All language subtitles for Frgo (1996) BrRip 400MB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:07,814 --> 00:03:08,814 (BIG CITY PLAYING) 2 00:03:08,898 --> 00:03:12,067 (MAN SINGING) And keep your retirement 3 00:03:12,443 --> 00:03:17,739 And your so-called social security 4 00:03:19,450 --> 00:03:25,706 Big city, turn me loose and set me free... 5 00:03:38,219 --> 00:03:40,262 I'm Jerry Lundegaard. 6 00:03:41,264 --> 00:03:42,556 You're Jerry Lundegaard? 7 00:03:42,640 --> 00:03:43,724 Yeah. 8 00:03:43,933 --> 00:03:45,017 Shep Proudfoot said... 9 00:03:45,101 --> 00:03:48,270 CARL: Shep said you'd be here at 7:30. What gives, man? 10 00:03:48,438 --> 00:03:50,105 Shep said 8:30. 11 00:03:50,189 --> 00:03:51,356 We've been sitting here an hour. 12 00:03:51,441 --> 00:03:53,108 He's peed three times already. 13 00:03:53,192 --> 00:03:56,194 I'm sure sorry. Shep told me 8:30. 14 00:03:56,404 --> 00:03:58,447 It was a mix-up, I guess. 15 00:03:58,781 --> 00:03:59,781 You got the car? 16 00:03:59,908 --> 00:04:01,116 Yeah. You bet. 17 00:04:01,200 --> 00:04:03,827 It's out in the lot there, brand-new, burnt umber Cierra. 18 00:04:03,912 --> 00:04:06,371 Yeah, okay. Well, sit down, then. 19 00:04:07,248 --> 00:04:08,290 I'm Carl Showalter. 20 00:04:08,374 --> 00:04:10,584 This is my associate, Gaear Grimsrud. 21 00:04:10,668 --> 00:04:12,085 Yeah. How you doing? 22 00:04:12,170 --> 00:04:14,630 So, we all set on this thing, then? 23 00:04:14,714 --> 00:04:16,506 Sure, Jerry. We're all set. Why wouldn't we be? 24 00:04:16,591 --> 00:04:17,966 Yeah, no, I'm sure you are. 25 00:04:18,051 --> 00:04:19,384 Shep vouched for you and all. 26 00:04:19,469 --> 00:04:22,304 I got every confidence here in you fellas. 27 00:04:27,226 --> 00:04:29,269 I guess that's it, then. 28 00:04:29,354 --> 00:04:30,395 Here are the keys. 29 00:04:30,480 --> 00:04:31,772 CARL: No, that's not it, Jerry. 30 00:04:31,856 --> 00:04:32,898 Huh? 31 00:04:32,982 --> 00:04:35,359 The new vehicle plus $40,000. 32 00:04:35,443 --> 00:04:38,028 Yeah, but the deal was the car first, 33 00:04:38,112 --> 00:04:41,406 then the 40,000, like as if it was the ransom. 34 00:04:41,491 --> 00:04:42,574 I thought Shep told you. 35 00:04:42,659 --> 00:04:44,201 Shep didn't tell us much, Jerry. 36 00:04:44,285 --> 00:04:45,327 Well, okay... 37 00:04:45,411 --> 00:04:47,579 Except that you were gonna be here at 7:30. 38 00:04:47,664 --> 00:04:49,247 Yeah, well, that was a mix-up, then. 39 00:04:49,332 --> 00:04:50,832 Yeah, you already said that. 40 00:04:50,917 --> 00:04:54,503 Yeah, but it's not a whole pay-in-advance deal. 41 00:04:54,587 --> 00:04:58,757 See, I give you a brand-new vehicle in advance, and then... 42 00:04:58,841 --> 00:05:00,342 I'm not gonna debate you, Jerry. 43 00:05:00,426 --> 00:05:01,426 Okay. 44 00:05:01,511 --> 00:05:03,595 I'm not gonna sit here and debate. 45 00:05:03,680 --> 00:05:04,721 I will say this, though. 46 00:05:04,806 --> 00:05:07,474 What Shep told us didn't make a whole lot of sense. 47 00:05:07,558 --> 00:05:10,602 Oh, no. It's real sound. It's all worked out. 48 00:05:11,312 --> 00:05:13,271 You want your own wife kidnapped. 49 00:05:13,356 --> 00:05:14,398 Yeah. 50 00:05:16,234 --> 00:05:17,442 You... 51 00:05:17,986 --> 00:05:19,403 My point is, 52 00:05:19,862 --> 00:05:22,322 you pay the ransom, what, 80,000 bucks? 53 00:05:22,407 --> 00:05:26,284 I mean, you give us half the ransom, 40,000, you keep half. 54 00:05:26,369 --> 00:05:27,661 It's like robbing Peter to pay Paul. 55 00:05:27,745 --> 00:05:28,954 It doesn't make any sense. 56 00:05:29,038 --> 00:05:32,249 Okay, see, it's not me paying the ransom. 57 00:05:32,542 --> 00:05:35,210 The thing is, my wife, she's wealthy. 58 00:05:35,294 --> 00:05:37,004 Her dad, he's real well-off. 59 00:05:37,088 --> 00:05:38,463 Now, I'm in a bit of trouble. 60 00:05:38,548 --> 00:05:40,007 CARL: What kind of trouble you in, Jerry? 61 00:05:40,091 --> 00:05:43,844 (STAMMERING) Well, that's... I'm not gonna get into... 62 00:05:43,928 --> 00:05:45,345 See, I just need the money. 63 00:05:45,430 --> 00:05:47,556 Now, her dad, he's real well-off. 64 00:05:47,640 --> 00:05:49,349 So, why don't you just ask him for the money? 65 00:05:49,434 --> 00:05:50,809 Or your fucking wife, you know? 66 00:05:50,893 --> 00:05:52,310 Or your fucking wife, Jerry? 67 00:05:52,395 --> 00:05:53,603 Well... 68 00:05:54,397 --> 00:05:56,440 It's all part of this... 69 00:05:58,401 --> 00:06:00,110 They don't know I need it, see? 70 00:06:00,194 --> 00:06:03,405 Okay, so there's that. And even if they did, I wouldn't get it, 71 00:06:03,489 --> 00:06:04,990 so there's that on top, then. 72 00:06:05,074 --> 00:06:06,324 See, these are personal matters. 73 00:06:06,409 --> 00:06:07,409 Personal matters? 74 00:06:07,493 --> 00:06:10,412 Yeah, personal matters that needn't... 75 00:06:10,663 --> 00:06:12,414 Okay, Jerry. 76 00:06:12,498 --> 00:06:16,501 You're tasking us to perform this mission, but you won't... 77 00:06:16,586 --> 00:06:18,086 You won't... 78 00:06:20,423 --> 00:06:22,883 Fuck it. Let's take a look at that Cierra. 79 00:06:30,933 --> 00:06:32,100 Hon? 80 00:06:32,643 --> 00:06:34,853 Hi, hon! Welcome back! 81 00:06:35,271 --> 00:06:36,772 How was Fargo? 82 00:06:36,856 --> 00:06:38,523 Yeah, real good. 83 00:06:38,775 --> 00:06:40,275 Dad's here. 84 00:06:40,568 --> 00:06:42,277 (CHATTERING ON TV) 85 00:06:42,945 --> 00:06:45,822 MAN ON TV: ...leads the Badgers in goal production with five this year. 86 00:06:46,032 --> 00:06:47,032 How you doing, Wade? 87 00:06:47,116 --> 00:06:48,200 Yeah, pretty good. 88 00:06:48,284 --> 00:06:49,284 What you watching there? 89 00:06:49,368 --> 00:06:50,410 Gophers. 90 00:06:50,495 --> 00:06:51,870 Who they playing? 91 00:06:51,954 --> 00:06:52,996 Ooh! 92 00:06:53,081 --> 00:06:54,081 (GROANS) 93 00:06:54,290 --> 00:06:55,874 (CROWD CHEERING) 94 00:06:59,670 --> 00:07:01,338 Is he staying for supper, then? 95 00:07:01,422 --> 00:07:03,131 Yeah. I think so. 96 00:07:03,674 --> 00:07:04,841 Dad? WADE: What? 97 00:07:04,926 --> 00:07:06,218 Are you staying for supper? 98 00:07:06,302 --> 00:07:07,427 WADE: Yeah. 99 00:07:14,602 --> 00:07:16,144 May I be excused? 100 00:07:16,229 --> 00:07:17,229 You done there? 101 00:07:17,313 --> 00:07:18,730 Uh-huh. I'm going out. 102 00:07:18,815 --> 00:07:20,565 Where are you going? Just out. 103 00:07:20,650 --> 00:07:21,817 Just McDonald's. 104 00:07:21,901 --> 00:07:23,568 Back at 9:30. Okay. 105 00:07:24,612 --> 00:07:26,404 He just ate. He didn't finish. 106 00:07:26,489 --> 00:07:29,074 Going to McDonald's instead of finishing here. 107 00:07:29,158 --> 00:07:30,659 He sees his friends there. It's okay. 108 00:07:30,743 --> 00:07:32,410 It's okay, McDonald's? 109 00:07:32,495 --> 00:07:34,287 What do you think they do there? 110 00:07:34,372 --> 00:07:36,414 They don't drink milk shakes, I assure you. 111 00:07:36,499 --> 00:07:37,999 It's okay, Dad. 112 00:07:44,507 --> 00:07:47,425 Wade, have you had a chance to think about 113 00:07:47,510 --> 00:07:49,010 that deal I was talking about, 114 00:07:49,095 --> 00:07:50,762 those 40 acres there, in Wayzata? 115 00:07:50,847 --> 00:07:52,264 You told me about it. 116 00:07:52,348 --> 00:07:54,266 Yeah, you said you'd have to think about it. 117 00:07:54,350 --> 00:07:55,767 I understand. It's a lot of money. 118 00:07:55,852 --> 00:07:58,770 It's a heck of a lot. What did you say you were gonna put there? 119 00:07:58,855 --> 00:08:00,147 A lot. It's a... 120 00:08:00,231 --> 00:08:01,690 I know it's a lot. 121 00:08:01,774 --> 00:08:02,941 I mean a parking lot. 122 00:08:03,025 --> 00:08:06,027 Well, 750,000 is a lot. 123 00:08:06,737 --> 00:08:07,946 Yeah, well, it's a chunk, but... 124 00:08:08,030 --> 00:08:11,074 I had a couple lots, late 50s. Lost a lot of money. 125 00:08:11,159 --> 00:08:12,784 A lot of money. Yeah, but the difference... 126 00:08:12,869 --> 00:08:15,036 I thought you were gonna show it to Stan Grossman. 127 00:08:15,121 --> 00:08:17,372 He passes on this stuff before it gets kicked up to me. 128 00:08:17,456 --> 00:08:20,000 Well, Stan'll say, "No dice." That's why you pay him. 129 00:08:20,084 --> 00:08:22,085 I'm asking you here, Wade. 130 00:08:22,837 --> 00:08:26,381 This could work out real good for me and Jean and Scotty. 131 00:08:26,716 --> 00:08:29,259 Jean and Scotty never have to worry. 132 00:08:44,108 --> 00:08:46,067 Where is Pancakes House? 133 00:08:47,320 --> 00:08:48,320 What? 134 00:08:48,404 --> 00:08:50,530 We stop at Pancakes House. 135 00:08:51,949 --> 00:08:54,326 What are you, nuts? We had pancakes for breakfast. 136 00:08:54,410 --> 00:08:55,994 Gotta go to a place where I can get a shot 137 00:08:56,078 --> 00:08:57,662 and a beer and a steak, maybe. 138 00:08:57,747 --> 00:09:00,165 Not more fucking pancakes. Come on. 139 00:09:05,171 --> 00:09:07,172 Oh, come on, man. 140 00:09:08,633 --> 00:09:10,508 Okay. Here's an idea. 141 00:09:11,052 --> 00:09:12,260 We can stop outside of Brainerd. 142 00:09:12,345 --> 00:09:14,679 I know a place there where we can get laid. What do you think? 143 00:09:14,764 --> 00:09:16,681 I'm fucking hungry now, you know. 144 00:09:16,766 --> 00:09:20,435 Yeah, yeah, Jesus. I'm saying we can stop, get pancakes, 145 00:09:20,519 --> 00:09:22,938 and then we'll get laid, all right? 146 00:09:31,280 --> 00:09:33,198 WOMAN ON PA: Lou Diamond, line one. 147 00:09:35,910 --> 00:09:37,285 MAN: We sat right here in this room 148 00:09:37,370 --> 00:09:38,828 and went over this and over this. 149 00:09:38,913 --> 00:09:39,955 Yeah, but that TruCoat... 150 00:09:40,039 --> 00:09:42,958 I sat right here and said I didn't want any TruCoat. 151 00:09:43,042 --> 00:09:45,043 Yeah, but I'm saying that TruCoat. 152 00:09:45,127 --> 00:09:47,128 You don't get it, you get oxidation problems. 153 00:09:47,213 --> 00:09:48,713 It'll cost you a heck of a lot more than $500. 154 00:09:48,798 --> 00:09:49,881 You're sitting there. 155 00:09:49,966 --> 00:09:51,007 You're talking in circles. 156 00:09:51,092 --> 00:09:52,926 You're talking like we didn't go over this already. 157 00:09:53,010 --> 00:09:54,094 Yeah, but this TruCoat... 158 00:09:54,178 --> 00:09:56,304 We had a deal here for 19,500. 159 00:09:56,389 --> 00:09:58,098 You sat there and darned if you didn't tell me 160 00:09:58,182 --> 00:09:59,891 you'd get me this car, these options, 161 00:09:59,976 --> 00:10:01,893 without the sealant, for 19,500. 162 00:10:01,978 --> 00:10:03,436 All right, I'm not saying I didn't. 163 00:10:03,521 --> 00:10:05,063 You called me 20 minutes ago and said 164 00:10:05,147 --> 00:10:06,856 you had it ready to make delivery. 165 00:10:06,941 --> 00:10:08,566 You says, "Come on down and get it." 166 00:10:08,651 --> 00:10:12,779 And here you are, and you're wasting my time and my wife's time, 167 00:10:12,863 --> 00:10:15,782 and I'm paying 19,500 for this vehicle here. 168 00:10:16,492 --> 00:10:17,867 All right. 169 00:10:18,619 --> 00:10:20,495 I'll talk to my boss. 170 00:10:23,666 --> 00:10:25,959 See, they install that TruCoat at the factory. 171 00:10:26,043 --> 00:10:29,462 There's nothing we can do, but I'll talk to my boss. 172 00:10:30,673 --> 00:10:32,799 These guys here. These guys. 173 00:10:34,135 --> 00:10:36,678 It's always the same. It's always more. 174 00:10:37,805 --> 00:10:39,472 (CHATTERING ON TV) 175 00:10:41,058 --> 00:10:42,642 You going to the Gophers on Sunday? 176 00:10:42,727 --> 00:10:44,227 Oh, you betcha. 177 00:10:44,312 --> 00:10:46,688 You wouldn't have an extra ticket? 178 00:10:47,690 --> 00:10:49,149 You kidding? 179 00:10:51,027 --> 00:10:52,068 Well, 180 00:10:54,947 --> 00:10:56,614 he never done this before, 181 00:10:56,699 --> 00:10:59,451 but seeing as it's special circumstances and all, 182 00:10:59,535 --> 00:11:02,454 he says I can knock $100 off that TruCoat. 183 00:11:04,206 --> 00:11:05,582 100? 184 00:11:06,375 --> 00:11:08,626 You lied to me, Mr. Lundegaard. 185 00:11:08,711 --> 00:11:10,462 You're a bald-faced liar. 186 00:11:10,546 --> 00:11:12,172 WOMAN: Bucky, please. 187 00:11:12,256 --> 00:11:14,841 A fucking liar. 188 00:11:14,925 --> 00:11:16,426 Bucky, please. 189 00:11:17,386 --> 00:11:19,054 Where's my goddamn checkbook? 190 00:11:19,138 --> 00:11:20,764 Let's get this over with. 191 00:11:22,016 --> 00:11:23,391 Where is it? 192 00:11:39,241 --> 00:11:41,159 (WOMEN MOANING) 193 00:11:53,255 --> 00:11:55,632 (THE TONIGHT SHOW THEME PLAYING) 194 00:11:58,427 --> 00:12:02,597 ED MCMAHON: From Hollywood, The Tonight Show, starring... 195 00:12:04,600 --> 00:12:07,018 I am talking about your potential. 196 00:12:07,103 --> 00:12:08,103 Mmm-hmm. 197 00:12:08,687 --> 00:12:10,814 You're not a C student. 198 00:12:11,023 --> 00:12:12,232 Yeah. 199 00:12:12,525 --> 00:12:14,651 Yet you're getting C grades. 200 00:12:15,069 --> 00:12:18,029 It's that disparity there that concerns your dad and me. 201 00:12:18,114 --> 00:12:19,114 Uh-huh. 202 00:12:19,865 --> 00:12:21,533 You know what a disparity is? 203 00:12:21,617 --> 00:12:22,659 Yeah! 204 00:12:22,743 --> 00:12:24,869 Okay! Well, that's why we... 205 00:12:24,954 --> 00:12:27,247 We don't want you going out for hockey. 206 00:12:27,331 --> 00:12:28,665 Oh, man! 207 00:12:28,749 --> 00:12:30,667 Come on. What's the big deal? It's just an hour... 208 00:12:30,793 --> 00:12:32,544 (PHONE RINGING) Hold on. 209 00:12:32,628 --> 00:12:33,878 SCOTTY: What's the big deal? 210 00:12:33,963 --> 00:12:35,046 Hello? 211 00:12:35,131 --> 00:12:36,923 WADE: Yeah, hiya, hon. Oh, hi, Dad. 212 00:12:37,007 --> 00:12:38,091 Is Jerry around? 213 00:12:38,175 --> 00:12:40,051 Yeah. Hon! Yeah, he's here. 214 00:12:40,136 --> 00:12:41,386 Yeah, I'll catch him for you. 215 00:12:41,470 --> 00:12:42,595 Hon! JERRY: Yeah? 216 00:12:42,680 --> 00:12:44,264 It's Dad. Okay. 217 00:12:44,348 --> 00:12:46,307 Look, Dad, there's no fucking way... 218 00:12:46,392 --> 00:12:47,392 Scotty! 219 00:12:47,476 --> 00:12:49,811 Hey, let's watch that language there. 220 00:12:49,895 --> 00:12:51,062 How you doing there, Wade? 221 00:12:51,147 --> 00:12:52,230 What's going on there? 222 00:12:52,314 --> 00:12:54,691 Nothing, Wade. How you doing there? 223 00:12:54,775 --> 00:12:56,818 Stan Grossman looked at your proposal. 224 00:12:56,902 --> 00:12:58,194 He says it's pretty sweet. 225 00:12:58,279 --> 00:12:59,279 No kidding? 226 00:12:59,363 --> 00:13:00,572 Might be interested. 227 00:13:01,073 --> 00:13:04,993 No kidding? I'd need the cash pretty quick there, 228 00:13:05,077 --> 00:13:06,578 in order to close the deal. 229 00:13:06,662 --> 00:13:08,288 Come by at 2:30. We'll talk about it. 230 00:13:08,372 --> 00:13:11,416 If your numbers are right, Stan says it's pretty sweet. 231 00:13:11,500 --> 00:13:13,334 Stan, you know, Grossman. Yeah. 232 00:13:13,419 --> 00:13:14,419 2:30. 233 00:13:14,503 --> 00:13:15,628 Yeah. Okay. 234 00:13:21,886 --> 00:13:24,095 (ROCK MUSIC PLAYING ON RADIO) 235 00:13:30,311 --> 00:13:32,270 Say, Shep, how you doing there? 236 00:13:32,354 --> 00:13:34,272 Say, you know those two fellas 237 00:13:34,356 --> 00:13:36,024 you put me in touch with up there in Fargo? 238 00:13:36,108 --> 00:13:37,775 I put you in touch with Grimsrud. 239 00:13:37,860 --> 00:13:39,569 Yeah, well, he had a buddy there. 240 00:13:39,653 --> 00:13:40,820 He... Then I don't vouch for him. 241 00:13:40,905 --> 00:13:41,988 Well, that's okay. 242 00:13:42,072 --> 00:13:44,282 I vouch for Grimsrud. Who's his buddy? 243 00:13:44,366 --> 00:13:45,950 Carl something. 244 00:13:46,035 --> 00:13:47,452 Never heard of him. Don't vouch for him. 245 00:13:47,536 --> 00:13:50,497 Well, that's okay. He's a buddy of the guy you vouched for, 246 00:13:50,581 --> 00:13:51,998 so I'm not worried. I just... 247 00:13:52,082 --> 00:13:54,501 I was wondering, see, I got to get in touch with him. 248 00:13:54,585 --> 00:13:58,505 See, this deal I needed him for, I may not need it anymore. 249 00:13:58,589 --> 00:14:00,548 Something's happening, see. Call him up. 250 00:14:00,633 --> 00:14:04,052 Yeah, well, see, I did that, and I haven't been able to get him, 251 00:14:04,136 --> 00:14:07,305 so I thought maybe you'd know an alternate number, or what have you. 252 00:14:07,389 --> 00:14:08,389 Nope. 253 00:14:08,474 --> 00:14:10,308 Okay. Well... 254 00:14:10,392 --> 00:14:11,893 Real good, then. 255 00:14:22,071 --> 00:14:24,405 (ROCK MUSIC PLAYING ON CAR RADIO) 256 00:14:27,743 --> 00:14:29,410 (GRIMSRUD COUGHS) 257 00:14:31,872 --> 00:14:34,582 Can you crack a fucking window open, man? 258 00:14:36,418 --> 00:14:40,421 You know, it's proven that secondhand smoke is... 259 00:14:40,506 --> 00:14:42,507 You know, a cancer agent. 260 00:14:44,218 --> 00:14:46,427 Hey, look at that. Twin Cities. 261 00:14:46,512 --> 00:14:48,096 That's the IDS Building, the big glass one. 262 00:14:48,180 --> 00:14:53,226 Tallest skyscraper in the Midwest after the Sears in Chicago, 263 00:14:53,310 --> 00:14:55,937 or John Hancock building, whatever. 264 00:14:56,021 --> 00:14:58,565 You ever been to Minneapolis? 265 00:14:58,649 --> 00:14:59,774 No. 266 00:15:02,403 --> 00:15:04,862 Would it kill you to say something? 267 00:15:05,489 --> 00:15:06,698 I did. 268 00:15:07,116 --> 00:15:11,119 "No." That's the first thing you've said in the last four hours. 269 00:15:11,620 --> 00:15:12,954 That's a... 270 00:15:13,038 --> 00:15:15,623 That's a fountain of conversation, man. 271 00:15:15,708 --> 00:15:17,375 That's a geyser. 272 00:15:17,459 --> 00:15:20,253 I mean, whoa, daddy. Stand back, man. 273 00:15:21,714 --> 00:15:23,214 Shit. 274 00:15:23,299 --> 00:15:25,049 I'm sitting here driving. 275 00:15:25,134 --> 00:15:26,509 I'm doing all the driving, man, 276 00:15:26,594 --> 00:15:28,303 whole fucking way from Brainerd, driving. 277 00:15:28,387 --> 00:15:31,097 Just trying to chat. 278 00:15:31,348 --> 00:15:33,766 You know, keep our spirits up, 279 00:15:33,851 --> 00:15:34,934 fight the boredom of the road, 280 00:15:35,019 --> 00:15:39,188 and you can't say one fucking thing just in the way of conversation? 281 00:15:40,608 --> 00:15:43,318 Oh, fuck it. I don't have to talk either, man. 282 00:15:43,402 --> 00:15:45,194 See how you like it. 283 00:15:49,033 --> 00:15:50,992 Just total fucking silence. 284 00:15:51,076 --> 00:15:53,453 Two could play at that game, smart guy. 285 00:15:53,537 --> 00:15:55,830 We'll just see how you like it. 286 00:15:58,334 --> 00:15:59,876 Total silence. 287 00:16:02,296 --> 00:16:05,548 Mr. Lundegaard, this is Reilly Diefenbach from GMAC. 288 00:16:05,633 --> 00:16:06,758 How are you this morning? 289 00:16:06,842 --> 00:16:08,134 Real good. How you doing? 290 00:16:08,218 --> 00:16:09,636 Pretty good, Mr. Lundegaard. 291 00:16:09,720 --> 00:16:11,763 You're damn hard to get on the phone. 292 00:16:11,847 --> 00:16:14,265 It's pretty darn busy here, but that's the way we like it. 293 00:16:14,350 --> 00:16:15,391 Well, that's for sure. 294 00:16:15,476 --> 00:16:17,393 Now, I just need on these last, 295 00:16:17,478 --> 00:16:19,520 these financing documents that you sent us, 296 00:16:19,605 --> 00:16:21,773 I can't read the serial numbers of the vehicles. 297 00:16:21,857 --> 00:16:23,149 Yeah, but I already got the... 298 00:16:23,233 --> 00:16:24,651 It's okay. The loans are in place. 299 00:16:24,735 --> 00:16:26,486 I already got the... What? The... 300 00:16:26,570 --> 00:16:27,820 Yeah, the 320,000. 301 00:16:27,905 --> 00:16:29,364 You got the money last month. 302 00:16:29,448 --> 00:16:30,823 Yeah, so we're all set, then. 303 00:16:30,908 --> 00:16:33,117 Yeah, but the vehicles that you're borrowing on, 304 00:16:33,202 --> 00:16:36,120 I just can't read the serial numbers on your application. 305 00:16:36,205 --> 00:16:37,372 Maybe if you could just read... 306 00:16:37,456 --> 00:16:38,498 Yeah, but the deal's already done. 307 00:16:38,582 --> 00:16:39,707 I already got the money. 308 00:16:39,792 --> 00:16:41,250 Yes, but if we have an audit here, 309 00:16:41,335 --> 00:16:42,710 I just have to know that these vehicles 310 00:16:42,795 --> 00:16:44,128 you're financing with this money, 311 00:16:44,213 --> 00:16:45,505 that they really exist. 312 00:16:45,589 --> 00:16:47,799 Yeah, well, they exist, all right. 313 00:16:47,883 --> 00:16:49,550 (CHUCKLING) I'm sure they do, 314 00:16:49,635 --> 00:16:53,012 but I can't read the serial numbers here, so if you could read me... 315 00:16:53,097 --> 00:16:56,057 Yeah, but... See... 316 00:16:56,642 --> 00:16:57,934 I don't have them in front of me. 317 00:16:58,018 --> 00:16:59,477 Why don't I just fax you over a copy? 318 00:16:59,561 --> 00:17:01,145 No, well, no, fax is no good. 319 00:17:01,230 --> 00:17:03,231 That's what I have, and I can't read the darn thing. 320 00:17:03,315 --> 00:17:06,067 Yeah, okay. I'll have my girl send you a copy, then. 321 00:17:06,151 --> 00:17:09,487 Okay, because if I can't correlate this note with the specific vehicles, 322 00:17:09,571 --> 00:17:11,614 then I got to call back that money. 323 00:17:11,699 --> 00:17:13,074 Yeah, how much money was that? 324 00:17:13,158 --> 00:17:16,077 320,000. I got to correlate that money 325 00:17:16,161 --> 00:17:17,620 with the cars it's being lent on. 326 00:17:17,705 --> 00:17:19,831 Yeah. Okay, no problem. I'll just fax that right over. 327 00:17:19,915 --> 00:17:20,873 No, no, no. Fax... 328 00:17:20,958 --> 00:17:22,750 I mean, send it over. I'll shoot it right over to you, then. 329 00:17:22,835 --> 00:17:23,960 Okay, okay. Fine. 330 00:17:24,044 --> 00:17:25,920 Okay. Real good, then. 331 00:17:32,428 --> 00:17:34,262 We're back with Katie Carlson. Hi. 332 00:17:34,346 --> 00:17:35,388 Now, before we get going here, 333 00:17:35,472 --> 00:17:37,473 we just want to remind all of our viewers at home 334 00:17:37,558 --> 00:17:39,642 that this March, for the second year in a row, 335 00:17:39,727 --> 00:17:42,019 Katie and I, along with Twin City Travel, 336 00:17:42,104 --> 00:17:44,689 will be leading a two-week riverboat trip down the Nile. 337 00:17:44,773 --> 00:17:46,566 It's a terrific time. I know you've heard about it. 338 00:17:46,650 --> 00:17:49,902 We want all of you to come with, 339 00:17:50,404 --> 00:17:51,612 and that's the truth. 340 00:17:51,697 --> 00:17:53,156 (BOTH LAUGHING) 341 00:17:53,240 --> 00:17:55,324 Okay, now, for those of you that just joined us, 342 00:17:55,409 --> 00:17:56,868 Katie here, this morning, is going to show us 343 00:17:56,952 --> 00:18:00,037 how to make Holidazzle eggs ourselves, at home. 344 00:18:00,122 --> 00:18:01,956 Now, Katie, I gotta admit... What? 345 00:18:02,040 --> 00:18:04,542 I was a little bit surprised when I first picked this up. 346 00:18:04,626 --> 00:18:05,585 Right. 347 00:18:05,669 --> 00:18:06,711 This is an empty egg. 348 00:18:06,795 --> 00:18:08,004 (LAUGHS) That's right, Dale. 349 00:18:08,088 --> 00:18:09,088 Well, how do you get the egg... 350 00:18:09,131 --> 00:18:10,381 There was an egg in here, right? Yeah. 351 00:18:10,466 --> 00:18:13,301 Okay, well, I don't... How do you... I mean, you don't have 352 00:18:13,385 --> 00:18:16,345 an empty chicken somewhere that lays empty eggs? 353 00:18:16,430 --> 00:18:17,472 No, no. 354 00:18:17,806 --> 00:18:20,141 I guarantee, this was an honest-to-goodness... 355 00:18:20,642 --> 00:18:21,934 (SCREAMS) 356 00:18:24,980 --> 00:18:26,814 (SCREAMING) 357 00:18:29,526 --> 00:18:31,110 (GRUNTING) 358 00:18:35,407 --> 00:18:36,407 Unguent. 359 00:18:36,492 --> 00:18:37,492 What? 360 00:18:37,576 --> 00:18:39,327 I need unguent. 361 00:18:45,709 --> 00:18:46,918 No. 362 00:18:48,086 --> 00:18:49,587 (WHIMPERING) 363 00:18:55,010 --> 00:18:56,052 (CRYING) No... 364 00:18:58,180 --> 00:19:00,264 (POUNDING ON DOOR) 365 00:19:13,821 --> 00:19:15,655 (CARL GROANING) 366 00:19:19,326 --> 00:19:20,535 CARL: You want to do it? 367 00:19:20,619 --> 00:19:21,828 GRIMSRUD: Push. 368 00:19:41,014 --> 00:19:43,224 (WATER DRIPPING) 369 00:19:49,064 --> 00:19:50,648 (JEAN SCREAMING) 370 00:20:21,597 --> 00:20:23,848 How are you, Stan? How you doing, Wade? 371 00:20:23,932 --> 00:20:25,850 Good to see you again, Jerry. 372 00:20:25,976 --> 00:20:28,519 If these numbers are right, this looks pretty sweet. 373 00:20:28,604 --> 00:20:30,021 Those numbers are right, all right. 374 00:20:30,105 --> 00:20:31,147 Believe me. 375 00:20:31,231 --> 00:20:32,356 WADE: This is doable. 376 00:20:32,441 --> 00:20:33,691 Congratulations, Jer. 377 00:20:33,775 --> 00:20:35,651 Yeah, thanks, Stan. Well, it's a pretty... 378 00:20:35,736 --> 00:20:38,821 What kind of finder's fee were you looking for? 379 00:20:39,615 --> 00:20:40,656 Huh? 380 00:20:41,116 --> 00:20:43,451 The financials are pretty thorough, 381 00:20:43,535 --> 00:20:46,412 so the only thing we don't know is your fee. 382 00:20:46,496 --> 00:20:47,872 My fee? 383 00:20:48,582 --> 00:20:50,541 Wade, what the heck are you talking about? 384 00:20:50,626 --> 00:20:52,001 WADE: Stan and I are okay. 385 00:20:52,085 --> 00:20:53,920 Yeah. We're good to load in. 386 00:20:54,004 --> 00:20:55,421 Yeah. 387 00:20:55,505 --> 00:20:59,133 But we never talked about your fee for bringing it to us. 388 00:20:59,217 --> 00:21:01,552 No, but, Wade, see, I was bringing you this deal 389 00:21:01,637 --> 00:21:03,054 for you to loan me the money to put in. 390 00:21:03,138 --> 00:21:05,014 It's my deal here, see. 391 00:21:07,059 --> 00:21:09,352 Jerry, we thought you were bringing us an investment. 392 00:21:09,436 --> 00:21:10,645 Yeah. Right. 393 00:21:10,979 --> 00:21:12,605 You're saying... 394 00:21:13,273 --> 00:21:14,273 What are you saying? 395 00:21:14,358 --> 00:21:15,608 You're saying we put in all the money, 396 00:21:15,692 --> 00:21:17,109 and you collect when it pays off. 397 00:21:17,194 --> 00:21:18,819 (BOTH CHUCKLING) 398 00:21:19,529 --> 00:21:21,697 (STUTTERING) No, no. See... But I'd... 399 00:21:21,782 --> 00:21:24,408 I'd pay you back the principal and interest. 400 00:21:24,493 --> 00:21:27,161 Heck, I'd go one over prime? 401 00:21:27,496 --> 00:21:28,663 We're not a bank, Jerry. 402 00:21:28,747 --> 00:21:30,790 If I wanted bank interest on 750,000, 403 00:21:30,874 --> 00:21:33,876 I'd go to Midwest Federal, talk to old Bill Diehl. 404 00:21:33,961 --> 00:21:35,294 He's at North Star. He's at... 405 00:21:35,379 --> 00:21:37,338 No, no. See, I... 406 00:21:38,340 --> 00:21:41,217 I don't need a finder's fee. I need... 407 00:21:41,885 --> 00:21:43,844 Finder's fee is, what, 10%? 408 00:21:43,929 --> 00:21:45,388 Heck, that's not gonna do it for me. 409 00:21:45,472 --> 00:21:46,597 I need the principal. 410 00:21:46,682 --> 00:21:49,934 Well, Jerry, we're not gonna just give you $750,000. 411 00:21:50,018 --> 00:21:51,435 What the heck were you thinking? 412 00:21:51,520 --> 00:21:52,812 If I'm only getting bank interest, 413 00:21:52,896 --> 00:21:55,690 I want complete security. Heck, FDIC. 414 00:21:55,774 --> 00:21:57,233 I don't see nothing like that here. 415 00:21:57,317 --> 00:21:58,859 Yeah, but I... 416 00:22:01,530 --> 00:22:02,947 Okay. I... 417 00:22:03,031 --> 00:22:04,782 I guarantee you your money back. 418 00:22:04,866 --> 00:22:08,077 I'm not talking about your damn word, Jerry. 419 00:22:08,161 --> 00:22:09,370 Jeez! What the heck are you... 420 00:22:09,454 --> 00:22:11,163 We're not a bank, Jerry. 421 00:22:11,707 --> 00:22:14,208 Well, look. I don't want to cut you out of the loop, 422 00:22:14,292 --> 00:22:16,669 but this here's a good deal. 423 00:22:16,878 --> 00:22:19,088 I assume, if you're not interested, 424 00:22:19,172 --> 00:22:22,550 you won't mind if we move on it independently. 425 00:23:07,179 --> 00:23:08,846 (CAR DOOR BEEPING) 426 00:23:23,570 --> 00:23:24,779 Damn it! 427 00:23:25,030 --> 00:23:26,030 (GRUNTS) 428 00:23:56,144 --> 00:23:57,269 Hon? 429 00:23:59,940 --> 00:24:01,732 I got the groceries! 430 00:24:38,311 --> 00:24:41,689 Yeah, Wade, hi. It's Jerry. I... 431 00:24:43,942 --> 00:24:47,695 Wade, it's Jerry. I don't know what to do. It's Jean. 432 00:24:47,779 --> 00:24:50,406 I don't know what to do. It's my wife. 433 00:24:50,490 --> 00:24:52,950 I don't know what to do. It's Jean. 434 00:24:54,995 --> 00:24:58,164 Yeah, Wade, I... It's Jerry. I... 435 00:25:00,333 --> 00:25:02,960 Wade, it's Jerry. I... We gotta talk. 436 00:25:03,044 --> 00:25:05,963 It's something... Jeez. It's terrible. 437 00:25:16,308 --> 00:25:18,434 Yeah, Wade Gustafson, please. 438 00:25:44,502 --> 00:25:46,128 (JEAN WHIMPERING) 439 00:25:54,304 --> 00:25:56,388 Shut the fuck up, 440 00:25:56,473 --> 00:25:59,099 or I'll throw you back into the trunk, you know. 441 00:25:59,184 --> 00:26:02,436 Jesus, that's more than I've heard you say all week. 442 00:26:05,607 --> 00:26:07,149 (SIREN BLARING) 443 00:26:10,111 --> 00:26:12,071 Shit. 444 00:26:14,407 --> 00:26:15,908 Oh, the tags. 445 00:26:21,248 --> 00:26:23,624 All right, it's just the tags. 446 00:26:23,708 --> 00:26:25,960 I never put my tags on the car. 447 00:26:27,963 --> 00:26:31,006 All right, don't worry. I'll take care of this. 448 00:26:51,611 --> 00:26:53,570 (JEAN WHIMPERING SOFTLY) 449 00:26:54,572 --> 00:26:56,240 All right, just keep it still back there, lady, 450 00:26:56,324 --> 00:26:59,785 or else we're gonna have to, you know, to shoot you. 451 00:27:07,794 --> 00:27:10,087 Hey, I'll take care of this. 452 00:27:33,403 --> 00:27:35,529 How can I help you, Officer? 453 00:27:45,332 --> 00:27:46,999 This is a new car, then, sir? 454 00:27:47,083 --> 00:27:50,085 It certainly is, Officer. Still got that smell. 455 00:27:51,212 --> 00:27:53,630 You're required to display temporary tags, 456 00:27:53,715 --> 00:27:56,342 either in the plate area or taped to the inside of the back window. 457 00:27:56,426 --> 00:27:57,468 Certainly. 458 00:27:57,552 --> 00:27:59,928 Can I see your license and registration, please? 459 00:28:00,013 --> 00:28:01,388 Certainly. 460 00:28:04,309 --> 00:28:07,269 Yeah, I was gonna tape up those... The tag. 461 00:28:07,729 --> 00:28:11,982 You know, to be in full compliance, but it must have... 462 00:28:12,067 --> 00:28:14,151 It must have slipped my mind. 463 00:28:15,570 --> 00:28:16,862 So maybe the best thing to do would be 464 00:28:16,946 --> 00:28:19,406 to take care of that right here in Brainerd. 465 00:28:20,909 --> 00:28:22,618 What's this, sir? 466 00:28:23,328 --> 00:28:25,496 My license and registration. 467 00:28:26,581 --> 00:28:28,957 Yeah, I want to be in compliance. 468 00:28:30,794 --> 00:28:33,504 I was just thinking we could take care of it right here, 469 00:28:33,588 --> 00:28:35,047 in Brainerd. 470 00:28:40,887 --> 00:28:44,056 Put that back in your pocket, please, 471 00:28:44,140 --> 00:28:46,725 and step out of the car, please, sir. 472 00:28:50,980 --> 00:28:52,606 (JEAN WHIMPERING) 473 00:28:56,653 --> 00:28:57,903 (GROANS) 474 00:29:06,955 --> 00:29:08,956 (JEAN WHIMPERING LOUDLY) 475 00:29:10,750 --> 00:29:12,376 Shut the fuck up. 476 00:29:29,894 --> 00:29:31,019 Whoa. 477 00:29:32,897 --> 00:29:34,356 Whoa, daddy. 478 00:29:36,985 --> 00:29:39,319 You'll take care of it. 479 00:29:43,158 --> 00:29:45,576 You are smooth, smooth, you know? 480 00:29:47,328 --> 00:29:49,037 Oh, daddy. 481 00:29:50,999 --> 00:29:53,041 Just clear him off the road. 482 00:29:53,960 --> 00:29:55,085 Yeah. 483 00:30:08,683 --> 00:30:10,017 (GRUNTING) 484 00:30:56,481 --> 00:30:58,106 (TIRES SQUEALING) 485 00:31:12,247 --> 00:31:13,664 (WHIMPERING) 486 00:31:47,782 --> 00:31:49,032 (TIRES SCREECHING) 487 00:31:49,117 --> 00:31:50,325 JEAN: No! 488 00:32:24,110 --> 00:32:25,319 (GROANS) 489 00:32:30,199 --> 00:32:31,867 (CAR DOOR BEEPING) 490 00:33:29,926 --> 00:33:31,218 (SNORING) 491 00:33:45,191 --> 00:33:46,650 (PHONE RINGING) 492 00:33:46,734 --> 00:33:48,026 Oh, jeez. 493 00:33:53,866 --> 00:33:55,367 Hi. It's Marge. 494 00:33:55,451 --> 00:33:57,077 (MAN CHATTERING) 495 00:33:57,286 --> 00:33:58,829 Oh, my. Where? 496 00:33:59,872 --> 00:34:00,997 Yeah? 497 00:34:02,417 --> 00:34:03,709 Oh, jeez. 498 00:34:05,962 --> 00:34:07,754 Okay. There in a jiff. 499 00:34:08,256 --> 00:34:09,881 Real good, then. 500 00:34:15,805 --> 00:34:17,305 (NORM MOANING) 501 00:34:18,433 --> 00:34:20,726 You can sleep. It's early yet. 502 00:34:21,269 --> 00:34:22,227 Got to go? 503 00:34:22,311 --> 00:34:23,478 Yeah. 504 00:34:24,397 --> 00:34:26,273 I'll fix you some eggs. 505 00:34:26,733 --> 00:34:28,900 It's okay, hon. I gotta run. 506 00:34:28,985 --> 00:34:31,445 You got to eat a breakfast, Marge. 507 00:34:33,364 --> 00:34:35,282 I'll fix you some eggs. 508 00:34:36,325 --> 00:34:38,243 Hon, you can sleep. 509 00:34:38,619 --> 00:34:40,662 You gotta eat a breakfast. 510 00:34:41,831 --> 00:34:43,457 (CLEARING THROAT) 511 00:34:44,167 --> 00:34:46,084 I'll fix you some eggs. 512 00:34:47,253 --> 00:34:48,378 Norm. 513 00:34:55,303 --> 00:34:57,471 Thanks, hon. Time to shove off. 514 00:34:58,139 --> 00:34:59,222 Love you, Margie. 515 00:34:59,307 --> 00:35:00,599 Love you, hon. 516 00:35:33,758 --> 00:35:34,758 Hon? 517 00:35:34,842 --> 00:35:35,801 Yeah? 518 00:35:35,885 --> 00:35:37,677 Prowler needs a jump. 519 00:35:55,613 --> 00:35:57,364 (DISPATCHER CHATTERING ON RADIO) 520 00:35:57,448 --> 00:35:58,824 Hiya, Lou. 521 00:35:59,951 --> 00:36:02,327 (WHOOPS) What you got there? 522 00:36:02,453 --> 00:36:05,455 Margie, thought you might need a little warm-up. 523 00:36:05,540 --> 00:36:07,290 Thanks a bunch. 524 00:36:07,375 --> 00:36:08,625 So what's the deal now? 525 00:36:08,709 --> 00:36:09,960 Gary says triple homicide? 526 00:36:10,044 --> 00:36:11,294 Yeah, looks pretty bad. 527 00:36:11,379 --> 00:36:13,004 Two of them are over here. 528 00:36:13,422 --> 00:36:14,965 Where is everybody? 529 00:36:15,049 --> 00:36:17,884 Well, it's cold, Margie. 530 00:36:20,096 --> 00:36:22,138 Watch your step, Margie. 531 00:36:31,941 --> 00:36:33,900 Jeez. So... 532 00:36:34,527 --> 00:36:36,194 (EXCLAIMS) Jeez! 533 00:36:36,279 --> 00:36:38,196 Here's the second one! 534 00:36:39,365 --> 00:36:41,992 It's in the head and the hand there. 535 00:36:43,411 --> 00:36:45,328 I guess that's a defensive wound. 536 00:36:45,413 --> 00:36:46,997 Oh, yeah? 537 00:36:47,874 --> 00:36:50,125 Where's the state trooper? 538 00:36:50,209 --> 00:36:53,879 Back there a good piece, in the ditch next to his prowler. 539 00:36:54,130 --> 00:36:55,338 Okay. 540 00:36:56,173 --> 00:36:58,842 So we got a trooper pulls someone over. 541 00:36:58,926 --> 00:37:00,343 We got a shooting. 542 00:37:00,428 --> 00:37:01,845 These folks drive by. 543 00:37:01,929 --> 00:37:04,514 There's a high-speed pursuit, ends here, 544 00:37:04,599 --> 00:37:06,850 and then this execution-type deal. 545 00:37:06,934 --> 00:37:08,059 Yeah. 546 00:37:09,478 --> 00:37:12,522 I'd be very surprised if our suspect was from Brainerd. 547 00:37:12,607 --> 00:37:13,773 Yeah. 548 00:37:15,359 --> 00:37:17,193 And I'll tell you what. 549 00:37:17,278 --> 00:37:20,363 From his footprint, he looks like a big fella. 550 00:37:23,743 --> 00:37:26,411 You see something down there, Chief? 551 00:37:26,495 --> 00:37:29,289 No. I just think I'm gonna barf. 552 00:37:29,373 --> 00:37:30,498 Jeez. 553 00:37:31,542 --> 00:37:33,043 You okay, Margie? 554 00:37:33,127 --> 00:37:34,711 Yeah. I'm fine. 555 00:37:37,256 --> 00:37:39,299 It's just morning sickness. 556 00:37:41,636 --> 00:37:43,303 Well, that passed. 557 00:37:43,387 --> 00:37:44,471 Yeah? 558 00:37:44,555 --> 00:37:46,181 Yeah. Now I'm hungry again. 559 00:37:46,849 --> 00:37:48,892 You have breakfast yet, Margie? 560 00:37:48,976 --> 00:37:50,435 Oh, yeah. 561 00:37:50,811 --> 00:37:52,020 Norm made some eggs. 562 00:37:52,104 --> 00:37:53,229 Yeah? 563 00:37:54,148 --> 00:37:55,273 Well... 564 00:37:56,484 --> 00:37:58,443 What now, do you think? 565 00:37:58,986 --> 00:38:00,570 Let's go take a look at that trooper. 566 00:38:03,991 --> 00:38:05,492 There's different footprints here, Lou. 567 00:38:05,576 --> 00:38:06,618 LOU: Yeah? 568 00:38:06,702 --> 00:38:09,371 Yeah. This guy's smaller than his buddy. 569 00:38:09,455 --> 00:38:10,705 Oh, yeah? 570 00:38:11,499 --> 00:38:13,208 MARGE: For Pete's sake. 571 00:38:13,292 --> 00:38:14,668 How's it look, Marge? 572 00:38:15,127 --> 00:38:17,754 Well, he's got his gun on his hip there, 573 00:38:18,130 --> 00:38:20,674 and he looks like a nice enough guy. 574 00:38:20,967 --> 00:38:22,759 It's a real shame. 575 00:38:22,843 --> 00:38:24,177 LOU: Yeah. 576 00:38:26,889 --> 00:38:28,640 Didn't monkey with his car there, did you? 577 00:38:28,724 --> 00:38:29,808 No way. 578 00:38:29,892 --> 00:38:31,559 Well, somebody shut his lights. 579 00:38:31,644 --> 00:38:33,019 I guess the little guy sat in there 580 00:38:33,104 --> 00:38:34,437 waiting for his buddy to come back. 581 00:38:34,522 --> 00:38:36,106 Yeah, it would have been cold out here. 582 00:38:36,190 --> 00:38:39,109 Heck, yeah. You think is Dave open yet? 583 00:38:39,193 --> 00:38:40,360 Dave? 584 00:38:41,195 --> 00:38:42,862 You don't think he's mixed up in... 585 00:38:42,947 --> 00:38:46,282 Oh, no, no. I just want to get Norm some night crawlers. 586 00:38:48,995 --> 00:38:50,996 Did you look in his citation book? 587 00:38:51,080 --> 00:38:56,292 Yeah. Last vehicle he wrote in was a tan Cierra at 2:18 a.m. 588 00:38:56,377 --> 00:38:58,628 Under plate number he put "DLR." 589 00:38:58,713 --> 00:39:00,338 I figure they stopped him or shot him 590 00:39:00,423 --> 00:39:03,466 before he could finish filling out the tag number. 591 00:39:03,551 --> 00:39:07,053 So, I got the State looking for a Cierra with a tag starting "DLR." 592 00:39:07,138 --> 00:39:09,222 They don't got no match yet. 593 00:39:10,224 --> 00:39:12,308 I'm not sure that I agree with you 100% 594 00:39:12,393 --> 00:39:14,394 on your police work there, Lou. 595 00:39:14,478 --> 00:39:15,812 Yeah? Yeah. 596 00:39:16,397 --> 00:39:19,649 I think that vehicle there probably had dealer plates. 597 00:39:20,359 --> 00:39:21,526 "DLR." 598 00:39:23,863 --> 00:39:24,863 Oh. 599 00:39:26,866 --> 00:39:27,991 Jeez. 600 00:39:29,577 --> 00:39:30,994 Say, Lou, 601 00:39:31,078 --> 00:39:32,162 did you hear the one about the guy 602 00:39:32,246 --> 00:39:33,788 who couldn't afford personalized plates, 603 00:39:33,873 --> 00:39:37,208 so he went and changed his name to J3L-2404? 604 00:39:38,252 --> 00:39:40,253 Yeah. That's a good one. 605 00:39:47,511 --> 00:39:51,389 Look, all's I know is, you got a problem, you call a professional. 606 00:39:51,474 --> 00:39:53,308 No. They said no cops. 607 00:39:53,392 --> 00:39:55,143 They were darn clear on that, Wade. 608 00:39:55,227 --> 00:39:57,187 They said, "You call your cops, and we're gonna shoot..." 609 00:39:57,271 --> 00:39:58,688 Of course they're gonna say that. 610 00:39:58,773 --> 00:40:00,815 Where's my protection? They got Jean here. 611 00:40:00,900 --> 00:40:02,817 If I give these sons of bitches $1 million, 612 00:40:02,902 --> 00:40:04,694 where's my guarantee they're gonna let her go? 613 00:40:04,779 --> 00:40:05,737 Well, they... 614 00:40:05,821 --> 00:40:06,905 $1 million is a lot of damn money. 615 00:40:06,989 --> 00:40:08,698 Yeah, but... There they are. They got my daughter. 616 00:40:08,783 --> 00:40:10,283 Think this thing through here, Wade. 617 00:40:10,367 --> 00:40:13,286 You give them what they want, why won't they let her go? 618 00:40:13,370 --> 00:40:16,247 You got to listen to me on this one, Wade. 619 00:40:16,332 --> 00:40:18,124 Heck, you don't know. 620 00:40:18,209 --> 00:40:20,210 You're just whistling Dixie here. 621 00:40:20,294 --> 00:40:22,337 I'm saying the cops, they can advise us on this. 622 00:40:22,421 --> 00:40:23,671 I'm saying call a professional. 623 00:40:23,756 --> 00:40:25,673 No. No cops. 624 00:40:26,717 --> 00:40:29,219 That's final. This is my deal here, Wade. 625 00:40:29,303 --> 00:40:30,303 Yeah. 626 00:40:30,387 --> 00:40:32,388 Jean is my wife here. 627 00:40:32,473 --> 00:40:35,308 I gotta tell you, Wade, I'm leaning to Jerry's viewpoint here. 628 00:40:35,392 --> 00:40:36,392 Well... 629 00:40:36,477 --> 00:40:38,645 We got to protect Jean. These... 630 00:40:38,729 --> 00:40:40,522 We're not holding any cards here, Wade. 631 00:40:40,606 --> 00:40:42,565 They got them all. So they call the shots. 632 00:40:42,650 --> 00:40:43,733 You're darn tooting. 633 00:40:43,818 --> 00:40:44,901 Oh, damn it. 634 00:40:44,985 --> 00:40:46,194 I'm telling you. 635 00:40:46,278 --> 00:40:48,655 Well, why don't we... 636 00:40:49,448 --> 00:40:52,283 Stan, I'm thinking we should offer them a half a million. 637 00:40:52,368 --> 00:40:53,785 Now, come on here! 638 00:40:53,869 --> 00:40:55,870 No way, Wade. No way. 639 00:40:55,955 --> 00:40:57,288 We're not horse-trading here, Wade. 640 00:40:57,373 --> 00:40:58,414 Yeah. 641 00:40:58,499 --> 00:41:00,166 We gotta just bite the bullet on this thing. 642 00:41:00,251 --> 00:41:01,376 Yeah. 643 00:41:03,295 --> 00:41:06,089 So, well, what's the next step here, Jerry? 644 00:41:06,173 --> 00:41:08,758 They're gonna call me up and give me instructions for a drop. 645 00:41:08,843 --> 00:41:10,426 I'm supposed to have the money ready tomorrow. 646 00:41:10,511 --> 00:41:11,678 Damn it! 647 00:41:14,431 --> 00:41:15,974 How was everything today? 648 00:41:16,058 --> 00:41:17,851 Yeah. Real good, now. 649 00:41:19,687 --> 00:41:21,187 How you doing? 650 00:41:21,730 --> 00:41:25,150 Okay. Now, we'll get the money together. 651 00:41:25,234 --> 00:41:27,318 Don't worry about it, Jerry. 652 00:41:27,403 --> 00:41:31,322 Now, do you want anyone at home with you till they call? 653 00:41:31,407 --> 00:41:32,907 No, I... They don't... 654 00:41:32,992 --> 00:41:34,784 They were just supposed to be dealing with me. 655 00:41:34,869 --> 00:41:36,035 They were real clear. Yeah. 656 00:41:36,120 --> 00:41:38,288 You know, they said no one listening in. 657 00:41:38,372 --> 00:41:39,581 They'll be watching. 658 00:41:39,665 --> 00:41:41,624 You know, maybe it's all bull, 659 00:41:41,709 --> 00:41:44,252 but like you said, Stan, they're calling the shots. 660 00:41:44,336 --> 00:41:45,503 Okay. 661 00:41:45,963 --> 00:41:48,548 Now, is Scotty gonna be all right? 662 00:41:50,426 --> 00:41:52,343 Yeah. Jeez. Scotty. 663 00:41:52,887 --> 00:41:54,679 Yeah. I'll go talk to him. 664 00:41:54,763 --> 00:41:56,264 (HORN HONKING) 665 00:42:04,940 --> 00:42:06,608 (KNOCKING AT DOOR) 666 00:42:10,404 --> 00:42:12,530 How you doing there, Scotty? 667 00:42:12,948 --> 00:42:14,157 Dad... 668 00:42:15,075 --> 00:42:16,910 What are they doing? 669 00:42:17,745 --> 00:42:19,370 What do you think they're doing with Mom? 670 00:42:19,455 --> 00:42:21,122 It's okay, Scotty. 671 00:42:21,248 --> 00:42:22,957 They're not gonna wanna hurt her any. 672 00:42:23,042 --> 00:42:25,668 These men, they just want money. 673 00:42:26,337 --> 00:42:28,504 Yeah, well, what if something goes wrong, Dad? 674 00:42:28,589 --> 00:42:32,175 No, no. Nothing's going wrong here. 675 00:42:32,259 --> 00:42:36,471 Granddad and I, we're, we're making sure this gets handled right. 676 00:42:37,389 --> 00:42:39,557 I really think we should call the cops here. 677 00:42:39,642 --> 00:42:42,936 No. No. No one can know about this thing. 678 00:42:43,354 --> 00:42:45,271 We gotta play ball with these guys. 679 00:42:45,356 --> 00:42:47,482 You ask Stan Grossman, he'll tell you the same thing. 680 00:42:47,566 --> 00:42:48,524 Yeah. But, Dad... 681 00:42:48,609 --> 00:42:52,111 We're gonna get Mom back for you, but we gotta play ball. 682 00:42:52,363 --> 00:42:53,613 You know? 683 00:42:55,157 --> 00:42:57,033 That's the deal here. 684 00:43:01,163 --> 00:43:03,957 So if Lorraine calls, or Sylvia, 685 00:43:04,041 --> 00:43:07,585 you just say Mom's down in Florida, with Pearl and Marty. 686 00:43:11,632 --> 00:43:13,925 That's the best we can do here. 687 00:43:57,636 --> 00:43:58,970 No! 688 00:44:00,014 --> 00:44:02,056 (MUFFLED SCREAMING) 689 00:44:11,275 --> 00:44:12,817 (CARL LAUGHING) 690 00:44:16,071 --> 00:44:17,113 No! 691 00:44:22,536 --> 00:44:24,287 Oh, God. 692 00:44:29,793 --> 00:44:31,085 (CRYING) 693 00:44:40,346 --> 00:44:41,429 Lunchtime. 694 00:44:41,513 --> 00:44:42,680 Thanks, Margaret. 695 00:44:42,765 --> 00:44:44,515 Hi. Hey. 696 00:44:45,059 --> 00:44:46,601 Willy. Carol. 697 00:44:47,353 --> 00:44:49,312 Janie, two more of those Skin So Soft, please. 698 00:44:49,396 --> 00:44:50,396 Sure thing. 699 00:44:51,899 --> 00:44:53,316 Hiya, hon. 700 00:44:53,400 --> 00:44:55,193 NORM: I brought you some lunch, Margie. 701 00:44:56,320 --> 00:44:57,487 What are those? Night crawlers? 702 00:44:57,571 --> 00:44:58,654 Yeah. 703 00:44:58,739 --> 00:44:59,989 Oh, thanks, hon. 704 00:45:00,074 --> 00:45:02,158 You bet. Thanks for lunch. 705 00:45:02,242 --> 00:45:04,369 Yeah. Looks pretty good. 706 00:45:04,453 --> 00:45:07,330 What do we got here, Arby's? 707 00:45:07,414 --> 00:45:08,915 How's the painting going? 708 00:45:08,999 --> 00:45:10,458 Pretty good. 709 00:45:11,335 --> 00:45:13,920 Found out the Hautmans are entering a painting this year. 710 00:45:14,004 --> 00:45:16,130 Hon, you're better than them. 711 00:45:16,215 --> 00:45:18,091 They're real good. 712 00:45:18,175 --> 00:45:21,260 They're good, Norm, but you're better than them. 713 00:45:22,262 --> 00:45:23,679 You think so? 714 00:45:25,307 --> 00:45:27,600 Hey, you got Arby's all over me. 715 00:45:28,102 --> 00:45:29,602 (KNOCK AT DOOR) 716 00:45:29,978 --> 00:45:32,063 Hiya, Norm. How's the painting going? 717 00:45:32,147 --> 00:45:33,689 NORM: Not too bad. You know. 718 00:45:33,774 --> 00:45:35,066 How we doing on that vehicle? 719 00:45:35,150 --> 00:45:37,819 Well, no motels registered any tan Cierra last night, 720 00:45:37,903 --> 00:45:41,322 but the night before, two men checked into the Blue Ox, 721 00:45:41,407 --> 00:45:44,534 registering a Cierra and leaving the tag space blank. 722 00:45:44,618 --> 00:45:45,743 Jeez, that's a good lead. 723 00:45:45,828 --> 00:45:46,911 LOU: Yeah. 724 00:45:46,995 --> 00:45:49,497 Blue Ox, that's that truckers' joint out there on I-35? 725 00:45:49,581 --> 00:45:52,208 Yeah. Owner was on the desk then. 726 00:45:52,292 --> 00:45:54,210 Said these two had company. 727 00:45:54,294 --> 00:45:55,378 Oh, yeah? 728 00:45:55,504 --> 00:45:56,629 Yeah. 729 00:46:00,551 --> 00:46:02,844 GIRL 1: Yeah, we both did. She went to college, too. 730 00:46:02,928 --> 00:46:04,804 GIRL 2: I went to Normandale for about a year and a half. 731 00:46:04,888 --> 00:46:06,013 Yeah, that's where we met. 732 00:46:06,098 --> 00:46:07,181 But I dropped out, though. 733 00:46:07,266 --> 00:46:08,307 Yeah. She dropped. 734 00:46:08,392 --> 00:46:09,434 Yeah. 735 00:46:09,768 --> 00:46:11,227 So where you girls from? 736 00:46:11,311 --> 00:46:13,146 Chaska. Le Sueur. 737 00:46:13,230 --> 00:46:15,398 But I went to high school in White Bear Lake. 738 00:46:15,482 --> 00:46:16,732 Go Bears. 739 00:46:17,526 --> 00:46:21,237 Okay. I want you to tell me what these fellows looked like. 740 00:46:21,488 --> 00:46:23,406 Well, the little guy, he was kind of funny-looking. 741 00:46:23,490 --> 00:46:24,490 In what way? 742 00:46:24,575 --> 00:46:26,492 I don't know. Just funny-looking. 743 00:46:26,577 --> 00:46:28,911 Can you be any more specific? 744 00:46:28,996 --> 00:46:30,371 I couldn't really say. 745 00:46:30,456 --> 00:46:31,873 He wasn't circumcised. 746 00:46:33,333 --> 00:46:35,793 Was he funny-looking apart from that? 747 00:46:35,878 --> 00:46:37,003 Yeah. 748 00:46:38,297 --> 00:46:41,841 So, you were having sex with the little fella, then. 749 00:46:42,176 --> 00:46:43,384 Uh-huh. 750 00:46:43,469 --> 00:46:45,470 Is there anything else you can tell me about him? 751 00:46:45,554 --> 00:46:48,431 No. Like I say, he was funny-looking. 752 00:46:48,515 --> 00:46:50,558 More than most people, even. 753 00:46:50,642 --> 00:46:51,809 What about the other fella? 754 00:46:51,894 --> 00:46:53,060 He was a little older. 755 00:46:53,145 --> 00:46:54,896 You know, he looked like the Marlboro Man. 756 00:46:54,980 --> 00:46:56,606 Oh, yeah? Yeah. 757 00:46:56,690 --> 00:46:58,149 But maybe I'm saying that, you know, 758 00:46:58,233 --> 00:47:00,568 'cause he smoked a lot of Marlboros. 759 00:47:00,652 --> 00:47:02,445 You know, like a subconscious type of thing. 760 00:47:02,529 --> 00:47:03,696 Oh, yeah, that can happen. 761 00:47:03,780 --> 00:47:04,822 Yeah. 762 00:47:04,907 --> 00:47:06,949 Hey, they said they were going to the Twin Cities. 763 00:47:07,034 --> 00:47:08,493 Oh, yeah? Yeah! 764 00:47:08,577 --> 00:47:10,077 Yeah, is that useful to you? 765 00:47:10,162 --> 00:47:11,704 You betcha. Yeah. 766 00:47:11,788 --> 00:47:13,122 Yeah. Yeah. 767 00:47:15,292 --> 00:47:16,459 CARL: Come on! 768 00:47:16,543 --> 00:47:17,585 (POUNDING) 769 00:47:17,669 --> 00:47:18,920 Goddamn it! 770 00:47:21,215 --> 00:47:22,882 Jesus Christ. 771 00:47:24,760 --> 00:47:26,385 Fucking shitbox. 772 00:47:27,804 --> 00:47:29,555 Been here for days. 773 00:47:30,891 --> 00:47:32,767 Damn it. Nothing to do. 774 00:47:34,061 --> 00:47:36,103 Fucking TV doesn't even... 775 00:47:38,065 --> 00:47:41,817 Damn it, come on! Plug me in, man. Give me a fucking signal. 776 00:47:43,612 --> 00:47:45,321 Goddamn it! 777 00:47:47,824 --> 00:47:49,784 Unbelievable! Come on! 778 00:47:50,327 --> 00:47:51,327 God... 779 00:47:52,162 --> 00:47:53,329 Fuck! 780 00:47:53,413 --> 00:47:56,707 Come on, plug me into the ozone, baby! Come on! 781 00:47:58,252 --> 00:47:59,544 Come on! 782 00:48:01,338 --> 00:48:03,089 Fuck! Fuck! 783 00:48:04,216 --> 00:48:05,675 Fuck! Fuck! 784 00:48:12,307 --> 00:48:15,851 MAN: The bark beetle carries the worm to its nest 785 00:48:17,020 --> 00:48:20,231 where it will feed its young for up to six months. 786 00:48:22,943 --> 00:48:26,195 In the spring, the larvae hatch, and the cycle begins again. 787 00:48:26,280 --> 00:48:27,530 Well... 788 00:48:28,824 --> 00:48:30,700 I'm turning in, Norm. 789 00:48:31,201 --> 00:48:32,535 Oh, yeah? 790 00:48:35,455 --> 00:48:37,790 Here it is, throwing off the larval envelope. 791 00:48:41,128 --> 00:48:43,254 (PHONE RINGING) 792 00:48:51,847 --> 00:48:52,888 Hello? 793 00:48:52,973 --> 00:48:54,974 MIKE: Yeah. Is this Marge? 794 00:48:55,267 --> 00:48:56,309 Yeah. 795 00:48:56,393 --> 00:48:58,019 Margie Olmstead? 796 00:48:59,104 --> 00:49:01,230 Yeah. Who's this? 797 00:49:01,315 --> 00:49:03,566 This is Mike Yanagita! 798 00:49:03,650 --> 00:49:06,235 You know, Mike Yanagita. Remember me? 799 00:49:08,655 --> 00:49:10,156 Mike Yanagita? 800 00:49:10,240 --> 00:49:11,657 Yeah! 801 00:49:12,242 --> 00:49:14,368 Well, yeah! 802 00:49:15,037 --> 00:49:16,662 Course I remember you. 803 00:49:16,747 --> 00:49:19,206 How are you doing? What time is it? 804 00:49:19,291 --> 00:49:21,709 Oh, jeez. It's 10:45. 805 00:49:21,793 --> 00:49:23,169 I hope I didn't wake you. 806 00:49:23,253 --> 00:49:26,005 No. That's okay. 807 00:49:26,089 --> 00:49:28,174 Yeah, I'm down in the Twin Cities, 808 00:49:28,258 --> 00:49:31,135 and I was just watching on TV about these shootings up in Brainerd. 809 00:49:31,219 --> 00:49:32,720 And I saw you on the news there. 810 00:49:32,804 --> 00:49:33,846 Yeah. 811 00:49:33,930 --> 00:49:35,473 I thought, "Jeez, is that Margie Olmstead?" 812 00:49:35,557 --> 00:49:36,724 I can't believe it. 813 00:49:36,808 --> 00:49:39,101 Yeah, that's me. 814 00:49:39,853 --> 00:49:41,520 Well, how the heck are you? 815 00:49:41,605 --> 00:49:43,230 Okay. You know. 816 00:49:44,107 --> 00:49:45,107 Okay. 817 00:49:45,192 --> 00:49:46,692 Yeah? Yeah. 818 00:49:47,319 --> 00:49:48,778 How you doing? 819 00:49:48,862 --> 00:49:50,488 Pretty good. 820 00:49:51,490 --> 00:49:53,115 Well, heck. 821 00:49:53,200 --> 00:49:55,534 It's been such a long time, Mike. 822 00:49:56,328 --> 00:49:58,412 It's great to hear from you. 823 00:50:01,750 --> 00:50:03,626 Yeah, you got your... 824 00:50:03,710 --> 00:50:06,796 This is loaded here. This has your independent... 825 00:50:06,880 --> 00:50:10,216 Your front-wheel drive, rack-and-pinion steering, 826 00:50:10,300 --> 00:50:13,219 antilock brakes, alarm, radar, 827 00:50:13,720 --> 00:50:16,305 and I can give it to you with a heck of a sealant. 828 00:50:16,390 --> 00:50:18,641 This TruCoat stuff, it'll keep the salt off. 829 00:50:18,725 --> 00:50:20,559 Yeah, I don't need no sealant, though. 830 00:50:20,644 --> 00:50:22,478 Yeah. You don't need that. 831 00:50:22,562 --> 00:50:24,313 Now, were you thinking of financing here? 832 00:50:24,398 --> 00:50:27,024 You ought to be aware of this GMAC plan they have now. 833 00:50:27,109 --> 00:50:28,150 It's really super. 834 00:50:28,235 --> 00:50:29,402 MAN: Got a call for you, Jerry. 835 00:50:29,486 --> 00:50:30,861 Yeah, okay. 836 00:50:34,116 --> 00:50:35,408 (BEEPING) 837 00:50:37,786 --> 00:50:38,953 Jerry Lundegaard. 838 00:50:39,037 --> 00:50:41,163 CARL: All right, Jerry, you got the phone to yourself? 839 00:50:41,248 --> 00:50:42,331 Well, yeah. 840 00:50:42,416 --> 00:50:43,457 You know who this is? 841 00:50:43,542 --> 00:50:45,501 Well, yeah, I got an idea. 842 00:50:45,585 --> 00:50:47,461 How's that Cierra working out for you? 843 00:50:47,546 --> 00:50:49,797 Circumstances have changed, Jerry. 844 00:50:49,881 --> 00:50:51,006 Well... 845 00:50:51,883 --> 00:50:52,883 What do you mean? 846 00:50:52,968 --> 00:50:56,679 Things have changed. Circumstances, Jerry, beyond the acts of God. 847 00:50:56,763 --> 00:50:57,847 Force majeure. 848 00:50:57,931 --> 00:50:59,181 What the... 849 00:50:59,266 --> 00:51:00,599 How's Jean? 850 00:51:02,060 --> 00:51:03,060 Who's Jean? 851 00:51:03,145 --> 00:51:05,104 My wife. What the... 852 00:51:05,188 --> 00:51:07,231 She's all right, but there's three people up in Brainerd 853 00:51:07,315 --> 00:51:08,524 who aren't so okay, I'll tell you that. 854 00:51:08,608 --> 00:51:09,775 What the heck are you talking about? 855 00:51:09,860 --> 00:51:11,485 Let's just finish this deal up here. 856 00:51:11,570 --> 00:51:13,738 Blood has been shed, Jerry. 857 00:51:14,489 --> 00:51:15,531 What the heck do you mean? 858 00:51:15,615 --> 00:51:17,491 Three people in Brainerd. 859 00:51:17,576 --> 00:51:18,617 Oh, jeez. 860 00:51:18,702 --> 00:51:20,745 That's right, and we need more money. 861 00:51:20,829 --> 00:51:22,037 What the heck are you talking about? 862 00:51:22,122 --> 00:51:24,039 What do you fellas got yourself mixed up in? 863 00:51:24,124 --> 00:51:25,166 We need more money... 864 00:51:25,250 --> 00:51:27,293 This was supposed to be a no-rough-stuff type deal. 865 00:51:27,377 --> 00:51:29,962 Don't ever interrupt me, Jerry! Just shut the fuck up! 866 00:51:30,046 --> 00:51:32,214 Well, I'm sorry, but I just, I... 867 00:51:32,299 --> 00:51:34,425 I'm not gonna debate you, Jerry. I'm not gonna debate! 868 00:51:34,509 --> 00:51:36,051 We now want the entire 80,000. 869 00:51:36,136 --> 00:51:38,012 Oh, for Christ's sake here. 870 00:51:38,096 --> 00:51:39,305 Blood has been shed. 871 00:51:39,389 --> 00:51:40,639 We've incurred risk, Jerry. 872 00:51:40,724 --> 00:51:41,891 I'm coming into town tomorrow. 873 00:51:41,975 --> 00:51:43,058 You have the money ready. 874 00:51:43,143 --> 00:51:45,561 Now, we had a deal here. A deal's a deal. 875 00:51:45,645 --> 00:51:46,687 Is it, Jerry? 876 00:51:46,772 --> 00:51:48,939 You ask those three poor souls up in Brainerd if a deal's a deal. 877 00:51:49,024 --> 00:51:50,149 Go ahead, ask them! 878 00:51:50,233 --> 00:51:51,275 The heck do you mean? 879 00:51:51,359 --> 00:51:53,778 "The heck do you mean?" I'll see you tomorrow. 880 00:51:55,989 --> 00:51:57,490 (PHONE BEEPING) 881 00:51:58,033 --> 00:51:59,033 Yeah? 882 00:51:59,117 --> 00:52:00,159 REILLY: Jerome Lundegaard? 883 00:52:00,243 --> 00:52:01,285 Yeah. 884 00:52:01,369 --> 00:52:03,037 This is Reilly Diefenbach at GMAC. 885 00:52:03,121 --> 00:52:05,873 Sir, I've not received those vehicle IDs you promised. 886 00:52:05,957 --> 00:52:07,291 Yeah. I... 887 00:52:07,709 --> 00:52:08,959 Those are in the mail. 888 00:52:09,044 --> 00:52:11,796 That very well may be. I must inform you, however, 889 00:52:11,880 --> 00:52:14,673 that absent the receipt of those numbers by tomorrow afternoon, 890 00:52:14,758 --> 00:52:17,259 I will have to refer this matter to our legal department. 891 00:52:17,344 --> 00:52:18,385 Yeah. 892 00:52:18,470 --> 00:52:20,221 My patience is at an end. Yeah. 893 00:52:20,305 --> 00:52:21,806 Good day, sir. Yeah. 894 00:53:20,657 --> 00:53:23,117 Hi, Norm. How you doing, Margie? 895 00:53:23,869 --> 00:53:25,202 How's the fricassee? 896 00:53:25,287 --> 00:53:26,745 Pretty darn good. You want some? 897 00:53:26,830 --> 00:53:28,080 Oh, no. I got... 898 00:53:28,164 --> 00:53:32,126 Hey, Norm, I thought you was going ice fishing up at Mille Lacs. 899 00:53:32,794 --> 00:53:34,503 Yeah. After lunch. 900 00:53:34,963 --> 00:53:36,297 MARGE: What you got there? 901 00:53:36,381 --> 00:53:38,799 The numbers you asked for. 902 00:53:38,884 --> 00:53:41,552 Calls made from the lobby pay phone at the Blue Ox. 903 00:53:41,636 --> 00:53:43,679 Two to Minneapolis that night. 904 00:53:43,763 --> 00:53:45,097 First one's a trucking company 905 00:53:45,181 --> 00:53:47,057 and second one's a private residence, 906 00:53:47,142 --> 00:53:48,809 a Shep Proudfoot. 907 00:53:49,936 --> 00:53:51,186 A what? 908 00:53:51,271 --> 00:53:53,522 Shep Proudfoot. That's a name. 909 00:53:54,274 --> 00:53:55,482 Yeah. 910 00:53:56,610 --> 00:53:58,235 Okay. Yeah. 911 00:53:59,321 --> 00:54:01,196 Think I'll take a drive down there, then. 912 00:54:01,281 --> 00:54:03,198 Oh, yeah? Twin Cities. 913 00:54:05,952 --> 00:54:07,244 Oh, yeah? 914 00:54:15,587 --> 00:54:17,129 (WADE GROANING) 915 00:54:21,426 --> 00:54:24,303 Damn it, I want to be a part of this thing. 916 00:54:24,387 --> 00:54:26,597 No. Wade, they were real clear. 917 00:54:26,681 --> 00:54:28,557 They said they'd call tomorrow with instructions, 918 00:54:28,642 --> 00:54:30,517 and it's gotta be delivered by me alone. 919 00:54:30,602 --> 00:54:32,853 It's my money, I'll deliver it. 920 00:54:33,355 --> 00:54:34,647 What do they care? 921 00:54:34,731 --> 00:54:36,023 Wade's got a point, there. 922 00:54:36,107 --> 00:54:37,566 I'll handle the call if you want, Jerry. 923 00:54:37,651 --> 00:54:38,901 No, no. See, they... 924 00:54:38,985 --> 00:54:41,236 No. See, they only deal with me. 925 00:54:41,321 --> 00:54:45,074 You feel this nervousness on the phone there. 926 00:54:45,158 --> 00:54:47,868 They're very... These guys are dangerous. 927 00:54:47,953 --> 00:54:50,454 All the more reason. I don't want you... 928 00:54:50,538 --> 00:54:53,415 With all due respect, Jerry, I don't want you mucking this up. 929 00:54:53,500 --> 00:54:54,500 What the heck do you mean? 930 00:54:54,584 --> 00:54:56,126 They want my money, they can deal with me. 931 00:54:56,211 --> 00:54:57,711 Otherwise, I'm going to a professional. 932 00:54:57,796 --> 00:54:59,421 No, see... There's $1 million here. 933 00:54:59,506 --> 00:55:00,589 No. See... 934 00:55:00,674 --> 00:55:03,467 Look, Jerry, you're not selling me a damn car! 935 00:55:03,551 --> 00:55:05,886 It's my show here. That's that! 936 00:55:07,597 --> 00:55:10,557 It's the way we'd prefer to handle it, Jerry. 937 00:55:16,606 --> 00:55:18,649 Hi. How you doing? 938 00:55:18,733 --> 00:55:20,442 Real good. How are you doing today, ma'am? 939 00:55:20,527 --> 00:55:22,778 I'm doing really super there. Thanks. 940 00:55:22,862 --> 00:55:25,698 I'm Mrs. Gunderson. I have a reservation. 941 00:55:26,866 --> 00:55:29,201 Yep. You sure do, Mrs. Gunderson. 942 00:55:29,869 --> 00:55:32,204 Is there a phone down here, you think? 943 00:55:34,374 --> 00:55:36,041 Detective Sibert? 944 00:55:36,126 --> 00:55:39,670 Yeah, this is Marge Gunderson from up Brainerd. We spoke. 945 00:55:40,422 --> 00:55:42,965 Yeah. Well, actually, I'm in town here. 946 00:55:43,049 --> 00:55:45,009 I had to do a few things in the Twin Cities, 947 00:55:45,093 --> 00:55:46,677 so I thought I'd check in with you 948 00:55:46,761 --> 00:55:49,263 about that USFI search on Shep Proudfoot. 949 00:55:51,016 --> 00:55:52,307 Oh, yeah? 950 00:55:53,184 --> 00:55:56,353 Well, maybe I'll go visit with him if I have... 951 00:55:56,438 --> 00:55:58,313 No. I can find that. 952 00:55:59,357 --> 00:56:00,482 Yeah. Well, thanks a bunch. 953 00:56:00,567 --> 00:56:03,360 Say, say, would you happen to know 954 00:56:03,445 --> 00:56:06,363 a good place for lunch in the downtown area? 955 00:56:07,198 --> 00:56:08,657 The Radisson. 956 00:56:09,701 --> 00:56:11,744 Oh, yeah? Is it reasonable? 957 00:57:28,863 --> 00:57:30,948 Hi. How you doing? 958 00:57:31,032 --> 00:57:33,492 Yeah. I decided not to park here. 959 00:57:33,952 --> 00:57:36,161 Well, what do you mean? You decided not to park here? 960 00:57:36,246 --> 00:57:39,081 Yeah, I just came in and I decided not to park here, so... 961 00:57:39,165 --> 00:57:41,834 But... Well, I'm sorry, sir... 962 00:57:41,918 --> 00:57:44,211 Yeah, I decided not to... I... 963 00:57:45,130 --> 00:57:46,296 You know, I'm not... 964 00:57:46,381 --> 00:57:48,715 I decided not to take the trip, as it turns out, so... 965 00:57:48,800 --> 00:57:52,010 Well, I'm sorry, sir, we still got to charge you the $4. 966 00:57:53,847 --> 00:57:55,139 I just pulled in here. 967 00:57:55,265 --> 00:57:56,598 I just fucking pulled in here. 968 00:57:56,683 --> 00:57:57,766 Well, but... 969 00:57:57,851 --> 00:58:00,310 See, there's a minimum charge of $4. 970 00:58:00,395 --> 00:58:03,188 Long-term parking charges by the day. 971 00:58:03,439 --> 00:58:05,023 (HORN HONKING) 972 00:58:06,359 --> 00:58:07,526 (SIGHS) 973 00:58:07,902 --> 00:58:11,029 I guess you think you're, you know, like an authority figure. 974 00:58:11,114 --> 00:58:13,448 That stupid fucking uniform, huh, buddy? 975 00:58:13,533 --> 00:58:14,950 King clip-on tie there. 976 00:58:15,034 --> 00:58:16,451 Big fucking man, huh? 977 00:58:17,078 --> 00:58:19,329 You know, these are the limits of your life, man. 978 00:58:19,414 --> 00:58:20,789 Ruler of your little fucking gate here. 979 00:58:20,874 --> 00:58:23,500 Here. There's your $4, you pathetic piece of shit. 980 00:58:26,087 --> 00:58:27,588 Where's Shep? 981 00:58:27,839 --> 00:58:29,506 Talking to a cop. 982 00:58:29,591 --> 00:58:30,757 Cop? 983 00:58:31,092 --> 00:58:32,843 Said she was a cop. 984 00:58:35,471 --> 00:58:38,307 MARGE: So do you remember getting a call Wednesday night? 985 00:58:38,391 --> 00:58:39,516 Nope. 986 00:58:40,143 --> 00:58:43,395 You do reside there at 1425 Freemont Terrace? 987 00:58:43,479 --> 00:58:44,479 Yep. 988 00:58:44,564 --> 00:58:46,565 Anyone else residing there? 989 00:58:46,649 --> 00:58:47,733 No. 990 00:58:47,817 --> 00:58:51,820 Well, Mr. Proudfoot, this call came in past 3:00 in the morning. 991 00:58:51,905 --> 00:58:56,033 It's just hard for me to believe you don't remember anyone calling. 992 00:58:56,534 --> 00:58:58,827 Now, I know you've had some problems. 993 00:58:58,912 --> 00:59:00,746 Struggling with the narcotics, 994 00:59:00,830 --> 00:59:03,749 some other entanglements, currently on parole. 995 00:59:04,459 --> 00:59:05,459 So? 996 00:59:05,543 --> 00:59:06,960 Well, associating with criminals, 997 00:59:07,045 --> 00:59:08,295 if you're the one they talked to, 998 00:59:08,379 --> 00:59:11,506 that right there would be a violation of your parole. 999 00:59:11,591 --> 00:59:14,092 Would end you up back in Stillwater. 1000 00:59:14,510 --> 00:59:16,511 Now, I saw some rough stuff on your priors, 1001 00:59:16,596 --> 00:59:18,180 but nothing in the nature of a homicide. 1002 00:59:18,264 --> 00:59:22,267 I know you don't want to be an accessory to something like that. 1003 00:59:24,229 --> 00:59:25,354 So, you think you might remember 1004 00:59:25,438 --> 00:59:27,940 who those folks were who called you? 1005 00:59:34,697 --> 00:59:36,281 (KNOCK AT DOOR) 1006 00:59:36,824 --> 00:59:38,075 Mr. Lundegaard? 1007 00:59:38,159 --> 00:59:39,368 Yeah. 1008 00:59:39,452 --> 00:59:41,328 Could I take just a minute of your time here? 1009 00:59:41,412 --> 00:59:43,205 What is it all about? 1010 00:59:43,790 --> 00:59:44,957 Do you mind if I sit down? 1011 00:59:45,041 --> 00:59:47,084 Carrying quite a load here. 1012 00:59:47,293 --> 00:59:49,169 You're the owner here, Mr. Lundegaard? 1013 00:59:49,254 --> 00:59:51,588 No. I... Executive Sales Manager. 1014 00:59:51,673 --> 00:59:53,507 Well, you can help me. My name's Marge Gunderson. 1015 00:59:53,591 --> 00:59:55,717 My father-in-law, he's the owner. 1016 00:59:55,802 --> 00:59:56,969 Uh-huh. 1017 00:59:57,053 --> 00:59:59,054 Well, I'm a police officer from up Brainerd, 1018 00:59:59,138 --> 01:00:00,889 investigating some malfeasance. 1019 01:00:00,974 --> 01:00:03,433 And I was just wondering if you'd had any new vehicles 1020 01:00:03,518 --> 01:00:06,603 stolen off the lot in the past couple of weeks. 1021 01:00:07,814 --> 01:00:10,148 Specifically a tan Cutlass Cierra. 1022 01:00:14,737 --> 01:00:16,280 Mr. Lundegaard. 1023 01:00:18,866 --> 01:00:20,158 Brainerd. 1024 01:00:20,910 --> 01:00:22,244 Yeah, yeah. 1025 01:00:22,328 --> 01:00:24,830 Home of Paul Bunyan, Babe, the Blue Ox. 1026 01:00:24,914 --> 01:00:26,581 Babe, the Blue Ox. 1027 01:00:30,670 --> 01:00:33,797 Yeah, you know, we got that big statue up there. 1028 01:00:36,301 --> 01:00:39,928 So, you haven't had any vehicles go missing, then? 1029 01:00:40,013 --> 01:00:41,513 Nope. No, ma'am. 1030 01:00:42,432 --> 01:00:43,724 Okey-dokey. Thanks a bunch. 1031 01:00:43,808 --> 01:00:46,810 I'll let you get back to your paperwork, then. 1032 01:01:00,992 --> 01:01:02,534 MAN: Service. Yeah, get me Shep. 1033 01:01:02,618 --> 01:01:03,869 He's not here right now. 1034 01:01:03,953 --> 01:01:04,995 What the heck do you mean? 1035 01:01:05,079 --> 01:01:06,621 He stepped out. 1036 01:01:06,706 --> 01:01:08,165 Where'd he go? It's only... I'll get you Artie. 1037 01:01:08,249 --> 01:01:11,418 No. I don't need a mechanic. I need a... 1038 01:01:12,295 --> 01:01:13,628 (STUTTERS) 1039 01:01:13,963 --> 01:01:17,507 Jeez. I gotta talk to a friend of his, 1040 01:01:17,967 --> 01:01:19,551 (STUTTERS) so... 1041 01:01:20,178 --> 01:01:22,220 Have him... 1042 01:01:23,556 --> 01:01:24,639 What? 1043 01:01:24,724 --> 01:01:25,724 Oh, jeez. 1044 01:01:27,894 --> 01:01:29,644 (JAZZ MUSIC PLAYING) 1045 01:01:46,579 --> 01:01:47,704 Mike? 1046 01:01:48,581 --> 01:01:49,706 Marge? 1047 01:01:51,626 --> 01:01:54,336 Jeez! Oh, you look great! 1048 01:01:54,420 --> 01:01:56,671 Yeah. So do you. Easy there. Easy... 1049 01:01:56,756 --> 01:02:00,092 Easy there. Easy there. You do, too. 1050 01:02:00,176 --> 01:02:01,802 I'm expecting now. 1051 01:02:01,886 --> 01:02:04,096 I see that. That's great. 1052 01:02:04,180 --> 01:02:05,555 What can I get you? 1053 01:02:05,640 --> 01:02:07,516 Just a Diet Coke, please. 1054 01:02:07,600 --> 01:02:09,184 WAITRESS: Great. 1055 01:02:09,936 --> 01:02:11,228 This is a nice place. 1056 01:02:11,312 --> 01:02:14,773 Yeah. You know, it's the Radisson, so it's pretty good. 1057 01:02:14,941 --> 01:02:15,982 Yeah. 1058 01:02:20,446 --> 01:02:21,530 So... 1059 01:02:22,281 --> 01:02:23,698 You're living in Edina, then? 1060 01:02:23,783 --> 01:02:25,867 Yeah, yeah, yeah. A couple of years now. 1061 01:02:25,952 --> 01:02:27,702 It's actually Eden Prairie. 1062 01:02:27,787 --> 01:02:29,329 That school district. 1063 01:02:29,747 --> 01:02:32,416 So, Chief Gunderson, then! 1064 01:02:32,792 --> 01:02:35,377 So, you went and married Norm son-of-a-Gunderson. 1065 01:02:35,461 --> 01:02:37,129 Oh, yeah. Long time ago. 1066 01:02:37,213 --> 01:02:38,839 Great, great. 1067 01:02:39,173 --> 01:02:41,633 So, what brings you down? 1068 01:02:42,135 --> 01:02:43,844 Are you down here on that homicide, 1069 01:02:43,928 --> 01:02:46,179 if you're allowed, you know, to discuss that? 1070 01:02:46,264 --> 01:02:47,556 Oh, yeah, yeah. 1071 01:02:47,640 --> 01:02:50,434 But there's not a heck of a lot to discuss. 1072 01:02:51,310 --> 01:02:52,853 Okay. 1073 01:02:52,937 --> 01:02:54,229 Well, what about you, Mike? 1074 01:02:54,313 --> 01:02:55,564 Are you married? 1075 01:02:55,648 --> 01:02:56,731 You got kids? 1076 01:02:56,816 --> 01:02:58,608 Yeah, yeah. Well... 1077 01:02:59,152 --> 01:03:01,862 I was married. I was married to... 1078 01:03:01,946 --> 01:03:03,864 You mind if I sit over here? 1079 01:03:03,948 --> 01:03:05,949 I was married to Linda Cooksey. 1080 01:03:06,033 --> 01:03:09,119 No. Why don't you sit over there? I prefer that. 1081 01:03:12,331 --> 01:03:13,457 Okay. 1082 01:03:16,335 --> 01:03:17,419 Sorry. 1083 01:03:17,503 --> 01:03:20,255 No, no. Just so I can see you. Don't have to turn my neck. 1084 01:03:20,339 --> 01:03:22,591 Sure, sure. I understand. 1085 01:03:23,843 --> 01:03:25,093 I didn't mean to... 1086 01:03:25,178 --> 01:03:28,638 No, no. That's fine. 1087 01:03:30,641 --> 01:03:33,185 Yeah, sorry. Sorry. 1088 01:03:34,061 --> 01:03:36,605 So, I was married to Linda Cooksey. 1089 01:03:36,689 --> 01:03:39,483 You remember Linda. She was a year behind us. 1090 01:03:39,567 --> 01:03:41,026 Yeah. I think I remember her. 1091 01:03:41,110 --> 01:03:43,904 Yeah! She... Oh, yeah! 1092 01:03:43,988 --> 01:03:45,572 So, it didn't work out, huh? 1093 01:03:45,656 --> 01:03:49,201 And then I've been working for Honeywell for a few years now. 1094 01:03:49,285 --> 01:03:50,452 Well, they're a good outfit. 1095 01:03:50,536 --> 01:03:54,289 Yeah, if you're an engineer, yeah, you could do a lot worse. 1096 01:03:54,373 --> 01:03:56,041 But it's not... 1097 01:03:56,125 --> 01:03:58,293 It's nothing like your achievement. 1098 01:03:58,377 --> 01:04:01,379 Well, it sounds like you're doing really super. 1099 01:04:01,464 --> 01:04:03,048 It's not that... 1100 01:04:03,132 --> 01:04:06,384 It's not that things didn't work out. It's... 1101 01:04:07,803 --> 01:04:10,597 Linda had leukemia, you know. 1102 01:04:11,390 --> 01:04:13,517 She was... She passed away. 1103 01:04:13,601 --> 01:04:15,018 No. 1104 01:04:17,438 --> 01:04:18,563 It was tough. 1105 01:04:18,648 --> 01:04:19,940 There you go. 1106 01:04:20,399 --> 01:04:22,067 It was long... 1107 01:04:23,444 --> 01:04:26,071 She fought real hard, Marge. 1108 01:04:26,948 --> 01:04:28,323 You know... 1109 01:04:29,075 --> 01:04:30,659 So, what can you say? 1110 01:04:33,621 --> 01:04:35,914 Better times, huh? 1111 01:04:35,998 --> 01:04:37,457 Better times. 1112 01:04:40,044 --> 01:04:44,881 And then I saw you on the TV and I remembered, you know? 1113 01:04:45,091 --> 01:04:46,758 I always liked you. 1114 01:04:46,842 --> 01:04:48,093 Well, I always liked you... 1115 01:04:48,177 --> 01:04:49,928 I always liked you so much. 1116 01:04:54,100 --> 01:04:56,893 So, Mike, should we get together another time, you think? 1117 01:04:56,978 --> 01:04:58,311 No! I... 1118 01:05:02,650 --> 01:05:04,317 I'm sorry. It's... 1119 01:05:04,402 --> 01:05:06,778 You know, I shouldn't have done this. 1120 01:05:06,862 --> 01:05:08,905 I shouldn't have done this. I shouldn't. 1121 01:05:08,990 --> 01:05:11,533 I thought we'd have a really terrific time. 1122 01:05:11,617 --> 01:05:13,034 It's okay, Mike. 1123 01:05:13,119 --> 01:05:15,620 You were such a super lady. 1124 01:05:15,705 --> 01:05:18,957 And then... I've been so lonely. 1125 01:05:21,836 --> 01:05:23,336 (SOFTLY) It's okay, Mike. 1126 01:05:27,883 --> 01:05:29,593 (AUDIENCE APPLAUDING) 1127 01:05:29,677 --> 01:05:33,513 JOSE: Here's a song I dedicate to all the ladies out here tonight. 1128 01:05:34,390 --> 01:05:35,807 Goes like this. 1129 01:05:36,684 --> 01:05:39,728 (SINGING) Let's find each other tonight 1130 01:05:40,563 --> 01:05:42,981 Everything will be all right 1131 01:05:44,400 --> 01:05:46,318 Don't hesitate now 1132 01:05:46,402 --> 01:05:48,069 Let's find each other tonight 1133 01:05:48,195 --> 01:05:49,487 So... 1134 01:05:50,156 --> 01:05:52,115 Are you from around here? 1135 01:05:52,908 --> 01:05:54,743 Just in town on business. 1136 01:05:55,328 --> 01:05:56,411 Just in and out. 1137 01:05:59,165 --> 01:06:01,708 Just a little of the old in-and-out. 1138 01:06:02,835 --> 01:06:04,252 What do you do? 1139 01:06:05,504 --> 01:06:06,588 I... 1140 01:06:10,593 --> 01:06:12,093 You been to the Celebrity Room before? 1141 01:06:12,178 --> 01:06:14,137 With other clients? 1142 01:06:14,639 --> 01:06:16,097 I don't think so. 1143 01:06:16,182 --> 01:06:17,641 It's nice. 1144 01:06:17,725 --> 01:06:20,185 Yeah, well, depends on the artist. 1145 01:06:20,353 --> 01:06:23,480 You know, Jose Feliciano, you got no complaints. 1146 01:06:24,106 --> 01:06:25,190 Waiter! 1147 01:06:27,360 --> 01:06:29,027 What is he, deaf? 1148 01:06:29,862 --> 01:06:31,112 So... 1149 01:06:32,198 --> 01:06:34,574 How long you work for the escort service? 1150 01:06:34,659 --> 01:06:36,743 I don't know. A few months. 1151 01:06:37,870 --> 01:06:40,330 Find that work interesting, do you? 1152 01:06:41,415 --> 01:06:43,458 What are you talking about? 1153 01:06:44,001 --> 01:06:45,293 Right. 1154 01:06:45,378 --> 01:06:46,711 Come on. 1155 01:06:46,796 --> 01:06:48,797 I'm hearing bells. Come on. 1156 01:06:50,633 --> 01:06:53,176 All right. Where were you? 1157 01:06:53,260 --> 01:06:54,678 (DOOR OPENS) 1158 01:06:55,012 --> 01:06:56,054 (GASPS) 1159 01:06:56,138 --> 01:06:57,305 (WOMAN SCREAMING) 1160 01:06:57,390 --> 01:07:00,809 Shep, what the hell are you doing? I'm banging that girl. 1161 01:07:00,893 --> 01:07:05,271 Fucking asshole. Get the fuck out of here. 1162 01:07:05,398 --> 01:07:08,358 Put me back in Stillwater, you little fucking shithead. 1163 01:07:08,442 --> 01:07:09,984 Get the fuck out of here. 1164 01:07:10,069 --> 01:07:11,111 (POUNDING AT DOOR) 1165 01:07:11,195 --> 01:07:13,071 MAN: Yo! Cut that shit out, man. 1166 01:07:13,155 --> 01:07:15,115 Trying to get some goddamn sleep here. 1167 01:07:16,242 --> 01:07:17,283 Come on, brother... 1168 01:07:17,368 --> 01:07:18,618 Fuck you! 1169 01:07:25,042 --> 01:07:26,459 Fuck you. 1170 01:07:26,544 --> 01:07:27,711 Animals! 1171 01:07:27,795 --> 01:07:29,629 (WOMAN SCREAMING) 1172 01:07:29,714 --> 01:07:31,339 Stay away from me, man. 1173 01:07:31,424 --> 01:07:33,508 Hey, smoke a fucking peace pipe! 1174 01:07:33,592 --> 01:07:35,468 Don't you dare fucking hit me! 1175 01:07:36,429 --> 01:07:37,721 (CHOKING) 1176 01:07:42,893 --> 01:07:44,602 Fucking little weasel! 1177 01:07:44,687 --> 01:07:46,396 Fuck you, man. Stop it! 1178 01:07:46,480 --> 01:07:50,316 You fucking, motherfucking, son-of-a-bitching, fucking cock! 1179 01:07:50,401 --> 01:07:54,028 Jesus Christ! You fucking shitbag motherfucker! 1180 01:07:55,865 --> 01:07:57,407 (PHONE RINGING) 1181 01:07:57,992 --> 01:07:58,992 JERRY: Yeah? 1182 01:07:59,076 --> 01:08:00,285 All right, Jerry, I'm through fucking around. 1183 01:08:00,369 --> 01:08:01,453 You got the fucking money? 1184 01:08:01,537 --> 01:08:03,580 Yeah, I got the money, but... 1185 01:08:03,664 --> 01:08:05,373 Don't you fucking but me, Jerry. 1186 01:08:05,458 --> 01:08:08,418 I want you to put this money in the Dayton Radisson parking ramp, top level, 1187 01:08:08,502 --> 01:08:10,044 30 minutes, Jerry, we wrap this thing up. 1188 01:08:10,129 --> 01:08:11,171 Okay. But... 1189 01:08:11,255 --> 01:08:13,506 Hey, you're there in 30 minutes or I find you, Jerry, 1190 01:08:13,591 --> 01:08:15,049 and I shoot you and I shoot your fucking wife, 1191 01:08:15,134 --> 01:08:16,426 and I shoot all your little fucking children 1192 01:08:16,510 --> 01:08:19,012 and I shoot them all in the back of their little fucking heads. You got it? 1193 01:08:19,096 --> 01:08:20,889 Okay, now, you stay away from Scotty, now. 1194 01:08:20,973 --> 01:08:22,015 Got it? 1195 01:08:22,099 --> 01:08:23,725 Okay. Real good, then. 1196 01:08:48,793 --> 01:08:50,001 SCOTTY: Dad. 1197 01:08:50,628 --> 01:08:52,003 It's okay, Scotty. 1198 01:08:52,087 --> 01:08:53,755 Where you going? 1199 01:08:54,089 --> 01:08:56,174 I'll be back in a minute. 1200 01:08:56,425 --> 01:09:00,762 If Stan calls, you just tell him I went to Embers. 1201 01:09:03,098 --> 01:09:04,182 Okay. 1202 01:09:04,892 --> 01:09:06,851 Here's your damn money. 1203 01:09:07,645 --> 01:09:09,646 Now, where's my daughter? 1204 01:09:10,272 --> 01:09:11,397 Yeah. 1205 01:09:11,816 --> 01:09:14,692 You goddamn punk! 1206 01:09:31,043 --> 01:09:32,836 Who the fuck are you? 1207 01:09:35,714 --> 01:09:37,465 Who the fuck are you? 1208 01:09:37,550 --> 01:09:40,593 I got your damn money. Now, where's my daughter? 1209 01:09:41,554 --> 01:09:43,179 I am through fucking around! 1210 01:09:43,264 --> 01:09:44,973 Drop that fucking briefcase! 1211 01:09:45,057 --> 01:09:46,641 Where's my daughter? 1212 01:09:46,725 --> 01:09:49,060 Fuck you, man! Where's Jerry? 1213 01:09:49,144 --> 01:09:51,479 I gave simple fucking instructions. 1214 01:09:51,564 --> 01:09:53,273 Where's my damn daughter? 1215 01:09:53,357 --> 01:09:54,649 No Jean, no money. 1216 01:09:54,733 --> 01:09:56,651 Drop that fucking money! 1217 01:09:56,735 --> 01:09:58,403 No Jean, no money! 1218 01:10:00,197 --> 01:10:02,198 Is this a fucking joke here? 1219 01:10:08,706 --> 01:10:12,166 Oh, jeez. 1220 01:10:12,251 --> 01:10:14,335 You happy now, asshole? 1221 01:10:14,420 --> 01:10:16,087 What's with you people? 1222 01:10:16,171 --> 01:10:18,047 You fucking imbeciles! 1223 01:10:25,890 --> 01:10:28,016 You fucking shot me! 1224 01:10:35,941 --> 01:10:37,442 (SCREAMING) 1225 01:10:49,747 --> 01:10:51,122 (GROANING) 1226 01:11:45,135 --> 01:11:47,220 May I have your ticket, please? 1227 01:11:47,304 --> 01:11:49,013 Open the fucking gate! 1228 01:12:28,554 --> 01:12:30,013 Oh, jeez. 1229 01:13:00,252 --> 01:13:01,335 SCOTTY: Dad? 1230 01:13:01,420 --> 01:13:02,503 Yeah? 1231 01:13:02,963 --> 01:13:04,756 Stan Grossman called. 1232 01:13:05,090 --> 01:13:06,382 Yeah. Okay. 1233 01:13:06,467 --> 01:13:07,467 Twice. 1234 01:13:07,593 --> 01:13:08,593 Okay. 1235 01:13:10,596 --> 01:13:12,305 Is everything okay? 1236 01:13:12,681 --> 01:13:13,806 Yeah. 1237 01:13:15,601 --> 01:13:17,351 Are you calling Stan? 1238 01:13:19,480 --> 01:13:21,105 Well, I'm... 1239 01:13:22,649 --> 01:13:24,484 I'm going to bed now. 1240 01:14:01,355 --> 01:14:02,522 MOHRA: How you doing? 1241 01:14:02,606 --> 01:14:04,232 Mr. Mohra? Yeah? 1242 01:14:04,566 --> 01:14:05,733 Officer Olson. 1243 01:14:05,818 --> 01:14:07,318 Yeah. Righto. 1244 01:14:08,153 --> 01:14:09,362 Well... 1245 01:14:09,446 --> 01:14:12,615 So I'm tending bar down there at Ecklund and Swedlin's last Tuesday, 1246 01:14:12,699 --> 01:14:14,408 and this little guy's drinking, 1247 01:14:14,493 --> 01:14:16,536 and he says, "Where can a guy find some action? 1248 01:14:16,620 --> 01:14:18,871 "I'm going crazy out there at the lake." 1249 01:14:18,956 --> 01:14:20,414 And I says, "What kind of action?" 1250 01:14:20,499 --> 01:14:22,708 And he says, "Woman action. What do I look like?" 1251 01:14:22,793 --> 01:14:24,252 And I says, "Well, what do I look like? 1252 01:14:24,336 --> 01:14:26,462 "I don't arrange that kind of thing." 1253 01:14:26,547 --> 01:14:29,090 And he says, "But I'm going crazy out there at the lake." 1254 01:14:29,174 --> 01:14:32,426 And I says, "Yeah, but this ain't that kind of place." 1255 01:14:32,511 --> 01:14:35,972 He says, "Oh, so I get it. So you think I'm some kind of jerk for asking." 1256 01:14:36,056 --> 01:14:37,598 Only he don't use the word "jerk." 1257 01:14:37,683 --> 01:14:39,267 I understand. Then he calls me a jerk, 1258 01:14:39,351 --> 01:14:41,769 says the last guy thought he's a jerk is dead now. 1259 01:14:41,854 --> 01:14:43,437 So, I don't say nothing. 1260 01:14:43,522 --> 01:14:45,439 He says, "What do you think about that?" 1261 01:14:45,524 --> 01:14:48,943 And I says, "Well, that don't sound like too good a deal for him, then." 1262 01:14:49,027 --> 01:14:50,069 You got that right. 1263 01:14:50,154 --> 01:14:51,904 Yeah, he says, "Yeah, that guy's dead, 1264 01:14:51,989 --> 01:14:53,447 "and I don't mean of old age." 1265 01:14:53,532 --> 01:14:57,076 And then he says, "Jeez, I'm going crazy out there at the lake." 1266 01:14:57,161 --> 01:14:58,161 White Bear Lake? 1267 01:14:58,245 --> 01:15:00,705 Yeah, well, at Ecklund and Swedlin, that's closer to Moose Lake. 1268 01:15:00,789 --> 01:15:01,956 So I made that assumption. 1269 01:15:02,040 --> 01:15:02,999 Sure. 1270 01:15:03,083 --> 01:15:04,876 Anyway, he's drinking at the bar, 1271 01:15:04,960 --> 01:15:06,669 so I don't think a whole great deal of it, 1272 01:15:06,753 --> 01:15:09,797 but then Mrs. Mohra, she heard about the homicides down here 1273 01:15:09,882 --> 01:15:14,010 and thought I should call it in, so I called it in. 1274 01:15:16,263 --> 01:15:17,805 End of story. 1275 01:15:18,432 --> 01:15:19,891 Well, what'd this guy look like, anyways? 1276 01:15:19,975 --> 01:15:21,559 Oh, he's a... 1277 01:15:21,685 --> 01:15:23,269 Little guy, kind of funny-looking. 1278 01:15:24,229 --> 01:15:25,605 In what way? 1279 01:15:25,689 --> 01:15:27,648 Just in a general kind of way. 1280 01:15:27,733 --> 01:15:30,318 Okay. Well, thanks a bunch, Mr. Mohra. 1281 01:15:30,402 --> 01:15:32,111 You're right. It's probably nothing, 1282 01:15:32,196 --> 01:15:33,362 but thanks for calling her in. 1283 01:15:33,447 --> 01:15:34,697 Sure. 1284 01:15:34,781 --> 01:15:37,366 Looks like she's gonna turn cold tomorrow. 1285 01:15:37,451 --> 01:15:39,744 Oh, yeah. Got a front coming in. 1286 01:15:39,912 --> 01:15:42,121 Yeah. You got that right. 1287 01:16:01,475 --> 01:16:02,892 Jesus Christ. 1288 01:16:38,971 --> 01:16:40,221 (GRUNTS) 1289 01:18:19,571 --> 01:18:22,990 Valerie, I'm leaving this morning, back up to Brainerd. 1290 01:18:23,075 --> 01:18:25,493 Well, I'm sorry I won't see you. 1291 01:18:25,744 --> 01:18:26,994 But you think he's all right? 1292 01:18:27,079 --> 01:18:28,204 I saw him last night and... 1293 01:18:28,288 --> 01:18:29,330 What did he say? 1294 01:18:29,414 --> 01:18:31,123 Well, it's nothing specific he said. 1295 01:18:31,208 --> 01:18:34,377 It just seemed like it all hit him really hard, his wife dying. 1296 01:18:34,461 --> 01:18:36,337 His wife? Linda. 1297 01:18:36,463 --> 01:18:38,464 Who? Linda Cooksey. 1298 01:18:38,548 --> 01:18:40,341 No. No, no. They weren't... 1299 01:18:40,425 --> 01:18:43,344 He was bothering Linda for about... For a good year. 1300 01:18:43,428 --> 01:18:46,555 Really pestering her, wouldn't leave her alone. 1301 01:18:46,890 --> 01:18:48,140 So... 1302 01:18:48,683 --> 01:18:50,142 He didn't... 1303 01:18:50,685 --> 01:18:51,685 He never... 1304 01:18:51,770 --> 01:18:53,479 No! No, they never married. 1305 01:18:53,563 --> 01:18:56,023 Mike's had psychiatric problems. 1306 01:18:56,108 --> 01:18:57,525 Oh, my. 1307 01:18:57,609 --> 01:18:59,110 Yeah, he's been struggling. 1308 01:18:59,194 --> 01:19:01,529 He's living with his parents now. 1309 01:19:02,697 --> 01:19:04,031 Oh, jeez. 1310 01:19:04,116 --> 01:19:06,534 Linda's fine. You should call her. 1311 01:19:06,618 --> 01:19:08,160 Jeez. Well... 1312 01:19:08,787 --> 01:19:09,912 Jeez. 1313 01:19:11,623 --> 01:19:13,290 That's a surprise. 1314 01:19:23,343 --> 01:19:24,510 Hello! 1315 01:20:05,510 --> 01:20:08,471 Mr. Lundegaard, sorry to bother you again. Can I come in? 1316 01:20:08,555 --> 01:20:11,599 (STUTTERING) Yeah... No. I'm kind of busy here. 1317 01:20:11,683 --> 01:20:14,185 I understand. I'll keep it real short, then. 1318 01:20:14,269 --> 01:20:17,104 I'm on my way out of town, but I was wondering... 1319 01:20:17,189 --> 01:20:18,397 Do you mind if I sit down? 1320 01:20:18,482 --> 01:20:19,607 Carrying a bit of a load here. 1321 01:20:19,691 --> 01:20:20,816 No, I... 1322 01:20:20,901 --> 01:20:22,610 Yeah, it's this vehicle I asked about yesterday. 1323 01:20:22,694 --> 01:20:23,736 I was just wondering... 1324 01:20:23,820 --> 01:20:26,947 Yeah, like I told you, we haven't had any vehicles go missing. 1325 01:20:27,032 --> 01:20:29,074 Okay. Are you sure? 1326 01:20:30,076 --> 01:20:32,495 'Cause I mean, how do you know? 1327 01:20:32,579 --> 01:20:34,246 Because, see, the crime I'm investigating, 1328 01:20:34,331 --> 01:20:36,499 the perpetrators were driving a car with dealer plates, 1329 01:20:36,583 --> 01:20:37,833 and they called someone who works here, 1330 01:20:37,918 --> 01:20:39,585 so it'd be quite a coincidence if they weren't, 1331 01:20:39,669 --> 01:20:41,462 you know, connected. 1332 01:20:42,088 --> 01:20:43,506 Yeah, I see. 1333 01:20:43,673 --> 01:20:45,007 So, how do you... 1334 01:20:45,091 --> 01:20:47,218 Have you done any kind of inventory recently? 1335 01:20:47,302 --> 01:20:48,969 The car's not from our lot, ma'am. 1336 01:20:49,054 --> 01:20:51,138 But how do you know that for sure without doing a... 1337 01:20:51,223 --> 01:20:52,890 Well, I would know. 1338 01:20:53,058 --> 01:20:54,725 I'm the Executive Sales Manager. 1339 01:20:54,809 --> 01:20:56,519 Yeah, but I understand... 1340 01:20:56,603 --> 01:20:58,145 We run a pretty tight ship here. 1341 01:20:58,230 --> 01:20:59,230 I know, but... 1342 01:20:59,314 --> 01:21:01,357 Well, how do they establish that, sir? 1343 01:21:01,441 --> 01:21:02,858 I mean, are the cars counted daily, 1344 01:21:02,943 --> 01:21:04,818 or what kind of a routine here? 1345 01:21:04,903 --> 01:21:07,363 Ma'am, I answered your question. 1346 01:21:11,660 --> 01:21:12,701 I'm sorry, sir? 1347 01:21:12,786 --> 01:21:15,079 Ma'am, I answered your question. 1348 01:21:15,747 --> 01:21:16,830 I answered the darn... 1349 01:21:16,915 --> 01:21:20,167 (STUTTERING) I'm cooperating here, and there's no... 1350 01:21:23,838 --> 01:21:26,674 Sir, you have no call to get snippy with me. 1351 01:21:26,758 --> 01:21:28,300 I'm just doing my job here. 1352 01:21:28,385 --> 01:21:29,552 I'm... 1353 01:21:31,221 --> 01:21:34,473 I'm not... I'm not arguing here. 1354 01:21:34,558 --> 01:21:36,934 I'm cooperating, and there's no... 1355 01:21:37,018 --> 01:21:39,103 We're doing all we can. 1356 01:21:45,819 --> 01:21:48,612 Sir, could I talk to Mr. Gustafson? 1357 01:21:52,617 --> 01:21:54,118 Mr. Lundegaard. 1358 01:21:57,330 --> 01:22:00,749 Well, heck! If you wanna... If you wanna play games here, 1359 01:22:00,834 --> 01:22:03,502 I'm working with you on this thing here, but... 1360 01:22:03,587 --> 01:22:06,505 Okay! I'll do a damn lot count! 1361 01:22:06,590 --> 01:22:07,673 Sir, right now? 1362 01:22:07,757 --> 01:22:09,341 Yeah! Right now. 1363 01:22:10,010 --> 01:22:11,802 You're darn tooting! 1364 01:22:12,470 --> 01:22:15,681 If it's so damned important to you. 1365 01:22:16,308 --> 01:22:18,017 Well, I'm sorry, sir. 1366 01:22:18,101 --> 01:22:20,311 What the Christ! Jeez! 1367 01:22:33,825 --> 01:22:36,660 WOMAN ON PA: Bob Elcorona, line two. 1368 01:23:03,688 --> 01:23:04,980 (EXCLAIMS) 1369 01:23:05,065 --> 01:23:06,857 For Pete's sake. 1370 01:23:10,528 --> 01:23:12,446 For Pete's sake, he's fleeing the interview. 1371 01:23:12,530 --> 01:23:14,698 He's fleeing the interview! 1372 01:23:16,034 --> 01:23:18,452 How do I get an outside line here? 1373 01:23:20,288 --> 01:23:21,538 All right. 1374 01:23:24,793 --> 01:23:27,086 Yeah. Detective Sibert, please. 1375 01:23:28,880 --> 01:23:31,548 MAN: I told you it was over, and I thought I made myself very clear. 1376 01:23:31,633 --> 01:23:34,426 WOMAN: Oh, you did. You made yourself perfectly clear. 1377 01:23:34,511 --> 01:23:36,387 But something's come up. 1378 01:23:36,846 --> 01:23:37,930 What? 1379 01:23:38,223 --> 01:23:39,556 Well, it's something kind of small, 1380 01:23:39,641 --> 01:23:41,850 but it might be a big problem. 1381 01:23:41,976 --> 01:23:43,477 I'm pregnant. 1382 01:23:45,063 --> 01:23:46,563 I'm pregnant. 1383 01:23:48,400 --> 01:23:50,984 I've had a doctor's test, I've got the certificate, 1384 01:23:51,069 --> 01:23:54,571 and there's no doubt about it, I'm gonna have your baby. 1385 01:23:57,242 --> 01:23:59,702 Now, look here. I can explain this. 1386 01:23:59,869 --> 01:24:03,247 See, Robin was... Is a student of mine. 1387 01:24:04,165 --> 01:24:06,417 You should see the other guy. 1388 01:24:07,001 --> 01:24:08,877 No, no, no. It wasn't anything like that. 1389 01:24:08,962 --> 01:24:10,087 You don't understand! 1390 01:24:10,171 --> 01:24:11,922 I read that letter that she wrote. 1391 01:24:12,006 --> 01:24:13,590 I think I understand all there is... 1392 01:24:13,675 --> 01:24:15,426 CARL: What happened to her? 1393 01:24:16,761 --> 01:24:19,388 She started shrieking, you know. 1394 01:24:19,472 --> 01:24:20,597 Jeez. 1395 01:24:21,349 --> 01:24:23,434 Well, I got the money. 1396 01:24:23,935 --> 01:24:26,603 All of it, all 80 grand. 1397 01:24:28,773 --> 01:24:31,483 That's 40 for you, 40 for me. 1398 01:24:33,570 --> 01:24:35,154 That's it, then. 1399 01:24:38,575 --> 01:24:39,825 (KEYS JINGLING) 1400 01:24:39,909 --> 01:24:41,410 You can have my truck. 1401 01:24:41,536 --> 01:24:43,036 I'm taking the Cierra. 1402 01:24:43,121 --> 01:24:44,621 We split that. 1403 01:24:46,750 --> 01:24:50,002 How the fuck do you split a fucking car, you dummy? 1404 01:24:50,295 --> 01:24:52,296 With a fucking chain saw? 1405 01:24:52,547 --> 01:24:55,215 One of us pays the other for half. 1406 01:24:55,467 --> 01:24:57,968 Hold on. No fucking way. 1407 01:24:58,845 --> 01:25:00,971 Did you fucking notice this? 1408 01:25:01,806 --> 01:25:03,515 I got fucking shot! 1409 01:25:03,892 --> 01:25:06,143 I got fucking shot in the face! 1410 01:25:06,227 --> 01:25:07,770 I went and got the fucking money! 1411 01:25:07,854 --> 01:25:09,605 I got shot fucking picking it up! 1412 01:25:09,689 --> 01:25:12,399 I've been up for 36 fucking hours! 1413 01:25:13,735 --> 01:25:15,194 I'm taking that fucking car! 1414 01:25:15,278 --> 01:25:18,614 That fuck is mine, you fucking asshole. 1415 01:25:18,823 --> 01:25:22,117 You know, I've been listening to your fucking bullshit all week! 1416 01:25:22,243 --> 01:25:23,744 Are we square? 1417 01:25:25,830 --> 01:25:27,623 Are we square? 1418 01:25:29,667 --> 01:25:31,543 Yeah, you fucking mute! 1419 01:25:33,630 --> 01:25:35,547 And if you see your friend, Shep Proudfoot, 1420 01:25:35,632 --> 01:25:38,091 tell him I'm gonna nail his fucking ass. 1421 01:25:40,220 --> 01:25:42,471 MAN ON TV: I'll call you... Later. 1422 01:25:50,814 --> 01:25:51,814 (SCREAMING) 1423 01:25:54,150 --> 01:25:57,361 LOU ON RADIO: His wife. This guy says she was kidnapped last Wednesday. 1424 01:25:57,445 --> 01:25:58,904 The day of our homicides. 1425 01:25:58,988 --> 01:26:00,072 Yeah. 1426 01:26:00,156 --> 01:26:01,448 And this guy was who? 1427 01:26:01,533 --> 01:26:04,159 Lundegaard's father-in-law's accountant. 1428 01:26:04,244 --> 01:26:05,911 Gustafson's accountant. 1429 01:26:05,995 --> 01:26:07,120 Yeah. 1430 01:26:07,205 --> 01:26:08,872 But we still haven't found Gustafson? 1431 01:26:08,957 --> 01:26:10,666 ...looking... 1432 01:26:10,750 --> 01:26:12,459 Sorry. Didn't copy, Lou. 1433 01:26:12,544 --> 01:26:14,127 Still missing. We're looking. 1434 01:26:14,212 --> 01:26:16,213 Copy. And Lundegaard, too? 1435 01:26:16,422 --> 01:26:18,841 Yeah. Where are you, Margie? 1436 01:26:18,925 --> 01:26:20,092 I'm almost back. 1437 01:26:20,176 --> 01:26:21,718 I'm taking a drive around Moose Lake. 1438 01:26:21,803 --> 01:26:23,804 Gary's loudmouth. 1439 01:26:24,097 --> 01:26:25,472 Yeah, the loudmouth. 1440 01:26:25,557 --> 01:26:27,140 So the whole state has it, huh? 1441 01:26:27,225 --> 01:26:29,059 Gustafson and Lundegaard? 1442 01:26:29,143 --> 01:26:30,435 Yeah. It's over the wire. 1443 01:26:30,520 --> 01:26:31,895 It's everywhere. They'll find them. 1444 01:26:31,980 --> 01:26:33,105 Copy. 1445 01:26:33,565 --> 01:26:34,690 Yeah, we got a lead on this... 1446 01:26:34,774 --> 01:26:36,149 There's the car! There's the car! 1447 01:26:36,234 --> 01:26:37,234 Whose car? 1448 01:26:37,318 --> 01:26:40,654 My car! My car! Tan Cierra! Tan Cierra! 1449 01:26:41,239 --> 01:26:44,241 Okay. Careful, Margie. I'll send a couple cars. 1450 01:27:09,934 --> 01:27:12,352 (MACHINE WHIRRING) 1451 01:28:02,987 --> 01:28:04,655 (MACHINE WHIRRING) 1452 01:28:37,730 --> 01:28:38,939 Police! 1453 01:28:46,698 --> 01:28:48,281 Hands up! 1454 01:28:48,574 --> 01:28:49,783 Police! 1455 01:28:53,079 --> 01:28:54,371 Police! 1456 01:29:05,550 --> 01:29:06,967 (GUN FIRES) 1457 01:29:08,761 --> 01:29:09,761 (GUN FIRES) 1458 01:29:09,846 --> 01:29:11,179 (GROANING) 1459 01:29:54,390 --> 01:29:57,601 So that was Mrs. Lundegaard on the floor in there. 1460 01:30:02,690 --> 01:30:06,234 And I guess that was your accomplice in the wood chipper. 1461 01:30:10,907 --> 01:30:13,325 And those three people in Brainerd. 1462 01:30:18,706 --> 01:30:20,165 And for what? 1463 01:30:21,375 --> 01:30:23,418 For a little bit of money. 1464 01:30:28,966 --> 01:30:32,219 There's more to life than a little money, you know? 1465 01:30:41,854 --> 01:30:43,647 Don't you know that? 1466 01:30:50,029 --> 01:30:51,780 And here you are. 1467 01:30:52,990 --> 01:30:54,950 And it's a beautiful day. 1468 01:30:55,243 --> 01:30:56,785 (SIREN WAILING) 1469 01:31:04,293 --> 01:31:05,502 Well... 1470 01:31:18,349 --> 01:31:20,433 I just don't understand it. 1471 01:32:02,768 --> 01:32:04,227 Mr. Anderson? 1472 01:32:05,563 --> 01:32:06,813 JERRY: Who? 1473 01:32:06,898 --> 01:32:10,317 Mr. Anderson, is this your burgundy '98 out here? 1474 01:32:11,736 --> 01:32:13,195 Just a sec. 1475 01:32:13,279 --> 01:32:14,988 Could you open the door, please? 1476 01:32:15,072 --> 01:32:16,990 Yeah, yeah, just a sec. 1477 01:32:17,491 --> 01:32:18,867 Just a sec. 1478 01:32:26,417 --> 01:32:28,376 COP: Dale! JERRY: My leg! 1479 01:32:28,461 --> 01:32:29,669 No! 1480 01:32:30,546 --> 01:32:32,172 (JERRY SCREAMING) 1481 01:32:46,103 --> 01:32:47,437 (GROANING) 1482 01:33:01,118 --> 01:33:02,327 (SIGHS) 1483 01:33:02,620 --> 01:33:04,788 (CHATTERING ON TV) 1484 01:33:08,960 --> 01:33:10,627 They announced it. 1485 01:33:12,213 --> 01:33:13,630 They announced it? 1486 01:33:13,714 --> 01:33:14,839 Yeah. 1487 01:33:15,341 --> 01:33:16,383 So? 1488 01:33:17,385 --> 01:33:19,010 Three-cent stamp. 1489 01:33:19,762 --> 01:33:21,221 Your mallard? 1490 01:33:21,472 --> 01:33:22,514 Yeah. 1491 01:33:23,391 --> 01:33:25,225 That's terrific. 1492 01:33:25,309 --> 01:33:27,269 It's just a three-cent. 1493 01:33:27,812 --> 01:33:28,895 It's terrific. 1494 01:33:28,980 --> 01:33:31,690 Hautman's blue-winged teal got the 29-cent. 1495 01:33:32,316 --> 01:33:34,442 People don't much use the three-cent. 1496 01:33:34,527 --> 01:33:37,112 Oh, for Pete's... Of course they do. 1497 01:33:38,322 --> 01:33:39,781 Whenever they raise the postage, 1498 01:33:39,865 --> 01:33:41,741 people need the little stamps. 1499 01:33:42,201 --> 01:33:43,576 Yeah? 1500 01:33:43,661 --> 01:33:46,663 When they're stuck with a bunch of the old ones. 1501 01:33:46,747 --> 01:33:47,998 Yeah. 1502 01:33:48,749 --> 01:33:50,125 I guess. 1503 01:33:51,627 --> 01:33:54,754 That's terrific. I'm so proud of you, Norm. 1504 01:33:58,301 --> 01:34:01,303 Heck, Norm, you know, we're doing pretty good. 1505 01:34:03,848 --> 01:34:05,640 I love you, Margie. 1506 01:34:06,684 --> 01:34:08,310 I love you, Norm. 1507 01:34:11,522 --> 01:34:13,148 Two more months. 98642

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.