All language subtitles for Fight My Way e13

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,668 --> 00:00:08,695 (Episode 13) 2 00:00:08,696 --> 00:00:11,566 I love you too. I love you a lot. 3 00:00:12,342 --> 00:00:14,272 That's why I hate it. 4 00:00:15,602 --> 00:00:18,242 Can't you just support me? 5 00:00:19,509 --> 00:00:22,109 Tak Su isn't an ordinary thug. 6 00:00:23,109 --> 00:00:24,469 He's really good. 7 00:00:24,639 --> 00:00:26,409 I heard he's a good fighter. 8 00:00:26,669 --> 00:00:28,169 What's so wrong with losing? 9 00:00:28,669 --> 00:00:31,139 I'd rather lose than to avoid him. 10 00:00:31,839 --> 00:00:34,869 If I do, I'll regret it for another 10 years. 11 00:00:36,009 --> 00:00:39,409 Even if he beats me, I want to give it my best. 12 00:00:40,309 --> 00:00:42,209 You won't just lose. 13 00:00:43,269 --> 00:00:44,539 You'll die. 14 00:00:45,269 --> 00:00:47,169 Everyone's saying that you'll lose. 15 00:00:47,439 --> 00:00:49,569 I looked up the comments. They're all saying that. 16 00:00:50,669 --> 00:00:54,069 You'd be beaten to a pulp. They'll carry you out. 17 00:00:54,739 --> 00:00:56,769 A new fighter won't be a match against Tak Su. 18 00:00:58,969 --> 00:01:02,339 Then do you agree with them? 19 00:01:05,039 --> 00:01:06,339 You said so yourself. 20 00:01:07,139 --> 00:01:09,239 Other people don't know me. 21 00:01:10,139 --> 00:01:12,009 You've seen me for 20 years. 22 00:01:12,669 --> 00:01:14,479 You said you knew me better than anyone. 23 00:01:15,609 --> 00:01:16,839 Do you agree with them? 24 00:01:17,239 --> 00:01:21,269 Does it look like I'd lose against him? 25 00:01:21,439 --> 00:01:23,539 Don't you think about the people worrying? 26 00:01:24,839 --> 00:01:26,909 It's good that you are fighting again. 27 00:01:27,169 --> 00:01:29,369 But it doesn't have to be against Tak Su. 28 00:01:30,109 --> 00:01:31,439 Ae Ra. 29 00:01:32,439 --> 00:01:34,739 I've been living with my head down. 30 00:01:35,209 --> 00:01:37,909 My heart's finally racing again. 31 00:01:39,509 --> 00:01:41,169 Can't you give me your trust? 32 00:02:06,339 --> 00:02:08,509 Work is work, and this is personal. 33 00:02:08,879 --> 00:02:11,009 We should eat tteokbokki together. 34 00:02:14,379 --> 00:02:16,038 How is this different from when we were friends? 35 00:02:16,039 --> 00:02:18,269 You still don't listen to me. 36 00:02:19,669 --> 00:02:20,669 What did you say? 37 00:02:20,670 --> 00:02:22,909 Why date me if you won't listen to me? 38 00:02:23,109 --> 00:02:26,239 Why kiss me? Why say you love me? 39 00:02:29,769 --> 00:02:30,839 Hey. 40 00:02:31,469 --> 00:02:34,469 Are you talking to yourself? 41 00:02:34,939 --> 00:02:36,039 Are you? 42 00:02:38,469 --> 00:02:40,408 You'll regret it when I dump you... 43 00:02:40,409 --> 00:02:44,269 and you're in the karaoke singing a sad song. 44 00:02:49,839 --> 00:02:50,909 Are you going to dump me? 45 00:02:53,639 --> 00:02:56,139 Are you really going to dump me? 46 00:02:59,309 --> 00:03:00,569 Go away. 47 00:03:03,269 --> 00:03:04,739 I told you to go away. 48 00:03:05,439 --> 00:03:07,238 You were my underling when we were in school. 49 00:03:07,239 --> 00:03:09,069 Don't act cute now. 50 00:03:09,509 --> 00:03:12,809 Even if we're dating, I'll teach you manners. 51 00:03:13,909 --> 00:03:16,869 Our ranking is as follows. I'm over here, 52 00:03:17,039 --> 00:03:19,809 and you're still down there. 53 00:03:20,539 --> 00:03:21,739 Do you understand? 54 00:03:27,739 --> 00:03:29,739 - Hey. - What? 55 00:03:30,239 --> 00:03:32,409 You're good at eating tteokbokki now. 56 00:03:34,039 --> 00:03:35,439 Does your stomach not hurt anymore? 57 00:03:37,509 --> 00:03:38,639 No? 58 00:03:41,339 --> 00:03:42,639 I guess not. 59 00:03:55,669 --> 00:03:58,639 Am I still down there? 60 00:03:59,669 --> 00:04:03,069 You were just an errand boy. 61 00:04:34,809 --> 00:04:36,409 I won a stuffed animal. 62 00:04:37,439 --> 00:04:38,539 It's pink... 63 00:04:41,769 --> 00:04:42,839 Okay. 64 00:04:44,109 --> 00:04:45,239 What's that? 65 00:04:47,179 --> 00:04:48,869 I have to look for a new place. 66 00:04:50,809 --> 00:04:52,415 We dated for six years. 67 00:04:52,439 --> 00:04:54,709 It'd be weird to suddenly act like strangers. 68 00:04:55,339 --> 00:04:59,678 But it doesn't make sense to live so close. 69 00:04:59,679 --> 00:05:01,539 I'm looking for a new job too. 70 00:05:01,909 --> 00:05:04,069 Sul Hee, why are you rushing? 71 00:05:04,239 --> 00:05:07,239 If I have to do it at a certain point, 72 00:05:08,639 --> 00:05:11,109 I don't want to be a coward and delay it. 73 00:05:11,309 --> 00:05:12,509 Let's just... 74 00:05:15,509 --> 00:05:18,239 do it all in one go. 75 00:05:18,939 --> 00:05:20,069 Sul Hee. 76 00:05:31,339 --> 00:05:34,169 You don't listen, but your arm's crazy. 77 00:05:36,539 --> 00:05:38,269 It feels like a wooden pillow. 78 00:05:46,269 --> 00:05:47,669 Don't fall asleep. 79 00:05:47,839 --> 00:05:49,709 It'd be embarrassing if Sul Hee finds out. 80 00:05:50,809 --> 00:05:52,939 I'm going to leave soon. 81 00:05:57,639 --> 00:05:59,309 Hey. Instead, 82 00:06:00,369 --> 00:06:03,739 can you sing me a song? The one from Daecheon. 83 00:06:06,539 --> 00:06:08,539 - What? Kim Wan Sun? - Yes. 84 00:06:10,169 --> 00:06:12,309 How do you know that song anyway? 85 00:06:14,169 --> 00:06:16,809 Dad used to sing it to me as a lullaby. 86 00:06:19,869 --> 00:06:21,109 Is he a fan? 87 00:06:21,569 --> 00:06:23,369 There's no way. 88 00:06:25,709 --> 00:06:27,739 I bet Mom sang it for him. 89 00:06:41,669 --> 00:06:42,939 It's okay. 90 00:06:44,409 --> 00:06:47,509 My dad loved me twice as much. 91 00:06:48,139 --> 00:06:50,369 I had you and Sul Hee. It wasn't so bad. 92 00:06:51,669 --> 00:06:54,769 You guys always let me be the leader. 93 00:06:55,209 --> 00:06:57,609 You two always saved the best stuff for me. 94 00:06:59,769 --> 00:07:01,909 I don't think you ever talked about her. 95 00:07:02,339 --> 00:07:04,138 I wouldn't know how to miss her... 96 00:07:04,139 --> 00:07:05,909 since I've never met her. 97 00:07:06,809 --> 00:07:10,009 She was never there to begin with. 98 00:07:12,669 --> 00:07:14,109 It's just... You know. 99 00:07:51,639 --> 00:07:53,839 Why did I bother bringing you food? 100 00:07:54,669 --> 00:07:56,739 Did she make all these for you? 101 00:07:57,839 --> 00:08:00,669 Did something happen? It's early for a visit. 102 00:08:02,339 --> 00:08:03,809 I came because I was worried. 103 00:08:04,339 --> 00:08:07,409 Why won't you pick up our calls? 104 00:08:08,439 --> 00:08:11,339 Sul Hee wouldn't pick up either. 105 00:08:11,709 --> 00:08:12,769 Did you call her? 106 00:08:13,239 --> 00:08:14,868 She's the one that begged to come... 107 00:08:14,869 --> 00:08:16,468 to your sister's housewarming party. 108 00:08:16,469 --> 00:08:19,439 Why are you inviting her? To make her do dishes? 109 00:08:19,709 --> 00:08:21,739 When did we ever make her do that? 110 00:08:21,909 --> 00:08:24,069 You don't say it, but you make her do them. 111 00:08:24,309 --> 00:08:25,909 Gosh. 112 00:08:26,369 --> 00:08:29,809 You shouldn't protect her. It's not any good for her. 113 00:08:32,779 --> 00:08:34,338 I thought you came to drop off food. 114 00:08:34,339 --> 00:08:36,009 Why are you cleaning the sink? 115 00:08:36,239 --> 00:08:38,739 I'm doing it since I'm here. 116 00:08:39,869 --> 00:08:43,368 This is why I hate it when you visit. 117 00:08:43,369 --> 00:08:44,409 Gosh. 118 00:08:46,339 --> 00:08:49,109 Why does that one have her arms up? 119 00:08:51,469 --> 00:08:54,609 No reason. It's being punished. 120 00:08:54,969 --> 00:08:56,469 Isn't it from Joo Man? 121 00:08:58,539 --> 00:08:59,739 Did you two fight? 122 00:09:02,609 --> 00:09:06,239 All men are the same. 123 00:09:06,909 --> 00:09:10,469 You might think this one is better than that one. 124 00:09:10,669 --> 00:09:14,909 Just be thankful he's not any worse. 125 00:09:15,669 --> 00:09:17,229 It's all good as long as he's faithful. 126 00:09:18,169 --> 00:09:21,209 Unless they cheat, they're all the same. 127 00:09:21,939 --> 00:09:25,109 At least we know Joo Man would never cheat. 128 00:09:25,709 --> 00:09:28,939 He's very fond of you. Am I right? 129 00:09:30,909 --> 00:09:33,239 Next time you come, call me first. 130 00:09:33,509 --> 00:09:36,209 Why? Because it'll make Sul Hee uncomfortable? 131 00:09:36,609 --> 00:09:38,869 Do you two visit each other's houses? 132 00:09:39,809 --> 00:09:42,709 It's okay. It's your loss. 133 00:09:42,909 --> 00:09:44,638 Don't go visit each other's houses. 134 00:09:44,639 --> 00:09:46,369 Oh, hello. 135 00:09:48,609 --> 00:09:50,368 I didn't expect to see you here. 136 00:09:50,369 --> 00:09:53,368 Hello. Have you been well? 137 00:09:53,369 --> 00:09:55,309 I've been well, of course. 138 00:09:56,109 --> 00:09:57,709 Why did you wear that? 139 00:10:01,009 --> 00:10:04,469 Sul Hee is hard-working. She has a full-time job, 140 00:10:04,839 --> 00:10:07,709 but she filled his fridge with food. 141 00:10:08,939 --> 00:10:09,939 Sure. 142 00:10:11,469 --> 00:10:15,509 She must like Joo Man a lot. 143 00:10:16,539 --> 00:10:19,209 He likes Sul Hee a lot too. 144 00:10:19,509 --> 00:10:21,939 Yes, that's right. 145 00:10:25,239 --> 00:10:27,808 Anyway, we should have the families meet... 146 00:10:27,809 --> 00:10:29,609 There's no rush. 147 00:10:29,739 --> 00:10:33,279 Still, we have to consider Sul Hee's age, so... 148 00:10:34,439 --> 00:10:36,338 They're both getting older. 149 00:10:36,339 --> 00:10:37,909 They're the same age. 150 00:10:39,009 --> 00:10:41,968 You know Joon Hee's having her housewarming... 151 00:10:41,969 --> 00:10:44,108 at the end of the month, right? 152 00:10:44,109 --> 00:10:46,309 Well... I... 153 00:10:46,439 --> 00:10:48,969 Why would she go to that? She isn't going. 154 00:10:49,239 --> 00:10:53,108 What? We're inviting her because she's like family. 155 00:10:53,109 --> 00:10:55,969 She isn't family, so don't order her around. 156 00:10:57,639 --> 00:11:01,509 When did I do that? Come on, now. 157 00:11:03,639 --> 00:11:04,709 We broke up. 158 00:11:11,809 --> 00:11:13,169 I'm sorry, Mother. 159 00:11:14,469 --> 00:11:15,809 It's all my fault. 160 00:11:27,809 --> 00:11:29,439 Sure. It's for the best. 161 00:11:29,909 --> 00:11:31,539 You stalled marrying her... 162 00:11:31,839 --> 00:11:34,409 because you weren't all that into her. 163 00:11:35,709 --> 00:11:38,168 How could I make her live in a tiny studio? 164 00:11:38,169 --> 00:11:39,449 Why should she suffer like that? 165 00:11:41,209 --> 00:11:44,339 Is that why you couldn't get married? 166 00:11:44,909 --> 00:11:47,338 Did she say she wanted a house? 167 00:11:47,339 --> 00:11:48,539 Like she would. 168 00:11:50,669 --> 00:11:52,669 I said I won't get married if it isn't with her. 169 00:11:53,139 --> 00:11:55,539 At least no one has to get a new sister-in-law. 170 00:11:58,039 --> 00:12:00,969 Did Sul Hee really say she'll break up with you? 171 00:12:01,239 --> 00:12:02,369 Really? 172 00:12:04,009 --> 00:12:05,539 It's a good thing for her. 173 00:12:05,709 --> 00:12:08,039 I'll never meet a girl like her ever again, 174 00:12:09,969 --> 00:12:12,139 but she'd be loved anywhere she goes. 175 00:12:12,839 --> 00:12:14,239 You know that. 176 00:12:15,809 --> 00:12:18,639 Why did you guys break up? 177 00:12:19,469 --> 00:12:20,539 Because... 178 00:12:21,869 --> 00:12:23,169 I'm garbage. 179 00:12:24,339 --> 00:12:25,509 That's why. 180 00:12:27,609 --> 00:12:28,709 Joo Man. 181 00:12:36,169 --> 00:12:37,369 Do you want to go home? 182 00:12:37,739 --> 00:12:38,809 It's okay. 183 00:12:39,509 --> 00:12:41,969 Your room has an air conditioner now. 184 00:12:42,309 --> 00:12:45,468 I'm totally fine. I'm not a kid. 185 00:12:45,469 --> 00:12:47,009 I won't die from breaking up. 186 00:12:47,709 --> 00:12:50,639 No wonder you weren't talking about Joo Man. 187 00:12:51,369 --> 00:12:54,539 - What? - You're all about him. 188 00:12:55,439 --> 00:12:57,709 "Joo Man likes the mixed grain drink." 189 00:12:58,009 --> 00:13:00,038 "Joo Man gets hot easily." 190 00:13:00,039 --> 00:13:02,509 "Joo Man this," "Joo Man that." 191 00:13:03,439 --> 00:13:04,909 I did not. 192 00:13:09,309 --> 00:13:12,939 Now, don't think about Joo Man all the time. 193 00:13:13,539 --> 00:13:17,239 Instead, think about yourself. What you like. 194 00:13:17,339 --> 00:13:20,539 What you want. Live like that, okay? 195 00:13:22,409 --> 00:13:25,069 You're the queen of your life. 196 00:13:25,339 --> 00:13:27,208 Go already. 197 00:13:27,209 --> 00:13:29,608 Don't cry. Make sure to eat, okay? 198 00:13:29,609 --> 00:13:31,539 - Go. - Okay. 199 00:13:33,039 --> 00:13:34,169 Call me. 200 00:13:39,839 --> 00:13:41,345 Hello. 201 00:13:41,369 --> 00:13:43,409 Mom, she's our landlord. 202 00:13:53,869 --> 00:13:56,269 Hello, ma'am. 203 00:14:02,139 --> 00:14:04,369 Mom. Aren't you going to respond? 204 00:14:05,969 --> 00:14:09,009 How have you been? I mean... 205 00:14:09,609 --> 00:14:11,039 Hello. 206 00:14:14,109 --> 00:14:17,069 Hello. It's nice to meet you. 207 00:14:30,609 --> 00:14:31,669 Darn it. 208 00:14:32,639 --> 00:14:33,639 Hey. 209 00:14:33,809 --> 00:14:36,715 Why are you tiptoeing? We didn't do anything. 210 00:14:36,739 --> 00:14:39,068 Why are you acting like we did something? 211 00:14:39,069 --> 00:14:41,508 Still, what if someone sees? 212 00:14:41,509 --> 00:14:42,709 What? 213 00:14:42,909 --> 00:14:44,539 We did nothing. 214 00:14:45,109 --> 00:14:48,109 Just say we're like army roommates. 215 00:14:48,269 --> 00:14:49,869 What do I tell Sul Hee? 216 00:14:50,109 --> 00:14:51,508 You should've woken me. 217 00:14:51,509 --> 00:14:54,139 You said you'd lie down for just a minute. 218 00:14:55,069 --> 00:14:57,409 You said you can't sleep unless it's in your bed. 219 00:14:58,909 --> 00:15:00,309 I couldn't sleep. 220 00:15:03,239 --> 00:15:04,609 Wipe the drool off your mouth. 221 00:15:05,469 --> 00:15:08,409 Are you a dog? You sleep anywhere. 222 00:15:09,709 --> 00:15:13,039 That wasn't drool. I didn't sleep. 223 00:15:16,839 --> 00:15:18,009 Hello. 224 00:15:18,239 --> 00:15:19,709 Hello. 225 00:15:23,069 --> 00:15:24,868 Why is the orange shirt and 102... 226 00:15:24,869 --> 00:15:26,669 together so early in the morning? 227 00:15:28,639 --> 00:15:31,539 You didn't both come out from 102, did you? 228 00:15:32,539 --> 00:15:34,369 I'm not wearing it today. 229 00:15:34,509 --> 00:15:35,509 You're right. 230 00:15:35,639 --> 00:15:37,559 Don't hang out together so early in the morning. 231 00:15:40,839 --> 00:15:42,109 Are you okay? 232 00:15:43,139 --> 00:15:44,439 Do you feel sick? 233 00:15:48,809 --> 00:15:51,639 Why did you go alone to get Lasik? 234 00:15:51,909 --> 00:15:53,239 What was Nam Il doing? 235 00:15:54,939 --> 00:15:56,509 Why do I need anyone? 236 00:15:57,609 --> 00:15:59,009 I'm the only person I need. 237 00:16:13,409 --> 00:16:15,139 Why don't you sit there? 238 00:16:15,939 --> 00:16:17,069 Thanks. 239 00:16:23,139 --> 00:16:26,439 Did your things not get delivered yet? 240 00:16:28,109 --> 00:16:31,339 I don't need much. This is how I live. 241 00:16:32,539 --> 00:16:34,809 You dress fancy, 242 00:16:35,209 --> 00:16:38,069 but your home is so empty. 243 00:16:39,969 --> 00:16:41,309 After a while, 244 00:16:42,269 --> 00:16:44,239 your home tends to become like you. 245 00:16:49,069 --> 00:16:51,538 Can you even cook? 246 00:16:51,539 --> 00:16:53,269 I'll be fine soon. 247 00:16:53,839 --> 00:16:56,239 They said it'll hurt only in the beginning. 248 00:17:19,909 --> 00:17:22,839 It's that woman from Rose Photo Studio. 249 00:17:23,809 --> 00:17:27,479 That woman is living upstairs from the kids. 250 00:17:28,509 --> 00:17:29,539 What? 251 00:17:30,169 --> 00:17:31,839 Hwang Bok Hee from Rose Photo Studio? 252 00:17:32,609 --> 00:17:33,739 Are you sure it's her? 253 00:17:33,869 --> 00:17:36,108 How could I forget her face? 254 00:17:36,109 --> 00:17:38,869 How could I mistake her? I'm positive. 255 00:17:42,979 --> 00:17:44,039 Honey. 256 00:17:44,909 --> 00:17:47,509 When you slept over at Dong Man's before, 257 00:17:48,669 --> 00:17:50,238 was it really to see Dong Man? 258 00:17:50,239 --> 00:17:52,638 Help me with the back. 259 00:17:52,639 --> 00:17:54,839 Did you really go to see Dong Man? 260 00:17:56,639 --> 00:17:58,809 Why are you suddenly dying your hair? 261 00:17:59,539 --> 00:18:01,008 What are you talking about? 262 00:18:01,009 --> 00:18:02,909 Help me with the back. 263 00:18:04,709 --> 00:18:05,939 Did you see someone else? 264 00:18:06,869 --> 00:18:08,339 Like who? 265 00:18:09,669 --> 00:18:11,839 What is it? Why are you staring at me? 266 00:18:12,109 --> 00:18:13,369 Hwang Bok Hee. 267 00:18:13,909 --> 00:18:14,909 Who? 268 00:18:16,169 --> 00:18:17,769 Bok Hee from Rose Photo Studio. 269 00:18:18,209 --> 00:18:19,539 You saw her, didn't you? 270 00:18:19,809 --> 00:18:20,979 Bok Hee? 271 00:18:22,409 --> 00:18:23,409 Why? 272 00:18:24,109 --> 00:18:26,069 Did she call us? 273 00:18:26,769 --> 00:18:28,109 Did she ask for me? 274 00:18:30,539 --> 00:18:31,539 By any chance, 275 00:18:32,609 --> 00:18:34,979 did Nam Il live in Seosan when he was little? 276 00:18:37,509 --> 00:18:38,509 Why? 277 00:18:42,739 --> 00:18:44,009 Doesn't he look familiar? 278 00:18:46,009 --> 00:18:49,009 All babies look the same because they have no hair. 279 00:18:50,039 --> 00:18:51,109 Is that it? 280 00:18:53,239 --> 00:18:56,309 But this side looks more familiar to me. 281 00:18:58,109 --> 00:19:00,809 Is this you when you were young? 282 00:19:05,979 --> 00:19:07,139 Dong Man. 283 00:19:22,739 --> 00:19:23,769 Hey. 284 00:19:25,209 --> 00:19:28,139 Make me some cup noodles before you go. 285 00:19:29,979 --> 00:19:31,009 Okay. 286 00:19:37,769 --> 00:19:40,039 (Breast Cancer Prevention) 287 00:19:45,739 --> 00:19:49,069 She seems all fancy on the outside, 288 00:19:49,539 --> 00:19:51,939 but she's like a lonely, old woman on the inside. 289 00:20:01,979 --> 00:20:03,339 Why are you coming from up there? 290 00:20:04,109 --> 00:20:06,309 - Look, Mr. Kim. - Don't. 291 00:20:07,309 --> 00:20:09,109 Take better care of your mom. 292 00:20:09,339 --> 00:20:11,009 The day she's getting LASIK surgery... 293 00:20:12,339 --> 00:20:14,609 you shouldn't be out eating chicken alone. 294 00:20:14,809 --> 00:20:17,239 Yes. I think you need to take better care of her. 295 00:20:19,439 --> 00:20:21,939 I own a chicken place. I worked all night. 296 00:20:23,239 --> 00:20:24,669 You sell chicken. 297 00:20:25,539 --> 00:20:28,109 Why do you two care about my mom? 298 00:20:28,839 --> 00:20:30,239 Why were you upstairs? 299 00:20:30,839 --> 00:20:32,838 We prevented her accidental death... 300 00:20:32,839 --> 00:20:36,169 - Don't exaggerate. - And made her noodles. 301 00:20:37,009 --> 00:20:38,869 You two must be really nice. 302 00:20:39,539 --> 00:20:42,669 You're nosy and compassionate. 303 00:20:43,439 --> 00:20:46,609 That's a horrible way to say thank-you. 304 00:20:56,739 --> 00:20:57,909 Watch your step. 305 00:20:59,539 --> 00:21:04,139 (Nam Il lives in Namil Villa) 306 00:21:05,269 --> 00:21:08,409 Does that jerk keep talking to you? 307 00:21:08,539 --> 00:21:10,069 Did you say you're dating a fighter? 308 00:21:10,169 --> 00:21:13,009 He does look at me with that certain gaze. 309 00:21:13,369 --> 00:21:14,439 Are you sure? 310 00:21:16,069 --> 00:21:18,038 The last time too, he... 311 00:21:18,039 --> 00:21:21,239 Are you sure he was looking at you? You? 312 00:21:22,169 --> 00:21:23,979 Why you little... 313 00:21:30,439 --> 00:21:32,109 Hey, it's me. 314 00:21:32,339 --> 00:21:34,709 - What? I'm driving. - Listen. 315 00:21:35,309 --> 00:21:37,479 Someone saw something. 316 00:21:37,709 --> 00:21:40,479 What do you mean? Who saw what? 317 00:21:40,709 --> 00:21:43,455 At the house the kids live in. 318 00:21:43,479 --> 00:21:45,369 Just get to the point. 319 00:21:45,669 --> 00:21:49,468 Don't call me at work and beat around the bush. 320 00:21:49,469 --> 00:21:50,839 Hwang Bok Hee. 321 00:21:51,739 --> 00:21:54,339 Hwang Bok Hee from Rose Photo Studio. 322 00:21:57,669 --> 00:21:58,669 Yes. 323 00:22:08,509 --> 00:22:10,409 Did you get LASIK surgery? 324 00:22:11,269 --> 00:22:13,969 Why don't you just wear glasses? 325 00:22:15,139 --> 00:22:17,069 I don't look pretty with glasses on. 326 00:22:19,309 --> 00:22:21,169 I want to be pretty until I die. 327 00:22:21,669 --> 00:22:24,039 Stop eating cup noodles. 328 00:22:29,339 --> 00:22:31,969 Stop thinking about that kid. 329 00:22:33,009 --> 00:22:34,009 What? 330 00:22:34,010 --> 00:22:36,909 I feel upset and I want to lash out. 331 00:22:42,009 --> 00:22:43,439 The real Nam Il... 332 00:22:46,909 --> 00:22:48,539 lives in Namil Villa. 333 00:22:50,009 --> 00:22:51,069 Right? 334 00:23:03,509 --> 00:23:05,539 Will you get a grip? 335 00:23:06,139 --> 00:23:09,469 Why are you messing up something this basic? 336 00:23:12,169 --> 00:23:14,439 - I can't get a grip. - What? 337 00:23:15,269 --> 00:23:17,239 What are you talking about? 338 00:23:20,269 --> 00:23:23,239 Excuse me. Your coffee's... 339 00:23:25,539 --> 00:23:26,639 Sorry. 340 00:23:27,969 --> 00:23:30,409 Sul Hee's the only thing missing... 341 00:23:32,809 --> 00:23:34,939 and my whole life is falling apart. 342 00:23:37,539 --> 00:23:40,439 Will you pick a background and point color? 343 00:23:41,539 --> 00:23:45,169 I want a pink background and the point color... 344 00:23:46,239 --> 00:23:48,139 Do it in black. 345 00:23:48,509 --> 00:23:51,138 - Okay. - Oh, and the jewels. 346 00:23:51,139 --> 00:23:55,009 Can you use a lot? So it's really sparkly? 347 00:23:55,339 --> 00:23:57,739 Would you like to choose? 348 00:23:58,639 --> 00:24:01,269 They're all priced differently. 349 00:24:02,469 --> 00:24:05,069 Use the most expensive ones. 350 00:24:05,369 --> 00:24:06,469 Okay. 351 00:24:07,909 --> 00:24:10,009 Isn't this a new model? 352 00:24:10,239 --> 00:24:12,869 Yes. I just got it. 353 00:24:13,909 --> 00:24:17,409 I got a new phone and I'll fill it up again. 354 00:24:29,869 --> 00:24:32,539 We got coaches to hone your ground skills. 355 00:24:32,769 --> 00:24:35,909 Combine that with your judo moves and you'll win. 356 00:24:36,069 --> 00:24:39,809 Are you sure only Jang Ho is training with Dong Man? 357 00:24:40,639 --> 00:24:44,069 They both did taekwondo. How would they beat you? 358 00:24:44,509 --> 00:24:46,209 They have no ground skills. 359 00:24:46,369 --> 00:24:49,409 I bet they spend the day chatting and sparring. 360 00:24:49,809 --> 00:24:50,809 Okay. 361 00:24:54,969 --> 00:24:56,069 I'm dying here. 362 00:25:01,109 --> 00:25:03,639 You might die trying to train me. 363 00:25:04,069 --> 00:25:06,069 No, no. I'll find you... 364 00:25:06,439 --> 00:25:09,109 a coach to teach you ground skills... 365 00:25:09,239 --> 00:25:11,368 even if it's part-time. 366 00:25:11,369 --> 00:25:13,639 You must make a fortune selling sundae. 367 00:25:14,139 --> 00:25:16,608 It's sundae season right now. 368 00:25:16,609 --> 00:25:19,209 Sundae doesn't have a season. 369 00:25:19,369 --> 00:25:22,739 - Don't look for a coach. - Don't make me talk. 370 00:25:23,109 --> 00:25:25,539 I'll ask around the jiu jitsu... 371 00:25:25,969 --> 00:25:28,639 and wrestling community, so don't complain... 372 00:25:28,939 --> 00:25:30,409 and just do as I say. 373 00:25:37,939 --> 00:25:39,338 How can we help? 374 00:25:39,339 --> 00:25:40,909 Do you want to lose weight... 375 00:25:48,909 --> 00:25:51,539 A three-month deal gets you a discount. 376 00:25:56,169 --> 00:25:58,539 Byung Joo, stop training and go home. 377 00:25:59,639 --> 00:26:01,539 Well done. Bye. 378 00:26:07,439 --> 00:26:08,769 So, did you... 379 00:26:10,769 --> 00:26:12,039 spend some money? 380 00:26:12,339 --> 00:26:15,408 I tried to bribe people, but the RFC's... 381 00:26:15,409 --> 00:26:17,609 new representative is a stickler. 382 00:26:17,909 --> 00:26:19,769 He grew up abroad... 383 00:26:20,309 --> 00:26:22,539 - and I can't get through. - Then... 384 00:26:24,969 --> 00:26:27,069 Make him get the message. 385 00:26:27,609 --> 00:26:29,869 Make him want to talk to me. 386 00:26:29,969 --> 00:26:32,109 Give him a bigger wad of money. 387 00:26:34,709 --> 00:26:36,669 You're turning into a real scoundrel. 388 00:26:40,669 --> 00:26:41,969 Coach Choi. 389 00:26:42,539 --> 00:26:44,669 Why would you say that? 390 00:26:44,939 --> 00:26:47,909 Win or lose, do one or the other. 391 00:26:48,009 --> 00:26:50,209 Don't act like a scoundrel. 392 00:26:50,839 --> 00:26:52,738 If a guy I trained for 15 years... 393 00:26:52,739 --> 00:26:55,539 goes down a scoundrel, I'll look bad. 394 00:26:58,809 --> 00:26:59,809 Coach. 395 00:27:01,439 --> 00:27:04,439 You should watch what you say. 396 00:27:06,169 --> 00:27:09,009 You are my coach and I your pupil, 397 00:27:10,039 --> 00:27:12,609 but I'm your employer and you're my employee. 398 00:27:12,869 --> 00:27:13,969 Hey. 399 00:27:14,539 --> 00:27:16,639 Fire me if you want. 400 00:27:19,909 --> 00:27:20,969 Hey. 401 00:27:22,809 --> 00:27:26,139 Fine. Let him go. Just fire him. 402 00:27:26,269 --> 00:27:27,769 I never liked him. 403 00:27:28,069 --> 00:27:30,339 - Then you leave. - What? 404 00:27:30,739 --> 00:27:33,339 You can be replaced. Coach Choi... 405 00:27:35,809 --> 00:27:37,339 is irreplaceable. 406 00:27:37,939 --> 00:27:39,268 Don't say that. 407 00:27:39,269 --> 00:27:42,009 We can always find another coach. 408 00:27:42,269 --> 00:27:45,939 Guess why Jang Ho won silver in the Olympics. 409 00:27:48,039 --> 00:27:50,339 Because that man won gold. 410 00:27:54,369 --> 00:27:57,109 John Karellas. 411 00:28:00,809 --> 00:28:02,209 Do you know him? 412 00:28:06,209 --> 00:28:08,868 This tattoo is their mark. 413 00:28:08,869 --> 00:28:11,338 One of the best Brazilian jiu jitsu families. 414 00:28:11,339 --> 00:28:12,339 The Karellas. 415 00:28:12,839 --> 00:28:14,909 You fought the second son. 416 00:28:15,839 --> 00:28:18,539 The nephew he taught for fun... 417 00:28:18,909 --> 00:28:21,939 is John Karellas, the UFC legend. 418 00:28:29,869 --> 00:28:30,908 I'm Karl. 419 00:28:30,909 --> 00:28:32,938 My father lost all our family's money... 420 00:28:32,939 --> 00:28:33,969 from gambling. 421 00:28:34,309 --> 00:28:36,808 We needed money for my wife's surgery, 422 00:28:36,809 --> 00:28:38,709 so we had an embarrassing fight. 423 00:28:39,209 --> 00:28:41,239 I'm ashamed and heartbroken. 424 00:28:41,739 --> 00:28:44,239 I will sacrifice my body to pay you back. 425 00:28:45,069 --> 00:28:47,208 My nephew is better than me. 426 00:28:47,209 --> 00:28:48,245 Good luck. 427 00:28:48,269 --> 00:28:49,409 Do you think... 428 00:28:50,009 --> 00:28:52,539 UFC legend John Karellas... 429 00:28:52,869 --> 00:28:55,509 - wants to teach you? - I think so. 430 00:28:56,509 --> 00:28:58,669 It is a working visa. 431 00:28:59,469 --> 00:29:00,639 Two months. 432 00:29:01,669 --> 00:29:03,539 Guess what, Jang Ho. 433 00:29:05,369 --> 00:29:06,969 I think I might just win. 434 00:29:08,309 --> 00:29:10,539 - Thank you. - Thank you, thank you. 435 00:29:25,739 --> 00:29:29,139 Your pink phone and pink nails... 436 00:29:29,539 --> 00:29:31,969 and pink face look like a set. 437 00:29:32,609 --> 00:29:33,769 Really? 438 00:29:35,539 --> 00:29:39,139 I used to have a fungus on my fingernails. 439 00:29:39,539 --> 00:29:41,369 It's all gone now. 440 00:29:42,139 --> 00:29:43,309 I see. 441 00:29:43,439 --> 00:29:46,239 My nails got a bit wonky... 442 00:29:46,339 --> 00:29:48,869 and I got too embarrassed to ask buyers... 443 00:29:49,209 --> 00:29:51,069 for handshakes. 444 00:29:51,469 --> 00:29:52,508 I see. 445 00:29:52,509 --> 00:29:56,469 Yes, so I don't go often but only sometimes. 446 00:29:56,939 --> 00:29:57,939 Okay. 447 00:29:58,909 --> 00:30:00,309 Can you... 448 00:30:01,669 --> 00:30:03,539 keep it to yourself? 449 00:30:04,769 --> 00:30:08,539 We don't have to pinky swear. I won't tell. 450 00:30:08,669 --> 00:30:11,969 I see, but I'm already waiting. 451 00:30:13,909 --> 00:30:17,308 Then I won't tell anybody... 452 00:30:17,309 --> 00:30:18,539 you got your nails done... 453 00:30:18,809 --> 00:30:21,208 because of nail fungus. 454 00:30:21,209 --> 00:30:22,608 I'll keep it a secret. 455 00:30:22,609 --> 00:30:26,109 I don't have nail fungus anymore. 456 00:30:27,009 --> 00:30:28,069 I just... 457 00:30:28,739 --> 00:30:30,109 I understand. 458 00:30:30,369 --> 00:30:32,669 I have short and ugly nails. 459 00:30:32,839 --> 00:30:34,809 That's not true. They're pretty. 460 00:30:35,839 --> 00:30:36,959 Your fingers are pretty too. 461 00:30:37,339 --> 00:30:38,369 Pardon? 462 00:30:38,609 --> 00:30:41,909 You're pretty all over. 463 00:30:43,909 --> 00:30:45,968 You're pretty all over, 464 00:30:45,969 --> 00:30:48,969 and you even remember my name. 465 00:30:50,409 --> 00:30:51,509 I'm happy. 466 00:30:52,969 --> 00:30:55,539 You think I'm pretty? 467 00:30:57,369 --> 00:30:58,639 Didn't you know? 468 00:31:00,169 --> 00:31:03,209 You're very pretty. 469 00:31:26,269 --> 00:31:27,309 When? 470 00:31:42,139 --> 00:31:44,269 I'm sorry, Mr. Kim. 471 00:31:46,209 --> 00:31:48,238 That day, it was my fault... 472 00:31:48,239 --> 00:31:49,269 Ye Jin. 473 00:31:50,469 --> 00:31:51,939 Do you want to go out for a drink? 474 00:32:03,469 --> 00:32:05,269 Come on. Get up! Is that all you've got? 475 00:32:17,539 --> 00:32:18,609 Wait. 476 00:32:18,809 --> 00:32:20,539 Tap. Tap. 477 00:32:21,009 --> 00:32:22,338 Tap. 478 00:32:22,339 --> 00:32:24,268 No tap, Dong Man. No tap. 479 00:32:24,269 --> 00:32:26,039 No tap when you're with me. 480 00:32:26,169 --> 00:32:27,508 Tap, tap. 481 00:32:27,509 --> 00:32:29,909 I want to tap. Yes tap. 482 00:32:30,709 --> 00:32:31,869 Stop. 483 00:32:33,109 --> 00:32:34,609 Look at him, Coach. 484 00:32:38,709 --> 00:32:40,109 I am... 485 00:32:43,109 --> 00:32:47,169 He keeps on going even when I tap out. 486 00:32:47,409 --> 00:32:50,238 He'll kill me. He won't go easy. 487 00:32:50,239 --> 00:32:53,009 If it's that bad, try saying it in English. 488 00:32:53,369 --> 00:32:55,985 - What did you say? - You don't know English. 489 00:32:56,009 --> 00:32:57,238 You have to deal with it. 490 00:32:57,239 --> 00:32:58,539 I can't help you. 491 00:32:59,169 --> 00:33:01,838 Why didn't they make athletes... 492 00:33:01,839 --> 00:33:03,539 study back then? 493 00:33:03,869 --> 00:33:06,468 He should be compensated by the country. 494 00:33:06,469 --> 00:33:08,668 Dong Man. You'll master... 495 00:33:08,669 --> 00:33:11,209 3 finishing techniques within 2 months. 496 00:33:12,509 --> 00:33:13,509 Three? 497 00:33:14,369 --> 00:33:16,539 Three? Okay. 498 00:33:20,169 --> 00:33:22,109 - Enjoy. - Thank you. 499 00:33:27,309 --> 00:33:31,269 I'm responsible for your breakup. 500 00:33:31,909 --> 00:33:33,869 You were swayed by me too. 501 00:33:36,339 --> 00:33:38,369 It might be difficult for you now, 502 00:33:39,309 --> 00:33:40,809 but I'll wait for you. 503 00:33:42,209 --> 00:33:43,269 Ye Jin. 504 00:33:45,009 --> 00:33:47,169 After a long, long time, 505 00:33:47,639 --> 00:33:50,539 I might meet someone other than Sul Hee. Even then, 506 00:33:51,739 --> 00:33:53,009 it won't be you. 507 00:33:54,369 --> 00:33:55,369 Sorry? 508 00:33:56,839 --> 00:33:58,009 Why not? 509 00:33:58,209 --> 00:33:59,938 You'll keep reminding me of her, 510 00:33:59,939 --> 00:34:01,769 so how could I date you? 511 00:34:02,669 --> 00:34:04,609 What do you mean? 512 00:34:05,639 --> 00:34:08,169 It's not like I couldn't date you because of her. 513 00:34:08,269 --> 00:34:10,769 I was swayed by you because of Sul Hee. 514 00:34:11,309 --> 00:34:13,509 You reminded me of Sul Hee in the past. 515 00:34:13,879 --> 00:34:15,768 When you broke the copier, got into an accident, 516 00:34:15,769 --> 00:34:18,269 and got your skirt ripped when you were drunk, 517 00:34:19,439 --> 00:34:21,339 I couldn't ignore you. 518 00:34:23,309 --> 00:34:26,069 I think I broke it again. 519 00:34:26,739 --> 00:34:28,879 Why do I always cause problems? 520 00:34:31,009 --> 00:34:32,879 Why do I always cause problems? 521 00:34:33,169 --> 00:34:35,038 I like you so much! 522 00:34:35,039 --> 00:34:36,539 I want your attention. 523 00:34:36,809 --> 00:34:39,338 I like you so much, Manager Kim. 524 00:34:39,339 --> 00:34:41,209 I want your attention. 525 00:34:45,039 --> 00:34:46,879 It wasn't that you liked me? 526 00:34:48,379 --> 00:34:49,669 That was why? 527 00:34:51,009 --> 00:34:52,309 It was my mistake. 528 00:34:55,909 --> 00:34:58,039 I broke up with Sul Hee, 529 00:34:58,769 --> 00:35:00,539 but I have no intention of dating you. 530 00:35:01,339 --> 00:35:03,039 This is why I wanted to talk to you. 531 00:35:29,209 --> 00:35:30,269 Hey. 532 00:35:31,009 --> 00:35:33,469 You shouldn't go on a date by a food truck. 533 00:35:41,169 --> 00:35:43,669 The date's been set already. 534 00:35:45,669 --> 00:35:47,339 I'm turning 30 next year. 535 00:35:48,239 --> 00:35:51,138 I think I should finish my 20s with passion. 536 00:35:51,139 --> 00:35:52,509 That's how I feel. 537 00:35:55,909 --> 00:35:59,939 There's no guarantee I'll be better next year. 538 00:36:04,969 --> 00:36:06,269 Let's try something. 539 00:36:12,309 --> 00:36:13,738 Ae Ra doesn't like it. 540 00:36:13,739 --> 00:36:15,508 I don't want you to do it. 541 00:36:15,509 --> 00:36:19,809 Don't talk about passion. It's all rubbish. Gosh. 542 00:36:20,969 --> 00:36:22,039 No? 543 00:36:28,539 --> 00:36:31,139 Dong Man is sad. 544 00:36:33,409 --> 00:36:37,768 Ae Ra keeps saying that Dong Man can't fight. 545 00:36:37,769 --> 00:36:40,409 That makes me sad. I'm so mad. 546 00:36:41,769 --> 00:36:46,739 (He's mad that Ae Ra won't let him fight.) 547 00:36:52,039 --> 00:36:54,909 Dong Man, I'm holding a knife. 548 00:36:55,409 --> 00:36:56,669 Goodness. 549 00:37:13,239 --> 00:37:15,039 (Results of Cheongju KBC announcer interview) 550 00:37:16,809 --> 00:37:18,249 (You have passed the 2nd interview.) 551 00:37:19,509 --> 00:37:20,539 What? 552 00:37:22,539 --> 00:37:23,809 Why did they pass me? 553 00:37:25,209 --> 00:37:27,839 I messed it up, so why? 554 00:37:34,879 --> 00:37:35,909 Ae Ra. 555 00:37:38,509 --> 00:37:39,539 What is it? 556 00:37:39,909 --> 00:37:41,539 No, I mean... 557 00:37:42,809 --> 00:37:43,969 What is it? 558 00:37:44,169 --> 00:37:45,209 I mean... 559 00:37:46,309 --> 00:37:49,269 This address was on the GPS. 560 00:37:50,069 --> 00:37:52,708 Dong Man was on the show, 561 00:37:52,709 --> 00:37:54,739 but I didn't give him the gift card. 562 00:37:55,209 --> 00:37:58,469 I got his address to send it to him by mail. 563 00:37:59,639 --> 00:38:02,639 So I wanted to talk to him. 564 00:38:02,839 --> 00:38:04,009 About what? 565 00:38:04,469 --> 00:38:06,339 He won't be on your show. 566 00:38:08,639 --> 00:38:10,878 Take this first. 567 00:38:10,879 --> 00:38:12,668 These are fruits. There are strawberries too. 568 00:38:12,669 --> 00:38:14,039 You like strawberries. 569 00:38:22,769 --> 00:38:25,139 Since that day, I don't eat strawberries. 570 00:38:28,209 --> 00:38:31,739 Ae Ra, I'm not the same Kyung Koo anymore. 571 00:38:32,709 --> 00:38:35,338 I really wanted to see you and Dong Man... 572 00:38:35,339 --> 00:38:38,669 I don't believe that people change. 573 00:38:39,269 --> 00:38:40,769 Don't ever come back. 574 00:38:50,239 --> 00:38:52,139 She's making me so mad. 575 00:39:01,509 --> 00:39:03,409 Hey, push for the broadcast. 576 00:39:04,609 --> 00:39:07,139 I'll take care of it. Just do it. 577 00:39:10,539 --> 00:39:12,269 Don't cry. 578 00:39:13,309 --> 00:39:15,768 I'm going to make fun of you... 579 00:39:15,769 --> 00:39:17,489 until your third grandson becomes an adult. 580 00:39:19,379 --> 00:39:20,379 What is it? 581 00:39:21,139 --> 00:39:22,609 What? Why? 582 00:39:23,169 --> 00:39:24,839 Do you feel like you're going to die? 583 00:39:25,109 --> 00:39:26,669 Is your whole world falling apart? 584 00:39:27,239 --> 00:39:29,339 You know how people say you have a diaphragm, 585 00:39:29,939 --> 00:39:32,379 but you don't feel or have any problems with it, 586 00:39:32,739 --> 00:39:34,339 so you don't know it's there. 587 00:39:35,409 --> 00:39:37,439 It's like that's gone now. 588 00:39:38,669 --> 00:39:40,338 I can't breathe... 589 00:39:40,339 --> 00:39:42,538 Why are you mentioning your diaphragm? 590 00:39:42,539 --> 00:39:43,839 Did you go to medical school? 591 00:39:44,509 --> 00:39:46,468 You die without it. 592 00:39:46,469 --> 00:39:47,939 It's a scary thing. 593 00:39:52,879 --> 00:39:55,469 - The diaphragm? - Don't act like you know. 594 00:39:56,379 --> 00:40:00,209 Diaphragm. I know how that feels. 595 00:40:01,509 --> 00:40:03,969 No, he doesn't. He never had a girlfriend. 596 00:40:04,769 --> 00:40:06,539 What? I never had what? 597 00:40:07,039 --> 00:40:09,738 I can do it too. I'm a big fan. 598 00:40:09,739 --> 00:40:10,809 I mean... 599 00:40:11,469 --> 00:40:13,879 See? He has no idea. He was always single. 600 00:40:16,039 --> 00:40:17,269 Let's drink. 601 00:40:17,879 --> 00:40:18,909 Let's drink. 602 00:40:24,609 --> 00:40:26,839 You must really like sundae. 603 00:40:36,639 --> 00:40:38,109 What are you doing? 604 00:40:40,139 --> 00:40:41,439 I'm hungry. 605 00:40:43,639 --> 00:40:46,409 Can't you be bold like your usual self? 606 00:40:46,709 --> 00:40:48,609 Be cool and give me your support. 607 00:40:55,809 --> 00:40:57,309 I was never cool. 608 00:40:58,379 --> 00:41:00,639 When I think about you getting beat by Tak Su, 609 00:41:00,839 --> 00:41:02,739 it makes me feel queasy. 610 00:41:04,739 --> 00:41:06,409 I wish you wouldn't do it. 611 00:41:07,309 --> 00:41:09,609 You had moved on and you forgot about him. 612 00:41:10,209 --> 00:41:12,939 Don't fight Tak Su again. 613 00:41:13,379 --> 00:41:15,259 I never forgot about him, not for a single day. 614 00:41:17,109 --> 00:41:19,768 - What? - I acted like I forgot... 615 00:41:19,769 --> 00:41:21,379 doing the many odd jobs. 616 00:41:22,239 --> 00:41:24,309 Even when I was dead beat tired, 617 00:41:25,109 --> 00:41:28,509 I kept on dreaming about November 3, 2007. 618 00:41:29,939 --> 00:41:32,639 I would always be at that match. 619 00:41:34,539 --> 00:41:36,539 I would lose every time. 620 00:41:37,509 --> 00:41:39,309 I'd fall, and I wouldn't get up. 621 00:41:41,109 --> 00:41:43,809 - Hey. - When I opened my eyes, 622 00:41:44,909 --> 00:41:48,269 I acted like I was fine and went to work. 623 00:41:49,809 --> 00:41:52,639 I just kept on going in circles in a fish tank. 624 00:41:55,139 --> 00:41:57,485 I acted like I wasn't thinking. 625 00:41:57,509 --> 00:41:58,839 I only went out to kill ticks. 626 00:42:00,969 --> 00:42:02,238 You're the best simpleton I know. 627 00:42:02,239 --> 00:42:05,009 Why didn't you tell me you were suffering? 628 00:42:05,169 --> 00:42:06,209 It took me... 629 00:42:07,169 --> 00:42:09,739 10 years to get back in the ring. 630 00:42:12,509 --> 00:42:14,239 Just let me do it. Please? 631 00:42:16,769 --> 00:42:18,669 You're such a pain. 632 00:42:19,709 --> 00:42:21,969 Why did I have to move to Seosan? 633 00:42:22,109 --> 00:42:24,009 We should have moved to Dangjin. 634 00:42:32,609 --> 00:42:35,809 Hey, if you want to quit, just walk out. 635 00:42:36,269 --> 00:42:38,039 Just call me after you get out. 636 00:42:38,239 --> 00:42:40,739 No matter where you are, I'll find you in an hour. 637 00:42:41,609 --> 00:42:44,269 I wish you were a man. Too bad. 638 00:42:47,639 --> 00:42:48,879 Hurry up. 639 00:42:52,269 --> 00:42:53,539 By the way, Ae Ra. 640 00:42:54,539 --> 00:42:57,439 You two shouldn't date. 641 00:42:58,009 --> 00:43:00,839 - What? - Men and women change. 642 00:43:01,209 --> 00:43:04,409 I don't want you two to become like us. 643 00:43:04,969 --> 00:43:09,069 To me, you guys look really cute. 644 00:43:19,769 --> 00:43:20,809 Open up. 645 00:43:34,379 --> 00:43:35,809 Don't try anything funny. 646 00:43:43,009 --> 00:43:45,108 Hurry, hurry, hurry, 647 00:43:45,109 --> 00:43:48,539 hurry, hurry, hurry, hurry, hurry, hurry. 648 00:43:52,339 --> 00:43:53,439 What about Sul Hee? 649 00:43:54,509 --> 00:43:55,869 She went to work. 650 00:43:56,669 --> 00:43:59,239 - Is she okay? - Of course not. 651 00:44:00,809 --> 00:44:04,539 I feel so bad for her, I can't tell her about us. 652 00:44:05,439 --> 00:44:07,709 I couldn't tell Joo Man either. 653 00:44:12,109 --> 00:44:15,069 What are you going to do about Jang Kyung Koo? 654 00:44:16,139 --> 00:44:18,839 I'll talk to him in person and decline. 655 00:44:20,469 --> 00:44:21,769 What about Tak Su? 656 00:44:26,009 --> 00:44:27,609 I didn't ask for a kiss. 657 00:44:29,609 --> 00:44:32,969 So you have the interview today? 658 00:44:33,609 --> 00:44:35,309 Is it what you really want to do? 659 00:44:36,069 --> 00:44:37,639 Don't change the subject. 660 00:44:37,969 --> 00:44:40,469 If you really fight him, I won't see you anymore. 661 00:44:40,639 --> 00:44:43,739 No more kisses. It'd be over. 662 00:44:47,139 --> 00:44:50,069 I don't need you to do anything for me. 663 00:44:57,409 --> 00:44:58,869 Get on. 664 00:45:01,239 --> 00:45:03,339 - Pardon? - I'll drive you. 665 00:45:05,269 --> 00:45:07,939 - You don't know where... - It doesn't matter. 666 00:45:08,839 --> 00:45:10,269 I'll drive you anyway. 667 00:45:12,109 --> 00:45:13,139 Why? 668 00:45:13,839 --> 00:45:15,939 I'm interested in you. 669 00:45:17,339 --> 00:45:18,839 It's bothering me, 670 00:45:21,409 --> 00:45:22,809 but it's also interesting. 671 00:45:24,139 --> 00:45:26,069 You should know that my boyfriend is a fighter. 672 00:45:27,639 --> 00:45:29,269 Also, I'm a psycho. 673 00:45:32,139 --> 00:45:33,139 A psycho? 674 00:45:33,140 --> 00:45:36,469 Also, I hate handsome and rude men. 675 00:45:36,769 --> 00:45:38,009 Am I handsome? 676 00:45:38,639 --> 00:45:41,685 Anyway, I have no interest in you. 677 00:45:41,709 --> 00:45:43,369 You never know. 678 00:45:45,539 --> 00:45:48,009 You might end up seeing me forever. 679 00:45:48,739 --> 00:45:50,239 Have you been drinking? 680 00:45:59,539 --> 00:46:01,409 Ladies and gentlemen, 681 00:46:01,539 --> 00:46:04,908 in a few minutes, Korea's MMA tournament... 682 00:46:04,909 --> 00:46:07,039 is scheduled to begin here. 683 00:46:07,169 --> 00:46:10,139 Welcome and thank you for attending. 684 00:46:11,539 --> 00:46:13,909 Everyone's hearts race after a tournament ends. 685 00:46:14,109 --> 00:46:16,769 The announcer to say the first words... 686 00:46:17,009 --> 00:46:19,739 must be passionate like no other. 687 00:46:43,739 --> 00:46:45,068 I need my stuff... 688 00:46:45,069 --> 00:46:49,239 (From Sul Hee: I need my stuff...) 689 00:47:23,369 --> 00:47:26,239 This bamboo salt spray is good for rhinitis. 690 00:47:27,139 --> 00:47:28,579 Does it only have bamboo salt in it? 691 00:47:31,669 --> 00:47:33,109 - Here. - Ouch! 692 00:47:34,639 --> 00:47:35,908 What is it? 693 00:47:35,909 --> 00:47:38,469 - It stings. - Does it hurt? 694 00:47:38,709 --> 00:47:39,709 Blow it out. 695 00:48:32,209 --> 00:48:35,869 I just want to enjoy the small things with you. 696 00:48:35,969 --> 00:48:38,109 - It'll be sweet... - Small things? 697 00:48:41,469 --> 00:48:42,609 Small things... 698 00:48:45,169 --> 00:48:48,009 Why must happiness be so small? 699 00:49:11,969 --> 00:49:14,609 Sul Hee said small things made her happy. 700 00:49:15,039 --> 00:49:16,769 Her sacrifice was kind, 701 00:49:17,739 --> 00:49:19,509 and it wasn't small either. 702 00:49:20,439 --> 00:49:21,909 It filled up the whole place. 703 00:49:41,469 --> 00:49:42,509 Explain this. 704 00:49:42,939 --> 00:49:44,009 What? 705 00:49:44,269 --> 00:49:45,838 You practically lived with me. 706 00:49:45,839 --> 00:49:47,539 Why is this all I have? 707 00:49:47,809 --> 00:49:50,868 You just wore my worn out shirts, 708 00:49:50,869 --> 00:49:53,639 but why do you use only free samples? 709 00:49:55,009 --> 00:49:57,069 I hated that you did this! 710 00:49:57,669 --> 00:50:00,368 Seeing you do this made me want to get promoted, 711 00:50:00,369 --> 00:50:02,668 and made me work harder and longer hours... 712 00:50:02,669 --> 00:50:04,338 so that you wouldn't act so poor. 713 00:50:04,339 --> 00:50:06,339 Did I ever ask for that? 714 00:50:06,809 --> 00:50:07,938 Did I say that mattered? 715 00:50:07,939 --> 00:50:09,868 It didn't matter to you, but it did to me! 716 00:50:09,869 --> 00:50:11,209 Sure. 717 00:50:11,669 --> 00:50:12,969 I'm sure it did. 718 00:50:15,509 --> 00:50:17,638 Your blogger friends live in nice houses, 719 00:50:17,639 --> 00:50:19,169 have nice sinks, 720 00:50:19,439 --> 00:50:21,338 and bake cookies in nice ovens, 721 00:50:21,339 --> 00:50:24,109 and you post comments that their houses are nice. 722 00:50:24,339 --> 00:50:27,768 Did I ever say I envied any of them? 723 00:50:27,769 --> 00:50:29,609 I just hated that. 724 00:50:30,009 --> 00:50:32,068 That's why I found... 725 00:50:32,069 --> 00:50:34,508 all those businesses with popular items... 726 00:50:34,509 --> 00:50:36,239 and worked hard to make commission. 727 00:50:36,969 --> 00:50:40,169 I guess I was just a burden to you. 728 00:50:41,239 --> 00:50:43,669 Is that why you delayed our wedding for six years? 729 00:50:45,239 --> 00:50:46,239 Sul Hee. 730 00:50:48,109 --> 00:50:50,439 How could I make you live in a studio? 731 00:50:55,109 --> 00:50:56,869 Look, I knew I couldn't... 732 00:50:58,709 --> 00:51:00,609 give you the best of the best, 733 00:51:02,239 --> 00:51:04,269 but I wanted to give you at least the average. 734 00:51:06,909 --> 00:51:08,809 It hurt my pride too much... 735 00:51:11,139 --> 00:51:13,409 to say something this pathetic, 736 00:51:15,909 --> 00:51:18,169 but I wanted to have at least an annual lease. 737 00:51:18,469 --> 00:51:19,509 But... 738 00:51:22,639 --> 00:51:25,009 I worked to the bone for six years, 739 00:51:30,709 --> 00:51:32,349 but that "average" was too hard to reach. 740 00:52:28,169 --> 00:52:29,339 Nam Il? 741 00:52:34,739 --> 00:52:36,769 - Here you go. - Thank you. 742 00:52:37,539 --> 00:52:38,768 - Here. - Thank you. 743 00:52:38,769 --> 00:52:39,868 That should be right. 744 00:52:39,869 --> 00:52:40,869 Okay. 745 00:52:42,639 --> 00:52:45,609 Why don't you ever pick up the bowl from upstairs? 746 00:52:46,409 --> 00:52:47,639 I always do. 747 00:52:48,209 --> 00:52:49,239 What? 748 00:52:49,469 --> 00:52:51,368 She orders every day. 749 00:52:51,369 --> 00:52:52,508 I see. 750 00:52:52,509 --> 00:52:53,969 Why are you asking? 751 00:52:56,369 --> 00:53:00,169 If you know each other, would you order together? 752 00:53:00,469 --> 00:53:01,869 She always orders just one bowl. 753 00:53:03,409 --> 00:53:05,439 Have you ever seen her? 754 00:53:06,339 --> 00:53:09,039 She pays on the app and says to leave it. 755 00:53:09,939 --> 00:53:12,169 She hasn't been ordering the past few days. 756 00:53:13,809 --> 00:53:14,869 Let's go in. 757 00:53:17,869 --> 00:53:19,539 - Enjoy! - Thanks. 758 00:53:25,209 --> 00:53:26,409 Chun Gab. 759 00:53:35,509 --> 00:53:36,809 What is this? 760 00:53:38,239 --> 00:53:39,869 You said you'd never return. 761 00:53:40,539 --> 00:53:42,338 What are you thinking? 762 00:53:42,339 --> 00:53:44,509 I never planned on coming back. 763 00:53:46,409 --> 00:53:49,639 Imagine how bad it was that I did. 764 00:53:50,539 --> 00:53:51,709 Darn it. 765 00:54:04,869 --> 00:54:07,238 I got a text from Cheongju KBC... 766 00:54:07,239 --> 00:54:09,108 for the final round of interviews. 767 00:54:09,109 --> 00:54:10,668 RFC called too. 768 00:54:10,669 --> 00:54:11,939 I made the final round. 769 00:54:13,109 --> 00:54:15,669 Maybe we should've celebrated tonight. 770 00:54:16,309 --> 00:54:19,139 But they're both on Friday. 771 00:54:21,109 --> 00:54:22,109 What will you do? 772 00:54:22,609 --> 00:54:23,669 I don't know. 773 00:54:24,939 --> 00:54:26,239 I have to think about it. 774 00:54:29,909 --> 00:54:31,409 Is that for Sul Hee? 775 00:54:32,039 --> 00:54:33,169 She isn't feeling well. 776 00:54:33,769 --> 00:54:34,769 Then Joo Man? 777 00:54:35,369 --> 00:54:36,809 Why would I bring him food? 778 00:54:37,809 --> 00:54:39,139 Don't tell me... 779 00:54:42,669 --> 00:54:44,769 Yes. It's for the woman upstairs. 780 00:54:50,209 --> 00:54:51,409 Hyung Shik. 781 00:55:05,609 --> 00:55:07,509 What are you thinking? 782 00:55:08,609 --> 00:55:10,839 What are you doing here? 783 00:55:23,839 --> 00:55:24,869 Who is it now? 784 00:55:25,539 --> 00:55:26,669 Ma'am. 785 00:55:33,069 --> 00:55:34,539 Maybe she's out. 786 00:55:36,609 --> 00:55:38,939 Maybe we should pretend no one's home. 787 00:55:39,909 --> 00:55:41,009 No. 788 00:55:43,269 --> 00:55:45,439 She's home. She just turned off the light. 789 00:55:46,539 --> 00:55:47,539 You're right. 790 00:55:49,509 --> 00:55:50,769 You idiot. 791 00:55:54,539 --> 00:55:55,639 What do we do? 792 00:55:59,769 --> 00:56:01,109 Is the bell broken? 793 00:56:02,669 --> 00:56:03,769 Ma'am? 794 00:56:04,469 --> 00:56:05,769 Delivery. 795 00:56:10,539 --> 00:56:12,169 What is it? What? 796 00:56:13,369 --> 00:56:14,868 Let me bring this in. 797 00:56:14,869 --> 00:56:16,408 - No. - Excuse me. 798 00:56:16,409 --> 00:56:18,868 No. Wait. What's wrong with you? 799 00:56:18,869 --> 00:56:20,068 What are you doing? 800 00:56:20,069 --> 00:56:23,309 It's awkward ordering just one dish. 801 00:56:24,169 --> 00:56:25,268 I never asked for this. 802 00:56:25,269 --> 00:56:26,739 Do you like to pour or dip? 803 00:56:27,009 --> 00:56:29,009 - Pour. - I see. 804 00:56:33,769 --> 00:56:36,469 Is someone else here? 805 00:56:37,469 --> 00:56:39,369 Who would be here? 806 00:56:39,769 --> 00:56:42,709 Oh, Nam Il isn't home? 807 00:56:43,469 --> 00:56:44,469 Nam Il? 808 00:56:44,669 --> 00:56:46,409 Is that him? 809 00:56:55,169 --> 00:56:57,839 What's going on? Why are they here? 810 00:57:06,339 --> 00:57:07,439 Why? 811 00:57:08,009 --> 00:57:11,069 Someone is in here. 812 00:57:13,839 --> 00:57:14,969 I don't understand. 813 00:57:15,639 --> 00:57:18,509 Why do I have to hide in here with you? 814 00:57:18,809 --> 00:57:20,239 It's hurting my pride. 815 00:57:21,839 --> 00:57:23,469 Same goes for me. 816 00:57:24,869 --> 00:57:28,038 Wait. You dropped it off, so leave. 817 00:57:28,039 --> 00:57:29,369 Hold on. 818 00:57:32,509 --> 00:57:34,869 There were several break-ins nearby lately. 819 00:58:00,009 --> 00:58:01,369 Pull your toes in. 820 00:58:39,469 --> 00:58:42,939 She's got incredible survival instincts. 821 00:58:51,139 --> 00:58:53,469 Why couldn't she go home to sleep? 822 00:58:53,869 --> 00:58:55,869 Why is she torturing me? 823 00:58:57,539 --> 00:59:00,609 How does she fall asleep so easily anywhere? 824 00:59:18,939 --> 00:59:20,239 Aren't you going home? 825 00:59:21,009 --> 00:59:22,509 Wake up! 826 00:59:22,769 --> 00:59:24,639 You'll get mosquito bites! 827 00:59:35,339 --> 00:59:36,439 Darn it. 55415

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.