Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,038 --> 00:00:40,916
To gange inden for én generation
2
00:00:40,999 --> 00:00:45,295
har vi måttet opleve en katastrofe
i form af en verdenskrig.
3
00:00:46,004 --> 00:00:52,135
To gange i vores livstid har skæbnen
rakt sin lange arm over Atlanten
4
00:00:52,219 --> 00:00:55,931
for at hive USA frem til frontlinjen.
5
00:00:56,682 --> 00:00:59,810
Vores amerikanske
handelsskibe skal frit kunne
6
00:00:59,893 --> 00:01:04,313
fragte vores amerikanske gods
til vores allieredes havne.
7
00:01:04,397 --> 00:01:10,279
Og vores handelsskibe skal nyde
den amerikanske flådes beskyttelse.
8
00:01:11,488 --> 00:01:15,450
Krigen er gået hårdest ud over søfolkene,
9
00:01:15,534 --> 00:01:18,787
og næsten 3.000 har mistet livet
10
00:01:18,871 --> 00:01:23,000
i en hård, nådesløs kamp,
11
00:01:23,083 --> 00:01:26,670
som står på nat og dag,
12
00:01:26,753 --> 00:01:30,883
og som udspiller sig lige nu
uden et øjebliks ophold.
13
00:01:31,258 --> 00:01:33,886
Godset vil blive leveret
af denne nation...
14
00:01:33,969 --> 00:01:35,888
NORDATLANTEN
FEBRUAR 1942
15
00:01:35,971 --> 00:01:38,682
...hvis flåde tror på devisen:
16
00:01:39,183 --> 00:01:42,352
"Pokker tage torpedoerne, fuld fart frem."
17
00:01:42,436 --> 00:01:44,813
KONVOJER MED TROPPER OG FORSYNINGER
TIL BRITERNE
18
00:01:44,897 --> 00:01:46,690
VAR AFGØRENDE FOR DE ALLIEREDE.
19
00:01:46,773 --> 00:01:49,026
KONVOJERNE VAR MEST SÅRBARE
OVER FOR UBÅDE,
20
00:01:49,109 --> 00:01:52,070
NÅR DE VAR UDEN FOR LUFTSTØTTENS
RÆKKEVIDDE MIDT PÅ ATLANTEN
21
00:01:52,154 --> 00:01:55,616
I ET OMRÅDE KALDET "DET SORTE HUL."
22
00:01:56,658 --> 00:02:02,080
USA
23
00:02:12,549 --> 00:02:14,384
LUFTSTØTTE TIL GREYHOUND.
24
00:02:14,468 --> 00:02:17,179
VI HAR NÅET GRÆNSEN.
25
00:02:17,262 --> 00:02:19,556
ER NØDT TIL AT VENDE OM.
26
00:02:21,225 --> 00:02:23,435
GOD VIND OVER HULLET.
27
00:02:23,519 --> 00:02:27,231
ALLIEREDE FLY MØDER JER PÅ DEN ANDEN SIDE.
28
00:02:27,314 --> 00:02:30,567
LYKKE PÅ REJSEN.
29
00:02:32,152 --> 00:02:35,405
GREYHOUND TIL LUFTSTØTTE.
TAK FOR BESKYTTELSEN.
30
00:02:35,489 --> 00:02:37,074
KOM GODT HJEM.
31
00:02:44,790 --> 00:02:48,335
KONVOJ HX-25
DESTINATION: LIVERPOOL, ENGLAND
32
00:02:48,418 --> 00:02:52,881
37 SKIBE MED FORSYNINGER OG TROPPER
ESKORTERET AF 4 KRIGSSKIBE ANFØRT AF...
33
00:03:08,981 --> 00:03:12,943
"Kære Gud,
lad din hellige engel vogte over mig,
34
00:03:13,026 --> 00:03:17,739
så den onde fjende ikke kan få magt
over mig. Amen."
35
00:03:39,469 --> 00:03:41,471
TO MÅNEDER TIDLIGERE
36
00:03:41,555 --> 00:03:43,557
SAN FRANCISCO, CALIFORNIEN
37
00:03:43,640 --> 00:03:45,684
DECEMBER 1941
38
00:03:49,313 --> 00:03:50,647
Glædelig jul.
39
00:04:11,543 --> 00:04:12,711
Glædelig jul.
40
00:04:13,295 --> 00:04:14,296
Cigarer?
41
00:04:19,051 --> 00:04:21,386
"I går, i dag og til evig tid."
42
00:04:21,470 --> 00:04:24,389
Det er smukt. Den skal på træet.
43
00:04:26,642 --> 00:04:28,602
Nå, din tur. Kom nu.
44
00:04:28,685 --> 00:04:29,895
Fint.
45
00:04:37,194 --> 00:04:38,195
Med monogram.
46
00:04:41,657 --> 00:04:42,658
Hvad er det?
47
00:04:44,910 --> 00:04:46,370
Tillykke.
48
00:04:46,453 --> 00:04:48,872
Dit første togt. Endelig.
49
00:04:51,542 --> 00:04:55,712
Efter alle de år på bænken,
en Fletcher-class destroyer.
50
00:04:55,796 --> 00:04:57,256
Du fortjener det.
51
00:04:57,339 --> 00:05:00,509
Jeg vidste, de ville få brug
for dig efter Pearl Harbor.
52
00:05:01,885 --> 00:05:04,137
Jeg skal til Norfolk lige efter nytår.
53
00:05:04,805 --> 00:05:07,516
Norfolk? Ikke Treasure Island?
54
00:05:07,599 --> 00:05:09,518
Det er flåden i en nøddeskal, ikke?
55
00:05:10,185 --> 00:05:11,228
Jo.
56
00:05:12,145 --> 00:05:15,357
Derefter på øvelse i Caribien.
57
00:05:15,440 --> 00:05:18,944
Jamaica, Bahamas, Cuba. Rom og cola.
58
00:05:19,903 --> 00:05:21,238
Dernæst aktiv tjeneste.
59
00:05:22,739 --> 00:05:23,740
Tag med.
60
00:05:25,617 --> 00:05:26,994
Jeg mener det.
61
00:05:29,788 --> 00:05:32,583
Så jeg kan fri til dig på en tropestrand.
62
00:05:36,336 --> 00:05:38,547
Det ville jeg gerne, men det går ikke.
63
00:05:40,465 --> 00:05:42,843
Verden er af lave, Ernie.
64
00:05:42,926 --> 00:05:45,137
Lad os vente, til vi kan være sammen.
65
00:06:03,322 --> 00:06:05,532
Jeg vil altid kigge efter dig, Evie.
66
00:06:06,742 --> 00:06:08,160
Uanset hvor jeg er.
67
00:06:09,953 --> 00:06:11,788
Selvom jeg er tusind sømil væk,
68
00:06:11,872 --> 00:06:15,042
vil jeg altid håbe,
at du pludselig dukker op.
69
00:06:16,877 --> 00:06:20,547
For når det sker,
er det verdens bedste følelse.
70
00:06:33,685 --> 00:06:35,437
JESUS KRISTUS ER DEN SAMME
71
00:06:35,521 --> 00:06:37,898
I GÅR, I DAG OG TIL EVIG TID
BREVET TIL HEBRÆERNE 13:8
72
00:06:40,609 --> 00:06:44,613
ONSDAG
FORMIDDAGSVAGT 0800 - 1200
73
00:06:44,696 --> 00:06:47,699
50 TIMER TIL LUFTSTØTTE
74
00:06:50,661 --> 00:06:52,204
-Godmorgen.
-Godmorgen, kaptajn.
75
00:06:53,163 --> 00:06:54,873
Charlie, noget nyt fra i nat?
76
00:06:54,957 --> 00:06:56,542
Vi er tre dage inde i Hullet.
77
00:06:56,625 --> 00:06:59,253
Ingen kontakt, ingen optrin,
bortset fra på Deres skib.
78
00:06:59,920 --> 00:07:02,881
To matroser kedede sig
og røg i totterne på hinanden.
79
00:07:02,965 --> 00:07:04,967
-Hvem?
-Shannon og Flusser.
80
00:07:05,050 --> 00:07:07,386
-Folk er rastløse, Ernie.
-Sovet godt, kaptajn?
81
00:07:08,011 --> 00:07:10,180
Jeg har aldrig kunnet sove om bord.
82
00:07:10,931 --> 00:07:12,933
Og jeg kan ikke sove andre steder.
83
00:07:18,856 --> 00:07:20,232
-Amen.
-Amen.
84
00:07:20,858 --> 00:07:22,609
Søgangen er for stærk til varm mad.
85
00:07:22,693 --> 00:07:24,862
De må nøjes med skinke og æg.
86
00:07:24,945 --> 00:07:27,239
-Det er fint. Tak, Cleveland.
-Javel, kaptajn.
87
00:07:30,075 --> 00:07:33,120
Meld Dem hos den befalingshavende.
Ryd lokalet.
88
00:07:40,210 --> 00:07:41,211
Af med hatten.
89
00:07:55,893 --> 00:07:57,144
Forklar Dem.
90
00:07:59,104 --> 00:08:00,105
Flusser.
91
00:08:00,689 --> 00:08:02,024
Jeg fortryder optrinnet.
92
00:08:03,734 --> 00:08:04,818
Shannon.
93
00:08:05,569 --> 00:08:08,071
Jeg fortryder også optrinnet.
94
00:08:19,833 --> 00:08:22,753
Jeg vil ikke se flere nævekampe
på mit skib.
95
00:08:22,836 --> 00:08:24,379
Så...
96
00:08:24,463 --> 00:08:28,217
"Reparer de ødelagte forhold,
og fyld mig med fred."
97
00:08:33,096 --> 00:08:34,097
Kaptajn?
98
00:08:35,349 --> 00:08:38,227
Kaptajnen til broen.
99
00:08:40,895 --> 00:08:44,608
Gentager det sig, bliver straffen hård.
100
00:08:46,818 --> 00:08:48,111
Tilbage til Deres poster.
101
00:08:49,363 --> 00:08:50,447
Der var De heldige.
102
00:08:52,032 --> 00:08:53,158
Kaptajnen er på broen.
103
00:08:54,660 --> 00:08:55,661
Javel.
104
00:08:55,744 --> 00:08:57,037
Godmorgen, kaptajn.
105
00:08:57,120 --> 00:09:00,374
Eagle og Harry er på afveje,
seks sømil fra konvojen.
106
00:09:00,791 --> 00:09:03,919
De har været alene i omtrent to timer.
107
00:09:10,050 --> 00:09:12,594
BRITISK DESTROYER
HARRY
108
00:09:12,678 --> 00:09:15,222
BRITISK DESTROYER
EAGLE
109
00:09:16,139 --> 00:09:18,308
Eagle meddelte:
"Starter dagen med en god jagt,"
110
00:09:18,392 --> 00:09:19,726
og Harry tog med.
111
00:09:29,903 --> 00:09:32,030
KONVOJENS FLAGSKIB
112
00:09:32,114 --> 00:09:33,782
Melding fra flotilleadmiralen.
113
00:09:33,866 --> 00:09:35,325
Læs op.
114
00:09:35,409 --> 00:09:39,413
"Konvoj til eskorte. H-U-F-F D-U-F-F"...
115
00:09:39,496 --> 00:09:42,749
"Huff-duff." Højfrekvent pejleudstyr.
Fortsæt.
116
00:09:43,709 --> 00:09:47,254
"Huff-duff opfanger tysk signal,
pejling 087.
117
00:09:47,337 --> 00:09:49,548
Afstand: 15 til 20 sømil."
118
00:09:49,631 --> 00:09:51,425
Flotilleadmiralen tror, det er en ubåd.
119
00:09:56,805 --> 00:09:59,183
"Eskorte til konvoj. Vi finder den."
120
00:09:59,266 --> 00:10:02,477
-"Eskorte til konvoj. Vi finder den."
-Vent. "Vi finder den. Tak."
121
00:10:02,561 --> 00:10:03,896
"Vi finder den. Tak." Javel.
122
00:10:03,979 --> 00:10:06,523
-Mr. Carling, jeg tager kommandoen.
-Kaptajnen overtager.
123
00:10:06,607 --> 00:10:08,650
Fuld kraft frem. Sæt farten til 36 knob.
124
00:10:08,734 --> 00:10:11,403
Fuld kraft frem.
Sæt farten til 36 knob. Javel.
125
00:10:11,486 --> 00:10:13,363
Styrbord, 79 grader.
126
00:10:13,447 --> 00:10:15,657
Styrbord, 79 grader. Javel.
127
00:10:18,410 --> 00:10:22,623
Eskorter, Greyhound.
Vend tilbage til Deres positioner.
128
00:10:22,706 --> 00:10:27,753
Vi har fjendtlig kontakt i pejling 087.
Afstand: 15 til 20 sømil.
129
00:10:27,836 --> 00:10:29,213
-Javel
-Javel.
130
00:10:29,296 --> 00:10:30,839
-Javel.
-Dicky, Greyhound.
131
00:10:30,923 --> 00:10:31,924
CANADISK KORVET
DICKY
132
00:10:32,007 --> 00:10:35,761
-Dicky her.
-Eskortér konvojen til styrbords side.
133
00:10:35,844 --> 00:10:38,347
Nogle af skibene holder ikke kursen.
134
00:10:38,430 --> 00:10:41,266
Hold Deres sonar på styrbords flanke.
135
00:10:41,350 --> 00:10:43,602
Javel. Sonar, styrbords flanke.
136
00:10:43,685 --> 00:10:44,895
Styrbord, 87 grader.
137
00:10:44,978 --> 00:10:47,105
Styrbord, 87 grader. Javel.
138
00:10:47,189 --> 00:10:49,775
-Gør skibet klar til kamp.
-Bådsmand, blæs klart skib.
139
00:10:54,363 --> 00:10:55,697
Klart skib...
140
00:10:55,781 --> 00:10:57,658
-Afsted.
-...klart skib, alle mand.
141
00:10:57,741 --> 00:10:59,868
Vi jager en mulig ubåd.
142
00:11:06,083 --> 00:11:07,668
Vi smadrer de svin.
143
00:11:08,710 --> 00:11:10,295
Kom med flere, Cleveland.
144
00:11:13,382 --> 00:11:16,426
Eagle, Greyhound.
Tag min position foran konvojen.
145
00:11:16,510 --> 00:11:17,970
Vi sætter efter målet.
146
00:11:18,053 --> 00:11:19,888
Dicky, Greyhound. Dæk højre flanke.
147
00:11:19,972 --> 00:11:21,890
Foran konvojen. Javel.
148
00:11:21,974 --> 00:11:23,892
Javel. Dækker højre flanke.
149
00:11:24,768 --> 00:11:26,144
Eagle, Harry, Greyhound.
150
00:11:26,228 --> 00:11:28,438
Hvornår kan De indtage de nye positioner?
151
00:11:28,981 --> 00:11:31,733
Greyhound, Eagle her.
Vi kan være der om 20 minutter.
152
00:11:32,776 --> 00:11:35,696
Harry her. Vi er fire sømil
fra konvojen i bagbords side.
153
00:11:35,779 --> 00:11:39,908
Modtaget, Harry.
Vend tilbage hurtigst muligt.
154
00:11:40,450 --> 00:11:43,036
Jeg afløser mr. Carling.
Tager dækket og kommandoen.
155
00:11:43,120 --> 00:11:46,790
Mr. Watson, vi har et mål i pejling 087,
15 til 20 sømil fra os.
156
00:11:46,874 --> 00:11:48,917
-Jeg har kommandoen.
-Kaptajnen overtager.
157
00:11:49,001 --> 00:11:50,294
-Ordonnans.
-Kaptajn.
158
00:11:50,377 --> 00:11:52,629
Hent min rulamsfrakke i kahytten.
De finder den.
159
00:11:52,713 --> 00:11:53,714
Javel, kaptajn.
160
00:11:55,048 --> 00:11:56,758
Kom ind, Charlie.
161
00:11:56,842 --> 00:12:01,638
Vi forfølger, hvad vi tror er en ubåd
i pejling 087, 15 til 20 sømil fra os.
162
00:12:01,722 --> 00:12:04,308
Jeg håber, den dukker op på radaren.
163
00:12:05,184 --> 00:12:06,727
Javel, kaptajn.
164
00:12:15,694 --> 00:12:17,613
Hør efter.
165
00:12:19,781 --> 00:12:21,158
Kaptajnen her.
166
00:12:21,533 --> 00:12:22,910
Vi jager målet.
167
00:12:22,993 --> 00:12:26,580
Gør Deres ypperste.
Det er dette, vi er trænet til.
168
00:12:26,663 --> 00:12:28,916
-Har De noget, Martin?
-Ikke endnu.
169
00:12:39,843 --> 00:12:40,844
Der er den.
170
00:12:42,304 --> 00:12:47,267
Kommandobro, målet er i pejling 092,
'5 sømil herfra.
171
00:12:47,351 --> 00:12:49,144
Charlie, hvad kan det være?
172
00:12:49,228 --> 00:12:50,979
Formentlig en ubåd, kaptajn.
173
00:12:51,063 --> 00:12:54,525
Oppe ved overfladen for at lade.
Den gør klar til at angribe.
174
00:12:58,320 --> 00:12:59,988
Støt på 092, kaptajn.
175
00:13:00,572 --> 00:13:01,698
Udmærket.
176
00:13:06,453 --> 00:13:11,708
Kommandobro, målet er i pejling 094,
12 sømil herfra,
177
00:13:11,792 --> 00:13:14,795
Våbenfolk, giv beskeden videre:
Ingen åbner ild uden min ordre.
178
00:13:20,884 --> 00:13:22,761
Afstand: 11 sømil, pejling 094.
179
00:13:22,845 --> 00:13:25,681
Afstand: 11 sømil, pejling 094.
180
00:13:33,689 --> 00:13:35,023
Hold op med den larm.
181
00:13:35,107 --> 00:13:38,527
Afstand: 9,5 sømil, pejling 094.
182
00:13:41,029 --> 00:13:42,781
Vi kan nå den med kanonen.
183
00:13:44,575 --> 00:13:47,160
Høj sø, mr. Watson,
og kun en radarpejling.
184
00:13:48,036 --> 00:13:49,788
Jeg vil have ham i syne.
185
00:13:49,872 --> 00:13:50,873
Javel, kaptajn.
186
00:14:13,979 --> 00:14:17,274
Målet forsvandt fra radaren
seks sømil herfra.
187
00:14:18,817 --> 00:14:19,902
Hvad sker der, Charlie?
188
00:14:19,985 --> 00:14:21,695
Det ser ud til, han er dykket.
189
00:14:21,778 --> 00:14:24,281
Han må have set os.
Tankede ilt og dykkede.
190
00:14:24,364 --> 00:14:26,742
Han havde kurs mod os
og konvojen, kaptajn.
191
00:14:26,825 --> 00:14:28,368
Kan De plotte en søgeradius ind?
192
00:14:28,452 --> 00:14:31,872
Ja, men om ti minutter ville den være
på tre kvadratsømil.
193
00:14:34,833 --> 00:14:36,126
Giv mig en kurs mod målet,
194
00:14:36,210 --> 00:14:38,921
hvis det fastholder kursen med seks knob.
195
00:14:39,004 --> 00:14:40,047
Javel, kaptajn.
196
00:14:47,888 --> 00:14:49,473
UBÅD
DYKKET
197
00:14:49,556 --> 00:14:50,766
KONVOJ
8 KNOB
198
00:14:57,147 --> 00:15:00,526
Kommandobro, kurs mod målet er 096.
199
00:15:01,443 --> 00:15:03,570
Advar mig, når vi er to sømil fra ham.
200
00:15:03,654 --> 00:15:04,780
Javel, kaptajn.
201
00:15:04,863 --> 00:15:06,615
Forsigtigt til styrbord, 096.
202
00:15:06,698 --> 00:15:08,909
Forsigtigt til styrbord, 096. Javel.
203
00:15:26,343 --> 00:15:28,428
Den er to sømil ude, kaptajn.
204
00:15:29,179 --> 00:15:32,266
Vi må sænke farten for sonar.
Sænk den til 22 knob.
205
00:15:32,349 --> 00:15:34,226
Sænk farten til 22 knob. Javel.
206
00:15:34,309 --> 00:15:36,228
Halv kraft frem, 22 knob.
207
00:15:39,565 --> 00:15:40,691
Så er det nu, drenge.
208
00:15:42,025 --> 00:15:43,026
Sonarhastighed.
209
00:15:51,994 --> 00:15:54,371
Kontakt i pejling 091, afstand ukendt.
210
00:15:55,414 --> 00:15:56,665
Læg den på radiatoren.
211
00:15:56,748 --> 00:15:58,458
Kaptajn, melding fra admiralitetet.
212
00:15:58,542 --> 00:16:01,170
Kontakt i pejling 091, afstand ukendt.
213
00:16:05,257 --> 00:16:06,592
Hvad kan De høre?
214
00:16:08,218 --> 00:16:10,053
Kontakt i pejling 091.
215
00:16:10,137 --> 00:16:12,347
Han vender. Jeg tror, han flygter.
216
00:16:12,431 --> 00:16:13,432
Kan De høre skruen?
217
00:16:19,271 --> 00:16:22,274
Kontakt ret forude, en sømil.
Ingen skruelyde.
218
00:16:24,401 --> 00:16:25,819
Bagbord, 91 grader.
219
00:16:25,903 --> 00:16:27,696
Bagbord, 91 grader. Javel.
220
00:16:28,614 --> 00:16:31,700
SIGNAL-STØJ-FORHOLD
1 SØMIL
221
00:16:40,959 --> 00:16:41,960
Ingen kontakt.
222
00:16:42,044 --> 00:16:43,462
Vi har mistet kontakten.
223
00:16:44,129 --> 00:16:46,673
Sonar, søg 30 grader til bagbord
og styrbord.
224
00:16:46,757 --> 00:16:48,008
...og styrbord.
225
00:16:48,091 --> 00:16:49,468
Søger til begge sider.
226
00:16:49,551 --> 00:16:52,304
-Støt på 091, kaptajn.
-Udmærket.
227
00:17:04,398 --> 00:17:05,400
Kontakt i...
228
00:17:05,483 --> 00:17:07,944
Kontakt i pejling 066, afstand ukendt.
229
00:17:08,028 --> 00:17:09,738
Hårdt bagbord.
230
00:17:14,867 --> 00:17:15,868
Let på roret.
231
00:17:15,953 --> 00:17:17,746
Letter på roret.
232
00:17:18,497 --> 00:17:20,958
-Ret op.
-Javel. Holder kursen.
233
00:17:21,040 --> 00:17:22,459
Rapporter relativ pejling.
234
00:17:22,542 --> 00:17:24,670
Kalder alle. Rapporter relativ pejling.
235
00:17:24,752 --> 00:17:27,381
-Ret som den går.
-Ret som den går. Javel.
236
00:17:27,464 --> 00:17:29,842
Opfanger svage motorlyde. Omkring 60 o/m.
237
00:17:29,925 --> 00:17:32,386
Opfanger svage motorlyde. Omkring 60 o/m.
238
00:17:32,469 --> 00:17:33,554
Afstand: 1.000 meter.
239
00:17:33,637 --> 00:17:35,222
Afstand: 1.000 meter.
240
00:17:35,305 --> 00:17:36,807
-Pejling?
-Kalder sonar. Pejling?
241
00:17:36,890 --> 00:17:38,267
Styrbord 01...
242
00:17:38,350 --> 00:17:41,061
Styrbord 01. Hydrofoneffekter.
Lav hastighed.
243
00:17:41,144 --> 00:17:43,897
-Rorsmand, gør klar til hurtige manøvrer.
-Javel.
244
00:17:46,233 --> 00:17:48,569
Kontakt i pejling 015.
Afstand: 1.000 meter.
245
00:17:48,652 --> 00:17:52,281
Kontakt 15 grader om bagbord.
Afstand: 1.000 meter, kaptajn.
246
00:17:52,364 --> 00:17:54,950
-Hårdt bagbord.
-Hårdt bagbord. Javel.
247
00:18:01,415 --> 00:18:02,624
Let på roret.
248
00:18:02,708 --> 00:18:04,334
Letter på roret.
249
00:18:21,643 --> 00:18:23,395
Kontakt 12 grader om bagbord...
250
00:18:23,478 --> 00:18:25,522
-Kontakt...
-...900 meter og nærmer sig.
251
00:18:29,818 --> 00:18:30,986
Sonar, gentag.
252
00:18:32,571 --> 00:18:35,866
Kontakt 12 grader om bagbord,
900 meter og nærmer sig.
253
00:18:36,575 --> 00:18:40,329
Kontakt 12 grader om bagbord,
900 meter og nærmer sig.
254
00:18:40,412 --> 00:18:41,830
-Gentager det sig?
-Nej
255
00:18:41,914 --> 00:18:44,374
-I så fald er De fritaget for tjeneste.
-Javel.
256
00:18:45,083 --> 00:18:46,293
Kontakt i...
257
00:18:46,376 --> 00:18:49,671
Kontakt i pejling 006. Afstand: 800 meter.
258
00:18:50,797 --> 00:18:52,549
Han styrer hårdt bagbord.
259
00:18:55,260 --> 00:18:56,386
Roret til styrbord.
260
00:19:05,771 --> 00:19:08,190
Roret til styrbord. Javel.
261
00:19:09,900 --> 00:19:13,028
Vær beredt. Hurtige manøvrer.
Plot den ind.
262
00:19:13,111 --> 00:19:14,112
Javel.
263
00:19:22,037 --> 00:19:23,872
Svag kontakt, ingen hydrofonlyde.
264
00:19:23,956 --> 00:19:26,333
Svag kontakt, ingen skruelyde.
265
00:19:45,811 --> 00:19:48,188
"Tænk på ham på Deres vej,
så jævner han Deres stier."
266
00:19:50,399 --> 00:19:52,818
-Ingen kontakt.
-Ingen kontakt, kaptajn.
267
00:20:12,087 --> 00:20:13,088
Kontakt...
268
00:20:13,172 --> 00:20:16,341
Vi har kontakt 24 grader om styrbord.
Afstand: 730 meter.
269
00:20:21,180 --> 00:20:23,557
SONARKONTAKT
KONVOJ
270
00:20:25,225 --> 00:20:26,143
IMPULSLÆNGDE
KORT
271
00:20:28,020 --> 00:20:29,938
Kontakt 11 grader om styrbord...
272
00:20:30,022 --> 00:20:32,941
Kontakt 11 grader om styrbord.
Afstand: 650 meter.
273
00:20:33,734 --> 00:20:35,068
Roret til styrbord.
274
00:20:35,152 --> 00:20:37,154
Roret til styrbord. Javel.
275
00:20:39,656 --> 00:20:40,657
Kontakt...
276
00:20:40,741 --> 00:20:43,827
Kontakt 12 grader om styrbord.
Afstand: 550 meter.
277
00:20:43,911 --> 00:20:45,746
Mr. Lopez, vær klar med dybdebomber.
278
00:20:45,829 --> 00:20:47,039
Vi er klar, kaptajn.
279
00:20:47,122 --> 00:20:48,332
Kontakt 1 grad...
280
00:20:48,415 --> 00:20:51,668
Kontakt 1 grad om bagbord.
Afstand: 450 meter.
281
00:20:51,752 --> 00:20:53,086
Kontakt...
282
00:20:53,170 --> 00:20:55,380
Kontakt 1 grad om bagbord, 350 meter.
283
00:20:55,464 --> 00:20:57,799
-Han sejler langsomt.
-Kontakt i...
284
00:20:57,883 --> 00:21:00,302
Kontakt ret forude. Afstand: 275 meter.
285
00:21:00,385 --> 00:21:02,513
Kontakt inden for minimumsrækkevidde.
286
00:21:02,596 --> 00:21:05,140
Kontakt inden for minimumsrækkevidde.
287
00:21:10,854 --> 00:21:12,940
Meget stærke hydrofonsignaler.
288
00:21:13,023 --> 00:21:15,067
Meget stærke hydrofonsignaler, kaptajn.
289
00:21:15,150 --> 00:21:16,401
Hurtige omdrejninger.
290
00:21:16,485 --> 00:21:18,820
-Hurtige omdrejninger.
-Han vil ind under os!
291
00:21:18,904 --> 00:21:20,072
Nu, mr. Lopez.
292
00:21:20,155 --> 00:21:22,658
Kast dybdebomber.
293
00:21:37,381 --> 00:21:39,675
-Hårdt styrbord.
-Hårdt styrbord. Javel.
294
00:21:45,264 --> 00:21:47,057
Ingen oliepøl. Ingen vragrester.
295
00:21:47,975 --> 00:21:49,560
Pis. Jeg troede, vi fik ham.
296
00:21:50,018 --> 00:21:51,228
Undskyld mit franske.
297
00:21:51,311 --> 00:21:55,232
-Watson, støt på modsat kurs.
-Javel.
298
00:21:55,315 --> 00:21:58,402
Sonar, fortsæt sporingen,
når skibet er vendt.
299
00:21:58,485 --> 00:22:01,113
-Sonar, fortsæt...
-Eskorter, Greyhound.
300
00:22:01,196 --> 00:22:04,449
Vi angreb fjenden, men uden held.
301
00:22:04,533 --> 00:22:09,037
Ved sidste kontakt var han i pejling 295
med retning mod konvojen.
302
00:22:09,121 --> 00:22:10,497
Stram op på formationen.
303
00:22:10,581 --> 00:22:12,291
Han kommer på skudhold om...
304
00:22:12,374 --> 00:22:13,750
Olie!
305
00:22:13,834 --> 00:22:15,794
Olie, styrbords side!
306
00:22:15,878 --> 00:22:18,922
Olie og vragrester, styrbords side.
500 meter ude.
307
00:22:20,632 --> 00:22:22,092
Fem hundrede meter, kaptajn.
308
00:22:40,402 --> 00:22:41,445
Vragrester.
309
00:22:42,738 --> 00:22:45,365
Sonaren opfanger lyde
fra et synkende fartøj.
310
00:22:54,208 --> 00:22:55,334
Vi fik ham.
311
00:23:00,255 --> 00:23:01,256
Giv signal.
312
00:23:07,179 --> 00:23:09,014
Hør efter.
313
00:23:11,308 --> 00:23:13,810
Kaptajnen her. Målet er sænket.
314
00:23:13,894 --> 00:23:15,103
Det var en fælles indsats.
315
00:23:17,314 --> 00:23:18,398
Godt arbejde.
316
00:23:20,484 --> 00:23:22,861
Afblæs klart skib,
og sænk alarmberedskabet.
317
00:23:22,945 --> 00:23:24,863
Sørg for varm mad, om muligt.
318
00:23:24,947 --> 00:23:25,948
Javel, kaptajn.
319
00:23:26,573 --> 00:23:28,116
Afblæs klart skib.
320
00:23:28,200 --> 00:23:30,160
Alle mand, afblæs klart skib.
321
00:23:30,244 --> 00:23:34,414
Eskorter, Greyhound. Vi fik ram på byttet.
322
00:23:34,498 --> 00:23:37,835
Tillykke, kaptajn. Mere foder til fiskene.
323
00:23:37,918 --> 00:23:39,336
Æren tilfalder Dem,
324
00:23:39,419 --> 00:23:41,672
men admiralitetet kræver beviser.
325
00:23:41,755 --> 00:23:44,258
De vil have kaptajnens bukser.
326
00:23:44,341 --> 00:23:45,717
Vend tilbage til posten.
327
00:23:46,593 --> 00:23:48,053
Tillykke, kaptajn.
328
00:23:48,136 --> 00:23:50,639
Skal jeg sejle mod resterne
for at bekræfte sænkningen?
329
00:23:52,474 --> 00:23:55,894
Nej. Konvojen er ubeskyttet.
Tilbage til positionen.
330
00:23:56,979 --> 00:23:59,648
Javel, kaptajn.
Rorsmand, tilbage til positionen.
331
00:23:59,731 --> 00:24:01,024
Er det Eppstine?
332
00:24:01,859 --> 00:24:02,860
Eppstein, kaptajn.
333
00:24:02,943 --> 00:24:04,903
Godt gået. Tak.
334
00:24:05,445 --> 00:24:06,572
Det er min pligt.
335
00:24:07,656 --> 00:24:11,243
Kaptajn, jeg har lavet sprængt oksekød,
tykke skiver.
336
00:24:11,326 --> 00:24:12,494
De skal huske at spise.
337
00:24:12,578 --> 00:24:15,330
Nej, giv det til løjtnant Cole.
338
00:24:15,414 --> 00:24:17,249
Han må være godt sulten.
339
00:24:18,667 --> 00:24:20,377
Nå, mr. Dawson.
340
00:24:20,460 --> 00:24:21,753
Det er fra admiralitetet.
341
00:24:21,837 --> 00:24:24,506
De har opsnappet
flere tyske transmissioner.
342
00:24:24,590 --> 00:24:25,924
Den er mindst to timer gammel.
343
00:24:27,593 --> 00:24:30,262
"Forventer fjendtlig aktivitet
ved position Oboe."
344
00:24:45,777 --> 00:24:47,738
Tillykke, kaptajn.
345
00:24:48,822 --> 00:24:50,115
Det er vores første ubåd.
346
00:24:51,033 --> 00:24:53,952
Tillykke. Halvtreds færre tyskersvin.
347
00:24:54,453 --> 00:24:56,747
Ja. Halvtreds mennesker.
348
00:24:59,124 --> 00:25:02,169
Anmoder om tilladelse til
at lukke ned for dampkedel to og fire.
349
00:25:02,252 --> 00:25:04,338
Mr. Nystrom, er De ikke dækofficer?
350
00:25:04,421 --> 00:25:05,714
Jo, kaptajn.
351
00:25:05,797 --> 00:25:08,050
Så spørg maskinchefen i stedet for mig.
352
00:25:08,133 --> 00:25:11,470
Javel, kaptajn. Middagspositionen?
353
00:25:11,553 --> 00:25:14,306
Jeg skønner, vi er på position Oboe
354
00:25:14,389 --> 00:25:16,350
i Nordatlanten omgivet af åbent hav.
355
00:25:16,433 --> 00:25:18,143
-Lyder det rigtigt?
-Hvis De siger det.
356
00:25:18,227 --> 00:25:20,729
Bring os tilbage foran konvojen,
midterste kolonne.
357
00:25:20,812 --> 00:25:22,648
Foran konvojen, midterste kolonne.
358
00:25:24,483 --> 00:25:27,819
Bagbord, 190 grader.
359
00:25:27,903 --> 00:25:31,156
Bagbord, 190 grader. Javel.
360
00:25:45,254 --> 00:25:47,381
...bagbord, 270 grader. Javel.
361
00:25:47,464 --> 00:25:48,507
Kaptajn.
362
00:25:49,675 --> 00:25:51,927
Hjelmen, kaptajn.
Skal jeg lægge den på plads?
363
00:25:54,179 --> 00:25:55,222
Ja tak.
364
00:25:59,059 --> 00:26:00,394
Kaptajn,
365
00:26:00,477 --> 00:26:03,730
Brændstofrapporterne er påvirket
af ubådsjagten.
366
00:26:03,814 --> 00:26:05,190
Vi har ikke hørt fra Dodge,
367
00:26:05,274 --> 00:26:08,026
men Viktor og James melder
om svindende beholdninger.
368
00:26:08,110 --> 00:26:09,444
Send et svar.
369
00:26:11,071 --> 00:26:15,367
"Eskorte til James. Gør Deres yderste
for at spare på brændstoffet."
370
00:26:15,450 --> 00:26:16,493
Javel, kaptajn.
371
00:26:17,744 --> 00:26:19,788
Efter den bombning foreslår jeg,
372
00:26:19,872 --> 00:26:22,291
at vi henter de ekstra ladninger
i mandskabsrummet.
373
00:26:22,374 --> 00:26:24,376
-Tilladelse givet. Tak.
-Javel, kaptajn.
374
00:26:34,678 --> 00:26:35,888
To nødraketter...
375
00:26:35,971 --> 00:26:38,724
Udkiggen melder om nødraketter
bag konvojen.
376
00:26:39,850 --> 00:26:41,101
Modsat kurs.
377
00:26:41,185 --> 00:26:43,729
-Mr. Nystrom, jeg har kommandoen.
-Kaptajnen overtager.
378
00:26:52,112 --> 00:26:53,113
Hvor?
379
00:26:53,197 --> 00:26:55,324
Lige der. Det er Despotiko.
380
00:26:55,407 --> 00:26:57,492
Hun er et handelsskib. Konvojens bagtrop.
381
00:26:58,577 --> 00:27:01,246
GRÆSK HANDELSSKIB
DESPOTIKO
382
00:27:02,164 --> 00:27:04,625
Flotilleadmiralen har slået alarm,
kaptajn.
383
00:27:04,708 --> 00:27:06,960
Mr. Nystrom, til bagbord, 200 grader.
384
00:27:07,044 --> 00:27:08,962
Giv besked: "Sejler mod bagtroppen."
385
00:27:09,046 --> 00:27:12,591
Send Cadena ind for at bjærge,
og meld klart skib.
386
00:27:13,175 --> 00:27:16,678
Klart skib. Alle mand, gør klar til kamp.
387
00:27:17,596 --> 00:27:20,015
Halv kraft frem. Sonar, genoptag sporing.
388
00:27:20,641 --> 00:27:22,684
Sonar, broen her. Genoptag sporing.
389
00:27:22,768 --> 00:27:25,062
AMERIKANSK REDNINGSSKIB
CADENA
390
00:27:46,875 --> 00:27:51,672
Torpedo! Pejling 205. Afstand: 450.
391
00:27:51,755 --> 00:27:53,924
-Hvor?
-Der, kaptajn.
392
00:27:57,678 --> 00:28:00,055
-Hårdt styrbord.
-Hårdt styrbord. Javel.
393
00:28:04,643 --> 00:28:06,186
Find ud af, hvor den kom fra.
394
00:28:06,270 --> 00:28:07,437
Javel.
395
00:28:15,904 --> 00:28:17,614
Pejling 160.
396
00:28:17,698 --> 00:28:20,492
Charlie, jeg forsøger
at undvige en torpedo.
397
00:28:20,576 --> 00:28:22,369
Pejling 160.
398
00:28:23,161 --> 00:28:27,124
Mr. Nystrom, vend skibet
og få os i formation.
399
00:28:27,207 --> 00:28:29,209
Placer os mellem Cadena og ubåden.
400
00:28:29,710 --> 00:28:32,713
-Skærm Cadena. Javel. Hårdt mod bagbord.
-Javel.
401
00:28:32,796 --> 00:28:34,089
Fuld kraft frem.
402
00:28:35,007 --> 00:28:38,510
Cadena meddeler,
at redningsaktionen er fuldført.
403
00:28:38,594 --> 00:28:39,595
Tak.
404
00:28:40,637 --> 00:28:41,805
-Ordonnans.
-Kaptajn.
405
00:28:41,889 --> 00:28:43,807
Noter: "Eskorte til Cadena.
406
00:28:43,891 --> 00:28:46,977
Siksak tilbage til konvojen
hurtigst muligt."
407
00:28:47,060 --> 00:28:48,478
-Send den.
-Javel.
408
00:28:57,487 --> 00:28:59,823
Fjern støj. Bagbords side, ukendt pejling.
409
00:28:59,907 --> 00:29:02,784
Sonar melder fjern støj,
bagbords side, ukendt pejling.
410
00:29:02,868 --> 00:29:04,953
Formoder, det er det ødelagte skrog.
411
00:29:05,037 --> 00:29:07,414
-Sonar, afsøg styrbords side.
-Afsøg styrbords side.
412
00:29:07,497 --> 00:29:10,083
Mr. Nystrom, let på roret. Ret op.
413
00:29:10,167 --> 00:29:11,793
Hold kursen.
414
00:29:11,877 --> 00:29:13,462
Holder kursen. Javel.
415
00:29:17,674 --> 00:29:19,384
Siksak mod styrbord. Ti grader.
416
00:29:19,468 --> 00:29:21,595
Styrbord, ti grader. Javel.
417
00:29:25,974 --> 00:29:27,184
Støt på ti grader.
418
00:29:28,268 --> 00:29:30,229
-Ret som den går.
-Javel.
419
00:29:30,312 --> 00:29:32,022
Melding fra Cadena.
420
00:29:32,981 --> 00:29:36,610
Hun er to timer fra konvojen.
Har bjærget 42 mand.
421
00:29:38,403 --> 00:29:39,530
Udmærket. Tak.
422
00:29:40,113 --> 00:29:41,573
Kaptajn, vi fryser.
423
00:29:41,657 --> 00:29:44,326
Jeg har beordret dybdebomberne dampet.
424
00:29:44,409 --> 00:29:46,954
Greyhound, Harry.
425
00:29:47,663 --> 00:29:48,705
Greyhound.
426
00:29:48,789 --> 00:29:51,250
Radarkontakt i pejling 091.
427
00:29:51,333 --> 00:29:53,627
Det ligner to ubåde lige foran konvojen.
428
00:29:53,710 --> 00:29:55,921
-Afstand: ti sømil.
-Harry har to kontakter.
429
00:29:56,004 --> 00:29:57,381
-Dicky her.
-Kom ind, Dicky.
430
00:29:57,464 --> 00:30:00,634
Vi har kontakt i pejling 098.
Afstand: 14 sømil.
431
00:30:00,717 --> 00:30:03,387
Greyhound, Eagle. Endnu en radarkontakt.
432
00:30:03,470 --> 00:30:06,640
Pejling 090. Afstand: 13 sømil.
433
00:30:07,224 --> 00:30:09,351
Javel. Fire radarkontakter.
434
00:30:09,434 --> 00:30:11,186
Siksak 20 grader mod bagbord.
435
00:30:11,270 --> 00:30:13,146
Tyve grader mod bagbord.
436
00:30:13,230 --> 00:30:14,773
Eagle her, endnu et signal.
437
00:30:14,857 --> 00:30:16,567
-Afstand...
-Endnu et. Fem sømil,
438
00:30:16,650 --> 00:30:17,901
lige foran konvojen.
439
00:30:17,985 --> 00:30:20,946
Greyhound, Harry.
Ni sømil til den ene, pejling 090.
440
00:30:21,029 --> 00:30:23,240
Den anden er i pejling 092,
otte sømil ude.
441
00:30:23,323 --> 00:30:24,658
Nærmer de sig?
442
00:30:24,741 --> 00:30:27,327
Negativ. De holder sig på afstand.
443
00:30:27,411 --> 00:30:29,371
Udmærket. Bevar formationen.
444
00:30:29,454 --> 00:30:31,248
Angrib, når det er muligt. God vind.
445
00:30:34,126 --> 00:30:37,421
Det er et ulvekobbel. De angriber i flok.
446
00:30:38,589 --> 00:30:41,925
De venter til mørkets frembrud,
hvor vi intet kan se.
447
00:30:44,178 --> 00:30:47,681
Jeg har brug for Dem under dæk.
Hold øje med overfladeradaren.
448
00:30:47,764 --> 00:30:48,849
Javel, kaptajn.
449
00:31:11,580 --> 00:31:14,208
Seks ubåde. Har Eagle sendt en melding?
450
00:31:14,291 --> 00:31:16,418
Ja. De holder sig på afstand.
451
00:31:16,502 --> 00:31:19,254
Fem foran konvojen
og vores lille dansepartner her,
452
00:31:19,338 --> 00:31:21,715
som følger os og Cadena.
Formodet pejling 196.
453
00:31:21,798 --> 00:31:23,342
SIDSTE KENDTE POSITION
454
00:31:51,703 --> 00:31:53,580
-Besked fra flotilleadmiralen.
-Læs op.
455
00:31:54,206 --> 00:31:55,749
"Konvoj til eskorte.
456
00:31:55,832 --> 00:31:59,461
Adskillige tyske transmissioner 10
til 15 sømil ude. Forskellige pejlinger.
457
00:32:00,212 --> 00:32:01,213
Javel.
458
00:32:01,296 --> 00:32:04,174
Hent mine handsker i kahytten.
Pels, ikke de strikkede.
459
00:32:04,258 --> 00:32:05,801
Pels, ikke de strikkede. Javel.
460
00:32:18,480 --> 00:32:20,691
Maskinchef Rudel,
vi skal have gang i viskerne.
461
00:32:20,774 --> 00:32:23,026
Det er ikke elektronikken.
De er frosset til.
462
00:32:23,110 --> 00:32:25,487
Jeg kan sætte nogen til at pudse ruderne.
463
00:32:25,571 --> 00:32:27,781
Saltvand. Varmt, ikke kogende.
464
00:32:27,865 --> 00:32:29,074
Javel.
465
00:32:30,993 --> 00:32:33,537
Kommandobro, vores venner er oppe
466
00:32:33,620 --> 00:32:35,247
for at kunne følge med os.
467
00:32:35,330 --> 00:32:39,501
Kontakt i pejling 207. Afstand: tre sømil.
468
00:32:39,585 --> 00:32:41,503
Hårdt styrbord, 207 grader.
469
00:32:41,587 --> 00:32:43,755
Hårdt styrbord, 207 grader. Javel.
470
00:32:51,889 --> 00:32:55,475
Målet er i pejling 208.
471
00:32:56,310 --> 00:32:59,396
Målet er nu i pejling 208. Afstand...
472
00:32:59,479 --> 00:33:01,940
Afstand: cirka 2,5 sømil.
473
00:33:02,024 --> 00:33:03,650
Cirka 2,5 sømil.
474
00:33:03,734 --> 00:33:06,278
-Hvad foregår der?
-Pas. Jeg kan ikke aflæse det.
475
00:33:09,031 --> 00:33:10,741
Styrbord, 220 grader.
476
00:33:10,824 --> 00:33:12,826
Styrbord, 220 grader. Javel.
477
00:33:12,910 --> 00:33:16,079
Hvad mener De med "cirka"?
Jeg har brug for en præcis måling.
478
00:33:16,163 --> 00:33:17,706
Radaren virker ikke, kaptajn.
479
00:33:17,789 --> 00:33:20,083
-Jeg skal bruge Rudel.
-Modtaget.
480
00:33:20,626 --> 00:33:23,045
Send maskinchef Rudel ned i O-rummet.
481
00:33:23,128 --> 00:33:24,880
Mr. Lopez, klar med våbnene.
482
00:33:24,963 --> 00:33:26,507
-Skyd, når de er i sigte.
-Javel.
483
00:33:26,590 --> 00:33:29,760
Klar ved kanonerne.
Skyd, når målet er i sigte.
484
00:33:31,678 --> 00:33:34,473
Pejlingen skifter. Øh, 203. Afstand...
485
00:33:34,556 --> 00:33:37,434
Ny pejling. Konkakt i 203.
486
00:33:37,518 --> 00:33:41,480
-Afstand: cirka 2,5 sømil.
-203. Afstand: 2,5 sømil.
487
00:33:41,563 --> 00:33:43,190
Skyder mod målet.
488
00:33:43,273 --> 00:33:44,733
Bagbord, 180 grader.
489
00:33:44,816 --> 00:33:46,944
Bagbord, 180 grader. Javel.
490
00:33:47,027 --> 00:33:48,654
Ubåd, styrbords bov.
491
00:33:59,873 --> 00:34:02,835
Fem-tommers kanoner affyret mod målet.
492
00:34:02,918 --> 00:34:04,920
Elleve skud i alt. Ingen træffere.
493
00:34:05,003 --> 00:34:06,880
Bagbord, 100 grader.
494
00:34:06,964 --> 00:34:10,175
-Bagbord, 100 grader.
-Ordonnans, viderebring dette.
495
00:34:10,259 --> 00:34:11,552
"Greyhound til Cadena.
496
00:34:11,635 --> 00:34:15,138
Sejler op foran konvojen
for at angribe målene.
497
00:34:15,222 --> 00:34:17,056
Skød mod ubåd, tvang ham ned.
498
00:34:17,139 --> 00:34:20,268
Regner med, De sejler fra ham.
Held og lykke."
499
00:34:20,351 --> 00:34:21,395
Send det.
500
00:34:21,478 --> 00:34:23,063
Hvad kan jeg hjælpe med?
501
00:34:23,146 --> 00:34:24,898
Hvad kan vi gøre ved støjen?
502
00:34:24,982 --> 00:34:27,109
Det er ikke støj. Jeg har tjekket alt.
503
00:34:27,192 --> 00:34:30,654
Lampen lyser, ingen kortslutning,
og jeg nulstillede relæet for nylig.
504
00:34:30,737 --> 00:34:35,449
Jeg kan prøve igen,
men det tager et par timer. Spild af tid.
505
00:34:41,540 --> 00:34:42,541
Broen.
506
00:34:42,623 --> 00:34:45,252
"Der kommer en nat,
da ingen kan arbejde," Ernie.
507
00:34:45,335 --> 00:34:47,129
Rudel kan ikke gøre mere.
508
00:34:47,212 --> 00:34:50,340
Vi må leve med radaren,
som den er, kaptajn.
509
00:34:50,924 --> 00:34:52,509
Modtaget. Tak, Charlie.
510
00:35:12,571 --> 00:35:15,949
ONSDAG
HUNDEVAGT 1600 - 2000
511
00:35:16,033 --> 00:35:19,036
36 TIMER TIL LUFTSTØTTE
512
00:35:37,638 --> 00:35:41,225
Vi er nødt til at sænke farten,
ellers ryger turbinen.
513
00:35:41,308 --> 00:35:42,684
Modtaget.
514
00:35:42,768 --> 00:35:44,937
Mr. Harbutt, sæt farten ned.
515
00:35:45,020 --> 00:35:47,564
-To tredjedele frem.
-To tredjedele frem. Javel.
516
00:35:47,648 --> 00:35:49,858
-Mørklæg skibet.
-Skift til rød.
517
00:35:50,817 --> 00:35:52,194
De har stadig ikke spist.
518
00:35:52,277 --> 00:35:54,905
Her er en sandwich med bacon og æg.
519
00:35:54,988 --> 00:35:56,740
Og nogle af de ferskner, De kan lide.
520
00:36:04,706 --> 00:36:05,707
Amen.
521
00:36:05,791 --> 00:36:06,792
Amen.
522
00:36:06,875 --> 00:36:08,335
Der er mere kaffe på vej.
523
00:36:08,794 --> 00:36:10,754
-Kaffe, mr. Harbutt?
-Ja tak.
524
00:36:14,758 --> 00:36:16,134
Nødraket, kaptajn.
525
00:36:16,218 --> 00:36:19,388
Udkig melder om kanonild i pejling 046,
tre sømil ude.
526
00:36:21,348 --> 00:36:23,392
-Jeg overtager.
-Kaptajnen har kommandoen.
527
00:36:23,475 --> 00:36:26,061
-Meld klart skib.
-Bådsmand, højeste alarmberedskab.
528
00:36:26,144 --> 00:36:28,564
Hårdt bagbord, kryds ind foran konvojen.
529
00:36:28,647 --> 00:36:30,440
Klart skib.
530
00:36:30,524 --> 00:36:32,150
Alle mand, gør klar til kamp.
531
00:36:32,234 --> 00:36:35,445
Højeste alarmberedskab.
Luk alle vandtætte passager.
532
00:36:35,529 --> 00:36:38,991
Vi får en melding om en ubåd
i pejling 036, halvanden sømil ude.
533
00:36:40,117 --> 00:36:41,577
Åbn ild.
534
00:36:41,660 --> 00:36:42,953
Åbn ild.
535
00:36:48,375 --> 00:36:49,835
Handelsskib ret forude.
536
00:36:53,630 --> 00:36:54,965
Indstil skydningen!
537
00:36:55,048 --> 00:36:57,968
-Hårdt bagbord!
-Indstil skydningen.
538
00:37:18,238 --> 00:37:19,823
Roret til styrbord.
539
00:37:19,907 --> 00:37:21,909
Roret til styrbord. Javel.
540
00:37:32,878 --> 00:37:34,796
Halv kraft frem.
541
00:37:37,883 --> 00:37:39,718
Knægt? Hørte De befalingen?
542
00:37:40,511 --> 00:37:42,054
Halv kraft frem. Javel.
543
00:37:42,137 --> 00:37:43,514
Halv kraft frem.
544
00:37:47,601 --> 00:37:48,977
Ubåd!
545
00:37:49,061 --> 00:37:50,145
Hvor?
546
00:37:50,229 --> 00:37:54,358
Ubåd, pejling 012. Afstand: 900.
Mellem os og fragtskibene.
547
00:38:02,658 --> 00:38:04,743
Indstil skydningen.
548
00:38:04,826 --> 00:38:07,162
Mr. Lopez, der er fragtskibe i skudlinjen.
549
00:38:07,246 --> 00:38:09,831
-Indstil skydningen.
-Indstil skydningen!
550
00:38:09,915 --> 00:38:11,834
Indstil skydningen.
551
00:38:16,463 --> 00:38:19,383
Egenbeskydning! De kan ikke se os.
552
00:38:30,227 --> 00:38:31,562
Tilbage til posterne.
553
00:38:31,645 --> 00:38:34,064
Bemand telegrafen. Få nogle folk herop.
554
00:38:38,652 --> 00:38:41,113
-Hårdt styrbord. To tredjedele frem.
-Javel, kaptajn.
555
00:38:41,196 --> 00:38:43,407
Mr. Lopez, gør klar til angreb.
556
00:38:43,490 --> 00:38:46,118
Når han dykker,
bomber vi ham sønder og sammen.
557
00:38:46,201 --> 00:38:47,119
Javel.
558
00:38:47,202 --> 00:38:51,248
Det er Vasco, kaptajn.
Hun er en olietanker. Hun kan eksplodere.
559
00:38:53,166 --> 00:38:54,751
Vær forsigtig med roret.
560
00:38:54,835 --> 00:38:56,128
Javel, kaptajn.
561
00:38:56,211 --> 00:38:58,463
-Sænk farten til en tredjedel.
-Javel.
562
00:38:58,547 --> 00:39:00,716
-Pas på handelsskibet.
-Javel.
563
00:39:02,759 --> 00:39:06,096
Ubåden dykker, pejling 040.
564
00:39:06,180 --> 00:39:07,389
Tæt langs siden.
565
00:39:08,223 --> 00:39:09,516
-Mr. Lopez.
-Javel.
566
00:39:09,600 --> 00:39:12,728
-Gør klar til overfladebombning.
-Javel, kaptajn.
567
00:39:12,811 --> 00:39:14,646
Sonar, afsøg styrbords side.
568
00:39:14,730 --> 00:39:16,940
Sonar, afsøg styrbords side.
569
00:39:19,109 --> 00:39:21,403
Der er for mange skruer. Det er umuligt.
570
00:39:21,486 --> 00:39:23,614
Sonaren opfanger for mange signaler.
571
00:39:23,697 --> 00:39:25,449
-På min kommando, mr. Lopez.
-Javel.
572
00:39:28,160 --> 00:39:29,953
For mange skruer. Støj fra konvojen.
573
00:39:30,037 --> 00:39:32,497
Sonar melder om støj fra konvojen.
574
00:39:47,304 --> 00:39:48,555
Jeg har noget.
575
00:39:56,146 --> 00:39:58,273
Har ham. Han er tæt på. Styrbord, 083.
576
00:39:58,357 --> 00:40:00,484
Fjenden er tæt på. Styrbord, 083.
577
00:40:00,567 --> 00:40:02,194
Rettelse, styrbord, 088.
578
00:40:02,277 --> 00:40:03,320
Nu, mr. Lopez.
579
00:40:03,403 --> 00:40:05,989
Fyr. Bomber til begge sider.
580
00:40:13,038 --> 00:40:14,623
Næste ladning, mr. Lopez.
581
00:40:14,706 --> 00:40:15,749
Igen, kaptajn?
582
00:40:15,832 --> 00:40:17,292
Ja, igen, mr. Lopez!
583
00:40:17,376 --> 00:40:20,838
Alle positioner, skyd, når De kan.
584
00:40:20,921 --> 00:40:22,464
Rorsmand, ret op.
585
00:40:22,548 --> 00:40:25,175
Retter op.
586
00:40:34,893 --> 00:40:35,894
Kom nu.
587
00:40:37,062 --> 00:40:39,314
-Sonar melder kontakt...
-Rettelse.
588
00:40:39,398 --> 00:40:41,650
-Rettelse. Sonar melder...
-Utydelige skruelyde.
589
00:40:41,733 --> 00:40:43,318
...utydelige skruelyde.
590
00:40:44,069 --> 00:40:45,112
Kontakt er stationær.
591
00:40:45,195 --> 00:40:46,822
Kontakt er stationær.
592
00:40:46,905 --> 00:40:47,990
Stationær?
593
00:40:48,657 --> 00:40:50,158
Sonar, noget nyt?
594
00:40:56,748 --> 00:40:58,584
Stadig stationær. Mulig lokkedue.
595
00:40:58,667 --> 00:41:02,921
Kontakt er stadig stationær.
Mulig lokkedue.
596
00:41:17,186 --> 00:41:18,353
Tankeren.
597
00:41:30,073 --> 00:41:33,869
Overlevende. Mænd i vandet. Bagbords bov.
598
00:41:33,952 --> 00:41:36,622
Kontakt. Styrbord, pejling 538.
599
00:41:36,705 --> 00:41:37,956
Afstand: 180 meter.
600
00:41:38,040 --> 00:41:40,459
-Mr. Harbutt, hvem er Deres underordnede?
-Wallace.
601
00:41:40,542 --> 00:41:41,835
Få ham herud.
602
00:41:45,172 --> 00:41:47,508
Kaptajn, en melding fra Cadena.
603
00:41:47,591 --> 00:41:48,592
Læs op.
604
00:41:48,675 --> 00:41:50,594
"Sårbare handelsskibe bagerst i konvojen.
605
00:41:50,677 --> 00:41:52,888
Forestående angreb.
Anmoder om assistance."
606
00:41:55,182 --> 00:41:58,769
Kaptajn, overlevende 450 meter
til styrbord. Bjærger vi dem?
607
00:42:06,860 --> 00:42:08,737
Ned til midtskibs, smid et klatrenet ud,
608
00:42:08,820 --> 00:42:11,448
-og få dem op af vandet.
-Javel.
609
00:42:11,532 --> 00:42:13,659
Stop motorerne. Langsomt bak.
610
00:42:14,409 --> 00:42:15,911
Mr. Harbutt, De har kommandoen.
611
00:42:15,994 --> 00:42:18,705
Pas på vragresterne,
og kald, når de er om bord.
612
00:42:18,789 --> 00:42:20,123
-Javel.
-Ordonnans?
613
00:42:20,207 --> 00:42:22,084
-Javel.
-"Eskorte til Cadena.
614
00:42:26,046 --> 00:42:27,673
Yder assistance snarest muligt."
615
00:42:28,215 --> 00:42:29,466
Javel, kaptajn.
616
00:42:38,809 --> 00:42:40,561
Ræk mig Deres hånd. Videre.
617
00:42:41,103 --> 00:42:46,191
Tyskerne kalder den en Pillenwerfer.
Det betyder et eller andet på tysk.
618
00:42:46,275 --> 00:42:47,568
"Pillekaster."
619
00:42:47,651 --> 00:42:49,736
-Fortsæt.
-Jeg kendte dem ikke,
620
00:42:49,820 --> 00:42:54,032
men en af mine kammerater var på Kidd,
og han stødte på en.
621
00:42:54,116 --> 00:42:57,077
Det er en mekanisk lokkedue
på størrelse med et køleskab,
622
00:42:57,160 --> 00:42:59,204
og den bruser op som en brusetablet.
623
00:42:59,288 --> 00:43:00,914
De smider den i vandet,
624
00:43:00,998 --> 00:43:03,333
og så ligger den der,
mens vi kyler bomber efter den.
625
00:43:04,001 --> 00:43:05,669
Notér det i evalueringen.
626
00:43:05,752 --> 00:43:08,130
Sørg for, at de andre kender til den.
627
00:43:08,213 --> 00:43:10,090
Jeg opdagede det for sent.
628
00:43:11,550 --> 00:43:13,260
Nej, De gjorde det godt. Tak.
629
00:43:13,343 --> 00:43:14,553
Javel, kaptajn.
630
00:43:14,636 --> 00:43:16,471
Det kunne De ikke vide.
631
00:43:20,350 --> 00:43:22,019
De er oppe. Fire mand.
632
00:43:22,102 --> 00:43:23,896
-Kun fire?
-De kunne ikke se flere.
633
00:43:23,979 --> 00:43:26,648
Sæt kurs mod bagtroppen. Hårdt styrbord.
634
00:43:26,732 --> 00:43:27,774
To tredjedele fremad.
635
00:43:27,858 --> 00:43:30,068
Hårdt styrbord. Javel.
636
00:43:32,070 --> 00:43:35,115
Nødraket agterude. Bag konvojen.
637
00:43:37,743 --> 00:43:40,204
Fuld kraft frem.
Ret op, når vi når sejlruten.
638
00:43:40,287 --> 00:43:42,080
Fuld kraft frem. Javel.
639
00:43:51,423 --> 00:43:54,343
Det er Southland.
Et amerikansk forsyningsskib.
640
00:44:16,990 --> 00:44:18,450
Greyhound, Harry her.
641
00:44:18,534 --> 00:44:23,080
Målet holder farten
lige uden for vores rækkevidde.
642
00:44:23,747 --> 00:44:26,250
Bjærgning fuldført. 28 mand.
643
00:44:26,750 --> 00:44:28,627
Radaren fungerer igen, kaptajn.
644
00:44:28,710 --> 00:44:30,379
Hårdt bagbord, 87 grader.
645
00:44:30,462 --> 00:44:32,840
Få os op på højre side af konvojen.
Halv kraft frem.
646
00:44:32,923 --> 00:44:34,633
Halv kraft frem. Javel.
647
00:44:34,716 --> 00:44:36,677
Maskinrummet bekræfter, kaptajn.
648
00:44:40,264 --> 00:44:43,892
Kalder Greyhound.
649
00:44:43,976 --> 00:44:45,561
Grå Ulv her.
650
00:44:46,478 --> 00:44:52,359
Vi jager Dem og Deres venner
Eagle, Dicky og Harry.
651
00:44:53,652 --> 00:44:56,905
Vi ser Deres skibe synke til bunds.
652
00:44:57,656 --> 00:45:02,119
Vi hører Deres døende kammeraters skrig.
653
00:45:03,412 --> 00:45:07,583
Hvor mange skal dø, før det er Deres tur?
654
00:45:09,334 --> 00:45:13,755
Den Grå Ulv er meget sulten.
655
00:45:15,299 --> 00:45:17,843
-Deres kvinder vil høre om Deres død...
-Kalder eskorter.
656
00:45:17,926 --> 00:45:21,138
-...og de vil begræde den...
-Skift til kanal Zebra.
657
00:45:21,221 --> 00:45:24,391
-...og falde i deres elskeres arme.
-Nu.
658
00:45:44,661 --> 00:45:45,954
Fjenden er i bevægelse.
659
00:45:46,038 --> 00:45:48,874
En i pejling 080,
11 sømil herfra og nærmer sig.
660
00:45:48,957 --> 00:45:51,168
Den anden i pejling 085, ni sømil.
661
00:45:51,251 --> 00:45:52,377
...det signal.
662
00:45:52,461 --> 00:45:54,004
Greyhound, Dicky.
663
00:45:54,087 --> 00:45:56,381
-Greyhound.
-Kontakt i pejling 113.
664
00:45:56,465 --> 00:45:59,134
Den anden er i 101,
to sømil herfra og nærmer sig.
665
00:45:59,218 --> 00:46:01,178
Greyhound, Harry. Vi opfanger to signaler.
666
00:46:01,261 --> 00:46:04,223
Pejling 084 og 095.
Begge 8,5 sømil herfra.
667
00:46:04,306 --> 00:46:06,099
De lægger an til angreb.
668
00:46:06,183 --> 00:46:08,393
Det er modtaget. Tak. Slut herfra.
669
00:46:08,977 --> 00:46:10,979
Charlie, hørte De det?
670
00:46:11,063 --> 00:46:12,981
-Javel.
-De er på vej.
671
00:46:24,409 --> 00:46:28,497
Greyhound, Dicky. De åbner ild.
Pejling 276. Afstand: 1371 meter.
672
00:46:28,580 --> 00:46:30,791
Fjende i pejling 090, nærmer sig Dem.
673
00:46:30,874 --> 00:46:33,752
Dicky, Greyhound.
Jeg ser sporprojektiler ved Dem.
674
00:46:33,836 --> 00:46:35,504
Angriber De fjenden?
675
00:47:18,672 --> 00:47:22,009
TORSDAG
MORGENVAGT 0400 - 0800
676
00:47:22,092 --> 00:47:25,470
26 TIMER TIL LUFTSTØTTE
677
00:47:25,554 --> 00:47:28,015
Status: Ingen kontakt.
678
00:47:28,098 --> 00:47:30,767
Tab i løbet af natten: fem skibe,
679
00:47:30,851 --> 00:47:35,105
Vasco, Southland, Corning,
Paumbarten, Powell.
680
00:47:35,189 --> 00:47:39,651
To beskadigede skibe,
23 overlevende, 210 omkomne.
681
00:48:02,758 --> 00:48:05,844
Greyhound, Eagle.
Fjenden i sigte. Angriber.
682
00:48:07,221 --> 00:48:10,015
Eagle, Greyhound. Vi yder assistance.
683
00:48:14,645 --> 00:48:15,771
-Mr. Lopez.
-Javel.
684
00:48:15,854 --> 00:48:18,649
-Næste bombning er på middeldybde.
-Javel, kaptajn.
685
00:48:18,732 --> 00:48:20,776
Løjtnant Fippler,
De må hellere komme herop.
686
00:48:20,859 --> 00:48:22,486
Styrbord, 210 grader.
687
00:48:22,569 --> 00:48:25,280
Styrbord, 210 grader. Javel.
688
00:48:25,906 --> 00:48:27,115
-Mr. Harbutt.
-Kaptajn.
689
00:48:27,199 --> 00:48:30,369
Hold styr på pejlingen,
og giv besked, når vi er to sømil ude.
690
00:48:30,452 --> 00:48:31,453
Javel, kaptajn.
691
00:48:36,875 --> 00:48:39,253
Kaptajn, det er angående
bombebeholdningen.
692
00:48:39,336 --> 00:48:42,130
-Ja?
-Vi smed 32 ved sidste bombning.
693
00:48:44,925 --> 00:48:46,802
Hvor mange fulde bombemønstre har vi?
694
00:48:46,885 --> 00:48:48,011
Ingen, kaptajn.
695
00:48:49,179 --> 00:48:50,514
Vi har kun seks ladninger.
696
00:48:53,016 --> 00:48:56,687
Vi hentede alle reserverne sidst,
som De måske husker.
697
00:48:59,064 --> 00:49:01,650
Ja, naturligvis. Tak, mr. Flipper.
698
00:49:01,733 --> 00:49:03,652
Fippler, kaptajn.
699
00:49:05,445 --> 00:49:09,157
Mr. Fippler, det er slut med bombemønstre.
700
00:49:09,616 --> 00:49:10,993
Enig, kaptajn.
701
00:49:19,084 --> 00:49:23,172
"Snild som en slange,
enfoldig som en due."
702
00:49:28,135 --> 00:49:31,305
-Kaptajn.
-Jeg ved, det er risikabelt,
703
00:49:31,388 --> 00:49:32,723
men vi må improvisere.
704
00:49:32,806 --> 00:49:36,518
Hvor hurtigt kan vi nå luftstøtten?
Uden siksak, uden undvigemanøvrer.
705
00:49:36,602 --> 00:49:37,603
Javel, kaptajn.
706
00:49:52,534 --> 00:49:53,368
Kom ind, Charlie.
707
00:49:53,452 --> 00:49:55,704
Vi kan have luftstøtte om 24 timer.
708
00:49:55,787 --> 00:49:58,165
Klokken 0800, hvis vi tager den lige vej.
709
00:49:58,248 --> 00:49:59,082
Tak, Charlie.
710
00:50:06,840 --> 00:50:08,133
Hvad er der sket?
711
00:50:08,842 --> 00:50:11,011
Han faldt. Mere arbejde til mig.
712
00:50:13,847 --> 00:50:15,933
-Er det til kaptajnen?
-Ja.
713
00:50:16,016 --> 00:50:19,019
Han har hverken spist eller sovet,
siden vi drog afsted.
714
00:50:20,145 --> 00:50:23,232
Klart skib. Alle mand, gør klar til kamp.
715
00:50:23,982 --> 00:50:25,984
Drejer for at imødegå angreb.
716
00:50:26,068 --> 00:50:28,070
-Vi prøver at få ram på ham.
-Modtaget.
717
00:50:28,153 --> 00:50:29,446
Hold ham under overfladen.
718
00:50:29,530 --> 00:50:30,948
-Hold ham under.
-Javel.
719
00:50:32,533 --> 00:50:37,412
O-rum, hold øje med overfladeradaren,
pejling 170.
720
00:50:37,496 --> 00:50:38,705
Jeg overtager.
721
00:50:38,789 --> 00:50:41,083
-Udmærket.
-Mr. Watson overtager.
722
00:50:41,166 --> 00:50:42,543
Svag kontakt i pejling 160.
723
00:50:42,626 --> 00:50:45,462
Sonar melder om svag kontakt
i pejling 160.
724
00:50:45,546 --> 00:50:48,632
Dicky, Greyhound.
Kontakt ti grader om bagbord.
725
00:50:48,715 --> 00:50:50,133
-Javel.
-Javel.
726
00:50:50,217 --> 00:50:52,094
-Mr. Lopez.
-Enkeltladninger?
727
00:50:52,177 --> 00:50:53,387
Ja, enkeltladninger.
728
00:50:53,470 --> 00:50:55,389
Kontakt i pejling 160.
729
00:50:55,472 --> 00:50:57,057
Periskop til styrbord!
730
00:50:57,140 --> 00:50:58,642
Åbn ild.
731
00:51:03,105 --> 00:51:05,232
-Jeg overtager.
-Kaptajnen overtager.
732
00:51:05,315 --> 00:51:06,900
Skarpt til styrbord, ti grader.
733
00:51:06,984 --> 00:51:08,944
Javel, kaptajn.
734
00:51:10,195 --> 00:51:11,488
Kontakt i pejling 156...
735
00:51:11,572 --> 00:51:15,617
Sonar melder om kontakt i pejling 156.
Afstand: 1.000 meter.
736
00:51:15,701 --> 00:51:18,370
Greyhound, Dicky.
Jeg har ham. Jeg angriber.
737
00:51:18,453 --> 00:51:21,081
-Afstand: 900 meter.
-Hårdt bagbord, 85 grader.
738
00:51:22,165 --> 00:51:25,127
Kom bare, Dicky. Vi giver plads til Dem.
739
00:51:25,210 --> 00:51:27,045
Tak, Greyhound. Vi er på vej.
740
00:51:27,129 --> 00:51:29,548
-Hårdt bagbord, 170 grader.
-Javel.
741
00:51:29,631 --> 00:51:31,925
-Fuld kraft frem.
-Javel, kaptajn.
742
00:51:33,844 --> 00:51:35,095
Torpedo.
743
00:51:36,305 --> 00:51:38,390
Husk træningen, knægt. Pejling, afstand.
744
00:51:38,473 --> 00:51:40,934
Torpedo i vandet.
Styrbords side, 365 meter.
745
00:51:41,018 --> 00:51:45,772
Torpedoer. Pejling 210.
Afstand: 275 meter. To styk.
746
00:51:55,824 --> 00:51:57,367
Hårdt styrbord.
747
00:52:00,329 --> 00:52:02,956
Greyhound, Dicky. Kaster dybdebomber nu.
748
00:52:07,169 --> 00:52:10,214
Modtaget, Dicky.
Jeg gør også klar til angreb.
749
00:52:13,509 --> 00:52:15,219
Eksplosion. Uklar måling.
750
00:52:15,302 --> 00:52:18,305
Sonar melder om eksplosion. Uklar måling.
751
00:52:18,388 --> 00:52:19,848
Styrbord, 110 grader.
752
00:52:19,932 --> 00:52:22,100
Styrbord, 110 grader. Javel.
753
00:52:23,310 --> 00:52:26,104
Der er han. Pejling 001.
Afstand: 365 meter.
754
00:52:26,188 --> 00:52:29,608
Sonarkontakt med fjenden i pejling 001.
Afstand: 365 meter.
755
00:52:29,691 --> 00:52:31,235
Hårdt styrbord, 65 grader.
756
00:52:31,318 --> 00:52:32,986
Hårdt styrbord, 65 grader.
757
00:52:33,070 --> 00:52:34,696
Fjenden er meget tæt på.
758
00:52:34,780 --> 00:52:36,949
Fjenden er meget tæt på.
759
00:52:39,743 --> 00:52:42,371
Ubåd til styrbord. Dicky tvang ham op.
760
00:52:49,294 --> 00:52:51,421
Den er ramt. Den kan ikke dykke.
761
00:52:53,048 --> 00:52:54,883
Hårdt styrbord.
762
00:52:56,468 --> 00:52:59,054
Han nærmer sig. Ubåd til styrbord!
763
00:53:07,229 --> 00:53:10,148
Han er for tæt på, vi kan ikke ramme ham.
764
00:53:24,162 --> 00:53:26,582
Dicky er på vej tilbage.
Til bagbord, kaptajn.
765
00:53:29,793 --> 00:53:31,420
Greyhound, Dicky. Jeg har ham.
766
00:53:32,796 --> 00:53:34,256
Giv ham klø, Dicky!
767
00:53:39,178 --> 00:53:42,014
Hårdt styrbord. Vend om, og hjælp Dicky.
768
00:53:49,938 --> 00:53:52,816
Dicky her. Han er for tæt på.
Han er ved siden af os.
769
00:54:02,409 --> 00:54:03,452
Søg dækning!
770
00:54:04,494 --> 00:54:05,495
Op at stå.
771
00:54:05,579 --> 00:54:07,039
Svinet rikochetterede.
772
00:54:07,122 --> 00:54:08,415
Tilbage til posterne.
773
00:54:08,498 --> 00:54:10,417
-Langsomt frem.
-Beklager mit sprog.
774
00:54:10,501 --> 00:54:12,544
Langsomt fremad. Javel.
775
00:54:18,342 --> 00:54:21,720
-Dicky er i skudlinjen!
-Drej af, Dicky.
776
00:54:23,555 --> 00:54:24,765
Indstil skydningen.
777
00:54:24,848 --> 00:54:26,308
-Hårdt bagbord.
-Hårdt bagbord.
778
00:54:26,391 --> 00:54:28,810
Vær klar til at affyre en bredside.
779
00:54:28,894 --> 00:54:30,854
-Fyr, når de er i sigte.
-Javel.
780
00:54:36,860 --> 00:54:37,945
Kom nu væk.
781
00:54:39,071 --> 00:54:40,906
Kom nu væk, Dicky.
782
00:54:52,209 --> 00:54:54,002
Sygepasser!
783
00:54:54,711 --> 00:54:57,214
-Dicky er ude af skudlinjen.
-Åbn ild.
784
00:55:17,442 --> 00:55:18,610
Sluk branden!
785
00:55:24,992 --> 00:55:26,994
Dicky, Greyhound. Hvordan ser det ud?
786
00:55:27,077 --> 00:55:29,997
Vi kunne ikke få ram på dem,
787
00:55:30,080 --> 00:55:33,125
men deres skud gik lige igennem os
uden at detonere.
788
00:55:33,208 --> 00:55:34,209
Er De sødygtige?
789
00:55:34,293 --> 00:55:36,086
Vi blev kun ramt over vandlinjen.
790
00:55:36,170 --> 00:55:38,380
Vi lapper hullerne,
og så fortsætter jagten.
791
00:55:38,463 --> 00:55:41,592
Udmærket.
Sejl tilbage i formation hurtigst muligt.
792
00:55:44,761 --> 00:55:46,638
Vi er ramt, kaptajn.
793
00:55:46,722 --> 00:55:49,516
Der er udbrudt brand.
794
00:55:49,600 --> 00:55:53,020
Vi tager ikke vand ind,
og vi afventer tabstal.
795
00:56:03,780 --> 00:56:05,282
Tre alvorligt sårede.
796
00:56:05,365 --> 00:56:08,577
Bonnor, Meyer, Forbrick er
i kritisk tilstand. Tre døde.
797
00:56:08,660 --> 00:56:09,870
Hvem er de døde?
798
00:56:09,953 --> 00:56:13,290
Pisani, underkanoner, tredje grad.
Marx, marinespecialist, anden grad.
799
00:56:14,166 --> 00:56:15,501
Cleveland, messemand.
800
00:56:18,128 --> 00:56:22,424
Han blev ramt,
mens han var ved at lade kanonen.
801
00:56:23,550 --> 00:56:25,302
Vi har ikke plads til ligene.
802
00:56:25,385 --> 00:56:26,720
Ikke med de fire fra Vasco.
803
00:56:26,803 --> 00:56:29,556
Jeg kan arrangere en begravelse.
804
00:56:31,058 --> 00:56:32,559
Godt. Alle hjælper til.
805
00:56:32,643 --> 00:56:33,769
Javel, kaptajn.
806
00:56:35,312 --> 00:56:36,313
Bill?
807
00:56:37,481 --> 00:56:38,607
Hvor slemt var det?
808
00:56:38,690 --> 00:56:39,650
Kaptajn?
809
00:56:40,901 --> 00:56:41,985
George Cleveland.
810
00:56:42,611 --> 00:56:45,030
Fuldstændig lemlæstet. Alle tre.
811
00:56:54,414 --> 00:56:57,251
"Vi overdrager de jordiske rester
af Anthony Pisani,
812
00:56:57,334 --> 00:56:59,628
Daniel Marx og George Cleveland
til havets dyb
813
00:56:59,711 --> 00:57:02,923
med håbet om,
at de vil genopstå på den yderste dag
814
00:57:03,006 --> 00:57:05,926
og leve videre i det hinsides
gennem Jesus Kristus,
815
00:57:06,510 --> 00:57:09,388
som når Han stiger ned fra himlen
vil dømme verden,
816
00:57:09,471 --> 00:57:11,348
og de døde vil rejse sig fra dybet,
817
00:57:11,431 --> 00:57:14,101
og Han skal forvandle
de fornedrede legemer
818
00:57:14,184 --> 00:57:17,354
og give dem skikkelse
som hans herliggjorte legeme
819
00:57:17,437 --> 00:57:19,398
med den kraft,
820
00:57:19,481 --> 00:57:23,485
hvormed han kan underlægge sig alt. Amen."
821
00:57:27,614 --> 00:57:28,657
Sluk motorerne.
822
00:57:28,740 --> 00:57:30,200
Sluk motorerne.
823
00:57:30,284 --> 00:57:32,452
-Sluk motorerne.
-Javel.
824
00:57:38,834 --> 00:57:40,669
Alle mand, begrav de døde.
825
00:57:40,752 --> 00:57:42,212
Alle mand, begrav de døde.
826
00:57:48,969 --> 00:57:51,555
Alle mand, stå ret.
827
00:57:54,766 --> 00:57:55,767
Gør honnør!
828
00:57:59,062 --> 00:58:01,398
Skytter, højre om.
829
00:58:02,024 --> 00:58:04,902
Anthony Pisani, underkanoner, tredje grad.
830
00:58:04,985 --> 00:58:06,945
Parat. Fyr.
831
00:58:08,822 --> 00:58:12,534
Daniel Marx, marinespecialist, anden grad.
Parat. Fyr.
832
00:58:15,120 --> 00:58:19,208
George Cleveland, messemand. Parat. Fyr.
833
00:58:28,800 --> 00:58:30,385
Klar. To.
834
00:58:40,771 --> 00:58:43,023
Nødraket bagerst i konvojen.
835
00:58:44,441 --> 00:58:46,443
-Roret til bagbord.
-Javel, kaptajn.
836
00:58:46,527 --> 00:58:49,363
Harry, Dicky. Greyhound. Eagle er ramt.
837
00:58:49,446 --> 00:58:54,409
Jeg yder assistance. Forsæt søgningen.
Spar på brændstoffet.
838
00:58:54,493 --> 00:58:56,328
-Javel.
-Javel.
839
00:59:03,293 --> 00:59:05,212
-Ordonnans, kikkerten.
-Javel.
840
00:59:05,295 --> 00:59:08,006
-Ret op.
-Javel, kaptajn.
841
00:59:08,090 --> 00:59:11,218
-Roret til styrbord.
-Javel, kaptajn.
842
00:59:16,640 --> 00:59:17,766
-Ret op.
-Javel.
843
00:59:17,850 --> 00:59:20,060
-Fuld kraft frem.
-Javel, kaptajn.
844
00:59:26,817 --> 00:59:28,819
BRITISK DESTROYER
EAGLE
845
00:59:28,902 --> 00:59:31,989
AMERIKANSK REDNINGSSKIB
CADENA
846
00:59:35,784 --> 00:59:37,077
-Ordonnans.
-Kaptajn.
847
00:59:45,169 --> 00:59:46,378
-Mr. Harbutt.
-Ja?
848
00:59:46,461 --> 00:59:47,546
Det er Eagle og Cadena.
849
00:59:47,629 --> 00:59:49,464
Kreds om dem for at yde dække.
850
00:59:49,548 --> 00:59:53,427
-Rorsmand, bagbord, 225 grader.
-Javel.
851
00:59:53,510 --> 00:59:56,054
Eagle, kan jeg få en status?
852
00:59:56,847 --> 00:59:59,516
Vi blev ramt foran motorrummet.
Det brænder under dæk.
853
00:59:59,600 --> 01:00:00,809
Nogle tab.
854
01:00:01,435 --> 01:00:04,354
Kong Gustav blev ramt først
og sank på tre minutter.
855
01:00:04,438 --> 01:00:05,689
Ingen overlevende.
856
01:00:06,523 --> 01:00:07,816
Skidt eftermiddag.
857
01:00:09,067 --> 01:00:10,152
Er De sødygtig?
858
01:00:11,445 --> 01:00:13,947
Vi har styrbords slagside,
hækken er under vand.
859
01:00:14,031 --> 01:00:16,074
men vi kan slæbes ved fem knob.
860
01:00:16,158 --> 01:00:18,911
Vi har en skrogplade,
som trækker vand ind.
861
01:00:18,994 --> 01:00:21,163
Sejler vi hurtigere, øges slagsiden.
862
01:00:22,414 --> 01:00:23,957
Vi har brug for Dem oven vande.
863
01:00:24,708 --> 01:00:26,460
Vi gør vores bedste.
864
01:00:27,002 --> 01:00:29,671
Udmærket. Slut herfra.
865
01:00:43,727 --> 01:00:47,314
TORSDAG
FØRSTEVAGT 2000 - 2400
866
01:00:47,397 --> 01:00:50,400
14 TIMER TIL LUFTSTØTTE
867
01:00:57,241 --> 01:00:58,992
Jeg overtager herfra.
868
01:00:59,076 --> 01:01:01,370
Javel. Vi er støt på kurs 225,
869
01:01:01,453 --> 01:01:03,997
sejler med standard fart
og sparer på brændstoffet.
870
01:01:04,081 --> 01:01:05,582
Jeg overtager.
871
01:01:08,460 --> 01:01:09,461
Kaptajn?
872
01:01:10,295 --> 01:01:13,215
Mr. Carling overtager dækket
og kommandoen.
873
01:01:13,715 --> 01:01:14,758
Udmærket.
874
01:01:15,342 --> 01:01:18,846
Mr. Carling,
Cadena slæber Eagle ved fem knob.
875
01:01:18,929 --> 01:01:21,974
Fortsæt med at kredse om dem.
Vi dækker bagtroppen.
876
01:01:22,724 --> 01:01:24,935
Sonar, afsøg styrbords side.
877
01:01:25,435 --> 01:01:27,771
Sonar, afsøg til styrbords side.
878
01:01:41,451 --> 01:01:43,996
Greyhound, Eagle.
879
01:01:49,042 --> 01:01:50,127
Greyhound.
880
01:01:50,210 --> 01:01:52,379
Anmoder om tilladelse
til at forlade skibet.
881
01:01:53,046 --> 01:01:55,090
Kollisionsmåtterne var ikke store nok.
882
01:01:55,174 --> 01:01:58,468
Vi har en 15 graders slagside,
og hoveddækket står under vand.
883
01:01:59,094 --> 01:02:02,181
De har gjort, hvad De kunne.
Tilladelse givet.
884
01:02:02,764 --> 01:02:06,185
Hun har været et godt hjem.
Det har været en ære at sejle med Dem.
885
01:02:06,268 --> 01:02:08,437
Vi beder for Dem.
Lykke på rejsen, kaptajn.
886
01:02:08,520 --> 01:02:10,689
Tak. De har gjort det godt.
887
01:02:32,503 --> 01:02:33,587
Tak, Cleveland.
888
01:02:34,546 --> 01:02:35,631
Pitts, kaptajn.
889
01:02:36,632 --> 01:02:38,592
-Tak.
-Selv tak.
890
01:02:52,814 --> 01:02:54,191
Jeg skal bruge mr. Cole.
891
01:02:57,653 --> 01:03:00,364
Kalder næstkommanderende. Kom til broen.
892
01:03:04,535 --> 01:03:05,869
De har sendt bud efter mig.
893
01:03:16,672 --> 01:03:18,090
Jeg har mistet Eagle.
894
01:03:18,173 --> 01:03:22,636
Harry og Dicky er ved at løbe tør
for bomber og brændstof, ligesom vi er.
895
01:03:22,719 --> 01:03:25,764
Vi kan ikke yde konvojen
den nødvendige beskyttelse.
896
01:03:26,723 --> 01:03:28,350
Vi har brug for luftstøtte.
897
01:03:30,227 --> 01:03:31,228
Skal...
898
01:03:37,484 --> 01:03:41,154
Skal jeg bryde radiotavsheden
med en melding til admiralitetet?
899
01:03:41,238 --> 01:03:44,449
Eller vil det afsløre, hvor sårbare vi er?
900
01:03:44,533 --> 01:03:45,909
Hvilken melding?
901
01:03:48,245 --> 01:03:49,329
"Hjælp, straks."
902
01:03:50,163 --> 01:03:52,165
"Straks" er overflødigt.
903
01:03:52,833 --> 01:03:55,043
Så bare "hjælp."
904
01:03:55,127 --> 01:03:58,172
Så ved de, vi skal ændre mødestedet.
905
01:03:58,255 --> 01:04:00,424
Det er muligt,
at tyskerne ikke opfanger den.
906
01:04:01,091 --> 01:04:04,678
Jeg behøvede ikke løbe den risiko,
hvis jeg havde været klogere i går.
907
01:04:05,345 --> 01:04:07,723
Det er Deres fortjeneste,
at vi stadig er her.
908
01:04:07,806 --> 01:04:11,602
Det er ikke nok, Charlie. Slet ikke nok.
909
01:04:25,157 --> 01:04:26,575
Melding fra admiralitetet.
910
01:04:27,367 --> 01:04:30,120
Noget af det er ulæseligt.
Jeg gjorde mit bedste.
911
01:04:32,247 --> 01:04:33,874
-Næstkommanderende til broen.
-Javel.
912
01:04:35,667 --> 01:04:36,710
Hvad står der?
913
01:04:36,793 --> 01:04:39,838
Krypterede tal, tror jeg,
Men det der er helt sikkert.
914
01:04:40,839 --> 01:04:42,508
"Luftstøtte på vej.
915
01:04:42,591 --> 01:04:45,177
Hans anråb: 'Uncle William.'
Deres svar: 'Baker Dog.'"
916
01:04:46,595 --> 01:04:47,596
Kaptajn?
917
01:04:47,679 --> 01:04:49,806
Charlie. Melding fra admiralitetet.
918
01:04:49,890 --> 01:04:51,600
De har sendt forstærkninger.
919
01:04:53,185 --> 01:04:54,728
Det er kun delvist afkodet.
920
01:04:54,811 --> 01:04:56,271
Sæt nogle folk på sagen.
921
01:04:56,355 --> 01:04:57,356
Javel, kaptajn.
922
01:05:17,668 --> 01:05:19,127
Greyhound!
923
01:05:20,712 --> 01:05:23,715
Ulven jager altid.
924
01:05:24,967 --> 01:05:28,262
Vi kan altid finde Dem og slå Dem ihjel.
925
01:05:28,345 --> 01:05:29,346
Eskorter, Greyhound.
926
01:05:29,429 --> 01:05:33,475
-Er det Dickys tur til at dø? Harrys?
-Skift til kanal Hotel.
927
01:05:35,394 --> 01:05:37,729
Jeg troede, det var tal,
men der står "punkt X-ray."
928
01:05:37,813 --> 01:05:39,940
"Ændr mødested til punkt X-ray."
929
01:05:40,691 --> 01:05:42,609
-Hvornår er vi der?
-Fire timer.
930
01:05:44,069 --> 01:05:45,070
Kaptajn.
931
01:05:57,416 --> 01:06:00,878
FREDAG
FORMIDDAGSVAGT 0800 - 1200
932
01:06:00,961 --> 01:06:03,213
3 TIMER TIL LUFTSTØTTE
933
01:06:19,813 --> 01:06:21,356
-Ordonnans.
-Ja, kaptajn.
934
01:06:21,440 --> 01:06:25,277
Hent mine sutsko i kahytten.
935
01:06:25,360 --> 01:06:26,361
Javel, kaptajn.
936
01:06:45,672 --> 01:06:47,758
Tak. Læg de her tilbage.
937
01:07:02,689 --> 01:07:04,691
Kontakt i pejling 099...
938
01:07:04,775 --> 01:07:08,862
Melding om kontakt
i pejling 099 og 168, kaptajn.
939
01:07:08,946 --> 01:07:11,323
-Skift til almindeligt lys.
-Javel.
940
01:07:13,450 --> 01:07:14,785
Charlie, hvad har vi?
941
01:07:15,327 --> 01:07:17,996
Overfladeradaren opfanger
to uidentificerede mål.
942
01:07:18,080 --> 01:07:19,540
De kommer direkte mod os.
943
01:07:19,623 --> 01:07:22,501
To timer til mødestedet,
hvis alt går efter planen.
944
01:07:25,546 --> 01:07:30,759
Kalder alle eskorter.
Vi har to overflademål til styrbord.
945
01:07:30,843 --> 01:07:32,511
Bryd ikke formationen.
946
01:07:33,679 --> 01:07:35,931
Mr. Watson, meld klart skib.
947
01:07:36,014 --> 01:07:37,432
-Klart skib.
-Javel.
948
01:07:38,517 --> 01:07:41,186
Klart skib, klart skib.
Alle mand, gør klar til kamp.
949
01:07:41,270 --> 01:07:43,897
Harry, Dicky. Greyhound.
Jeg går til angreb.
950
01:07:43,981 --> 01:07:46,441
Anmoder om at yde assistance.
951
01:07:46,525 --> 01:07:48,861
-Afvist. Bliv, hvor De er.
-Javel.
952
01:07:50,320 --> 01:07:52,030
-Ordonnans.
-Kaptajn.
953
01:07:54,032 --> 01:07:55,367
Mere kaffe, tak.
954
01:07:56,201 --> 01:07:57,286
Javel, kaptajn.
955
01:08:06,670 --> 01:08:07,838
Greyhound.
956
01:08:08,547 --> 01:08:10,549
Godmorgen, Greyhound.
957
01:08:11,717 --> 01:08:15,429
Troede De,
De var sluppet af med den grå ulv?
958
01:08:15,512 --> 01:08:19,765
Det var De ikke.
Det kommer ikke til at ske.
959
01:08:20,684 --> 01:08:24,770
Havet gavner den jagende ulv,
960
01:08:24,854 --> 01:08:27,399
ikke den flygtende hund.
961
01:08:27,983 --> 01:08:31,819
De og Deres kammerater skal dø i dag.
962
01:08:32,404 --> 01:08:33,404
Kommandobro,
963
01:08:33,488 --> 01:08:35,908
-kontakt i 110.
-Periskop!
964
01:08:35,991 --> 01:08:38,785
Afstand: 1900 og nærmer sig.
965
01:08:38,868 --> 01:08:40,120
En sømil ude.
966
01:08:40,871 --> 01:08:42,288
-Der.
-Fyr.
967
01:08:46,835 --> 01:08:48,462
Kølvandet!
968
01:08:54,343 --> 01:08:55,426
Kontakt i 187...
969
01:08:55,511 --> 01:08:58,971
Sonar melder om torpedoer
til styrbord i 187. Afstand: 1370.
970
01:09:00,682 --> 01:09:02,684
-Hårdt bagbord.
-Hårdt bagbord.
971
01:09:14,738 --> 01:09:18,575
Anden torpedo mod styrbord.
Pejling 120. Afstand: 900.
972
01:09:18,658 --> 01:09:21,328
-Hårdt styrbord.
-Hårdt styrbord.
973
01:09:29,795 --> 01:09:31,880
Korrektion. Ret op.
974
01:09:31,964 --> 01:09:33,215
Korrektion. Ret op.
975
01:09:33,298 --> 01:09:34,883
Javel. Retter op.
976
01:09:52,734 --> 01:09:54,444
Hårdt styrbord.
977
01:09:54,528 --> 01:09:56,947
Langsomt bak, styrbord.
Fuld kraft frem, bagbord.
978
01:09:57,030 --> 01:09:59,032
Langsomt bak. Fuldt kraft frem, bagbord.
979
01:10:14,965 --> 01:10:16,758
Forbered Dem på kollision.
980
01:10:32,983 --> 01:10:35,402
Ret op. Styr direkte mod 119.
981
01:10:35,485 --> 01:10:36,904
-Javel.
-Fuld kraft frem.
982
01:10:36,987 --> 01:10:39,865
-Fuld kraft frem. Javel.
-Så må vi sejle den i sænk.
983
01:10:59,426 --> 01:11:01,094
Torpedo til styrbord!
984
01:11:01,178 --> 01:11:03,680
-Hårdt bagbord, 100 grader.
-Javel, kaptajn.
985
01:11:22,866 --> 01:11:24,993
Kommandotårn, lige frem!
986
01:11:27,955 --> 01:11:29,206
Hun må være ramt!
987
01:11:30,541 --> 01:11:34,378
Charlie. Læg kursen om,
så vi kan ramme. De får en bredside.
988
01:11:34,461 --> 01:11:37,798
Hårdt bagbord, to tredjedele.
Affyr agterbatterierne.
989
01:11:43,220 --> 01:11:44,763
Klar ved kanonerne.
990
01:11:44,847 --> 01:11:47,140
Fjenden er til styrbords side.
991
01:11:47,224 --> 01:11:48,642
Fyr, når de er i sigte.
992
01:11:48,725 --> 01:11:51,728
Våbenoperatører, skyd, når de er i sigte.
993
01:12:15,711 --> 01:12:18,130
Anden ubåd i sigte. Periskop til styrbord.
994
01:12:21,550 --> 01:12:23,218
Han har os på kornet.
995
01:12:23,844 --> 01:12:26,597
Klar ved kanonerne. Få dem vendt.
996
01:12:31,476 --> 01:12:33,395
Luftstøtte!
997
01:12:35,314 --> 01:12:37,608
Flyet giver sig til kende.
"Uncle William."
998
01:12:37,691 --> 01:12:39,109
Svar: "Baker Dog."
999
01:12:39,902 --> 01:12:41,320
Til styrbord.
1000
01:12:41,403 --> 01:12:42,988
Kanon 41 og 42,
1001
01:12:43,071 --> 01:12:45,240
markér målet for flyet.
1002
01:12:45,324 --> 01:12:47,159
...markér målet for flyet.
1003
01:13:18,440 --> 01:13:19,525
Godt arbejde.
1004
01:13:40,212 --> 01:13:42,631
Kaptajn, mr. Carling overtager dækket.
1005
01:13:43,257 --> 01:13:44,258
Udmærket.
1006
01:13:45,717 --> 01:13:46,802
Ordonnans.
1007
01:13:48,595 --> 01:13:50,222
-Ja, kaptajn.
-Skriv ned.
1008
01:13:51,014 --> 01:13:53,475
"Til konvojen og eskorterne:
1009
01:13:54,685 --> 01:13:58,647
Ingen sonarkontakt. Ingen radarkontakt.
1010
01:14:00,107 --> 01:14:01,775
Eskorter, genindtag Deres poster."
1011
01:14:02,776 --> 01:14:03,777
-Send det.
-Javel.
1012
01:14:07,990 --> 01:14:09,658
Kursen er 290.
1013
01:14:09,741 --> 01:14:12,244
-Fint. Ret som den går.
-Javel.
1014
01:14:12,327 --> 01:14:14,872
-Halv kraft frem.
-Javel.
1015
01:14:27,634 --> 01:14:29,636
Skib observeret til styrbords side,
1016
01:14:29,720 --> 01:14:31,889
pejling 110. Afstand: otte sømil.
1017
01:14:34,850 --> 01:14:37,936
BRITISK DESTROYER
HMS DIAMOND
1018
01:14:39,980 --> 01:14:41,648
-Melding, kaptajn.
-Læs op.
1019
01:14:41,732 --> 01:14:43,734
"Admiralitetet til Greyhound. Velkommen.
1020
01:14:43,817 --> 01:14:46,445
Afgiv melding til Diamond."
1021
01:14:53,493 --> 01:14:56,288
Diamond, Greyhound. Kan De høre mig?
1022
01:14:56,872 --> 01:15:00,459
Højt og tydeligt, Greyhound.
Vi hører, De har haft problemer.
1023
01:15:01,335 --> 01:15:03,712
Ja, i de sidste 48 timer
1024
01:15:03,795 --> 01:15:08,258
har vi mistet syv skibe.
To andre er havarerede.
1025
01:15:08,717 --> 01:15:11,345
Og hvordan har Deres skib det?
1026
01:15:11,428 --> 01:15:14,723
Bagbords dæk fik en salve. Tre omkomne.
1027
01:15:14,806 --> 01:15:16,099
Men De er sødygtig?
1028
01:15:16,183 --> 01:15:20,103
Ja. Dicky og jeg skød ham i sænk.
1029
01:15:20,187 --> 01:15:22,564
Vi sænkede også tre andre.
1030
01:15:22,648 --> 01:15:25,859
Fire ubåde? Pokkers godt gået, Greyhound.
1031
01:15:27,611 --> 01:15:31,031
Vi afløser Dem herfra
og sejler konvojen til Liverpool.
1032
01:15:31,114 --> 01:15:34,826
De, Dicky og Harry sejler
til flådestationen i Londonderry.
1033
01:15:36,662 --> 01:15:41,834
Jeg anmoder om at blive hos konvojen.
Jeg har til 56 timer med økonomisk fart.
1034
01:15:42,501 --> 01:15:45,838
Nej, ordren står fast.
Vi tager over herfra.
1035
01:15:45,921 --> 01:15:47,840
De sejler Dicky og Harry hjem.
1036
01:15:47,923 --> 01:15:51,051
De holder ikke resten af vejen.
Afsted til Derry
1037
01:15:51,134 --> 01:15:52,135
Javel.
1038
01:15:52,803 --> 01:15:55,472
Jeg er nysgerrig, Greyhound.
1039
01:15:55,556 --> 01:15:57,683
Hvor mange krydsninger har De foretaget?
1040
01:15:58,684 --> 01:16:00,269
Det var min første.
1041
01:16:00,978 --> 01:16:02,437
Utroligt.
1042
01:16:02,521 --> 01:16:05,691
Lad os håbe, den næste bliver lettere.
Højst imponerende.
1043
01:16:05,774 --> 01:16:06,900
Tak.
1044
01:16:21,790 --> 01:16:23,458
Dicky, Harry. Greyhound.
1045
01:16:23,542 --> 01:16:25,043
-Dicky her.
-Harry her.
1046
01:16:25,127 --> 01:16:26,962
De afløses hermed.
1047
01:16:27,045 --> 01:16:30,007
Dan en trappeformation foran konvojen
i styrbords side.
1048
01:16:30,090 --> 01:16:33,510
Vi sætter kurs 087 mod Londonderry.
1049
01:16:33,594 --> 01:16:35,012
Javel, kaptajn.
1050
01:16:35,095 --> 01:16:36,138
Javel, kaptajn.
1051
01:16:41,435 --> 01:16:43,061
GREYHOUND TIL KONVOJ.
1052
01:16:43,145 --> 01:16:45,981
TAK FOR DET FORTRÆFFELIGE SAMARBEJDE
1053
01:16:46,064 --> 01:16:48,609
FARVEL OG LYKKE PÅ REJSEN.
1054
01:16:58,285 --> 01:16:59,453
Ordonnans.
1055
01:17:00,370 --> 01:17:02,164
-Ordonnans.
-Kaptajn.
1056
01:17:04,750 --> 01:17:07,544
-Signalbroen. Send det.
-Javel, kaptajn.
1057
01:17:07,628 --> 01:17:10,297
Fem minutter til kursændring, kaptajn.
1058
01:17:10,380 --> 01:17:12,549
Udmærket. Fortsæt i sejlruten.
1059
01:17:12,633 --> 01:17:14,968
Skift til kurs 087,
når vi er foran konvojen.
1060
01:17:15,052 --> 01:17:17,095
-Trappeformation til styrbord.
-Javel.
1061
01:17:17,179 --> 01:17:19,348
Støt på 087. Trappeformation til styrbord.
1062
01:17:19,431 --> 01:17:22,059
-Rorsmand, hvad er kursen?
-Kursen er 083.
1063
01:17:22,142 --> 01:17:23,685
Hold kursen.
1064
01:17:23,769 --> 01:17:25,479
Ret som den går.
1065
01:17:43,580 --> 01:17:45,582
Mr. Carling, De har kommandoen.
1066
01:17:47,584 --> 01:17:49,211
De kan finde mig i kahytten.
1067
01:17:50,379 --> 01:17:51,380
Javel, kaptajn.
1068
01:19:28,101 --> 01:19:31,563
TAK, GREYHOUND...
LYKKE PÅ REJSEN...
1069
01:19:31,647 --> 01:19:35,067
VI GIVER EN OMGANG I DERRY...
1070
01:19:51,500 --> 01:19:53,836
KRISTUS ER DEN SAMME
I GÅR, I DAG OG TIL EVIG TID
1071
01:20:32,332 --> 01:20:34,710
"Jeg takker dig, min himmelske far,
1072
01:20:34,793 --> 01:20:36,670
fordi du nådigt har beskyttet mig i dag.
1073
01:20:36,753 --> 01:20:40,340
Jeg befaler mig med legeme og sjæl
og alle ting i dine hænder. Amen."
1074
01:21:37,731 --> 01:21:40,234
UNDER SLAGET OM ATLANTEN
1075
01:21:40,317 --> 01:21:44,738
BLEV OVER 3.500 FORSYNINGSSKIBE SÆNKET.
1076
01:21:44,821 --> 01:21:50,827
72.200 MENNESKELIV GIK TABT
1077
01:22:13,016 --> 01:22:17,437
BASERET PÅ ROMANEN
"THE GOOD SHEPHERD" AF C.S. FORESTER
1078
01:31:33,744 --> 01:31:35,746
Tekster af: Mads Moltsen
73676
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.