All language subtitles for Fight My Way e14

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,225 --> 00:00:09,326 Who is it? 2 00:00:09,993 --> 00:00:11,762 Is it Ko Dong Man? 3 00:00:11,995 --> 00:00:13,230 What do we do? 4 00:00:14,498 --> 00:00:15,699 I'll lift. 5 00:00:30,373 --> 00:00:33,293 Every storm in life... 6 00:00:33,550 --> 00:00:35,652 comes when you have your guard down. 7 00:00:43,326 --> 00:00:47,397 (The Calm Before The Storm) 8 00:00:48,899 --> 00:00:50,200 (Episode 14) 9 00:00:54,471 --> 00:00:57,007 There were several break-ins nearby lately. 10 00:01:32,809 --> 00:01:35,112 - Hey. Dong Man. - You scared me. 11 00:01:35,612 --> 00:01:37,379 I said to be quiet. 12 00:01:37,380 --> 00:01:39,548 There's no one here. 13 00:01:39,549 --> 00:01:40,984 Don't be an idiot. Let's go. 14 00:01:41,852 --> 00:01:45,155 What? I'm sure there's someone here. 15 00:01:53,997 --> 00:01:55,165 Gosh. 16 00:01:56,166 --> 00:01:57,367 Darn it. 17 00:01:58,168 --> 00:02:01,570 Hey. I'm sure there's someone in there. 18 00:02:01,571 --> 00:02:03,707 I saw their toes. 19 00:02:04,941 --> 00:02:06,943 Why are you so clueless? 20 00:02:07,110 --> 00:02:08,244 What do you mean? 21 00:02:08,245 --> 00:02:10,380 It's her private life. 22 00:02:11,081 --> 00:02:13,116 - What? - I noticed... 23 00:02:13,483 --> 00:02:15,085 she was wearing lipstick. 24 00:02:15,585 --> 00:02:17,687 Why would she be wearing lipstick at home? 25 00:02:18,989 --> 00:02:20,056 It's her boyfriend. 26 00:02:24,594 --> 00:02:27,697 Why were you so clueless and looking around? 27 00:02:28,365 --> 00:02:29,599 So that's why... 28 00:02:29,900 --> 00:02:31,868 So this is what woman's intuition is. 29 00:02:35,872 --> 00:02:36,973 By the way, 30 00:02:37,908 --> 00:02:40,076 have you ever seen Hye Ran come out? 31 00:02:41,411 --> 00:02:43,580 I never see her. 32 00:02:44,915 --> 00:02:46,750 Why do you care? 33 00:02:48,218 --> 00:02:49,319 Go in. 34 00:02:51,454 --> 00:02:53,557 What? Are you going to follow me in again? 35 00:02:54,858 --> 00:02:56,593 Don't come over anymore. 36 00:02:56,960 --> 00:02:58,361 It's too hard for me. 37 00:02:59,763 --> 00:03:00,897 Why? 38 00:03:01,464 --> 00:03:04,667 You sound like I do something to you... 39 00:03:04,668 --> 00:03:05,768 or something. 40 00:03:05,769 --> 00:03:07,470 You do make it hard for me. 41 00:03:08,238 --> 00:03:10,207 This isn't an army barrack. 42 00:03:10,874 --> 00:03:11,942 How long... 43 00:03:13,076 --> 00:03:14,077 could... 44 00:03:15,245 --> 00:03:16,880 a man and woman... 45 00:03:18,615 --> 00:03:20,717 What is this? Dong Man's self-control test? 46 00:03:22,419 --> 00:03:23,420 Sleep in your home. 47 00:03:47,177 --> 00:03:49,679 Why were you hiding in there? 48 00:03:52,148 --> 00:03:54,284 Mom, who are these men? 49 00:03:55,986 --> 00:03:57,120 No. 50 00:03:58,288 --> 00:04:01,057 Which one of them is it? 51 00:04:02,892 --> 00:04:04,027 "Mom"? 52 00:04:05,328 --> 00:04:06,429 Yes. 53 00:04:06,830 --> 00:04:09,499 Madam Hwang's one and only son. 54 00:04:09,966 --> 00:04:11,201 I'm Kim Nam Il. 55 00:04:34,958 --> 00:04:38,161 I know why you guys are here, 56 00:04:39,262 --> 00:04:41,898 but don't tell me to hide anymore. 57 00:04:43,633 --> 00:04:46,269 You've been doing fine. What's gotten into you? 58 00:04:47,170 --> 00:04:48,571 Was I... 59 00:04:49,306 --> 00:04:50,440 doing fine? 60 00:04:51,041 --> 00:04:53,743 I was never fine. Not once. 61 00:04:56,813 --> 00:04:58,748 For the past 30 years, 62 00:05:00,016 --> 00:05:03,485 I have never stopped being a mom. 63 00:05:03,486 --> 00:05:04,654 You know that. 64 00:05:04,854 --> 00:05:05,889 Still. 65 00:05:07,157 --> 00:05:08,557 Why tell him now? 66 00:05:08,558 --> 00:05:10,193 Is it still bad... 67 00:05:12,228 --> 00:05:14,898 if he's Hwang Bok Hee's son? 68 00:05:35,185 --> 00:05:37,119 - What a shame. - Darn it. 69 00:05:37,120 --> 00:05:38,887 - His legs grew weak. - It is. 70 00:05:38,888 --> 00:05:40,990 His legs... What? What is it? 71 00:05:42,459 --> 00:05:46,329 So? Will you really get weighed in tomorrow? 72 00:05:47,697 --> 00:05:51,267 Why are you kicking your boyfriend like that? 73 00:05:52,202 --> 00:05:54,771 Why are you dating if you do whatever you want? 74 00:05:54,971 --> 00:05:56,639 What am I? A house plant? 75 00:05:58,141 --> 00:06:00,043 Yes. That's right. 76 00:06:00,276 --> 00:06:03,513 Your interviews overlap tomorrow, right? 77 00:06:03,646 --> 00:06:05,148 Which one will you go to? 78 00:06:05,248 --> 00:06:07,884 Did I complain about your doing MMA? 79 00:06:08,218 --> 00:06:10,954 I'm saying not to fight Tak Su. Why you... 80 00:06:13,256 --> 00:06:15,792 Hey. Turn down the TV. 81 00:06:26,269 --> 00:06:28,037 What is that sound? 82 00:06:31,608 --> 00:06:32,709 She's home. 83 00:06:33,777 --> 00:06:35,545 She is, right? 84 00:06:37,147 --> 00:06:39,048 What's it to you? 85 00:06:39,182 --> 00:06:40,650 Why do you care? 86 00:07:09,946 --> 00:07:13,649 (Explanation of Conditions for Alimony) 87 00:07:13,650 --> 00:07:17,387 (You shall not speak about the family.) 88 00:07:26,729 --> 00:07:29,899 When did Bok Hee have such a grown-up son? 89 00:07:30,400 --> 00:07:32,068 Why are you so serious? 90 00:07:33,169 --> 00:07:34,637 Who says I am? 91 00:07:35,872 --> 00:07:38,241 Should we see the kids... 92 00:07:38,374 --> 00:07:39,843 since we're here anyway? 93 00:07:40,210 --> 00:07:43,179 Your non-functioning brain was always your problem. 94 00:07:43,413 --> 00:07:46,049 What will you tell them you're here for? 95 00:07:46,182 --> 00:07:47,917 Will you say you came to see Bok Hee? 96 00:07:48,718 --> 00:07:51,321 By the way, why did you come here? 97 00:07:51,988 --> 00:07:53,432 We live in Bucheon. 98 00:07:53,456 --> 00:07:55,457 Why does it matter where you live? 99 00:07:55,458 --> 00:07:57,326 We live in Bucheon. 100 00:07:57,327 --> 00:07:59,228 There's a bus that comes directly here. 101 00:07:59,229 --> 00:08:00,563 You call that an excuse? 102 00:08:01,097 --> 00:08:02,799 What gibberish. 103 00:08:03,099 --> 00:08:05,001 What? Whatever. 104 00:08:07,670 --> 00:08:08,838 Whatever. 105 00:08:37,166 --> 00:08:38,568 Hey. 106 00:08:40,270 --> 00:08:41,270 What? 107 00:08:41,371 --> 00:08:42,472 Antacid. 108 00:08:44,240 --> 00:08:45,408 A good luck charm. 109 00:08:49,546 --> 00:08:51,748 They're so funny though. 110 00:08:51,848 --> 00:08:54,317 Maybe your yelling at them made an impact on them. 111 00:08:55,051 --> 00:08:57,886 Is it something like, "You're the first ever..." 112 00:08:57,887 --> 00:08:59,122 "to fight back at me"? 113 00:09:01,024 --> 00:09:02,125 Choi Ae Ra? 114 00:09:03,026 --> 00:09:04,793 As someone with more life experience, 115 00:09:04,794 --> 00:09:06,496 let me give you some advice. 116 00:09:06,996 --> 00:09:08,064 Please don't. 117 00:09:09,599 --> 00:09:11,501 You won't pass me anyway. 118 00:09:12,669 --> 00:09:15,004 Then don't hurt me. I... 119 00:09:15,471 --> 00:09:18,107 I have the right not to be hurt. 120 00:09:19,809 --> 00:09:20,910 Let's go. 121 00:09:21,911 --> 00:09:24,881 The ring announcer interview is also today. 122 00:09:25,048 --> 00:09:26,649 Why did it have to overlap like that? 123 00:09:30,053 --> 00:09:31,830 Have you set your mind for the TV station... 124 00:09:31,854 --> 00:09:33,256 and not the octagon? 125 00:09:34,424 --> 00:09:35,625 Of course. 126 00:09:35,892 --> 00:09:37,794 It's been my dream ever since I was six. 127 00:09:41,364 --> 00:09:44,099 Was your dream to be an announcer... 128 00:09:44,100 --> 00:09:45,401 or to be behind the mic? 129 00:09:46,736 --> 00:09:48,737 - What? - As your boyfriend... 130 00:09:48,738 --> 00:09:52,641 and friend who has watched you for 23 years, 131 00:09:52,642 --> 00:09:54,010 let me give you some advice. 132 00:09:54,911 --> 00:09:56,045 To be honest, 133 00:09:57,180 --> 00:09:58,615 you're not announcer material. 134 00:09:58,915 --> 00:09:59,916 Hey. 135 00:10:00,149 --> 00:10:02,985 Why are you putting me down before my interview? 136 00:10:02,986 --> 00:10:05,655 Your skills would be wasted sitting on a chair. 137 00:10:05,888 --> 00:10:07,857 A moron should fly freely. 138 00:10:08,625 --> 00:10:09,692 Still. 139 00:10:10,493 --> 00:10:12,095 An announcer seems... 140 00:10:12,996 --> 00:10:14,230 like the major league. 141 00:10:15,231 --> 00:10:16,865 I want to be in there too. 142 00:10:16,866 --> 00:10:17,867 Hey. 143 00:10:18,101 --> 00:10:20,503 Isn't wherever you are the major league for you? 144 00:10:21,471 --> 00:10:22,471 What? 145 00:10:22,472 --> 00:10:25,642 Isn't wherever you like the major league for you? 146 00:10:27,744 --> 00:10:28,745 Just do... 147 00:10:29,746 --> 00:10:31,047 what makes your heart pound. 148 00:10:33,349 --> 00:10:35,952 But how could I pass up the announcer spot? 149 00:10:36,653 --> 00:10:38,421 That would be insane. 150 00:10:57,573 --> 00:10:59,142 - Tak Su. - What? 151 00:11:08,685 --> 00:11:10,520 - Isn't he... - John Karellas? 152 00:11:10,620 --> 00:11:12,220 What is he doing here? 153 00:11:12,221 --> 00:11:13,790 Get some photos. 154 00:11:13,890 --> 00:11:15,023 Hang on. 155 00:11:15,024 --> 00:11:16,092 Why is he here? 156 00:11:18,928 --> 00:11:20,296 Why did you come to Korea? 157 00:11:20,763 --> 00:11:22,798 I've come here to train the first Asian fighter... 158 00:11:22,799 --> 00:11:24,100 to represent my family. 159 00:11:24,267 --> 00:11:26,568 Is that the only reason you came to Korea? 160 00:11:26,569 --> 00:11:27,603 Because of him? 161 00:11:28,004 --> 00:11:29,305 Focus on him. 162 00:11:29,605 --> 00:11:31,207 I'm just here to be in his shadow. 163 00:11:31,507 --> 00:11:33,267 He's the one that's got to step in the ring. 164 00:11:35,044 --> 00:11:37,212 John, when did you hear about Dong Man? 165 00:11:37,213 --> 00:11:38,557 - Sorry, sorry. - Since when... 166 00:11:38,581 --> 00:11:40,649 - Let us through. - Can we have a moment? 167 00:11:40,650 --> 00:11:41,983 What's going on? 168 00:11:41,984 --> 00:11:43,453 Excuse me, wait. 169 00:11:49,926 --> 00:11:51,194 Pose for the cameras. 170 00:12:11,247 --> 00:12:17,153 (Seoul-Cheongju) 171 00:12:42,745 --> 00:12:45,148 Number 11, Choi Ae Ra. 172 00:12:47,383 --> 00:12:48,951 Is Choi Ae Ra present? 173 00:12:50,052 --> 00:12:51,087 Yes! 174 00:12:55,258 --> 00:12:57,760 Choi Ae Ra is present. 175 00:13:03,699 --> 00:13:07,703 (Seoul-Cheongju) 176 00:13:15,745 --> 00:13:17,665 What you like to do is the major league for you. 177 00:13:18,614 --> 00:13:21,184 Do what makes your heart pound. 178 00:13:22,852 --> 00:13:25,297 The core strategy to make MMA more popular... 179 00:13:25,321 --> 00:13:27,023 would be to target women. 180 00:13:27,557 --> 00:13:30,026 Ring girls are the only females in the octagon. 181 00:13:30,326 --> 00:13:33,129 But they don't grab the females' attention. 182 00:13:33,262 --> 00:13:35,096 A professional woman who hosts matches... 183 00:13:35,097 --> 00:13:37,800 in front of fighters, not beside them. 184 00:13:38,201 --> 00:13:41,737 That's what you need to captivate female viewers. 185 00:13:41,938 --> 00:13:44,473 Isn't a female announcer too unconventional? 186 00:13:46,209 --> 00:13:49,145 It's not unconventional. It's innovative. 187 00:13:49,745 --> 00:13:50,780 What? 188 00:13:51,113 --> 00:13:52,949 Let's just wing it. 189 00:13:53,049 --> 00:13:55,684 If you don't give me the job, 190 00:13:55,685 --> 00:13:58,120 I'll apply to be your competitor's announcer. 191 00:13:58,421 --> 00:14:01,456 That means you will lose Korea's first ever... 192 00:14:01,457 --> 00:14:02,958 female ring announcer... 193 00:14:02,959 --> 00:14:05,328 to your competitor. 194 00:14:07,396 --> 00:14:10,199 I'm running short on time right now. 195 00:14:10,399 --> 00:14:12,768 Oh. Okay. 196 00:14:13,002 --> 00:14:15,504 I think we're done here. You're it. 197 00:14:17,473 --> 00:14:19,542 - What? - You're hired. 198 00:14:22,912 --> 00:14:24,313 But why? 199 00:14:24,947 --> 00:14:26,315 Just like that? 200 00:14:26,482 --> 00:14:28,851 You did well. You've got spunk. 201 00:14:31,087 --> 00:14:35,224 Excuse me. To the back of my resume... 202 00:14:35,324 --> 00:14:37,927 I attached the Master's I got from England. 203 00:14:38,127 --> 00:14:40,429 You don't need a Master's to talk into a mic. 204 00:14:40,830 --> 00:14:42,999 In the ring, it's all about competence. 205 00:14:44,300 --> 00:14:45,368 Gosh. 206 00:14:46,869 --> 00:14:48,536 I really like this place. 207 00:14:48,537 --> 00:14:52,008 You're on for the upcoming big match. 208 00:14:53,009 --> 00:14:54,477 That's a bit... 209 00:14:54,610 --> 00:14:56,479 We already hired someone for that. 210 00:15:13,896 --> 00:15:17,967 Why is John Karellas in a sundae uniform? 211 00:15:18,768 --> 00:15:21,269 Why is he coaching Dong Man? 212 00:15:21,270 --> 00:15:24,807 I can't believe we must deal with such a variable. 213 00:15:25,074 --> 00:15:28,210 Take it away from him. Take everything away! 214 00:15:28,544 --> 00:15:30,712 Offer him more money than Jang Ho did. 215 00:15:30,713 --> 00:15:33,448 Tak Su, do you think this is about money? 216 00:15:33,449 --> 00:15:34,493 What? 217 00:15:34,517 --> 00:15:37,119 He won't work with you even for a fortune. 218 00:15:37,653 --> 00:15:39,355 Burn down their gym, 219 00:15:40,022 --> 00:15:42,000 have John deported, 220 00:15:42,024 --> 00:15:43,859 or bribe the referees! 221 00:15:44,860 --> 00:15:46,195 Do something! 222 00:15:47,029 --> 00:15:49,699 Something tells me you already lost. 223 00:15:59,875 --> 00:16:01,277 What is it? 224 00:16:02,078 --> 00:16:03,678 Why are you like this? 225 00:16:03,679 --> 00:16:05,748 I don't want to do it even for a fortune. 226 00:16:06,615 --> 00:16:08,784 - What? - 15 years ago... 227 00:16:09,151 --> 00:16:12,755 Dong Man came to me first, before going to Jang Ho. 228 00:16:13,356 --> 00:16:14,957 I noticed his talent... 229 00:16:15,458 --> 00:16:17,827 but fell for your family's money. 230 00:16:19,095 --> 00:16:22,064 Jang Ho took a steel ax and became a general. 231 00:16:23,265 --> 00:16:26,869 My pupil of 15 years and I became scoundrels. 232 00:16:27,970 --> 00:16:29,739 I'm sorry I couldn't raise you properly. 233 00:16:37,213 --> 00:16:38,280 Why? 234 00:16:38,614 --> 00:16:40,882 Why must it be her? 235 00:16:40,883 --> 00:16:43,919 If a celebrity's involved, more people show interest. 236 00:16:44,120 --> 00:16:48,057 Ms. Park came to a match and that was a big issue. 237 00:16:48,257 --> 00:16:50,826 What does celebrity status have to do with MMA? 238 00:16:51,660 --> 00:16:52,728 Pardon? 239 00:16:53,796 --> 00:16:56,197 Our representative was raised abroad. 240 00:16:56,198 --> 00:16:58,166 He doesn't know how we do things. 241 00:16:58,167 --> 00:17:01,170 Can you show us what you can do? 242 00:17:01,470 --> 00:17:03,739 Are you asking me to audition? 243 00:17:07,510 --> 00:17:10,412 I was asked to donate my time and talent. 244 00:17:10,413 --> 00:17:13,482 I heard we offered you 10 times what she'll get. 245 00:17:14,750 --> 00:17:16,285 That's not a donation. 246 00:17:17,887 --> 00:17:21,123 A 10 times the price, you must do that much better. 247 00:17:22,158 --> 00:17:23,692 Isn't that common sense? 248 00:17:26,729 --> 00:17:29,465 Why? Do you lack the confidence? 249 00:17:29,932 --> 00:17:33,269 It's not about confidence. It's about self-esteem. 250 00:17:49,785 --> 00:17:50,853 I... 251 00:17:51,787 --> 00:17:54,657 passed. I passed. 252 00:17:56,258 --> 00:17:57,593 Just like that. 253 00:18:10,739 --> 00:18:12,108 You beat Park Hye Ran. 254 00:18:13,609 --> 00:18:14,909 I guess. 255 00:18:14,910 --> 00:18:17,179 I didn't mean what I said earlier. 256 00:18:17,580 --> 00:18:19,115 I hope we get along. 257 00:18:19,782 --> 00:18:21,717 Yes, I hope so. 258 00:18:22,918 --> 00:18:25,821 I didn't think Ms. Park would really show up. 259 00:18:26,555 --> 00:18:28,923 I heard she doesn't have any work. 260 00:18:28,924 --> 00:18:30,191 It must be true. 261 00:18:30,192 --> 00:18:31,827 Why doesn't she have work? 262 00:18:31,994 --> 00:18:34,162 Her ex-in-laws don't want to... 263 00:18:34,163 --> 00:18:35,865 see her on TV. 264 00:18:40,436 --> 00:18:42,505 She can't return to mainstream TV. 265 00:18:44,473 --> 00:18:46,308 The online comments are vicious. 266 00:18:47,276 --> 00:18:49,278 I'm surprised she's still around. 267 00:18:50,646 --> 00:18:53,149 Why is she taking a bus instead of driving? 268 00:18:59,622 --> 00:19:01,302 This bus will take us to our neighborhood. 269 00:19:02,091 --> 00:19:03,893 Follow me until we get home. 270 00:19:04,126 --> 00:19:05,828 Why would I follow you? 271 00:19:10,466 --> 00:19:12,301 - How much? - 1 dollar and 30 cents. 272 00:19:17,540 --> 00:19:18,574 Just a moment. 273 00:19:19,742 --> 00:19:21,243 - Two people. - Okay. 274 00:19:21,410 --> 00:19:22,611 Multiple passengers. 275 00:19:30,319 --> 00:19:32,988 No way. It's Park Hye Ran. 276 00:19:45,367 --> 00:19:48,303 She ditched her boyfriend to marry an heir. 277 00:19:48,304 --> 00:19:50,872 I don't care about you. Crawl under a rock. 278 00:19:50,873 --> 00:19:53,008 I bet we can still find that photo. 279 00:19:53,175 --> 00:19:54,843 Here's a link. 280 00:19:55,778 --> 00:19:57,913 (Forever Hani and Mani) 281 00:20:33,549 --> 00:20:37,186 What am I to tell Sul Hee, then? 282 00:20:37,686 --> 00:20:39,220 I'm not exactly homeless... 283 00:20:39,221 --> 00:20:41,123 I can't say I slept at Namil Bar again. 284 00:20:42,024 --> 00:20:44,526 Should I sleep alone when my match is tomorrow? 285 00:20:45,427 --> 00:20:46,962 Don't I need to recharge myself? 286 00:20:49,298 --> 00:20:52,268 - Should we just tell her? - Would you? 287 00:20:53,869 --> 00:20:55,070 Are you serious? 288 00:20:56,138 --> 00:20:59,108 You came onto me first. 289 00:20:59,942 --> 00:21:02,910 I want to hit your face with my elbow right now. 290 00:21:02,911 --> 00:21:05,948 Hey. You can't say that to your boyfriend. 291 00:21:11,687 --> 00:21:12,855 Are those plums? 292 00:21:13,789 --> 00:21:15,057 They're peaches. 293 00:21:15,891 --> 00:21:18,994 Plums are so good these days, right? 294 00:21:19,795 --> 00:21:21,063 They're peaches. 295 00:21:21,797 --> 00:21:23,799 Why are you outside? Aren't you going in? 296 00:21:24,300 --> 00:21:25,367 I was about to. 297 00:21:27,936 --> 00:21:29,838 Let's go. Disperse. 298 00:21:41,383 --> 00:21:42,451 Sul Hee. 299 00:21:43,986 --> 00:21:45,020 Yes? 300 00:21:52,194 --> 00:21:53,962 I'll sleep with Ae Ra tonight. 301 00:21:59,468 --> 00:22:00,969 My match is tomorrow. 302 00:22:02,104 --> 00:22:05,841 I need her tonight. 303 00:22:07,910 --> 00:22:09,378 Can you let me borrow her? 304 00:22:10,746 --> 00:22:14,450 You see... Sul Hee. The thing is... 305 00:22:16,652 --> 00:22:17,953 I will. 306 00:22:20,923 --> 00:22:21,957 Take her. 307 00:22:32,000 --> 00:22:33,369 Hey, sundae. 308 00:22:35,170 --> 00:22:36,290 Are you closing for the day? 309 00:22:37,673 --> 00:22:40,075 I'm not sundae. I'm Jang Ho. 310 00:22:40,409 --> 00:22:43,112 Jang means "general", and Ho means "tiger". 311 00:22:54,923 --> 00:22:58,260 I need to ask you for a favor, honey. 312 00:22:58,827 --> 00:22:59,962 Honey? 313 00:23:01,230 --> 00:23:02,798 That's not what I meant. 314 00:23:04,800 --> 00:23:05,868 Right. 315 00:23:07,202 --> 00:23:09,805 Are you going to do me the favor? 316 00:23:10,139 --> 00:23:12,408 Can you keep a secret, honey? 317 00:23:13,409 --> 00:23:15,110 I'll do anything you ask. 318 00:23:25,854 --> 00:23:28,390 Keep this for me. 319 00:23:36,064 --> 00:23:38,867 Keep this and then... 320 00:24:28,617 --> 00:24:31,620 My girlfriend is the best. 321 00:24:32,087 --> 00:24:34,256 You made it in one shot. 322 00:24:35,757 --> 00:24:39,428 If I win tomorrow, would you interview me? 323 00:24:40,529 --> 00:24:41,997 So make sure you win. 324 00:24:42,197 --> 00:24:44,399 I won't interview Tak Su ever. 325 00:24:46,301 --> 00:24:47,402 I will. 326 00:24:49,538 --> 00:24:50,806 Are you scared? 327 00:24:51,707 --> 00:24:53,575 Are you a little bit scared? 328 00:24:54,443 --> 00:24:55,610 Honestly? 329 00:24:55,611 --> 00:24:57,346 Stop being honest. 330 00:24:57,546 --> 00:24:59,448 Just say you're not scared. 331 00:25:00,816 --> 00:25:03,352 It took me 10 years to earn 15 minutes. 332 00:25:03,886 --> 00:25:05,287 I won't lose. 333 00:25:06,488 --> 00:25:07,890 So don't worry. 334 00:25:14,296 --> 00:25:15,364 Dong Man. 335 00:25:16,765 --> 00:25:18,700 During those 15 minutes, 336 00:25:19,001 --> 00:25:21,103 I won't blink once. 337 00:25:21,303 --> 00:25:22,971 I'll be watching you the entire time. 338 00:25:23,405 --> 00:25:25,440 I'll be right by the octagon. 339 00:25:25,807 --> 00:25:29,011 I'll protect you so that nothing happens to you. 340 00:25:32,080 --> 00:25:33,214 You're so tiny, 341 00:25:33,215 --> 00:25:35,584 but you always talk about protecting me. 342 00:25:37,085 --> 00:25:41,056 No matter what, it'll be over in 15 minutes. 343 00:25:42,424 --> 00:25:46,428 Once you open your eyes, I'll be in front of you. 344 00:25:48,263 --> 00:25:50,098 To be honest... 345 00:25:51,099 --> 00:25:52,267 Honestly, 346 00:25:53,669 --> 00:25:55,470 I want to make sure you don't wake up. 347 00:25:56,104 --> 00:25:57,573 I want to anesthetize you... 348 00:25:58,240 --> 00:26:00,809 while you sleep and... 349 00:26:05,447 --> 00:26:07,549 Stop crying. 350 00:26:09,751 --> 00:26:12,554 I won't lose so that I won't see you weep. 351 00:26:17,960 --> 00:26:20,728 If I just think you're an okay guy, 352 00:26:20,729 --> 00:26:22,898 I'd say go ahead. 353 00:26:23,565 --> 00:26:26,668 But I don't simply like you. I really... 354 00:26:27,469 --> 00:26:29,571 I really, truly like you. 355 00:26:30,806 --> 00:26:32,174 So I can't just say that. 356 00:26:32,608 --> 00:26:34,476 How do I say yes? 357 00:26:35,577 --> 00:26:38,180 Why are you confessing your feelings again? 358 00:26:40,248 --> 00:26:42,117 You're awfully cute. 359 00:27:06,074 --> 00:27:07,376 I'm sorry, 360 00:27:10,445 --> 00:27:12,080 but I like you so much... 361 00:27:14,349 --> 00:27:16,985 that I can't do it. 362 00:27:18,654 --> 00:27:20,255 You love me so much... 363 00:27:20,922 --> 00:27:23,025 that you want to protect me? 364 00:27:42,778 --> 00:27:43,879 No. 365 00:27:46,248 --> 00:27:47,849 I like you so much... 366 00:27:49,818 --> 00:27:51,687 that I can't stop myself today. 367 00:28:18,580 --> 00:28:20,415 You're like a dog. 368 00:28:21,116 --> 00:28:22,884 You're so fluffy. 369 00:28:26,688 --> 00:28:28,857 Did you really anesthetize me? 370 00:28:30,492 --> 00:28:33,161 I don't want to get up. 371 00:28:35,330 --> 00:28:36,665 Do you want to just sleep in? 372 00:28:36,965 --> 00:28:39,067 I'll take care of Coach Hwang. 373 00:28:43,171 --> 00:28:44,473 You know what? 374 00:28:45,807 --> 00:28:46,842 What? 375 00:28:53,648 --> 00:28:54,716 I thought... 376 00:28:55,951 --> 00:28:59,221 I liked you so much these days. 377 00:29:00,355 --> 00:29:04,091 I liked you so much that I wondered... 378 00:29:04,092 --> 00:29:05,732 if it's possible to like someone so much. 379 00:29:07,329 --> 00:29:08,997 That was all nothing. 380 00:29:10,899 --> 00:29:11,900 What? 381 00:29:12,067 --> 00:29:13,568 Since yesterday, 382 00:29:14,469 --> 00:29:15,771 I like you... 383 00:29:17,339 --> 00:29:19,040 500 times more. 384 00:29:21,610 --> 00:29:23,812 Why are you so frank, you punk? 385 00:29:23,945 --> 00:29:26,948 You're going to give me arrhythmia. 386 00:29:27,115 --> 00:29:30,719 How did I resist you for 20 years? 387 00:29:32,721 --> 00:29:34,389 I must be an idiot. 388 00:29:37,325 --> 00:29:38,393 Do you... 389 00:29:40,195 --> 00:29:42,197 like me that much more? 390 00:29:43,064 --> 00:29:44,099 Yes. 391 00:29:47,102 --> 00:29:49,671 I like your potbelly, 392 00:29:50,839 --> 00:29:53,742 your short limbs, 393 00:29:55,043 --> 00:29:56,444 and even your smell. 394 00:29:58,280 --> 00:29:59,447 You smell... 395 00:30:01,149 --> 00:30:03,118 like my favorite dish, 396 00:30:05,487 --> 00:30:07,122 seaweed soup. 397 00:30:11,359 --> 00:30:12,861 I like you so much. 398 00:30:19,167 --> 00:30:22,270 Why would I smell like seaweed soup? 399 00:30:34,516 --> 00:30:35,750 Do you want to go in together? 400 00:30:36,818 --> 00:30:38,385 What a bully. 401 00:30:38,386 --> 00:30:40,087 I'm so embarrassed. 402 00:30:40,088 --> 00:30:41,590 I don't want to think about it. 403 00:30:42,924 --> 00:30:44,993 I thought you said you'd protect me. 404 00:30:45,293 --> 00:30:47,195 It should be between just the girls. 405 00:30:49,898 --> 00:30:51,499 What do I tell her? 406 00:30:52,100 --> 00:30:54,202 I should've dried my hair at least. 407 00:30:54,469 --> 00:30:55,470 Ae Ra. 408 00:30:55,770 --> 00:30:56,805 Are you coming with me? 409 00:30:58,139 --> 00:30:59,140 Good luck. 410 00:31:18,360 --> 00:31:19,627 It's so nice out. 411 00:31:19,628 --> 00:31:22,664 I think we can hang our laundry outside. 412 00:31:26,201 --> 00:31:28,370 It's practically summer. 413 00:31:30,005 --> 00:31:31,273 It is July, you know. 414 00:31:42,183 --> 00:31:43,818 You resisted for 20 years, 415 00:31:43,919 --> 00:31:45,654 but you finally gave in. 416 00:31:59,367 --> 00:32:01,802 Don't just come in by unlocking my door. 417 00:32:01,803 --> 00:32:02,971 Are you my girlfriend? 418 00:32:04,139 --> 00:32:05,140 What are up to? 419 00:32:11,212 --> 00:32:12,380 You cried, didn't you? 420 00:32:13,048 --> 00:32:15,784 You did. You cried. 421 00:32:16,051 --> 00:32:17,152 I just yawned. 422 00:32:20,989 --> 00:32:23,224 Did you get dumped? 423 00:32:23,959 --> 00:32:26,161 Is your diaphragm all tattered? 424 00:32:26,461 --> 00:32:29,196 Don't use my diaphragm as your joke. 425 00:32:29,197 --> 00:32:31,565 Stop embarrassing yourself and get up. 426 00:32:31,566 --> 00:32:32,643 Why? 427 00:32:32,667 --> 00:32:34,002 Joo Man. 428 00:32:35,070 --> 00:32:36,771 I've known you for 10 years, 429 00:32:37,372 --> 00:32:39,507 but I've known Seul Hee for 20. 430 00:32:40,075 --> 00:32:42,744 If you two fight, of course I'm on her side. 431 00:32:43,144 --> 00:32:45,146 Get out. Get out. 432 00:32:46,014 --> 00:32:48,916 Sul Hee is more than 99 percent kind. 433 00:32:48,917 --> 00:32:50,485 She's 100 percent kind. 434 00:32:51,486 --> 00:32:54,621 She's unbelievable. She's too good for you. 435 00:32:54,622 --> 00:32:56,257 She's an angel. 436 00:32:57,092 --> 00:32:58,526 But I can't trust any other guy. 437 00:32:59,394 --> 00:33:00,762 You're the best out of them all. 438 00:33:01,963 --> 00:33:04,099 So just go down and beg her. 439 00:33:08,370 --> 00:33:10,605 - But in that house... - What about it? 440 00:33:12,674 --> 00:33:14,042 Ae Ra's there too. 441 00:33:16,177 --> 00:33:17,578 I have a match today. 442 00:33:17,579 --> 00:33:21,383 Of course the four of us should have breakfast. 443 00:33:21,616 --> 00:33:23,718 That has been our custom. 444 00:33:29,057 --> 00:33:30,725 Why are you being like that to Joo Man? 445 00:33:31,259 --> 00:33:33,161 It's okay. 446 00:33:34,162 --> 00:33:36,097 I like wooden chopsticks. 447 00:33:36,998 --> 00:33:38,900 There are only three eggs. 448 00:33:40,402 --> 00:33:41,770 I'm okay. 449 00:33:42,771 --> 00:33:43,971 I have high cholesterol. 450 00:33:43,972 --> 00:33:46,274 Since when? 451 00:33:46,674 --> 00:33:48,376 Sul Hee, come eat. 452 00:33:48,576 --> 00:33:51,146 Even Joo Man's eating, so why shouldn't you? 453 00:33:55,984 --> 00:33:56,985 Ae Ra. 454 00:33:57,986 --> 00:33:58,987 What... 455 00:33:59,788 --> 00:34:01,456 - is this? - What is it? 456 00:34:02,490 --> 00:34:05,193 Is this a fraud? 457 00:34:06,795 --> 00:34:09,963 Sul Hee, is your plum wine for sale? 458 00:34:09,964 --> 00:34:12,099 I've wanted to buy the mulberry wine. 459 00:34:12,100 --> 00:34:15,270 What's wrong with them? Why do they want my wine? 460 00:34:15,703 --> 00:34:17,138 Could it be fraud? 461 00:34:17,238 --> 00:34:19,640 You'd getting money. It can't be. 462 00:34:19,641 --> 00:34:20,641 What? 463 00:34:20,642 --> 00:34:22,276 If anything, you'd be the scammer. 464 00:34:22,277 --> 00:34:24,645 You could get the money, and not send the wine. 465 00:34:24,646 --> 00:34:28,183 - Do you think so? - There are many weirdos. 466 00:34:28,383 --> 00:34:30,184 It's because you make it nice and neat. 467 00:34:30,185 --> 00:34:32,086 Everyone wants to buy it. 468 00:34:32,087 --> 00:34:33,521 I'll buy it too. 469 00:34:33,721 --> 00:34:35,656 Drunk Fairy wants to buy it too. 470 00:34:35,657 --> 00:34:37,724 That's a suspicious nickname. 471 00:34:37,725 --> 00:34:39,293 I guess they all wanted to try it. 472 00:34:39,294 --> 00:34:41,395 After that one inquiry, there are a whole bunch. 473 00:34:41,396 --> 00:34:42,763 What's going on? 474 00:34:42,764 --> 00:34:45,065 How much should I sell them for? 475 00:34:45,066 --> 00:34:47,167 Let's think about the prime cost. 476 00:34:47,168 --> 00:34:49,370 How much profit do you want to make? 477 00:34:49,537 --> 00:34:51,271 - I'm not sure. - Net income should... 478 00:34:51,272 --> 00:34:53,408 take incidental costs into consideration... 479 00:34:53,842 --> 00:34:55,176 Maybe... 480 00:34:57,612 --> 00:34:59,814 - 70 cents? - Say it's not for sale. 481 00:35:00,315 --> 00:35:01,416 Then... 482 00:35:03,651 --> 00:35:04,652 80 cents. 483 00:35:05,019 --> 00:35:07,955 That's not even bus fare to the post office. 484 00:35:07,956 --> 00:35:11,126 Then, a dollar and 10 cents. 485 00:35:12,861 --> 00:35:14,361 - Think about it. - What? 486 00:35:14,362 --> 00:35:15,430 What is it? 487 00:35:16,498 --> 00:35:17,565 Is it too expensive? 488 00:35:17,832 --> 00:35:20,602 (Dongchun Gymnasium) 489 00:35:20,835 --> 00:35:23,270 I heard a lot about you. It's nice meeting you. 490 00:35:23,271 --> 00:35:25,973 Sir, thank you for being accommodating. 491 00:35:25,974 --> 00:35:28,743 Of course I should help. 492 00:35:30,345 --> 00:35:32,280 I told you I'm fine. 493 00:35:32,714 --> 00:35:34,449 I'm not scared. 494 00:35:39,387 --> 00:35:41,688 Why are you sighing... 495 00:35:41,689 --> 00:35:43,757 when your man's about to go to the battlefield? 496 00:35:43,758 --> 00:35:45,059 Gosh. 497 00:35:46,327 --> 00:35:48,428 Why are you hitting me on the head? 498 00:35:48,429 --> 00:35:51,099 I take back telling you to win today's match. 499 00:35:51,499 --> 00:35:53,368 - What? - You can lose. 500 00:35:53,868 --> 00:35:55,103 It's okay even if you lose. 501 00:35:55,670 --> 00:35:56,838 So tap out. 502 00:35:57,105 --> 00:35:58,949 If it hurts, tap out. You better tap out. 503 00:35:58,973 --> 00:36:01,808 I didn't even start. You want me to tap out? 504 00:36:01,809 --> 00:36:02,911 If you don't, 505 00:36:03,144 --> 00:36:05,013 I'll go up there and ruin the game. 506 00:36:05,313 --> 00:36:07,114 I'll go over the fence. 507 00:36:07,115 --> 00:36:08,483 Fine, fine. 508 00:36:08,650 --> 00:36:10,285 I'll tap out if I feel like I'm dying. 509 00:36:10,418 --> 00:36:12,187 I'll go on my back and call it quits. 510 00:36:13,555 --> 00:36:15,023 But if I can stand it, 511 00:36:15,924 --> 00:36:18,159 I'd win properly. It won't be half-baked. 512 00:36:20,428 --> 00:36:23,097 This punk's eyes are on fire again. 513 00:36:23,264 --> 00:36:25,799 That's why you should do your best today too. 514 00:36:25,800 --> 00:36:28,069 Show them what you got. 515 00:36:42,150 --> 00:36:43,685 Last week, 516 00:36:44,919 --> 00:36:47,655 I drank with Mr. Kim until 11pm. 517 00:36:48,389 --> 00:36:51,459 You don't have to tell me anymore. 518 00:36:52,260 --> 00:36:54,762 He turned me down right at 8pm. 519 00:36:55,797 --> 00:36:58,199 He only talked about you for three hours. 520 00:37:00,969 --> 00:37:02,470 Mr. Kim... 521 00:37:04,172 --> 00:37:06,441 will pick you over Mansour's daughter. 522 00:37:15,583 --> 00:37:18,086 Mr. Kim, we should go home. 523 00:37:19,053 --> 00:37:20,755 Gosh. 524 00:37:24,626 --> 00:37:27,327 What? To be honest... 525 00:37:27,328 --> 00:37:28,439 Be careful. 526 00:37:28,463 --> 00:37:29,797 Okay. 527 00:37:31,566 --> 00:37:32,567 It doesn't matter... 528 00:37:33,067 --> 00:37:34,867 if your family owns Granny Park's Pig's Feet. 529 00:37:36,070 --> 00:37:38,473 Even if the daughter of Mansour comes to me, 530 00:37:39,407 --> 00:37:40,807 I'd still pick Sul Hee. 531 00:37:40,808 --> 00:37:43,010 I get you, okay? 532 00:37:43,011 --> 00:37:44,145 Sul Hee... 533 00:37:44,812 --> 00:37:46,714 is prettier than Kim Tae Hee. 534 00:37:48,082 --> 00:37:49,716 She looks like Lee Young Ae. 535 00:37:49,717 --> 00:37:53,086 You're like Park Bo Gum and Lee Young Ae. 536 00:37:53,087 --> 00:37:54,289 And her hair... 537 00:37:54,956 --> 00:37:57,191 That hair only looks good on Sul Hee. 538 00:37:57,392 --> 00:37:59,861 That's why it's pretty. If you do it... 539 00:38:01,396 --> 00:38:02,964 Same goes for me. 540 00:38:03,264 --> 00:38:05,099 Out of the guys I've liked, 541 00:38:05,199 --> 00:38:07,068 you're the fattest. 542 00:38:08,569 --> 00:38:10,237 Why did I end up... 543 00:38:10,238 --> 00:38:12,840 breaking up with Sul Hee? 544 00:38:13,641 --> 00:38:17,512 Gosh. I deserve to die. 545 00:38:19,180 --> 00:38:22,150 Because of you, he... 546 00:38:27,588 --> 00:38:29,924 He had been rejecting me from the start. 547 00:38:31,592 --> 00:38:33,394 Did you say you live in Oksu-dong? 548 00:38:33,594 --> 00:38:35,262 That's the direction I'm going. 549 00:38:35,263 --> 00:38:36,563 Do you want a ride? 550 00:38:36,564 --> 00:38:37,564 Get on, get on. 551 00:38:37,565 --> 00:38:39,600 Hurry up and get on. 552 00:38:39,701 --> 00:38:42,170 I'm okay. I have somewhere to go. 553 00:38:43,871 --> 00:38:45,172 Do you want to eat it together? 554 00:38:45,173 --> 00:38:48,710 Next time. I'll gather all the interns... 555 00:38:49,010 --> 00:38:50,178 and treat you to tteokbokki. 556 00:38:50,878 --> 00:38:52,113 Ye Jin. 557 00:38:54,315 --> 00:38:55,983 I want you to stop. 558 00:38:57,051 --> 00:38:58,419 Seriously. 559 00:38:59,487 --> 00:39:01,389 I'd prefer it if you'd stop. 560 00:39:02,890 --> 00:39:04,759 Even when he said no, 561 00:39:05,493 --> 00:39:07,228 I thought he didn't mean it. 562 00:39:07,662 --> 00:39:10,898 What is it that you want to say? 563 00:39:11,699 --> 00:39:12,700 Here. 564 00:39:27,749 --> 00:39:29,917 I didn't want to draw Mr. Kim in it, 565 00:39:30,385 --> 00:39:31,886 but I did anyway. 566 00:39:33,588 --> 00:39:35,356 Why are you giving this to me? 567 00:39:37,859 --> 00:39:40,128 To feel at ease. 568 00:39:41,229 --> 00:39:43,864 I don't want to be punished... 569 00:39:43,865 --> 00:39:46,666 for making someone so kind cry. 570 00:39:46,667 --> 00:39:48,102 It's killing me inside. 571 00:39:50,972 --> 00:39:52,340 I really wanted... 572 00:39:53,975 --> 00:39:57,011 to sincerely apologize before I go. 573 00:39:58,012 --> 00:40:00,314 Are you going somewhere? 574 00:40:01,282 --> 00:40:02,382 Great work. 575 00:40:02,383 --> 00:40:04,519 - Great work. - Great work. 576 00:40:09,690 --> 00:40:12,560 Since it's the company's anniversary, 577 00:40:12,827 --> 00:40:14,928 I'll just consider this my goodbye party. 578 00:40:14,929 --> 00:40:17,664 Gosh, how can we do that? 579 00:40:17,665 --> 00:40:19,599 We can't send you to England like this. 580 00:40:19,600 --> 00:40:23,937 Ye Jin, I hear British men are really dashing. 581 00:40:23,938 --> 00:40:25,338 I won't take interest in men anymore. 582 00:40:25,339 --> 00:40:27,108 I'll focus on studying. 583 00:40:40,388 --> 00:40:42,957 Sul Hee, I was wondering... 584 00:40:44,358 --> 00:40:45,560 "Sul Hee"? 585 00:40:48,729 --> 00:40:51,999 When are you going back there? 586 00:40:54,869 --> 00:40:56,671 Do you want to go with me next time? 587 00:40:57,004 --> 00:41:00,107 It's more fun to go with others. 588 00:41:01,375 --> 00:41:04,846 Sure. I'll see if I have time. 589 00:41:05,012 --> 00:41:07,013 Chan Ho. Here. 590 00:41:07,014 --> 00:41:08,282 Thank you. 591 00:41:09,684 --> 00:41:12,319 I feel like I'll die if I eat this. 592 00:41:12,320 --> 00:41:13,621 It's cooked to perfection. 593 00:41:13,988 --> 00:41:15,108 You haven't tried it, right? 594 00:41:20,995 --> 00:41:25,099 I guess the weekend isn't so good, right? 595 00:41:25,867 --> 00:41:27,702 You probably have plans, right? 596 00:41:27,835 --> 00:41:30,438 You must have a boyfriend, I assume. 597 00:41:32,073 --> 00:41:33,174 Right? 598 00:41:33,407 --> 00:41:34,942 Stop poking around, you punk. 599 00:41:36,844 --> 00:41:38,479 I guess you don't know, Chan Ho. 600 00:41:39,247 --> 00:41:40,281 "Chan Ho"? 601 00:41:40,781 --> 00:41:42,016 I had one, 602 00:41:42,750 --> 00:41:44,719 but we broke up recently. 603 00:41:46,387 --> 00:41:49,023 Excuse me! We need more charcoal! 604 00:42:07,275 --> 00:42:10,244 Hello. Thank you for coming. 605 00:42:10,711 --> 00:42:12,880 Tonight, here at Grand Dongchun, 606 00:42:13,180 --> 00:42:15,216 the greatest MMA league in the nation, RFC, 607 00:42:15,616 --> 00:42:18,619 will have its 38th competition. 608 00:42:19,420 --> 00:42:22,890 We welcome all of you here today. 609 00:42:23,324 --> 00:42:25,293 We ask that you give the athletes... 610 00:42:25,493 --> 00:42:28,529 endless support and encouragement. 611 00:43:12,273 --> 00:43:14,742 This is not your last fight, but your first. 612 00:43:15,076 --> 00:43:16,544 Avoid injuries at all cost. 613 00:43:16,711 --> 00:43:18,045 Don't get caught up in his pace. 614 00:43:18,512 --> 00:43:20,982 You're not ready for the ground. Remember. 615 00:43:21,115 --> 00:43:23,317 It took me 10 years to get here, Coach. 616 00:43:24,352 --> 00:43:25,486 I'll fight with no regrets. 617 00:43:25,987 --> 00:43:26,988 Open up. 618 00:43:30,024 --> 00:43:31,058 Enjoy yourself. 619 00:43:40,401 --> 00:43:41,469 Who is it? 620 00:43:42,670 --> 00:43:43,738 Which one? 621 00:43:46,440 --> 00:43:47,642 Which of the two is it? 622 00:44:10,998 --> 00:44:13,366 The fight will consist of three rounds. 623 00:44:13,367 --> 00:44:15,569 Im Tae Wook will be the head referee. 624 00:44:16,671 --> 00:44:18,506 Clean fight. Take your corners! 625 00:44:24,045 --> 00:44:25,079 Clean. 626 00:44:25,780 --> 00:44:26,814 Clean. 627 00:44:27,048 --> 00:44:28,449 Ready? Fight! 628 00:44:34,722 --> 00:44:37,358 I told you to put a plate under it! It's dangerous! 629 00:44:37,525 --> 00:44:39,627 Excuse me. Please remove the grill. 630 00:44:40,227 --> 00:44:41,595 Careful. 631 00:44:55,543 --> 00:44:58,145 Mr. Kim. Are you okay? 632 00:44:59,847 --> 00:45:01,082 Sul Hee, are you okay? 633 00:45:21,502 --> 00:45:25,306 Ko Dong Man is evading Kim Tak Su's attacks. 634 00:45:31,579 --> 00:45:32,579 What was that? 635 00:45:32,580 --> 00:45:35,782 Kim Tak Su took a hard blow just now. 636 00:45:35,783 --> 00:45:37,184 Stop. 637 00:45:37,485 --> 00:45:38,586 Corners. 638 00:45:46,527 --> 00:45:49,095 Hey. I'm positive he wobbled just now. 639 00:45:49,096 --> 00:45:51,065 He's stunned right now. 640 00:45:51,999 --> 00:45:53,167 Are you okay? 641 00:45:53,667 --> 00:45:55,503 Tak Su. Standing won't work. 642 00:45:55,603 --> 00:45:57,471 Bring him to the ground. 643 00:45:58,105 --> 00:46:00,306 Stay alert and off the ground. 644 00:46:00,307 --> 00:46:01,675 Okay? 645 00:46:01,809 --> 00:46:04,111 Mess with his psyche. Okay? 646 00:46:04,945 --> 00:46:06,880 Make him lose his temper. 647 00:46:06,881 --> 00:46:09,350 And then drag him down onto the ground. 648 00:46:11,452 --> 00:46:13,320 Clean! Clean! 649 00:46:13,487 --> 00:46:14,622 Ready? Fight! 650 00:46:34,875 --> 00:46:36,676 I'm sure no one expected... 651 00:46:36,677 --> 00:46:38,712 this fight to turn out this way. 652 00:46:38,846 --> 00:46:42,215 Kim Tak Su's in top shape today. 653 00:46:42,216 --> 00:46:43,917 So why is he fighting like this? 654 00:46:43,918 --> 00:46:44,952 Stand. 655 00:46:48,756 --> 00:46:49,824 Fight! 656 00:46:58,299 --> 00:47:00,667 Come down. Come down, you punk. 657 00:47:00,668 --> 00:47:02,770 Don't fall for it! Stay off the ground! 658 00:47:04,338 --> 00:47:05,339 Come down. 659 00:47:06,006 --> 00:47:09,042 Ko Dong Man seems to be avoiding the ground. 660 00:47:09,043 --> 00:47:11,444 But you can also say Kim Tak Su is avoiding... 661 00:47:11,445 --> 00:47:13,848 fighting Ko Dong Man while standing. 662 00:47:35,703 --> 00:47:37,638 What? Are you afraid of the ground? 663 00:47:39,039 --> 00:47:40,574 Your sister sits all the time, 664 00:47:40,941 --> 00:47:42,776 so you want to fight standing? 665 00:47:58,492 --> 00:48:00,094 No, Dong Man! 666 00:48:06,300 --> 00:48:07,300 Yes. 667 00:48:08,302 --> 00:48:10,069 Intentional headbutting... 668 00:48:10,070 --> 00:48:13,774 is difficult to tell if you make it look good. 669 00:48:14,141 --> 00:48:16,877 If you trail behind, headbutt him. 670 00:48:18,545 --> 00:48:20,480 Let's just aim for a no-decision. 671 00:48:20,481 --> 00:48:22,249 Darn it. 672 00:48:22,416 --> 00:48:25,519 If you make it look like you led the fight, 673 00:48:26,854 --> 00:48:29,957 I'll take care of the media afterward. 674 00:49:11,198 --> 00:49:12,866 Where else can you get hurt? 675 00:49:14,568 --> 00:49:15,569 What are you doing? 676 00:49:15,903 --> 00:49:16,904 It's a spell. 677 00:49:17,237 --> 00:49:19,139 So that you don't get hit wherever I kiss you. 678 00:49:19,606 --> 00:49:21,008 So that you don't get hurt. 679 00:49:26,981 --> 00:49:28,214 My ears hurt. 680 00:49:28,215 --> 00:49:29,316 Then... 681 00:49:32,453 --> 00:49:33,821 Don't get hit in the eye. 682 00:49:36,757 --> 00:49:37,825 Here too. 683 00:49:37,958 --> 00:49:39,326 - Here? - Yes. 684 00:49:43,764 --> 00:49:45,298 - Here too. - Here? 685 00:49:45,299 --> 00:49:46,300 Yes. 686 00:49:51,739 --> 00:49:52,906 Here too. 687 00:49:53,273 --> 00:49:55,009 - There too? - I think it'll get hit. 688 00:50:10,758 --> 00:50:12,292 I could not... 689 00:50:12,893 --> 00:50:15,829 move my feet at all. 690 00:50:25,072 --> 00:50:26,072 Two, please. 691 00:50:26,073 --> 00:50:27,174 Come in. 692 00:50:28,809 --> 00:50:29,810 Sorry. 693 00:50:39,219 --> 00:50:40,287 Darn it. 694 00:50:45,592 --> 00:50:46,693 It's serious. 695 00:50:51,198 --> 00:50:52,499 Coach, I'm fine. 696 00:50:54,268 --> 00:50:55,803 I'm really fine. 697 00:50:58,806 --> 00:51:00,140 I'm okay. 698 00:51:00,674 --> 00:51:02,209 Don't stop the fight. 699 00:51:03,844 --> 00:51:05,779 I can fight! 700 00:51:05,979 --> 00:51:07,748 I'm going to fight! 701 00:51:10,851 --> 00:51:13,487 Coach. Don't let them stop the fight. 702 00:51:23,230 --> 00:51:24,298 Stop them. 703 00:51:24,798 --> 00:51:26,800 Don't let them stop the fight! 704 00:51:26,900 --> 00:51:29,870 Don't stop it! I can fight! 705 00:51:32,005 --> 00:51:34,608 At 2 minutes 17 seconds, 706 00:51:34,875 --> 00:51:37,111 due to Ko Dong Man's injury... 707 00:51:37,244 --> 00:51:39,112 from an accidental illegal strike, 708 00:51:39,113 --> 00:51:40,981 the fight will end as a no contest decision. 709 00:51:41,448 --> 00:51:43,584 I can still fight! 710 00:51:44,918 --> 00:51:47,955 I said I'd fight until the bitter end! 711 00:51:48,088 --> 00:51:50,457 Why? I said I can fight! 712 00:51:50,624 --> 00:51:53,994 Don't stop the fight! I won't stop! 713 00:51:54,294 --> 00:51:56,063 I won't stop! 714 00:51:59,066 --> 00:52:00,300 Darn it. 715 00:52:11,512 --> 00:52:12,579 Mom. 716 00:52:16,517 --> 00:52:17,684 Are you sad? 717 00:52:21,355 --> 00:52:22,489 But Mom, 718 00:52:23,157 --> 00:52:24,992 you don't like hearing me... 719 00:52:26,360 --> 00:52:27,728 call you "Mom" anymore, right? 720 00:52:28,529 --> 00:52:29,696 What? 721 00:52:29,897 --> 00:52:32,199 There are many abandoned dogs recently. 722 00:52:33,567 --> 00:52:34,668 But you know, 723 00:52:36,570 --> 00:52:39,139 of all the many reasons why dogs are abandoned, 724 00:52:40,440 --> 00:52:42,242 there is one very beautiful... 725 00:52:43,343 --> 00:52:45,746 and cruddy reason. 726 00:52:48,582 --> 00:52:52,653 When a baby comes along, the loving parent... 727 00:52:55,088 --> 00:52:56,757 abandons the dog that they raised. 728 00:52:59,593 --> 00:53:02,329 What are you trying to say? 729 00:53:02,729 --> 00:53:04,197 It's only natural to bite... 730 00:53:04,198 --> 00:53:05,699 if someone takes what's mine. 731 00:53:06,400 --> 00:53:07,467 I told you... 732 00:53:08,468 --> 00:53:10,470 not to touch the kids. 733 00:53:11,171 --> 00:53:12,239 Anyway, Mom... 734 00:53:13,373 --> 00:53:14,741 What did you do... 735 00:53:16,143 --> 00:53:17,377 with the flip phone? 736 00:53:40,367 --> 00:53:42,302 Punk. Why didn't you just come... 737 00:53:57,184 --> 00:53:59,119 Please give us a statement about the fight. 738 00:53:59,586 --> 00:54:01,664 It's obvious I was leading the fight. 739 00:54:01,688 --> 00:54:03,055 I'm disappointed... 740 00:54:03,056 --> 00:54:05,392 it was stopped because of his injury. 741 00:54:06,159 --> 00:54:07,828 It's only a no-decision by technicality. 742 00:54:07,961 --> 00:54:10,697 - An injury shows lack... - Tak Su. 743 00:54:10,964 --> 00:54:12,499 Is your head okay? 744 00:54:12,599 --> 00:54:14,167 Where were you? 745 00:54:14,568 --> 00:54:15,602 Your head. 746 00:54:17,070 --> 00:54:18,171 Tak Su! 747 00:54:21,842 --> 00:54:23,310 - Tak Su! - Tak Su! 748 00:54:23,777 --> 00:54:25,412 - Tak Su! - Tak Su! 749 00:54:25,946 --> 00:54:28,091 - What's wrong? - Tak Su! 750 00:54:28,115 --> 00:54:30,150 - Tak Su. - Excuse me. 751 00:54:30,417 --> 00:54:31,485 Tak Su. 752 00:54:42,663 --> 00:54:43,730 Okay. 753 00:54:50,937 --> 00:54:54,173 Hey. Give me a call from the hospital. 754 00:54:54,174 --> 00:54:55,208 I will. 755 00:54:56,410 --> 00:54:57,477 Tak Su. 756 00:55:14,895 --> 00:55:17,464 Come with me, punk. You need to see a doctor. 757 00:55:36,983 --> 00:55:38,051 You must've been scared. 758 00:55:39,353 --> 00:55:41,755 Sorry. I'm sorry, Ae Ra. 759 00:55:47,427 --> 00:55:49,029 I told you to tap out. 760 00:55:49,796 --> 00:55:52,199 Coach said to avoid the ground! 761 00:55:52,599 --> 00:55:54,368 I'm fine. 762 00:55:54,768 --> 00:55:57,404 Why are you dating me if you do as you please? 763 00:55:58,271 --> 00:55:59,873 Why do you say you love me? 764 00:56:00,273 --> 00:56:01,341 Sorry. 765 00:56:02,209 --> 00:56:03,944 Sorry. I messed up. 766 00:56:05,145 --> 00:56:06,380 I... 767 00:56:07,347 --> 00:56:10,016 wasn't hurt much. 768 00:56:11,184 --> 00:56:12,719 So it's all good, right? 769 00:56:15,489 --> 00:56:17,491 Didn't you see Tak Su get wheeled away? 770 00:56:18,859 --> 00:56:21,528 Can't you not do this? 771 00:56:25,899 --> 00:56:28,368 You realize how cruel you're being to me? 772 00:56:29,770 --> 00:56:32,839 No matter how many times I see you get hit... 773 00:56:34,574 --> 00:56:35,909 No matter how many times... 774 00:56:38,311 --> 00:56:39,813 I just can't do it. 775 00:56:41,248 --> 00:56:43,583 I can't stand to watch it! 776 00:56:45,719 --> 00:56:48,855 If you insist on keeping this up, I won't date you. 777 00:56:49,723 --> 00:56:50,791 I won't. 778 00:56:54,327 --> 00:56:55,461 Ae Ra. 779 00:56:55,462 --> 00:56:56,830 I'm telling you to stop. 780 00:56:58,398 --> 00:56:59,699 Ae Ra! 781 00:57:02,502 --> 00:57:03,670 What's wrong? 782 00:57:07,040 --> 00:57:08,141 Dong Man. 783 00:57:09,209 --> 00:57:11,311 What's wrong? What is it? 784 00:57:11,411 --> 00:57:14,014 Tell me! What is it? 785 00:57:16,149 --> 00:57:18,151 Why... 786 00:57:19,486 --> 00:57:22,589 Why are you talking like that? 787 00:57:24,524 --> 00:57:25,625 What? 788 00:57:26,593 --> 00:57:29,196 Why won't you make a sound? 789 00:57:31,798 --> 00:57:34,067 Why is everything so silent? 790 00:57:38,738 --> 00:57:40,507 Why? 791 00:57:41,308 --> 00:57:44,077 Why is it so quiet? Why? 792 00:57:44,177 --> 00:57:46,780 Why? 793 00:57:48,348 --> 00:57:50,016 The storm passed... 794 00:57:50,584 --> 00:57:52,853 and the world grew dark. 795 00:58:01,761 --> 00:58:02,929 Should I turn off the lights? 796 00:58:03,797 --> 00:58:05,499 Don't bother asking. 797 00:58:07,067 --> 00:58:08,167 They're off. 52107

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.