All language subtitles for Fight My Way e03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,731 --> 00:00:09,961 (Episode 3) 2 00:00:17,461 --> 00:00:18,661 I'm so sleepy. 3 00:00:41,561 --> 00:00:46,631 (Don't touch.) 4 00:00:48,361 --> 00:00:50,290 The 2017 KBC announcer... 5 00:00:50,291 --> 00:00:53,137 - Sit and wait. I won't be long. - Thanks. 6 00:00:53,161 --> 00:00:57,360 Share your creative future with KBC and... 7 00:00:57,361 --> 00:01:01,461 It will be slightly colder than yesterday. Wrap up. 8 00:01:01,561 --> 00:01:02,630 A thin cardigan... 9 00:01:02,631 --> 00:01:05,160 Why don't you wrap up a bit more? 10 00:01:05,161 --> 00:01:07,260 The trough of low pressure... 11 00:01:07,261 --> 00:01:09,360 will cause rain in some areas. 12 00:01:09,361 --> 00:01:10,931 - Open wide. - Be prepared for it. 13 00:01:11,031 --> 00:01:13,477 Let's check the current temperature. 14 00:01:13,501 --> 00:01:15,161 Do it yourself. 15 00:01:15,261 --> 00:01:16,661 Just go and do it. 16 00:01:16,891 --> 00:01:18,960 - Do what? - I know you're upset since it's... 17 00:01:18,961 --> 00:01:20,560 around time for the open recruitment for announcers. 18 00:01:20,561 --> 00:01:21,661 Forget it. 19 00:01:21,961 --> 00:01:25,160 Why not? If I were born with your looks, 20 00:01:25,161 --> 00:01:27,191 I'd apply and see if I could fly. 21 00:01:28,531 --> 00:01:32,031 Do you think I can fly? 22 00:01:32,261 --> 00:01:33,331 Yes. 23 00:01:33,891 --> 00:01:37,891 It's tofu, not bean sprout soup. Share with Dong Man. 24 00:01:39,031 --> 00:01:40,191 See you later. 25 00:01:42,191 --> 00:01:44,131 You two went to prison yesterday. 26 00:01:47,631 --> 00:01:49,131 It wasn't prison. 27 00:01:50,261 --> 00:01:51,531 I'm off to make money. 28 00:02:01,531 --> 00:02:02,691 Open up. 29 00:02:10,531 --> 00:02:13,861 Love. 30 00:02:14,291 --> 00:02:16,167 Comes out. 31 00:02:16,191 --> 00:02:18,330 - At times - Oh dear. He'll be so embarrassed... 32 00:02:18,331 --> 00:02:21,031 - when he comes out. - Without knowing. 33 00:02:21,831 --> 00:02:25,760 Like a lost butterfly 34 00:02:25,761 --> 00:02:29,690 I cried and begged 35 00:02:29,691 --> 00:02:32,901 I can't hit the high notes today. Why you... 36 00:02:33,061 --> 00:02:35,631 I told you not to come in here. 37 00:02:36,491 --> 00:02:38,991 You should've changed your passcode. 38 00:02:39,361 --> 00:02:41,531 0070 is so easy to remember. 39 00:03:12,561 --> 00:03:13,660 Gosh. 40 00:03:13,661 --> 00:03:16,361 What body lotion do you use? 41 00:03:16,931 --> 00:03:20,291 Do you think you're Song Seung Heon? Your eyebrows... 42 00:03:24,061 --> 00:03:25,131 It's delicious. 43 00:03:26,661 --> 00:03:29,331 It's so itchy. Is it because I didn't wash my hair? 44 00:03:29,591 --> 00:03:30,731 Hey. 45 00:03:31,561 --> 00:03:33,991 Let's try not meet in the mornings. 46 00:03:35,091 --> 00:03:36,261 Why? 47 00:03:37,361 --> 00:03:40,361 I just prefer seeing you in the evening. 48 00:03:40,661 --> 00:03:41,861 Silly. 49 00:03:43,791 --> 00:03:45,931 Why do you want to see me in the evenings? 50 00:03:55,331 --> 00:03:57,631 Who is it that you're ignoring the call? 51 00:03:58,261 --> 00:03:59,831 It's a telemarketer. 52 00:04:02,191 --> 00:04:04,261 Why are you being so nosy? 53 00:04:05,091 --> 00:04:06,690 Did she call you? 54 00:04:06,691 --> 00:04:08,830 She didn't, so eat up. 55 00:04:08,831 --> 00:04:11,130 I told her clearly back then... 56 00:04:11,131 --> 00:04:14,291 that I'd kill her if she showed up around you again. 57 00:04:14,861 --> 00:04:17,791 Wait and see if I'm true to my words. 58 00:04:25,591 --> 00:04:28,391 Hello, how have you been? 59 00:04:28,961 --> 00:04:31,231 I miss everyone. 60 00:04:32,261 --> 00:04:33,331 Yes. 61 00:04:33,761 --> 00:04:36,231 Do you know what she's doing now? 62 00:04:36,431 --> 00:04:39,091 I think her name was Ae Ra. 63 00:04:40,631 --> 00:04:43,391 Yes, that's right, Choi Ae Ra. 64 00:04:44,031 --> 00:04:46,331 No, we weren't close. 65 00:04:46,561 --> 00:04:49,261 I thought she'd be in my field by now. 66 00:04:49,861 --> 00:04:52,201 What? At a department store? 67 00:04:54,391 --> 00:04:55,631 So... 68 00:04:55,731 --> 00:04:59,701 you got back from changing and found this here? 69 00:05:01,491 --> 00:05:03,537 What could it be? 70 00:05:03,561 --> 00:05:05,161 Who'd leave this here? 71 00:05:06,391 --> 00:05:08,591 Did a terrorist leave it? 72 00:05:09,331 --> 00:05:11,391 What do you think? 73 00:05:11,731 --> 00:05:13,331 Should I open it? 74 00:05:14,961 --> 00:05:16,031 Don't. 75 00:05:16,701 --> 00:05:19,361 Why not? Do you have a bad feeling too? 76 00:05:20,391 --> 00:05:23,031 This was packed by an expert. 77 00:05:23,531 --> 00:05:26,060 It looks like the packaging alone cost 20 dollars. 78 00:05:26,061 --> 00:05:29,031 What if the owner comes back and demands compensation? 79 00:05:29,531 --> 00:05:31,331 Let's leave it then. 80 00:05:32,261 --> 00:05:35,931 I'll put out a broadcast and ask if someone lost it. 81 00:05:36,391 --> 00:05:40,591 Let's leave it here for now. 82 00:05:42,331 --> 00:05:43,461 Here? 83 00:05:44,461 --> 00:05:46,431 (Reject Call) 84 00:05:56,931 --> 00:06:00,061 Answer your phone, or I'll go to where you live. 85 00:06:24,331 --> 00:06:25,931 One gimbap, please. 86 00:06:32,491 --> 00:06:34,861 Hey, Ae Ra. 87 00:06:44,291 --> 00:06:48,261 Park Hye Ran is eating a dollar gimbap right now. 88 00:06:48,631 --> 00:06:49,731 Is this reality? 89 00:06:52,731 --> 00:06:54,461 Aren't you going to eat? 90 00:06:54,731 --> 00:06:56,167 I'm dieting. 91 00:06:56,191 --> 00:06:57,961 Then why are you here? 92 00:06:58,191 --> 00:06:59,661 I bought it for someone. 93 00:07:00,391 --> 00:07:03,031 But coincidentally, I saw you here. 94 00:07:03,431 --> 00:07:04,461 What are the chances? 95 00:07:07,191 --> 00:07:08,311 Was it really a coincidence? 96 00:07:09,061 --> 00:07:11,790 Park Hye Ran, a conglomerate family's daughter-in-law, 97 00:07:11,791 --> 00:07:14,630 happened to show up at a dollar gimbap place... 98 00:07:14,631 --> 00:07:17,431 by my job during my lunch break. 99 00:07:17,831 --> 00:07:18,891 That's a coincidence? 100 00:07:19,691 --> 00:07:22,060 Nothing happens by coincidence with you. 101 00:07:22,061 --> 00:07:25,261 Since we met anyway, give me Dong Man's number. 102 00:07:25,491 --> 00:07:27,061 Or his address. 103 00:07:28,031 --> 00:07:29,961 Why do you care? 104 00:07:30,931 --> 00:07:33,031 I have no reason to tell you. 105 00:07:33,391 --> 00:07:34,631 You know his number, right? 106 00:07:35,931 --> 00:07:36,991 No, I don't. 107 00:07:38,331 --> 00:07:39,361 You don't? 108 00:07:40,791 --> 00:07:42,290 We don't keep in touch anymore, 109 00:07:42,291 --> 00:07:44,231 ever since he got married and moved away. 110 00:07:44,661 --> 00:07:46,991 It felt strange calling a married man. 111 00:07:47,391 --> 00:07:48,591 That's proper etiquette. 112 00:07:48,931 --> 00:07:51,360 I see. Is that right? 113 00:07:51,361 --> 00:07:53,061 Etiquette. 114 00:07:53,831 --> 00:07:55,491 You know what that is, don't you? 115 00:08:07,491 --> 00:08:09,191 Leave Dong Man alone. 116 00:08:09,531 --> 00:08:11,531 Don't think about him and stay away from him. 117 00:08:11,661 --> 00:08:14,791 You are such a busybody, as always. 118 00:08:17,431 --> 00:08:19,731 This is so heavy. 119 00:08:20,491 --> 00:08:21,531 Gosh. 120 00:08:23,031 --> 00:08:26,431 If you exterminate the mites, 121 00:08:26,791 --> 00:08:29,461 I'll work on the bidet and filter... 122 00:08:30,391 --> 00:08:31,391 Me? 123 00:08:32,191 --> 00:08:33,761 You want me to do the fumigation? 124 00:08:34,561 --> 00:08:36,491 That's your part. 125 00:08:36,891 --> 00:08:38,800 We need to do our own parts to finish quickly. 126 00:08:38,801 --> 00:08:40,631 Do you like dividing up the duties? 127 00:08:41,661 --> 00:08:44,561 But you know, in Korea, 128 00:08:44,891 --> 00:08:47,531 we follow hierarchy. You know, seniority. 129 00:08:48,361 --> 00:08:50,761 So are you telling me... 130 00:08:51,991 --> 00:08:54,760 to do everything myself? 131 00:08:54,761 --> 00:08:56,061 Why are you asking? 132 00:08:56,931 --> 00:08:59,861 You sound like you haven't served in the military. 133 00:09:01,191 --> 00:09:03,490 Does this work? My bad. Sorry. 134 00:09:03,491 --> 00:09:05,231 My gosh. 135 00:09:06,061 --> 00:09:08,307 They're so stingy. 136 00:09:08,331 --> 00:09:10,361 Why are they making us eat the cherries? 137 00:09:11,391 --> 00:09:13,861 I like it. It's like break time. 138 00:09:14,161 --> 00:09:16,330 - It tastes good. - We need to shoot people... 139 00:09:16,331 --> 00:09:18,930 eating the cherries, so look like they taste good. 140 00:09:18,931 --> 00:09:19,931 - Okay. - Okay. 141 00:09:19,932 --> 00:09:24,560 Also, mix it with the salad and yogurt too. 142 00:09:24,561 --> 00:09:25,630 Yes, sir. 143 00:09:25,631 --> 00:09:26,660 Enjoy. 144 00:09:26,661 --> 00:09:27,761 - Okay. - Okay. 145 00:09:28,061 --> 00:09:29,561 I said not the yogurt. 146 00:09:39,391 --> 00:09:40,531 Let's start. 147 00:09:41,431 --> 00:09:42,731 Smile more, please. 148 00:09:46,591 --> 00:09:47,661 (Yogurt!) 149 00:09:59,891 --> 00:10:01,931 What are they saying? Why are they smiling? 150 00:10:04,301 --> 00:10:06,631 "Me too"? "Me too" what? 151 00:10:06,861 --> 00:10:07,891 Me too. 152 00:10:09,861 --> 00:10:10,991 Yes. 153 00:10:14,591 --> 00:10:15,591 What's wrong with her? 154 00:10:16,891 --> 00:10:18,191 - Oh no. - Are you okay? 155 00:10:18,461 --> 00:10:19,491 Stop. 156 00:10:20,261 --> 00:10:22,561 Someone help! I think she's choking! 157 00:10:30,801 --> 00:10:32,431 Step aside. 158 00:11:27,791 --> 00:11:29,191 Can you do it, Dong Man? 159 00:11:30,331 --> 00:11:33,191 Why does Sul Hee get to play Snow White? 160 00:11:34,491 --> 00:11:36,331 Because she is. 161 00:11:36,691 --> 00:11:40,037 - Got a problem with that? - You're just a tree. 162 00:11:40,061 --> 00:11:43,831 I'm a special tree. 163 00:11:44,891 --> 00:11:48,431 You just have to kiss Sul Hee now. 164 00:11:48,831 --> 00:11:50,161 What? 165 00:12:08,961 --> 00:12:12,131 I don't want to. 166 00:12:16,231 --> 00:12:17,491 What's wrong with you? 167 00:12:18,031 --> 00:12:20,131 Just do it! 168 00:12:20,761 --> 00:12:22,891 Kiss her! 169 00:12:24,861 --> 00:12:28,831 My fantasy was always being Snow White. 170 00:12:36,061 --> 00:12:39,061 And now, finally, 171 00:12:40,131 --> 00:12:42,861 I felt like I became Snow White. 172 00:12:49,731 --> 00:12:52,961 Why would you put cherries in yogurt? 173 00:12:53,231 --> 00:12:55,891 You eat cherries by themselves! Not with yogurt! 174 00:12:56,131 --> 00:12:58,131 You can just dip it if you want! 175 00:12:59,431 --> 00:13:00,531 Just dip it! 176 00:13:10,131 --> 00:13:12,931 I'm so sick of my stupid IBS. 177 00:13:14,261 --> 00:13:16,630 The person who left behind their spare battery... 178 00:13:16,631 --> 00:13:18,631 in the third floor women's department, 179 00:13:18,991 --> 00:13:20,860 please come pick it up... 180 00:13:20,861 --> 00:13:22,490 - right away. - What's that? 181 00:13:22,491 --> 00:13:23,691 Isn't that Mr. Kim? 182 00:13:24,391 --> 00:13:26,061 Why is he making the announcement? 183 00:13:26,561 --> 00:13:28,260 Who says, "battery" like that? 184 00:13:28,261 --> 00:13:30,691 The PA girl suddenly took... 185 00:13:30,861 --> 00:13:33,031 three months off. 186 00:13:33,261 --> 00:13:34,361 Why? 187 00:13:34,891 --> 00:13:36,231 She's getting married. 188 00:13:46,291 --> 00:13:47,891 Mr. Kim. Here. 189 00:13:48,261 --> 00:13:50,261 What is it this time? You're scaring me. 190 00:13:50,531 --> 00:13:53,130 I thought you'd be extra tired today. 191 00:13:53,131 --> 00:13:55,031 You have your own job, plus the announcements. 192 00:13:55,691 --> 00:13:57,867 What is it? Say what you want. 193 00:13:57,891 --> 00:14:00,830 It's what I've been asking you for a while already. 194 00:14:00,831 --> 00:14:04,491 To give me a heads up if the PA position opens up. 195 00:14:06,031 --> 00:14:10,061 You are quite the ambitious one, aren't you? 196 00:14:10,991 --> 00:14:14,730 You must've been flustered by the sudden resignation. 197 00:14:14,731 --> 00:14:18,561 People like me need to act quickly in these situations. 198 00:14:18,761 --> 00:14:19,891 People like you? 199 00:14:20,461 --> 00:14:22,161 People on your side. 200 00:14:22,891 --> 00:14:23,961 Gosh. 201 00:14:26,291 --> 00:14:28,631 Mr. Kim, you have the best eye. 202 00:14:28,891 --> 00:14:31,331 You should be a doctor. 203 00:14:31,931 --> 00:14:35,231 It looked like your own wife was dying. 204 00:14:36,491 --> 00:14:39,861 I learned the Heimlich maneuver during training. 205 00:14:40,131 --> 00:14:43,391 Sure. I hope you'll work hard... 206 00:14:44,391 --> 00:14:45,861 on cleaning up too. 207 00:14:46,461 --> 00:14:49,061 Oh, my head. 208 00:14:52,691 --> 00:14:53,891 Why that... 209 00:14:53,991 --> 00:14:55,861 - Mr. Kim. - Yes? 210 00:14:56,691 --> 00:14:59,791 You were super cool. A real knight in shining armor. 211 00:15:00,191 --> 00:15:02,761 It made me wish I had eaten that cherry. 212 00:15:04,291 --> 00:15:05,331 Sorry? 213 00:15:23,861 --> 00:15:25,360 It isn't that complicated. 214 00:15:25,361 --> 00:15:28,391 Just don't burp into the microphone. 215 00:15:28,831 --> 00:15:31,460 I'll hold interviews no matter who may come. 216 00:15:31,461 --> 00:15:34,031 You can give it a shot then too. 217 00:15:34,491 --> 00:15:38,230 If you do well then, you can make this seat yours. 218 00:15:38,231 --> 00:15:39,231 Really? 219 00:15:48,891 --> 00:15:50,390 How dare someone who served... 220 00:15:50,391 --> 00:15:52,891 as a private lecture an Army sharp shooter sergeant... 221 00:15:53,031 --> 00:15:55,131 about respecting seniority? Why that... 222 00:15:56,031 --> 00:15:57,691 Seriously. 223 00:15:58,061 --> 00:15:59,990 Gosh, I can't take this anymore. 224 00:15:59,991 --> 00:16:04,960 (Ae Ra) 225 00:16:04,961 --> 00:16:07,061 You have such a bad timing, Ae Ra. 226 00:16:08,461 --> 00:16:12,031 What do you want? Why are you calling me? 227 00:16:13,291 --> 00:16:15,161 How dare you order me to come? 228 00:16:15,661 --> 00:16:17,531 What? There's big news? 229 00:16:19,231 --> 00:16:21,591 So you're going to do the in-house broadcasting today? 230 00:16:25,661 --> 00:16:28,030 Wait. But why did you ask me to come over? 231 00:16:28,031 --> 00:16:31,390 You should be here to witness the historical moment. 232 00:16:31,391 --> 00:16:32,891 You also need to do something for me. 233 00:16:33,061 --> 00:16:35,060 My first broadcast starts at 3:30pm. 234 00:16:35,061 --> 00:16:37,061 It'll be my debut, so please record it for me. 235 00:16:37,431 --> 00:16:40,060 You want me to record it? My goodness. 236 00:16:40,061 --> 00:16:42,061 You're making me do such ridiculous stuff. 237 00:16:42,291 --> 00:16:44,790 We only have 20 minutes left until the live broadcast. 238 00:16:44,791 --> 00:16:47,861 I should hurry up and wait beneath the speaker. 239 00:16:47,991 --> 00:16:51,460 My gosh, you really know how to do a good job. 240 00:16:51,461 --> 00:16:52,461 Okay, let's go. 241 00:16:59,431 --> 00:17:02,560 Here's an announcement for all our customers. 242 00:17:02,561 --> 00:17:07,000 Outdoor wear are on sale on the eighth floor. 243 00:17:07,001 --> 00:17:11,191 If you're interested, please make a visit. 244 00:17:11,531 --> 00:17:14,591 I am Choi Ae Ra, and that's it for the announcement. 245 00:17:17,161 --> 00:17:19,861 My gosh, she did a great job. 246 00:17:21,231 --> 00:17:23,161 She's as good as Baek Ji Yeon. Don't you think? 247 00:17:27,691 --> 00:17:29,831 My gosh, what should I do? 248 00:17:39,861 --> 00:17:44,661 Hey, she just said her name, right? 249 00:17:45,891 --> 00:17:49,931 Gosh, why would she say her name? 250 00:17:50,531 --> 00:17:52,767 Put on your gloves. You'll burn yourself. 251 00:17:52,791 --> 00:17:57,030 Outdoor wear are on sale on the eighth floor. 252 00:17:57,031 --> 00:18:01,660 If you're interested, please make a visit. 253 00:18:01,661 --> 00:18:05,231 I am Choi Ae Ra, and that's it for the announcement. 254 00:18:08,331 --> 00:18:09,631 My gosh. 255 00:18:10,961 --> 00:18:12,261 What should I do? 256 00:18:12,791 --> 00:18:15,591 Why? Is there something wrong? 257 00:18:16,891 --> 00:18:19,031 It sounded perfect to me. 258 00:18:20,791 --> 00:18:22,001 What should I do? 259 00:18:23,231 --> 00:18:24,831 I'm... 260 00:18:25,731 --> 00:18:28,691 so happy. 261 00:18:29,061 --> 00:18:30,661 I'm really happy. 262 00:18:32,891 --> 00:18:36,731 I guess people really need to do what they love. 263 00:18:37,891 --> 00:18:39,431 Now that you've done what you love, 264 00:18:40,431 --> 00:18:41,431 are you that happy? 265 00:18:41,791 --> 00:18:42,961 I could die. 266 00:18:53,791 --> 00:18:55,790 An unknown box is being kept... 267 00:18:55,791 --> 00:18:58,230 at the information desk on the first floor. 268 00:18:58,231 --> 00:19:00,231 The person who used to be at the information desk? 269 00:19:00,461 --> 00:19:02,131 Oh, are you talking about Ae Ra? 270 00:19:02,791 --> 00:19:04,311 She's the one who's talking right now. 271 00:19:04,501 --> 00:19:07,661 I am Choi Ae Ra, and that's it for now. 272 00:19:11,731 --> 00:19:14,191 - Let's have spicy pig's feet and soju. - Where? 273 00:19:44,661 --> 00:19:46,331 I'm not Cindy Jung, 274 00:19:46,461 --> 00:19:48,961 but Choi Ae Ra of Lucky Department Store. 275 00:19:49,061 --> 00:19:52,061 Make sure to bring the receipt and come to get revenge. 276 00:20:26,891 --> 00:20:28,690 Take your hand off me, you pervert. 277 00:20:28,691 --> 00:20:30,061 Don't follow me. 278 00:20:38,061 --> 00:20:39,161 My gosh. 279 00:20:39,791 --> 00:20:40,791 Let's go. 280 00:20:48,891 --> 00:20:49,931 My goodness. 281 00:20:54,431 --> 00:20:56,501 I'm sorry for cursing at you earlier. 282 00:20:57,001 --> 00:20:58,531 Why were you following me? 283 00:20:59,431 --> 00:21:00,431 No, it's just that... 284 00:21:03,891 --> 00:21:07,031 I got this for you, but it was in the Lost and Found. 285 00:21:09,001 --> 00:21:10,031 What is it? 286 00:21:20,031 --> 00:21:23,190 Ae Ra, once you get off work, wear these sneakers... 287 00:21:23,191 --> 00:21:26,261 and come to the gate. I'll be waiting. From Moo Bin. 288 00:21:27,291 --> 00:21:30,731 When you kicked the rearview mirror last time, 289 00:21:30,891 --> 00:21:32,531 you broke your heels. 290 00:21:32,831 --> 00:21:35,661 I got you these so that you can walk comfortably... 291 00:21:36,001 --> 00:21:38,661 the next time you have to kick anything. 292 00:21:39,931 --> 00:21:41,231 These are air sneakers. 293 00:21:44,191 --> 00:21:45,461 Do you think this is funny? 294 00:21:46,331 --> 00:21:48,790 Are you guys betting on shoes this time? 295 00:21:48,791 --> 00:21:50,430 No, that's not it. 296 00:21:50,431 --> 00:21:54,060 I feel extremely uncomfortable having to look at you. 297 00:21:54,061 --> 00:21:57,831 So quit this joke, and let's not see each other again. 298 00:21:58,231 --> 00:21:59,831 I want to be with you. 299 00:22:00,831 --> 00:22:01,831 What? 300 00:22:02,861 --> 00:22:04,361 I missed you. 301 00:22:07,231 --> 00:22:10,431 After I saw you that night, I kept thinking of you. 302 00:22:11,061 --> 00:22:13,490 I spent so many nights coming up with this idea... 303 00:22:13,491 --> 00:22:16,061 so that I could come and see you tonight. 304 00:22:17,891 --> 00:22:18,891 So... 305 00:22:19,461 --> 00:22:21,190 This is a brand new jacket. 306 00:22:21,191 --> 00:22:22,830 I even got a haircut today. 307 00:22:22,831 --> 00:22:24,390 I also made a reservation at a restaurant, 308 00:22:24,391 --> 00:22:27,291 and I even filled my car up with gasoline. 309 00:22:30,831 --> 00:22:33,431 That was a bit cute. 310 00:22:35,891 --> 00:22:39,061 Why did you fill your car up with gasoline? 311 00:22:40,231 --> 00:22:43,431 Well, just in case you wanted to go for a drive... 312 00:22:43,931 --> 00:22:46,361 or go to Mount Nam. 313 00:22:47,661 --> 00:22:49,507 That's so lame. 314 00:22:49,531 --> 00:22:51,761 By any chance, 315 00:22:53,031 --> 00:22:54,231 do you have a boyfriend? 316 00:22:59,331 --> 00:23:02,061 What will you do if I don't? 317 00:23:02,591 --> 00:23:04,830 Then try going on 10 dates with me. 318 00:23:04,831 --> 00:23:05,931 I'm confident. 319 00:23:09,991 --> 00:23:11,731 I'll do my best. 320 00:23:12,331 --> 00:23:13,961 I do my best in everything. 321 00:23:14,961 --> 00:23:19,261 My gosh, why are you so straight-forward? 322 00:23:19,731 --> 00:23:22,661 Well, it's because you're so pretty. 323 00:23:23,431 --> 00:23:25,061 Other guys might also be after you. 324 00:23:27,791 --> 00:23:28,991 Whatever. 325 00:23:30,831 --> 00:23:33,261 Ae Ra, try these on and see if they fit. 326 00:23:33,791 --> 00:23:36,431 I think your foot size is around 230mm. 327 00:23:38,961 --> 00:23:41,231 It's 235mm. 328 00:23:41,561 --> 00:23:43,601 Then they'll fit you perfectly. Please try them on. 329 00:23:54,291 --> 00:23:58,061 Try them on like Cinderella tried on her glass shoes. 330 00:23:59,031 --> 00:24:01,031 My foot size is 245mm. 331 00:24:01,861 --> 00:24:05,831 Should I try squishing my feet inside these sneakers? 332 00:24:38,191 --> 00:24:40,261 (Martial arts) 333 00:24:56,691 --> 00:24:59,430 (The Path of Martial Arts) 334 00:24:59,431 --> 00:25:00,961 Now that you've done what you love, 335 00:25:01,791 --> 00:25:02,861 are you that happy? 336 00:25:06,761 --> 00:25:07,931 I could die. 337 00:25:16,591 --> 00:25:18,861 (No...) 338 00:25:19,591 --> 00:25:21,231 Go. Go. 339 00:25:26,431 --> 00:25:27,930 (No yo-yo syndrome) 340 00:25:27,931 --> 00:25:28,931 Coach. 341 00:25:30,491 --> 00:25:32,961 Why does he keep making sudden visits? 342 00:25:33,861 --> 00:25:36,061 That jerk is here again. 343 00:25:38,531 --> 00:25:40,891 Let me ask you just one question. 344 00:25:41,291 --> 00:25:44,291 If, by any chance, 345 00:25:44,691 --> 00:25:46,191 I decide to start martial arts... 346 00:25:47,561 --> 00:25:48,561 What? 347 00:25:51,431 --> 00:25:52,791 Yes? Go on. 348 00:25:54,961 --> 00:25:56,591 Will I be able to make a lot of money? 349 00:25:57,661 --> 00:25:59,761 Can I make money with mixed martial arts... 350 00:25:59,891 --> 00:26:01,791 when I get old and can't fight in matches? 351 00:26:02,231 --> 00:26:04,891 Why do you keep bringing up money? 352 00:26:05,361 --> 00:26:07,267 Is money all that matters in life? 353 00:26:07,291 --> 00:26:10,367 Instead of money, you should think about your dreams, 354 00:26:10,391 --> 00:26:13,161 and heart, and give your best shot at life. 355 00:26:13,261 --> 00:26:15,761 I must have money to dream and care about others. 356 00:26:16,031 --> 00:26:19,731 Gosh, you're too young to be tainted by the world. 357 00:26:20,031 --> 00:26:21,131 I... 358 00:26:21,461 --> 00:26:23,361 want to buy a house for my mom... 359 00:26:23,961 --> 00:26:25,831 and a brand, new car for my dad. 360 00:26:26,291 --> 00:26:28,761 These are my wishes, but I need money for them. 361 00:26:29,761 --> 00:26:33,691 People say money isn't important, but it is. 362 00:26:34,461 --> 00:26:38,761 I ask because I can't do this just to fulfill my dream. 363 00:26:39,061 --> 00:26:42,131 Besides, I have to protect Dong Hee until the end. 364 00:26:42,731 --> 00:26:44,531 I can't give this a shot if I were to fail. 365 00:26:44,731 --> 00:26:45,991 Darn it! 366 00:26:46,461 --> 00:26:48,691 So can I make a lot of money doing mixed martial arts? 367 00:26:51,591 --> 00:26:53,961 If you want to make money, stay away from here. 368 00:26:54,591 --> 00:26:56,361 Don't even show your face to me, you jerk. 369 00:27:08,031 --> 00:27:09,691 I'm worried I might want to do this. 370 00:27:10,261 --> 00:27:12,191 I'm afraid that this might be what I want to do! 371 00:27:12,591 --> 00:27:15,791 - Forget about it. - You are a man. 372 00:27:16,191 --> 00:27:17,931 How can you still not be over it? 373 00:27:18,591 --> 00:27:21,160 I won't do it. Do whatever you are supposed to do. 374 00:27:21,161 --> 00:27:23,891 - Tak Su. - Why is he being such a jerk about it? 375 00:27:43,991 --> 00:27:45,890 Dad, so today, 376 00:27:45,891 --> 00:27:47,661 I really did make announcements. 377 00:27:48,031 --> 00:27:49,191 I did! 378 00:27:51,631 --> 00:27:53,331 Of course. 379 00:27:54,291 --> 00:27:56,531 "I am Choi Ae Ra, and that's it for the announcement." 380 00:27:56,931 --> 00:27:59,861 This was it. I'll send you the recording. 381 00:28:00,491 --> 00:28:03,231 So you are going to do it tomorrow and the day after? 382 00:28:04,631 --> 00:28:07,391 If that's the case, I will visit you tomorrow. 383 00:28:08,291 --> 00:28:11,061 - I'll close the shop and go. - I think... 384 00:28:11,261 --> 00:28:12,507 Ae Ra might be doing something. 385 00:28:12,531 --> 00:28:15,160 - I don't know. - How can I not go? My daughter... 386 00:28:15,161 --> 00:28:17,131 finally made announcements. 387 00:28:17,561 --> 00:28:20,431 Why don't we do this? Let's have lunch tomorrow. 388 00:28:21,161 --> 00:28:23,731 I'll open for the morning and be there. I'll hang up. 389 00:28:23,831 --> 00:28:25,061 Okay. 390 00:28:25,931 --> 00:28:27,131 Gosh, I'm so proud. 391 00:28:27,831 --> 00:28:29,607 - Gosh. - Hey, 392 00:28:29,631 --> 00:28:31,491 bring us sea bream sashimi. 393 00:28:31,931 --> 00:28:33,261 You had sea bream? 394 00:28:33,761 --> 00:28:36,061 Why haven't you brought it out? 395 00:28:36,391 --> 00:28:39,531 You. Don't even think about paying for this. 396 00:28:40,061 --> 00:28:43,161 Everything including the sea bream is on me. 397 00:28:43,261 --> 00:28:45,261 Why? Is Ae Ra getting married? 398 00:28:46,331 --> 00:28:47,931 That's not what matters now. 399 00:28:48,231 --> 00:28:51,631 I became the dad of an anchor for the department store. 400 00:28:51,961 --> 00:28:54,031 Goodness, he drives me crazy. 401 00:28:54,331 --> 00:28:56,531 Why is he coming all the way to Seoul? It's lame. 402 00:29:38,161 --> 00:29:39,961 Hey, you crazy moron. 403 00:29:40,161 --> 00:29:42,891 Gosh, are you a gangster? 404 00:29:43,761 --> 00:29:45,361 - Get up. - Gosh. 405 00:29:46,291 --> 00:29:48,791 Darn it. 406 00:29:55,691 --> 00:29:56,761 This is nice. 407 00:29:58,561 --> 00:30:00,361 Should an anchor go home standing on the bus? 408 00:30:19,531 --> 00:30:20,661 Sul Hee. 409 00:30:21,291 --> 00:30:23,561 Is that tteokbokki that you're holding? 410 00:30:24,061 --> 00:30:25,661 Is that from the three-way intersection? 411 00:30:26,131 --> 00:30:27,761 Do you have beer in that bag? 412 00:30:27,991 --> 00:30:29,361 Do you have soju too? 413 00:30:32,061 --> 00:30:34,630 - Soju, beer, and tteokbokki. - Gosh, unbelievable. 414 00:30:34,631 --> 00:30:36,561 I have to check if you two are on drugs. 415 00:30:37,431 --> 00:30:39,390 - Drug test, drug test. - Drug test, drug test. 416 00:30:39,391 --> 00:30:41,691 You two look like you lost your senses. 417 00:30:42,691 --> 00:30:45,790 - Where's Joo Man? - At work. He won't come home. 418 00:30:45,791 --> 00:30:49,060 Joo Man became a big shot. He's working late. 419 00:30:49,061 --> 00:30:50,631 He really looks like an office worker. 420 00:30:51,261 --> 00:30:54,260 Anyway, that's why I am free tonight. 421 00:30:54,261 --> 00:30:56,661 - I'm free tonight. - Sul Hee. 422 00:30:57,431 --> 00:30:59,691 Sul Hee, it's pronounced "free". 423 00:30:59,831 --> 00:31:01,061 Free. 424 00:31:33,491 --> 00:31:35,231 This is so refreshing. 425 00:31:37,061 --> 00:31:40,861 I can't leave this place because of this Namil Bar. 426 00:31:41,061 --> 00:31:43,331 By the way, don't you think the new landlord... 427 00:31:43,431 --> 00:31:45,631 hasn't found out about this place yet, right? 428 00:31:46,561 --> 00:31:48,891 But have you two seen the new landlord? 429 00:31:49,561 --> 00:31:51,731 I haven't seen the landlord on the fifth floor either. 430 00:31:52,461 --> 00:31:55,561 She's Nam Il's mom. It's the name of the villa. 431 00:31:55,661 --> 00:31:57,161 - Just like Sulhee Jokbal? - Yes. 432 00:31:57,661 --> 00:32:00,690 So the real landlord of this villa moved in. 433 00:32:00,691 --> 00:32:02,291 That's what the laundromat lady told me. 434 00:32:03,061 --> 00:32:05,561 By the way, she is a bit odd. 435 00:32:05,861 --> 00:32:08,131 - What? - The new landlord. 436 00:32:08,231 --> 00:32:09,461 She's odd. 437 00:32:11,731 --> 00:32:13,061 Could she be a ghost? 438 00:32:14,491 --> 00:32:16,861 No one has seen her coming in or out. 439 00:32:17,591 --> 00:32:19,431 It's weird that she suddenly moved in. 440 00:32:53,461 --> 00:32:57,161 Why do I keep hearing people talking? 441 00:33:02,191 --> 00:33:04,991 - That's a lot of soju. - It tastes better this way. 442 00:33:05,861 --> 00:33:06,891 Here we go. 443 00:33:08,961 --> 00:33:10,031 Thank you. 444 00:33:10,191 --> 00:33:11,691 Give me the bomb shot too. 445 00:33:11,931 --> 00:33:14,231 - Really? - Don't give it to her. 446 00:33:14,891 --> 00:33:16,490 If she gets drunk, I have to take care of her. 447 00:33:16,491 --> 00:33:19,060 One shot of soju makes her crawl. 448 00:33:19,061 --> 00:33:20,891 - Let me just have a taste. - Hey. 449 00:33:25,861 --> 00:33:27,631 Hey, did something happen? 450 00:33:28,161 --> 00:33:30,061 - Did you and Joo Man have a fight? - No. 451 00:33:30,791 --> 00:33:31,961 It's not that. 452 00:33:33,661 --> 00:33:36,161 Isn't it funny to attach jewelries on your nails? 453 00:33:36,391 --> 00:33:38,431 Why? Did someone put jewelries on her nails? 454 00:33:38,731 --> 00:33:40,051 The new intern at my company did. 455 00:33:40,161 --> 00:33:43,660 Yesterday, her sleeves were lacy... 456 00:33:43,661 --> 00:33:45,531 and wore a princess outfit. 457 00:33:45,761 --> 00:33:48,291 Today, she wore a pink skirt suit. 458 00:33:48,661 --> 00:33:49,691 Is she pretty? 459 00:33:49,931 --> 00:33:52,261 Don't you think she's trying to show off? 460 00:33:52,961 --> 00:33:54,367 She's ridiculous. 461 00:33:54,391 --> 00:33:55,931 So is she pretty? 462 00:33:56,891 --> 00:33:59,161 Why? Did she hit on Joo Man? 463 00:33:59,891 --> 00:34:02,061 He won't fall for her even if she does. 464 00:34:02,361 --> 00:34:04,931 Forget it. She's just someone at work. 465 00:34:05,361 --> 00:34:08,660 So answer me. Is she pretty? Am I invisible? 466 00:34:08,661 --> 00:34:10,231 Why are you treating me like a ghost? 467 00:34:10,431 --> 00:34:12,331 So I have a question now. 468 00:34:12,901 --> 00:34:15,331 Women don't like... 469 00:34:16,031 --> 00:34:18,401 mixed martial arts, do they? 470 00:34:18,561 --> 00:34:20,037 - Mixed martial arts? - Yes. 471 00:34:20,061 --> 00:34:21,931 Don't those fighters bleed? 472 00:34:22,401 --> 00:34:25,330 Well, not really. They don't bleed. 473 00:34:25,331 --> 00:34:26,690 - Hey. - What? 474 00:34:26,691 --> 00:34:28,791 What are you up to these days? 475 00:34:28,931 --> 00:34:30,261 What are you doing? 476 00:34:30,661 --> 00:34:34,291 Don't act like my grandmother. 477 00:34:34,931 --> 00:34:36,661 You punk. 478 00:34:37,231 --> 00:34:38,661 I'm sleepy. 479 00:34:40,331 --> 00:34:42,377 Sul Hee, you are going to call Joo Man, right? 480 00:34:42,401 --> 00:34:44,291 Hey, try playing hard to get. 481 00:34:45,131 --> 00:34:46,431 I won't call him. 482 00:34:47,961 --> 00:34:50,631 If you're interested, 483 00:34:51,061 --> 00:34:53,307 please make a visit. 484 00:34:53,331 --> 00:34:56,861 I am Choi Ae Ra, and that's it for the announcement. 485 00:34:57,731 --> 00:35:01,161 I am Choi Ae Ra, and that's it for the announcement. 486 00:35:01,491 --> 00:35:03,791 I am Choi Ae Ra, and that's it for the announcement. 487 00:35:04,931 --> 00:35:06,061 Are you that happy? 488 00:35:06,591 --> 00:35:10,361 Doesn't my voice resemble Baek Ji Yeon's? 489 00:35:10,461 --> 00:35:12,567 How did you manage to live without being an anchor? 490 00:35:12,591 --> 00:35:15,401 Give it your best shot. Try it even if you might fail. 491 00:35:15,761 --> 00:35:17,661 I think they are recruiting anchors now. 492 00:35:18,691 --> 00:35:19,791 I won't. 493 00:35:24,831 --> 00:35:27,261 You told me you perform well in front of a microphone. 494 00:35:27,461 --> 00:35:30,931 That's why you are using a microphone at your desk. 495 00:35:32,291 --> 00:35:34,631 - I won't do it. - Why? 496 00:35:36,431 --> 00:35:37,831 I don't want to be a prop. 497 00:35:39,231 --> 00:35:42,290 - A prop? - It says the school I attended... 498 00:35:42,291 --> 00:35:45,361 and age aren't of importance. It's all a lie. 499 00:35:48,191 --> 00:35:51,931 Don't just tell me to chase my dream. What about yours? 500 00:35:52,131 --> 00:35:53,261 Mine? 501 00:35:54,331 --> 00:35:55,531 My dream is... 502 00:35:58,361 --> 00:35:59,661 to be rich. 503 00:36:00,401 --> 00:36:02,531 What a stupid dream. 504 00:36:04,831 --> 00:36:08,061 It sounds stupid but so identifiable as well. 505 00:36:14,761 --> 00:36:15,961 How dare you. 506 00:36:21,131 --> 00:36:24,031 When you become rich, will you make me a rich madam? 507 00:36:24,631 --> 00:36:28,461 See, this is why I can't become rich. 508 00:36:28,591 --> 00:36:31,191 Hey, relax your arm. 509 00:36:31,791 --> 00:36:32,931 I am relaxed. 510 00:36:33,231 --> 00:36:36,061 When we were in school, we had to... 511 00:36:36,291 --> 00:36:38,531 write down what we wanted to be. 512 00:36:38,691 --> 00:36:40,631 The teachers said we could be anything. 513 00:36:41,631 --> 00:36:43,060 Now that I'm older... 514 00:36:43,061 --> 00:36:46,761 The adults duped us clueless kids in many ways. 515 00:36:46,931 --> 00:36:49,767 I wrote everything from winning the Miss Korea... 516 00:36:49,791 --> 00:36:51,830 to becoming the president. 517 00:36:51,831 --> 00:36:53,161 Back then, 518 00:36:53,761 --> 00:36:55,961 my dream changed almost every day. 519 00:36:57,661 --> 00:36:58,661 (The market, 1993) 520 00:36:58,662 --> 00:37:00,691 What will you be when you grow up? 521 00:37:00,961 --> 00:37:01,961 A skewered rice cake. 522 00:37:02,491 --> 00:37:03,561 What? 523 00:37:03,691 --> 00:37:05,761 I'll be a skewered rice cake when I grow up. 524 00:37:05,991 --> 00:37:07,191 (Red Devil) 525 00:37:07,731 --> 00:37:09,231 - Dong Man. - Goodness. 526 00:37:09,361 --> 00:37:10,831 Sit down. 527 00:37:12,061 --> 00:37:13,261 Goodness. 528 00:37:16,631 --> 00:37:18,361 I'll become Yoon Do Hyun! 529 00:37:19,161 --> 00:37:21,031 The national competition's coming up. 530 00:37:21,191 --> 00:37:22,991 Send me to Seoul! 531 00:37:28,261 --> 00:37:29,461 Skewered rice cake. 532 00:37:30,461 --> 00:37:31,791 What's your dream now? 533 00:37:32,331 --> 00:37:33,831 Let's say I don't have one. 534 00:37:34,061 --> 00:37:36,161 Why must we say you don't have one? 535 00:37:36,531 --> 00:37:38,461 It's better to pretend to not have a dream. 536 00:37:38,931 --> 00:37:41,401 Having one will only make you feel pathetic. 537 00:37:42,901 --> 00:37:44,990 You're right. What's the point in dreaming... 538 00:37:44,991 --> 00:37:46,691 when your reality blows? 539 00:37:47,061 --> 00:37:49,791 Dreaming of reading the news only infuriates me. 540 00:37:51,631 --> 00:37:53,131 I won't dream anymore. 541 00:37:54,791 --> 00:37:56,331 Do we all need to dream? 542 00:37:56,561 --> 00:37:59,991 Society works even when someone like me doesn't dream. 543 00:38:12,791 --> 00:38:14,031 Don't fall asleep. 544 00:38:14,331 --> 00:38:15,791 I'll just leave you here. 545 00:38:17,031 --> 00:38:18,990 You could end up with... 546 00:38:18,991 --> 00:38:21,061 a lopsided face for sleeping up here. 547 00:38:21,191 --> 00:38:24,060 Do you know what facial nerve palsy is? 548 00:38:24,061 --> 00:38:25,191 You could get that. 549 00:38:31,691 --> 00:38:33,031 Hey, you... 550 00:38:35,191 --> 00:38:36,901 You have tiny nostrils. 551 00:38:39,561 --> 00:38:41,961 You have great skin for someone so ugly. 552 00:38:43,331 --> 00:38:44,431 It's so... 553 00:38:45,901 --> 00:38:47,591 soft and smooth. 554 00:38:50,731 --> 00:38:51,861 Don't do that. 555 00:38:52,901 --> 00:38:53,931 Do what? 556 00:38:57,901 --> 00:38:59,791 I let you off the last time. 557 00:39:02,491 --> 00:39:03,791 When? 558 00:39:04,231 --> 00:39:07,460 You hugged me on the way back from the police station. 559 00:39:07,461 --> 00:39:08,790 I remember it clearly. 560 00:39:08,791 --> 00:39:10,031 Oh, that? 561 00:39:10,861 --> 00:39:13,160 You don't have to remember it clearly. 562 00:39:13,161 --> 00:39:15,560 I'm warning you. Don't you dare... 563 00:39:15,561 --> 00:39:16,961 touch me again. 564 00:39:17,631 --> 00:39:21,231 What? This is just unbelievable. 565 00:39:21,731 --> 00:39:24,061 Someone would think that... 566 00:39:24,231 --> 00:39:26,960 I groped you or molested you or something. 567 00:39:26,961 --> 00:39:27,961 I'm... 568 00:39:28,691 --> 00:39:31,461 from the countryside, so I get the wrong idea. 569 00:39:32,961 --> 00:39:35,960 You don't think much. You're practically a moron. 570 00:39:35,961 --> 00:39:38,461 Puberty barely hit you and ran off, 571 00:39:38,561 --> 00:39:40,061 so I can do this... 572 00:39:41,161 --> 00:39:42,231 or this. 573 00:39:44,731 --> 00:39:46,631 I could do something like this... 574 00:39:47,791 --> 00:39:48,961 or this... 575 00:39:49,691 --> 00:39:52,401 and you'd feel nothing, but I... 576 00:39:55,991 --> 00:39:57,131 I feel almost sick. 577 00:39:58,431 --> 00:40:00,061 Don't make me want to vomit. 578 00:40:02,591 --> 00:40:04,961 Don't touch me. Don't cross the line. 579 00:40:18,361 --> 00:40:20,961 Why... How could she just... 580 00:40:21,761 --> 00:40:25,061 touch me up like that? 581 00:40:30,631 --> 00:40:32,031 Why is it so hot? 582 00:40:33,061 --> 00:40:34,331 It's so warm. 583 00:40:37,061 --> 00:40:38,401 I'm burning up. 584 00:40:55,331 --> 00:40:57,791 (Namil Villa PSA) 585 00:41:23,791 --> 00:41:24,831 What's that? 586 00:41:25,131 --> 00:41:26,461 A bag for your laptop. 587 00:41:27,161 --> 00:41:28,991 It came in the post yesterday. 588 00:41:30,461 --> 00:41:31,461 Look. 589 00:41:32,361 --> 00:41:34,360 It's made with Italian cowhide... 590 00:41:34,361 --> 00:41:36,031 and it's extremely light. 591 00:41:36,191 --> 00:41:38,161 I got it online for a bargain. 592 00:41:38,631 --> 00:41:40,461 - For how much? - 300 dollars. 593 00:41:40,691 --> 00:41:42,291 - 300 dollars? - Yes. 594 00:41:42,901 --> 00:41:45,161 Do smart office workers all have one? 595 00:41:45,531 --> 00:41:47,291 You can't lose out. 596 00:41:47,691 --> 00:41:49,161 Well? Isn't it pretty? 597 00:41:49,831 --> 00:41:52,431 Why do you keep acting like my mom? 598 00:41:52,831 --> 00:41:53,831 How so? 599 00:41:53,832 --> 00:41:55,630 If you carry a torn fake leather bag... 600 00:41:55,631 --> 00:41:57,791 and buy me an Italian cowhide bag, 601 00:41:58,191 --> 00:41:59,360 do you think I'd like it? 602 00:41:59,361 --> 00:42:01,930 You meet a lot of people... 603 00:42:01,931 --> 00:42:04,431 and sign deals. It helps to look smart. 604 00:42:04,631 --> 00:42:06,691 I don't want to be a son to you. 605 00:42:07,531 --> 00:42:08,730 Let's not be like a family. 606 00:42:08,731 --> 00:42:10,831 Can't we have fun and enjoy life? 607 00:42:11,161 --> 00:42:13,031 - Okay? - Honey. 608 00:42:13,901 --> 00:42:15,161 Don't you like me anymore? 609 00:42:15,631 --> 00:42:18,430 You silly, I say this because I like you. 610 00:42:18,431 --> 00:42:21,261 You silly thing. You can be so infuriating. 611 00:42:22,131 --> 00:42:23,131 Kiss. 612 00:42:29,861 --> 00:42:30,861 Here. 613 00:42:31,861 --> 00:42:34,261 It's been a while since we kissed. 614 00:42:49,191 --> 00:42:51,731 Here comes your wife. 615 00:42:51,901 --> 00:42:52,981 (National Athlete's Sundae) 616 00:42:54,161 --> 00:42:55,191 Dong Man's fan. 617 00:42:55,561 --> 00:42:56,901 His best friend. 618 00:42:57,061 --> 00:42:58,261 That's me. 619 00:42:58,361 --> 00:43:00,631 What? You're Dong Man's best friend? 620 00:43:00,961 --> 00:43:02,131 Is it you then? 621 00:43:02,331 --> 00:43:03,361 What? 622 00:43:04,731 --> 00:43:06,991 We're all best friends to each other. 623 00:43:08,531 --> 00:43:10,400 Go on. He's waiting for you. 624 00:43:10,401 --> 00:43:13,261 - Go on. - He's such a nuisance. 625 00:43:17,991 --> 00:43:20,031 Hello, morning sundae. 626 00:43:21,401 --> 00:43:23,791 Do you do business here in the mornings too? 627 00:43:25,491 --> 00:43:27,961 You told me not to come and see you. 628 00:43:28,231 --> 00:43:30,260 After all that yelling, 629 00:43:30,261 --> 00:43:32,531 you came to see me the very next day. 630 00:43:33,761 --> 00:43:35,830 What? What? 631 00:43:35,831 --> 00:43:39,291 You're actually quite clingy. 632 00:43:43,331 --> 00:43:44,931 - Ouch. - Move. 633 00:43:47,231 --> 00:43:49,261 Don't pretend to actually open up. 634 00:43:49,491 --> 00:43:50,791 What do you want? 635 00:43:53,531 --> 00:43:54,560 Will you do it for me? 636 00:43:54,561 --> 00:43:55,891 Let's hear it first. 637 00:43:56,291 --> 00:43:57,631 Will you do it for me? 638 00:43:59,061 --> 00:44:00,061 Coach. 639 00:44:01,191 --> 00:44:03,291 Have a great day. 640 00:44:05,731 --> 00:44:07,531 Go! Get lost! 641 00:44:08,161 --> 00:44:09,431 What are you doing? 642 00:44:09,861 --> 00:44:12,461 I bought those for 198 dollars each to go with you. 643 00:44:12,561 --> 00:44:14,631 Throw them away or sell them. I don't care. 644 00:44:17,461 --> 00:44:18,761 Gosh... 645 00:44:20,591 --> 00:44:23,361 You're such a nuisance. Do you know that? 646 00:44:23,661 --> 00:44:26,531 You won't even grant me a simple wish. 647 00:44:27,061 --> 00:44:29,491 You're a jerk, a traitor. 648 00:44:29,731 --> 00:44:31,031 What time is it? 649 00:44:32,231 --> 00:44:34,531 You have eyes. See for yourself! 650 00:44:43,391 --> 00:44:45,761 Testing for the morning broadcast. 651 00:44:46,491 --> 00:44:48,791 Testing for the morning broadcast. 652 00:44:50,631 --> 00:44:51,860 It can be tough. 653 00:44:51,861 --> 00:44:54,891 I'll come over and help you out sometimes. 654 00:44:55,761 --> 00:44:59,290 My goodness. You're here early, Ms. Choi. 655 00:44:59,291 --> 00:45:00,631 Who is she? 656 00:45:01,261 --> 00:45:03,107 Well, you see... 657 00:45:03,131 --> 00:45:04,831 I'm the new announcer. 658 00:45:08,431 --> 00:45:09,891 What's going on? 659 00:45:10,631 --> 00:45:11,961 What happened? 660 00:45:13,131 --> 00:45:14,530 Let's go outside. 661 00:45:14,531 --> 00:45:16,731 - We'll talk outside. - But... 662 00:45:18,061 --> 00:45:20,631 Is there a problem? What's all this fuss? 663 00:45:22,191 --> 00:45:23,911 A recommendation from the last announcer... 664 00:45:24,161 --> 00:45:26,761 and the announcer academy... Well... 665 00:45:27,291 --> 00:45:29,460 For many complicated reasons, I had to... 666 00:45:29,461 --> 00:45:31,930 hire her as the new internal broadcaster. 667 00:45:31,931 --> 00:45:34,761 You said there would definitely be an interview. 668 00:45:35,931 --> 00:45:37,790 It's unfair to not give me a shot. 669 00:45:37,791 --> 00:45:40,631 This is about trust between labor and management. 670 00:45:41,261 --> 00:45:42,531 Labor and management? 671 00:45:44,391 --> 00:45:46,531 Is there a labor union in our company? 672 00:45:47,461 --> 00:45:48,461 What? 673 00:45:51,391 --> 00:45:53,631 This could be the catalyst to... 674 00:45:53,791 --> 00:45:56,491 a labor issue. 675 00:45:56,931 --> 00:46:00,531 - Be quiet. - Why are you so thoughtless? 676 00:46:01,491 --> 00:46:03,791 Let's interview. Fairly. 677 00:46:04,061 --> 00:46:05,061 Let's go. 678 00:46:06,861 --> 00:46:07,991 Thank you. 679 00:46:13,831 --> 00:46:15,031 I'm so tired. 680 00:46:16,391 --> 00:46:17,391 Sir. 681 00:46:17,891 --> 00:46:21,131 If you suddenly pass on your job to me... 682 00:46:21,431 --> 00:46:22,431 Are you angry? 683 00:46:23,231 --> 00:46:24,891 That's not it. 684 00:46:24,991 --> 00:46:27,990 Look. She wants to break up with me. 685 00:46:27,991 --> 00:46:30,030 Do you think I want to kill mites right now? 686 00:46:30,031 --> 00:46:32,830 You did that to me last time too. And again today... 687 00:46:32,831 --> 00:46:36,690 She wants to break up with me. How could I not drink? 688 00:46:36,691 --> 00:46:39,330 You can drink. Sure. But... 689 00:46:39,331 --> 00:46:43,060 if we get double-booked and the customer complains... 690 00:46:43,061 --> 00:46:45,560 like last time, our branch will look bad... 691 00:46:45,561 --> 00:46:47,461 - Pull over. - Sorry? 692 00:46:47,891 --> 00:46:49,391 Pull over. 693 00:46:49,761 --> 00:46:57,761 (Doctor for You) 694 00:47:02,891 --> 00:47:05,760 Do you feel nauseated? Why did you... 695 00:47:05,761 --> 00:47:06,761 Dong Man. 696 00:47:08,831 --> 00:47:11,591 Hey. Are you lecturing me? 697 00:47:14,891 --> 00:47:15,961 I'm sorry. 698 00:47:17,731 --> 00:47:19,331 You clenched your teeth. 699 00:47:24,191 --> 00:47:27,131 Must I get your permission to clench my teeth? 700 00:47:28,731 --> 00:47:31,991 - No, right? - Why you punk. 701 00:47:33,031 --> 00:47:34,031 Hey. 702 00:47:35,531 --> 00:47:36,531 Do it again. 703 00:47:37,861 --> 00:47:39,131 Are you upset? 704 00:47:39,861 --> 00:47:40,991 Are you? 705 00:47:41,491 --> 00:47:42,831 Clench your teeth again. 706 00:47:43,291 --> 00:47:45,231 Clench your teeth again! 707 00:47:52,391 --> 00:47:54,261 I'm sorry. I'll be better. 708 00:47:54,561 --> 00:47:56,191 Just quit then. 709 00:47:56,461 --> 00:47:58,861 Please quit. 710 00:47:59,261 --> 00:48:01,191 I won't stop you! 711 00:48:09,661 --> 00:48:12,630 Whatever! That punk. 712 00:48:12,631 --> 00:48:15,961 I came because you said it was mine. I'm so annoyed. 713 00:48:16,591 --> 00:48:19,631 So you talk to that jerk again. 714 00:48:19,861 --> 00:48:22,760 Your husband got scared once she brought up labor law. 715 00:48:22,761 --> 00:48:25,260 What's the use in owning a department store? 716 00:48:25,261 --> 00:48:26,891 Take care of it! 717 00:48:36,631 --> 00:48:40,390 US has increased their production of gasoline. 718 00:48:40,391 --> 00:48:42,630 Thus, everyone is watching carefully... 719 00:48:42,631 --> 00:48:45,590 to see how it affects gas prices... 720 00:48:45,591 --> 00:48:47,831 here in Korea. 721 00:48:48,461 --> 00:48:51,531 Your enunciation is superb. Just like an academy grad. 722 00:48:52,291 --> 00:48:55,991 Next. Do you have something prepared? 723 00:48:59,631 --> 00:49:02,030 Please check out the food section in the basement. 724 00:49:02,031 --> 00:49:05,130 Domestic oxtail is on sale right now. Domestic oxtail. 725 00:49:05,131 --> 00:49:08,230 For only 20 dollars per kg. Limited time only. 726 00:49:08,231 --> 00:49:11,490 If you are planning a trip abroad with your alums, 727 00:49:11,491 --> 00:49:14,831 you should hurry downstairs. Don't miss out. 728 00:49:20,531 --> 00:49:23,567 I'd like to go with the oxtail sale. 729 00:49:23,591 --> 00:49:25,860 Well... Still, 730 00:49:25,861 --> 00:49:27,790 a more professional feeling... 731 00:49:27,791 --> 00:49:29,530 Would discussing... 732 00:49:29,531 --> 00:49:32,060 gas prices be very useful in making announcements... 733 00:49:32,061 --> 00:49:34,030 at a department store? 734 00:49:34,031 --> 00:49:37,131 I believe knowing the store is more important. 735 00:49:39,261 --> 00:49:40,990 Yun Ji, how old are you? 736 00:49:40,991 --> 00:49:44,131 I'm 23 years old. 23. 737 00:49:44,431 --> 00:49:46,191 I see. 738 00:49:46,591 --> 00:49:48,591 I believe there was no age requirement. 739 00:49:49,291 --> 00:49:53,191 Then after adding up the various scores, 740 00:49:55,391 --> 00:49:56,791 we'll go with Yun Ji. 741 00:49:57,331 --> 00:50:00,490 Miss Choi, you should return to your post... 742 00:50:00,491 --> 00:50:03,061 and work hard on what you were assigned. 743 00:50:07,891 --> 00:50:08,991 Okay. 744 00:50:09,761 --> 00:50:11,561 I should go back down. 745 00:50:12,831 --> 00:50:14,830 I didn't graduate from an academy, I'm old, 746 00:50:14,831 --> 00:50:16,631 and have no connections, so naturally, 747 00:50:18,491 --> 00:50:19,961 I should lose. 748 00:50:27,261 --> 00:50:28,791 You never... 749 00:50:30,961 --> 00:50:32,661 should've bothered saying... 750 00:50:33,291 --> 00:50:35,231 you'd give me an interview. 751 00:50:55,891 --> 00:50:56,931 What are you looking at? 752 00:51:00,861 --> 00:51:03,891 May I have your attention, please? 753 00:51:04,061 --> 00:51:05,730 We are having... 754 00:51:05,731 --> 00:51:08,130 a special event on housewares. 755 00:51:08,131 --> 00:51:12,531 If you are interested, please head to the event hall. 756 00:51:12,791 --> 00:51:15,961 Dad. Don't come up. 757 00:51:17,561 --> 00:51:20,330 Yes, ma'am. How may I help you? 758 00:51:20,331 --> 00:51:21,961 Where's the bathroom? 759 00:51:22,231 --> 00:51:24,361 - This way, ma'am. - Thank you. 760 00:51:46,931 --> 00:51:48,461 What's with you? 761 00:51:49,591 --> 00:51:51,431 I didn't even ask you to come this time. 762 00:51:54,591 --> 00:51:55,691 Is something wrong? 763 00:51:56,891 --> 00:51:59,791 I was passing by and thought I'd eat with you. 764 00:52:02,561 --> 00:52:05,061 You wear this to make announcements too? 765 00:52:08,061 --> 00:52:09,591 Did you make announcements today? 766 00:52:15,031 --> 00:52:16,560 You know me. 767 00:52:16,561 --> 00:52:18,731 I can't sit still all day long. 768 00:52:19,331 --> 00:52:20,690 I started getting stiff... 769 00:52:20,691 --> 00:52:22,631 and felt so trapped. 770 00:52:22,791 --> 00:52:24,261 I couldn't handle it. 771 00:52:24,961 --> 00:52:26,531 So I quit. 772 00:52:32,861 --> 00:52:35,861 My dad's too busy to come up anyway. It's for the best. 773 00:52:51,991 --> 00:52:53,331 Why are you turning around? 774 00:52:55,891 --> 00:52:57,291 This is a fort. 775 00:52:57,831 --> 00:53:00,761 My back is ridiculously wide. No one can see you. 776 00:53:02,531 --> 00:53:03,631 So what? 777 00:53:06,631 --> 00:53:07,761 Just cry. 778 00:53:12,061 --> 00:53:13,231 You're funny. 779 00:53:14,431 --> 00:53:15,861 It isn't cool... 780 00:53:16,761 --> 00:53:18,891 to act tough when you want to cry. 781 00:53:21,031 --> 00:53:23,861 It's cool to cry when you want to. 782 00:53:26,291 --> 00:53:27,531 Who wants to cry? 783 00:53:30,861 --> 00:53:33,231 Why are people such jerks? 784 00:53:33,961 --> 00:53:36,061 How could they give and then take it away? 785 00:53:40,131 --> 00:53:41,891 You were so happy. 786 00:53:43,761 --> 00:53:46,691 You were jumping for joy. How could they cut you? 787 00:53:52,231 --> 00:53:53,361 I'm so upset. 788 00:54:01,461 --> 00:54:02,931 Cover me well. 789 00:54:03,891 --> 00:54:06,661 If anyone I know sees me, I'll just die. 790 00:54:31,531 --> 00:54:34,261 I really want to do it. 791 00:54:35,591 --> 00:54:37,991 Why can't I ever get what I want? 792 00:55:07,131 --> 00:55:08,191 It's tasty. 793 00:55:09,391 --> 00:55:13,761 You know how I buy you sausages all the time? 794 00:55:14,131 --> 00:55:17,007 Did you tell your mom? 795 00:55:17,031 --> 00:55:19,431 I did, but she still wants me to quit. 796 00:55:20,391 --> 00:55:22,491 - Why? - I don't know. 797 00:55:27,591 --> 00:55:28,961 Did you get hit again? 798 00:55:36,261 --> 00:55:37,891 Do 100 kicks. 799 00:55:38,691 --> 00:55:39,761 Gosh. 800 00:55:44,331 --> 00:55:45,531 "Stupid"? 801 00:55:53,461 --> 00:55:55,861 You keep coming by. 802 00:55:57,031 --> 00:55:58,461 Coach, I got hit. 803 00:55:59,431 --> 00:56:01,031 You got hit? By whom? 804 00:56:01,831 --> 00:56:04,031 A jerk who ended his service as a private... 805 00:56:04,191 --> 00:56:06,591 kicked me in front of a crowd of people. 806 00:56:06,791 --> 00:56:10,161 And I got hit here four times by a tiny fist. 807 00:56:10,831 --> 00:56:11,891 Gosh. 808 00:56:12,561 --> 00:56:17,131 Why are you both getting beaten up? I'm so upset! 809 00:56:23,391 --> 00:56:24,491 Here. 810 00:56:29,531 --> 00:56:32,131 Is that why you're here? 811 00:56:37,161 --> 00:56:39,207 - You can go if you want. - Who was it? 812 00:56:39,231 --> 00:56:40,631 Want me to beat them up? 813 00:56:41,961 --> 00:56:43,361 Not that. 814 00:56:46,891 --> 00:56:48,131 You said it's at 8pm. 815 00:56:50,661 --> 00:56:53,161 You'll go? Really? 816 00:56:54,591 --> 00:56:56,691 Sure. We can go. You said it's your wish. 817 00:56:58,661 --> 00:57:00,031 You're not on the bus, right? 818 00:57:01,831 --> 00:57:03,761 There's no need to come. 819 00:57:04,891 --> 00:57:08,231 I quit because the PA room was too stuffy. 820 00:57:09,561 --> 00:57:10,631 Dinner? 821 00:57:11,831 --> 00:57:13,061 I'm eating now. 822 00:57:17,691 --> 00:57:19,461 Why are you asking what I'm eating? 823 00:57:19,891 --> 00:57:21,261 Like you'd know what it was. 824 00:57:23,361 --> 00:57:26,661 Why do you always ask what I eat, Dad? It's annoying. 825 00:57:30,731 --> 00:57:33,661 You're the one who's annoying me. 826 00:57:34,591 --> 00:57:36,691 Do you think I'm starving or something? 827 00:57:37,261 --> 00:57:39,161 You're always asking if I'm eating well. 828 00:57:40,431 --> 00:57:41,991 Every single time. 829 00:58:06,961 --> 00:58:10,191 (National Athlete's Sundae) 830 00:58:14,061 --> 00:58:15,061 This way. 831 00:58:23,491 --> 00:58:27,191 This is the last of our martial arts career together. 832 00:58:27,461 --> 00:58:30,861 Let's have fun here and close the book for good. 833 00:58:31,061 --> 00:58:34,261 You sound like you'll never see me again. 834 00:58:34,561 --> 00:58:37,061 Let's stop seeing each other as coach and player. 835 00:58:37,361 --> 00:58:38,661 Let's be friends now. 836 00:58:39,391 --> 00:58:40,731 What was that just now? 837 00:58:41,131 --> 00:58:43,631 No. We can't be friends. 838 00:58:44,161 --> 00:58:45,191 Let's go. 839 00:58:45,531 --> 00:58:47,461 He's so pig-headed. 840 00:59:02,261 --> 00:59:04,231 What do you think? Isn't it fun? 841 00:59:04,561 --> 00:59:05,661 Isn't it entertaining? 842 00:59:07,491 --> 00:59:09,531 Isn't your heart racing? 843 00:59:09,861 --> 00:59:11,691 Aren't you getting worked up? 844 00:59:11,961 --> 00:59:14,331 When will it end? It's so long. 845 00:59:14,431 --> 00:59:15,691 Fine. 846 00:59:16,461 --> 00:59:17,831 There's one fight left. 847 00:59:18,591 --> 00:59:22,531 The kid coming up dominated after just two years. 848 00:59:22,861 --> 00:59:24,731 He's got great legs... 849 00:59:25,961 --> 00:59:27,061 Anyway. 850 00:59:28,431 --> 00:59:30,691 Anyway, he does. 851 00:59:34,061 --> 00:59:35,061 Hey. 852 00:59:35,961 --> 00:59:37,991 Just watch. Okay? 853 00:59:38,861 --> 00:59:40,831 Fine. 854 01:00:01,331 --> 01:00:04,031 Now, for the main event. 855 01:00:04,931 --> 01:00:07,061 Here comes Kim Tak Su! 856 01:00:09,791 --> 01:00:11,360 (Kim Tak Su) 857 01:00:11,361 --> 01:00:13,730 In the red corner, 858 01:00:13,731 --> 01:00:16,131 Tak Su Kim! 859 01:00:49,131 --> 01:00:52,291 Watch. Watch how he's living now. 860 01:00:55,061 --> 01:00:56,760 You did stupid things together. 861 01:00:56,761 --> 01:00:58,461 Why must you hang your head? 862 01:01:03,261 --> 01:01:04,291 Coach. 863 01:01:06,561 --> 01:01:08,761 Why are you being so cruel to me? 864 01:01:36,861 --> 01:01:41,061 (Friends Dictionary) 865 01:01:43,691 --> 01:01:46,631 What are you doing? I said not to touch me. 866 01:01:47,191 --> 01:01:48,930 You're so ugly. 867 01:01:48,931 --> 01:01:52,861 ("You're so ugly" means...) 868 01:01:54,431 --> 01:01:55,961 Darn it. 869 01:01:56,591 --> 01:01:59,567 Hey. What is this smell from your hair? 870 01:01:59,591 --> 01:02:00,931 Did you have pork ribs? 871 01:02:01,291 --> 01:02:03,660 You look like a hog too. 872 01:02:03,661 --> 01:02:04,790 (That just means you're ugly.) 873 01:02:04,791 --> 01:02:08,130 Hey. Stop touching my hair. I don't like it. 874 01:02:08,131 --> 01:02:09,230 I'll kill you. 875 01:02:09,231 --> 01:02:12,131 Must I know what you've eaten? 876 01:02:12,591 --> 01:02:14,791 Gross. I'm going home. 877 01:02:18,761 --> 01:02:21,630 (Fight For My Way) 878 01:02:21,631 --> 01:02:23,660 Ae Ra, let's go on a date tomorrow. 879 01:02:23,661 --> 01:02:26,007 I'll plan the entire evening. 880 01:02:26,031 --> 01:02:28,061 Are you here to see me? 881 01:02:28,361 --> 01:02:30,991 - Are you afraid I'd make a comeback? - You punk. 882 01:02:31,161 --> 01:02:32,630 Hey you, Tak Su! 883 01:02:32,631 --> 01:02:35,961 If I see you in a ring, you're dead. 884 01:02:36,191 --> 01:02:39,130 I'll feel better when I see you go in. 885 01:02:39,131 --> 01:02:40,191 Ae Ra! 886 01:02:40,961 --> 01:02:42,031 Hey. 887 01:02:43,631 --> 01:02:45,390 Why are you in front of my house? 888 01:02:45,391 --> 01:02:47,107 I'm going to date Ae Ra officially. 889 01:02:47,131 --> 01:02:48,991 Guys and girls can't be friends. 890 01:02:49,331 --> 01:02:51,261 He and I are like siblings. 891 01:02:51,561 --> 01:02:54,161 We aren't siblings. 61305

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.