Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,489 --> 00:00:07,499
"Drama ini fiksi"
2
00:00:07,499 --> 00:00:09,530
"Dan semua karakter, peristiwa, organisasi, dan tempat"
3
00:00:09,530 --> 00:00:11,569
"Tidak berkaitan dengan kehidupan nyata"
4
00:00:13,499 --> 00:00:15,200
"Episode 4"
5
00:00:32,949 --> 00:00:34,320
"Baek Jang Mi"
6
00:00:34,320 --> 00:00:37,089
Nama asli Baek Jang Mi adalah Baek Chan Mi.
7
00:00:37,629 --> 00:00:40,299
Nama aslinya Baek Chan Mi. Dia berusia 38 tahun
8
00:00:40,729 --> 00:00:42,759
dan anggota Tim Keamanan Industri Tiga.
9
00:00:42,759 --> 00:00:44,629
Dia diberhentikan dari agensi
10
00:00:44,629 --> 00:00:45,829
setelah gagal menangkap Michael tiga tahun lalu.
11
00:00:46,299 --> 00:00:48,570
Salah satu agen juniornya, Kwon Min Seok,
12
00:00:48,570 --> 00:00:49,869
meninggal selama operasi.
13
00:01:02,979 --> 00:01:05,619
Aku tidak diperkenalkan kepada sekretaris baru.
14
00:01:05,949 --> 00:01:07,020
Siapa namamu?
15
00:01:08,460 --> 00:01:10,130
Aku Baek Jang Mi.
16
00:01:11,630 --> 00:01:13,630
"Kepala Tak Sang Gi"
17
00:01:18,529 --> 00:01:20,839
Bagus.
18
00:01:25,669 --> 00:01:26,979
Baik, semoga panjang umur.
19
00:01:32,350 --> 00:01:34,150
Ini gila.
20
00:01:37,719 --> 00:01:39,749
Kepala Tak, tiga menit lagi.
21
00:01:42,619 --> 00:01:44,359
Kamu punya pengalaman kerja?
22
00:01:45,389 --> 00:01:46,900
Apa yang kamu lakukan sebelumnya?
23
00:01:48,830 --> 00:01:50,529
Kamu pasti bosan belakangan ini.
24
00:01:51,199 --> 00:01:52,630
Kamu menunjukkan minat pada hal-hal yang tidak terduga.
25
00:01:52,630 --> 00:01:55,839
Kalian berdua tampak akrab, jadi, aku penasaran.
26
00:01:55,839 --> 00:01:58,410
Apa ada cerita yang tidak kusadari?
27
00:02:00,309 --> 00:02:03,009
Aku tidak peduli kisahmu dengan Direktur Myeong.
28
00:02:04,009 --> 00:02:05,949
Haruskah aku mulai menunjukkan minat?
29
00:02:07,350 --> 00:02:08,980
Sekarang aku penasaran.
30
00:02:18,930 --> 00:02:19,999
Ayo.
31
00:02:32,010 --> 00:02:35,279
Seekor gagak menghinggapi CEO boneka.
32
00:02:37,749 --> 00:02:38,779
Lucu sekali.
33
00:02:41,619 --> 00:02:42,849
Kenapa ini pecah
34
00:02:42,849 --> 00:02:45,089
dan membuatku menjatuhkan makanan ke lantai?
35
00:02:52,029 --> 00:02:53,629
Hanya ini yang dia makan?
36
00:02:57,300 --> 00:02:58,830
"Kepala Tak, tiga menit lagi."
37
00:03:51,490 --> 00:03:57,089
Satu, dua, tiga, empat, lima, enam, tujuh, delapan, sembilan...
38
00:04:00,230 --> 00:04:03,730
Astaga, aku tidak bisa menemukan apa pun.
39
00:04:04,999 --> 00:04:07,700
Dia ingin aku mencari apa?
40
00:04:07,800 --> 00:04:09,400
Tidak ada yang bisa...
41
00:04:28,489 --> 00:04:30,229
"Pukul 20.30, tanggal 15."
42
00:04:31,489 --> 00:04:32,659
"Red Purple"?
43
00:04:33,060 --> 00:04:34,099
Aku sudah menyelidikinya.
44
00:04:34,099 --> 00:04:37,169
Red Purple adalah bar anggur pribadi.
45
00:04:37,270 --> 00:04:39,270
Semua anggota harus memesan tempat lebih dahulu.
46
00:04:39,270 --> 00:04:41,169
Mereka melindungi privasi tamu dengan cara apa pun.
47
00:04:42,599 --> 00:04:44,669
Itu artinya dia diam-diam bertemu seseorang.
48
00:04:45,710 --> 00:04:48,979
Tapi kenapa kamu tiba-tiba tertarik dengan Kepala Tak?
49
00:04:50,380 --> 00:04:52,750
Karena dia mungkin Michael.
50
00:04:53,820 --> 00:04:55,120
Kepala Tak?
51
00:05:04,330 --> 00:05:06,589
Jika Kepala Tak ternyata Michael,
52
00:05:06,900 --> 00:05:10,029
dia pasti sudah bertemu seseorang sebelum transaksi.
53
00:05:10,029 --> 00:05:12,500
Menurutmu, transaksi itu terjadi di Red Purple?
54
00:05:14,039 --> 00:05:15,169
Mari periksa rekaman kamera pengawas.
55
00:05:16,000 --> 00:05:18,010
Tempatnya buka pukul 7 malam.
56
00:05:18,270 --> 00:05:19,370
Jadi, mari kita pergi setelah bekerja.
57
00:05:28,120 --> 00:05:30,289
"Good Casting"
58
00:05:30,289 --> 00:05:33,089
"Il Kwang Hitech"
59
00:05:33,190 --> 00:05:35,190
"Red Purple"
60
00:05:39,130 --> 00:05:40,400
"Kelab di Gangnam, Red Purple"
61
00:05:40,400 --> 00:05:41,859
"Kelab Gangnam, Red Purple"
62
00:05:55,779 --> 00:05:56,950
Ini hadiah penyambutan.
63
00:05:57,179 --> 00:06:00,520
Aku menyogokmu agar kamu bersama kami selama bertahun-tahun.
64
00:06:08,419 --> 00:06:09,520
Mari kita lihat.
65
00:06:50,330 --> 00:06:51,669
"Minggir"
66
00:07:06,010 --> 00:07:07,880
"Astaga! Tasku!"
67
00:07:17,130 --> 00:07:19,390
"Astaga, tanganku ada di payudaramu"
68
00:07:26,570 --> 00:07:28,900
"Dia memukul"
69
00:07:39,710 --> 00:07:42,049
"Beri salam. Dia guru barumu"
70
00:07:54,500 --> 00:07:57,400
"Luka tidak pernah terlihat bagus di wajah tampan"
71
00:08:11,779 --> 00:08:14,580
"Jangan bergerak. Tanganku kecil, tapi bisa sangat sakit"
72
00:08:36,699 --> 00:08:38,740
"Kuharap kita bisa akur, Yoon Seok Ho!"
73
00:08:46,949 --> 00:08:49,380
"Aku mencintaimu"
74
00:09:41,569 --> 00:09:42,740
Pukul 6 sore!
75
00:09:46,039 --> 00:09:47,640
Boleh aku bertanya?
76
00:09:47,640 --> 00:09:48,909
Aku akan pergi sekarang.
77
00:09:49,340 --> 00:09:50,980
Tentang boneka itu. Apa kamu...
78
00:10:07,600 --> 00:10:08,760
Apa yang Anda lakukan, Pak?
79
00:10:11,230 --> 00:10:12,270
Begini...
80
00:10:13,329 --> 00:10:17,110
Tirainya tidak berfungsi dengan baik belakangan ini.
81
00:10:17,340 --> 00:10:19,909
Mesin di ruanganku juga berantakan.
82
00:10:20,110 --> 00:10:21,539
Juga rak bukuku.
83
00:10:32,919 --> 00:10:34,559
Terkadang, itu tidak berfungsi.
84
00:10:41,529 --> 00:10:43,029
Sekretaris barunya sudah pulang?
85
00:10:43,730 --> 00:10:45,929
Ya, dia pulang dengan berani saat pukul 6 sore.
86
00:10:47,100 --> 00:10:49,069
Haruskah aku memintanya kembali jika Anda butuh sesuatu?
87
00:10:49,439 --> 00:10:50,510
Tidak.
88
00:10:50,770 --> 00:10:53,880
Jika aku membuatnya bekerja keras, dia mungkin akan berhenti. Pikirkan.
89
00:10:55,510 --> 00:10:56,539
Apa?
90
00:10:57,549 --> 00:10:58,579
Ada apa?
91
00:11:00,250 --> 00:11:02,850
Aku akan terus berpura-pura tidak tahu apa-apa.
92
00:11:05,590 --> 00:11:07,020
"Acara tanda tangan Kang Woo Won di Taipei
93
00:11:07,020 --> 00:11:09,459
untuk menyelamati peluncuran produk baru."
94
00:11:10,319 --> 00:11:13,490
Astaga, aku hanya tanda tangan saat menghabiskan uang.
95
00:11:14,559 --> 00:11:16,360
Tapi pria ini menghasilkan uang dengan menekennya.
96
00:11:18,600 --> 00:11:19,630
Hidup yang luar biasa.
97
00:11:20,230 --> 00:11:23,199
Kang Woo Won adalah bintang terpopuler di Tiongkok dan Taiwan.
98
00:11:24,140 --> 00:11:26,209
Pantas saja dia meminta tiga kali lipat dari bayaran asli.
99
00:11:35,850 --> 00:11:37,549
Kurasa ini cukup.
100
00:11:37,850 --> 00:11:40,760
Kurasa tidak akan muat di dalam tas.
101
00:11:40,760 --> 00:11:44,130
Kamu tidak pernah memakai otakmu dengan benar. Makanya kamu bodoh.
102
00:11:44,130 --> 00:11:46,529
Kemasi satu tas lagi. Itu akan menyelesaikan masalah.
103
00:11:46,829 --> 00:11:49,329
Kamu benar. Aku akan berkemas lagi.
104
00:11:49,659 --> 00:11:50,730
Tidak, tunggu.
105
00:11:51,100 --> 00:11:52,529
Aku harus punya tas tambahan untuk sepatuku.
106
00:11:52,870 --> 00:11:53,939
Kamu akan membawa
107
00:11:54,699 --> 00:11:56,600
tiga koper?
108
00:11:58,539 --> 00:11:59,740
Kamu tidak bisa matematika?
109
00:12:00,340 --> 00:12:02,279
Dua tas untuk bajuku, satu untuk sepatuku,
110
00:12:02,279 --> 00:12:03,510
dan satu lagi untuk makanan.
111
00:12:04,110 --> 00:12:08,120
Kamu lupa membawa tas untuk makanan, bukan?
112
00:12:10,220 --> 00:12:11,819
Aku akan mengemasinya.
113
00:12:12,620 --> 00:12:14,120
Akan kulakukan setelah aku selesai mengemas tiga tas pertama.
114
00:12:15,590 --> 00:12:17,390
Kamu bahkan tidak bisa berkemas dan tidak bisa berhitung.
115
00:12:17,390 --> 00:12:18,689
Kamu bahkan cemberut.
116
00:12:19,159 --> 00:12:20,630
Apa keahlianmu?
117
00:12:27,569 --> 00:12:31,209
Astaga, dasar...
118
00:12:41,449 --> 00:12:43,890
"Nomor diblokir"
119
00:12:45,789 --> 00:12:47,319
Kamu punya waktu sampai pukul 9.30 malam ini
120
00:12:47,319 --> 00:12:49,319
untuk mengambil paket dari 7-49.
121
00:12:49,319 --> 00:12:51,559
Wang Kai akan meneleponmu begitu kamu tiba di Taiwan.
122
00:12:51,959 --> 00:12:53,559
Kamu hanya perlu mengirimkan paket itu.
123
00:12:53,559 --> 00:12:55,199
"Nomor diblokir"
124
00:13:02,169 --> 00:13:03,840
Taiwan apanya?
125
00:13:05,140 --> 00:13:08,010
Aku sudah muak dengan pekerjaan bodoh ini.
126
00:13:21,020 --> 00:13:24,189
Apa pun ini, pasti jauh lebih mahal daripada biaya pengantarannya.
127
00:13:46,579 --> 00:13:48,880
"Cuci dan Bersih"
128
00:13:49,079 --> 00:13:50,449
Begitu kalian memasuki Red Purple,
129
00:13:50,449 --> 00:13:52,590
Mi Soon memasukkan alat peretas ke sistem keamanan,
130
00:13:52,590 --> 00:13:54,490
dan Mu Hyeok meretas kamera pengawas.
131
00:13:56,520 --> 00:13:59,959
Sementara itu, Chan Mi mendapatkan semua bukti.
132
00:14:00,529 --> 00:14:02,100
Ini lebih mudah daripada makan kue,
133
00:14:02,100 --> 00:14:03,559
jadi, selesai dalam 10 menit.
134
00:14:04,230 --> 00:14:05,299
Masuk.
135
00:14:05,400 --> 00:14:06,799
"Misi selesai"
136
00:14:12,439 --> 00:14:14,909
Sudah lama kita tidak bertugas ganda.
137
00:14:17,179 --> 00:14:20,250
Bagaimana jika kita mendekati Kepala Tak?
138
00:14:20,850 --> 00:14:21,850
Tunggu.
139
00:14:26,819 --> 00:14:27,819
Pakai ini.
140
00:14:34,600 --> 00:14:37,000
Untuk saat ini, kita harus bungkam soal Baek Chan Mi.
141
00:14:40,569 --> 00:14:43,169
Jangan beri tahu Direktur Myeong dahulu.
142
00:14:44,309 --> 00:14:46,169
Kita mendapat kartu joker.
143
00:14:46,169 --> 00:14:48,039
Dia akan berguna suatu hari nanti.
144
00:14:48,039 --> 00:14:50,010
Panggilan tidak dapat tersambung...
145
00:14:51,709 --> 00:14:53,610
Aku tidak bisa menghubungi Pi Cheol Woong.
146
00:14:55,919 --> 00:14:57,079
Apa maksudmu?
147
00:14:57,079 --> 00:14:58,819
Dia mematikan ponselnya.
148
00:14:58,819 --> 00:15:00,520
Kurasa dia bersembunyi.
149
00:15:00,520 --> 00:15:01,720
Lacak dia.
150
00:15:15,199 --> 00:15:16,240
Apa ini?
151
00:15:20,010 --> 00:15:23,279
Apa aku salah? Ada sesuatu yang bersinar.
152
00:15:27,150 --> 00:15:29,179
Dia masih di rumah Kang Woo Won.
153
00:15:29,319 --> 00:15:31,319
Tangkap dia sebelum dia menghilang.
154
00:15:51,640 --> 00:15:53,010
Kang Woo Won bilang
155
00:15:53,010 --> 00:15:55,179
bahwa dia hanya akan bicara denganmu
156
00:15:55,610 --> 00:15:57,510
tentang detail kontrak ini.
157
00:16:21,400 --> 00:16:23,100
Merepotkan sekali.
158
00:16:23,770 --> 00:16:25,870
Tipe yang kubenci.
159
00:16:55,039 --> 00:16:56,600
Mari tambahkan syarat lain.
160
00:16:58,470 --> 00:17:01,640
Maksudmu, kamu akan bekerja sama dengan kami lagi?
161
00:17:01,640 --> 00:17:03,439
Aku belum mengatakan itu.
162
00:17:04,179 --> 00:17:06,009
Apa pun syaratnya,
163
00:17:06,179 --> 00:17:09,620
kami siap menerimanya.
164
00:17:10,519 --> 00:17:12,989
Ini aku. Aku dapat kontraknya.
165
00:17:13,120 --> 00:17:14,489
Mari kita ubah satu hal.
166
00:17:15,989 --> 00:17:17,429
Pasal 4 Ayat 5.
167
00:17:18,729 --> 00:17:21,060
Untuk semua acara di masa depan mengenai iklannya.
168
00:17:21,060 --> 00:17:22,600
Pasal 4 Ayat 5.
169
00:17:22,600 --> 00:17:24,229
Pegawai yang bertugas...
170
00:17:25,699 --> 00:17:26,769
Siapa namamu?
171
00:17:27,870 --> 00:17:30,939
- Apa? - Namamu. Siapa namamu?
172
00:17:31,540 --> 00:17:34,780
Lim Jung Eun.
173
00:17:35,179 --> 00:17:37,239
Pegawai yang bertugas adalah Lim Jung Eun.
174
00:17:37,340 --> 00:17:38,380
Itu saja.
175
00:17:40,150 --> 00:17:41,150
Apa?
176
00:17:41,150 --> 00:17:43,219
Setiap kali produk-produk Il Kwang Hitech ditampilkan,
177
00:17:43,219 --> 00:17:45,019
kamu harus di sana untuk mengurus tempatnya.
178
00:17:45,219 --> 00:17:47,489
Kenapa? Kamu tidak bisa melakukannya?
179
00:17:49,189 --> 00:17:51,759
Tidak. Aku harus melakukannya.
180
00:17:52,790 --> 00:17:54,429
Aku akan melakukannya.
181
00:17:54,429 --> 00:17:56,530
Serta detail yang paling penting.
182
00:17:58,330 --> 00:17:59,600
Serahkan foto-fotonya.
183
00:18:00,100 --> 00:18:01,439
Foto apa?
184
00:18:01,439 --> 00:18:03,269
Kamu pikir aku akan diam saja jika kamu berpura-pura bodoh?
185
00:18:03,269 --> 00:18:04,610
Foto yang kamu ambil dariku!
186
00:18:22,689 --> 00:18:24,530
Kenapa hanya ada foto anak-anak?
187
00:18:26,459 --> 00:18:28,259
Aku tidak pernah memotretmu,
188
00:18:28,259 --> 00:18:29,530
dan tidak akan pernah.
189
00:18:29,530 --> 00:18:31,570
Aku bahkan tidak mau.
190
00:18:31,570 --> 00:18:32,870
Mengintip
191
00:18:32,870 --> 00:18:35,469
kehidupan pribadi orang lain tanpa izin!
192
00:18:35,469 --> 00:18:37,269
Itu tidak sopan!
193
00:18:39,370 --> 00:18:41,239
Karena aku tahu tidak ada foto,
194
00:18:41,610 --> 00:18:43,080
aku tidak akan menandatangani kontraknya.
195
00:18:59,530 --> 00:19:01,860
Jika tidak, tamatlah riwayatmu.
196
00:19:03,130 --> 00:19:05,199
- Tamat? - Berakhir sudah.
197
00:19:05,669 --> 00:19:06,669
Kamu tahu?
198
00:19:22,179 --> 00:19:24,390
"Model iklan"
199
00:19:32,290 --> 00:19:34,959
Kenapa mereka lama sekali?
200
00:19:36,130 --> 00:19:38,600
"Cuci dan Bersih"
201
00:19:40,130 --> 00:19:41,870
- Akhirnya ada di sini. - Benarkah?
202
00:19:45,810 --> 00:19:47,269
Di mana mereka?
203
00:19:48,979 --> 00:19:50,080
Kenapa lama sekali?
204
00:19:52,850 --> 00:19:53,979
Astaga.
205
00:19:55,419 --> 00:19:56,449
Ini.
206
00:19:59,719 --> 00:20:00,820
Aku mau tanda terima.
207
00:20:03,759 --> 00:20:05,590
Kembalikan. Aku tidak akan menjualnya.
208
00:20:05,590 --> 00:20:07,330
- Ayolah. - Kalau begitu, tidak apa-apa.
209
00:20:07,429 --> 00:20:08,630
Di mana acarnya?
210
00:20:08,630 --> 00:20:10,259
Apa? Lupakan saja.
211
00:20:10,259 --> 00:20:12,130
- Apa? - Acar?
212
00:20:12,130 --> 00:20:13,630
Kami butuh acar lobak.
213
00:20:13,630 --> 00:20:14,999
- Acar lobak! - Acar lobak!
214
00:20:14,999 --> 00:20:17,040
Acar lobak!
215
00:20:20,140 --> 00:20:21,209
Astaga.
216
00:20:21,209 --> 00:20:24,280
Bukankah setidaknya mereka harus memberi kita acar lobak?
217
00:20:24,749 --> 00:20:26,209
Nyalakan mikrofonnya.
218
00:20:29,019 --> 00:20:30,650
Baek Chan Mi, Hwang Mi Soon.
219
00:20:31,919 --> 00:20:34,519
Keluarlah sebelum kami menghabiskan mi.
220
00:20:39,290 --> 00:20:40,759
Kami hanya butuh lima menit.
221
00:20:41,229 --> 00:20:42,259
Ayo.
222
00:20:44,469 --> 00:20:45,570
Pergilah.
223
00:20:45,800 --> 00:20:47,699
Aku? Ke mana?
224
00:20:50,570 --> 00:20:52,409
Jangan terlalu kasar.
225
00:20:52,409 --> 00:20:54,040
Kami sudah sering ke sini.
226
00:20:54,540 --> 00:20:56,239
Aku belum pernah melihatmu.
227
00:20:56,239 --> 00:20:57,709
Kamu tidak tahu
228
00:20:57,709 --> 00:20:59,850
seorang wanita terlihat berbeda dari hari ke hari?
229
00:21:05,719 --> 00:21:06,719
Jaga dirimu.
230
00:21:06,719 --> 00:21:08,219
Dia punya hidung baru dan aku...
231
00:21:09,919 --> 00:21:12,729
Ayolah. Ini menyebalkan.
232
00:21:19,429 --> 00:21:20,729
Sampai jumpa lagi.
233
00:21:33,550 --> 00:21:35,479
Mereka tidak tahu jika aku memainkan siter Korea
234
00:21:35,479 --> 00:21:36,679
dahulu,
235
00:21:36,719 --> 00:21:39,790
bahkan Menteri Pertahanan Rusia menyukainya.
236
00:21:44,689 --> 00:21:45,729
Apa maumu?
237
00:21:47,130 --> 00:21:48,600
Sibuk di hari Jumat.
238
00:21:48,600 --> 00:21:51,870
Dapur butuh bantuan ekstra, jadi, aku datang.
239
00:21:54,439 --> 00:21:56,939
Bisa pastikan jika kamu menunggu staf dapur?
240
00:21:57,100 --> 00:21:58,540
Benar.
241
00:21:58,909 --> 00:22:01,679
Berapa kali harus kukatakan?
242
00:22:11,989 --> 00:22:15,419
Bagaimana orang bisa sangat tidak saling percaya?
243
00:22:16,590 --> 00:22:17,659
Itu mengerikan.
244
00:22:39,880 --> 00:22:42,419
Hei, sepertinya Chan Mi masuk.
245
00:22:43,380 --> 00:22:44,850
Di mana Mi Soon?
246
00:22:47,590 --> 00:22:48,759
Mi Soon.
247
00:22:50,519 --> 00:22:51,530
Mi Soon!
248
00:22:53,929 --> 00:22:55,659
Aku bersiaga di dapur lantai tujuh.
249
00:22:56,959 --> 00:22:58,070
Hei.
250
00:22:58,300 --> 00:22:59,969
Kita harus menyiapkan tujuh piring buah.
251
00:22:59,969 --> 00:23:01,169
Ayo cepat.
252
00:23:01,769 --> 00:23:04,239
Baik, aku mengerti. Aku akan cepat.
253
00:23:42,040 --> 00:23:44,679
Kenapa lama sekali? Mereka sudah lama menunggu.
254
00:23:44,780 --> 00:23:47,209
Bawakan lebih banyak lauk sebelum mereka sadar.
255
00:23:47,209 --> 00:23:48,249
Baiklah.
256
00:23:50,650 --> 00:23:53,019
"Cahaya Darurat Portabel"
257
00:23:54,890 --> 00:23:56,759
- Hai, Teman-teman. - Siapa dia?
258
00:23:58,759 --> 00:23:59,890
Aku yang traktir.
259
00:24:02,959 --> 00:24:05,830
Kalian pasti lelah. Santai saja.
260
00:24:06,169 --> 00:24:07,429
Makanlah selagi istirahat.
261
00:24:08,439 --> 00:24:09,739
Apa ini?
262
00:24:16,580 --> 00:24:19,580
Hei, kenapa orang-orang di pintu belakang tidak menjawab?
263
00:24:19,880 --> 00:24:21,080
Entahlah.
264
00:24:21,580 --> 00:24:23,050
Kalau begitu, periksalah.
265
00:24:24,419 --> 00:24:25,620
Cepatlah.
266
00:24:26,719 --> 00:24:28,219
Kenapa aku harus selalu pergi?
267
00:24:30,620 --> 00:24:33,159
Semoga hari kalian menyenangkan.
268
00:24:33,759 --> 00:24:34,800
Terima kasih.
269
00:24:39,669 --> 00:24:42,269
Maju 5 meter setelah keluar dari tangga darurat.
270
00:24:58,350 --> 00:25:01,259
Kamu akan melihat pintu darurat di sebelah ruang pemanas.
271
00:25:07,590 --> 00:25:08,800
"Ruang pemanas"
272
00:25:09,600 --> 00:25:11,269
"Pintu Darurat"
273
00:25:16,239 --> 00:25:17,870
Pak Park, kamu bersenang-senang hari ini?
274
00:25:17,870 --> 00:25:18,909
Ya, tentu saja.
275
00:25:19,340 --> 00:25:21,479
- Kamu sudah mau pergi? - Nyonya Jung, terima kasih.
276
00:25:21,479 --> 00:25:23,009
- Kamu bersenang-senang? - Ya.
277
00:25:36,719 --> 00:25:38,159
Kepala Tak Sang Gi.
278
00:26:18,929 --> 00:26:20,300
Kita masuk.
279
00:26:22,939 --> 00:26:25,709
Baiklah, bagus. Aku akan mengambil yang kita butuhkan dalam dua menit.
280
00:26:25,709 --> 00:26:26,769
Ya, lakukanlah.
281
00:26:26,870 --> 00:26:28,979
Jika Ye Eun ada di sini, akan butuh kurang dari satu menit.
282
00:27:00,439 --> 00:27:01,880
Setelah memasuki rumah Kang Woo Won,
283
00:27:02,340 --> 00:27:05,749
periksa di mana kamera pengawas dan retaslah.
284
00:27:06,009 --> 00:27:07,150
Kamu ingin aku meretasnya?
285
00:27:07,150 --> 00:27:08,479
Ini bukan sirkuit terbuka,
286
00:27:08,850 --> 00:27:10,620
jadi, kamu harus masuk untuk memeriksanya.
287
00:27:10,820 --> 00:27:14,150
Tapi bukankah itu pengawasan ilegal?
288
00:27:14,150 --> 00:27:16,659
Jadi, retas saja yang ada di luar.
289
00:27:17,390 --> 00:27:19,330
Kenapa? Kamu tidak bisa melakukannya?
290
00:27:19,590 --> 00:27:20,590
Aku tidak punya pilihan.
291
00:27:21,229 --> 00:27:22,330
Akan kulakukan, Pak.
292
00:27:32,469 --> 00:27:33,540
Ini dia.
293
00:27:39,150 --> 00:27:40,150
Hei.
294
00:27:40,550 --> 00:27:43,249
Hei, jangan ambil itu, kemari!
295
00:27:49,259 --> 00:27:52,759
Mana yang harus kumakan? Cap, cip, cup, kembang kuncup.
296
00:27:52,759 --> 00:27:54,429
Ini dia.
297
00:27:59,100 --> 00:28:01,130
Manajerku bahkan tidak peduli apa yang kumakan.
298
00:28:01,130 --> 00:28:03,070
Dia sibuk seharian untuk mengurus urusannya sendiri.
299
00:28:04,239 --> 00:28:06,840
Kenapa dia lebih sibuk daripada artis papan atas?
300
00:28:10,780 --> 00:28:11,850
Apa itu?
301
00:28:13,380 --> 00:28:14,479
Dari mana kamu mendapatkannya?
302
00:28:18,150 --> 00:28:19,249
Poppy.
303
00:28:19,350 --> 00:28:21,120
Jangan sentuh yang kotor.
304
00:28:21,519 --> 00:28:24,259
Poppy.
305
00:28:24,860 --> 00:28:26,530
Astaga, ayo pulang.
306
00:28:30,300 --> 00:28:31,360
Apa itu?
307
00:28:39,640 --> 00:28:42,310
"Kuharap kamu gagal. Dasar gila."
308
00:28:42,310 --> 00:28:43,479
"Kamu tidak punya hati nurani."
309
00:28:43,479 --> 00:28:46,249
Dasar psikopat gila. Aku akan berhenti.
310
00:28:46,850 --> 00:28:49,350
Semoga hidupmu menyenangkan!
311
00:28:53,390 --> 00:28:55,360
Aku tidak percaya ini. Ini gila.
312
00:29:05,729 --> 00:29:08,570
Apa itu pencuri?
313
00:30:04,090 --> 00:30:07,689
Panggil Pi Cheol Woong sekarang!
314
00:30:08,259 --> 00:30:10,429
Kamu yang mempekerjakannya!
315
00:30:14,900 --> 00:30:17,499
Bagaimana aku tahu ke mana dia pergi?
316
00:30:18,269 --> 00:30:20,239
Astaga, mobilku yang berharga.
317
00:30:22,840 --> 00:30:24,439
Aku tidak akan menghadiri acara di Taiwan
318
00:30:24,850 --> 00:30:27,050
sampai mobilku normal. Sampai jumpa.
319
00:30:30,320 --> 00:30:32,620
Astaga, kenapa ini juga tidak berfungsi?
320
00:30:34,249 --> 00:30:35,719
Apa masalahnya?
321
00:30:37,890 --> 00:30:39,590
Astaga, semuanya dalam bahasa Inggris.
322
00:30:56,280 --> 00:30:57,679
Ini tidak berfungsi.
323
00:30:58,449 --> 00:30:59,580
Tapi kenapa sedikit sekali?
324
00:31:06,790 --> 00:31:07,989
Astaga.
325
00:31:09,189 --> 00:31:10,419
Apa dia sudah gila?
326
00:31:11,290 --> 00:31:13,390
Dia bahkan masuk ke rumahku?
327
00:31:13,590 --> 00:31:14,790
Aku tidak percaya dia.
328
00:31:17,729 --> 00:31:19,330
Tamat riwayatmu.
329
00:31:41,320 --> 00:31:43,590
68G 3877.
330
00:31:43,660 --> 00:31:45,360
68G 3877.
331
00:31:45,390 --> 00:31:46,599
68G...
332
00:31:48,000 --> 00:31:49,399
Apa tadi? Sial.
333
00:32:04,609 --> 00:32:06,480
Apa maksudmu ada wanita?
334
00:32:06,849 --> 00:32:08,220
Apa dia melihat semuanya?
335
00:32:10,590 --> 00:32:11,690
Kalau begitu, bawa dia juga.
336
00:32:17,790 --> 00:32:20,160
"68G 3877"
337
00:32:44,189 --> 00:32:45,519
Tidak apa-apa.
338
00:32:45,889 --> 00:32:48,290
Selalu waspada.
339
00:33:07,180 --> 00:33:08,240
Ini aku.
340
00:33:08,779 --> 00:33:11,609
Aku dapat Pi Cheol Woong dan si wanita.
341
00:33:11,609 --> 00:33:13,880
Aku akan menemuimu di pabrik kosong.
342
00:33:21,189 --> 00:33:22,960
Baik, aku sudah masuk ke sistem.
343
00:33:23,859 --> 00:33:25,659
Nona-nona, tugas kalian sudah selesai.
344
00:33:26,029 --> 00:33:28,029
Kenapa Ye Eun tidak menjawab teleponnya?
345
00:33:28,029 --> 00:33:29,260
Nomor yang Anda tuju...
346
00:33:58,060 --> 00:33:59,160
Pak Dong,
347
00:33:59,929 --> 00:34:01,959
berhentilah mengganggu Ye Eun, ya?
348
00:34:01,959 --> 00:34:04,100
Analisis data tidak bisa selesai dalam semalam.
349
00:34:04,100 --> 00:34:05,100
Kamu benar.
350
00:34:05,100 --> 00:34:07,200
Seharusnya aku menyuruhmu melakukannya meskipun itu akan
351
00:34:07,869 --> 00:34:09,669
membutuhkan waktu hampir setahun.
352
00:34:09,669 --> 00:34:12,470
Memperhatikan para wanita sudah cukup melelahkan bagiku.
353
00:34:12,810 --> 00:34:14,339
Astaga, perutku keroncongan.
354
00:34:14,339 --> 00:34:16,709
Aku mau ke toilet.
355
00:34:16,709 --> 00:34:17,750
Maaf.
356
00:34:18,850 --> 00:34:21,019
"Cuci dan Bersih"
357
00:34:22,519 --> 00:34:24,250
Sial.
358
00:34:27,889 --> 00:34:29,730
Ke mana dia pergi?
359
00:34:46,579 --> 00:34:47,739
Ada masalah!
360
00:34:47,739 --> 00:34:48,810
Apa?
361
00:34:54,179 --> 00:34:55,480
Halangi semua jalan keluar.
362
00:35:08,799 --> 00:35:09,799
Tangkap dia!
363
00:35:10,630 --> 00:35:12,200
Cepat tangkap.
364
00:35:29,280 --> 00:35:30,350
"68G 3877"
365
00:36:18,700 --> 00:36:20,039
Dalam keadaan darurat,
366
00:36:20,339 --> 00:36:22,570
tekan tombolnya selama tiga detik untuk mengaktifkan Kode Biru.
367
00:36:32,880 --> 00:36:34,219
Jangan coba-coba!
368
00:36:34,779 --> 00:36:36,389
Aku harus melakukan ini.
369
00:37:13,990 --> 00:37:15,120
Sial.
370
00:37:15,519 --> 00:37:17,229
Apa dia terjebak di toilet?
371
00:37:18,959 --> 00:37:20,930
Haruskah kulakukan ini di usiaku?
372
00:37:25,029 --> 00:37:27,139
Apa? Kode Biru?
373
00:37:28,300 --> 00:37:30,940
Pantas saja Ye Eun tidak menjawab teleponnya.
374
00:37:31,740 --> 00:37:33,180
Chan Mi, Mi Soon,
375
00:37:33,180 --> 00:37:34,779
Ye Eun Kode Biru.
376
00:37:35,079 --> 00:37:36,139
Kembali ke sini sekarang juga.
377
00:37:36,380 --> 00:37:39,110
Chan Mi, Mi Soon, ayo!
378
00:37:51,829 --> 00:37:53,300
Tangkap dia!
379
00:37:53,860 --> 00:37:54,899
Kembali ke sini.
380
00:37:56,870 --> 00:37:57,870
Sial.
381
00:38:04,769 --> 00:38:05,769
Buka ini!
382
00:38:09,010 --> 00:38:11,310
- Sial! - Ambil kuncinya.
383
00:38:14,279 --> 00:38:15,479
Bukalah.
384
00:38:16,279 --> 00:38:17,450
Tangkap dia.
385
00:38:30,829 --> 00:38:32,099
- Kamu! - Tangkap dia.
386
00:38:49,180 --> 00:38:50,889
Pintu bergulirnya akan turun.
387
00:38:57,360 --> 00:38:58,959
Tolong biarkan ini berhasil.
388
00:39:11,639 --> 00:39:13,279
Tunggu. Sial.
389
00:39:13,279 --> 00:39:14,839
Tangkap dia!
390
00:39:15,639 --> 00:39:16,779
Kembali ke sini.
391
00:39:40,800 --> 00:39:41,870
Astaga.
392
00:39:51,950 --> 00:39:52,950
Sial.
393
00:39:55,849 --> 00:39:57,119
Kenapa ini
394
00:39:57,790 --> 00:39:59,450
selalu terjadi kepadaku?
395
00:40:18,609 --> 00:40:21,410
Astaga, itu dua kali berturut-turut.
396
00:40:21,739 --> 00:40:23,479
Maaf soal itu.
397
00:40:28,219 --> 00:40:29,320
Hei!
398
00:40:29,320 --> 00:40:30,390
Dia melarikan diri.
399
00:40:30,390 --> 00:40:31,790
- Tangkap dia. - Ikuti dia!
400
00:40:36,219 --> 00:40:38,259
"Cuci dan Bersih"
401
00:40:38,589 --> 00:40:40,459
Kenapa lama sekali?
402
00:40:40,459 --> 00:40:42,300
Menyetir saja!
403
00:40:42,300 --> 00:40:44,300
- Apa? - Cepat jalan.
404
00:40:44,300 --> 00:40:45,369
Astaga.
405
00:40:45,670 --> 00:40:46,700
Sial.
406
00:41:13,530 --> 00:41:16,030
Astaga, nyaris saja.
407
00:41:19,099 --> 00:41:21,400
Hei, Ketua Tim Dung,
408
00:41:22,140 --> 00:41:23,640
bos mana pun yang punya hati nurani
409
00:41:23,940 --> 00:41:25,969
akan membayar dua kali lipat untuk pekerjaan berisiko kami.
410
00:41:25,969 --> 00:41:27,509
Mari lihat rekaman CCTV yang kita ambil.
411
00:41:29,339 --> 00:41:30,780
Kenapa kamu yang menyetir?
412
00:41:30,780 --> 00:41:32,680
Tanyakan pada Mu Hyeok saat kamu bertemu dengannya.
413
00:41:37,249 --> 00:41:38,950
Pukul 20.30 pada tanggal 15,
414
00:41:39,050 --> 00:41:40,619
jadi, kita mulai pukul 20.00.
415
00:41:41,959 --> 00:41:42,959
Pukul 20.00.
416
00:41:48,060 --> 00:41:49,060
Tunggu.
417
00:42:06,849 --> 00:42:07,879
Ayo kembali.
418
00:42:08,349 --> 00:42:10,390
Pak Dong? Apa-apaan ini?
419
00:42:11,719 --> 00:42:13,020
Apa aku ditinggalkan?
420
00:42:18,290 --> 00:42:19,629
Apa yang terjadi?
421
00:42:27,499 --> 00:42:28,570
Ke mana perginya?
422
00:42:29,900 --> 00:42:32,270
Hei, di mana mangkuk kosongnya?
423
00:42:36,379 --> 00:42:37,609
Inilah diriku.
424
00:42:38,180 --> 00:42:39,310
Ini masalah mendesak, jadi, ayo jalan.
425
00:42:40,479 --> 00:42:42,349
- Kamu bekerja untuk BIN? - Ya.
426
00:42:42,849 --> 00:42:43,920
Tidak mungkin.
427
00:42:44,219 --> 00:42:45,320
Pakai helm itu.
428
00:42:46,989 --> 00:42:48,489
Bahkan anggota BIN harus memakainya.
429
00:42:48,989 --> 00:42:50,530
- Pegangan. - Jalan saja.
430
00:42:50,530 --> 00:42:51,629
Berangkat!
431
00:42:53,560 --> 00:42:54,599
Tunggu.
432
00:42:55,560 --> 00:42:57,869
Bukan Kang Woo Won, tapi manajernya?
433
00:42:58,400 --> 00:42:59,670
Dia dari Tiongkok.
434
00:42:59,729 --> 00:43:02,400
Sial. Kita salah target.
435
00:43:03,040 --> 00:43:07,209
Jadi, Kepala Tak bertemu dengan Pi Cheol karena...
436
00:43:07,209 --> 00:43:09,540
Karena dia memiliki barangnya.
437
00:43:11,780 --> 00:43:13,579
Jadi, kita mau ke mana sekarang?
438
00:43:19,219 --> 00:43:20,959
Pak BIN, ke mana?
439
00:43:21,290 --> 00:43:22,489
Bukankah sudah jelas?
440
00:43:22,820 --> 00:43:25,589
Terus ikuti truk itu!
441
00:43:25,690 --> 00:43:27,329
Laksanakan.
442
00:43:33,670 --> 00:43:35,140
"Cuci dan Bersih"
443
00:43:35,140 --> 00:43:37,709
Ye Eun Kode Biru? Kenapa?
444
00:43:37,709 --> 00:43:40,070
Entahlah. Dia pergi menemui Kang Woo Won.
445
00:43:40,440 --> 00:43:42,079
Pasti terjadi sesuatu karena Pi Cheol Woong.
446
00:43:43,040 --> 00:43:44,910
Bertahanlah, Ye Eun.
447
00:43:45,009 --> 00:43:47,150
Kita harus belok kiri. Belok kiri.
448
00:43:47,150 --> 00:43:48,820
Jangan konyol. Ikuti saja GPS-nya.
449
00:43:48,820 --> 00:43:49,950
Belok kiri.
450
00:43:49,950 --> 00:43:51,249
Sistem GPS-nya yang paling tahu.
451
00:43:51,249 --> 00:43:52,290
Belok kiri!
452
00:43:52,290 --> 00:43:53,420
Bisa pelankan suaramu?
453
00:43:53,420 --> 00:43:55,219
- Lalu belok kanan di sini! - Lampu merah.
454
00:43:55,219 --> 00:43:57,060
- Belok kanan. - Berhenti!
455
00:43:57,060 --> 00:43:58,290
- Aku juga melihatnya. - Jangan hanya berkedip
456
00:43:58,329 --> 00:43:59,930
- dan menginjaknya. - Apa?
457
00:43:59,930 --> 00:44:02,099
- Biar kuambil alih. - Tidak boleh.
458
00:44:02,099 --> 00:44:03,700
SIM-mu ditangguhkan.
459
00:44:03,869 --> 00:44:06,170
Aku sedang bertugas, jadi, tidak apa. Biar kuambil alih.
460
00:44:06,170 --> 00:44:07,200
Hentikan.
461
00:44:07,200 --> 00:44:09,739
- Lepaskan aku. - Asuransi tidak akan menggantinya.
462
00:44:09,739 --> 00:44:11,670
- Dia menyetir terlalu lambat. - Biarkan saja!
463
00:44:11,670 --> 00:44:13,209
- Biar aku saja. - Hentikan.
464
00:44:13,209 --> 00:44:14,839
Semuanya, hentikan ini.
465
00:44:14,839 --> 00:44:16,079
- Jangan bergerak. - Belok kanan!
466
00:44:16,079 --> 00:44:17,410
- Kumohon. - Lepaskan aku.
467
00:44:17,410 --> 00:44:19,910
- Jangan mempersulit ini. - Biarkan aku menyetir!
468
00:44:19,910 --> 00:44:21,680
Sulit dipercaya.
469
00:44:41,800 --> 00:44:43,270
Apa ini tawaran terbaik dari BIN?
470
00:44:43,670 --> 00:44:45,640
Tidak bisakah kita membeli perangkat kualitas tinggi?
471
00:44:46,009 --> 00:44:48,609
Kita harus mengisi formulir lebih dahulu untuk itu,
472
00:44:49,140 --> 00:44:50,509
jadi, akan agak merepotkan.
473
00:44:50,509 --> 00:44:53,150
Bagaimana jika kita kehilangan mereka?
474
00:44:53,619 --> 00:44:55,249
Mereka menuju Pocheon,
475
00:44:55,249 --> 00:44:56,719
jadi, tujuannya pasti pabrik kosong.
476
00:44:57,050 --> 00:44:58,089
Ayo.
477
00:45:05,890 --> 00:45:06,900
Apa-apaan itu?
478
00:45:24,180 --> 00:45:25,849
Pak Dong, ini aku!
479
00:45:26,310 --> 00:45:27,479
Tolong buka pintunya.
480
00:45:27,479 --> 00:45:28,650
- Hei! - Pak Dong.
481
00:45:29,249 --> 00:45:31,650
Kenapa... Sulit dipercaya.
482
00:45:33,859 --> 00:45:36,690
Dari mana saja kamu?
483
00:45:37,089 --> 00:45:38,089
Apa katamu?
484
00:45:39,259 --> 00:45:40,930
Terus ikuti kami, ya?
485
00:45:40,930 --> 00:45:42,530
Kami tidak bisa dengar perkataanmu.
486
00:45:42,530 --> 00:45:44,729
Terus ikuti truknya.
487
00:45:44,999 --> 00:45:46,229
Mengerti?
488
00:45:46,469 --> 00:45:48,170
Aku tidak mengerti semua itu.
489
00:45:48,170 --> 00:45:50,410
- Ayolah. - Apa yang kamu lakukan?
490
00:45:52,369 --> 00:45:54,379
- Hei, Pak BIN. - Apa yang kamu lakukan?
491
00:45:54,379 --> 00:45:55,540
Perhatikan jalan!
492
00:45:56,109 --> 00:45:57,180
Sakit.
493
00:45:57,209 --> 00:45:58,249
- Mu Hyeok! - Tarik aku.
494
00:45:59,410 --> 00:46:00,820
Lepaskan aku!
495
00:46:01,150 --> 00:46:04,219
- Bantu aku masuk. - Lepaskan dia.
496
00:46:06,749 --> 00:46:08,790
Teman-teman, awas ada bus!
497
00:46:08,790 --> 00:46:10,489
Busnya, astaga!
498
00:46:21,170 --> 00:46:22,239
Astaga.
499
00:46:54,070 --> 00:46:56,440
Haruskah kupatahkan kaki mereka?
500
00:46:57,410 --> 00:46:58,940
Kamu melihatnya tersentak seperti bayi?
501
00:47:25,499 --> 00:47:26,599
Pi Cheol Woong.
502
00:47:28,900 --> 00:47:29,969
Pi Cheol Woong?
503
00:47:29,969 --> 00:47:32,440
Tidak, bukan aku.
504
00:47:32,709 --> 00:47:35,940
Aku ragu kamu mencuri dari kami tanpa bersiap mati.
505
00:47:36,009 --> 00:47:37,009
Benar, bukan?
506
00:47:37,009 --> 00:47:39,180
Tidak, aku bukan Pi Cheol Woong.
507
00:47:39,650 --> 00:47:40,920
Katakan sesuatu, cepat.
508
00:47:47,820 --> 00:47:49,589
Tidak, itu bernilai lebih dari 100.000 dolar,
509
00:47:49,589 --> 00:47:51,290
dasar bajingan!
510
00:48:29,900 --> 00:48:31,229
Aku sudah meminta bantuan,
511
00:48:32,069 --> 00:48:33,529
jadi, awasilah keadaan di sini.
512
00:48:38,209 --> 00:48:39,209
Astaga.
513
00:49:30,930 --> 00:49:32,090
Biar kuperjelas.
514
00:49:32,930 --> 00:49:36,229
Jika Michael di sini, dia milikku.
515
00:49:38,430 --> 00:49:40,739
Aku paham hasratmu untuk menangkap Michael,
516
00:49:40,840 --> 00:49:43,239
tapi biar kuingatkan bahwa ini misi.
517
00:49:43,239 --> 00:49:45,069
Aku tidak menoleransi siapa pun yang berbuat ceroboh.
518
00:51:12,130 --> 00:51:13,459
Kamu membuat telingaku berdarah.
519
00:52:00,709 --> 00:52:02,680
Teman-teman!
520
00:52:07,620 --> 00:52:10,150
- Lihat. - Ternyata kita kedatangan tamu.
521
00:52:10,650 --> 00:52:12,049
Hanya mereka berdua.
522
00:52:14,759 --> 00:52:17,959
Teman-teman!
523
00:52:19,059 --> 00:52:20,229
Ye Eun!
524
00:52:20,860 --> 00:52:22,130
Anggap ini
525
00:52:23,200 --> 00:52:24,370
hari terakhir kalian hidup.
526
00:54:09,039 --> 00:54:10,200
Lepaskan aku.
527
00:54:11,039 --> 00:54:13,370
Sial, perih!
528
00:54:32,729 --> 00:54:34,630
Teman-teman, ada yang kabur.
529
00:55:02,559 --> 00:55:03,590
Kamu baik-baik saja?
530
00:55:03,590 --> 00:55:05,930
Sudah berapa lama kamu di lantai?
531
00:55:05,930 --> 00:55:07,130
Teman-teman...
532
00:55:28,249 --> 00:55:30,219
Aku jarang menembakkan pistolku,
533
00:55:31,650 --> 00:55:33,850
tapi bedebah yang melukai timku
534
00:55:34,690 --> 00:55:36,459
pantas menerima peluru itu.
535
00:55:37,890 --> 00:55:38,930
Maaf soal itu.
536
00:55:39,729 --> 00:55:41,100
Menyebutmu bedebah agak seksisme.
537
00:56:45,930 --> 00:56:49,700
"Tetap di saluran ini untuk saksikan epilognya"
538
00:57:04,410 --> 00:57:06,380
"Epilog"
539
00:57:10,319 --> 00:57:11,789
Dia bilang
540
00:57:11,789 --> 00:57:14,049
dia hanya akan bicara denganmu
541
00:57:14,049 --> 00:57:15,989
tentang detail kontrak ini.
542
00:57:26,330 --> 00:57:28,370
Halo, Pak Kang,
543
00:57:28,469 --> 00:57:31,910
Aku Lim Ye Eun dari Il Kwang Hitech.
544
00:57:32,440 --> 00:57:35,910
Maksudku, Lim Jung Eun.
545
00:57:37,749 --> 00:57:39,180
Kejutan!
546
00:57:42,620 --> 00:57:44,279
Merepotkan sekali.
547
00:57:45,190 --> 00:57:47,420
Tipe yang benar-benar kubenci.
548
00:57:50,319 --> 00:57:51,860
Tunggu, apa itu tampak palsu?
549
00:57:52,789 --> 00:57:55,330
Aku Lim Jung Eun dari Divisi Iklan.
550
00:57:55,630 --> 00:57:57,259
Kudengar kamu memanggilku.
551
00:57:57,259 --> 00:57:59,330
Itu benar. Lantas kamu mau apa?
552
00:57:59,330 --> 00:58:01,499
Aku yakin artis papan atas sepertimu
553
00:58:01,799 --> 00:58:04,670
tidak akan sepicik itu
554
00:58:04,670 --> 00:58:07,469
untuk mundur dari kontrak yang sedang berlaku
555
00:58:07,569 --> 00:58:09,309
hanya karena hal sepele.
556
00:58:10,110 --> 00:58:12,650
Apa? Hal sepele?
557
00:58:12,910 --> 00:58:14,279
Jika aku jujur,
558
00:58:14,279 --> 00:58:16,580
apa yang terjadi tidak disengaja.
559
00:58:17,150 --> 00:58:19,190
Itu hanya terjadi
560
00:58:19,190 --> 00:58:21,459
karena aku berusaha keras melakukan kesepakatan ini denganmu.
561
00:58:22,090 --> 00:58:24,489
Hanya orang berpikiran sempit dan pendendam
562
00:58:24,759 --> 00:58:27,229
yang akan memanfaatkannya untuk dapat bonus lebih tinggi.
563
00:58:27,799 --> 00:58:29,299
Kenapa kamu kejam sekali?
564
00:58:29,400 --> 00:58:31,499
Apa? Sulit dipercaya.
565
00:58:32,269 --> 00:58:34,200
Kamu gila, ya?
566
00:58:41,779 --> 00:58:45,479
Andai saja kamu berani bilang begitu di hadapannya.
567
00:58:46,309 --> 00:58:49,880
Semua perkataanku hanyalah alasan.
568
00:58:50,219 --> 00:58:53,390
Aku juga akan sekejam itu jika berada di posisinya.
569
00:58:53,989 --> 00:58:57,019
Kalau saja aku menerima saran itu dan bekerja lebih baik.
570
00:58:57,289 --> 00:58:59,830
Aku pantas dibenci olehnya.
571
00:59:03,759 --> 00:59:05,229
Bagaimana bisa orang sepertiku
572
00:59:06,499 --> 00:59:09,400
menegosiasikan kesepakatan dengan artis papan atas?
573
00:59:11,069 --> 00:59:13,640
Aku mengambil tugas yang tidak pantas untukku.
574
00:59:14,309 --> 00:59:16,580
Aku harus bagaimana?
575
00:59:16,779 --> 00:59:19,410
Dia akan memecatku jika aku gagal membuatnya sepakat.
576
01:00:15,499 --> 01:00:17,239
"Good Casting"
577
01:00:17,440 --> 01:00:18,769
Biarkan polisi menanganinya dan menyingkirlah.
578
01:00:18,769 --> 01:00:20,670
Kamu akan senang dengan hal yang kamu temukan di bagasi.
579
01:00:20,670 --> 01:00:22,239
Keinginan Anda adalah perintahku, Pak.
580
01:00:22,239 --> 01:00:24,039
Lakukan yang harus kamu lakukan. Aku percaya penilaian Anda, Pak.
581
01:00:24,039 --> 01:00:26,509
Pak Kepala! Kenapa Anda memilihku untuk misi ini?
582
01:00:26,509 --> 01:00:28,479
- Di mana aku? - Dia amnesia?
583
01:00:28,479 --> 01:00:30,450
- Aku menemukannya. - Pi Cheol Woong telah ditemukan.
584
01:00:30,450 --> 01:00:31,650
Di Taipei?
585
01:00:31,650 --> 01:00:33,319
Ini hari yang baik untuk terbang.
586
01:00:33,319 --> 01:00:34,559
Jangan diseret.
587
01:00:34,559 --> 01:00:35,620
Aku akan mencarinya.
588
01:00:35,620 --> 01:00:37,719
- Bu! - Apakah macet?
589
01:00:38,830 --> 01:00:39,989
Ini tentang Baek Chan Mi.
590
01:00:39,989 --> 01:00:41,130
Tidak ada catatan dia kembali.
591
01:00:41,130 --> 01:00:43,360
Ikan yang tidak terlihat pun masih bisa menonjol.
592
01:00:43,360 --> 01:00:45,170
- Dia di pesawat. - Kenapa kamu pura-pura bodoh
593
01:00:45,170 --> 01:00:46,269
padahal kamu tahu siapa aku?
594
01:00:46,269 --> 01:00:48,600
Kamu orangnya, bukan? Kamu Michael.
39968
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.