All language subtitles for Full.fre

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:09,237 --> 00:01:10,613 Tiens ça. 4 00:01:11,489 --> 00:01:12,907 Vas-y, maintenant. 5 00:01:13,742 --> 00:01:15,034 Chut… 6 00:01:18,997 --> 00:01:21,040 Attends, laisse-moi faire. 7 00:01:22,208 --> 00:01:23,835 Avance, Wassila. 8 00:01:25,295 --> 00:01:26,713 Suis-moi. 9 00:01:28,506 --> 00:01:30,842 Fais vite, Nedjma. Ne t'arrête pas. 10 00:01:31,134 --> 00:01:32,218 D'accord ! 11 00:01:49,486 --> 00:01:50,820 Fais vite. 12 00:02:12,967 --> 00:02:18,223 Encore un attentat terroriste à Alger commis par les groupes armés. 13 00:02:18,389 --> 00:02:20,433 L'explosion d'une voiture piégée 14 00:02:20,600 --> 00:02:23,728 a fait 15 morts et 60 blessés… 15 00:02:24,354 --> 00:02:26,606 Papy, la route c'est devant, pas derrière. 16 00:02:26,773 --> 00:02:30,443 Combien de fois je dois vous le dire ? Mon taxi est spécial. 17 00:02:31,110 --> 00:02:33,196 C'est un clandestin, pas un cabaret ! 18 00:02:38,952 --> 00:02:41,246 Papy, tu nous as beaucoup manqué. 19 00:03:44,684 --> 00:03:46,269 Taisez-vous. 20 00:03:46,853 --> 00:03:47,896 Ils sont là. 21 00:03:50,523 --> 00:03:51,399 Fais vite. 22 00:03:58,197 --> 00:03:59,407 Nous y voilà. 23 00:03:59,866 --> 00:04:01,492 Que Dieu nous protège. 24 00:04:08,333 --> 00:04:09,250 Stop ! 25 00:04:12,295 --> 00:04:13,796 Coupe le moteur. 26 00:04:15,465 --> 00:04:17,091 Papiers du véhicule. 27 00:04:21,554 --> 00:04:22,847 Tenez. 28 00:04:27,936 --> 00:04:29,437 Carte grise. 29 00:04:47,705 --> 00:04:49,499 Sors et ouvre le coffre. 30 00:04:55,546 --> 00:04:56,881 Dépêche-toi. 31 00:05:02,011 --> 00:05:03,763 Toi, vérifie le coffre. 32 00:05:05,598 --> 00:05:07,308 Referme ton coffre. 33 00:05:11,229 --> 00:05:12,855 Vous venez d'où ? 34 00:05:13,481 --> 00:05:15,692 - On rentre. - Je te parle pas, toi ! 35 00:05:16,317 --> 00:05:19,028 - On revient d'un mariage. - Vous allez où ? 36 00:05:19,320 --> 00:05:20,738 À la maison. 37 00:05:20,905 --> 00:05:23,074 À cette heure-ci ? Vous n'avez pas peur ? 38 00:05:23,241 --> 00:05:25,243 - Reprends tes papiers. - Merci. 39 00:05:25,702 --> 00:05:27,036 Tu peux partir. 40 00:05:30,164 --> 00:05:31,833 Allez, plus vite que ça ! 41 00:05:32,500 --> 00:05:34,585 Active-toi ! Allez ! 42 00:05:47,265 --> 00:05:48,850 Ils sont fous. 43 00:06:13,374 --> 00:06:16,127 - Dis-moi que t'as ma robe. - Bien sûr. 44 00:06:18,046 --> 00:06:19,881 Voilà la tienne. 45 00:06:21,591 --> 00:06:24,761 - Mon argent. - Tu crois que je vais m'enfuir ? 46 00:06:25,970 --> 00:06:27,764 C'est quoi, ces manières ? 47 00:06:28,264 --> 00:06:29,766 T'as pas honte ? 48 00:06:39,025 --> 00:06:40,693 - Ton prénom ? - Marwa. 49 00:06:44,530 --> 00:06:47,075 Ça te va à ravir. T'es superbe. 50 00:06:47,241 --> 00:06:48,576 Tourne-toi. 51 00:06:48,743 --> 00:06:50,995 - J'ai une taille de guêpe. - N'importe quoi. 52 00:06:51,162 --> 00:06:53,247 On dirait une guêpe avec des pieds d'éléphant. 53 00:07:05,426 --> 00:07:07,678 Je me demande d'où tu sors. 54 00:07:08,012 --> 00:07:10,807 T'es un vrai garçon manqué ! 55 00:07:20,191 --> 00:07:21,609 Mais tais-toi. 56 00:07:21,776 --> 00:07:24,779 Tu devrais être dans les toilettes des hommes. 57 00:07:24,946 --> 00:07:26,072 T'as compris ? 58 00:07:27,907 --> 00:07:30,535 Vous saviez qu'elle avait joué dans La Planète des Singes ? 59 00:07:30,701 --> 00:07:32,245 Espèce de guenon ! 60 00:07:32,495 --> 00:07:35,790 Égalité, on passe à la Battle de danse. 61 00:07:38,459 --> 00:07:40,545 Sofia ! 62 00:07:49,637 --> 00:07:51,097 J'ai chaud. 63 00:08:56,787 --> 00:08:58,873 - Il est pas revenu. - Je pouvais pas deviner. 64 00:08:59,040 --> 00:09:01,667 Tu l'as payé avant qu'il ne revienne. 65 00:09:01,834 --> 00:09:03,461 Non, c'était une avance. 66 00:09:03,628 --> 00:09:06,130 On paye quand on arrive, pas avant. 67 00:09:06,297 --> 00:09:09,008 L'avance, c'était pour qu'il revienne. 68 00:09:09,175 --> 00:09:09,926 Il est où ? 69 00:09:10,092 --> 00:09:11,761 - J'en sais rien. - Ben voilà. 70 00:09:11,928 --> 00:09:13,304 On rentre avec Amel et Sofia. 71 00:09:13,471 --> 00:09:16,015 Non, je suis fatiguée. Je veux rentrer dormir. 72 00:09:16,182 --> 00:09:18,643 - Et donc ? - J'en sais rien. À toi de voir. 73 00:09:18,809 --> 00:09:21,687 - J'essaye de trouver des solutions. - C'est pas une solution. 74 00:09:21,854 --> 00:09:23,356 Alors, on reste ici. 75 00:09:29,070 --> 00:09:31,197 On attend notre chauffeur. 76 00:09:34,242 --> 00:09:35,326 Il ne viendra plus. 77 00:09:36,702 --> 00:09:38,788 - T'es sûre qu'il va venir ? - Oui. 78 00:09:41,999 --> 00:09:44,085 Allez, on vous raccompagne. 79 00:09:50,967 --> 00:09:53,844 - À la cité U. - Non, l'immeuble en face. 80 00:09:54,345 --> 00:09:56,347 Le va-et-vient des filles de la cité ne vous dérange pas ? 81 00:09:56,722 --> 00:10:00,351 On dit que c'est un bordel à ciel ouvert. 82 00:10:02,103 --> 00:10:03,729 Et vous, vous faites quoi ? 83 00:10:04,855 --> 00:10:06,399 Architecture, 2e année. 84 00:10:06,565 --> 00:10:07,608 Et toi ? 85 00:10:08,234 --> 00:10:09,652 J'ai abandonné la fac. 86 00:10:09,819 --> 00:10:12,154 J'ai ouvert un Taxiphone multiservice. 87 00:10:12,363 --> 00:10:13,364 Ça cartonne. 88 00:10:20,413 --> 00:10:21,872 Avachis dans des fauteuils, 89 00:10:23,416 --> 00:10:26,877 le cerveau à l'arrêt et de l'argent à gogo. Voilà le rêve algérien. 90 00:10:28,212 --> 00:10:30,548 Et vous, Mesdames, vous faites quoi ? 91 00:10:33,926 --> 00:10:37,138 Comme toutes les Algériennes qui veulent fuir le pays ? 92 00:10:37,388 --> 00:10:40,182 Non, je suis bien ici. J'ai pas envie de partir. 93 00:10:40,599 --> 00:10:42,435 Tu te sens bien en Algérie ? 94 00:10:43,019 --> 00:10:45,271 C'est la première fois que j'entends ça. 95 00:10:45,604 --> 00:10:46,772 Arrête tes conneries. 96 00:10:46,939 --> 00:10:49,859 Toute l'Algérie veut partir et toi, tu veux rester ! 97 00:10:51,527 --> 00:10:54,822 Vous connaissez la différence entre une hirondelle et un Arabe ? 98 00:10:55,990 --> 00:10:57,533 Je ne sais pas. 99 00:11:08,377 --> 00:11:10,087 Elle est nulle, ta blague. 100 00:11:13,799 --> 00:11:16,260 Elle n'a pas d'humour, la patriote. 101 00:11:16,427 --> 00:11:18,554 Non, j'en ai pas, apparemment. 102 00:11:57,343 --> 00:11:59,387 Wassila et Karim Coup de foudre à Alger 103 00:12:02,431 --> 00:12:03,557 Il habite où ? 104 00:12:03,724 --> 00:12:04,809 Dans mon cœur. 105 00:12:07,311 --> 00:12:09,021 Il va me demander en mariage. 106 00:12:09,188 --> 00:12:10,981 Et tu me feras ma robe de mariage. 107 00:12:16,112 --> 00:12:17,905 Je m'en fiche, il est riche. 108 00:12:20,116 --> 00:12:23,369 C'est des bourges. Papa et maman leur achètent tout. 109 00:12:26,997 --> 00:12:29,166 Ils s'amusent avec des filles et pour le mariage, 110 00:12:29,333 --> 00:12:31,001 maman va chercher une fille bien et vierge. 111 00:12:31,168 --> 00:12:34,839 C'est parfait. Je suis une fille bien et vierge or 24 carats. 112 00:12:35,965 --> 00:12:38,259 - Et toi, Mehdi ? - Quoi, Mehdi ? 113 00:12:38,426 --> 00:12:40,344 - J'ai vu le regard. - Quel regard ? 114 00:12:40,511 --> 00:12:43,055 Le regard qu'il t'a lancé, Karim m'a lancé le même. 115 00:12:43,222 --> 00:12:44,390 Je l'ai vu. 116 00:12:44,557 --> 00:12:46,100 T'es devenue voyante ? 117 00:12:46,434 --> 00:12:48,060 Je suis la voyante de l'amour. 118 00:12:48,227 --> 00:12:50,604 Arrête tes conneries, sinon j'arrête. 119 00:12:54,942 --> 00:12:56,235 Regarde ! 120 00:12:57,653 --> 00:12:59,447 Le hidjab de la musulmane 121 00:13:50,289 --> 00:13:51,499 Samira… 122 00:13:53,918 --> 00:13:55,127 C'est l'heure de la prière. 123 00:13:55,294 --> 00:13:58,839 Lève-toi sinon Dieu va te suspendre par les sourcils et te brûler. 124 00:13:59,006 --> 00:14:00,758 Comme un poulet rôti. 125 00:14:02,468 --> 00:14:04,803 Tu vas puer le barbecue, lève-toi. 126 00:14:09,517 --> 00:14:11,143 Elle ne se réveille pas. 127 00:14:11,977 --> 00:14:13,979 Allez, réveille-toi. 128 00:14:14,146 --> 00:14:17,483 Allez, c'est l'heure. Tu es en retard. 129 00:14:17,650 --> 00:14:19,485 C'est l'heure de la prière. 130 00:14:19,735 --> 00:14:22,029 Qu'est-ce qu'elle est lente. 131 00:14:22,530 --> 00:14:24,198 Merci, mon Dieu. 132 00:14:32,498 --> 00:14:35,459 Me laisse pas l'odeur de la cigarette et de la sueur. 133 00:14:37,503 --> 00:14:40,214 Aujourd'hui, il n'y a aucune odeur, 134 00:14:40,00:32:32,160 --> 00:32:33,661 Si vous saviez. 378 00:32:34,078 --> 00:32:35,997 Voilà l'importance du haïk. 379 00:32:36,372 --> 00:32:39,375 - Tu le mettais ? - Oui, avec ton défunt père. 380 00:32:39,542 --> 00:32:41,711 - Et on a gagné. - Oui, bien sûr. 381 00:32:47,091 --> 00:32:48,384 Il te plaît bien. 382 00:32:48,551 --> 00:32:51,804 Oui, tu devrais faire un défilé et je serai ta muse. 383 00:32:55,224 --> 00:32:56,476 Attends un peu. 384 00:32:56,643 --> 00:32:58,978 Maman, le tissu est beau. 385 00:33:00,647 --> 00:33:02,106 Celui-là est en soie. 386 00:33:02,273 --> 00:33:05,234 Maman, vite, les robes, je suis en retard pour la fac. 387 00:33:05,401 --> 00:33:06,653 Oui, ma fille. 388 00:33:13,242 --> 00:33:14,744 Linda est là ? 389 00:36:41,158 --> 00:36:43,619 Laver le sang… 390 00:43:01,914 --> 00:43:03,040 Les filles… 391 00:43:05,834 --> 00:43:08,420 Je vais faire un défilé avec des haïks. 392 00:43:08,879 --> 00:43:10,130 Regardez… 393 00:46:57,191 --> 00:46:59,776 Regarde son maquillage, il est horrible. 394 00:47:00,903 --> 00:47:03,030 Elle est toute rouge. 395 00:47:03,197 --> 00:47:05,282 Elle est moche. 396 00:47:08,994 --> 00:47:10,621 Et alors, les robes, c'est bon ? 397 00:47:10,787 --> 00:47:11,830 Oui. 398 00:47:25,928 --> 00:47:27,513 - Ça va ? - Oui. 399 00:47:41,193 --> 00:47:42,569 C'est l'une de mes préférées. 400 00:47:45,364 --> 00:47:48,492 Là, c'est le lieu du défilé. 401 00:49:03,859 --> 00:49:05,569 Alors, Papicha ? 402 00:49:06,320 --> 00:49:09,072 - Tu nous as fait peur. - Alors, cette soirée ? 403 00:49:09,489 --> 00:49:12,826 Pourquoi tu laisses ce gamin coller ces saloperies ? 404 00:49:12,993 --> 00:49:14,995 Je ne veux d'ennuis avec personne. 405 00:49:16,580 --> 00:49:19,249 On devait pas trouver un nouvel arrangement ? 406 00:49:19,791 --> 00:49:21,418 Plutôt crever. 407 00:49:44,941 --> 00:49:46,193 Samira ? 408 00:49:48,612 --> 00:49:50,238 Qu'est-ce que t'as ? 409 00:49:50,947 --> 00:49:52,616 Pourquoi tu es là ? 410 00:49:52,991 --> 00:49:54,493 Qu'est-ce qu'il y a ? 411 00:49:57,454 --> 00:49:58,789 T'es frigorifiée. 412 00:49:59,081 --> 00:50:00,248 Tiens. 413 00:50:02,542 --> 00:50:04,336 Parle-nous. 414 00:50:05,128 --> 00:50:06,171 Allez. 415 00:50:06,546 --> 00:50:08,048 Vous ne pouvez pas m'aider. 416 00:50:12,636 --> 00:50:15,055 Dans deux mois, je me marie avec Salim. 417 00:50:17,516 --> 00:50:19,226 Je suis enceinte. 418 00:50:27,359 --> 00:50:29,319 C'est pas lui, le père. C'est Zouheir. 419 00:50:29,653 --> 00:50:31,488 D'où il sort, lui ? 420 00:50:31,947 --> 00:50:34,783 Je n'aime pas Salim. C'est le choix de mon frère. 421 00:50:36,034 --> 00:50:38,161 Je suis sortie avec Zouheir… 422 00:50:38,620 --> 00:50:41,039 Il a promis de m'épouser et de me laisser travailler. 423 00:50:42,999 --> 00:50:44,876 Mon frère va me tuer. 424 00:50:46,461 --> 00:50:47,963 Personne ne va te tuer. 425 00:50:53,385 --> 00:50:55,053 - C'est qui ? - Les filles… 426 00:50:55,971 --> 00:50:59,015 Vous avez du lait en poudre ? Qu'est-ce qu'il y a ? 427 00:51:00,851 --> 00:51:02,018 Kahina… 428 00:51:06,398 --> 00:51:08,233 Pour qui ? Pour toi ? 429 00:51:09,943 --> 00:51:11,653 Combien de semaines ? 430 00:51:17,701 --> 00:51:19,202 Tu as dépassé le délai légal. 431 00:51:19,369 --> 00:51:20,871 Écoute-moi… 432 00:51:21,371 --> 00:51:22,789 Viens là. 433 00:51:27,586 --> 00:51:28,879 Ça va aller. 434 00:51:42,017 --> 00:51:42,809 Tiens. 435 00:51:53,403 --> 00:51:54,988 Tu as parlé avec Salim ? 436 00:51:55,447 --> 00:51:57,699 T'es folle ? Tu veux qu'il me tue ? 437 00:51:58,992 --> 00:52:01,953 Tu n'en sais rien. Il va peut-être comprendre. 438 00:52:02,496 --> 00:52:04,122 Et te pardonner. 439 00:52:05,791 --> 00:52:07,375 Il ne me pardonnera pas. 440 00:52:12,297 --> 00:52:14,633 Tu as pardonné à l'assassin de Linda ? 441 00:52:21,848 --> 00:52:23,350 Ce n'est pas pareil. 442 00:52:27,521 --> 00:52:29,648 J'ai pas pardonné et je ne le ferai jamais. 443 00:52:30,899 --> 00:52:33,777 C'est des ignorants qui font n'importe quoi avec la religion. 444 00:52:35,904 --> 00:52:37,113 Tu sais… 445 00:52:37,531 --> 00:52:41,034 Des fois, j'ai envie de crier mais je n'y arrive pas. 446 00:52:46,081 --> 00:52:47,582 Je te comprends. 447 00:52:59,344 --> 00:53:01,179 Linda serait fière de toi. 448 00:53:27,080 --> 00:53:30,000 Pardon d'être en vie 449 00:53:31,126 --> 00:53:32,419 Papicha, 450 00:53:32,711 --> 00:53:35,005 regardez-moi cette beauté. 451 00:53:35,171 --> 00:53:38,675 Tu es le moteur de mon cœur, le démarreur de ma journée. 452 00:53:39,843 --> 00:53:43,138 Dès que je t'ai vue dans mon rétro, je me suis garé. 453 00:53:43,430 --> 00:53:46,600 Quand je t'ai vue arriver, j'ai vu mon avenir. 454 00:53:48,560 --> 00:53:51,021 Je vais faire la clé pour accéder à ton cœur. 455 00:53:51,187 --> 00:53:53,189 Pour toi, je traverserais le désert à pied. 456 00:53:53,356 --> 00:53:55,066 J'avalerais une brouette de verre. 457 00:53:55,775 --> 00:53:58,695 Je t'aime plus que I love you. 458 00:53:58,862 --> 00:54:02,449 Tes yeux sont un coucher de soleil. Dès que je t'ai vue, j'ai bronzé. 459 00:54:02,616 --> 00:54:04,034 Lâche-moi. 460 00:54:05,035 --> 00:54:06,578 Il est collant, lui. 461 00:54:06,745 --> 00:54:08,580 Il la colle comme du Pattex. 462 00:54:22,928 --> 00:54:24,512 Je veux 5 mètres de ça. 463 00:54:25,263 --> 00:54:28,183 - Tu achètes beaucoup. Y a un truc ? - Oui, je prépare un défilé. 464 00:54:28,975 --> 00:54:31,686 - Quoi ? - Un défilé de mode à la cité U. 465 00:54:32,103 --> 00:54:34,272 Vous allez défiler devant des gens ? 466 00:54:35,023 --> 00:54:37,525 C'est pour ça que ça s'appelle un défilé. 467 00:54:37,859 --> 00:54:40,904 Et l'an prochain, j'ouvrirai une boutique. Ça te va ? 468 00:54:42,614 --> 00:54:43,782 Écoute, 469 00:54:44,074 --> 00:54:46,785 une musulmane doit rester chez elle pour se rapprocher de Dieu. 470 00:54:47,243 --> 00:54:49,996 Quand elle sort, elle s'expose au regard des hommes. 471 00:54:52,248 --> 00:54:54,584 Et si elle a une famille à charge ? 472 00:54:55,335 --> 00:54:57,629 Elle demande l'autorisation à son père, son frère, 473 00:54:58,088 --> 00:54:59,047 son mari. 474 00:54:59,214 --> 00:55:03,009 Et si elle n'a personne ? Elle se laisse mourir de faim ? 475 00:55:05,971 --> 00:55:07,847 Avec Dieu, on s'arrange toujours. 476 00:55:10,433 --> 00:55:12,268 Y en a marre de vos arrangements. 477 00:55:12,435 --> 00:55:15,230 Avoue que j'ai toujours été arrangeant. 478 00:55:17,857 --> 00:55:21,528 - J'en prends cinq. - Je t'ai toujours fait des prix, non ? 479 00:55:31,746 --> 00:55:33,415 Ils ont commencé. 480 00:55:35,166 --> 00:55:37,627 - La fête est finie, Papicha. - Ils finissent quand ? 481 00:55:39,337 --> 00:55:41,965 Réponds-moi, Mokhtar. Ils terminent quand ? 482 00:55:42,799 --> 00:55:44,968 - Je réponds pas. - Comment ça ? 483 00:55:45,552 --> 00:55:47,679 Quelle huile d'olive ! T'en veux ? 484 00:55:48,430 --> 00:55:50,265 Réponds-moi, Mokhtar. 485 00:55:50,515 --> 00:55:52,267 Je t'ai déjà payé, non ? 486 00:55:56,646 --> 00:55:57,856 Je parle pas d'argent. 487 00:55:58,481 --> 00:56:00,734 Je veux juste que tu sois gentille avec moi. 488 00:56:02,944 --> 00:56:04,404 Gentille avec toi ? 489 00:56:05,030 --> 00:56:06,448 C'est comme ça ? 490 00:56:10,160 --> 00:56:11,327 Lâche-moi. 491 00:56:18,918 --> 00:56:20,003 Attends… 492 00:56:22,338 --> 00:56:24,132 Attends, tourne-toi. 493 00:56:30,597 --> 00:56:33,725 Arrête avec tes mimiques. Tu n'es pas à Miami, ma chérie. 494 00:56:37,312 --> 00:56:39,522 - Celui-ci. - Moi aussi, c'est mon préféré. 495 00:56:46,863 --> 00:56:48,823 J'y peux rien si tes sourcils sont moches. 496 00:56:48,990 --> 00:56:49,699 C'est vrai. 497 00:56:58,792 --> 00:57:01,169 Kahina, t'es une vraie bombe. 498 00:57:10,637 --> 00:57:11,971 Elle fait sa sensuelle. 499 00:57:16,142 --> 00:57:18,436 Ne juge pas le grain de poivre à son aspect. 500 00:57:18,603 --> 00:57:20,980 Goûte-le et tu sentiras comme il pique. 501 00:57:21,439 --> 00:57:23,608 Pour le moment, le grain de poivre est célibataire. 502 00:57:23,775 --> 00:57:25,151 Pas pour longtemps. 503 00:57:25,902 --> 00:57:28,071 Je suis célibataire… 504 00:57:28,238 --> 00:57:29,823 Cheba Kahina est de retour ! 505 00:57:30,115 --> 00:57:32,867 Accessible et disponible 506 00:57:36,162 --> 00:57:38,748 Pour vos désirs… 507 00:57:39,791 --> 00:57:42,502 Laisse tomber les dinars Ramène les dollars 508 00:57:51,427 --> 00:57:52,679 Ouvrez la porte ! 509 00:58:02,480 --> 00:58:04,315 C'est quoi, cette musique et ces chants ? 510 00:58:04,649 --> 00:58:06,192 - Vous n'avez pas honte ? - Sortez. 511 00:58:06,484 --> 00:58:08,945 C'est un péché ! Que diront les gens ? 512 00:58:09,279 --> 00:58:11,239 Des filles sans morale ! 513 00:58:11,406 --> 00:58:13,533 Vous êtes la risée de la société. 514 00:58:13,825 --> 00:58:16,035 Ça pue le tabac. C'est quoi, ça ? 515 00:58:17,120 --> 00:58:19,789 Le tabac, la musique, les youyous, 516 00:58:19,956 --> 00:58:22,709 à moitié à poil ! Où sont vos hidjabs ? 517 00:58:23,209 --> 00:58:25,670 Les anges vous maudissent jour et nuit. 518 00:58:25,837 --> 00:58:27,755 Vous avez fait vos prières ? 519 00:58:28,131 --> 00:58:29,340 Tu as fait ta prière ? 520 00:58:29,632 --> 00:58:31,593 Il n'y a pas d'eau pour mes ablutions. 521 00:58:32,051 --> 00:58:33,761 - Qu'est-ce que c'est ? - Ça ? 522 00:58:34,470 --> 00:58:36,931 C'est pour ma toilette intime. 523 00:58:41,102 --> 00:58:42,395 Sortez d'ici ! 524 00:58:43,938 --> 00:58:46,149 Le hidjab et la prière sont obligatoires. 525 00:58:46,691 --> 00:58:49,360 - Dieu est miséricordieux. - Et sévère dans Son châtiment. 526 00:58:49,694 --> 00:58:52,530 - Il punit celui qui parle en Son nom. - Encore un mot… 527 00:58:53,323 --> 00:58:54,365 Vite ! 528 00:58:55,241 --> 00:58:56,451 On reviendra ! 529 01:01:12,211 --> 01:01:14,213 Je crois que c'est une fille. 530 01:01:53,127 --> 01:01:54,504 Tu veux bien ? 531 01:02:06,432 --> 01:02:07,266 Robe 1 : 532 01:02:07,975 --> 01:02:09,811 Kahina. Vous suivez ? 533 01:02:20,863 --> 01:02:22,824 Robe 6 : Kahina, tu refais. 534 01:02:22,990 --> 01:02:24,951 Robe 7 : Wassila, tu refais. 535 01:02:30,248 --> 01:02:33,084 T'es sûre, Samira ? Tu ne défiles pas ? 536 01:02:33,459 --> 01:02:35,211 Non, je ne défile pas. 537 01:04:36,249 --> 01:04:37,708 Vous allez bien ? 538 01:04:38,918 --> 01:04:40,211 Comment tu vas ? 539 01:04:42,421 --> 01:04:44,173 Ça va bien ? Mehdi ? 540 01:04:52,223 --> 01:04:55,643 Elles n'ont peur de rien, les filles de la cité. 541 01:04:56,018 --> 01:04:58,604 J'en peux plus de toute cette nudité ! 542 01:04:58,771 --> 01:04:59,772 Nudité ? 543 01:05:00,439 --> 01:05:02,149 Elles portent des jeans, c'est tout. 544 01:05:02,441 --> 01:05:05,861 - T'es pas content ? Ferme tes yeux. - Mes yeux sont à leur place. 545 01:05:06,028 --> 01:05:09,198 Habillez-vous mieux, on aura moins de problèmes. 546 01:05:09,365 --> 01:05:11,659 C'est toi, le problème. Espèce de frustré. 547 01:05:12,326 --> 01:05:15,037 - Tu me parles là ? - Non, à l'âne que t'as dans la tête. 548 01:05:18,374 --> 01:05:20,876 Ta copine habite en Amérique ou quoi ? 549 01:05:23,546 --> 01:05:25,631 On dit que tu prépares un défilé. 550 01:05:25,798 --> 01:05:27,341 C'est vrai, ça ? 551 01:05:28,676 --> 01:05:30,094 Oui, c'est vrai ! 552 01:05:30,261 --> 01:05:32,680 En minijupes et décolletés, tu verras. 553 01:05:33,180 --> 01:05:36,684 Tu n'as pas de télé, toi ? Tu ne regardes pas les infos. 554 01:05:36,851 --> 01:05:40,730 La cible, c'est les filles sans hidjab. Tu veux mourir ? Vas-y. 555 01:05:43,816 --> 01:05:46,027 Et on fait quoi ? Allez, dis-moi. 556 01:05:46,277 --> 01:05:48,321 On met un hidjab et on reste à la maison ? 557 01:05:48,487 --> 01:05:50,489 Ça ne sert à rien de les provoquer. 558 01:05:53,784 --> 01:05:56,412 Ce n'est pas pareil. L'indifférence, ça les tue. 559 01:06:04,462 --> 01:06:06,797 Ta copine est une vraie féministe. 560 01:06:07,089 --> 01:06:09,050 Je peux t'assurer qu'un jour elle formera 561 01:06:09,216 --> 01:06:11,969 l'association de protection des putes de la cité. 562 01:06:14,138 --> 01:06:16,432 Minijupes et décolletés, n'est-ce pas ? 563 01:06:16,599 --> 01:06:17,933 Arrête-toi, je descends ! 564 01:06:18,100 --> 01:06:20,144 Non, c'est moi. Serre à droite. 565 01:06:21,646 --> 01:06:23,522 Wassila et moi, on descend. 566 01:08:46,791 --> 01:08:48,000 Comment ça ? 567 01:09:07,895 --> 01:09:09,396 Tu pars, vraiment ? 568 01:09:21,951 --> 01:09:23,035 Et pourquoi ? 569 01:10:47,202 --> 01:10:48,746 Donc, tu ne vois rien ? 570 01:11:31,205 --> 01:11:33,457 Tiens, mange-la, ta terre d'Algérie ! 571 01:11:47,388 --> 01:11:50,099 Tu prends tes clés et tu me raccompagnes ! 572 01:12:25,843 --> 01:12:27,094 Mokhtar ! 573 01:12:41,108 --> 01:12:42,192 Ouvre. 574 01:12:42,818 --> 01:12:44,987 - Tu veux quoi ? - Ouvre la porte. 575 01:12:45,446 --> 01:12:47,364 Je veux entrer. Allez, Mokhtar. 576 01:12:48,073 --> 01:12:48,991 S'il te plaît. 577 01:12:49,158 --> 01:12:52,244 - Tu me payeras ? - Ben oui, bien sûr. 578 01:12:53,912 --> 01:12:55,748 Regarde, je te paye de suite. 579 01:12:57,875 --> 01:13:00,169 Allez, Mokhtar, ouvre-moi. 580 01:13:15,267 --> 01:13:16,268 Tiens. 581 01:13:17,478 --> 01:13:18,854 - Je dois te parler. - Quoi ? 582 01:13:19,021 --> 01:13:20,397 Viens, entre. 583 01:13:20,564 --> 01:13:22,983 Mokhtar, qu'est-ce qu'il y a ? 584 01:13:24,026 --> 01:13:26,695 Laisse-moi. Non, Mokhtar, non ! 585 01:13:37,664 --> 01:13:39,833 - Qu'est-ce qu'il y a ? - Non, c'est rien. 586 01:13:40,000 --> 01:13:41,877 Mokhtar, c'est quoi, ces cris ? 587 01:13:42,586 --> 01:13:43,796 Ça va, Nedjma ? 588 01:13:43,962 --> 01:13:46,173 Les filles de bonne famille sont déjà rentrées… 589 01:13:46,423 --> 01:13:50,010 Si tu t'approches encore d'elle, je te massacre ! 590 01:13:50,719 --> 01:13:53,722 Tu m'as bien compris, enfoiré ? 591 01:14:46,441 --> 01:14:47,985 Qu'est-ce que t'as ? 592 01:14:54,241 --> 01:14:56,201 Parle-moi, qu'est-ce qu'il y a ? 593 01:14:57,953 --> 01:15:00,706 - T'étais pas avec Mehdi ? - Si, mais on s'est disputés. 594 01:15:00,873 --> 01:15:02,583 Je lui ai dit pour la cité. 595 01:15:03,625 --> 01:15:04,793 Quoi ? 596 01:15:05,169 --> 01:15:06,837 Tu lui as dit pour la cité ? 597 01:15:07,296 --> 01:15:09,006 Il va le dire à Karim ! 598 01:15:12,092 --> 01:15:14,887 Il n'y a que ça qui t'intéresse, Karim. 599 01:15:15,846 --> 01:15:18,390 Depuis que tu le connais, tu es devenue une autre. 600 01:15:19,057 --> 01:15:20,517 Tu es devenue soumise. 601 01:15:24,855 --> 01:15:26,815 Tu mens. Tu as peur de lui. 602 01:15:31,486 --> 01:15:35,741 Regarde-toi ! Tu te prends vraiment pour une couturière ? 603 01:15:36,241 --> 01:15:39,536 Tu vends des torchons et tu te prends pour Coco Chanel ? 604 01:15:40,662 --> 01:15:43,207 Personne ne te connaît, tu m'entends ? 605 01:15:43,582 --> 01:15:45,083 T'es rien et tu le resteras ! 606 01:15:45,250 --> 01:15:48,170 Sans moi, tu n'es rien. Tu n'es personne, compris ? 607 01:15:54,635 --> 01:15:57,054 Mais regarde-toi. Tu fais de la peine. 608 01:16:02,684 --> 01:16:05,938 Regarde ta vie, comment tu es devenue soumise. 609 01:17:33,650 --> 01:17:35,694 Qu'est-ce qui s'est passé ici ? 610 01:17:35,861 --> 01:17:39,031 T'as vu ? Un Émirati a racheté la boutique. 611 01:17:39,406 --> 01:17:41,908 Et grâce à Dieu, les affaires marchent bien. 612 01:17:42,492 --> 01:17:44,453 Tu vois tous ces hidjabs ? 613 01:17:45,412 --> 01:17:47,622 C'est un tissu antibactérien. 614 01:17:47,789 --> 01:17:50,167 Ça absorbe la sueur et élimine les odeurs. 615 01:17:50,667 --> 01:17:52,210 Tu m'en prends un ? 616 01:17:52,753 --> 01:17:54,588 Non, j'en ai pas besoin. 617 01:17:56,131 --> 01:17:58,091 Et ton défilé, c'est quand ? 618 01:17:58,258 --> 01:18:00,052 C'est vendredi. Pourquoi ? 619 01:18:05,349 --> 01:18:08,518 Les rassemblements de femmes le vendredi sont péchés. 620 01:18:09,853 --> 01:18:11,563 Et l'ancien stock ? 621 01:18:15,275 --> 01:18:16,943 La poubelle, c'est derrière. 622 01:18:50,352 --> 01:18:51,853 J'ai pris ça. 623 01:19:20,382 --> 01:19:22,217 C'est la vidéothèque ? 624 01:19:22,384 --> 01:19:24,344 Oui, ils ont mis une bombe. 625 01:19:44,656 --> 01:19:46,825 - La fenêtre ne s'ouvre pas ? - Non. 626 01:20:21,109 --> 01:20:23,153 Ça, c'est rien. Une surprise t'attend 627 01:20:23,320 --> 01:20:24,779 dans ta chambre. 628 01:20:25,780 --> 01:20:27,866 Bye-bye le défilé, Papicha. 629 01:20:28,742 --> 01:20:29,910 Il s'est envolé. 630 01:20:30,160 --> 01:20:31,161 Cours. 631 01:21:50,031 --> 01:21:51,533 Y a plus de défilé. 632 01:22:04,379 --> 01:22:06,298 Nedjma, tu fais quoi ? 633 01:22:09,676 --> 01:22:11,469 Je vais te tuer ! 634 01:22:12,053 --> 01:22:14,347 - Je vais te buter ! - Arrête. 635 01:22:14,514 --> 01:22:16,975 - Qui c'est ? - Ce n'est pas moi. 636 01:22:17,142 --> 01:22:18,560 - Parle ! - C'est les filles. 637 01:22:18,727 --> 01:22:19,644 Quelles filles ? 638 01:22:19,811 --> 01:22:21,479 Parle ! 639 01:22:41,791 --> 01:22:43,126 Va-t'en. 640 01:22:46,588 --> 01:22:47,756 Du sang… 641 01:23:23,625 --> 01:23:26,336 Quand il a su pour la cité, il est devenu fou. 642 01:23:46,981 --> 01:23:48,525 Nedjma, pardonne-moi. 643 01:23:55,323 --> 01:23:57,200 On va tout recoudre. 644 01:24:00,036 --> 01:24:01,955 Les filles, il n'y a plus de défilé. 645 01:24:02,122 --> 01:24:03,456 Si, il y en aura un. 646 01:24:03,873 --> 01:24:07,085 On va tout recoudre et on défilera, d'accord ? 647 01:24:08,253 --> 01:24:10,714 Et je porterai la robe de mariée. 648 01:24:13,550 --> 01:24:15,510 Je ne t'ai jamais vue comme ça. 649 01:24:17,011 --> 01:24:18,847 Lève-toi. 650 01:24:27,605 --> 01:24:28,857 Lève-toi, 651 01:24:29,023 --> 01:24:30,775 on va toutes être belles. 652 01:24:31,568 --> 01:24:32,986 Même elle. 653 01:24:33,194 --> 01:24:34,571 Mme Panda. 654 01:25:01,973 --> 01:25:03,767 Même le poster de Roch Voisine… 655 01:25:04,851 --> 01:25:06,811 ils l'ont déchiqueté. 656 01:25:39,719 --> 01:25:42,305 On ne fait jamais rien. On dirait qu'on est en prison. 657 01:25:42,680 --> 01:25:44,557 On ne peut même pas sortir. 658 01:29:26,863 --> 01:29:28,990 - Chante avec moi, toi. - Je ne la connais pas. 659 01:29:29,157 --> 01:29:30,533 Encore une fois. 660 01:30:23,127 --> 01:30:24,420 À toi. 661 01:31:18,891 --> 01:31:20,309 Envoie la musique. 662 01:34:02,096 --> 01:34:03,180 C'est quoi ? 663 01:34:55,191 --> 01:34:56,275 Nedjma ! 664 01:38:18,686 --> 01:38:20,104 Pas tes cheveux ! 665 01:38:20,396 --> 01:38:22,773 Nedjma, arrête, ma fille ! 666 01:39:59,787 --> 01:40:02,122 Elle aimait leur parfum. 667 01:41:04,143 --> 01:41:05,310 Samira… 668 01:41:33,756 --> 01:41:35,549 Je n'ai nulle part où aller. 669 01:41:44,725 --> 01:41:46,602 Ne pleure pas, ma fille. 670 01:41:47,269 --> 01:41:48,937 Je vais m'occuper de toi. 671 01:41:49,688 --> 01:41:51,315 Tu es chez toi, maintenant. 672 01:41:51,607 --> 01:41:53,150 Et Nedjma, c'est ta sœur. 673 01:41:53,317 --> 01:41:55,903 C'est fini, tu ne dois plus pleurer. 674 01:42:05,162 --> 01:42:06,330 Merci. 675 01:42:06,955 --> 01:42:08,123 C'est fini. 676 01:42:09,208 --> 01:42:10,375 Ne pleure plus. 677 01:42:26,558 --> 01:42:27,976 Je sais coudre, tu sais. 678 01:42:28,143 --> 01:42:30,354 Ouvre une boutique et je t'aiderai. 679 01:42:31,980 --> 01:42:34,566 Tu feras des pantalons, des jupes et des robes. 680 01:42:55,504 --> 01:42:57,172 Ma couturière à moi. 681 01:43:03,387 --> 01:43:04,721 Qu'est-ce qu'il y a ? 682 01:43:08,725 --> 01:43:10,435 C'est le bébé, il bouge. 683 01:43:12,521 --> 01:43:14,231 Fais voir. 684 01:43:15,065 --> 01:43:16,275 Plus bas. 685 01:43:25,742 --> 01:43:27,369 Tu sais quoi ? 686 01:43:28,579 --> 01:43:30,622 Ta maman a raison. 687 01:43:32,291 --> 01:43:35,544 On va habiller toutes les filles d'Alger. 688 01:43:39,298 --> 01:43:40,799 Ça va être chic. 689 01:43:53,395 --> 01:43:55,272 - Ça fait mal ? - Non. 690 01:43:57,858 --> 01:43:59,860 Il bouge beaucoup. 691 01:44:00,777 --> 01:44:02,446 Grâce à Dieu. 45754

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.