --> 00:20:13,087
Stik �
263
00:20:13,172 --> 00:20:16,340
Spet azimut 24, oddaljenost 700 metrov.
264
00:20:21,180 --> 00:20:23,557
SONAR, KONVOJ
265
00:20:25,224 --> 00:20:26,143
HITRO UTRIPANJE
266
00:20:28,019 --> 00:20:29,938
Azimut 11 �
267
00:20:30,021 --> 00:20:32,941
Azimut tar�e 11, oddaljenost 650 metrov.
268
00:20:33,733 --> 00:20:35,067
Zavij desno.
269
00:20:35,152 --> 00:20:37,153
Zavijem desno. Razumem.
270
00:20:39,655 --> 00:20:40,656
Azimut �
271
00:20:40,740 --> 00:20:43,826
Azimut 12, oddaljenost 550 metrov.
272
00:20:43,911 --> 00:20:45,746
Lopez, pripravi globinsko bombo.
273
00:20:45,828 --> 00:20:47,038
Pripravljena.
274
00:20:47,122 --> 00:20:48,332
Azimut tar�e 1 �
275
00:20:48,414 --> 00:20:51,667
Azimut 1, oddaljenost 450 metrov.
276
00:20:51,751 --> 00:20:53,086
Azimut tar�e 1 �
277
00:20:53,170 --> 00:20:55,380
Azimut tar�e 1, oddaljenost 350 m.
278
00:20:55,463 --> 00:20:57,798
Premika se po pol�je.
�Tar�a pred nami.
279
00:20:57,883 --> 00:21:00,301
Tar�a pred nami,
oddaljenost 275 m.
280
00:21:00,384 --> 00:21:05,140
Znotraj najmanj�ega dosega sonarja.
�Znotraj najmanj�ega dosega sonarja.
281
00:21:10,854 --> 00:21:15,067
Hidrofon je zelo glasen.
�Hidrofon je zelo glasen.
282
00:21:15,150 --> 00:21:16,401
Propeler je prehiter.
283
00:21:16,484 --> 00:21:18,819
Prehiter propeler.
�Pod nas posku�a priti.
284
00:21:18,903 --> 00:21:20,071
Zdaj, Lopez.
285
00:21:20,154 --> 00:21:22,657
Hitri rafali.
286
00:21:37,381 --> 00:21:39,674
Krmilo desno do konca!
�Razumem.
287
00:21:45,263 --> 00:21:47,057
Ni naftnih made�ev in razbitin.
288
00:21:47,974 --> 00:21:49,559
Pizda, je nismo zadeli?
289
00:21:50,018 --> 00:21:51,228
Oprostite za kletvico.
290
00:21:51,310 --> 00:21:53,230
Watson, pluj vzvratno.
291
00:21:53,313 --> 00:21:55,231
Ohrani trenutno smer.
�Razumem.
292
00:21:55,315 --> 00:21:58,402
Sonar, preverili bomo
krmo in premec.
293
00:21:58,484 --> 00:22:01,113
Ko bomo �
�Spremstvo, tu Greyhound.
294
00:22:01,195 --> 00:22:04,449
Napadli smo sovra�nika,
a ne ka�e, da smo ga zadeli.
295
00:22:04,532 --> 00:22:09,037
Nazadnje je imel azimut 295
in je plul proti konvoju.
296
00:22:09,121 --> 00:22:12,290
Okrepite obrambo.
V strelskem dosegu konvoja bo �
297
00:22:12,374 --> 00:22:13,750
Nafta!
298
00:22:13,834 --> 00:22:15,794
Nafta na sredini desno.
299
00:22:15,877 --> 00:22:18,922
Nafta in razbitine,
450 metrov od desnega boka.
300
00:22:20,632 --> 00:22:22,092
450 metrov, kapitan!
301
00:22:40,402 --> 00:22:41,444
Razbitine.
302
00:22:42,738 --> 00:22:45,365
Sonar zaznava hre��anje tone�ega plovila.
303
00:22:54,208 --> 00:22:55,334
Potopili smo jo.
304
00:23:00,255 --> 00:23:01,256
Zapiskaj.
305
00:23:07,179 --> 00:23:09,013
Pozor, pozor.
306
00:23:11,307 --> 00:23:13,809
Govori kapitan. Potopili smo jo.
307
00:23:13,894 --> 00:23:15,103
Pravo timsko delo.
308
00:23:17,314 --> 00:23:18,397
Bravo.
309
00:23:20,483 --> 00:23:22,861
Zmanj�aj stopnjo pripravljenosti
310
00:23:22,944 --> 00:23:24,863
in �im prej pripravi tople jedi.
311
00:23:24,946 --> 00:23:25,948
Razumem.
312
00:23:26,573 --> 00:23:30,160
Normalna pripravljenost.
�Normalna pripravljenost.
313
00:23:30,243 --> 00:23:34,413
Spremstvo, tu Greyhound.
Imamo dokaze, da smo jo zadeli.
314
00:23:34,498 --> 00:23:37,835
�estitam, kapitan. Ve� hrane za ribe.
315
00:23:37,917 --> 00:23:41,672
Slava je va�a, toda
za admiraliteto bomo potrebovali dokaz.
316
00:23:41,755 --> 00:23:44,258
�rtvovati boste morali hla�e.
317
00:23:44,340 --> 00:23:45,717
Vrnite se na polo�aj.
318
00:23:46,593 --> 00:23:48,052
�estitam.
319
00:23:48,135 --> 00:23:50,638
Naj zapeljem med
razbitine in preverim?
320
00:23:52,473 --> 00:23:55,894
Ne, Watson. Konvoj nima obrambe.
Vrnimo se na polo�aj.
321
00:23:56,979 --> 00:23:59,647
Razumem. Krmar,
vrnimo se na polo�aj.
322
00:23:59,730 --> 00:24:01,023
Eppstine, kajne?
323
00:24:01,858 --> 00:24:02,859
Tako je.
324
00:24:02,942 --> 00:24:04,903
Bravo. Hvala.
325
00:24:05,444 --> 00:24:06,571
Zato pa sem tukaj.
326
00:24:07,655 --> 00:24:11,242
Kapitan,
pripravil sem soljeno govedino s �ebulo.
327
00:24:11,326 --> 00:24:12,493
Morate jesti.
328
00:24:12,577 --> 00:24:15,329
Ne, odnesi jo poro�niku Colu.
329
00:24:15,413 --> 00:24:17,249
Gotovo je la�en.
330
00:24:18,666 --> 00:24:20,376
Dawson, kaj je?
331
00:24:20,460 --> 00:24:21,752
Iz admiralitete je.
332
00:24:21,836 --> 00:24:24,506
Prestregli so ve� nem�kih sporo�il.
333
00:24:24,589 --> 00:24:25,923
Staro je vsaj dve uri.
334
00:24:27,593 --> 00:24:30,261
"Na polo�aju Oboa pri�akujemo sovra�nika."
335
00:24:45,777 --> 00:24:47,738
�estitam, kapitan.
336
00:24:48,822 --> 00:24:50,115
Na�a prva podmornica.
337
00:24:51,032 --> 00:24:53,951
�estitam. 50 �vabov manj.
338
00:24:54,452 --> 00:24:56,747
Ja. 50 ljudi.
339
00:24:59,124 --> 00:25:02,169
Smem ugasniti drugi in �etrti kotel?
340
00:25:02,251 --> 00:25:04,337
Nystrom, nisi �astnik krova?
341
00:25:04,421 --> 00:25:05,713
Sem.
342
00:25:05,797 --> 00:25:08,049
Potem se obrni na glavnega strojnika.
343
00:25:08,133 --> 00:25:11,470
Razumem. Opoldansko poro�ilo.
344
00:25:11,553 --> 00:25:16,349
Mislim, da smo na polo�aju Oboa
na severnem Atlantiku, na odprtem morju.
345
00:25:16,432 --> 00:25:18,143
Dr�i?
��e tako re�ete.
346
00:25:18,227 --> 00:25:20,729
Odpelji nas pred sredinsko vrsto konvoja.
347
00:25:20,811 --> 00:25:22,647
Razumem.
348
00:25:24,482 --> 00:25:27,818
Zavij levo, smer 190.
349
00:25:27,903 --> 00:25:31,155
Zavijem levo, smer 190. Razumem.
350
00:25:45,253 --> 00:25:47,381
� smer 270.
351
00:25:47,463 --> 00:25:48,507
Kapitan.
352
00:25:49,674 --> 00:25:51,926
Va�a �elada. Naj jo pospravim?
353
00:25:54,179 --> 00:25:55,221
Ja, prosim.
354
00:25:59,058 --> 00:26:00,394
Kapitan,
355
00:26:00,477 --> 00:26:03,730
zaradi zasledovanja podmornice
bo goriva nekoliko manj.
356
00:26:03,814 --> 00:26:05,190
�e vedno �akam Dodgea,
357
00:26:05,273 --> 00:26:08,026
toda Viktorju in Jamesu ga �e zmanjkuje.
358
00:26:08,109 --> 00:26:09,443
Odgovori.
359
00:26:11,070 --> 00:26:15,366
"Spremstvo Jamesu. Prosim,
�im bolj var�ujte z gorivom."
360
00:26:15,450 --> 00:26:16,492
Razumem.
361
00:26:17,743 --> 00:26:19,788
Morda je zdaj pravi trenutek,
362
00:26:19,872 --> 00:26:22,290
da iz spalnic odnesemo globinske bombe.
363
00:26:22,374 --> 00:26:24,375
Dovolim. Hvala.
�Razumem.
364
00:26:34,677 --> 00:26:35,887
Raketi za pomo� �
365
00:26:35,971 --> 00:26:38,723
Raketi za klic na pomo� na repu konvoja.
366
00:26:39,849 --> 00:26:41,101
Vzvratna plovba.
367
00:26:41,184 --> 00:26:43,729
Nystrom, vidim jih.
�Kapitan jih vidi.
368
00:26:52,112 --> 00:26:53,113
Kje?
369
00:26:53,197 --> 00:26:55,324
Tam. To je Despotiko, kapitan.
370
00:26:55,406 --> 00:26:57,491
Trgovska ladja. Zadnja v vrsti.
371
00:26:58,576 --> 00:27:01,246
GR�KA TRGOVSKA LADJA DESPOTIKO
372
00:27:02,163 --> 00:27:04,625
Poveljnik je dal alarm.
373
00:27:04,708 --> 00:27:06,960
Nystrom, levo 200.
374
00:27:07,044 --> 00:27:08,961
Sporo�i, da bomo pluli vzvratno.
375
00:27:09,046 --> 00:27:12,590
Cadeno po�lji re�evat.
In vsi naj zasedejo svoj polo�aj.
376
00:27:13,174 --> 00:27:16,678
Vsi na svoj bojni polo�aj.
377
00:27:17,596 --> 00:27:20,015
Sonar naj i��e naprej.
378
00:27:20,641 --> 00:27:22,683
Sonar, i��ite naprej.
379
00:27:22,768 --> 00:27:25,061
AMERI�KA RE�EVALNA LADJA CADENA
380
00:27:46,875 --> 00:27:51,672
Torpedo! Azimut 205, oddaljenost 450.
381
00:27:51,755 --> 00:27:53,923
Kje?
�Tam.
382
00:27:57,677 --> 00:28:00,055
Desno do konca.
�Desno do konca. Razumem.
383
00:28:04,643 --> 00:28:06,185
Dolo�i vstopni azimut.
384
00:28:06,269 --> 00:28:07,436
Seveda.
385
00:28:15,903 --> 00:28:17,614
Azimut 160.
386
00:28:17,698 --> 00:28:20,491
Izogibam se torpedu.
387
00:28:20,576 --> 00:28:22,368
Vstopni azimut 160.
388
00:28:23,161 --> 00:28:27,124
Nystrom, zavijte levo in vzvratno.
V obrambni polo�aj.
389
00:28:27,207 --> 00:28:29,209
Med Cadeno in podmornico.
390
00:28:29,710 --> 00:28:32,712
Branimo Cadeno. Ostro levo.
�Razumem.
391
00:28:32,796 --> 00:28:34,088
S polno mo�jo.
392
00:28:35,007 --> 00:28:38,509
Sporo�ilo s Cadene. Re�evanje je kon�ano.
393
00:28:38,594 --> 00:28:39,595
Hvala.
394
00:28:40,636 --> 00:28:41,805
Kurir.
�Kapitan.
395
00:28:41,888 --> 00:28:43,807
Zapi�ite. "Spremstvo Cadeni.
396
00:28:43,891 --> 00:28:46,977
�im prej se pridru�ite konvoju.
Plujte v cikcaku."
397
00:28:47,059 --> 00:28:48,478
Po�lji.
�Razumem.
398
00:28:57,487 --> 00:28:59,823
Oddaljen hrup na levi, azimut neznan.
399
00:28:59,906 --> 00:29:02,784
Sonar zaznava oddaljen hrup na levi,
azimut neznan.
400
00:29:02,867 --> 00:29:04,952
Morda poka ladijski trup.
401
00:29:05,037 --> 00:29:07,413
Sonar, preverite desni bok.
�Desni bok.
402
00:29:07,497 --> 00:29:10,083
Nystrom, po�asi zapeljite proti njej.
403
00:29:10,166 --> 00:29:11,792
Ohranite obrambni polo�aj.
404
00:29:11,876 --> 00:29:13,461
Ohranim smer. Razumem.
405
00:29:17,673 --> 00:29:19,384
V cikcaku. Za deset stopinj.
406
00:29:19,468 --> 00:29:21,595
Deset stopinj. Razumem.
407
00:29:25,973 --> 00:29:27,183
Ohranjam smer.
408
00:29:28,268 --> 00:29:30,229
Mirno.
�Mirno.
409
00:29:30,311 --> 00:29:32,021
Sporo�ilo s Cadene.
410
00:29:32,980 --> 00:29:36,609
Dve uri od konvoja je.
Z Despotika so re�ili 42 mo�.
411
00:29:38,403 --> 00:29:39,529
Hvala.
412
00:29:40,113 --> 00:29:41,573
Krmar, zebe nas.
413
00:29:41,656 --> 00:29:44,326
Paro usmerjamo v globinske bombe,
da ne zamrznejo.
414
00:29:44,409 --> 00:29:46,953
Greyhound, tukaj Harry.
415
00:29:47,663 --> 00:29:48,704
Greyhound.
416
00:29:48,788 --> 00:29:51,250
Radar nekaj zaznava na azimutu 91.
417
00:29:51,333 --> 00:29:53,626
Pred konvojem sta dve podmornici.
418
00:29:53,710 --> 00:29:55,921
10 milj stran.
�Harry je opazil dve podmornici.
419
00:29:56,003 --> 00:29:57,381
Dicky tukaj.
�Poro�ajte.
420
00:29:57,463 --> 00:30:00,634
Azimut 98, oddaljenost 14 milj.
421
00:30:00,717 --> 00:30:03,386
Greyhound, tu Eagle.
Radar je zaznal �e nekaj.
422
00:30:03,470 --> 00:30:06,640
Azimut 90, oddaljenost 13 milj.
423
00:30:07,223 --> 00:30:09,351
Dobro. �tiri podmornice.
424
00:30:09,433 --> 00:30:11,185
Cikcak 20 stopinj. Zavijte levo.
425
00:30:11,269 --> 00:30:13,145
20 stopinj. Zavijemo levo.
426
00:30:13,230 --> 00:30:14,772
Tu Eagle. �e ena podmornica.
427
00:30:14,856 --> 00:30:16,567
5 milj, azimut 07 �
��e ena.
428
00:30:16,650 --> 00:30:17,901
Pred konvojem.
429
00:30:17,984 --> 00:30:20,945
Tu Harry. Oddaljenost devet milj,
azimut 90.
430
00:30:21,028 --> 00:30:23,240
In azimut 92, oddaljenost osem milj.
431
00:30:23,323 --> 00:30:24,657
Se pribli�ujejo?
432
00:30:24,740 --> 00:30:27,326
Ne. Za zdaj ne.
433
00:30:27,411 --> 00:30:29,371
Dobro. Ohranite polo�aj.
434
00:30:29,453 --> 00:30:31,248
Napadite, ko bo �lo. In sre�no.
435
00:30:34,125 --> 00:30:37,421
Vol�je krdelo nas zasleduje.
Napadli bodo hkrati.
436
00:30:38,588 --> 00:30:41,924
�akajo na no�, ko ne bomo ni� videli.
437
00:30:44,177 --> 00:30:47,681
Spodaj te potrebujem.
Na radarju opazuj na�o prijateljico.
438
00:30:47,763 --> 00:30:48,848
Razumem.
439
00:31:11,579 --> 00:31:14,208
�est podmornic. So z Eagla kaj sporo�ili?
440
00:31:14,290 --> 00:31:16,417
Vse smo izsledili. Ohranjajo razdaljo.
441
00:31:16,501 --> 00:31:19,253
Pet jih je pred konvojem, ena pa zadaj.
442
00:31:19,337 --> 00:31:21,714
Zasleduje nas in Cadeno. Azimut 196.
443
00:31:21,798 --> 00:31:23,342
ZADNJI ZNANI POLO�AJ
444
00:31:51,702 --> 00:31:53,579
Sporo�ilo poveljnika.
�Preberi ga.
445
00:31:54,205 --> 00:31:55,749
"Poveljstvo spremstvu.
446
00:31:55,832 --> 00:31:59,461
Ve� sporo�il v nem��ini.
Do 15 milj pred nami. Razli�ni azimuti."
447
00:32:00,211 --> 00:32:01,212
Dobro.
448
00:32:01,296 --> 00:32:04,173
Iz kabine mi prinesi rokavice.
Krznene, ne volnene.
449
00:32:04,258 --> 00:32:05,800
Rokavice. Krznene.
450
00:32:18,480 --> 00:32:20,691
Rudel, brisalci morajo delati.
451
00:32:20,773 --> 00:32:23,026
Niso elektri�ni. Zamrznili so.
452
00:32:23,109 --> 00:32:25,487
Mo�je jih lahko obri�ejo.
453
00:32:25,570 --> 00:32:27,780
S toplo morsko vodo, ne s kropom.
454
00:32:27,865 --> 00:32:29,074
Razumem.
455
00:32:30,992 --> 00:32:33,537
Na�e prijateljice so pri�le po sve� zrak.
456
00:32:33,619 --> 00:32:35,247
In ostati ho�ejo z nami.
457
00:32:35,329 --> 00:32:39,500
Azimut tar�e 207, oddaljenost tri milje.
458
00:32:39,585 --> 00:32:41,502
Do konca desno, na 207.
459
00:32:41,586 --> 00:32:43,755
Razumem.
460
00:32:51,888 --> 00:32:55,474
Azimut tar�e je zdaj 208.
461
00:32:56,309 --> 00:32:59,395
Azimut tar�e je zdaj 208. Oddaljenost �
462
00:32:59,479 --> 00:33:01,940
2,5 morske milje.
463
00:33:02,023 --> 00:33:03,650
2,5 milje.
464
00:33:03,733 --> 00:33:06,278
Kaj je?
�Ne vem. Ne morem dobro izmeriti.
465
00:33:09,030 --> 00:33:10,740
Obrni na 220.
466
00:33:10,824 --> 00:33:12,826
Na 220. Razumem.
467
00:33:12,910 --> 00:33:16,078
Ne govori v pribli�kih.
Azimut podmornice potrebujem.
468
00:33:16,163 --> 00:33:17,705
Radar ne deluje pravilno.
469
00:33:17,788 --> 00:33:20,083
Pokli�ite Rudela.
�Razumem.
470
00:33:20,625 --> 00:33:23,045
Rudel naj se zglasi
v takti�nem centru.
471
00:33:23,127 --> 00:33:26,507
Uporabite teleskopski
namerilnik. Ustrelite, ko lahko.
472
00:33:26,589 --> 00:33:29,759
Uporabite teleskopski namerilnik.
Ustrelite, ko lahko.
473
00:33:31,678 --> 00:33:34,472
Azimut se spreminja. 203. Oddaljenost �
474
00:33:34,556 --> 00:33:37,433
Azimut tar�e se spreminja. 203.
475
00:33:37,518 --> 00:33:41,480
Oddaljenost 2,5 milje.
�203, oddaljenost 2,5 milje.
476
00:33:41,563 --> 00:33:43,190
Streljam v tar�o na desni.
477
00:33:43,272 --> 00:33:44,732
Levo krmilo na 180.
478
00:33:44,816 --> 00:33:46,943
Levo krmilo na 180. Razumem.
479
00:33:47,027 --> 00:33:48,653
Podmornica na desni!
480
00:33:59,873 --> 00:34:02,835
Na tar�o streljajo s petcolskimi topovi.
481
00:34:02,917 --> 00:34:04,920
Nobena od 11 krogel ni zadela.
482
00:34:05,002 --> 00:34:06,880
Levo krmilo na 100.
483
00:34:06,963 --> 00:34:10,175
Levo krmilo na 100.
�Kurir, odnesi vezistom.
484
00:34:10,259 --> 00:34:11,552
"Greyhound Cadeni.
485
00:34:11,635 --> 00:34:15,137
Moramo na �elo konvoja in napasti tar�e.
486
00:34:15,222 --> 00:34:20,268
Podmornico sem prisilil k potopu.
Upajte, da jo boste prehiteli. Sre�no."
487
00:34:20,351 --> 00:34:21,394
Po�lji.
488
00:34:21,478 --> 00:34:23,063
Ste me klicali?
489
00:34:23,146 --> 00:34:24,898
Kako odpravimo interferenco?
490
00:34:24,981 --> 00:34:27,108
Ni to. Vse sem preveril.
491
00:34:27,192 --> 00:34:28,735
Ni napetostnih sunkov
492
00:34:28,818 --> 00:34:30,653
in tudi pregreva se ne.
493
00:34:30,737 --> 00:34:35,449
Nova ponastavitev bi vzela dve uri.
Samo �as bi zapravljali.
494
00:34:41,539 --> 00:34:42,541
Most.
495
00:34:42,623 --> 00:34:45,251
"Pride no�,
ko ne more nih�e delati," Ernie.
496
00:34:45,335 --> 00:34:47,128
Rudel se trudi.
497
00:34:47,211 --> 00:34:50,340
Kapitan,
s tem radarjem se bomo morali znajti.
498
00:34:50,923 --> 00:34:52,509
Razumem. Hvala, Charlie.
499
00:35:12,570 --> 00:35:15,949
SREDA, STRA�A OD 16.00 DO 20.00
500
00:35:16,032 --> 00:35:19,036
36 UR DO ZRA�NE OBRAMBE
501
00:35:37,637 --> 00:35:41,224
Upo�asniti moramo,
da ne raz�ene turbine.
502
00:35:41,307 --> 00:35:42,684
Razumem.
503
00:35:42,768 --> 00:35:44,936
Harbutt, ne zmore. Upo�asnimo.
504
00:35:45,019 --> 00:35:47,563
Z dvotretjinsko mo�jo.
�Razumem.
505
00:35:47,648 --> 00:35:49,858
Zatemnitev.
�Rde�e lu�i.
506
00:35:50,817 --> 00:35:52,193
Spet niste jedli.
507
00:35:52,277 --> 00:35:54,905
Prinesel sem vam sendvi�
s �unko in jajcem.
508
00:35:54,987 --> 00:35:56,739
In nekaj breskev sem na�el.
509
00:36:04,706 --> 00:36:06,791
Amen.
�Amen.
510
00:36:06,875 --> 00:36:08,335
Prina�al bom kavo.
511
00:36:08,793 --> 00:36:10,753
Kavo, Harbutt?
�Hvala.
512
00:36:14,757 --> 00:36:16,134
Raketa za klic na pomo�.
513
00:36:16,217 --> 00:36:19,387
Topovski streli, azimut 46,
oddaljenost tri milje.
514
00:36:21,347 --> 00:36:23,391
Prevzemam.
�Poveljuje kapitan.
515
00:36:23,474 --> 00:36:26,061
Na bojne polo�aje.
�V polni pripravljenosti.
516
00:36:26,143 --> 00:36:28,563
Zavijmo levo in pred konvoj.
517
00:36:28,646 --> 00:36:30,440
Na polo�aje.
518
00:36:30,523 --> 00:36:32,150
Vsak na bojni polo�aj.
519
00:36:32,233 --> 00:36:35,445
Vsi na bojni polo�aj.
Zaprite vse vodotesne prehode.
520
00:36:35,528 --> 00:36:38,990
Azimut podmornice 36. Poldruga milja.
521
00:36:40,117 --> 00:36:42,952
Svobodno streljajte.
�Svobodno streljajte.
522
00:36:48,375 --> 00:36:49,835
Spredaj je trgovska ladja!
523
00:36:53,630 --> 00:36:54,965
Nehajte streljati!
524
00:36:55,047 --> 00:36:57,967
Ostro levo. Nehajte streljati!
525
00:37:18,237 --> 00:37:19,822
Zavij desno.
526
00:37:19,907 --> 00:37:21,909
Desno. Razumem.
527
00:37:32,878 --> 00:37:34,795
Normalno naprej.
528
00:37:37,882 --> 00:37:39,717
Sinko, si sli�al ukaz?
529
00:37:40,510 --> 00:37:42,054
Normalno naprej. Razumem.
530
00:37:42,137 --> 00:37:43,514
Normalno naprej!
531
00:37:47,601 --> 00:37:48,976
Podmornica!
532
00:37:49,061 --> 00:37:50,144
Kje?
533
00:37:50,228 --> 00:37:54,358
Azimut 12, oddaljenost 900!
Med nami in tovornimi ladjami.
534
00:38:02,657 --> 00:38:04,742
Nehajte streljati!
535
00:38:04,826 --> 00:38:07,161
Lopez, merite v tovorne ladje!
536
00:38:07,246 --> 00:38:09,831
Nehajte streljati.
�Prekinite obstreljevanje.
537
00:38:09,914 --> 00:38:11,833
Nehajte streljati!
538
00:38:16,463 --> 00:38:19,382
Prijateljski ogenj. Ne vidijo nas!
539
00:38:30,226 --> 00:38:31,561
Preformirajte se!
540
00:38:31,644 --> 00:38:34,063
K telegrafu! Nadomestite jih.
541
00:38:38,652 --> 00:38:41,112
Ostro desno, z dvotretjinsko mo�jo.
�Razumem.
542
00:38:41,195 --> 00:38:43,407
Lopez, napadite tar�o.
543
00:38:43,489 --> 00:38:46,117
Uporabili bomo dve bombi,
plitvo in globinsko.
544
00:38:46,201 --> 00:38:47,119
Razumem!
545
00:38:47,202 --> 00:38:51,248
To je Vasco, naftni tanker.
Lahko ga raznese.
546
00:38:53,166 --> 00:38:54,751
Previdno krmari.
547
00:38:54,835 --> 00:38:56,128
Razumem.
548
00:38:56,210 --> 00:38:58,463
Z enotretjinsko mo�jo.
�Razumem.
549
00:38:58,547 --> 00:39:00,715
Pazi na trgovsko ladjo.
�Razumem.
550
00:39:02,759 --> 00:39:06,096
Potaplja se! Azimut podmornice je 40.
551
00:39:06,179 --> 00:39:07,389
Blizu ladje je.
552
00:39:08,222 --> 00:39:09,516
Lopez.
�Ja?
553
00:39:09,599 --> 00:39:12,728
Pripravi plitve podvodne bombe.
�Razumem!
554
00:39:12,811 --> 00:39:14,646
Sonar, preverite desni bok.
555
00:39:14,730 --> 00:39:16,940
Preverjamo desni bok.
556
00:39:19,108 --> 00:39:21,402
Preve� propelerjev je. Ni� ne sli�im.
557
00:39:21,485 --> 00:39:23,614
Propelerji motijo signale.
558
00:39:23,697 --> 00:39:25,449
Na moj znak, Lopez.
�Razumem.
559
00:39:28,159 --> 00:39:29,952
Propelerji �e vedno motijo.
560
00:39:30,036 --> 00:39:32,496
Preve� jih je.
Interferenca zaradi konvoja.
561
00:39:47,304 --> 00:39:48,554
Nekaj sem zaznal.
562
00:39:56,146 --> 00:39:58,273
V bli�ini je. Desno na 83.
563
00:39:58,356 --> 00:40:00,483
Tar�a je blizu. Desno na 83.
564
00:40:00,567 --> 00:40:02,193
Popravek. Na 88.
565
00:40:02,277 --> 00:40:03,320
Lopez, zdaj!
566
00:40:03,402 --> 00:40:05,989
Streljajte z desnega boka. Spustite bombe.
567
00:40:13,038 --> 00:40:14,623
Novo bombo, Lopez.
568
00:40:14,706 --> 00:40:15,748
�e enkrat?
569
00:40:15,831 --> 00:40:17,291
Ja, �e enkrat, Lopez!
570
00:40:17,376 --> 00:40:20,838
Streljajte, ko boste pripravljeni.
571
00:40:20,920 --> 00:40:22,463
Proti ladji v stiski!
572
00:40:22,547 --> 00:40:25,175
Proti njej. Razumem.
573
00:40:34,893 --> 00:40:35,893
Daj �e.
574
00:40:37,061 --> 00:40:39,313
Azimut tar�e je �
�Popravek.
575
00:40:39,398 --> 00:40:41,650
Popravek. Sporo�amo �
�Sumljiv hrup.
576
00:40:41,733 --> 00:40:43,318
� sumljiv hrup propelerjev.
577
00:40:44,068 --> 00:40:46,822
Tar�a miruje.
�Tar�a miruje.
578
00:40:46,905 --> 00:40:47,989
Miruje?
579
00:40:48,657 --> 00:40:50,157
Sonar, most � �e kaj?
580
00:40:56,748 --> 00:40:58,583
�e vedno miruje. Morda je vaba.
581
00:40:58,666 --> 00:41:02,920
Tar�a miruje. Morda je vaba.
582
00:41:17,186 --> 00:41:18,353
Tanker!
583
00:41:30,072 --> 00:41:33,869
Pre�iveli! Mo�je v vodi. Levo!
584
00:41:33,952 --> 00:41:36,621
Stik. Azimut desno je 538. 538.
585
00:41:36,704 --> 00:41:37,956
Razdalja 180 metrov.
586
00:41:38,039 --> 00:41:40,458
Harbutt, kdo je tvoj podrejeni?
�Wallace.
587
00:41:40,541 --> 00:41:41,835
Spravi ga stran.
588
00:41:45,172 --> 00:41:47,507
Sporo�ilo s Cadene.
589
00:41:47,590 --> 00:41:48,592
Preberi.
590
00:41:48,675 --> 00:41:52,887
"Na koncu konvoja ranljive trgovske ladje.
Napad neizogiben. Prosim za pomo�."
591
00:41:55,181 --> 00:41:58,768
Kapitan, pre�iveli 450 metrov desno.
Re�ujemo naprej?
592
00:42:06,860 --> 00:42:08,737
Spusti re�evalne mre�e
593
00:42:08,820 --> 00:42:11,447
in jih spravi iz vode.
�Razumem.
594
00:42:11,532 --> 00:42:13,659
Ustavi motorje. Prenos mo�i na krmo.
595
00:42:14,409 --> 00:42:15,911
Harbutt, poveljujete.
596
00:42:15,994 --> 00:42:18,704
Obvestite me,
ko jih bo Wallace spravil na krov.
597
00:42:18,789 --> 00:42:20,123
Razumem.
�Signali?
598
00:42:20,206 --> 00:42:22,083
Razumem.
�"Spremstvo Cadeni.
599
00:42:26,045 --> 00:42:27,672
Pomagali bomo, ko bomo lahko."
600
00:42:28,215 --> 00:42:29,465
Razumem.
601
00:42:38,809 --> 00:42:40,561
Daj mi roko. Plezaj naprej.
602
00:42:41,103 --> 00:42:46,190
�vabi temu pravijo Pillenwerfer.
Nem�ko za nekaj.
603
00:42:46,275 --> 00:42:47,568
"Metalec tablet."
604
00:42:47,650 --> 00:42:49,735
Nadaljuj.
�Nisem �e sli�al za to.
605
00:42:49,820 --> 00:42:54,032
Toda prijatelj, ki je bil na Kiddu,
je naletel nanj.
606
00:42:54,115 --> 00:42:57,077
Mehanska vaba, velika kot hladilnik.
607
00:42:57,159 --> 00:42:59,204
Brizga plin kot �ume�a tableta.
608
00:42:59,288 --> 00:43:00,914
�vabi jo vr�ejo v vodo,
609
00:43:00,998 --> 00:43:03,333
mi pa zaradi nje zapravljamo bombe.
610
00:43:04,001 --> 00:43:05,668
Napi�i v poro�ilo o bitki.
611
00:43:05,751 --> 00:43:08,130
Da bodo za to vsi izvedeli.
612
00:43:08,213 --> 00:43:10,090
Prej bi ga moral opaziti.
613
00:43:11,550 --> 00:43:13,260
Ne, super si bil. Hvala.
614
00:43:13,342 --> 00:43:14,552
Razumem.
615
00:43:14,635 --> 00:43:16,471
Ernie, nisi mogel vedeti.
616
00:43:20,349 --> 00:43:22,018
Izvlekel sem jih. �tiri.
617
00:43:22,101 --> 00:43:23,896
Samo?
�Samo njih sem videl.
618
00:43:23,978 --> 00:43:27,773
Dobro. Pojdi na konec konvoja.
Ostro desno. Z dvotretjinsko mo�jo.
619
00:43:27,858 --> 00:43:30,068
Do konca desno. Razumem.
620
00:43:32,070 --> 00:43:35,114
Raketa za klic na pomo�.
Na koncu konvoja!
621
00:43:37,742 --> 00:43:40,204
Vsi na bok. Pri�akajte jo.
622
00:43:40,286 --> 00:43:42,079
Razumem.
623
00:43:51,422 --> 00:43:54,342
To je Southland,
ameri�ka oskrbovalna ladja.
624
00:44:16,989 --> 00:44:18,449
Greyhound, Harry tukaj.
625
00:44:18,534 --> 00:44:23,079
Tar�e hitro plujejo zunaj na�ega dosega.
626
00:44:23,746 --> 00:44:26,250
S Southlanda smo jih re�ili 28.
627
00:44:26,750 --> 00:44:28,626
Kapitan, radar spet dela.
628
00:44:28,710 --> 00:44:30,378
Do konca levo na 87.
629
00:44:30,461 --> 00:44:32,840
Na desno stran konvoja. Obi�ajna hitrost.
630
00:44:32,922 --> 00:44:34,632
Razumem.
631
00:44:34,715 --> 00:44:36,677
Strojnica, obi�ajna hitrost.
632
00:44:40,264 --> 00:44:43,891
Greyhound. Greyhound, Greyhound.
633
00:44:43,976 --> 00:44:45,561
Tukaj Sivi volk.
634
00:44:46,478 --> 00:44:52,358
Lovimo tebe in tvoje prijatelje,
Eagla, Dickyja in Harryja.
635
00:44:53,652 --> 00:44:56,905
Gledamo, kako tonejo va�e ladje.
636
00:44:57,655 --> 00:45:02,119
Poslu�amo krike va�ih
umirajo�ih prijateljev.
637
00:45:03,411 --> 00:45:07,583
Koliko jih bo umrlo,
preden se jim boste pridru�ili?
638
00:45:09,333 --> 00:45:13,755
Sivi volk je zelo la�en.
639
00:45:15,298 --> 00:45:17,842
�enske bodo izvedele za va�o smrt �
�Tu Greyhound.
640
00:45:17,925 --> 00:45:21,137
� in jokale dolgo v no� �
�Preklopite na kanal Zebra.
641
00:45:21,221 --> 00:45:24,391
� nato pa bodo od�le k ljubimcem.
�Zdaj!
642
00:45:44,661 --> 00:45:48,873
Tu Eagle. Podmornice se premikajo.
Azimut ene je 80. Oddaljenost 11 milj.
643
00:45:48,956 --> 00:45:51,168
Azimut druge je 85.
Oddaljenost devet milj.
644
00:45:51,251 --> 00:45:52,376
� tisti signal.
645
00:45:52,460 --> 00:45:54,003
Greyhound, tu Dicky.
646
00:45:54,086 --> 00:45:56,380
Greyhound.
�Azimut tar�e je 113.
647
00:45:56,465 --> 00:45:59,134
Druge pa 101.
Dve milji stran je. Pribli�uje se.
648
00:45:59,217 --> 00:46:01,177
Tu Harry. Tar�i sta se lo�ili.
649
00:46:01,260 --> 00:46:04,222
Azimut 84 in 95. Obe 8,5 milje.
650
00:46:04,306 --> 00:46:06,099
Napadli bosta.
651
00:46:06,182 --> 00:46:08,393
Hvala. Greyhound se poslavlja.
652
00:46:08,976 --> 00:46:10,978
Charlie, si sli�al?
653
00:46:11,063 --> 00:46:12,981
Ja.
�Prihajajo.
654
00:46:24,409 --> 00:46:28,496
Greyhound, tu Dicky. Napadajo!
Azimut 276, oddaljenost 1400 m.
655
00:46:28,579 --> 00:46:30,791
Azimut 90, pred va�im premcem je.
656
00:46:30,873 --> 00:46:33,751
Dicky,
na va�i strani vidim signalni ogenj.
657
00:46:33,835 --> 00:46:35,503
Boste napadli?
658
00:47:18,672 --> 00:47:22,009
�ETRTEK, JUTRANJA STRA�A 4.00�8.00
659
00:47:22,092 --> 00:47:25,469
26 UR DO ZRA�NE OBRAMBE
660
00:47:25,554 --> 00:47:28,014
Stanje. Ta hip ni stikov.
661
00:47:28,097 --> 00:47:30,766
Pono�i smo izgubili pet ladij.
662
00:47:30,851 --> 00:47:35,105
Vasca, Southlanda, Corninga,
Paumbartena in Powlla.
663
00:47:35,188 --> 00:47:39,650
Dve ladji sta po�kodovani.
23 pre�ivelih, 210 potrjenih smrti.
664
00:48:02,757 --> 00:48:05,844
Greyhound, tu Eagle.
Opazili tar�o. Napadamo.
665
00:48:07,221 --> 00:48:10,014
Eagle, tu Greyhound. Pomagali bomo.
666
00:48:14,644 --> 00:48:15,771
Lopez.
�Ja, gospod.
667
00:48:15,853 --> 00:48:18,648
Uporabili bomo bombo za srednje globine.
668
00:48:18,731 --> 00:48:20,775
Poro�nik Fippler, pridite.
669
00:48:20,858 --> 00:48:22,485
Zavijmo desno na 210.
670
00:48:22,568 --> 00:48:25,280
Desno na 210. Razumem.
671
00:48:25,905 --> 00:48:27,114
Harbutt.
�Kapitan.
672
00:48:27,199 --> 00:48:30,369
Sporo�ite, ko bomo dve milji
od Eaglove tar�e.
673
00:48:30,452 --> 00:48:31,452
Razumem.
674
00:48:36,875 --> 00:48:39,253
Poraba globinskih bomb.
675
00:48:39,335 --> 00:48:42,130
Da?
�Izstrelili smo jih 32.
676
00:48:44,925 --> 00:48:46,802
Koliko jih �e imamo?
677
00:48:46,885 --> 00:48:48,010
Nobene.
678
00:48:49,179 --> 00:48:50,514
�est jih imamo.
679
00:48:53,016 --> 00:48:56,686
Izpraznili smo skladi��e, �e se spomnite.
680
00:48:59,063 --> 00:49:01,650
Seveda. Hvala, Flipper.
681
00:49:01,733 --> 00:49:03,652
Fippler, gospod.
682
00:49:05,445 --> 00:49:09,157
Fippler, nehati moramo izstreljevati
globinske bombe.
683
00:49:09,615 --> 00:49:10,992
To sem hotel predlagati.
684
00:49:19,083 --> 00:49:23,172
"Bodite preudarni kot ka�e
in nepokvarjeni kot golobje."
685
00:49:28,135 --> 00:49:31,304
Kapitan.
�Charlie, vem, da je tvegano.
686
00:49:31,387 --> 00:49:32,722
Kr�ili bomo protokol.
687
00:49:32,806 --> 00:49:36,518
Kako hitro lahko dose�emo zra�no obrambo?
Brez izogibanja.
688
00:49:36,601 --> 00:49:37,603
Razumem.
689
00:49:52,534 --> 00:49:53,367
Povej, Charlie.
690
00:49:53,452 --> 00:49:55,704
Zra�no obrambo lahko dose�emo v 24 urah.
691
00:49:55,786 --> 00:49:58,164
Ob osmih, �e bomo pluli naravnost.
692
00:49:58,248 --> 00:49:59,081
Hvala, Charlie.
693
00:50:06,840 --> 00:50:08,132
Kaj je bilo?
694
00:50:08,842 --> 00:50:11,010
Padel je. Da imam dodatno delo.
695
00:50:13,847 --> 00:50:15,932
Je to za kapitana?
�Ja.
696
00:50:16,016 --> 00:50:19,018
Od odhoda ni ne jedel ne po�ival.
697
00:50:20,144 --> 00:50:23,231
Pozor, pozor. Vsi na polo�aje.
698
00:50:23,981 --> 00:50:25,983
Prestregli jo bomo pri 16 vozlih.
699
00:50:26,068 --> 00:50:28,070
Poskusili jo bomo uni�iti.
�Prav.
700
00:50:28,152 --> 00:50:29,445
Ostati mora pod vodo.
701
00:50:29,530 --> 00:50:30,947
Poskrbite za to.
�Razumem.
702
00:50:32,532 --> 00:50:37,411
Pozorno opazujte gladino na azimutu 170.
703
00:50:37,496 --> 00:50:38,704
Pazim na krov.
704
00:50:38,789 --> 00:50:41,083
Dobro.
�Watson pazi na krov.
705
00:50:41,166 --> 00:50:42,543
Oddaljena tar�a, azimut 160.
706
00:50:42,626 --> 00:50:45,461
Sonar je odkril oddaljeno tar�o.
Azimut 160.
707
00:50:45,545 --> 00:50:48,632
Dicky, tu Greyhound.
Tar�a je 10 stopinj levo od mene.
708
00:50:48,715 --> 00:50:50,132
Razumem. Razumem.
709
00:50:50,217 --> 00:50:52,094
Lopez.
�Enojni naboji?
710
00:50:52,177 --> 00:50:53,387
Tako je.
711
00:50:53,469 --> 00:50:55,389
Sonar zaznava tar�o. Azimut 160.
712
00:50:55,472 --> 00:50:57,056
Periskop, desni bok.
713
00:50:57,139 --> 00:50:58,641
Svobodno streljajte.
714
00:51:03,105 --> 00:51:05,231
Bom jaz prevzel.
�Prevzema kapitan.
715
00:51:05,315 --> 00:51:06,900
Ostro desno. �e 10 stopinj.
716
00:51:06,983 --> 00:51:08,943
Razumem.
717
00:51:10,195 --> 00:51:11,487
Azimut tar�e 156 �
718
00:51:11,572 --> 00:51:15,617
Azimut tar�e 156, oddaljenost 988 metrov.
719
00:51:15,701 --> 00:51:18,369
Greyhound, tu Dicky.
V pesti jih imam. Napadam.
720
00:51:18,452 --> 00:51:21,081
Oddaljenost 1000 m.
�Zavij levo na 85.
721
00:51:22,164 --> 00:51:25,126
Daj �e, Dicky. Obra�am levo,
da ti naredim prostor.
722
00:51:25,210 --> 00:51:27,045
Hvala, Greyhound. Prihajamo.
723
00:51:27,128 --> 00:51:29,547
Do konca levo na 170.
�Do konca levo na 170.
724
00:51:29,630 --> 00:51:31,925
Vsi na bok.
�Razumem.
725
00:51:33,844 --> 00:51:35,094
Torpedo!
726
00:51:36,304 --> 00:51:38,389
Kaj si se u�il? Azimut. Oddaljenost.
727
00:51:38,472 --> 00:51:40,934
Torpedo v vodi.
Na desni strani. 350 metrov.
728
00:51:41,018 --> 00:51:45,771
Torpedi! Azimut 210!
Oddaljenost 275! Tam sta!
729
00:51:55,824 --> 00:51:57,367
Do konca desno!
730
00:52:00,329 --> 00:52:02,956
Tu Dicky. Odvrgel bom globinske bombe.
731
00:52:07,168 --> 00:52:10,213
Sprejeto. Mimo tvojega
premca grem, da napadem.
732
00:52:13,509 --> 00:52:15,219
Podvodna eksplozija.
733
00:52:15,302 --> 00:52:18,304
Podvodna eksplozija, ne vedo, kaj je bilo.
734
00:52:18,387 --> 00:52:19,847
Malo desno na 110.
735
00:52:19,931 --> 00:52:22,099
Malo desno, smer 110. Razumem.
736
00:52:23,309 --> 00:52:26,103
Tam je. Azimut 1. Oddaljenost 350 metrov.
737
00:52:26,188 --> 00:52:29,608
Zaznana tar�a, azimut 1.
Oddaljenost 350 metrov.
738
00:52:29,690 --> 00:52:32,985
Desno do konca na 65.
�Desno do konca na 65.
739
00:52:33,070 --> 00:52:36,949
Tar�a v minimalnem dometu.
�Tar�a v minimalnem dometu.
740
00:52:39,742 --> 00:52:42,371
Podmornica!
Dicky jo je spravil na gladino.
741
00:52:49,293 --> 00:52:51,420
Po�kodovana je. Ne more se potopiti.
742
00:52:53,047 --> 00:52:54,882
Krmilo do konca!
743
00:52:56,467 --> 00:52:59,054
Pribli�uje se! Podmornica na desni.
744
00:53:07,228 --> 00:53:10,148
Pod topovi je. Ne moremo je zadeti.
745
00:53:24,161 --> 00:53:26,581
Dicky se vra�a. Na levem boku.
746
00:53:29,793 --> 00:53:31,420
Tu Dicky. Merim vanjo.
747
00:53:32,795 --> 00:53:34,255
Poka�i ji hudi�a!
748
00:53:39,177 --> 00:53:42,014
Levo do konca! Obrni in pomagaj Dickyju.
749
00:53:49,938 --> 00:53:52,815
Dicky tukaj. Preblizu je. Ob nas je.
750
00:54:02,409 --> 00:54:03,452
V kritje!
751
00:54:04,494 --> 00:54:05,494
Vstanite.
752
00:54:05,579 --> 00:54:07,039
Prasico je odbilo.
753
00:54:07,121 --> 00:54:08,414
Na polo�aje.
754
00:54:08,498 --> 00:54:10,416
Upo�asni na tretjino.
�Oprostite.
755
00:54:10,501 --> 00:54:12,543
Upo�asnjujem.
756
00:54:18,342 --> 00:54:21,719
Dicky je na udaru!
�Dicky, umakni se.
757
00:54:23,554 --> 00:54:24,764
Ne streljajte.
758
00:54:24,847 --> 00:54:26,307
Levo do konca.
759
00:54:26,391 --> 00:54:28,809
Stopite k topovom na levem boku.
760
00:54:28,893 --> 00:54:30,853
Streljajte, ko lahko.
�Razumem.
761
00:54:36,860 --> 00:54:37,945
Umakni se �e.
762
00:54:39,070 --> 00:54:40,905
Dicky, umakni se!
763
00:54:52,208 --> 00:54:54,001
Re�evalec!
764
00:54:54,710 --> 00:54:57,213
Dicky se je umaknil.
�Streljajte!
765
00:55:17,442 --> 00:55:18,610
Prinesite vodo!
766
00:55:24,992 --> 00:55:26,994
Dicky, kak�na je �koda?
767
00:55:27,077 --> 00:55:29,996
Na�i topovi niso mogli povzro�iti �kode.
768
00:55:30,079 --> 00:55:33,125
Granate so samo prebile trup.
769
00:55:33,208 --> 00:55:34,208
Ste plovni?
770
00:55:34,293 --> 00:55:36,085
Vse so nas zadele nad gladino.
771
00:55:36,170 --> 00:55:38,380
Luknje bomo zakrpali in lovili naprej.
772
00:55:38,463 --> 00:55:41,592
Sijajno. �im hitreje se vrnite v obrambo.
773
00:55:44,760 --> 00:55:46,637
Zadet top 43.
774
00:55:46,722 --> 00:55:49,516
Po�ar na krmi.
775
00:55:49,599 --> 00:55:53,019
V trup ne vdira voda. Pre�teli bomo �rtve.
776
00:56:03,780 --> 00:56:05,282
Trije hudo ranjeni.
777
00:56:05,364 --> 00:56:08,577
Bonnor. Meyer. Forbrick je
v kriti�nem stanju. Trije mrtvi.
778
00:56:08,659 --> 00:56:09,869
Kdo je umrl?
779
00:56:09,952 --> 00:56:13,289
Pisani, topni�arjev pomo�nik.
Marx, mornar.
780
00:56:14,166 --> 00:56:15,501
Cleveland, kuhar.
781
00:56:18,128 --> 00:56:22,423
Zadelo ga je, ko je polnil top.
782
00:56:23,550 --> 00:56:25,302
Nimamo prostora za trupla.
783
00:56:25,385 --> 00:56:26,719
Ne ob �tirih z Vasca.
784
00:56:26,802 --> 00:56:29,556
V desetih minutah lahko
poskrbim za pogreb.
785
00:56:31,057 --> 00:56:32,559
Seveda. Vsi naj pridejo.
786
00:56:32,643 --> 00:56:33,768
Razumem, kapitan.
787
00:56:35,311 --> 00:56:36,313
Bill?
788
00:56:37,481 --> 00:56:38,606
Kako hudo ga je zadelo?
789
00:56:38,690 --> 00:56:39,650
Prosim?
790
00:56:40,900 --> 00:56:41,985
Georgea Clevelanda.
791
00:56:42,610 --> 00:56:45,030
Vsi so iznaka�eni.
792
00:56:54,414 --> 00:56:57,251
"Posvetne ostanke Pisanija,
793
00:56:57,333 --> 00:56:59,628
Marxa in Clevelanda izro�amo globinam.
794
00:56:59,710 --> 00:57:02,922
Naj tam �akajo vstajenje zadnjega dne
795
00:57:03,005 --> 00:57:05,925
in �ivljenje po na�em Gospodu,
Jezusu Kristusu,
796
00:57:06,510 --> 00:57:09,387
ki bo z drugim prihodom poskrbel za sodbo.
797
00:57:09,471 --> 00:57:11,347
Morje bo izro�ilo mrtve
798
00:57:11,431 --> 00:57:14,101
in telesa tistih, ki spijo v njem,
799
00:57:14,184 --> 00:57:17,353
se bodo spremenila in zlila z njim.
800
00:57:17,436 --> 00:57:19,398
V skladu z mogo�no silo,
801
00:57:19,481 --> 00:57:23,485
s katero si lahko vse pokori. Amen."
802
00:57:27,614 --> 00:57:28,657
Ugasnite stroje.
803
00:57:28,739 --> 00:57:30,199
Ugasnite vse stroje.
804
00:57:30,284 --> 00:57:32,452
Vse ustavite.
�Vse ustavite.
805
00:57:38,833 --> 00:57:42,211
Pokopljite mrtve.
Pokopljite mrtve.
806
00:57:48,969 --> 00:57:51,554
Posadka, pozor!
807
00:57:54,766 --> 00:57:55,766
Pozdrav!
808
00:57:59,061 --> 00:58:01,398
Ustrelite pod kotom 45 stopinj.
809
00:58:02,023 --> 00:58:04,902
Anthony Pisani, topni�arjev pomo�nik.
810
00:58:04,985 --> 00:58:06,945
Pripravljeni. Ustrelite!
811
00:58:08,822 --> 00:58:12,534
Daniel Marx, mornar.
Pripravljeni. Ustrelite!
812
00:58:15,119 --> 00:58:19,208
George Cleveland, kuhar.
Pripravljeni. Ustrelite!
813
00:58:28,800 --> 00:58:30,385
Drugi del.
814
00:58:40,771 --> 00:58:43,023
Raketa na repu konvoja!
815
00:58:44,440 --> 00:58:46,443
Zavij levo.
�Zavijem levo. Razumem.
816
00:58:46,527 --> 00:58:49,362
Harry, Dicky. Greyhound. Eagla so zadeli.
817
00:58:49,445 --> 00:58:54,409
Na pomo� mu grem. Var�ujte z gorivom.
818
00:58:54,492 --> 00:58:56,327
Razumem. Razumem.
819
00:59:03,293 --> 00:59:05,211
Kurir, moja o�ala.
�Takoj.
820
00:59:05,295 --> 00:59:08,005
Do nje.
�Takoj.
821
00:59:08,090 --> 00:59:11,217
Zavij na desno.
�Razumem.
822
00:59:16,639 --> 00:59:17,766
Do nje.
�Do nje.
823
00:59:17,849 --> 00:59:20,059
Vsi na bok.
�Vsi na bok. Razumem.
824
00:59:26,817 --> 00:59:28,818
BRITANSKI RU�ILEC EAGLE
825
00:59:28,902 --> 00:59:31,989
AMERI�KA RE�EVALNA LADJA CADENA
826
00:59:35,784 --> 00:59:37,077
Kurir.
�Gospod.
827
00:59:45,168 --> 00:59:46,378
Harbutt.
�Da.
828
00:59:46,460 --> 00:59:49,463
To sta Eagle in Cadena. Krijte re�evanje.
829
00:59:49,547 --> 00:59:53,427
Zavijte levo. Na 225.
�Zavijamo levo �
830
00:59:53,510 --> 00:59:56,054
Eagle, tu Greyhound. Kako je z vami?
831
00:59:56,847 --> 00:59:59,516
Zadeli so strojnico. Pod palubo gori.
832
00:59:59,599 --> 01:00:00,809
Nekaj mrtvih.
833
01:00:01,434 --> 01:00:04,353
Najprej so zadeli Konga Gustava.
Potonil je.
834
01:00:04,438 --> 01:00:05,688
Nismo videli pre�ivelih.
835
01:00:06,523 --> 01:00:07,815
Slabo popoldne je.
836
01:00:09,067 --> 01:00:10,152
Ste plovni?
837
01:00:11,445 --> 01:00:13,947
Nagibamo se na desni bok,
krma je pod vodo,
838
01:00:14,030 --> 01:00:16,074
vendar nas lahko vle�ete.
839
01:00:16,157 --> 01:00:18,911
Ena plo��a je ukrivljena. Zajemamo vodo.
840
01:00:18,994 --> 01:00:21,163
Nagib bo ve�ji, �e bomo pospe�ili.
841
01:00:22,414 --> 01:00:23,956
Eagle, ne smete potoniti.
842
01:00:24,708 --> 01:00:26,460
Naredili bomo, kar lahko.
843
01:00:27,001 --> 01:00:29,670
Dobro. Greyhound se poslavlja.
844
01:00:43,726 --> 01:00:47,313
�ETRTEK, PRVA STRA�A OD 20.00 DO 24.00
845
01:00:47,396 --> 01:00:50,400
14 UR DO ZRA�NE OBRAMBE
846
01:00:57,240 --> 01:00:58,992
Lahko vas zamenjam.
847
01:00:59,076 --> 01:01:01,369
Dobro. Smer je 225.
848
01:01:01,452 --> 01:01:03,996
Obi�ajna hitrost, var�ujemo z gorivom.
849
01:01:04,081 --> 01:01:05,581
Lahko vas zamenjam.
850
01:01:08,460 --> 01:01:09,460
Gospod?
851
01:01:10,295 --> 01:01:13,215
Gospod, na stra�i me je zamenjal Carling.
852
01:01:13,715 --> 01:01:14,757
Dobro.
853
01:01:15,342 --> 01:01:18,846
Carling, Cadena vle�e Eagle
s hitrostjo �tirih vozlov.
854
01:01:18,929 --> 01:01:21,974
�e kro�ite. Branili bomo rep konvoja.
855
01:01:22,724 --> 01:01:24,934
Standardni pregled desnega boka.
856
01:01:25,434 --> 01:01:27,771
Prei��ite desni bok, globinske bombe.
857
01:01:41,451 --> 01:01:43,996
Greyhound, tu Eagle.
858
01:01:49,041 --> 01:01:50,126
Greyhound.
859
01:01:50,210 --> 01:01:52,378
Prosimo za dovoljenje za umik z ladje.
860
01:01:53,045 --> 01:01:55,090
Plahte niso bile dovolj velike.
861
01:01:55,173 --> 01:01:58,467
Nagibamo se za 15 stopinj,
glavna paluba je pod vodo.
862
01:01:59,094 --> 01:02:02,181
Gotovo ste poskusili prav vse.
Dovoljujem umik.
863
01:02:02,764 --> 01:02:06,184
Radi smo bili na njej.
V �ast nam je bilo pluti z vami.
864
01:02:06,268 --> 01:02:08,436
Molili bomo za vas. Vso sre�o.
865
01:02:08,519 --> 01:02:10,688
Hvala za dobro opravljeno delo.
866
01:02:32,503 --> 01:02:33,586
Hvala, Cleveland.
867
01:02:34,545 --> 01:02:35,630
Pitts sem.
868
01:02:36,632 --> 01:02:38,592
Hvala.
�Kapitan.
869
01:02:52,813 --> 01:02:54,190
Cola potrebujem.
870
01:02:57,652 --> 01:03:00,364
Namestnik, zglasite se na mostu.
871
01:03:04,534 --> 01:03:05,869
Poklicali ste me.
872
01:03:16,672 --> 01:03:18,090
Izgubil sem Eagla.
873
01:03:18,172 --> 01:03:22,635
Harryju in Dickyju pohajajo bombe
in gorivo. Nam tudi.
874
01:03:22,719 --> 01:03:25,764
Konvoj lahko varujem le za silo.
875
01:03:26,722 --> 01:03:28,349
Potrebujemo zra�no obrambo.
876
01:03:30,226 --> 01:03:31,228
Naj �
877
01:03:37,483 --> 01:03:41,153
Naj kljub zapovedanemu molku
pokli�em admiraliteto?
878
01:03:41,237 --> 01:03:44,449
Ali pa bom s tem samo razgalil
na�o ranljivost?
879
01:03:44,532 --> 01:03:45,909
Kak�no bi bilo sporo�ilo?
880
01:03:48,244 --> 01:03:49,329
"Nujno rabimo pomo�."
881
01:03:50,163 --> 01:03:52,164
"Rabimo pomo�." To pomeni nujno.
882
01:03:52,833 --> 01:03:55,043
Tudi rabimo je odve�. Samo "pomo�."
883
01:03:55,126 --> 01:03:58,172
Admiraliteta bo iz tega vse razbrala.
884
01:03:58,255 --> 01:04:00,423
Nemci pa bodo morda to zgre�ili.
885
01:04:01,090 --> 01:04:04,677
�e bi bil v�eraj pametnej�i,
mi zdaj ne bi bilo treba tvegati.
886
01:04:05,344 --> 01:04:07,722
Zaradi tistega v�eraj smo pre�iveli.
887
01:04:07,806 --> 01:04:11,601
Charlie, to je premalo. Veliko premalo.
888
01:04:25,157 --> 01:04:26,574
Sporo�ilo admiralitete.
889
01:04:27,367 --> 01:04:30,119
Zelo zakodirano. Vse sem dal od sebe.
890
01:04:32,246 --> 01:04:33,873
Namestnik na most.
�Razumem.
891
01:04:35,666 --> 01:04:36,710
Kaj so te �ifre?
892
01:04:36,793 --> 01:04:39,838
Zakodirane �tevilke. Za tole pa vem.
893
01:04:40,838 --> 01:04:42,507
"Pri�akujte letala.
894
01:04:42,590 --> 01:04:45,177
Geslo: "Stric William."
Odgovor: "Baker Dog."
895
01:04:46,594 --> 01:04:47,596
Kapitan?
896
01:04:47,679 --> 01:04:49,806
Charlie. Sporo�ilo admiralitete.
897
01:04:49,889 --> 01:04:51,599
Poslali so okrepitve.
898
01:04:53,184 --> 01:04:54,728
Nismo vsega razvozlali.
899
01:04:54,811 --> 01:04:56,271
Naj se tega loti ekipa.
900
01:04:56,355 --> 01:04:57,356
Razumem.
901
01:05:17,668 --> 01:05:19,126
Greyhound!
902
01:05:20,711 --> 01:05:23,715
Va�a �reda ni varna pred tem volkom.
903
01:05:24,967 --> 01:05:28,262
Vedno vas lahko izsledimo
in ubijemo pono�i.
904
01:05:28,344 --> 01:05:29,346
Greyhound spremstvu.
905
01:05:29,429 --> 01:05:33,474
Ali Dickyja in Harryja.
�Vse pogovore preusmerite na kanal Hotel.
906
01:05:35,393 --> 01:05:37,728
Mislil sem, da so �tevilke, pa niso.
907
01:05:37,813 --> 01:05:39,940
"Novi kraj sre�anja je to�ka X."
908
01:05:40,690 --> 01:05:42,608
Kdaj?
��ez �tiri ure.
909
01:05:44,068 --> 01:05:45,070
Gospod.
910
01:05:57,416 --> 01:06:00,878
PETEK, DOPOLDANSKA STRA�A OD 8.00 DO 12.00
911
01:06:00,960 --> 01:06:03,213
TRI URE DO ZRA�NE OBRAMBE
912
01:06:19,813 --> 01:06:21,356
Kurir.
�Da, gospod.
913
01:06:21,440 --> 01:06:25,277
Prinesite mi copate iz kabine.
914
01:06:25,360 --> 01:06:26,660
Razumem.
915
01:06:45,672 --> 01:06:47,757
Hvala. Te pa dajte nazaj.
916
01:07:02,688 --> 01:07:04,690
Dve tar�i, azimut 99 �
917
01:07:04,775 --> 01:07:07,402
Dve tar�i desno. Azimut 99.
918
01:07:07,485 --> 01:07:08,862
Druga je na 168.
919
01:07:08,945 --> 01:07:11,322
Vodja krova,
pri�gite navadne lu�i.
920
01:07:13,449 --> 01:07:14,784
Charlie, zasledovalci.
921
01:07:15,327 --> 01:07:17,996
Povr�inski radar ka�e dve.
922
01:07:18,079 --> 01:07:19,539
Proti nam gresta.
923
01:07:19,623 --> 01:07:22,501
Le �e dve uri do sre�anja,
Ernie, �e bo po sre�i.
924
01:07:25,545 --> 01:07:30,759
Vsi spremljevalci, tu Greyhound.
Desno od nas sta na gladini dve tar�i.
925
01:07:30,842 --> 01:07:32,510
Ohranite obrambo.
926
01:07:33,679 --> 01:07:35,931
Watson, sporo�ite.
927
01:07:36,014 --> 01:07:37,431
Sporo�am.
�Razumem.
928
01:07:38,516 --> 01:07:41,186
Pozor, vsi na bojne polo�aje.
929
01:07:41,269 --> 01:07:43,896
Harry, Dicky.
Greyhound. Napadam tar�i.
930
01:07:43,981 --> 01:07:46,440
Dovolite, da se vam pridru�im.
931
01:07:46,525 --> 01:07:48,860
Ne, Dicky. Bodite v obrambi.
�Razumem.
932
01:07:50,320 --> 01:07:52,030
Kurir.
�Kapitan.
933
01:07:54,032 --> 01:07:55,367
�e malo kave bi.
934
01:07:56,201 --> 01:07:57,286
Seveda.
935
01:08:06,670 --> 01:08:07,838
Greyhound.
936
01:08:08,547 --> 01:08:10,548
Guten Morgen, Greyhound.
937
01:08:11,717 --> 01:08:15,429
Si mislil, da si se izmuznil
temu Sivemu volku?
938
01:08:15,512 --> 01:08:19,765
Nisi se mu. Ne bo� se mu.
939
01:08:20,684 --> 01:08:24,770
Morje ima raje Sivega volka na lovu
940
01:08:24,854 --> 01:08:27,399
kot psa na begu.
941
01:08:27,983 --> 01:08:31,819
Ti in tvoji tovari�i
boste danes umrli.
942
01:08:32,404 --> 01:08:33,404
Poveljstvo.
943
01:08:33,488 --> 01:08:35,908
Tar�a na 110.
�Periskop na desno!
944
01:08:35,990 --> 01:08:38,784
Oddaljenost 1900 metrov.
Pribli�uje se.
945
01:08:38,868 --> 01:08:40,119
Ena milja.
946
01:08:40,871 --> 01:08:42,287
Tam!
�Ustreli!
947
01:08:46,835 --> 01:08:48,462
Brazda, gospod. Tam!
948
01:08:54,342 --> 01:08:55,426
Tar�a na 187 �
949
01:08:55,511 --> 01:08:58,970
Sonar zaznava torpede.
Azimut 187. Oddaljenost 1400 m.
950
01:09:00,681 --> 01:09:02,684
Levo do konca.
�Levo do konca.
951
01:09:14,738 --> 01:09:18,574
Drugi torpedo desno. Azimut 120!
Oddaljenost 900 metrov.
952
01:09:18,658 --> 01:09:21,328
Desno do konca.
�Desno do konca!
953
01:09:29,795 --> 01:09:31,880
Prekli�i zadnji ukaz. Nadnjo!
954
01:09:31,963 --> 01:09:33,215
Preklic. Nadnjo.
955
01:09:33,297 --> 01:09:34,882
Ohranjam smer.
956
01:09:52,734 --> 01:09:54,444
Desno do konca.
957
01:09:54,528 --> 01:09:56,947
Upo�asni. S polno mo�jo levo!
958
01:09:57,029 --> 01:09:59,032
Upo�asni.
S polno mo�jo levo!
959
01:10:14,965 --> 01:10:16,757
Pripravite se na trk!
960
01:10:32,983 --> 01:10:35,402
Nadnjo!
Zapluj v podmornico. Na 119.
961
01:10:35,484 --> 01:10:36,904
Razumem.
�S polno mo�jo.
962
01:10:36,987 --> 01:10:39,864
Razumem. ��e bo treba,
se bomo zaleteli vanjo!
963
01:10:59,426 --> 01:11:01,094
Torpedo na desni!
964
01:11:01,177 --> 01:11:03,680
Zavij levo na 100.
�Razumem.
965
01:11:22,865 --> 01:11:24,993
Poveljni�ki stolp pred nami.
966
01:11:27,954 --> 01:11:29,206
Zadeli smo jo.
967
01:11:30,541 --> 01:11:34,377
Charlie! Obrni,
da bomo lahko streljali s krme.
968
01:11:34,461 --> 01:11:37,797
Levo do konca, upo�asni.
Po krmi streljajte, ko lahko.
969
01:11:43,220 --> 01:11:44,762
Pripravite se.
970
01:11:44,846 --> 01:11:47,140
Tar�a bo na desnem boku.
971
01:11:47,224 --> 01:11:48,641
Streljajte, ko lahko.
972
01:11:48,725 --> 01:11:51,728
Oro�je, most. Pripravite se.
Streljajte, ko lahko.
973
01:12:15,711 --> 01:12:18,130
Druga podmornica.
Periskop, desni bok.
974
01:12:21,550 --> 01:12:23,217
V nas meri.
975
01:12:23,844 --> 01:12:26,596
Pripravite se. Obrnite topove!
976
01:12:31,475 --> 01:12:33,395
Letala!
977
01:12:35,314 --> 01:12:37,608
Dobivamo sporo�ilo.
"Stric William."
978
01:12:37,690 --> 01:12:39,109
Odgovori: "Baker Dog."
979
01:12:39,902 --> 01:12:41,319
Krmilo v desno.
980
01:12:41,403 --> 01:12:42,988
Topova 41 in 42,
981
01:12:43,070 --> 01:12:45,239
streljata, da letalu
poka�eta tar�o.
982
01:12:45,323 --> 01:12:47,158
� poka�ita tar�o letalu.
983
01:13:18,439 --> 01:13:19,524
Bravo.
984
01:13:40,212 --> 01:13:42,631
Zapu��am krov. Prevzema ga Carling.
985
01:13:43,256 --> 01:13:44,257
Dobro.
986
01:13:45,716 --> 01:13:46,801
Kurir.
987
01:13:48,595 --> 01:13:50,221
Da.
�Zapi�ite tole.
988
01:13:51,014 --> 01:13:53,475
"Konvoju in spremstvu:
989
01:13:54,685 --> 01:13:58,646
Sonar ne zaznava tar�.
Radar ne zaznava tar�.
990
01:14:00,106 --> 01:14:01,774
Vrnite se na polo�aje."
991
01:14:02,775 --> 01:14:03,777
Po�lji.
�Razumem.
992
01:14:07,989 --> 01:14:09,658
Azimut je 290.
993
01:14:09,740 --> 01:14:12,243
Dobro. Ohrani smer.
�Ohranjam smer.
994
01:14:12,327 --> 01:14:14,872
Z obi�ajno hitrostjo.
�Razumem.
995
01:14:27,634 --> 01:14:29,636
Prvi izvidnik poro�a.
996
01:14:29,720 --> 01:14:31,889
Azimut 110.
Oddaljenost osem milj.
997
01:14:34,850 --> 01:14:37,935
BRITANSKI RU�ILEC HMS DIAMOND
998
01:14:39,979 --> 01:14:41,648
Sporo�ilo.
�Preberi ga.
999
01:14:41,731 --> 01:14:46,444
"Admiraliteta Greyhoundu. Dobrodo�li.
Prosimo, poro�ajte Diamondu."
1000
01:14:53,493 --> 01:14:56,287
Diamond, tu Greyhound.
Me sli�ite?
1001
01:14:56,872 --> 01:15:00,458
Jasno in glasno, Greyhound.
Menda ste imeli te�ave.
1002
01:15:01,335 --> 01:15:03,712
Tako je. V zadnjih 48 urah
1003
01:15:03,795 --> 01:15:08,257
smo bili ob sedem ladij iz konvoja.
�e dve sta po�kodovani.
1004
01:15:08,716 --> 01:15:11,345
Pa vi? Kako se dr�ite?
1005
01:15:11,427 --> 01:15:14,722
Podmornica je zadela na� levi bok.
Trije so umrli.
1006
01:15:14,805 --> 01:15:16,099
Vendar ste plovni?
1007
01:15:16,182 --> 01:15:20,103
Da. Z Dickyjem sva jo
uni�ila na gladini.
1008
01:15:20,186 --> 01:15:22,564
Drugi v ekipi so potopili �e tri.
1009
01:15:22,648 --> 01:15:25,859
�tiri podmornice?
Preklemano dobro, Greyhound.
1010
01:15:27,610 --> 01:15:31,030
Prevzemamo konvoj.
V Liverpool ga bomo odpeljali mi.
1011
01:15:31,113 --> 01:15:34,826
Vi pa z Dickyjem in Harryjem
odhitite v doke v Londonderryju.
1012
01:15:36,662 --> 01:15:41,833
Rad bi ostal s konvojem. S po�asno plovbo
imam �e za 56 ur goriva.
1013
01:15:42,501 --> 01:15:45,837
Ne, poveljnik, to je ukaz.
Konvoj prevzemamo mi.
1014
01:15:45,921 --> 01:15:47,840
Peljite Dickyja in Harryja domov.
1015
01:15:47,922 --> 01:15:51,051
Nista dovolj plovna.
Odplujte v Derry.
1016
01:15:51,134 --> 01:15:52,135
Razumem.
1017
01:15:52,802 --> 01:15:55,471
Greyhound, samo radoveden sem.
1018
01:15:55,555 --> 01:15:57,682
Koliko pre�kanj ste opravili?
1019
01:15:58,684 --> 01:16:00,269
To je bilo prvo.
1020
01:16:00,978 --> 01:16:02,436
Neverjetno.
1021
01:16:02,520 --> 01:16:05,690
No, upam, da bo prihodnji� la�je.
Bravo, poveljnik.
1022
01:16:05,774 --> 01:16:06,899
Hvala.
1023
01:16:21,789 --> 01:16:23,457
Dicky, Harry. Tu Greyhound.
1024
01:16:23,542 --> 01:16:25,042
Dicky.
�Harry.
1025
01:16:25,127 --> 01:16:26,962
Razre�ena sta obrambe.
1026
01:16:27,045 --> 01:16:30,006
Pred konvojem
se z mano postavita v e�alon.
1027
01:16:30,090 --> 01:16:33,510
Odpluli bomo v Londonderry.
1028
01:16:33,594 --> 01:16:36,137
Razumem.
�Razumem.
1029
01:16:41,435 --> 01:16:43,060
GREYHOUND POVELJSTVU KONVOJA.
1030
01:16:43,145 --> 01:16:45,980
HVALA ZA SIJAJNO SODELOVANJE.
1031
01:16:46,064 --> 01:16:48,609
NA SVIDENJE IN SRE�NO.
1032
01:16:58,284 --> 01:16:59,453
Kurir.
1033
01:17:00,369 --> 01:17:02,163
Kurir.
�Gospod.
1034
01:17:04,750 --> 01:17:07,543
Signalni most. Po�ljite.
�Razumem.
1035
01:17:07,627 --> 01:17:10,296
Poveljnik nakazuje
spremembo smeri.
1036
01:17:10,380 --> 01:17:12,548
Dobro. Pojdimo na �elo.
1037
01:17:12,632 --> 01:17:14,967
Pred prvimi ladjami
bomo zavili desno.
1038
01:17:15,051 --> 01:17:17,095
Dodge, James, v e�alon.
�Razumem.
1039
01:17:17,179 --> 01:17:19,347
Azimut 87. E�alon na desni.
1040
01:17:19,430 --> 01:17:22,059
Krmar, smer?
�83, gospod.
1041
01:17:22,141 --> 01:17:23,685
Dobro. Ohrani jo.
1042
01:17:23,769 --> 01:17:25,479
Bom.
1043
01:17:43,579 --> 01:17:45,582
Carling, ladja je va�a.
1044
01:17:47,583 --> 01:17:49,211
Najdete me v moji kabini.
1045
01:17:50,378 --> 01:17:51,380
Razumem.
1046
01:19:28,100 --> 01:19:31,563
HVALA, GREYHOUND � SRE�NO �
1047
01:19:31,646 --> 01:19:35,067
V DERRYJU SPIJTE NEKAJ NA NA�E ZDRAVJE �
1048
01:19:51,500 --> 01:19:53,836
JEZUS KRISTUS JE ISTI
V�ERAJ, JUTRI IN NA VEKE
1049
01:20:32,332 --> 01:20:34,710
"Hvala, nebe�ki O�e,
1050
01:20:34,792 --> 01:20:36,670
da si me danes ohranil �ivega.
1051
01:20:36,752 --> 01:20:40,340
Priporo�am se ti z du�o in telesom. Amen."
1052
01:21:37,730 --> 01:21:40,234
MED SPOPADI ZA ATLANTIK
1053
01:21:40,317 --> 01:21:44,738
JE BILO POTOPLJENIH VE� KOT 3500 LADIJ
Z VE� MILIJONI TON TOVORA.
1054
01:21:44,820 --> 01:21:50,827
UMRLO JE 72.200 LJUDI.
1055
01:22:13,015 --> 01:22:17,436
PO ROMANU "DOBRI PASTIR"
C. S. FORESTERJA
1056
01:22:25,858 --> 01:22:28,861
Prevedla Polona Mertelj
1057
01:22:29,362 --> 01:22:32,362
Uredil
metalcamp
1058
01:22:32,963 --> 01:22:36,963
Tehni�na obdelava
DVD Rippers Slovenija
1059
01:22:39,963 --> 01:22:43,963
Preuzeto sa www.titlovi.com
74420