All language subtitles for Greyhound.2020.PROPER.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,038 --> 00:00:40,916 To gange inden for én generation 2 00:00:40,999 --> 00:00:45,295 har vi måttet opleve en katastrofe i form af en verdenskrig. 3 00:00:46,004 --> 00:00:52,135 To gange i vores livstid har skæbnen rakt sin lange arm over Atlanten 4 00:00:52,219 --> 00:00:55,931 for at hive USA frem til frontlinjen. 5 00:00:56,682 --> 00:00:59,810 Vores amerikanske handelsskibe skal frit kunne 6 00:00:59,893 --> 00:01:04,313 fragte vores amerikanske gods til vores allieredes havne. 7 00:01:04,397 --> 00:01:10,279 Og vores handelsskibe skal nyde den amerikanske flådes beskyttelse. 8 00:01:11,488 --> 00:01:15,450 Krigen er gået hårdest ud over søfolkene, 9 00:01:15,534 --> 00:01:18,787 og næsten 3.000 har mistet livet 10 00:01:18,871 --> 00:01:23,000 i en hård, nådesløs kamp, 11 00:01:23,083 --> 00:01:26,670 som står på nat og dag, 12 00:01:26,753 --> 00:01:30,883 og som udspiller sig lige nu uden et øjebliks ophold. 13 00:01:31,258 --> 00:01:33,886 Godset vil blive leveret af denne nation... 14 00:01:33,969 --> 00:01:35,888 NORDATLANTEN FEBRUAR 1942 15 00:01:35,971 --> 00:01:38,682 ...hvis flåde tror på devisen: 16 00:01:39,183 --> 00:01:42,352 "Pokker tage torpedoerne, fuld fart frem." 17 00:01:42,436 --> 00:01:44,813 KONVOJER MED TROPPER OG FORSYNINGER TIL BRITERNE 18 00:01:44,897 --> 00:01:46,690 VAR AFGØRENDE FOR DE ALLIEREDE. 19 00:01:46,773 --> 00:01:49,026 KONVOJERNE VAR MEST SÅRBARE OVER FOR UBÅDE, 20 00:01:49,109 --> 00:01:52,070 NÅR DE VAR UDEN FOR LUFTSTØTTENS RÆKKEVIDDE MIDT PÅ ATLANTEN 21 00:01:52,154 --> 00:01:55,616 I ET OMRÅDE KALDET "DET SORTE HUL." 22 00:01:56,658 --> 00:02:02,080 USA 23 00:02:12,549 --> 00:02:14,384 LUFTSTØTTE TIL GREYHOUND. 24 00:02:14,468 --> 00:02:17,179 VI HAR NÅET GRÆNSEN. 25 00:02:17,262 --> 00:02:19,556 ER NØDT TIL AT VENDE OM. 26 00:02:21,225 --> 00:02:23,435 GOD VIND OVER HULLET. 27 00:02:23,519 --> 00:02:27,231 ALLIEREDE FLY MØDER JER PÅ DEN ANDEN SIDE. 28 00:02:27,314 --> 00:02:30,567 LYKKE PÅ REJSEN. 29 00:02:32,152 --> 00:02:35,405 GREYHOUND TIL LUFTSTØTTE. TAK FOR BESKYTTELSEN. 30 00:02:35,489 --> 00:02:37,074 KOM GODT HJEM. 31 00:02:44,790 --> 00:02:48,335 KONVOJ HX-25 DESTINATION: LIVERPOOL, ENGLAND 32 00:02:48,418 --> 00:02:52,881 37 SKIBE MED FORSYNINGER OG TROPPER ESKORTERET AF 4 KRIGSSKIBE ANFØRT AF... 33 00:03:08,981 --> 00:03:12,943 "Kære Gud, lad din hellige engel vogte over mig, 34 00:03:13,026 --> 00:03:17,739 så den onde fjende ikke kan få magt over mig. Amen." 35 00:03:39,469 --> 00:03:41,471 TO MÅNEDER TIDLIGERE 36 00:03:41,555 --> 00:03:43,557 SAN FRANCISCO, CALIFORNIEN 37 00:03:43,640 --> 00:03:45,684 DECEMBER 1941 38 00:03:49,313 --> 00:03:50,647 Glædelig jul. 39 00:04:11,543 --> 00:04:12,711 Glædelig jul. 40 00:04:13,295 --> 00:04:14,296 Cigarer? 41 00:04:19,051 --> 00:04:21,386 "I går, i dag og til evig tid." 42 00:04:21,470 --> 00:04:24,389 Det er smukt. Den skal på træet. 43 00:04:26,642 --> 00:04:28,602 Nå, din tur. Kom nu. 44 00:04:28,685 --> 00:04:29,895 Fint. 45 00:04:37,194 --> 00:04:38,195 Med monogram. 46 00:04:41,657 --> 00:04:42,658 Hvad er det? 47 00:04:44,910 --> 00:04:46,370 Tillykke. 48 00:04:46,453 --> 00:04:48,872 Dit første togt. Endelig. 49 00:04:51,542 --> 00:04:55,712 Efter alle de år på bænken, en Fletcher-class destroyer. 50 00:04:55,796 --> 00:04:57,256 Du fortjener det. 51 00:04:57,339 --> 00:05:00,509 Jeg vidste, de ville få brug for dig efter Pearl Harbor. 52 00:05:01,885 --> 00:05:04,137 Jeg skal til Norfolk lige efter nytår. 53 00:05:04,805 --> 00:05:07,516 Norfolk? Ikke Treasure Island? 54 00:05:07,599 --> 00:05:09,518 Det er flåden i en nøddeskal, ikke? 55 00:05:10,185 --> 00:05:11,228 Jo. 56 00:05:12,145 --> 00:05:15,357 Derefter på øvelse i Caribien. 57 00:05:15,440 --> 00:05:18,944 Jamaica, Bahamas, Cuba. Rom og cola. 58 00:05:19,903 --> 00:05:21,238 Dernæst aktiv tjeneste. 59 00:05:22,739 --> 00:05:23,740 Tag med. 60 00:05:25,617 --> 00:05:26,994 Jeg mener det. 61 00:05:29,788 --> 00:05:32,583 Så jeg kan fri til dig på en tropestrand. 62 00:05:36,336 --> 00:05:38,547 Det ville jeg gerne, men det går ikke. 63 00:05:40,465 --> 00:05:42,843 Verden er af lave, Ernie. 64 00:05:42,926 --> 00:05:45,137 Lad os vente, til vi kan være sammen. 65 00:06:03,322 --> 00:06:05,532 Jeg vil altid kigge efter dig, Evie. 66 00:06:06,742 --> 00:06:08,160 Uanset hvor jeg er. 67 00:06:09,953 --> 00:06:11,788 Selvom jeg er tusind sømil væk, 68 00:06:11,872 --> 00:06:15,042 vil jeg altid håbe, at du pludselig dukker op. 69 00:06:16,877 --> 00:06:20,547 For når det sker, er det verdens bedste følelse. 70 00:06:33,685 --> 00:06:35,437 JESUS KRISTUS ER DEN SAMME 71 00:06:35,521 --> 00:06:37,898 I GÅR, I DAG OG TIL EVIG TID BREVET TIL HEBRÆERNE 13:8 72 00:06:40,609 --> 00:06:44,613 ONSDAG FORMIDDAGSVAGT 0800 - 1200 73 00:06:44,696 --> 00:06:47,699 50 TIMER TIL LUFTSTØTTE 74 00:06:50,661 --> 00:06:52,204 -Godmorgen. -Godmorgen, kaptajn. 75 00:06:53,163 --> 00:06:54,873 Charlie, noget nyt fra i nat? 76 00:06:54,957 --> 00:06:56,542 Vi er tre dage inde i Hullet. 77 00:06:56,625 --> 00:06:59,253 Ingen kontakt, ingen optrin, bortset fra på Deres skib. 78 00:06:59,920 --> 00:07:02,881 To matroser kedede sig og røg i totterne på hinanden. 79 00:07:02,965 --> 00:07:04,967 -Hvem? -Shannon og Flusser. 80 00:07:05,050 --> 00:07:07,386 -Folk er rastløse, Ernie. -Sovet godt, kaptajn? 81 00:07:08,011 --> 00:07:10,180 Jeg har aldrig kunnet sove om bord. 82 00:07:10,931 --> 00:07:12,933 Og jeg kan ikke sove andre steder. 83 00:07:18,856 --> 00:07:20,232 -Amen. -Amen. 84 00:07:20,858 --> 00:07:22,609 Søgangen er for stærk til varm mad. 85 00:07:22,693 --> 00:07:24,862 De må nøjes med skinke og æg. 86 00:07:24,945 --> 00:07:27,239 -Det er fint. Tak, Cleveland. -Javel, kaptajn. 87 00:07:30,075 --> 00:07:33,120 Meld Dem hos den befalingshavende. Ryd lokalet. 88 00:07:40,210 --> 00:07:41,211 Af med hatten. 89 00:07:55,893 --> 00:07:57,144 Forklar Dem. 90 00:07:59,104 --> 00:08:00,105 Flusser. 91 00:08:00,689 --> 00:08:02,024 Jeg fortryder optrinnet. 92 00:08:03,734 --> 00:08:04,818 Shannon. 93 00:08:05,569 --> 00:08:08,071 Jeg fortryder også optrinnet. 94 00:08:19,833 --> 00:08:22,753 Jeg vil ikke se flere nævekampe på mit skib. 95 00:08:22,836 --> 00:08:24,379 Så... 96 00:08:24,463 --> 00:08:28,217 "Reparer de ødelagte forhold, og fyld mig med fred." 97 00:08:33,096 --> 00:08:34,097 Kaptajn? 98 00:08:35,349 --> 00:08:38,227 Kaptajnen til broen. 99 00:08:40,895 --> 00:08:44,608 Gentager det sig, bliver straffen hård. 100 00:08:46,818 --> 00:08:48,111 Tilbage til Deres poster. 101 00:08:49,363 --> 00:08:50,447 Der var De heldige. 102 00:08:52,032 --> 00:08:53,158 Kaptajnen er på broen. 103 00:08:54,660 --> 00:08:55,661 Javel. 104 00:08:55,744 --> 00:08:57,037 Godmorgen, kaptajn. 105 00:08:57,120 --> 00:09:00,374 Eagle og Harry er på afveje, seks sømil fra konvojen. 106 00:09:00,791 --> 00:09:03,919 De har været alene i omtrent to timer. 107 00:09:10,050 --> 00:09:12,594 BRITISK DESTROYER HARRY 108 00:09:12,678 --> 00:09:15,222 BRITISK DESTROYER EAGLE 109 00:09:16,139 --> 00:09:18,308 Eagle meddelte: "Starter dagen med en god jagt," 110 00:09:18,392 --> 00:09:19,726 og Harry tog med. 111 00:09:29,903 --> 00:09:32,030 KONVOJENS FLAGSKIB 112 00:09:32,114 --> 00:09:33,782 Melding fra flotilleadmiralen. 113 00:09:33,866 --> 00:09:35,325 Læs op. 114 00:09:35,409 --> 00:09:39,413 "Konvoj til eskorte. H-U-F-F D-U-F-F"... 115 00:09:39,496 --> 00:09:42,749 "Huff-duff." Højfrekvent pejleudstyr. Fortsæt. 116 00:09:43,709 --> 00:09:47,254 "Huff-duff opfanger tysk signal, pejling 087. 117 00:09:47,337 --> 00:09:49,548 Afstand: 15 til 20 sømil." 118 00:09:49,631 --> 00:09:51,425 Flotilleadmiralen tror, det er en ubåd. 119 00:09:56,805 --> 00:09:59,183 "Eskorte til konvoj. Vi finder den." 120 00:09:59,266 --> 00:10:02,477 -"Eskorte til konvoj. Vi finder den." -Vent. "Vi finder den. Tak." 121 00:10:02,561 --> 00:10:03,896 "Vi finder den. Tak." Javel. 122 00:10:03,979 --> 00:10:06,523 -Mr. Carling, jeg tager kommandoen. -Kaptajnen overtager. 123 00:10:06,607 --> 00:10:08,650 Fuld kraft frem. Sæt farten til 36 knob. 124 00:10:08,734 --> 00:10:11,403 Fuld kraft frem. Sæt farten til 36 knob. Javel. 125 00:10:11,486 --> 00:10:13,363 Styrbord, 79 grader. 126 00:10:13,447 --> 00:10:15,657 Styrbord, 79 grader. Javel. 127 00:10:18,410 --> 00:10:22,623 Eskorter, Greyhound. Vend tilbage til Deres positioner. 128 00:10:22,706 --> 00:10:27,753 Vi har fjendtlig kontakt i pejling 087. Afstand: 15 til 20 sømil. 129 00:10:27,836 --> 00:10:29,213 -Javel -Javel. 130 00:10:29,296 --> 00:10:30,839 -Javel. -Dicky, Greyhound. 131 00:10:30,923 --> 00:10:31,924 CANADISK KORVET DICKY 132 00:10:32,007 --> 00:10:35,761 -Dicky her. -Eskortér konvojen til styrbords side. 133 00:10:35,844 --> 00:10:38,347 Nogle af skibene holder ikke kursen. 134 00:10:38,430 --> 00:10:41,266 Hold Deres sonar på styrbords flanke. 135 00:10:41,350 --> 00:10:43,602 Javel. Sonar, styrbords flanke. 136 00:10:43,685 --> 00:10:44,895 Styrbord, 87 grader. 137 00:10:44,978 --> 00:10:47,105 Styrbord, 87 grader. Javel. 138 00:10:47,189 --> 00:10:49,775 -Gør skibet klar til kamp. -Bådsmand, blæs klart skib. 139 00:10:54,363 --> 00:10:55,697 Klart skib... 140 00:10:55,781 --> 00:10:57,658 -Afsted. -...klart skib, alle mand. 141 00:10:57,741 --> 00:10:59,868 Vi jager en mulig ubåd. 142 00:11:06,083 --> 00:11:07,668 Vi smadrer de svin. 143 00:11:08,710 --> 00:11:10,295 Kom med flere, Cleveland. 144 00:11:13,382 --> 00:11:16,426 Eagle, Greyhound. Tag min position foran konvojen. 145 00:11:16,510 --> 00:11:17,970 Vi sætter efter målet. 146 00:11:18,053 --> 00:11:19,888 Dicky, Greyhound. Dæk højre flanke. 147 00:11:19,972 --> 00:11:21,890 Foran konvojen. Javel. 148 00:11:21,974 --> 00:11:23,892 Javel. Dækker højre flanke. 149 00:11:24,768 --> 00:11:26,144 Eagle, Harry, Greyhound. 150 00:11:26,228 --> 00:11:28,438 Hvornår kan De indtage de nye positioner? 151 00:11:28,981 --> 00:11:31,733 Greyhound, Eagle her. Vi kan være der om 20 minutter. 152 00:11:32,776 --> 00:11:35,696 Harry her. Vi er fire sømil fra konvojen i bagbords side. 153 00:11:35,779 --> 00:11:39,908 Modtaget, Harry. Vend tilbage hurtigst muligt. 154 00:11:40,450 --> 00:11:43,036 Jeg afløser mr. Carling. Tager dækket og kommandoen. 155 00:11:43,120 --> 00:11:46,790 Mr. Watson, vi har et mål i pejling 087, 15 til 20 sømil fra os. 156 00:11:46,874 --> 00:11:48,917 -Jeg har kommandoen. -Kaptajnen overtager. 157 00:11:49,001 --> 00:11:50,294 -Ordonnans. -Kaptajn. 158 00:11:50,377 --> 00:11:52,629 Hent min rulamsfrakke i kahytten. De finder den. 159 00:11:52,713 --> 00:11:53,714 Javel, kaptajn. 160 00:11:55,048 --> 00:11:56,758 Kom ind, Charlie. 161 00:11:56,842 --> 00:12:01,638 Vi forfølger, hvad vi tror er en ubåd i pejling 087, 15 til 20 sømil fra os. 162 00:12:01,722 --> 00:12:04,308 Jeg håber, den dukker op på radaren. 163 00:12:05,184 --> 00:12:06,727 Javel, kaptajn. 164 00:12:15,694 --> 00:12:17,613 Hør efter. 165 00:12:19,781 --> 00:12:21,158 Kaptajnen her. 166 00:12:21,533 --> 00:12:22,910 Vi jager målet. 167 00:12:22,993 --> 00:12:26,580 Gør Deres ypperste. Det er dette, vi er trænet til. 168 00:12:26,663 --> 00:12:28,916 -Har De noget, Martin? -Ikke endnu. 169 00:12:39,843 --> 00:12:40,844 Der er den. 170 00:12:42,304 --> 00:12:47,267 Kommandobro, målet er i pejling 092, '5 sømil herfra. 171 00:12:47,351 --> 00:12:49,144 Charlie, hvad kan det være? 172 00:12:49,228 --> 00:12:50,979 Formentlig en ubåd, kaptajn. 173 00:12:51,063 --> 00:12:54,525 Oppe ved overfladen for at lade. Den gør klar til at angribe. 174 00:12:58,320 --> 00:12:59,988 Støt på 092, kaptajn. 175 00:13:00,572 --> 00:13:01,698 Udmærket. 176 00:13:06,453 --> 00:13:11,708 Kommandobro, målet er i pejling 094, 12 sømil herfra, 177 00:13:11,792 --> 00:13:14,795 Våbenfolk, giv beskeden videre: Ingen åbner ild uden min ordre. 178 00:13:20,884 --> 00:13:22,761 Afstand: 11 sømil, pejling 094. 179 00:13:22,845 --> 00:13:25,681 Afstand: 11 sømil, pejling 094. 180 00:13:33,689 --> 00:13:35,023 Hold op med den larm. 181 00:13:35,107 --> 00:13:38,527 Afstand: 9,5 sømil, pejling 094. 182 00:13:41,029 --> 00:13:42,781 Vi kan nå den med kanonen. 183 00:13:44,575 --> 00:13:47,160 Høj sø, mr. Watson, og kun en radarpejling. 184 00:13:48,036 --> 00:13:49,788 Jeg vil have ham i syne. 185 00:13:49,872 --> 00:13:50,873 Javel, kaptajn. 186 00:14:13,979 --> 00:14:17,274 Målet forsvandt fra radaren seks sømil herfra. 187 00:14:18,817 --> 00:14:19,902 Hvad sker der, Charlie? 188 00:14:19,985 --> 00:14:21,695 Det ser ud til, han er dykket. 189 00:14:21,778 --> 00:14:24,281 Han må have set os. Tankede ilt og dykkede. 190 00:14:24,364 --> 00:14:26,742 Han havde kurs mod os og konvojen, kaptajn. 191 00:14:26,825 --> 00:14:28,368 Kan De plotte en søgeradius ind? 192 00:14:28,452 --> 00:14:31,872 Ja, men om ti minutter ville den være på tre kvadratsømil. 193 00:14:34,833 --> 00:14:36,126 Giv mig en kurs mod målet, 194 00:14:36,210 --> 00:14:38,921 hvis det fastholder kursen med seks knob. 195 00:14:39,004 --> 00:14:40,047 Javel, kaptajn. 196 00:14:47,888 --> 00:14:49,473 UBÅD DYKKET 197 00:14:49,556 --> 00:14:50,766 KONVOJ 8 KNOB 198 00:14:57,147 --> 00:15:00,526 Kommandobro, kurs mod målet er 096. 199 00:15:01,443 --> 00:15:03,570 Advar mig, når vi er to sømil fra ham. 200 00:15:03,654 --> 00:15:04,780 Javel, kaptajn. 201 00:15:04,863 --> 00:15:06,615 Forsigtigt til styrbord, 096. 202 00:15:06,698 --> 00:15:08,909 Forsigtigt til styrbord, 096. Javel. 203 00:15:26,343 --> 00:15:28,428 Den er to sømil ude, kaptajn. 204 00:15:29,179 --> 00:15:32,266 Vi må sænke farten for sonar. Sænk den til 22 knob. 205 00:15:32,349 --> 00:15:34,226 Sænk farten til 22 knob. Javel. 206 00:15:34,309 --> 00:15:36,228 Halv kraft frem, 22 knob. 207 00:15:39,565 --> 00:15:40,691 Så er det nu, drenge. 208 00:15:42,025 --> 00:15:43,026 Sonarhastighed. 209 00:15:51,994 --> 00:15:54,371 Kontakt i pejling 091, afstand ukendt. 210 00:15:55,414 --> 00:15:56,665 Læg den på radiatoren. 211 00:15:56,748 --> 00:15:58,458 Kaptajn, melding fra admiralitetet. 212 00:15:58,542 --> 00:16:01,170 Kontakt i pejling 091, afstand ukendt. 213 00:16:05,257 --> 00:16:06,592 Hvad kan De høre? 214 00:16:08,218 --> 00:16:10,053 Kontakt i pejling 091. 215 00:16:10,137 --> 00:16:12,347 Han vender. Jeg tror, han flygter. 216 00:16:12,431 --> 00:16:13,432 Kan De høre skruen? 217 00:16:19,271 --> 00:16:22,274 Kontakt ret forude, en sømil. Ingen skruelyde. 218 00:16:24,401 --> 00:16:25,819 Bagbord, 91 grader. 219 00:16:25,903 --> 00:16:27,696 Bagbord, 91 grader. Javel. 220 00:16:28,614 --> 00:16:31,700 SIGNAL-STØJ-FORHOLD 1 SØMIL 221 00:16:40,959 --> 00:16:41,960 Ingen kontakt. 222 00:16:42,044 --> 00:16:43,462 Vi har mistet kontakten. 223 00:16:44,129 --> 00:16:46,673 Sonar, søg 30 grader til bagbord og styrbord. 224 00:16:46,757 --> 00:16:48,008 ...og styrbord. 225 00:16:48,091 --> 00:16:49,468 Søger til begge sider. 226 00:16:49,551 --> 00:16:52,304 -Støt på 091, kaptajn. -Udmærket. 227 00:17:04,398 --> 00:17:05,400 Kontakt i... 228 00:17:05,483 --> 00:17:07,944 Kontakt i pejling 066, afstand ukendt. 229 00:17:08,028 --> 00:17:09,738 Hårdt bagbord. 230 00:17:14,867 --> 00:17:15,868 Let på roret. 231 00:17:15,953 --> 00:17:17,746 Letter på roret. 232 00:17:18,497 --> 00:17:20,958 -Ret op. -Javel. Holder kursen. 233 00:17:21,040 --> 00:17:22,459 Rapporter relativ pejling. 234 00:17:22,542 --> 00:17:24,670 Kalder alle. Rapporter relativ pejling. 235 00:17:24,752 --> 00:17:27,381 -Ret som den går. -Ret som den går. Javel. 236 00:17:27,464 --> 00:17:29,842 Opfanger svage motorlyde. Omkring 60 o/m. 237 00:17:29,925 --> 00:17:32,386 Opfanger svage motorlyde. Omkring 60 o/m. 238 00:17:32,469 --> 00:17:33,554 Afstand: 1.000 meter. 239 00:17:33,637 --> 00:17:35,222 Afstand: 1.000 meter. 240 00:17:35,305 --> 00:17:36,807 -Pejling? -Kalder sonar. Pejling? 241 00:17:36,890 --> 00:17:38,267 Styrbord 01... 242 00:17:38,350 --> 00:17:41,061 Styrbord 01. Hydrofoneffekter. Lav hastighed. 243 00:17:41,144 --> 00:17:43,897 -Rorsmand, gør klar til hurtige manøvrer. -Javel. 244 00:17:46,233 --> 00:17:48,569 Kontakt i pejling 015. Afstand: 1.000 meter. 245 00:17:48,652 --> 00:17:52,281 Kontakt 15 grader om bagbord. Afstand: 1.000 meter, kaptajn. 246 00:17:52,364 --> 00:17:54,950 -Hårdt bagbord. -Hårdt bagbord. Javel. 247 00:18:01,415 --> 00:18:02,624 Let på roret. 248 00:18:02,708 --> 00:18:04,334 Letter på roret. 249 00:18:21,643 --> 00:18:23,395 Kontakt 12 grader om bagbord... 250 00:18:23,478 --> 00:18:25,522 -Kontakt... -...900 meter og nærmer sig. 251 00:18:29,818 --> 00:18:30,986 Sonar, gentag. 252 00:18:32,571 --> 00:18:35,866 Kontakt 12 grader om bagbord, 900 meter og nærmer sig. 253 00:18:36,575 --> 00:18:40,329 Kontakt 12 grader om bagbord, 900 meter og nærmer sig. 254 00:18:40,412 --> 00:18:41,830 -Gentager det sig? -Nej 255 00:18:41,914 --> 00:18:44,374 -I så fald er De fritaget for tjeneste. -Javel. 256 00:18:45,083 --> 00:18:46,293 Kontakt i... 257 00:18:46,376 --> 00:18:49,671 Kontakt i pejling 006. Afstand: 800 meter. 258 00:18:50,797 --> 00:18:52,549 Han styrer hårdt bagbord. 259 00:18:55,260 --> 00:18:56,386 Roret til styrbord. 260 00:19:05,771 --> 00:19:08,190 Roret til styrbord. Javel. 261 00:19:09,900 --> 00:19:13,028 Vær beredt. Hurtige manøvrer. Plot den ind. 262 00:19:13,111 --> 00:19:14,112 Javel. 263 00:19:22,037 --> 00:19:23,872 Svag kontakt, ingen hydrofonlyde. 264 00:19:23,956 --> 00:19:26,333 Svag kontakt, ingen skruelyde. 265 00:19:45,811 --> 00:19:48,188 "Tænk på ham på Deres vej, så jævner han Deres stier." 266 00:19:50,399 --> 00:19:52,818 -Ingen kontakt. -Ingen kontakt, kaptajn. 267 00:20:12,087 --> 00:20:13,088 Kontakt... 268 00:20:13,172 --> 00:20:16,341 Vi har kontakt 24 grader om styrbord. Afstand: 730 meter. 269 00:20:21,180 --> 00:20:23,557 SONARKONTAKT KONVOJ 270 00:20:25,225 --> 00:20:26,143 IMPULSLÆNGDE KORT 271 00:20:28,020 --> 00:20:29,938 Kontakt 11 grader om styrbord... 272 00:20:30,022 --> 00:20:32,941 Kontakt 11 grader om styrbord. Afstand: 650 meter. 273 00:20:33,734 --> 00:20:35,068 Roret til styrbord. 274 00:20:35,152 --> 00:20:37,154 Roret til styrbord. Javel. 275 00:20:39,656 --> 00:20:40,657 Kontakt... 276 00:20:40,741 --> 00:20:43,827 Kontakt 12 grader om styrbord. Afstand: 550 meter. 277 00:20:43,911 --> 00:20:45,746 Mr. Lopez, vær klar med dybdebomber. 278 00:20:45,829 --> 00:20:47,039 Vi er klar, kaptajn. 279 00:20:47,122 --> 00:20:48,332 Kontakt 1 grad... 280 00:20:48,415 --> 00:20:51,668 Kontakt 1 grad om bagbord. Afstand: 450 meter. 281 00:20:51,752 --> 00:20:53,086 Kontakt... 282 00:20:53,170 --> 00:20:55,380 Kontakt 1 grad om bagbord, 350 meter. 283 00:20:55,464 --> 00:20:57,799 -Han sejler langsomt. -Kontakt i... 284 00:20:57,883 --> 00:21:00,302 Kontakt ret forude. Afstand: 275 meter. 285 00:21:00,385 --> 00:21:02,513 Kontakt inden for minimumsrækkevidde. 286 00:21:02,596 --> 00:21:05,140 Kontakt inden for minimumsrækkevidde. 287 00:21:10,854 --> 00:21:12,940 Meget stærke hydrofonsignaler. 288 00:21:13,023 --> 00:21:15,067 Meget stærke hydrofonsignaler, kaptajn. 289 00:21:15,150 --> 00:21:16,401 Hurtige omdrejninger. 290 00:21:16,485 --> 00:21:18,820 -Hurtige omdrejninger. -Han vil ind under os! 291 00:21:18,904 --> 00:21:20,072 Nu, mr. Lopez. 292 00:21:20,155 --> 00:21:22,658 Kast dybdebomber. 293 00:21:37,381 --> 00:21:39,675 -Hårdt styrbord. -Hårdt styrbord. Javel. 294 00:21:45,264 --> 00:21:47,057 Ingen oliepøl. Ingen vragrester. 295 00:21:47,975 --> 00:21:49,560 Pis. Jeg troede, vi fik ham. 296 00:21:50,018 --> 00:21:51,228 Undskyld mit franske. 297 00:21:51,311 --> 00:21:55,232 -Watson, støt på modsat kurs. -Javel. 298 00:21:55,315 --> 00:21:58,402 Sonar, fortsæt sporingen, når skibet er vendt. 299 00:21:58,485 --> 00:22:01,113 -Sonar, fortsæt... -Eskorter, Greyhound. 300 00:22:01,196 --> 00:22:04,449 Vi angreb fjenden, men uden held. 301 00:22:04,533 --> 00:22:09,037 Ved sidste kontakt var han i pejling 295 med retning mod konvojen. 302 00:22:09,121 --> 00:22:10,497 Stram op på formationen. 303 00:22:10,581 --> 00:22:12,291 Han kommer på skudhold om... 304 00:22:12,374 --> 00:22:13,750 Olie! 305 00:22:13,834 --> 00:22:15,794 Olie, styrbords side! 306 00:22:15,878 --> 00:22:18,922 Olie og vragrester, styrbords side. 500 meter ude. 307 00:22:20,632 --> 00:22:22,092 Fem hundrede meter, kaptajn. 308 00:22:40,402 --> 00:22:41,445 Vragrester. 309 00:22:42,738 --> 00:22:45,365 Sonaren opfanger lyde fra et synkende fartøj. 310 00:22:54,208 --> 00:22:55,334 Vi fik ham. 311 00:23:00,255 --> 00:23:01,256 Giv signal. 312 00:23:07,179 --> 00:23:09,014 Hør efter. 313 00:23:11,308 --> 00:23:13,810 Kaptajnen her. Målet er sænket. 314 00:23:13,894 --> 00:23:15,103 Det var en fælles indsats. 315 00:23:17,314 --> 00:23:18,398 Godt arbejde. 316 00:23:20,484 --> 00:23:22,861 Afblæs klart skib, og sænk alarmberedskabet. 317 00:23:22,945 --> 00:23:24,863 Sørg for varm mad, om muligt. 318 00:23:24,947 --> 00:23:25,948 Javel, kaptajn. 319 00:23:26,573 --> 00:23:28,116 Afblæs klart skib. 320 00:23:28,200 --> 00:23:30,160 Alle mand, afblæs klart skib. 321 00:23:30,244 --> 00:23:34,414 Eskorter, Greyhound. Vi fik ram på byttet. 322 00:23:34,498 --> 00:23:37,835 Tillykke, kaptajn. Mere foder til fiskene. 323 00:23:37,918 --> 00:23:39,336 Æren tilfalder Dem, 324 00:23:39,419 --> 00:23:41,672 men admiralitetet kræver beviser. 325 00:23:41,755 --> 00:23:44,258 De vil have kaptajnens bukser. 326 00:23:44,341 --> 00:23:45,717 Vend tilbage til posten. 327 00:23:46,593 --> 00:23:48,053 Tillykke, kaptajn. 328 00:23:48,136 --> 00:23:50,639 Skal jeg sejle mod resterne for at bekræfte sænkningen? 329 00:23:52,474 --> 00:23:55,894 Nej. Konvojen er ubeskyttet. Tilbage til positionen. 330 00:23:56,979 --> 00:23:59,648 Javel, kaptajn. Rorsmand, tilbage til positionen. 331 00:23:59,731 --> 00:24:01,024 Er det Eppstine? 332 00:24:01,859 --> 00:24:02,860 Eppstein, kaptajn. 333 00:24:02,943 --> 00:24:04,903 Godt gået. Tak. 334 00:24:05,445 --> 00:24:06,572 Det er min pligt. 335 00:24:07,656 --> 00:24:11,243 Kaptajn, jeg har lavet sprængt oksekød, tykke skiver. 336 00:24:11,326 --> 00:24:12,494 De skal huske at spise. 337 00:24:12,578 --> 00:24:15,330 Nej, giv det til løjtnant Cole. 338 00:24:15,414 --> 00:24:17,249 Han må være godt sulten. 339 00:24:18,667 --> 00:24:20,377 Nå, mr. Dawson. 340 00:24:20,460 --> 00:24:21,753 Det er fra admiralitetet. 341 00:24:21,837 --> 00:24:24,506 De har opsnappet flere tyske transmissioner. 342 00:24:24,590 --> 00:24:25,924 Den er mindst to timer gammel. 343 00:24:27,593 --> 00:24:30,262 "Forventer fjendtlig aktivitet ved position Oboe." 344 00:24:45,777 --> 00:24:47,738 Tillykke, kaptajn. 345 00:24:48,822 --> 00:24:50,115 Det er vores første ubåd. 346 00:24:51,033 --> 00:24:53,952 Tillykke. Halvtreds færre tyskersvin. 347 00:24:54,453 --> 00:24:56,747 Ja. Halvtreds mennesker. 348 00:24:59,124 --> 00:25:02,169 Anmoder om tilladelse til at lukke ned for dampkedel to og fire. 349 00:25:02,252 --> 00:25:04,338 Mr. Nystrom, er De ikke dækofficer? 350 00:25:04,421 --> 00:25:05,714 Jo, kaptajn. 351 00:25:05,797 --> 00:25:08,050 Så spørg maskinchefen i stedet for mig. 352 00:25:08,133 --> 00:25:11,470 Javel, kaptajn. Middagspositionen? 353 00:25:11,553 --> 00:25:14,306 Jeg skønner, vi er på position Oboe 354 00:25:14,389 --> 00:25:16,350 i Nordatlanten omgivet af åbent hav. 355 00:25:16,433 --> 00:25:18,143 -Lyder det rigtigt? -Hvis De siger det. 356 00:25:18,227 --> 00:25:20,729 Bring os tilbage foran konvojen, midterste kolonne. 357 00:25:20,812 --> 00:25:22,648 Foran konvojen, midterste kolonne. 358 00:25:24,483 --> 00:25:27,819 Bagbord, 190 grader. 359 00:25:27,903 --> 00:25:31,156 Bagbord, 190 grader. Javel. 360 00:25:45,254 --> 00:25:47,381 ...bagbord, 270 grader. Javel. 361 00:25:47,464 --> 00:25:48,507 Kaptajn. 362 00:25:49,675 --> 00:25:51,927 Hjelmen, kaptajn. Skal jeg lægge den på plads? 363 00:25:54,179 --> 00:25:55,222 Ja tak. 364 00:25:59,059 --> 00:26:00,394 Kaptajn, 365 00:26:00,477 --> 00:26:03,730 Brændstofrapporterne er påvirket af ubådsjagten. 366 00:26:03,814 --> 00:26:05,190 Vi har ikke hørt fra Dodge, 367 00:26:05,274 --> 00:26:08,026 men Viktor og James melder om svindende beholdninger. 368 00:26:08,110 --> 00:26:09,444 Send et svar. 369 00:26:11,071 --> 00:26:15,367 "Eskorte til James. Gør Deres yderste for at spare på brændstoffet." 370 00:26:15,450 --> 00:26:16,493 Javel, kaptajn. 371 00:26:17,744 --> 00:26:19,788 Efter den bombning foreslår jeg, 372 00:26:19,872 --> 00:26:22,291 at vi henter de ekstra ladninger i mandskabsrummet. 373 00:26:22,374 --> 00:26:24,376 -Tilladelse givet. Tak. -Javel, kaptajn. 374 00:26:34,678 --> 00:26:35,888 To nødraketter... 375 00:26:35,971 --> 00:26:38,724 Udkiggen melder om nødraketter bag konvojen. 376 00:26:39,850 --> 00:26:41,101 Modsat kurs. 377 00:26:41,185 --> 00:26:43,729 -Mr. Nystrom, jeg har kommandoen. -Kaptajnen overtager. 378 00:26:52,112 --> 00:26:53,113 Hvor? 379 00:26:53,197 --> 00:26:55,324 Lige der. Det er Despotiko. 380 00:26:55,407 --> 00:26:57,492 Hun er et handelsskib. Konvojens bagtrop. 381 00:26:58,577 --> 00:27:01,246 GRÆSK HANDELSSKIB DESPOTIKO 382 00:27:02,164 --> 00:27:04,625 Flotilleadmiralen har slået alarm, kaptajn. 383 00:27:04,708 --> 00:27:06,960 Mr. Nystrom, til bagbord, 200 grader. 384 00:27:07,044 --> 00:27:08,962 Giv besked: "Sejler mod bagtroppen." 385 00:27:09,046 --> 00:27:12,591 Send Cadena ind for at bjærge, og meld klart skib. 386 00:27:13,175 --> 00:27:16,678 Klart skib. Alle mand, gør klar til kamp. 387 00:27:17,596 --> 00:27:20,015 Halv kraft frem. Sonar, genoptag sporing. 388 00:27:20,641 --> 00:27:22,684 Sonar, broen her. Genoptag sporing. 389 00:27:22,768 --> 00:27:25,062 AMERIKANSK REDNINGSSKIB CADENA 390 00:27:46,875 --> 00:27:51,672 Torpedo! Pejling 205. Afstand: 450. 391 00:27:51,755 --> 00:27:53,924 -Hvor? -Der, kaptajn. 392 00:27:57,678 --> 00:28:00,055 -Hårdt styrbord. -Hårdt styrbord. Javel. 393 00:28:04,643 --> 00:28:06,186 Find ud af, hvor den kom fra. 394 00:28:06,270 --> 00:28:07,437 Javel. 395 00:28:15,904 --> 00:28:17,614 Pejling 160. 396 00:28:17,698 --> 00:28:20,492 Charlie, jeg forsøger at undvige en torpedo. 397 00:28:20,576 --> 00:28:22,369 Pejling 160. 398 00:28:23,161 --> 00:28:27,124 Mr. Nystrom, vend skibet og få os i formation. 399 00:28:27,207 --> 00:28:29,209 Placer os mellem Cadena og ubåden. 400 00:28:29,710 --> 00:28:32,713 -Skærm Cadena. Javel. Hårdt mod bagbord. -Javel. 401 00:28:32,796 --> 00:28:34,089 Fuld kraft frem. 402 00:28:35,007 --> 00:28:38,510 Cadena meddeler, at redningsaktionen er fuldført. 403 00:28:38,594 --> 00:28:39,595 Tak. 404 00:28:40,637 --> 00:28:41,805 -Ordonnans. -Kaptajn. 405 00:28:41,889 --> 00:28:43,807 Noter: "Eskorte til Cadena. 406 00:28:43,891 --> 00:28:46,977 Siksak tilbage til konvojen hurtigst muligt." 407 00:28:47,060 --> 00:28:48,478 -Send den. -Javel. 408 00:28:57,487 --> 00:28:59,823 Fjern støj. Bagbords side, ukendt pejling. 409 00:28:59,907 --> 00:29:02,784 Sonar melder fjern støj, bagbords side, ukendt pejling. 410 00:29:02,868 --> 00:29:04,953 Formoder, det er det ødelagte skrog. 411 00:29:05,037 --> 00:29:07,414 -Sonar, afsøg styrbords side. -Afsøg styrbords side. 412 00:29:07,497 --> 00:29:10,083 Mr. Nystrom, let på roret. Ret op. 413 00:29:10,167 --> 00:29:11,793 Hold kursen. 414 00:29:11,877 --> 00:29:13,462 Holder kursen. Javel. 415 00:29:17,674 --> 00:29:19,384 Siksak mod styrbord. Ti grader. 416 00:29:19,468 --> 00:29:21,595 Styrbord, ti grader. Javel. 417 00:29:25,974 --> 00:29:27,184 Støt på ti grader. 418 00:29:28,268 --> 00:29:30,229 -Ret som den går. -Javel. 419 00:29:30,312 --> 00:29:32,022 Melding fra Cadena. 420 00:29:32,981 --> 00:29:36,610 Hun er to timer fra konvojen. Har bjærget 42 mand. 421 00:29:38,403 --> 00:29:39,530 Udmærket. Tak. 422 00:29:40,113 --> 00:29:41,573 Kaptajn, vi fryser. 423 00:29:41,657 --> 00:29:44,326 Jeg har beordret dybdebomberne dampet. 424 00:29:44,409 --> 00:29:46,954 Greyhound, Harry. 425 00:29:47,663 --> 00:29:48,705 Greyhound. 426 00:29:48,789 --> 00:29:51,250 Radarkontakt i pejling 091. 427 00:29:51,333 --> 00:29:53,627 Det ligner to ubåde lige foran konvojen. 428 00:29:53,710 --> 00:29:55,921 -Afstand: ti sømil. -Harry har to kontakter. 429 00:29:56,004 --> 00:29:57,381 -Dicky her. -Kom ind, Dicky. 430 00:29:57,464 --> 00:30:00,634 Vi har kontakt i pejling 098. Afstand: 14 sømil. 431 00:30:00,717 --> 00:30:03,387 Greyhound, Eagle. Endnu en radarkontakt. 432 00:30:03,470 --> 00:30:06,640 Pejling 090. Afstand: 13 sømil. 433 00:30:07,224 --> 00:30:09,351 Javel. Fire radarkontakter. 434 00:30:09,434 --> 00:30:11,186 Siksak 20 grader mod bagbord. 435 00:30:11,270 --> 00:30:13,146 Tyve grader mod bagbord. 436 00:30:13,230 --> 00:30:14,773 Eagle her, endnu et signal. 437 00:30:14,857 --> 00:30:16,567 -Afstand... -Endnu et. Fem sømil, 438 00:30:16,650 --> 00:30:17,901 lige foran konvojen. 439 00:30:17,985 --> 00:30:20,946 Greyhound, Harry. Ni sømil til den ene, pejling 090. 440 00:30:21,029 --> 00:30:23,240 Den anden er i pejling 092, otte sømil ude. 441 00:30:23,323 --> 00:30:24,658 Nærmer de sig? 442 00:30:24,741 --> 00:30:27,327 Negativ. De holder sig på afstand. 443 00:30:27,411 --> 00:30:29,371 Udmærket. Bevar formationen. 444 00:30:29,454 --> 00:30:31,248 Angrib, når det er muligt. God vind. 445 00:30:34,126 --> 00:30:37,421 Det er et ulvekobbel. De angriber i flok. 446 00:30:38,589 --> 00:30:41,925 De venter til mørkets frembrud, hvor vi intet kan se. 447 00:30:44,178 --> 00:30:47,681 Jeg har brug for Dem under dæk. Hold øje med overfladeradaren. 448 00:30:47,764 --> 00:30:48,849 Javel, kaptajn. 449 00:31:11,580 --> 00:31:14,208 Seks ubåde. Har Eagle sendt en melding? 450 00:31:14,291 --> 00:31:16,418 Ja. De holder sig på afstand. 451 00:31:16,502 --> 00:31:19,254 Fem foran konvojen og vores lille dansepartner her, 452 00:31:19,338 --> 00:31:21,715 som følger os og Cadena. Formodet pejling 196. 453 00:31:21,798 --> 00:31:23,342 SIDSTE KENDTE POSITION 454 00:31:51,703 --> 00:31:53,580 -Besked fra flotilleadmiralen. -Læs op. 455 00:31:54,206 --> 00:31:55,749 "Konvoj til eskorte. 456 00:31:55,832 --> 00:31:59,461 Adskillige tyske transmissioner 10 til 15 sømil ude. Forskellige pejlinger. 457 00:32:00,212 --> 00:32:01,213 Javel. 458 00:32:01,296 --> 00:32:04,174 Hent mine handsker i kahytten. Pels, ikke de strikkede. 459 00:32:04,258 --> 00:32:05,801 Pels, ikke de strikkede. Javel. 460 00:32:18,480 --> 00:32:20,691 Maskinchef Rudel, vi skal have gang i viskerne. 461 00:32:20,774 --> 00:32:23,026 Det er ikke elektronikken. De er frosset til. 462 00:32:23,110 --> 00:32:25,487 Jeg kan sætte nogen til at pudse ruderne. 463 00:32:25,571 --> 00:32:27,781 Saltvand. Varmt, ikke kogende. 464 00:32:27,865 --> 00:32:29,074 Javel. 465 00:32:30,993 --> 00:32:33,537 Kommandobro, vores venner er oppe 466 00:32:33,620 --> 00:32:35,247 for at kunne følge med os. 467 00:32:35,330 --> 00:32:39,501 Kontakt i pejling 207. Afstand: tre sømil. 468 00:32:39,585 --> 00:32:41,503 Hårdt styrbord, 207 grader. 469 00:32:41,587 --> 00:32:43,755 Hårdt styrbord, 207 grader. Javel. 470 00:32:51,889 --> 00:32:55,475 Målet er i pejling 208. 471 00:32:56,310 --> 00:32:59,396 Målet er nu i pejling 208. Afstand... 472 00:32:59,479 --> 00:33:01,940 Afstand: cirka 2,5 sømil. 473 00:33:02,024 --> 00:33:03,650 Cirka 2,5 sømil. 474 00:33:03,734 --> 00:33:06,278 -Hvad foregår der? -Pas. Jeg kan ikke aflæse det. 475 00:33:09,031 --> 00:33:10,741 Styrbord, 220 grader. 476 00:33:10,824 --> 00:33:12,826 Styrbord, 220 grader. Javel. 477 00:33:12,910 --> 00:33:16,079 Hvad mener De med "cirka"? Jeg har brug for en præcis måling. 478 00:33:16,163 --> 00:33:17,706 Radaren virker ikke, kaptajn. 479 00:33:17,789 --> 00:33:20,083 -Jeg skal bruge Rudel. -Modtaget. 480 00:33:20,626 --> 00:33:23,045 Send maskinchef Rudel ned i O-rummet. 481 00:33:23,128 --> 00:33:24,880 Mr. Lopez, klar med våbnene. 482 00:33:24,963 --> 00:33:26,507 -Skyd, når de er i sigte. -Javel. 483 00:33:26,590 --> 00:33:29,760 Klar ved kanonerne. Skyd, når målet er i sigte. 484 00:33:31,678 --> 00:33:34,473 Pejlingen skifter. Øh, 203. Afstand... 485 00:33:34,556 --> 00:33:37,434 Ny pejling. Konkakt i 203. 486 00:33:37,518 --> 00:33:41,480 -Afstand: cirka 2,5 sømil. -203. Afstand: 2,5 sømil. 487 00:33:41,563 --> 00:33:43,190 Skyder mod målet. 488 00:33:43,273 --> 00:33:44,733 Bagbord, 180 grader. 489 00:33:44,816 --> 00:33:46,944 Bagbord, 180 grader. Javel. 490 00:33:47,027 --> 00:33:48,654 Ubåd, styrbords bov. 491 00:33:59,873 --> 00:34:02,835 Fem-tommers kanoner affyret mod målet. 492 00:34:02,918 --> 00:34:04,920 Elleve skud i alt. Ingen træffere. 493 00:34:05,003 --> 00:34:06,880 Bagbord, 100 grader. 494 00:34:06,964 --> 00:34:10,175 -Bagbord, 100 grader. -Ordonnans, viderebring dette. 495 00:34:10,259 --> 00:34:11,552 "Greyhound til Cadena. 496 00:34:11,635 --> 00:34:15,138 Sejler op foran konvojen for at angribe målene. 497 00:34:15,222 --> 00:34:17,056 Skød mod ubåd, tvang ham ned. 498 00:34:17,139 --> 00:34:20,268 Regner med, De sejler fra ham. Held og lykke." 499 00:34:20,351 --> 00:34:21,395 Send det. 500 00:34:21,478 --> 00:34:23,063 Hvad kan jeg hjælpe med? 501 00:34:23,146 --> 00:34:24,898 Hvad kan vi gøre ved støjen? 502 00:34:24,982 --> 00:34:27,109 Det er ikke støj. Jeg har tjekket alt. 503 00:34:27,192 --> 00:34:30,654 Lampen lyser, ingen kortslutning, og jeg nulstillede relæet for nylig. 504 00:34:30,737 --> 00:34:35,449 Jeg kan prøve igen, men det tager et par timer. Spild af tid. 505 00:34:41,540 --> 00:34:42,541 Broen. 506 00:34:42,623 --> 00:34:45,252 "Der kommer en nat, da ingen kan arbejde," Ernie. 507 00:34:45,335 --> 00:34:47,129 Rudel kan ikke gøre mere. 508 00:34:47,212 --> 00:34:50,340 Vi må leve med radaren, som den er, kaptajn. 509 00:34:50,924 --> 00:34:52,509 Modtaget. Tak, Charlie. 510 00:35:12,571 --> 00:35:15,949 ONSDAG HUNDEVAGT 1600 - 2000 511 00:35:16,033 --> 00:35:19,036 36 TIMER TIL LUFTSTØTTE 512 00:35:37,638 --> 00:35:41,225 Vi er nødt til at sænke farten, ellers ryger turbinen. 513 00:35:41,308 --> 00:35:42,684 Modtaget. 514 00:35:42,768 --> 00:35:44,937 Mr. Harbutt, sæt farten ned. 515 00:35:45,020 --> 00:35:47,564 -To tredjedele frem. -To tredjedele frem. Javel. 516 00:35:47,648 --> 00:35:49,858 -Mørklæg skibet. -Skift til rød. 517 00:35:50,817 --> 00:35:52,194 De har stadig ikke spist. 518 00:35:52,277 --> 00:35:54,905 Her er en sandwich med bacon og æg. 519 00:35:54,988 --> 00:35:56,740 Og nogle af de ferskner, De kan lide. 520 00:36:04,706 --> 00:36:05,707 Amen. 521 00:36:05,791 --> 00:36:06,792 Amen. 522 00:36:06,875 --> 00:36:08,335 Der er mere kaffe på vej. 523 00:36:08,794 --> 00:36:10,754 -Kaffe, mr. Harbutt? -Ja tak. 524 00:36:14,758 --> 00:36:16,134 Nødraket, kaptajn. 525 00:36:16,218 --> 00:36:19,388 Udkig melder om kanonild i pejling 046, tre sømil ude. 526 00:36:21,348 --> 00:36:23,392 -Jeg overtager. -Kaptajnen har kommandoen. 527 00:36:23,475 --> 00:36:26,061 -Meld klart skib. -Bådsmand, højeste alarmberedskab. 528 00:36:26,144 --> 00:36:28,564 Hårdt bagbord, kryds ind foran konvojen. 529 00:36:28,647 --> 00:36:30,440 Klart skib. 530 00:36:30,524 --> 00:36:32,150 Alle mand, gør klar til kamp. 531 00:36:32,234 --> 00:36:35,445 Højeste alarmberedskab. Luk alle vandtætte passager. 532 00:36:35,529 --> 00:36:38,991 Vi får en melding om en ubåd i pejling 036, halvanden sømil ude. 533 00:36:40,117 --> 00:36:41,577 Åbn ild. 534 00:36:41,660 --> 00:36:42,953 Åbn ild. 535 00:36:48,375 --> 00:36:49,835 Handelsskib ret forude. 536 00:36:53,630 --> 00:36:54,965 Indstil skydningen! 537 00:36:55,048 --> 00:36:57,968 -Hårdt bagbord! -Indstil skydningen. 538 00:37:18,238 --> 00:37:19,823 Roret til styrbord. 539 00:37:19,907 --> 00:37:21,909 Roret til styrbord. Javel. 540 00:37:32,878 --> 00:37:34,796 Halv kraft frem. 541 00:37:37,883 --> 00:37:39,718 Knægt? Hørte De befalingen? 542 00:37:40,511 --> 00:37:42,054 Halv kraft frem. Javel. 543 00:37:42,137 --> 00:37:43,514 Halv kraft frem. 544 00:37:47,601 --> 00:37:48,977 Ubåd! 545 00:37:49,061 --> 00:37:50,145 Hvor? 546 00:37:50,229 --> 00:37:54,358 Ubåd, pejling 012. Afstand: 900. Mellem os og fragtskibene. 547 00:38:02,658 --> 00:38:04,743 Indstil skydningen. 548 00:38:04,826 --> 00:38:07,162 Mr. Lopez, der er fragtskibe i skudlinjen. 549 00:38:07,246 --> 00:38:09,831 -Indstil skydningen. -Indstil skydningen! 550 00:38:09,915 --> 00:38:11,834 Indstil skydningen. 551 00:38:16,463 --> 00:38:19,383 Egenbeskydning! De kan ikke se os. 552 00:38:30,227 --> 00:38:31,562 Tilbage til posterne. 553 00:38:31,645 --> 00:38:34,064 Bemand telegrafen. Få nogle folk herop. 554 00:38:38,652 --> 00:38:41,113 -Hårdt styrbord. To tredjedele frem. -Javel, kaptajn. 555 00:38:41,196 --> 00:38:43,407 Mr. Lopez, gør klar til angreb. 556 00:38:43,490 --> 00:38:46,118 Når han dykker, bomber vi ham sønder og sammen. 557 00:38:46,201 --> 00:38:47,119 Javel. 558 00:38:47,202 --> 00:38:51,248 Det er Vasco, kaptajn. Hun er en olietanker. Hun kan eksplodere. 559 00:38:53,166 --> 00:38:54,751 Vær forsigtig med roret. 560 00:38:54,835 --> 00:38:56,128 Javel, kaptajn. 561 00:38:56,211 --> 00:38:58,463 -Sænk farten til en tredjedel. -Javel. 562 00:38:58,547 --> 00:39:00,716 -Pas på handelsskibet. -Javel. 563 00:39:02,759 --> 00:39:06,096 Ubåden dykker, pejling 040. 564 00:39:06,180 --> 00:39:07,389 Tæt langs siden. 565 00:39:08,223 --> 00:39:09,516 -Mr. Lopez. -Javel. 566 00:39:09,600 --> 00:39:12,728 -Gør klar til overfladebombning. -Javel, kaptajn. 567 00:39:12,811 --> 00:39:14,646 Sonar, afsøg styrbords side. 568 00:39:14,730 --> 00:39:16,940 Sonar, afsøg styrbords side. 569 00:39:19,109 --> 00:39:21,403 Der er for mange skruer. Det er umuligt. 570 00:39:21,486 --> 00:39:23,614 Sonaren opfanger for mange signaler. 571 00:39:23,697 --> 00:39:25,449 -På min kommando, mr. Lopez. -Javel. 572 00:39:28,160 --> 00:39:29,953 For mange skruer. Støj fra konvojen. 573 00:39:30,037 --> 00:39:32,497 Sonar melder om støj fra konvojen. 574 00:39:47,304 --> 00:39:48,555 Jeg har noget. 575 00:39:56,146 --> 00:39:58,273 Har ham. Han er tæt på. Styrbord, 083. 576 00:39:58,357 --> 00:40:00,484 Fjenden er tæt på. Styrbord, 083. 577 00:40:00,567 --> 00:40:02,194 Rettelse, styrbord, 088. 578 00:40:02,277 --> 00:40:03,320 Nu, mr. Lopez. 579 00:40:03,403 --> 00:40:05,989 Fyr. Bomber til begge sider. 580 00:40:13,038 --> 00:40:14,623 Næste ladning, mr. Lopez. 581 00:40:14,706 --> 00:40:15,749 Igen, kaptajn? 582 00:40:15,832 --> 00:40:17,292 Ja, igen, mr. Lopez! 583 00:40:17,376 --> 00:40:20,838 Alle positioner, skyd, når De kan. 584 00:40:20,921 --> 00:40:22,464 Rorsmand, ret op. 585 00:40:22,548 --> 00:40:25,175 Retter op. 586 00:40:34,893 --> 00:40:35,894 Kom nu. 587 00:40:37,062 --> 00:40:39,314 -Sonar melder kontakt... -Rettelse. 588 00:40:39,398 --> 00:40:41,650 -Rettelse. Sonar melder... -Utydelige skruelyde. 589 00:40:41,733 --> 00:40:43,318 ...utydelige skruelyde. 590 00:40:44,069 --> 00:40:45,112 Kontakt er stationær. 591 00:40:45,195 --> 00:40:46,822 Kontakt er stationær. 592 00:40:46,905 --> 00:40:47,990 Stationær? 593 00:40:48,657 --> 00:40:50,158 Sonar, noget nyt? 594 00:40:56,748 --> 00:40:58,584 Stadig stationær. Mulig lokkedue. 595 00:40:58,667 --> 00:41:02,921 Kontakt er stadig stationær. Mulig lokkedue. 596 00:41:17,186 --> 00:41:18,353 Tankeren. 597 00:41:30,073 --> 00:41:33,869 Overlevende. Mænd i vandet. Bagbords bov. 598 00:41:33,952 --> 00:41:36,622 Kontakt. Styrbord, pejling 538. 599 00:41:36,705 --> 00:41:37,956 Afstand: 180 meter. 600 00:41:38,040 --> 00:41:40,459 -Mr. Harbutt, hvem er Deres underordnede? -Wallace. 601 00:41:40,542 --> 00:41:41,835 Få ham herud. 602 00:41:45,172 --> 00:41:47,508 Kaptajn, en melding fra Cadena. 603 00:41:47,591 --> 00:41:48,592 Læs op. 604 00:41:48,675 --> 00:41:50,594 "Sårbare handelsskibe bagerst i konvojen. 605 00:41:50,677 --> 00:41:52,888 Forestående angreb. Anmoder om assistance." 606 00:41:55,182 --> 00:41:58,769 Kaptajn, overlevende 450 meter til styrbord. Bjærger vi dem? 607 00:42:06,860 --> 00:42:08,737 Ned til midtskibs, smid et klatrenet ud, 608 00:42:08,820 --> 00:42:11,448 -og få dem op af vandet. -Javel. 609 00:42:11,532 --> 00:42:13,659 Stop motorerne. Langsomt bak. 610 00:42:14,409 --> 00:42:15,911 Mr. Harbutt, De har kommandoen. 611 00:42:15,994 --> 00:42:18,705 Pas på vragresterne, og kald, når de er om bord. 612 00:42:18,789 --> 00:42:20,123 -Javel. -Ordonnans? 613 00:42:20,207 --> 00:42:22,084 -Javel. -"Eskorte til Cadena. 614 00:42:26,046 --> 00:42:27,673 Yder assistance snarest muligt." 615 00:42:28,215 --> 00:42:29,466 Javel, kaptajn. 616 00:42:38,809 --> 00:42:40,561 Ræk mig Deres hånd. Videre. 617 00:42:41,103 --> 00:42:46,191 Tyskerne kalder den en Pillenwerfer. Det betyder et eller andet på tysk. 618 00:42:46,275 --> 00:42:47,568 "Pillekaster." 619 00:42:47,651 --> 00:42:49,736 -Fortsæt. -Jeg kendte dem ikke, 620 00:42:49,820 --> 00:42:54,032 men en af mine kammerater var på Kidd, og han stødte på en. 621 00:42:54,116 --> 00:42:57,077 Det er en mekanisk lokkedue på størrelse med et køleskab, 622 00:42:57,160 --> 00:42:59,204 og den bruser op som en brusetablet. 623 00:42:59,288 --> 00:43:00,914 De smider den i vandet, 624 00:43:00,998 --> 00:43:03,333 og så ligger den der, mens vi kyler bomber efter den. 625 00:43:04,001 --> 00:43:05,669 Notér det i evalueringen. 626 00:43:05,752 --> 00:43:08,130 Sørg for, at de andre kender til den. 627 00:43:08,213 --> 00:43:10,090 Jeg opdagede det for sent. 628 00:43:11,550 --> 00:43:13,260 Nej, De gjorde det godt. Tak. 629 00:43:13,343 --> 00:43:14,553 Javel, kaptajn. 630 00:43:14,636 --> 00:43:16,471 Det kunne De ikke vide. 631 00:43:20,350 --> 00:43:22,019 De er oppe. Fire mand. 632 00:43:22,102 --> 00:43:23,896 -Kun fire? -De kunne ikke se flere. 633 00:43:23,979 --> 00:43:26,648 Sæt kurs mod bagtroppen. Hårdt styrbord. 634 00:43:26,732 --> 00:43:27,774 To tredjedele fremad. 635 00:43:27,858 --> 00:43:30,068 Hårdt styrbord. Javel. 636 00:43:32,070 --> 00:43:35,115 Nødraket agterude. Bag konvojen. 637 00:43:37,743 --> 00:43:40,204 Fuld kraft frem. Ret op, når vi når sejlruten. 638 00:43:40,287 --> 00:43:42,080 Fuld kraft frem. Javel. 639 00:43:51,423 --> 00:43:54,343 Det er Southland. Et amerikansk forsyningsskib. 640 00:44:16,990 --> 00:44:18,450 Greyhound, Harry her. 641 00:44:18,534 --> 00:44:23,080 Målet holder farten lige uden for vores rækkevidde. 642 00:44:23,747 --> 00:44:26,250 Bjærgning fuldført. 28 mand. 643 00:44:26,750 --> 00:44:28,627 Radaren fungerer igen, kaptajn. 644 00:44:28,710 --> 00:44:30,379 Hårdt bagbord, 87 grader. 645 00:44:30,462 --> 00:44:32,840 Få os op på højre side af konvojen. Halv kraft frem. 646 00:44:32,923 --> 00:44:34,633 Halv kraft frem. Javel. 647 00:44:34,716 --> 00:44:36,677 Maskinrummet bekræfter, kaptajn. 648 00:44:40,264 --> 00:44:43,892 Kalder Greyhound. 649 00:44:43,976 --> 00:44:45,561 Grå Ulv her. 650 00:44:46,478 --> 00:44:52,359 Vi jager Dem og Deres venner Eagle, Dicky og Harry. 651 00:44:53,652 --> 00:44:56,905 Vi ser Deres skibe synke til bunds. 652 00:44:57,656 --> 00:45:02,119 Vi hører Deres døende kammeraters skrig. 653 00:45:03,412 --> 00:45:07,583 Hvor mange skal dø, før det er Deres tur? 654 00:45:09,334 --> 00:45:13,755 Den Grå Ulv er meget sulten. 655 00:45:15,299 --> 00:45:17,843 -Deres kvinder vil høre om Deres død... -Kalder eskorter. 656 00:45:17,926 --> 00:45:21,138 -...og de vil begræde den... -Skift til kanal Zebra. 657 00:45:21,221 --> 00:45:24,391 -...og falde i deres elskeres arme. -Nu. 658 00:45:44,661 --> 00:45:45,954 Fjenden er i bevægelse. 659 00:45:46,038 --> 00:45:48,874 En i pejling 080, 11 sømil herfra og nærmer sig. 660 00:45:48,957 --> 00:45:51,168 Den anden i pejling 085, ni sømil. 661 00:45:51,251 --> 00:45:52,377 ...det signal. 662 00:45:52,461 --> 00:45:54,004 Greyhound, Dicky. 663 00:45:54,087 --> 00:45:56,381 -Greyhound. -Kontakt i pejling 113. 664 00:45:56,465 --> 00:45:59,134 Den anden er i 101, to sømil herfra og nærmer sig. 665 00:45:59,218 --> 00:46:01,178 Greyhound, Harry. Vi opfanger to signaler. 666 00:46:01,261 --> 00:46:04,223 Pejling 084 og 095. Begge 8,5 sømil herfra. 667 00:46:04,306 --> 00:46:06,099 De lægger an til angreb. 668 00:46:06,183 --> 00:46:08,393 Det er modtaget. Tak. Slut herfra. 669 00:46:08,977 --> 00:46:10,979 Charlie, hørte De det? 670 00:46:11,063 --> 00:46:12,981 -Javel. -De er på vej. 671 00:46:24,409 --> 00:46:28,497 Greyhound, Dicky. De åbner ild. Pejling 276. Afstand: 1371 meter. 672 00:46:28,580 --> 00:46:30,791 Fjende i pejling 090, nærmer sig Dem. 673 00:46:30,874 --> 00:46:33,752 Dicky, Greyhound. Jeg ser sporprojektiler ved Dem. 674 00:46:33,836 --> 00:46:35,504 Angriber De fjenden? 675 00:47:18,672 --> 00:47:22,009 TORSDAG MORGENVAGT 0400 - 0800 676 00:47:22,092 --> 00:47:25,470 26 TIMER TIL LUFTSTØTTE 677 00:47:25,554 --> 00:47:28,015 Status: Ingen kontakt. 678 00:47:28,098 --> 00:47:30,767 Tab i løbet af natten: fem skibe, 679 00:47:30,851 --> 00:47:35,105 Vasco, Southland, Corning, Paumbarten, Powell. 680 00:47:35,189 --> 00:47:39,651 To beskadigede skibe, 23 overlevende, 210 omkomne. 681 00:48:02,758 --> 00:48:05,844 Greyhound, Eagle. Fjenden i sigte. Angriber. 682 00:48:07,221 --> 00:48:10,015 Eagle, Greyhound. Vi yder assistance. 683 00:48:14,645 --> 00:48:15,771 -Mr. Lopez. -Javel. 684 00:48:15,854 --> 00:48:18,649 -Næste bombning er på middeldybde. -Javel, kaptajn. 685 00:48:18,732 --> 00:48:20,776 Løjtnant Fippler, De må hellere komme herop. 686 00:48:20,859 --> 00:48:22,486 Styrbord, 210 grader. 687 00:48:22,569 --> 00:48:25,280 Styrbord, 210 grader. Javel. 688 00:48:25,906 --> 00:48:27,115 -Mr. Harbutt. -Kaptajn. 689 00:48:27,199 --> 00:48:30,369 Hold styr på pejlingen, og giv besked, når vi er to sømil ude. 690 00:48:30,452 --> 00:48:31,453 Javel, kaptajn. 691 00:48:36,875 --> 00:48:39,253 Kaptajn, det er angående bombebeholdningen. 692 00:48:39,336 --> 00:48:42,130 -Ja? -Vi smed 32 ved sidste bombning. 693 00:48:44,925 --> 00:48:46,802 Hvor mange fulde bombemønstre har vi? 694 00:48:46,885 --> 00:48:48,011 Ingen, kaptajn. 695 00:48:49,179 --> 00:48:50,514 Vi har kun seks ladninger. 696 00:48:53,016 --> 00:48:56,687 Vi hentede alle reserverne sidst, som De måske husker. 697 00:48:59,064 --> 00:49:01,650 Ja, naturligvis. Tak, mr. Flipper. 698 00:49:01,733 --> 00:49:03,652 Fippler, kaptajn. 699 00:49:05,445 --> 00:49:09,157 Mr. Fippler, det er slut med bombemønstre. 700 00:49:09,616 --> 00:49:10,993 Enig, kaptajn. 701 00:49:19,084 --> 00:49:23,172 "Snild som en slange, enfoldig som en due." 702 00:49:28,135 --> 00:49:31,305 -Kaptajn. -Jeg ved, det er risikabelt, 703 00:49:31,388 --> 00:49:32,723 men vi må improvisere. 704 00:49:32,806 --> 00:49:36,518 Hvor hurtigt kan vi nå luftstøtten? Uden siksak, uden undvigemanøvrer. 705 00:49:36,602 --> 00:49:37,603 Javel, kaptajn. 706 00:49:52,534 --> 00:49:53,368 Kom ind, Charlie. 707 00:49:53,452 --> 00:49:55,704 Vi kan have luftstøtte om 24 timer. 708 00:49:55,787 --> 00:49:58,165 Klokken 0800, hvis vi tager den lige vej. 709 00:49:58,248 --> 00:49:59,082 Tak, Charlie. 710 00:50:06,840 --> 00:50:08,133 Hvad er der sket? 711 00:50:08,842 --> 00:50:11,011 Han faldt. Mere arbejde til mig. 712 00:50:13,847 --> 00:50:15,933 -Er det til kaptajnen? -Ja. 713 00:50:16,016 --> 00:50:19,019 Han har hverken spist eller sovet, siden vi drog afsted. 714 00:50:20,145 --> 00:50:23,232 Klart skib. Alle mand, gør klar til kamp. 715 00:50:23,982 --> 00:50:25,984 Drejer for at imødegå angreb. 716 00:50:26,068 --> 00:50:28,070 -Vi prøver at få ram på ham. -Modtaget. 717 00:50:28,153 --> 00:50:29,446 Hold ham under overfladen. 718 00:50:29,530 --> 00:50:30,948 -Hold ham under. -Javel. 719 00:50:32,533 --> 00:50:37,412 O-rum, hold øje med overfladeradaren, pejling 170. 720 00:50:37,496 --> 00:50:38,705 Jeg overtager. 721 00:50:38,789 --> 00:50:41,083 -Udmærket. -Mr. Watson overtager. 722 00:50:41,166 --> 00:50:42,543 Svag kontakt i pejling 160. 723 00:50:42,626 --> 00:50:45,462 Sonar melder om svag kontakt i pejling 160. 724 00:50:45,546 --> 00:50:48,632 Dicky, Greyhound. Kontakt ti grader om bagbord. 725 00:50:48,715 --> 00:50:50,133 -Javel. -Javel. 726 00:50:50,217 --> 00:50:52,094 -Mr. Lopez. -Enkeltladninger? 727 00:50:52,177 --> 00:50:53,387 Ja, enkeltladninger. 728 00:50:53,470 --> 00:50:55,389 Kontakt i pejling 160. 729 00:50:55,472 --> 00:50:57,057 Periskop til styrbord! 730 00:50:57,140 --> 00:50:58,642 Åbn ild. 731 00:51:03,105 --> 00:51:05,232 -Jeg overtager. -Kaptajnen overtager. 732 00:51:05,315 --> 00:51:06,900 Skarpt til styrbord, ti grader. 733 00:51:06,984 --> 00:51:08,944 Javel, kaptajn. 734 00:51:10,195 --> 00:51:11,488 Kontakt i pejling 156... 735 00:51:11,572 --> 00:51:15,617 Sonar melder om kontakt i pejling 156. Afstand: 1.000 meter. 736 00:51:15,701 --> 00:51:18,370 Greyhound, Dicky. Jeg har ham. Jeg angriber. 737 00:51:18,453 --> 00:51:21,081 -Afstand: 900 meter. -Hårdt bagbord, 85 grader. 738 00:51:22,165 --> 00:51:25,127 Kom bare, Dicky. Vi giver plads til Dem. 739 00:51:25,210 --> 00:51:27,045 Tak, Greyhound. Vi er på vej. 740 00:51:27,129 --> 00:51:29,548 -Hårdt bagbord, 170 grader. -Javel. 741 00:51:29,631 --> 00:51:31,925 -Fuld kraft frem. -Javel, kaptajn. 742 00:51:33,844 --> 00:51:35,095 Torpedo. 743 00:51:36,305 --> 00:51:38,390 Husk træningen, knægt. Pejling, afstand. 744 00:51:38,473 --> 00:51:40,934 Torpedo i vandet. Styrbords side, 365 meter. 745 00:51:41,018 --> 00:51:45,772 Torpedoer. Pejling 210. Afstand: 275 meter. To styk. 746 00:51:55,824 --> 00:51:57,367 Hårdt styrbord. 747 00:52:00,329 --> 00:52:02,956 Greyhound, Dicky. Kaster dybdebomber nu. 748 00:52:07,169 --> 00:52:10,214 Modtaget, Dicky. Jeg gør også klar til angreb. 749 00:52:13,509 --> 00:52:15,219 Eksplosion. Uklar måling. 750 00:52:15,302 --> 00:52:18,305 Sonar melder om eksplosion. Uklar måling. 751 00:52:18,388 --> 00:52:19,848 Styrbord, 110 grader. 752 00:52:19,932 --> 00:52:22,100 Styrbord, 110 grader. Javel. 753 00:52:23,310 --> 00:52:26,104 Der er han. Pejling 001. Afstand: 365 meter. 754 00:52:26,188 --> 00:52:29,608 Sonarkontakt med fjenden i pejling 001. Afstand: 365 meter. 755 00:52:29,691 --> 00:52:31,235 Hårdt styrbord, 65 grader. 756 00:52:31,318 --> 00:52:32,986 Hårdt styrbord, 65 grader. 757 00:52:33,070 --> 00:52:34,696 Fjenden er meget tæt på. 758 00:52:34,780 --> 00:52:36,949 Fjenden er meget tæt på. 759 00:52:39,743 --> 00:52:42,371 Ubåd til styrbord. Dicky tvang ham op. 760 00:52:49,294 --> 00:52:51,421 Den er ramt. Den kan ikke dykke. 761 00:52:53,048 --> 00:52:54,883 Hårdt styrbord. 762 00:52:56,468 --> 00:52:59,054 Han nærmer sig. Ubåd til styrbord! 763 00:53:07,229 --> 00:53:10,148 Han er for tæt på, vi kan ikke ramme ham. 764 00:53:24,162 --> 00:53:26,582 Dicky er på vej tilbage. Til bagbord, kaptajn. 765 00:53:29,793 --> 00:53:31,420 Greyhound, Dicky. Jeg har ham. 766 00:53:32,796 --> 00:53:34,256 Giv ham klø, Dicky! 767 00:53:39,178 --> 00:53:42,014 Hårdt styrbord. Vend om, og hjælp Dicky. 768 00:53:49,938 --> 00:53:52,816 Dicky her. Han er for tæt på. Han er ved siden af os. 769 00:54:02,409 --> 00:54:03,452 Søg dækning! 770 00:54:04,494 --> 00:54:05,495 Op at stå. 771 00:54:05,579 --> 00:54:07,039 Svinet rikochetterede. 772 00:54:07,122 --> 00:54:08,415 Tilbage til posterne. 773 00:54:08,498 --> 00:54:10,417 -Langsomt frem. -Beklager mit sprog. 774 00:54:10,501 --> 00:54:12,544 Langsomt fremad. Javel. 775 00:54:18,342 --> 00:54:21,720 -Dicky er i skudlinjen! -Drej af, Dicky. 776 00:54:23,555 --> 00:54:24,765 Indstil skydningen. 777 00:54:24,848 --> 00:54:26,308 -Hårdt bagbord. -Hårdt bagbord. 778 00:54:26,391 --> 00:54:28,810 Vær klar til at affyre en bredside. 779 00:54:28,894 --> 00:54:30,854 -Fyr, når de er i sigte. -Javel. 780 00:54:36,860 --> 00:54:37,945 Kom nu væk. 781 00:54:39,071 --> 00:54:40,906 Kom nu væk, Dicky. 782 00:54:52,209 --> 00:54:54,002 Sygepasser! 783 00:54:54,711 --> 00:54:57,214 -Dicky er ude af skudlinjen. -Åbn ild. 784 00:55:17,442 --> 00:55:18,610 Sluk branden! 785 00:55:24,992 --> 00:55:26,994 Dicky, Greyhound. Hvordan ser det ud? 786 00:55:27,077 --> 00:55:29,997 Vi kunne ikke få ram på dem, 787 00:55:30,080 --> 00:55:33,125 men deres skud gik lige igennem os uden at detonere. 788 00:55:33,208 --> 00:55:34,209 Er De sødygtige? 789 00:55:34,293 --> 00:55:36,086 Vi blev kun ramt over vandlinjen. 790 00:55:36,170 --> 00:55:38,380 Vi lapper hullerne, og så fortsætter jagten. 791 00:55:38,463 --> 00:55:41,592 Udmærket. Sejl tilbage i formation hurtigst muligt. 792 00:55:44,761 --> 00:55:46,638 Vi er ramt, kaptajn. 793 00:55:46,722 --> 00:55:49,516 Der er udbrudt brand. 794 00:55:49,600 --> 00:55:53,020 Vi tager ikke vand ind, og vi afventer tabstal. 795 00:56:03,780 --> 00:56:05,282 Tre alvorligt sårede. 796 00:56:05,365 --> 00:56:08,577 Bonnor, Meyer, Forbrick er i kritisk tilstand. Tre døde. 797 00:56:08,660 --> 00:56:09,870 Hvem er de døde? 798 00:56:09,953 --> 00:56:13,290 Pisani, underkanoner, tredje grad. Marx, marinespecialist, anden grad. 799 00:56:14,166 --> 00:56:15,501 Cleveland, messemand. 800 00:56:18,128 --> 00:56:22,424 Han blev ramt, mens han var ved at lade kanonen. 801 00:56:23,550 --> 00:56:25,302 Vi har ikke plads til ligene. 802 00:56:25,385 --> 00:56:26,720 Ikke med de fire fra Vasco. 803 00:56:26,803 --> 00:56:29,556 Jeg kan arrangere en begravelse. 804 00:56:31,058 --> 00:56:32,559 Godt. Alle hjælper til. 805 00:56:32,643 --> 00:56:33,769 Javel, kaptajn. 806 00:56:35,312 --> 00:56:36,313 Bill? 807 00:56:37,481 --> 00:56:38,607 Hvor slemt var det? 808 00:56:38,690 --> 00:56:39,650 Kaptajn? 809 00:56:40,901 --> 00:56:41,985 George Cleveland. 810 00:56:42,611 --> 00:56:45,030 Fuldstændig lemlæstet. Alle tre. 811 00:56:54,414 --> 00:56:57,251 "Vi overdrager de jordiske rester af Anthony Pisani, 812 00:56:57,334 --> 00:56:59,628 Daniel Marx og George Cleveland til havets dyb 813 00:56:59,711 --> 00:57:02,923 med håbet om, at de vil genopstå på den yderste dag 814 00:57:03,006 --> 00:57:05,926 og leve videre i det hinsides gennem Jesus Kristus, 815 00:57:06,510 --> 00:57:09,388 som når Han stiger ned fra himlen vil dømme verden, 816 00:57:09,471 --> 00:57:11,348 og de døde vil rejse sig fra dybet, 817 00:57:11,431 --> 00:57:14,101 og Han skal forvandle de fornedrede legemer 818 00:57:14,184 --> 00:57:17,354 og give dem skikkelse som hans herliggjorte legeme 819 00:57:17,437 --> 00:57:19,398 med den kraft, 820 00:57:19,481 --> 00:57:23,485 hvormed han kan underlægge sig alt. Amen." 821 00:57:27,614 --> 00:57:28,657 Sluk motorerne. 822 00:57:28,740 --> 00:57:30,200 Sluk motorerne. 823 00:57:30,284 --> 00:57:32,452 -Sluk motorerne. -Javel. 824 00:57:38,834 --> 00:57:40,669 Alle mand, begrav de døde. 825 00:57:40,752 --> 00:57:42,212 Alle mand, begrav de døde. 826 00:57:48,969 --> 00:57:51,555 Alle mand, stå ret. 827 00:57:54,766 --> 00:57:55,767 Gør honnør! 828 00:57:59,062 --> 00:58:01,398 Skytter, højre om. 829 00:58:02,024 --> 00:58:04,902 Anthony Pisani, underkanoner, tredje grad. 830 00:58:04,985 --> 00:58:06,945 Parat. Fyr. 831 00:58:08,822 --> 00:58:12,534 Daniel Marx, marinespecialist, anden grad. Parat. Fyr. 832 00:58:15,120 --> 00:58:19,208 George Cleveland, messemand. Parat. Fyr. 833 00:58:28,800 --> 00:58:30,385 Klar. To. 834 00:58:40,771 --> 00:58:43,023 Nødraket bagerst i konvojen. 835 00:58:44,441 --> 00:58:46,443 -Roret til bagbord. -Javel, kaptajn. 836 00:58:46,527 --> 00:58:49,363 Harry, Dicky. Greyhound. Eagle er ramt. 837 00:58:49,446 --> 00:58:54,409 Jeg yder assistance. Forsæt søgningen. Spar på brændstoffet. 838 00:58:54,493 --> 00:58:56,328 -Javel. -Javel. 839 00:59:03,293 --> 00:59:05,212 -Ordonnans, kikkerten. -Javel. 840 00:59:05,295 --> 00:59:08,006 -Ret op. -Javel, kaptajn. 841 00:59:08,090 --> 00:59:11,218 -Roret til styrbord. -Javel, kaptajn. 842 00:59:16,640 --> 00:59:17,766 -Ret op. -Javel. 843 00:59:17,850 --> 00:59:20,060 -Fuld kraft frem. -Javel, kaptajn. 844 00:59:26,817 --> 00:59:28,819 BRITISK DESTROYER EAGLE 845 00:59:28,902 --> 00:59:31,989 AMERIKANSK REDNINGSSKIB CADENA 846 00:59:35,784 --> 00:59:37,077 -Ordonnans. -Kaptajn. 847 00:59:45,169 --> 00:59:46,378 -Mr. Harbutt. -Ja? 848 00:59:46,461 --> 00:59:47,546 Det er Eagle og Cadena. 849 00:59:47,629 --> 00:59:49,464 Kreds om dem for at yde dække. 850 00:59:49,548 --> 00:59:53,427 -Rorsmand, bagbord, 225 grader. -Javel. 851 00:59:53,510 --> 00:59:56,054 Eagle, kan jeg få en status? 852 00:59:56,847 --> 00:59:59,516 Vi blev ramt foran motorrummet. Det brænder under dæk. 853 00:59:59,600 --> 01:00:00,809 Nogle tab. 854 01:00:01,435 --> 01:00:04,354 Kong Gustav blev ramt først og sank på tre minutter. 855 01:00:04,438 --> 01:00:05,689 Ingen overlevende. 856 01:00:06,523 --> 01:00:07,816 Skidt eftermiddag. 857 01:00:09,067 --> 01:00:10,152 Er De sødygtig? 858 01:00:11,445 --> 01:00:13,947 Vi har styrbords slagside, hækken er under vand. 859 01:00:14,031 --> 01:00:16,074 men vi kan slæbes ved fem knob. 860 01:00:16,158 --> 01:00:18,911 Vi har en skrogplade, som trækker vand ind. 861 01:00:18,994 --> 01:00:21,163 Sejler vi hurtigere, øges slagsiden. 862 01:00:22,414 --> 01:00:23,957 Vi har brug for Dem oven vande. 863 01:00:24,708 --> 01:00:26,460 Vi gør vores bedste. 864 01:00:27,002 --> 01:00:29,671 Udmærket. Slut herfra. 865 01:00:43,727 --> 01:00:47,314 TORSDAG FØRSTEVAGT 2000 - 2400 866 01:00:47,397 --> 01:00:50,400 14 TIMER TIL LUFTSTØTTE 867 01:00:57,241 --> 01:00:58,992 Jeg overtager herfra. 868 01:00:59,076 --> 01:01:01,370 Javel. Vi er støt på kurs 225, 869 01:01:01,453 --> 01:01:03,997 sejler med standard fart og sparer på brændstoffet. 870 01:01:04,081 --> 01:01:05,582 Jeg overtager. 871 01:01:08,460 --> 01:01:09,461 Kaptajn? 872 01:01:10,295 --> 01:01:13,215 Mr. Carling overtager dækket og kommandoen. 873 01:01:13,715 --> 01:01:14,758 Udmærket. 874 01:01:15,342 --> 01:01:18,846 Mr. Carling, Cadena slæber Eagle ved fem knob. 875 01:01:18,929 --> 01:01:21,974 Fortsæt med at kredse om dem. Vi dækker bagtroppen. 876 01:01:22,724 --> 01:01:24,935 Sonar, afsøg styrbords side. 877 01:01:25,435 --> 01:01:27,771 Sonar, afsøg til styrbords side. 878 01:01:41,451 --> 01:01:43,996 Greyhound, Eagle. 879 01:01:49,042 --> 01:01:50,127 Greyhound. 880 01:01:50,210 --> 01:01:52,379 Anmoder om tilladelse til at forlade skibet. 881 01:01:53,046 --> 01:01:55,090 Kollisionsmåtterne var ikke store nok. 882 01:01:55,174 --> 01:01:58,468 Vi har en 15 graders slagside, og hoveddækket står under vand. 883 01:01:59,094 --> 01:02:02,181 De har gjort, hvad De kunne. Tilladelse givet. 884 01:02:02,764 --> 01:02:06,185 Hun har været et godt hjem. Det har været en ære at sejle med Dem. 885 01:02:06,268 --> 01:02:08,437 Vi beder for Dem. Lykke på rejsen, kaptajn. 886 01:02:08,520 --> 01:02:10,689 Tak. De har gjort det godt. 887 01:02:32,503 --> 01:02:33,587 Tak, Cleveland. 888 01:02:34,546 --> 01:02:35,631 Pitts, kaptajn. 889 01:02:36,632 --> 01:02:38,592 -Tak. -Selv tak. 890 01:02:52,814 --> 01:02:54,191 Jeg skal bruge mr. Cole. 891 01:02:57,653 --> 01:03:00,364 Kalder næstkommanderende. Kom til broen. 892 01:03:04,535 --> 01:03:05,869 De har sendt bud efter mig. 893 01:03:16,672 --> 01:03:18,090 Jeg har mistet Eagle. 894 01:03:18,173 --> 01:03:22,636 Harry og Dicky er ved at løbe tør for bomber og brændstof, ligesom vi er. 895 01:03:22,719 --> 01:03:25,764 Vi kan ikke yde konvojen den nødvendige beskyttelse. 896 01:03:26,723 --> 01:03:28,350 Vi har brug for luftstøtte. 897 01:03:30,227 --> 01:03:31,228 Skal... 898 01:03:37,484 --> 01:03:41,154 Skal jeg bryde radiotavsheden med en melding til admiralitetet? 899 01:03:41,238 --> 01:03:44,449 Eller vil det afsløre, hvor sårbare vi er? 900 01:03:44,533 --> 01:03:45,909 Hvilken melding? 901 01:03:48,245 --> 01:03:49,329 "Hjælp, straks." 902 01:03:50,163 --> 01:03:52,165 "Straks" er overflødigt. 903 01:03:52,833 --> 01:03:55,043 Så bare "hjælp." 904 01:03:55,127 --> 01:03:58,172 Så ved de, vi skal ændre mødestedet. 905 01:03:58,255 --> 01:04:00,424 Det er muligt, at tyskerne ikke opfanger den. 906 01:04:01,091 --> 01:04:04,678 Jeg behøvede ikke løbe den risiko, hvis jeg havde været klogere i går. 907 01:04:05,345 --> 01:04:07,723 Det er Deres fortjeneste, at vi stadig er her. 908 01:04:07,806 --> 01:04:11,602 Det er ikke nok, Charlie. Slet ikke nok. 909 01:04:25,157 --> 01:04:26,575 Melding fra admiralitetet. 910 01:04:27,367 --> 01:04:30,120 Noget af det er ulæseligt. Jeg gjorde mit bedste. 911 01:04:32,247 --> 01:04:33,874 -Næstkommanderende til broen. -Javel. 912 01:04:35,667 --> 01:04:36,710 Hvad står der? 913 01:04:36,793 --> 01:04:39,838 Krypterede tal, tror jeg, Men det der er helt sikkert. 914 01:04:40,839 --> 01:04:42,508 "Luftstøtte på vej. 915 01:04:42,591 --> 01:04:45,177 Hans anråb: 'Uncle William.' Deres svar: 'Baker Dog.'" 916 01:04:46,595 --> 01:04:47,596 Kaptajn? 917 01:04:47,679 --> 01:04:49,806 Charlie. Melding fra admiralitetet. 918 01:04:49,890 --> 01:04:51,600 De har sendt forstærkninger. 919 01:04:53,185 --> 01:04:54,728 Det er kun delvist afkodet. 920 01:04:54,811 --> 01:04:56,271 Sæt nogle folk på sagen. 921 01:04:56,355 --> 01:04:57,356 Javel, kaptajn. 922 01:05:17,668 --> 01:05:19,127 Greyhound! 923 01:05:20,712 --> 01:05:23,715 Ulven jager altid. 924 01:05:24,967 --> 01:05:28,262 Vi kan altid finde Dem og slå Dem ihjel. 925 01:05:28,345 --> 01:05:29,346 Eskorter, Greyhound. 926 01:05:29,429 --> 01:05:33,475 -Er det Dickys tur til at dø? Harrys? -Skift til kanal Hotel. 927 01:05:35,394 --> 01:05:37,729 Jeg troede, det var tal, men der står "punkt X-ray." 928 01:05:37,813 --> 01:05:39,940 "Ændr mødested til punkt X-ray." 929 01:05:40,691 --> 01:05:42,609 -Hvornår er vi der? -Fire timer. 930 01:05:44,069 --> 01:05:45,070 Kaptajn. 931 01:05:57,416 --> 01:06:00,878 FREDAG FORMIDDAGSVAGT 0800 - 1200 932 01:06:00,961 --> 01:06:03,213 3 TIMER TIL LUFTSTØTTE 933 01:06:19,813 --> 01:06:21,356 -Ordonnans. -Ja, kaptajn. 934 01:06:21,440 --> 01:06:25,277 Hent mine sutsko i kahytten. 935 01:06:25,360 --> 01:06:26,361 Javel, kaptajn. 936 01:06:45,672 --> 01:06:47,758 Tak. Læg de her tilbage. 937 01:07:02,689 --> 01:07:04,691 Kontakt i pejling 099... 938 01:07:04,775 --> 01:07:08,862 Melding om kontakt i pejling 099 og 168, kaptajn. 939 01:07:08,946 --> 01:07:11,323 -Skift til almindeligt lys. -Javel. 940 01:07:13,450 --> 01:07:14,785 Charlie, hvad har vi? 941 01:07:15,327 --> 01:07:17,996 Overfladeradaren opfanger to uidentificerede mål. 942 01:07:18,080 --> 01:07:19,540 De kommer direkte mod os. 943 01:07:19,623 --> 01:07:22,501 To timer til mødestedet, hvis alt går efter planen. 944 01:07:25,546 --> 01:07:30,759 Kalder alle eskorter. Vi har to overflademål til styrbord. 945 01:07:30,843 --> 01:07:32,511 Bryd ikke formationen. 946 01:07:33,679 --> 01:07:35,931 Mr. Watson, meld klart skib. 947 01:07:36,014 --> 01:07:37,432 -Klart skib. -Javel. 948 01:07:38,517 --> 01:07:41,186 Klart skib, klart skib. Alle mand, gør klar til kamp. 949 01:07:41,270 --> 01:07:43,897 Harry, Dicky. Greyhound. Jeg går til angreb. 950 01:07:43,981 --> 01:07:46,441 Anmoder om at yde assistance. 951 01:07:46,525 --> 01:07:48,861 -Afvist. Bliv, hvor De er. -Javel. 952 01:07:50,320 --> 01:07:52,030 -Ordonnans. -Kaptajn. 953 01:07:54,032 --> 01:07:55,367 Mere kaffe, tak. 954 01:07:56,201 --> 01:07:57,286 Javel, kaptajn. 955 01:08:06,670 --> 01:08:07,838 Greyhound. 956 01:08:08,547 --> 01:08:10,549 Godmorgen, Greyhound. 957 01:08:11,717 --> 01:08:15,429 Troede De, De var sluppet af med den grå ulv? 958 01:08:15,512 --> 01:08:19,765 Det var De ikke. Det kommer ikke til at ske. 959 01:08:20,684 --> 01:08:24,770 Havet gavner den jagende ulv, 960 01:08:24,854 --> 01:08:27,399 ikke den flygtende hund. 961 01:08:27,983 --> 01:08:31,819 De og Deres kammerater skal dø i dag. 962 01:08:32,404 --> 01:08:33,404 Kommandobro, 963 01:08:33,488 --> 01:08:35,908 -kontakt i 110. -Periskop! 964 01:08:35,991 --> 01:08:38,785 Afstand: 1900 og nærmer sig. 965 01:08:38,868 --> 01:08:40,120 En sømil ude. 966 01:08:40,871 --> 01:08:42,288 -Der. -Fyr. 967 01:08:46,835 --> 01:08:48,462 Kølvandet! 968 01:08:54,343 --> 01:08:55,426 Kontakt i 187... 969 01:08:55,511 --> 01:08:58,971 Sonar melder om torpedoer til styrbord i 187. Afstand: 1370. 970 01:09:00,682 --> 01:09:02,684 -Hårdt bagbord. -Hårdt bagbord. 971 01:09:14,738 --> 01:09:18,575 Anden torpedo mod styrbord. Pejling 120. Afstand: 900. 972 01:09:18,658 --> 01:09:21,328 -Hårdt styrbord. -Hårdt styrbord. 973 01:09:29,795 --> 01:09:31,880 Korrektion. Ret op. 974 01:09:31,964 --> 01:09:33,215 Korrektion. Ret op. 975 01:09:33,298 --> 01:09:34,883 Javel. Retter op. 976 01:09:52,734 --> 01:09:54,444 Hårdt styrbord. 977 01:09:54,528 --> 01:09:56,947 Langsomt bak, styrbord. Fuld kraft frem, bagbord. 978 01:09:57,030 --> 01:09:59,032 Langsomt bak. Fuldt kraft frem, bagbord. 979 01:10:14,965 --> 01:10:16,758 Forbered Dem på kollision. 980 01:10:32,983 --> 01:10:35,402 Ret op. Styr direkte mod 119. 981 01:10:35,485 --> 01:10:36,904 -Javel. -Fuld kraft frem. 982 01:10:36,987 --> 01:10:39,865 -Fuld kraft frem. Javel. -Så må vi sejle den i sænk. 983 01:10:59,426 --> 01:11:01,094 Torpedo til styrbord! 984 01:11:01,178 --> 01:11:03,680 -Hårdt bagbord, 100 grader. -Javel, kaptajn. 985 01:11:22,866 --> 01:11:24,993 Kommandotårn, lige frem! 986 01:11:27,955 --> 01:11:29,206 Hun må være ramt! 987 01:11:30,541 --> 01:11:34,378 Charlie. Læg kursen om, så vi kan ramme. De får en bredside. 988 01:11:34,461 --> 01:11:37,798 Hårdt bagbord, to tredjedele. Affyr agterbatterierne. 989 01:11:43,220 --> 01:11:44,763 Klar ved kanonerne. 990 01:11:44,847 --> 01:11:47,140 Fjenden er til styrbords side. 991 01:11:47,224 --> 01:11:48,642 Fyr, når de er i sigte. 992 01:11:48,725 --> 01:11:51,728 Våbenoperatører, skyd, når de er i sigte. 993 01:12:15,711 --> 01:12:18,130 Anden ubåd i sigte. Periskop til styrbord. 994 01:12:21,550 --> 01:12:23,218 Han har os på kornet. 995 01:12:23,844 --> 01:12:26,597 Klar ved kanonerne. Få dem vendt. 996 01:12:31,476 --> 01:12:33,395 Luftstøtte! 997 01:12:35,314 --> 01:12:37,608 Flyet giver sig til kende. "Uncle William." 998 01:12:37,691 --> 01:12:39,109 Svar: "Baker Dog." 999 01:12:39,902 --> 01:12:41,320 Til styrbord. 1000 01:12:41,403 --> 01:12:42,988 Kanon 41 og 42, 1001 01:12:43,071 --> 01:12:45,240 markér målet for flyet. 1002 01:12:45,324 --> 01:12:47,159 ...markér målet for flyet. 1003 01:13:18,440 --> 01:13:19,525 Godt arbejde. 1004 01:13:40,212 --> 01:13:42,631 Kaptajn, mr. Carling overtager dækket. 1005 01:13:43,257 --> 01:13:44,258 Udmærket. 1006 01:13:45,717 --> 01:13:46,802 Ordonnans. 1007 01:13:48,595 --> 01:13:50,222 -Ja, kaptajn. -Skriv ned. 1008 01:13:51,014 --> 01:13:53,475 "Til konvojen og eskorterne: 1009 01:13:54,685 --> 01:13:58,647 Ingen sonarkontakt. Ingen radarkontakt. 1010 01:14:00,107 --> 01:14:01,775 Eskorter, genindtag Deres poster." 1011 01:14:02,776 --> 01:14:03,777 -Send det. -Javel. 1012 01:14:07,990 --> 01:14:09,658 Kursen er 290. 1013 01:14:09,741 --> 01:14:12,244 -Fint. Ret som den går. -Javel. 1014 01:14:12,327 --> 01:14:14,872 -Halv kraft frem. -Javel. 1015 01:14:27,634 --> 01:14:29,636 Skib observeret til styrbords side, 1016 01:14:29,720 --> 01:14:31,889 pejling 110. Afstand: otte sømil. 1017 01:14:34,850 --> 01:14:37,936 BRITISK DESTROYER HMS DIAMOND 1018 01:14:39,980 --> 01:14:41,648 -Melding, kaptajn. -Læs op. 1019 01:14:41,732 --> 01:14:43,734 "Admiralitetet til Greyhound. Velkommen. 1020 01:14:43,817 --> 01:14:46,445 Afgiv melding til Diamond." 1021 01:14:53,493 --> 01:14:56,288 Diamond, Greyhound. Kan De høre mig? 1022 01:14:56,872 --> 01:15:00,459 Højt og tydeligt, Greyhound. Vi hører, De har haft problemer. 1023 01:15:01,335 --> 01:15:03,712 Ja, i de sidste 48 timer 1024 01:15:03,795 --> 01:15:08,258 har vi mistet syv skibe. To andre er havarerede. 1025 01:15:08,717 --> 01:15:11,345 Og hvordan har Deres skib det? 1026 01:15:11,428 --> 01:15:14,723 Bagbords dæk fik en salve. Tre omkomne. 1027 01:15:14,806 --> 01:15:16,099 Men De er sødygtig? 1028 01:15:16,183 --> 01:15:20,103 Ja. Dicky og jeg skød ham i sænk. 1029 01:15:20,187 --> 01:15:22,564 Vi sænkede også tre andre. 1030 01:15:22,648 --> 01:15:25,859 Fire ubåde? Pokkers godt gået, Greyhound. 1031 01:15:27,611 --> 01:15:31,031 Vi afløser Dem herfra og sejler konvojen til Liverpool. 1032 01:15:31,114 --> 01:15:34,826 De, Dicky og Harry sejler til flådestationen i Londonderry. 1033 01:15:36,662 --> 01:15:41,834 Jeg anmoder om at blive hos konvojen. Jeg har til 56 timer med økonomisk fart. 1034 01:15:42,501 --> 01:15:45,838 Nej, ordren står fast. Vi tager over herfra. 1035 01:15:45,921 --> 01:15:47,840 De sejler Dicky og Harry hjem. 1036 01:15:47,923 --> 01:15:51,051 De holder ikke resten af vejen. Afsted til Derry 1037 01:15:51,134 --> 01:15:52,135 Javel. 1038 01:15:52,803 --> 01:15:55,472 Jeg er nysgerrig, Greyhound. 1039 01:15:55,556 --> 01:15:57,683 Hvor mange krydsninger har De foretaget? 1040 01:15:58,684 --> 01:16:00,269 Det var min første. 1041 01:16:00,978 --> 01:16:02,437 Utroligt. 1042 01:16:02,521 --> 01:16:05,691 Lad os håbe, den næste bliver lettere. Højst imponerende. 1043 01:16:05,774 --> 01:16:06,900 Tak. 1044 01:16:21,790 --> 01:16:23,458 Dicky, Harry. Greyhound. 1045 01:16:23,542 --> 01:16:25,043 -Dicky her. -Harry her. 1046 01:16:25,127 --> 01:16:26,962 De afløses hermed. 1047 01:16:27,045 --> 01:16:30,007 Dan en trappeformation foran konvojen i styrbords side. 1048 01:16:30,090 --> 01:16:33,510 Vi sætter kurs 087 mod Londonderry. 1049 01:16:33,594 --> 01:16:35,012 Javel, kaptajn. 1050 01:16:35,095 --> 01:16:36,138 Javel, kaptajn. 1051 01:16:41,435 --> 01:16:43,061 GREYHOUND TIL KONVOJ. 1052 01:16:43,145 --> 01:16:45,981 TAK FOR DET FORTRÆFFELIGE SAMARBEJDE 1053 01:16:46,064 --> 01:16:48,609 FARVEL OG LYKKE PÅ REJSEN. 1054 01:16:58,285 --> 01:16:59,453 Ordonnans. 1055 01:17:00,370 --> 01:17:02,164 -Ordonnans. -Kaptajn. 1056 01:17:04,750 --> 01:17:07,544 -Signalbroen. Send det. -Javel, kaptajn. 1057 01:17:07,628 --> 01:17:10,297 Fem minutter til kursændring, kaptajn. 1058 01:17:10,380 --> 01:17:12,549 Udmærket. Fortsæt i sejlruten. 1059 01:17:12,633 --> 01:17:14,968 Skift til kurs 087, når vi er foran konvojen. 1060 01:17:15,052 --> 01:17:17,095 -Trappeformation til styrbord. -Javel. 1061 01:17:17,179 --> 01:17:19,348 Støt på 087. Trappeformation til styrbord. 1062 01:17:19,431 --> 01:17:22,059 -Rorsmand, hvad er kursen? -Kursen er 083. 1063 01:17:22,142 --> 01:17:23,685 Hold kursen. 1064 01:17:23,769 --> 01:17:25,479 Ret som den går. 1065 01:17:43,580 --> 01:17:45,582 Mr. Carling, De har kommandoen. 1066 01:17:47,584 --> 01:17:49,211 De kan finde mig i kahytten. 1067 01:17:50,379 --> 01:17:51,380 Javel, kaptajn. 1068 01:19:28,101 --> 01:19:31,563 TAK, GREYHOUND... LYKKE PÅ REJSEN... 1069 01:19:31,647 --> 01:19:35,067 VI GIVER EN OMGANG I DERRY... 1070 01:19:51,500 --> 01:19:53,836 KRISTUS ER DEN SAMME I GÅR, I DAG OG TIL EVIG TID 1071 01:20:32,332 --> 01:20:34,710 "Jeg takker dig, min himmelske far, 1072 01:20:34,793 --> 01:20:36,670 fordi du nådigt har beskyttet mig i dag. 1073 01:20:36,753 --> 01:20:40,340 Jeg befaler mig med legeme og sjæl og alle ting i dine hænder. Amen." 1074 01:21:37,731 --> 01:21:40,234 UNDER SLAGET OM ATLANTEN 1075 01:21:40,317 --> 01:21:44,738 BLEV OVER 3.500 FORSYNINGSSKIBE SÆNKET. 1076 01:21:44,821 --> 01:21:50,827 72.200 MENNESKELIV GIK TABT 1077 01:22:13,016 --> 01:22:17,437 BASERET PÅ ROMANEN "THE GOOD SHEPHERD" AF C.S. FORESTER 1078 01:31:33,744 --> 01:31:35,746 Tekster af: Mads Moltsen 73676

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.