All language subtitles for Fearless.2006.1080p.BluRay.x264-[YTS.AM]-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,204 --> 00:00:28,867 I.o.c. Event Presentation Shanghai, china 2 00:00:41,752 --> 00:00:44,084 wushu, the chinese form of martial art, 3 00:00:44,322 --> 00:00:46,289 should be an olympic event. 4 00:00:46,856 --> 00:00:48,847 It isn't about killing and vengeance, 5 00:00:49,025 --> 00:00:50,582 hatred and anger. 6 00:00:50,826 --> 00:00:51,918 Then what is wushu? 7 00:00:52,161 --> 00:00:55,618 In chinese, wushu means "The way of combat". 8 00:00:58,367 --> 00:01:00,994 Avert. Conflict. 9 00:01:01,836 --> 00:01:05,771 The true definition of wushu is the way to avert conflict. 10 00:01:06,073 --> 00:01:07,040 It's about continually 11 00:01:07,274 --> 00:01:08,798 seeking to better oneself. 12 00:01:09,041 --> 00:01:11,134 Still, it begs the question, why? 13 00:01:11,377 --> 00:01:12,275 Why allow wushu 14 00:01:12,678 --> 00:01:14,144 as an olympic event? 15 00:01:14,646 --> 00:01:17,548 The olympic creed stresses that the most important thing 16 00:01:17,783 --> 00:01:19,579 is not to win, but to take part. 17 00:01:19,818 --> 00:01:22,082 Just as the most important thing in life is not the triumph 18 00:01:22,320 --> 00:01:23,082 but the struggle. 19 00:01:23,320 --> 00:01:27,654 You believe this ideal embodies the spirit of wushu? 20 00:01:28,725 --> 00:01:33,320 Yes. The answer lies over one hundred years in the past... 21 00:01:33,729 --> 00:01:35,162 beginning with one man... 22 00:01:43,704 --> 00:01:50,267 come here. 23 00:01:56,181 --> 00:02:00,117 Get off if you have no money. 24 00:02:12,128 --> 00:02:13,823 Set off. 25 00:03:27,424 --> 00:03:30,222 30 years ago, Huo clan, Tianjin 26 00:04:57,833 --> 00:05:00,494 Young master, we must leave! 27 00:05:20,018 --> 00:05:20,916 Stop! 28 00:05:23,021 --> 00:05:24,112 How dare you! 29 00:05:24,421 --> 00:05:25,820 Who gave you permission to come in? 30 00:05:26,123 --> 00:05:28,091 I was bringing you tea. 31 00:05:28,325 --> 00:05:30,918 How many times have I said, you are not allowed in here! 32 00:05:35,131 --> 00:05:36,291 Go practice your calligraphy! 33 00:05:43,304 --> 00:05:44,293 Go on! 34 00:06:03,854 --> 00:06:06,322 I do your homework everyday. 35 00:06:06,389 --> 00:06:08,823 You'd be in trouble, if your father knew. 36 00:06:15,165 --> 00:06:16,927 Don't say anything and no one will know. 37 00:06:17,166 --> 00:06:19,259 I want to show you something. 38 00:06:26,640 --> 00:06:29,040 Jinsun! Come on! 39 00:06:29,376 --> 00:06:31,070 I'm coming! 40 00:06:33,079 --> 00:06:34,807 - Come on! - I'm coming! 41 00:06:39,385 --> 00:06:40,817 I'm coming! 42 00:06:53,662 --> 00:06:55,129 Why do you take me here? 43 00:06:55,364 --> 00:06:56,592 No one of other clan is allowed here. 44 00:06:56,999 --> 00:06:58,398 Don't worry, I'm here. 45 00:06:59,668 --> 00:07:00,430 Follow me 46 00:07:04,505 --> 00:07:06,370 Declaration of Life and Death. 47 00:07:06,607 --> 00:07:09,871 Every time my dad wins, he gets one of these. 48 00:07:10,110 --> 00:07:12,237 You see how many dad has won! 49 00:07:12,611 --> 00:07:15,546 But your dad is not number one in Tianjin. 50 00:07:15,948 --> 00:07:18,040 My father will be tomorrow. 51 00:07:18,282 --> 00:07:18,647 Why? 52 00:07:19,051 --> 00:07:21,349 Don t ask. You come with me tomorrow 53 00:07:31,194 --> 00:07:32,251 Today's match is between... 54 00:07:33,129 --> 00:07:36,495 Huo Engdi of the Huo clan... 55 00:07:37,232 --> 00:07:39,667 and zhao zhongqiang... 56 00:07:40,269 --> 00:07:43,999 of the zhao clan. 57 00:07:51,611 --> 00:07:53,909 Why are you two here? Looking for trouble? 58 00:07:54,147 --> 00:07:55,443 Your father will lose today. 59 00:07:55,681 --> 00:07:58,343 Our Huo wushu will beat your zhao wushu. 60 00:07:58,450 --> 00:07:59,439 You wait and see. 61 00:08:00,418 --> 00:08:02,910 My dad will let your dad have a taste of zhao's blow. 62 00:08:03,188 --> 00:08:05,382 The Death waiver has been signed. 63 00:08:06,957 --> 00:08:08,447 Win or lose, it's up to you. 64 00:08:09,060 --> 00:08:10,924 Live or die, it's up to god. 65 00:08:11,461 --> 00:08:15,590 Gentlemen, let the contest... begin! 66 00:08:39,150 --> 00:08:40,640 Zhaojian, now your father has tasted... 67 00:08:41,052 --> 00:08:42,484 the Huo wushu! 68 00:09:15,414 --> 00:09:17,211 The winner is... 69 00:09:17,483 --> 00:09:21,384 - zhao zhongqiang! - Thank you! 70 00:09:31,094 --> 00:09:34,460 Yuanjia... 71 00:09:35,598 --> 00:09:45,164 Yuanjia... 72 00:09:51,311 --> 00:09:52,471 Yuanjia, let's go home. 73 00:09:53,613 --> 00:09:57,379 Yuanjia, let's go home. 74 00:09:57,716 --> 00:10:00,014 Look who's here? 75 00:10:00,352 --> 00:10:01,319 Has the cat got your tongue? 76 00:10:01,486 --> 00:10:04,147 Act like a man. Don't be a wuss. 77 00:10:04,455 --> 00:10:05,319 Get up! 78 00:10:05,589 --> 00:10:07,056 Zhao, you've gone too far! 79 00:10:07,423 --> 00:10:08,584 You shut up! 80 00:10:09,760 --> 00:10:13,092 You're won'thless. Your Huo wushu is more won'thless. 81 00:10:13,363 --> 00:10:14,625 Fight me if you dare. 82 00:10:15,098 --> 00:10:17,292 Then you'll know the zhao wushu... 83 00:10:21,203 --> 00:10:22,100 Get up there! 84 00:10:37,817 --> 00:10:39,341 Yuanjia, stop! 85 00:10:43,154 --> 00:10:44,018 Stop! 86 00:10:57,600 --> 00:10:59,624 Now that you've tasted my wushu 87 00:11:00,068 --> 00:11:02,059 you can shut up about yours. 88 00:11:02,504 --> 00:11:05,631 I won, I won! 89 00:11:06,774 --> 00:11:09,071 Yuanjia. Get up, Yuanjia. 90 00:11:13,479 --> 00:11:14,343 Yuanjia, let's get out of here. 91 00:11:16,149 --> 00:11:17,081 I, Huo Yuanjia... 92 00:11:17,383 --> 00:11:19,111 swear never to be... 93 00:11:19,351 --> 00:11:20,511 defeated again! 94 00:11:21,653 --> 00:11:24,746 Jinsun, if you are my friend, please help me. 95 00:11:27,357 --> 00:11:29,257 Hurry up, hurry! 96 00:11:33,730 --> 00:11:34,697 How much longer it is going to take you? 97 00:11:39,468 --> 00:11:40,093 Look! 98 00:11:46,240 --> 00:11:46,763 Get out of here! 99 00:11:47,241 --> 00:11:47,866 Please help me copy it. 100 00:11:48,275 --> 00:11:49,333 Let's go. 101 00:11:50,377 --> 00:11:52,503 Oh, yes, you copy it here 102 00:11:52,578 --> 00:11:53,840 and take the copy home when you finish. 103 00:11:54,247 --> 00:11:55,078 My dad will beat me 104 00:11:55,315 --> 00:11:57,680 if he sees it. 105 00:12:01,186 --> 00:12:02,881 - Come back as soon as you can! - I will! 106 00:12:04,623 --> 00:12:06,351 Be very careful when you copy the last page 107 00:12:06,590 --> 00:12:08,615 on the Exterminating Blow, would you? 108 00:12:13,329 --> 00:12:15,319 Young master, why are you in the master's library? 109 00:12:16,132 --> 00:12:17,622 Are you beaten? 110 00:12:17,767 --> 00:12:21,293 Hurry, the master wants you. Come on. 111 00:12:21,703 --> 00:12:23,227 Are you ok? 112 00:12:31,177 --> 00:12:31,768 Kneel down! 113 00:12:35,447 --> 00:12:37,348 You are fighting again! 114 00:12:38,484 --> 00:12:41,749 I ask you to study, but all you do is make trouble outside. 115 00:12:42,788 --> 00:12:43,583 Laifu, 116 00:12:44,856 --> 00:12:47,324 - bring the rod! - Yes. 117 00:12:53,296 --> 00:12:57,698 Look how he is bruised. There is no rush to punish him. 118 00:12:59,936 --> 00:13:00,834 Master. 119 00:13:03,605 --> 00:13:04,697 - Laifu, - Yes, Madam. 120 00:13:04,773 --> 00:13:05,797 Take the young master back to his room. 121 00:13:07,441 --> 00:13:10,604 Copy confucius' The Analects ten times and give it to me before dinner. 122 00:13:10,811 --> 00:13:12,641 - Do you understand? - Yes. 123 00:13:20,386 --> 00:13:23,513 Let me put some medicine on it. 124 00:13:25,190 --> 00:13:27,657 Lai. You may leave. 125 00:13:28,292 --> 00:13:28,883 Yes. 126 00:13:36,365 --> 00:13:38,629 Why are you upset? 127 00:13:38,867 --> 00:13:40,926 Mother, why doesn't father teach me wushu? 128 00:13:42,805 --> 00:13:44,635 Because he cares about you. 129 00:13:45,573 --> 00:13:46,835 You have asthma. 130 00:13:47,241 --> 00:13:49,572 The training is too much for you. 131 00:13:49,876 --> 00:13:51,969 But it can make me strong. 132 00:13:53,913 --> 00:13:57,246 You want to learn just to be strong? 133 00:13:57,950 --> 00:13:59,644 When I'm good enough, I'll take revenge. 134 00:13:59,718 --> 00:14:02,381 I want zhao to fear our Huo wushu. 135 00:14:08,592 --> 00:14:09,524 My child, 136 00:14:10,494 --> 00:14:13,985 wu Shu is not about winning. 137 00:14:14,564 --> 00:14:16,930 It's about discipline and self-restraint. 138 00:14:17,566 --> 00:14:21,400 One practices wushu... 139 00:14:22,003 --> 00:14:24,529 for... 140 00:14:24,806 --> 00:14:25,795 inner strength... 141 00:14:26,375 --> 00:14:27,739 and to help... 142 00:14:27,808 --> 00:14:29,867 the weak. 143 00:14:31,644 --> 00:14:33,475 Wushu... 144 00:14:33,747 --> 00:14:37,273 is not for revenge. 145 00:14:37,583 --> 00:14:39,710 Respect must be earned. 146 00:14:39,785 --> 00:14:41,945 If I'm really good, everyone will fear me. 147 00:14:43,554 --> 00:14:44,544 Fear and respect... 148 00:14:44,857 --> 00:14:47,518 are not the same. 149 00:14:49,527 --> 00:14:52,359 Now do your penance. 150 00:14:52,696 --> 00:14:54,561 Don't make your father angry. 151 00:15:13,013 --> 00:15:14,445 Have you finished your calligraphy? 152 00:15:14,680 --> 00:15:15,669 Soon. 153 00:15:16,282 --> 00:15:17,977 - How come you do it so slow? - Don't bother. 154 00:15:18,384 --> 00:15:19,315 I'm not going to do it if you keep bothering me. 155 00:15:19,551 --> 00:15:21,985 Ok, I'm going to bother you. Hurry up. 156 00:16:10,928 --> 00:16:11,826 You dare to sign? 157 00:16:12,863 --> 00:16:14,626 Thank you for preparing all this. 158 00:16:14,932 --> 00:16:16,296 This is also what I want to do. 159 00:16:16,532 --> 00:16:17,362 After you, sir! 160 00:16:36,483 --> 00:16:38,348 You win... 161 00:16:40,586 --> 00:16:41,052 Now you have your revenge 162 00:16:41,453 --> 00:16:43,421 and can study well, right? 163 00:16:49,459 --> 00:16:50,721 Your zhao's kung fu is nothing but bungling oafishness. 164 00:16:50,961 --> 00:16:53,862 Today you have a taste of our Huo's kung fu. 165 00:16:53,930 --> 00:16:56,797 Remember, never brag about zhao's kung fu again. 166 00:16:59,101 --> 00:17:00,432 Let me help you, zhaojian. 167 00:17:00,669 --> 00:17:01,727 Get away! 168 00:17:01,971 --> 00:17:08,374 I won! 169 00:17:17,817 --> 00:17:19,580 I won! 170 00:17:19,919 --> 00:17:21,647 Fly... fly... fly... 171 00:17:22,954 --> 00:17:25,479 - You're falling down, falling... - I'm not falling. 172 00:17:25,857 --> 00:17:28,984 - You're falling down, falling... - I'm not falling. 173 00:17:29,393 --> 00:17:30,882 Then father knocks you down... 174 00:17:32,595 --> 00:17:37,362 I'm not falling down. 175 00:17:46,407 --> 00:17:47,601 Be careful with her. 176 00:17:52,479 --> 00:17:53,411 Good morning, Mother. 177 00:17:55,214 --> 00:17:58,651 You didn't take your medicine again. 178 00:17:58,952 --> 00:18:01,784 Mother, since I began training, 179 00:18:02,021 --> 00:18:03,749 my asthma has gone. 180 00:18:06,491 --> 00:18:07,651 Look at your daughter. 181 00:18:07,926 --> 00:18:10,951 You've spoiled her since her mother died. 182 00:18:11,995 --> 00:18:13,894 Your daughter needs a mother. 183 00:18:13,963 --> 00:18:16,693 You should marry again. 184 00:18:18,034 --> 00:18:21,902 Mother, I'm too busy building up the family reputation. 185 00:18:22,138 --> 00:18:24,935 Soon everyone in Tianjin will respect the Huo name. 186 00:18:25,740 --> 00:18:27,105 There's no time for marriage. 187 00:18:28,909 --> 00:18:30,137 Father, I want to go see you fight. 188 00:18:30,544 --> 00:18:33,876 All these years, you haven't lost. 189 00:18:34,747 --> 00:18:37,476 Your most formidable enemy... 190 00:18:38,084 --> 00:18:39,881 lies... 191 00:18:40,453 --> 00:18:42,579 within you. 192 00:18:43,021 --> 00:18:44,454 Oh, I get it. 193 00:18:50,895 --> 00:18:51,792 Young master... 194 00:18:53,263 --> 00:18:54,628 oh, yes. 195 00:18:57,233 --> 00:18:59,566 Mother, why not go take a rest? 196 00:19:05,907 --> 00:19:06,703 Father, 197 00:19:07,141 --> 00:19:09,075 your fist wasrt fast enough... 198 00:19:09,711 --> 00:19:10,938 and your heart wasrt hard enough. 199 00:19:11,511 --> 00:19:13,570 Rest assured, as long as I live, 200 00:19:14,081 --> 00:19:17,015 the Huo family will never lose again. 201 00:19:30,928 --> 00:19:32,987 I'll be the champion of Tianjin. 202 00:19:33,496 --> 00:19:34,190 Father! 203 00:19:35,965 --> 00:19:36,932 Jade! 204 00:19:40,068 --> 00:19:41,696 - For me? - No. 205 00:19:41,971 --> 00:19:44,564 - Please! - No. 206 00:19:44,973 --> 00:19:46,235 When do I get it? 207 00:19:46,808 --> 00:19:49,037 When you win. 208 00:19:49,243 --> 00:19:50,676 - Really! - Yes. 209 00:19:51,078 --> 00:19:51,942 Promise? 210 00:19:55,715 --> 00:19:58,683 Tianjin 1900 211 00:20:05,991 --> 00:20:07,651 Master, you always win. 212 00:20:10,695 --> 00:20:14,221 Master Huo. When you will be the champion of the world? 213 00:20:14,931 --> 00:20:16,056 I don't know. What do you think? 214 00:20:16,932 --> 00:20:19,833 Today! It'll be today! 215 00:20:40,919 --> 00:20:42,011 Hi, zhao! 216 00:20:42,287 --> 00:20:44,016 Where have you been hiding all these years? 217 00:20:44,221 --> 00:20:47,851 I've fought in 38 cities in 17 provinces. 218 00:20:48,060 --> 00:20:49,617 My skills are so good... 219 00:20:49,860 --> 00:20:51,225 that I remain undefeated. 220 00:20:53,064 --> 00:20:53,893 Bullshit! 221 00:20:54,130 --> 00:20:55,154 You're bullshit! 222 00:20:56,032 --> 00:20:57,829 The Death waiver has been signed. 223 00:20:58,068 --> 00:21:00,763 Let the contest begins! 224 00:21:10,244 --> 00:21:12,007 Come! Come on up! 225 00:21:21,120 --> 00:21:24,145 What's the matter? Scared? 226 00:21:24,389 --> 00:21:26,084 Afraid you'll fall and hurt yourself? 227 00:21:26,324 --> 00:21:27,153 In your dreams! 228 00:21:39,102 --> 00:21:40,364 Great! Master! 229 00:22:45,924 --> 00:22:48,790 I am unyielding like a mountain. My legs - the firm bedrock. 230 00:22:49,026 --> 00:22:50,960 Today, Huo wushu becomes history. 231 00:22:51,228 --> 00:22:53,219 Fine! You'll have your chance... 232 00:22:53,864 --> 00:22:54,660 to lose! 233 00:23:26,424 --> 00:23:28,221 - Cat's paw? - Tiger's claw! 234 00:23:45,740 --> 00:23:46,297 Give up! 235 00:23:51,979 --> 00:23:53,172 Great! 236 00:23:55,048 --> 00:23:56,174 You think you'd win so easily? 237 00:23:56,416 --> 00:23:58,384 - Cat's paw! - Tiger's claw! 238 00:24:18,368 --> 00:24:19,335 You've lost! 239 00:24:30,777 --> 00:24:31,801 Be careful! 240 00:24:40,120 --> 00:24:41,177 Master! 241 00:24:41,921 --> 00:24:43,354 - Are you oK? - I'm fine! 242 00:24:44,357 --> 00:24:45,789 So, you're still alive! 243 00:24:49,760 --> 00:24:50,852 - Don't touch me! - Master! 244 00:24:51,095 --> 00:24:52,119 The winner is... 245 00:24:52,363 --> 00:24:53,330 Huo Yuanjia! 246 00:24:56,099 --> 00:24:59,727 Thank you. Thank you. 247 00:25:02,272 --> 00:25:03,364 Thank you. Thank you. 248 00:25:31,162 --> 00:25:32,219 Master, 249 00:25:32,429 --> 00:25:34,021 Thank you. 250 00:25:34,264 --> 00:25:36,857 Congratulations! 251 00:25:37,400 --> 00:25:38,332 Thank you. 252 00:25:40,136 --> 00:25:41,262 This way please, Master Huo. 253 00:25:41,504 --> 00:25:42,869 Thank you. 254 00:25:43,105 --> 00:25:45,232 - Yuanjia! - Hey, Jinsun! 255 00:25:47,442 --> 00:25:48,500 You've just arrived? 256 00:25:49,210 --> 00:25:50,234 Your usual table is ready. 257 00:25:51,478 --> 00:25:57,575 Congratulations! 258 00:25:58,451 --> 00:26:01,283 Thanks, thanks. 259 00:26:02,254 --> 00:26:03,778 Come on! Drink up! 260 00:26:07,092 --> 00:26:09,026 Jinsun, your restaurant is... 261 00:26:09,328 --> 00:26:10,919 more popular than ever. 262 00:26:11,162 --> 00:26:13,528 Thanks to all my friends, it's getting by. 263 00:26:14,298 --> 00:26:15,389 When we were young... 264 00:26:16,132 --> 00:26:17,429 you were such a nerd! 265 00:26:17,834 --> 00:26:20,165 Who could imagine you'd become such a great business man? 266 00:26:20,436 --> 00:26:23,405 No one will pay me to read books all day. 267 00:26:23,639 --> 00:26:24,297 But being a businessman? 268 00:26:24,539 --> 00:26:26,337 It's a living. 269 00:26:27,476 --> 00:26:29,272 Yuanjia, you must try these. 270 00:26:29,544 --> 00:26:32,513 I've recruited the best chefs... from across the country. 271 00:26:32,914 --> 00:26:34,278 Have a taste. Tell me what you think. 272 00:26:34,514 --> 00:26:36,175 Come, come, eat! 273 00:26:36,516 --> 00:26:38,608 Master, after you. 274 00:26:44,089 --> 00:26:45,886 - I'm xia xiang. - I'm xu DaShan. 275 00:26:46,191 --> 00:26:48,455 Please take us as your disciples we want to learn Huo wushu... 276 00:26:48,860 --> 00:26:50,828 and we'll devote ourselves to you! 277 00:26:51,930 --> 00:26:53,920 Good! You look tough enough. 278 00:26:54,231 --> 00:26:55,129 Give them drinks! 279 00:26:57,467 --> 00:26:59,059 Bottoms up and we'll all be brothers. 280 00:26:59,302 --> 00:27:00,291 Cheers! 281 00:27:01,371 --> 00:27:03,167 Master Huo, congratulations! 282 00:27:03,405 --> 00:27:04,303 Thanks, master. 283 00:27:07,141 --> 00:27:08,200 Today is ajoyous occasion. 284 00:27:08,443 --> 00:27:10,411 Everything's on me! 285 00:27:11,612 --> 00:27:12,476 Enjoy! 286 00:27:13,147 --> 00:27:14,444 Have a seat! 287 00:27:15,416 --> 00:27:17,315 Come, come, eat! 288 00:27:21,153 --> 00:27:22,177 Jade! 289 00:27:22,588 --> 00:27:25,522 It's time for bed. 290 00:27:25,923 --> 00:27:28,016 Go tuck her in. 291 00:27:33,097 --> 00:27:35,121 Miss, it's time for bed. 292 00:27:35,365 --> 00:27:37,424 Be a good girl, come on. 293 00:27:37,501 --> 00:27:40,469 It's bed time. Come on... 294 00:27:58,018 --> 00:27:59,348 what's this? It tastes horrible! 295 00:27:59,619 --> 00:28:01,109 It's called "coffee." 296 00:28:01,487 --> 00:28:03,477 A western thing. Not used to it, are you? 297 00:28:04,423 --> 00:28:06,983 These are turbulent times. 298 00:28:07,392 --> 00:28:08,551 Our country has grown weak. 299 00:28:08,959 --> 00:28:11,394 The west is dominating us. 300 00:28:11,930 --> 00:28:13,157 People like me must not... 301 00:28:13,397 --> 00:28:14,659 be concerned only with money. 302 00:28:15,332 --> 00:28:16,390 People like you should not... 303 00:28:16,967 --> 00:28:18,695 be concerned only with fighting. 304 00:28:19,169 --> 00:28:20,397 Our country deserves better. 305 00:28:21,237 --> 00:28:24,228 Politics is for intellectuals. 306 00:28:24,673 --> 00:28:27,300 I'm just a fighter. To be the champion of Tianjin is all I care about. 307 00:28:28,042 --> 00:28:30,169 It's that important to you? 308 00:28:32,079 --> 00:28:34,344 Come, let me show you something. 309 00:28:34,749 --> 00:28:35,716 Jinsun, 310 00:28:36,316 --> 00:28:38,477 you've only... watched a fight from below. 311 00:28:38,719 --> 00:28:41,585 Now you're standing up right here. Do you feel the difference? 312 00:28:42,621 --> 00:28:44,020 What difference? 313 00:28:46,991 --> 00:28:48,356 When you are down there... 314 00:28:49,260 --> 00:28:51,159 life and death up here has nothing to do with you. 315 00:28:51,628 --> 00:28:53,357 It's all entertainment. 316 00:28:53,998 --> 00:28:55,259 But when you are up here... 317 00:28:55,566 --> 00:28:57,431 you must not lose. You have to win! 318 00:28:58,335 --> 00:29:00,302 But you can choose not to be here. 319 00:29:04,440 --> 00:29:05,963 Jinsun, listen! 320 00:29:09,376 --> 00:29:10,434 To what? 321 00:29:11,479 --> 00:29:12,946 I don't hear anything. 322 00:29:17,518 --> 00:29:18,677 I can hear you... 323 00:29:19,986 --> 00:29:22,079 Master Huo, you're our hero! 324 00:29:24,656 --> 00:29:28,557 Great! That's great! 325 00:29:28,626 --> 00:29:30,389 Master is the champion of the world. 326 00:29:56,382 --> 00:29:58,078 Iron head kungfu! 327 00:30:26,275 --> 00:30:27,207 Thanks a lot. 328 00:30:29,144 --> 00:30:31,611 That's great! 329 00:30:31,779 --> 00:30:33,212 Hey! This is taking too long. 330 00:30:33,514 --> 00:30:35,708 Get everyone who has signed a waiver to come up all at once. 331 00:30:36,583 --> 00:30:38,312 All you challengers, 332 00:30:38,552 --> 00:30:39,643 get up there! 333 00:31:31,162 --> 00:31:32,129 Huo Yuanjia, 334 00:31:32,363 --> 00:31:34,627 when will you be the champion of Tianjin? 335 00:31:34,866 --> 00:31:36,093 What do you think? 336 00:31:36,633 --> 00:31:39,534 Today! It'll be today! 337 00:31:56,850 --> 00:31:58,681 Let's eat. 338 00:31:59,118 --> 00:31:59,675 Yes, Madam. 339 00:32:02,154 --> 00:32:03,121 You must be hungry. 340 00:32:04,723 --> 00:32:07,591 Here, eat some of this. 341 00:32:16,400 --> 00:32:19,266 What's the matter? 342 00:32:22,272 --> 00:32:24,831 We seek to be your disciples... 343 00:32:25,240 --> 00:32:26,401 and devote ourselves to you. 344 00:32:27,542 --> 00:32:29,533 Fine! You may join. 345 00:32:29,611 --> 00:32:30,805 Come on. Give them drinks! A round for everyone. 346 00:32:36,484 --> 00:32:39,384 Bottoms up and we'll all be brothers! 347 00:32:39,886 --> 00:32:41,580 Come on, come on. 348 00:32:42,187 --> 00:32:43,620 - Come on, come on. - Master Huo... 349 00:32:43,856 --> 00:32:46,619 Master Huo, congratulations! You're the true champion of Tianjin! 350 00:32:49,395 --> 00:32:50,623 See you. Have a good day. 351 00:32:50,696 --> 00:32:54,256 Come on, you're not drinking? 352 00:32:54,832 --> 00:32:57,527 Master Huo's bills are long overdue. 353 00:33:00,304 --> 00:33:01,361 Alright. Alright. 354 00:33:03,506 --> 00:33:05,666 A toast! 355 00:33:09,845 --> 00:33:10,606 Bring a biggerjug! 356 00:33:10,845 --> 00:33:12,642 Hey, you're not drinking? Now You must drink two more! 357 00:33:13,415 --> 00:33:15,348 You have not fought my godfather Master chin. 358 00:33:19,686 --> 00:33:21,176 Come on... 359 00:33:22,288 --> 00:33:22,811 Yuanjia... 360 00:33:23,222 --> 00:33:24,688 You've won 38 contests in a row, 361 00:33:24,923 --> 00:33:26,288 and defeated every fighter in Tianjin. 362 00:33:26,525 --> 00:33:27,924 There's no one left. 363 00:33:30,729 --> 00:33:31,787 No, you're wrong. 364 00:33:32,898 --> 00:33:34,262 There is still one left to beat. 365 00:33:35,800 --> 00:33:37,529 So you are not going to stop? 366 00:33:41,671 --> 00:33:44,764 I want to be the true champion of Tianjin. I must fight. 367 00:33:45,774 --> 00:33:47,332 What about elsewhere? 368 00:33:47,675 --> 00:33:50,701 Beijing, Guangdong, Hunan? 369 00:33:51,747 --> 00:33:53,771 When will you stop? 370 00:33:55,350 --> 00:33:57,783 I know what you're saying. 371 00:33:58,418 --> 00:33:59,385 But I cannot stop now. 372 00:33:59,619 --> 00:34:00,779 I need to prove that 373 00:34:01,388 --> 00:34:03,685 I am the best... the strongest. 374 00:34:03,923 --> 00:34:06,755 For what? You will always be you. 375 00:34:06,992 --> 00:34:08,789 You'll never become someone else! 376 00:34:09,394 --> 00:34:10,486 Yuanjia 377 00:34:10,829 --> 00:34:13,593 I think you should take a break and reconsider. 378 00:34:13,798 --> 00:34:14,787 What's this? 379 00:34:18,369 --> 00:34:20,633 These... 380 00:34:20,703 --> 00:34:22,500 are your bills. 381 00:34:23,840 --> 00:34:25,000 I'll take care of it. 382 00:34:26,708 --> 00:34:28,938 All your so-called disciples, only come 383 00:34:29,611 --> 00:34:31,669 for the free drinks and food. 384 00:34:32,313 --> 00:34:34,680 You don't understand our circle. 385 00:34:34,915 --> 00:34:36,405 Our circle... 386 00:34:37,818 --> 00:34:38,910 Fine. 387 00:34:39,420 --> 00:34:41,785 I will settle the bills tomorrow. 388 00:34:42,522 --> 00:34:43,614 Yuanjia, 389 00:34:43,723 --> 00:34:45,713 I am not here for your money 390 00:34:45,991 --> 00:34:47,822 I only want to remind you 391 00:34:48,460 --> 00:34:49,858 Please be careful with the people... 392 00:34:50,261 --> 00:34:52,729 in your inner circle. 393 00:34:53,398 --> 00:34:55,389 Judge them by their integrity, not their drinking. 394 00:35:11,446 --> 00:35:12,003 Good morning, 395 00:35:12,414 --> 00:35:13,744 Good morning, Master Huo! 396 00:35:13,814 --> 00:35:16,340 Good morning, Master Huo! 397 00:35:16,584 --> 00:35:19,552 - Good morning, Master chin! - Good morning 398 00:35:28,093 --> 00:35:29,822 what a coincidence 399 00:35:29,895 --> 00:35:31,759 to run into the... 400 00:35:32,296 --> 00:35:33,558 self-proclaimed champion of Tianjin! 401 00:35:33,831 --> 00:35:36,458 Master chin, it's been a long time. 402 00:35:36,933 --> 00:35:38,902 At your age... 403 00:35:39,303 --> 00:35:40,565 I thought you'd retired. 404 00:35:41,337 --> 00:35:44,033 Too many disciples. 405 00:35:44,441 --> 00:35:46,806 I cannot retire even if I wanted to. 406 00:35:46,875 --> 00:35:49,343 Oh! Is that so? 407 00:35:49,778 --> 00:35:51,574 Then this big coffin is a gift to yourself? 408 00:35:51,879 --> 00:35:52,811 Enjoy it soon! 409 00:35:54,882 --> 00:35:55,848 You're too kind. 410 00:35:57,451 --> 00:36:00,545 Actually, this is my gift to you! 411 00:36:03,623 --> 00:36:06,819 Your master needs help! 412 00:36:08,894 --> 00:36:11,361 Master chin, this way please! 413 00:36:28,777 --> 00:36:29,801 Stop! 414 00:36:31,746 --> 00:36:34,908 If you want to learn wushu, you need to work hard at it. 415 00:36:37,384 --> 00:36:39,908 Work hard? 416 00:36:43,490 --> 00:36:47,516 The perfecting of skills needs time and determination. 417 00:36:48,360 --> 00:36:49,759 Tell me... Stand off! 418 00:36:49,828 --> 00:36:50,624 Stand off! 419 00:36:50,863 --> 00:36:51,851 Stand off! 420 00:36:53,464 --> 00:36:55,557 Give it two or three years, and you will only have some superficial knowledge. 421 00:36:59,736 --> 00:37:01,327 Well, this is twenty year's practice. 422 00:37:01,637 --> 00:37:02,798 Can you handle this? 423 00:37:03,807 --> 00:37:04,831 Go on! 424 00:37:10,379 --> 00:37:11,367 Young master, 425 00:37:11,946 --> 00:37:13,436 the income of the wushu school... 426 00:37:13,681 --> 00:37:15,148 barely covers the household overhead. 427 00:37:15,716 --> 00:37:18,480 Your disciples have incurred 428 00:37:18,719 --> 00:37:20,083 a large expense. 429 00:37:22,955 --> 00:37:24,446 What about the household reserve? 430 00:37:24,991 --> 00:37:27,824 It's been depleted three months ago. 431 00:37:28,661 --> 00:37:31,823 Depleted? Depleted. 432 00:37:33,899 --> 00:37:36,162 Master! Master! 433 00:37:38,669 --> 00:37:41,398 How many times have I told you to hone your skills. 434 00:37:41,671 --> 00:37:42,603 No one listens. 435 00:37:45,008 --> 00:37:45,872 Who did this? 436 00:37:47,076 --> 00:37:48,372 Master chin! 437 00:37:53,414 --> 00:37:54,574 Master. 438 00:38:02,488 --> 00:38:03,546 Master. 439 00:38:08,661 --> 00:38:13,859 We celebrate Master chirs birthday. 440 00:38:14,132 --> 00:38:17,897 Wishing him good fortune. 441 00:38:17,968 --> 00:38:18,900 Terrific! 442 00:38:20,737 --> 00:38:21,532 Godfather! 443 00:38:21,971 --> 00:38:23,939 We wish you good fortune... 444 00:38:24,440 --> 00:38:25,805 and great health. 445 00:38:36,884 --> 00:38:39,717 Wish you a prolong life. 446 00:38:39,954 --> 00:38:41,147 Great! Great! 447 00:38:46,592 --> 00:38:47,183 Master Huo, 448 00:38:47,859 --> 00:38:49,225 today's my godfather's birthday. 449 00:38:49,962 --> 00:38:51,054 These tables are reserved. 450 00:38:51,863 --> 00:38:54,229 As a favor to me, please drink somewhere else. 451 00:38:56,133 --> 00:38:57,191 Master Huo, please do me a favor... 452 00:38:59,135 --> 00:39:00,534 You don't qualify to speak to me. 453 00:39:04,807 --> 00:39:05,774 Hey! 454 00:39:06,208 --> 00:39:08,005 I'm not in the mood to fight... 455 00:39:08,610 --> 00:39:09,976 on my birthday. 456 00:39:10,045 --> 00:39:12,707 Maybe some other time. 457 00:39:16,150 --> 00:39:18,913 You injured my disciple. 458 00:39:19,253 --> 00:39:20,914 You should be ashamed of yourself. 459 00:39:21,088 --> 00:39:24,022 I'm here to settle the score. 460 00:39:25,157 --> 00:39:26,488 What do you want? 461 00:39:29,227 --> 00:39:31,890 It's signed. Do you have the guts to sign it too? 462 00:39:31,964 --> 00:39:34,989 Otherwise, get on your knees and apologize. 463 00:39:36,568 --> 00:39:37,932 Yuanjia! 464 00:39:40,671 --> 00:39:41,637 You've crossed the line. Don't be... 465 00:39:41,871 --> 00:39:42,530 so rude in front of his guests. 466 00:39:42,772 --> 00:39:44,797 If you've got a problem, let's talk tomorrow. 467 00:39:45,008 --> 00:39:47,942 My disciple's hurt. I must do something. 468 00:39:48,577 --> 00:39:49,566 I don't care what happened, 469 00:39:49,811 --> 00:39:52,575 But you mustrt spoil their celebration. 470 00:39:56,284 --> 00:39:57,945 I'm not here to spoil anything. 471 00:39:58,019 --> 00:39:58,815 Yuanjia! 472 00:39:59,053 --> 00:40:00,815 You think I might trash your place. 473 00:40:01,054 --> 00:40:03,249 I'll pay all damages to the last penny! 474 00:40:08,060 --> 00:40:11,256 How can you talk like this? 475 00:40:12,664 --> 00:40:13,893 You should go. 476 00:40:14,133 --> 00:40:16,293 Forget that we've ever been friends! 477 00:40:19,103 --> 00:40:20,865 You're asking me to leave? 478 00:40:23,273 --> 00:40:25,069 You're willing to throw away... 479 00:40:25,941 --> 00:40:27,602 our friendship? 480 00:40:29,811 --> 00:40:31,244 Everybody out! 481 00:40:32,314 --> 00:40:34,076 My sword seeks vengeance! 482 00:40:37,752 --> 00:40:39,082 Stay at your own peril! 483 00:45:38,236 --> 00:45:39,294 Master! Master! 484 00:45:39,537 --> 00:45:43,233 The Master has won! 485 00:45:43,473 --> 00:45:46,999 Let's drink! 486 00:47:08,478 --> 00:47:09,376 Master Huo. 487 00:47:12,514 --> 00:47:13,981 Congratulations! 488 00:47:14,982 --> 00:47:15,971 You got your wish. 489 00:47:16,217 --> 00:47:17,878 You're finally the champion of Tianjin. 490 00:47:18,887 --> 00:47:20,217 You might like to know... 491 00:47:20,955 --> 00:47:23,981 Master chin died two hours ago. 492 00:47:40,471 --> 00:47:41,870 Huo Yuanjia! 493 00:47:44,174 --> 00:47:47,268 When will you be the champion? 494 00:47:50,379 --> 00:47:52,040 It'll be today! 495 00:47:52,281 --> 00:47:54,111 It'll be today! 496 00:47:54,983 --> 00:47:56,109 Huo Yuanjia! 497 00:47:56,484 --> 00:47:58,212 It'll be today! 498 00:47:59,253 --> 00:48:01,085 It'll be today! 499 00:48:01,989 --> 00:48:03,047 Huo Yuanjia! 500 00:48:03,290 --> 00:48:06,384 Champion of Tianjin! Today is the day! 501 00:50:26,476 --> 00:50:27,465 Yes, I killed your family! 502 00:50:28,677 --> 00:50:30,270 I am responsible. 503 00:50:32,182 --> 00:50:34,081 Godmother, take good care. 504 00:51:22,857 --> 00:51:25,552 Tell the Master the truth. 505 00:51:25,625 --> 00:51:26,649 Master, 506 00:51:27,694 --> 00:51:28,661 it's all my fault. 507 00:51:29,429 --> 00:51:30,520 I'm very sorry. 508 00:51:31,597 --> 00:51:33,259 I was drunk... 509 00:51:33,633 --> 00:51:36,624 I insulted Master chirs wife. 510 00:51:37,903 --> 00:51:40,268 He was teaching me a lesson. 511 00:51:44,841 --> 00:51:47,503 All the brothers knew, 512 00:51:47,577 --> 00:51:50,204 but nobody told you. 513 00:51:51,413 --> 00:51:55,713 Master... Master! 514 00:51:57,319 --> 00:52:00,549 Master. 515 00:54:38,619 --> 00:54:43,419 Come along, Yuenjia. 516 00:54:57,735 --> 00:54:59,726 He is burning up. 517 00:55:00,271 --> 00:55:01,033 Let me make some herbal medicine. 518 00:55:01,439 --> 00:55:03,998 He'll feel better. 519 00:55:35,500 --> 00:55:38,560 Drink, my dear. You'll feel better afterwards. 520 00:56:45,959 --> 00:56:47,051 You woke up. 521 00:56:49,696 --> 00:56:51,026 I will bring you some warm congee. 522 00:57:14,783 --> 00:57:16,341 He's awake, Grandma. 523 00:57:16,585 --> 00:57:17,517 That's good. 524 00:57:24,525 --> 00:57:28,460 Leave it. He's going to sleep. Let's go 525 00:57:29,128 --> 00:57:32,063 Go. 526 00:57:32,465 --> 00:57:34,695 He's going to sleep. Go. 527 00:58:40,956 --> 00:58:41,945 It's time for lunch. 528 00:58:54,266 --> 00:58:55,995 When I was 13... 529 00:58:56,268 --> 00:58:57,928 my eyesight began to fail. 530 00:58:59,003 --> 00:59:01,939 Everything turned blurry. 531 00:59:02,707 --> 00:59:04,038 I cried a lot. 532 00:59:05,743 --> 00:59:06,971 My Grandma told me... 533 00:59:08,011 --> 00:59:10,445 cry if you are sad. 534 00:59:10,914 --> 00:59:12,904 When there are no more tears, life will go on. 535 00:59:15,184 --> 00:59:17,947 I can see everything in my heart. 536 00:59:18,052 --> 00:59:19,144 Do you believe me? 537 00:59:38,970 --> 00:59:40,664 I'll wash your hair. 538 01:00:25,910 --> 01:00:28,036 Your hair will get knotted... 539 01:00:28,712 --> 01:00:30,236 if you don't wash it often. 540 01:00:33,149 --> 01:00:36,880 Grandma always says... 541 01:00:37,752 --> 01:00:39,811 cleanliness brings purity to life. 542 01:00:41,089 --> 01:00:42,919 Every knot can be untangled. 543 01:00:59,671 --> 01:01:01,297 Huang, you've been through It's not easy, is it? 544 01:01:01,939 --> 01:01:04,169 So many years with us. 545 01:01:06,309 --> 01:01:10,143 Grandma, Huang doesn't seem to be alright 546 01:01:11,881 --> 01:01:14,247 Everyone has this day. 547 01:01:14,983 --> 01:01:18,077 It's time for Huang to rest. 548 01:01:20,388 --> 01:01:23,221 What about him? He also needs to rest? 549 01:01:24,157 --> 01:01:27,992 He needs a long sleep. 550 01:01:28,196 --> 01:01:32,655 When he wakes up, he will know what to do. 551 01:01:37,236 --> 01:01:39,100 I found this in your clothes. 552 01:01:46,043 --> 01:01:47,942 Let's go and let Huang rest. 553 01:02:56,269 --> 01:02:57,167 Ox! 554 01:02:58,137 --> 01:02:59,330 You sleep a lot! 555 01:02:59,738 --> 01:03:01,729 You slept as much as our ox... 556 01:03:01,973 --> 01:03:03,303 that's why we call you ox. 557 01:03:03,774 --> 01:03:05,366 Come this way. 558 01:03:11,748 --> 01:03:13,840 Ox, you've waken up? 559 01:03:15,952 --> 01:03:17,919 Let's catch some dragonflies. Let's go! 560 01:03:20,189 --> 01:03:22,156 Let's catch some dragonflies. 561 01:05:02,374 --> 01:05:03,932 Let's go, Huang. 562 01:05:09,446 --> 01:05:11,379 Huang, let's go home. 563 01:05:12,549 --> 01:05:13,880 Come on, Grandma here 564 01:05:15,251 --> 01:05:18,117 Huang, no need to come to the field today. You can rest. 565 01:05:18,787 --> 01:05:21,118 Grandma knows you have tried your best. 566 01:05:21,957 --> 01:05:25,551 Come, come with Grandma. 567 01:05:27,194 --> 01:05:28,183 Ok. 568 01:05:31,531 --> 01:05:33,123 Huang, come with me. 569 01:05:36,135 --> 01:05:37,329 Huang is used to coming 570 01:05:37,836 --> 01:05:39,860 to the field everyday to work. 571 01:05:40,104 --> 01:05:41,264 It's so endurant and hard-working 572 01:05:43,908 --> 01:05:45,341 Now it knows that it wouldn't live very long 573 01:05:46,010 --> 01:05:49,274 and yet it still wants to help. 574 01:05:50,447 --> 01:05:52,176 It has done so much for us 575 01:05:53,116 --> 01:05:55,049 and never asked anything in return. 576 01:06:50,564 --> 01:06:54,364 Eat something, my dear. Everything will pass. Eat something. 577 01:07:01,473 --> 01:07:05,533 The men in the city go to the exam. 578 01:07:06,377 --> 01:07:11,974 They will grow if they succeed in the exam. 579 01:07:12,516 --> 01:07:13,346 Eat something. 580 01:07:14,384 --> 01:07:15,476 Eat more. 581 01:07:18,620 --> 01:07:21,248 Tomorrow, you should take him... 582 01:07:21,490 --> 01:07:22,854 to work in the fields. 583 01:07:23,157 --> 01:07:25,022 He'll feel better. 584 01:08:22,007 --> 01:08:23,167 Ox... 585 01:08:52,765 --> 01:08:56,065 ox... ox... come... 586 01:08:56,470 --> 01:08:59,165 come, quick. 587 01:09:00,973 --> 01:09:03,304 Look! Moon told me not to say anything. 588 01:09:03,575 --> 01:09:05,202 You did a bad job. 589 01:09:05,443 --> 01:09:07,171 She is re-planting for you. 590 01:09:26,627 --> 01:09:28,185 Seedlings are alive. 591 01:09:28,562 --> 01:09:30,426 If you plant them too close together... 592 01:09:31,197 --> 01:09:32,528 they will not grow. 593 01:09:33,566 --> 01:09:34,555 Just like people... 594 01:09:35,200 --> 01:09:37,032 they need to respect each other... 595 01:09:37,504 --> 01:09:39,404 in order to live together peacefully. 596 01:09:42,541 --> 01:09:43,508 I'll always remember. 597 01:10:40,762 --> 01:10:42,820 I want my Huang... 598 01:10:43,063 --> 01:10:45,588 I want my Huang... I won't let it go. 599 01:10:45,831 --> 01:10:47,822 I want my Huang... 600 01:10:48,067 --> 01:10:51,763 I want my Huang... I won't let it go. 601 01:10:52,003 --> 01:10:56,098 Gui... 602 01:11:00,176 --> 01:11:04,772 Gui, you are too young to understand. 603 01:11:05,181 --> 01:11:07,376 Huang leaves this world in peace, 604 01:11:08,017 --> 01:11:10,951 since he had done what he needed to do. 605 01:11:11,720 --> 01:11:13,940 Everyone dies, 606 01:11:14,142 --> 01:11:15,769 So does Huang. 607 01:11:16,011 --> 01:11:19,913 But one only leaves in peace 608 01:11:20,215 --> 01:11:23,651 when there is no regret in one's life. 609 01:11:23,885 --> 01:11:26,149 Don't cry, my boy. 610 01:12:02,892 --> 01:12:05,827 Gui has a problem! 611 01:12:08,064 --> 01:12:09,053 What happened to him? 612 01:12:10,333 --> 01:12:11,595 He missed his bull so much 613 01:12:11,868 --> 01:12:14,099 that he stole one from the Siam clan. 614 01:12:14,171 --> 01:12:15,570 He got caught over there 615 01:12:17,074 --> 01:12:20,168 and they are about to punish him according to their law. 616 01:12:20,577 --> 01:12:24,877 Let's go to save Gui! 617 01:12:35,159 --> 01:12:37,650 Help me... 618 01:12:39,196 --> 01:12:40,060 Help me... 619 01:12:40,130 --> 01:12:41,154 Beat him. 620 01:12:46,136 --> 01:12:48,001 Help me... 621 01:12:49,673 --> 01:12:51,038 help me... 622 01:12:53,611 --> 01:12:55,806 Help me... 623 01:12:56,681 --> 01:12:58,911 Are you coming for a fight? 624 01:12:59,184 --> 01:13:02,642 Gui made a mistake and should be punished. 625 01:13:03,054 --> 01:13:05,113 You have already punished him enough. 626 01:13:05,357 --> 01:13:10,090 I'm here to make a formal apology. 627 01:13:12,364 --> 01:13:14,832 The boy doesn't know any better. 628 01:13:15,100 --> 01:13:17,933 Let us take him back. 629 01:13:18,103 --> 01:13:21,971 Indeed he is a child. 630 01:13:22,173 --> 01:13:23,367 But even for children in our village, 631 01:13:23,775 --> 01:13:26,903 we beat them for the burning time of an incense 632 01:13:27,912 --> 01:13:30,278 so they will remember the lesson. 633 01:13:30,715 --> 01:13:31,773 Go on. Beat him. 634 01:13:36,322 --> 01:13:37,311 Help me! 635 01:13:37,723 --> 01:13:40,248 The child can't take it. Let me take the beating for him! 636 01:13:41,927 --> 01:13:43,019 Stop! 637 01:13:53,406 --> 01:13:55,101 Let me take the beatings for Gui. 638 01:13:57,443 --> 01:13:59,070 Well, this punishment is for children. 639 01:14:05,684 --> 01:14:09,176 Adults should be punished in another way. 640 01:14:09,255 --> 01:14:10,620 How? 641 01:14:14,728 --> 01:14:16,889 Take on my iron fist. 642 01:14:22,169 --> 01:14:23,796 If I am still standing when this incense burns out, 643 01:14:24,037 --> 01:14:26,665 you will have to release the child. 644 01:14:29,376 --> 01:14:32,436 Sure! No argument about life and death? 645 01:14:35,215 --> 01:14:36,375 No argument! 646 01:14:38,118 --> 01:14:39,415 It's settled then? 647 01:14:40,120 --> 01:14:41,246 Yes. 648 01:15:03,244 --> 01:15:05,075 Grandma, what's wrong with him? 649 01:15:32,774 --> 01:15:35,299 Ox, ox! 650 01:15:38,213 --> 01:15:40,113 You don't want to hurt others, 651 01:15:40,883 --> 01:15:43,317 but you should let others hurt you, 652 01:15:43,385 --> 01:15:44,511 son! 653 01:15:47,356 --> 01:15:50,154 How can we stand this! Let's help him. 654 01:15:51,460 --> 01:15:52,484 Stop! 655 01:15:53,061 --> 01:15:53,993 Stop! 656 01:15:58,934 --> 01:16:00,265 The incense is still burning. 657 01:16:32,101 --> 01:16:35,867 Stand up, stand up... 658 01:16:36,105 --> 01:16:38,266 Keep beating... beat him. 659 01:16:38,341 --> 01:16:42,141 The incense has burnt out. You lose, you lose... 660 01:16:48,084 --> 01:16:49,016 Let him go! 661 01:16:52,622 --> 01:16:54,454 Let's go home, Gui. Go. 662 01:17:37,435 --> 01:17:39,335 Time to go home. 663 01:17:39,604 --> 01:17:42,596 I want to stay a little longer with ox. 664 01:17:43,008 --> 01:17:43,565 I don't go home. 665 01:17:43,975 --> 01:17:45,169 Gui, aren't you hungry? 666 01:17:45,410 --> 01:17:46,843 Are you not hungry? Ox might be hungry. 667 01:17:47,345 --> 01:17:48,334 No, I am not hungry. 668 01:17:48,480 --> 01:17:49,879 I can stay here a little longer with Gui. 669 01:17:51,282 --> 01:17:52,306 Ox, you are the best. 670 01:17:52,951 --> 01:17:54,578 So what does that make me? 671 01:17:57,422 --> 01:17:59,014 Aunt Moon, 672 01:17:59,391 --> 01:18:02,224 can you ask ox a favor for me? 673 01:18:02,594 --> 01:18:03,925 You and ox are so close, 674 01:18:04,162 --> 01:18:05,356 why do you need my help? 675 01:18:05,430 --> 01:18:08,228 Because, you are the dearest to ox. 676 01:18:10,235 --> 01:18:13,535 Don't talk nonsense. 677 01:18:14,607 --> 01:18:17,974 Gui, you can ask me yourself. 678 01:18:18,444 --> 01:18:20,309 You keep refusing to teach me martial arts, but I really want to learn. 679 01:18:20,379 --> 01:18:21,573 I also want to learn! 680 01:18:22,415 --> 01:18:22,972 Gui, why do you want 681 01:18:23,215 --> 01:18:24,546 to learn martial arts? 682 01:18:24,950 --> 01:18:26,508 So the others won't bully me. 683 01:18:27,286 --> 01:18:28,150 What about you? 684 01:18:28,387 --> 01:18:29,649 I want everyone to be afraid of me. 685 01:18:30,356 --> 01:18:31,948 What if Ning bullies you, what will you do? 686 01:18:32,191 --> 01:18:33,419 I will hit him back 687 01:18:34,460 --> 01:18:36,223 what about you, will you fight Gui back? 688 01:18:36,462 --> 01:18:38,453 For sure. I will fight Gui until he's scared of me. 689 01:18:38,531 --> 01:18:39,395 What if you can't beat him? 690 01:18:39,632 --> 01:18:41,259 Then, I will learn from a master 691 01:18:42,468 --> 01:18:43,400 Then what will you do? 692 01:18:43,502 --> 01:18:45,595 I will learn from a master 693 01:18:46,005 --> 01:18:47,472 and then fight him again. 694 01:18:49,408 --> 01:18:51,376 You beat him up, and he beats you up. 695 01:18:51,477 --> 01:18:53,605 When will this end? 696 01:18:58,952 --> 01:19:01,182 It's not that I don't want to teach you. 697 01:19:02,522 --> 01:19:04,422 I also need to think about 698 01:19:04,658 --> 01:19:06,216 why we learn martial arts. 699 01:19:08,095 --> 01:19:10,620 Let's go and catch the dragonflies! 700 01:19:59,180 --> 01:19:59,612 Grandma, let's eat. 701 01:20:00,014 --> 01:20:01,276 Ok. 702 01:20:08,156 --> 01:20:09,123 Grandma 703 01:20:09,490 --> 01:20:11,754 - Moon... - Yes, Grandma. 704 01:20:13,027 --> 01:20:15,588 In a few days, 705 01:20:15,831 --> 01:20:19,562 we should visit your parents' graves. 706 01:20:20,202 --> 01:20:21,100 Ok. 707 01:20:29,645 --> 01:20:30,441 I am going to... 708 01:20:30,512 --> 01:20:32,571 visit my parents' graves. 709 01:20:45,060 --> 01:20:46,220 Hey, ox. 710 01:21:57,368 --> 01:21:58,300 Have a drink of water. 711 01:22:05,609 --> 01:22:07,167 Can we talk? 712 01:22:09,947 --> 01:22:11,107 You are leaving... 713 01:22:16,755 --> 01:22:17,881 I was thinking... 714 01:22:18,523 --> 01:22:20,150 maybe I should visit my parents' graves. 715 01:22:22,260 --> 01:22:24,626 You should go. Family is important. 716 01:23:10,977 --> 01:23:12,535 I'll come back soon. 717 01:23:18,684 --> 01:23:20,242 You've been here for many years. 718 01:23:20,786 --> 01:23:24,517 Yet I've always known one day you will leave. 719 01:23:25,791 --> 01:23:26,780 The truth is, I... 720 01:23:37,704 --> 01:23:41,401 Take these clean clothes for your trip. 721 01:23:45,946 --> 01:23:47,880 You don't even know my real name. 722 01:23:50,283 --> 01:23:51,511 You don't have to tell me. 723 01:23:52,452 --> 01:23:54,886 I don't need to know where you're from... 724 01:23:55,756 --> 01:23:56,950 or where you're going. 725 01:23:58,358 --> 01:24:00,292 You will always be "ox" to me. 726 01:24:06,433 --> 01:24:08,025 My name is Huo Yuanjia. 727 01:24:50,411 --> 01:24:51,742 I'll always remember. 728 01:26:23,941 --> 01:26:27,502 Late Qing Dynasty 729 01:26:28,412 --> 01:26:31,745 Various strong countries invaded china 730 01:26:32,850 --> 01:26:36,115 Tianjin became partly colonized 731 01:27:02,080 --> 01:27:03,104 Believe in God, and you'll have everlasting life. 732 01:27:03,515 --> 01:27:05,881 ...his words are written here. 733 01:27:05,951 --> 01:27:07,942 God's words... 734 01:27:35,180 --> 01:27:36,443 Huo Yuanjia! 735 01:27:37,016 --> 01:27:39,541 Champion of Tianjin! 736 01:27:39,785 --> 01:27:40,945 Huo Yuanjia! 737 01:27:42,255 --> 01:27:44,985 Champion of Tianjin! Huo Yuanjia! 738 01:27:46,993 --> 01:27:49,860 Huo Yuanjia has returned to the ring. 739 01:27:52,098 --> 01:27:54,498 Huo Yuanjia has returned to the ring. 740 01:28:39,846 --> 01:28:41,643 - Young master! - Lai! 741 01:28:41,882 --> 01:28:42,906 You've finally returned! 742 01:28:43,150 --> 01:28:43,980 Good, good... 743 01:28:44,051 --> 01:28:45,279 Let me take your bag. 744 01:29:17,018 --> 01:29:19,885 Please forgive me... 745 01:29:20,221 --> 01:29:22,746 it was not easy maintaining this house. 746 01:29:45,414 --> 01:29:49,180 I did my best... 747 01:29:49,985 --> 01:29:51,077 trying to keep everything... 748 01:29:51,320 --> 01:29:52,947 the way it was. 749 01:29:55,758 --> 01:29:57,123 It must have been very hard for you. 750 01:29:57,926 --> 01:29:59,325 I'm sorry for not doing better. 751 01:30:00,028 --> 01:30:01,086 Young Master. 752 01:30:01,163 --> 01:30:02,630 After you left... 753 01:30:03,065 --> 01:30:05,898 the creditors came... to collect money. 754 01:30:06,301 --> 01:30:07,791 Tearing this place... 755 01:30:08,137 --> 01:30:10,765 apart. 756 01:30:11,306 --> 01:30:15,140 The house was almost foreclosed. 757 01:30:17,213 --> 01:30:19,613 We would have lost... 758 01:30:19,949 --> 01:30:21,348 everything... 759 01:30:22,018 --> 01:30:25,146 but someone sent money. 760 01:30:26,189 --> 01:30:28,054 I later figured... 761 01:30:28,425 --> 01:30:32,361 it was your good friend Mr. Nong Jinsun. 762 01:30:46,676 --> 01:30:48,200 I don't need these anymore. 763 01:30:50,914 --> 01:30:51,846 Neither do... 764 01:30:52,081 --> 01:30:53,708 my parents. 765 01:30:57,254 --> 01:30:58,186 Father... 766 01:30:59,857 --> 01:31:01,119 I... 767 01:31:02,259 --> 01:31:05,126 finally realized... 768 01:31:05,729 --> 01:31:08,197 why you held back the last blow. 769 01:31:09,800 --> 01:31:12,963 You are the true champion. 770 01:31:14,371 --> 01:31:15,770 Mother, 771 01:31:16,340 --> 01:31:19,138 you taught me how to be a good person. 772 01:31:20,811 --> 01:31:23,245 I was too arrogant to understand. 773 01:31:27,184 --> 01:31:28,116 Rest assured 774 01:31:28,285 --> 01:31:31,049 I will not disappoint you again. 775 01:31:38,063 --> 01:31:39,030 My dear Jade, 776 01:31:40,265 --> 01:31:43,359 I was not a good father. 777 01:31:45,203 --> 01:31:47,296 And because of me, you suffered a horrible death. 778 01:31:50,775 --> 01:31:52,709 I was never good enough for you. 779 01:32:28,981 --> 01:32:30,073 Let's have tea. 780 01:32:47,900 --> 01:32:49,333 Sir, I am sorry. 781 01:32:49,602 --> 01:32:51,001 My boss does not want to see you, 782 01:32:51,237 --> 01:32:52,898 but he wants you to have this. 783 01:33:18,198 --> 01:33:21,167 Watch your way. 784 01:33:23,170 --> 01:33:26,071 Leave a way. Excuse me... 785 01:33:47,328 --> 01:33:51,264 Mrs. Chin, I am very sorry for what I have done. 786 01:33:52,467 --> 01:33:55,402 Please allow me to pay my respects. 787 01:34:13,087 --> 01:34:15,248 Mother. Mother. 788 01:34:42,384 --> 01:34:43,681 Get out and kneel down. 789 01:34:47,122 --> 01:34:49,056 You'll gonna have a hard time if you come again 790 01:34:49,324 --> 01:34:50,222 You dare to come with no money? 791 01:34:50,459 --> 01:34:51,084 Get away? 792 01:34:51,326 --> 01:34:52,258 Don't come again or you'll have a hard time. 793 01:34:52,528 --> 01:34:54,393 Get away... 794 01:35:00,403 --> 01:35:01,427 Master... 795 01:35:02,672 --> 01:35:03,400 Master... 796 01:35:03,940 --> 01:35:04,497 Master... 797 01:35:04,574 --> 01:35:06,201 - Master, we are sorry! - We are sorry! 798 01:35:08,178 --> 01:35:09,372 Master, I learned kung fu with you since I was a child. 799 01:35:10,180 --> 01:35:12,978 I don't know another 800 01:35:13,316 --> 01:35:15,716 way to making a living. 801 01:35:16,553 --> 01:35:18,714 Now you are back, and... 802 01:35:20,256 --> 01:35:21,518 Master, please forgive us! 803 01:35:22,425 --> 01:35:23,449 Stand up... 804 01:35:33,303 --> 01:35:37,365 Fresh pork, reasonable price! 805 01:35:41,779 --> 01:35:42,541 Fresh pork... 806 01:35:42,780 --> 01:35:45,510 Madam, 807 01:35:45,583 --> 01:35:48,108 come here, madam... It's great for making soup. 808 01:35:48,352 --> 01:35:50,183 It is really cheap today. 809 01:35:53,524 --> 01:35:54,513 Two catty (or one Kilogram) Of pork please! 810 01:35:58,496 --> 01:35:59,520 No business with you! 811 01:36:26,558 --> 01:36:27,582 Extra release! 812 01:36:27,659 --> 01:36:30,719 Hercules o'Brien... 813 01:36:31,129 --> 01:36:32,494 32 plays without losing one 814 01:36:32,564 --> 01:36:35,260 25 fighters seriuosly injured. 815 01:36:35,500 --> 01:36:37,365 Challenges all chinese fighters. 816 01:36:37,602 --> 01:36:38,796 Vows to defeat every... 817 01:36:39,204 --> 01:36:40,671 "Sick Man of Asia." 818 01:36:41,072 --> 01:36:42,801 No one dare to callenge him. 819 01:36:46,444 --> 01:36:47,536 Jinsun. 820 01:36:50,315 --> 01:36:51,543 I'm so sorry for what I've done. 821 01:36:52,717 --> 01:36:54,776 I realized my mistakes... 822 01:36:56,254 --> 01:36:57,516 only too late! 823 01:36:59,091 --> 01:37:00,558 It hurts to think about it. 824 01:37:02,662 --> 01:37:04,357 Let's forget about the past. 825 01:37:05,398 --> 01:37:06,660 That chapter is over. 826 01:37:14,240 --> 01:37:15,400 Jinsun... 827 01:37:15,708 --> 01:37:17,266 I don't know how to begin, 828 01:37:17,510 --> 01:37:18,807 but you're the only one I can turn to. 829 01:37:19,745 --> 01:37:21,372 I need to borrow some money. 830 01:37:21,547 --> 01:37:23,674 What? You still want to fight? 831 01:37:24,750 --> 01:37:25,842 Yes. 832 01:37:27,687 --> 01:37:29,450 You cannot go down that path again. 833 01:37:30,122 --> 01:37:31,749 I will not give you any money. 834 01:38:20,742 --> 01:38:21,674 Young Master. 835 01:38:22,677 --> 01:38:23,701 Master Huo, 836 01:38:23,778 --> 01:38:25,746 my master wants you to have this. 837 01:38:30,218 --> 01:38:31,549 Who's your master? 838 01:38:31,853 --> 01:38:34,651 His name is Nong, Nong Jinsun. 839 01:38:40,395 --> 01:38:43,330 The Shanghai Race club 1909 840 01:38:55,944 --> 01:38:58,175 Ladies and Gentlemen... 841 01:38:58,647 --> 01:39:02,174 Brace yourself... for a man who 842 01:39:02,584 --> 01:39:05,451 can move a train with one hand... 843 01:39:05,754 --> 01:39:08,518 and punch through the Great wall. 844 01:39:09,591 --> 01:39:10,888 He can kill a chinese fighter... 845 01:39:11,327 --> 01:39:14,228 with his little finger. 846 01:39:15,597 --> 01:39:16,757 Now. Welcome the 9th wonder of the world... 847 01:39:16,999 --> 01:39:19,695 the strongest man in history... 848 01:39:19,935 --> 01:39:22,631 o'Brien! 849 01:39:47,664 --> 01:39:49,598 Today's challenger is... 850 01:39:50,300 --> 01:39:53,235 Huo Yuanjia of Tianjin! 851 01:39:57,941 --> 01:40:00,466 Good! 852 01:40:15,992 --> 01:40:17,619 Sign the Death waiver. 853 01:40:19,430 --> 01:40:20,454 Please inform him, 854 01:40:20,998 --> 01:40:23,262 that taking a life in a competition... 855 01:40:23,501 --> 01:40:24,991 is a cruel and backward tradition. 856 01:40:25,703 --> 01:40:27,568 May I suggest that we compete 857 01:40:27,805 --> 01:40:29,238 with honor and civility. 858 01:40:39,450 --> 01:40:41,748 He wants to kick your butt. 859 01:40:47,658 --> 01:40:47,987 Come on 860 01:40:48,426 --> 01:40:50,326 Let the match begin! 861 01:41:01,073 --> 01:41:02,005 Come on 862 01:41:07,712 --> 01:41:08,644 come on 863 01:41:32,838 --> 01:41:33,930 Good! 864 01:43:46,609 --> 01:43:48,941 Good! Good! 865 01:43:54,917 --> 01:43:56,043 It'an honor. 866 01:44:26,816 --> 01:44:28,010 Thank you. 867 01:44:31,988 --> 01:44:34,081 Good! 868 01:44:44,834 --> 01:44:46,699 Chinese Martial Artist Defeats US champion o'Brien 869 01:44:46,936 --> 01:44:49,734 chinese Fighter Defeats western Boxer. 870 01:44:49,973 --> 01:44:51,065 Victory Shocks Shanghai! 871 01:44:51,308 --> 01:44:55,301 Huo Yuanjia Says wushu Schools Must Unite 872 01:44:56,613 --> 01:44:58,171 Fighter Founds Jingwu Sports Federation. 873 01:44:58,581 --> 01:44:59,571 Recruits country's Best 874 01:45:01,085 --> 01:45:04,054 Shanghai Foreign correspondents club 875 01:45:06,090 --> 01:45:07,148 Thank you. 876 01:45:08,092 --> 01:45:08,956 Master! 877 01:45:09,193 --> 01:45:10,717 You've received a dinner invitation. 878 01:45:20,871 --> 01:45:22,304 I never dreamed it would be you. 879 01:45:23,074 --> 01:45:26,339 I've been waiting for this day, Yuanjia. 880 01:45:29,046 --> 01:45:30,206 Am I still your friend? 881 01:45:31,215 --> 01:45:33,046 Your friendship... is very important to me. 882 01:45:34,018 --> 01:45:35,076 How can I not? 883 01:45:35,886 --> 01:45:39,287 I always knew that you would not disappoint me. 884 01:45:41,760 --> 01:45:43,694 But I did, for a long time. 885 01:45:45,130 --> 01:45:47,724 Let's not talk about the past. 886 01:45:48,600 --> 01:45:50,227 Come, have a seat. 887 01:45:52,337 --> 01:45:54,669 Here, your favorite wine. 888 01:45:56,375 --> 01:45:57,205 Come on. 889 01:45:59,211 --> 01:46:00,109 What's the matter? 890 01:46:00,278 --> 01:46:02,712 I stopped drinking. A long time ago. 891 01:46:03,281 --> 01:46:05,215 Why? 892 01:46:05,717 --> 01:46:07,651 But you loved to drink. 893 01:46:08,053 --> 01:46:10,180 I've learned from my mistakes. 894 01:46:12,791 --> 01:46:13,883 That's wonderful. 895 01:46:14,693 --> 01:46:17,127 Let's have tea instead. 896 01:46:26,239 --> 01:46:27,035 Yuanjia. 897 01:46:28,775 --> 01:46:32,643 Your victory gained respect for all chinese people. 898 01:46:33,146 --> 01:46:35,273 The foreigners have bullied us for too long. 899 01:46:35,948 --> 01:46:37,779 Someone should stand up. 900 01:46:38,217 --> 01:46:40,014 If that hadrt happened, they would have continued to see us 901 01:46:40,253 --> 01:46:41,720 as the sick man of East Asia! 902 01:46:42,789 --> 01:46:43,813 My friend... 903 01:46:44,724 --> 01:46:46,089 I'm really proud of you. 904 01:46:46,926 --> 01:46:47,915 Enjoy! 905 01:46:50,930 --> 01:46:52,124 Chinese must get strengthened. 906 01:46:53,266 --> 01:46:54,858 The westerners despised us partially 907 01:46:55,668 --> 01:46:57,158 because we've been busy 908 01:46:57,403 --> 01:46:59,803 fighting among ourselves. 909 01:47:00,741 --> 01:47:03,676 That becomes a laughing stock for others. 910 01:47:07,247 --> 01:47:09,807 Foreigners see us as the sick man of East Asia! 911 01:47:10,350 --> 01:47:11,817 What they call us is irrelevant. 912 01:47:12,753 --> 01:47:13,151 What matters is 913 01:47:13,387 --> 01:47:16,356 if we are really sick, 914 01:47:18,792 --> 01:47:20,760 or, if we are not attempting to cure 915 01:47:21,061 --> 01:47:22,221 the disease even 916 01:47:22,463 --> 01:47:24,158 when we know it is there. 917 01:47:25,098 --> 01:47:26,929 They still flaut their superiority. 918 01:47:33,173 --> 01:47:37,735 I didn't expect you to be so insightful. 919 01:47:39,246 --> 01:47:44,742 Compared to you, I am kind of bookish. 920 01:47:53,027 --> 01:47:53,959 Jinsun, 921 01:47:54,329 --> 01:47:55,455 when do you return to Tianjin? 922 01:47:56,297 --> 01:47:58,731 I'm going to stay in Shanghai. 923 01:48:00,068 --> 01:48:01,501 Who about your restaurant? 924 01:48:03,304 --> 01:48:04,134 I sold it. 925 01:48:04,205 --> 01:48:05,399 What? 926 01:48:06,107 --> 01:48:07,438 But it was so profitable. 927 01:48:08,209 --> 01:48:10,074 The Jingwu Sports Federation needs... 928 01:48:10,445 --> 01:48:12,174 start-up funds. 929 01:48:15,350 --> 01:48:18,478 But the restaurant has been your life! 930 01:48:19,254 --> 01:48:20,916 My restaurant means little... 931 01:48:21,190 --> 01:48:22,316 compared to... 932 01:48:22,558 --> 01:48:24,219 your vision. 933 01:48:25,160 --> 01:48:26,127 Yuanjia. 934 01:48:26,362 --> 01:48:28,193 I do not know wushu. 935 01:48:29,798 --> 01:48:33,256 But I do know how to help. 936 01:48:35,371 --> 01:48:36,395 I hope it will enough. 937 01:48:39,241 --> 01:48:40,208 Jinsun! 938 01:48:41,010 --> 01:48:42,875 I was gone for quite a few years. 939 01:48:43,879 --> 01:48:46,313 Everyday I asked myself 940 01:48:46,916 --> 01:48:49,248 why I learned kung fu, 941 01:48:50,119 --> 01:48:53,555 and whether or not it was only for fighting. 942 01:48:54,523 --> 01:48:56,081 Have you had an answer? 943 01:48:58,561 --> 01:48:59,960 Only the weak 944 01:49:00,597 --> 01:49:03,464 need to prove their power through force, 945 01:49:05,535 --> 01:49:08,299 but what force leads to 946 01:49:08,371 --> 01:49:10,134 is endless hatred. 947 01:49:11,308 --> 01:49:12,900 I want to change kung fu 948 01:49:13,176 --> 01:49:15,337 into a sport, 949 01:49:16,313 --> 01:49:19,771 with which one can shape oneself both physically and spiritually. 950 01:49:20,116 --> 01:49:21,242 That's a good idea. 951 01:49:22,319 --> 01:49:24,253 You should let more know about it. 952 01:49:26,189 --> 01:49:28,487 I don't know how much I can achieve, 953 01:49:29,960 --> 01:49:31,291 but I will try my best. 954 01:49:36,533 --> 01:49:37,864 Did you hear that? 955 01:49:38,868 --> 01:49:39,835 Yes, 956 01:49:41,172 --> 01:49:44,164 I heard a voice calling. 957 01:49:46,510 --> 01:49:48,102 Now what we hear 958 01:49:48,379 --> 01:49:49,903 is the same voice! 959 01:49:53,317 --> 01:49:56,548 Jingwu Sports Federation 960 01:50:00,458 --> 01:50:01,288 Yuanjia! 961 01:50:03,294 --> 01:50:03,953 Zhaojian 962 01:50:04,195 --> 01:50:05,127 I was wrong to disrespect you, 963 01:50:06,063 --> 01:50:07,325 Master Huo. I hope that... 964 01:50:08,299 --> 01:50:09,095 I am so glad that you are here. 965 01:50:09,333 --> 01:50:10,595 I was going to pick you up. 966 01:50:11,402 --> 01:50:12,369 Laifu, 967 01:50:12,436 --> 01:50:13,266 Master 968 01:50:13,337 --> 01:50:14,998 would you please show Mr. Zhao around? 969 01:50:19,243 --> 01:50:20,141 Yuanjia! 970 01:50:22,414 --> 01:50:25,178 As we've discussed, the Jingwu Manifesto. 971 01:50:25,417 --> 01:50:26,384 Take a look. 972 01:50:29,354 --> 01:50:32,323 Our motto: 973 01:50:32,991 --> 01:50:35,482 "Body, Mind and Soul". 974 01:50:36,928 --> 01:50:39,328 Wushu is a way to cultivate one's body, mind and soul. 975 01:50:39,998 --> 01:50:41,329 All wushu disciplines are respected equally. 976 01:50:41,667 --> 01:50:44,227 By working together... 977 01:50:46,204 --> 01:50:48,968 we can better ourselves... 978 01:50:49,441 --> 01:50:52,069 and stand strong as one nation 979 01:50:52,377 --> 01:50:55,676 we influence others through... 980 01:50:56,114 --> 01:50:59,481 cooperation, not intimidation. 981 01:50:59,551 --> 01:51:00,883 Through this ideal, we will always... 982 01:51:01,120 --> 01:51:02,348 Stand Strong! 983 01:51:03,556 --> 01:51:05,683 Jingwu Sports Federation 1910 984 01:51:10,730 --> 01:51:11,890 Shanghai Foreign chamber of commerce 985 01:51:12,165 --> 01:51:13,598 well, gentlemen, it's too rich for me, 986 01:51:14,000 --> 01:51:15,934 I only bet on sure things. 987 01:51:18,438 --> 01:51:19,496 Then perhaps you'll be interested... 988 01:51:19,739 --> 01:51:22,469 in joining our little wager against this... 989 01:51:22,709 --> 01:51:24,677 Huo Yuanjia fellow? 990 01:51:25,478 --> 01:51:26,570 He'd better lose this time. 991 01:51:26,979 --> 01:51:30,142 It cost me 6,000 francs when he beat this o' Brien. 992 01:51:30,516 --> 01:51:32,108 Mr. Mita here... 993 01:51:32,385 --> 01:51:35,377 will ensure that you win back everything that you lost... 994 01:51:35,488 --> 01:51:37,012 plus a little bit more. 995 01:51:37,356 --> 01:51:40,325 I've suggested a competition of four matches... 996 01:51:40,426 --> 01:51:42,918 between our countries' best against him. 997 01:51:43,263 --> 01:51:46,664 We beat him and leave the chinese with nothing to brag about. 998 01:51:47,067 --> 01:51:48,261 Four against one? 999 01:51:48,569 --> 01:51:51,333 What makes you so sure he is going to accept that? 1000 01:51:51,438 --> 01:51:53,303 Pride? Honor? 1001 01:51:53,540 --> 01:51:55,132 The prestige of his school? 1002 01:51:55,375 --> 01:51:56,501 It's of no importance. 1003 01:51:57,111 --> 01:51:59,045 He has already accepted the challenge. 1004 01:51:59,446 --> 01:52:01,937 Then, gentlemen, I'll take you up on your wager. 1005 01:52:02,216 --> 01:52:03,979 And to make it a little more interesting... 1006 01:52:04,585 --> 01:52:06,553 I'm going to back the chinese. 1007 01:52:08,122 --> 01:52:11,319 Mita... you are certain Huo Yuanjia will lose? 1008 01:52:11,558 --> 01:52:13,423 With what I have in mind... 1009 01:52:13,794 --> 01:52:15,659 our victory is guaranteed. 1010 01:52:35,550 --> 01:52:36,380 Yuanjia 1011 01:52:38,353 --> 01:52:39,445 one of the contestants 1012 01:52:39,687 --> 01:52:42,281 Tanaka, the Japanese fighter... 1013 01:52:42,557 --> 01:52:43,683 wishes to meet you. 1014 01:52:44,292 --> 01:52:47,557 I heard he remains undefeated. He is one of the best. 1015 01:52:50,532 --> 01:52:53,000 Good, one can always learn from the best. 1016 01:52:53,568 --> 01:52:56,731 I suspect that the Foreign chamber of commerce... 1017 01:52:57,172 --> 01:52:58,469 might have a hidden agenda. 1018 01:52:58,807 --> 01:52:59,501 How can they set up... 1019 01:52:59,741 --> 01:53:02,302 a 'one against four' contest? 1020 01:53:02,745 --> 01:53:03,712 It is... 1021 01:53:04,146 --> 01:53:06,706 an attempt to humiliate us, 1022 01:53:07,116 --> 01:53:10,415 and undermine our position. 1023 01:53:11,687 --> 01:53:12,676 You're right. 1024 01:53:13,622 --> 01:53:16,386 One against four is unfair... 1025 01:53:16,625 --> 01:53:18,149 plus I have to win each match. 1026 01:53:20,296 --> 01:53:21,661 But not everything in life... 1027 01:53:22,531 --> 01:53:25,625 is fair. 1028 01:53:28,671 --> 01:53:30,332 For the sake of the Federation, 1029 01:53:32,474 --> 01:53:33,498 I have no other choice. 1030 01:53:34,343 --> 01:53:35,537 What if? 1031 01:53:36,679 --> 01:53:40,206 Jinsun, I want to ask you to do something... 1032 01:53:40,449 --> 01:53:41,382 what is it? 1033 01:53:42,552 --> 01:53:45,680 After this fight, you should head the Sports Federation. 1034 01:53:46,489 --> 01:53:47,421 Why? 1035 01:53:49,626 --> 01:53:52,595 I want to visit Moon and Grandma. 1036 01:53:53,296 --> 01:53:54,422 I made a promise. 1037 01:54:08,578 --> 01:54:10,170 Do you know anything... 1038 01:54:10,614 --> 01:54:12,775 about teas? 1039 01:54:14,784 --> 01:54:17,582 I don't really want to know... 1040 01:54:18,588 --> 01:54:21,079 because I don't like categories. 1041 01:54:21,525 --> 01:54:22,651 Tea is tea. 1042 01:54:22,727 --> 01:54:24,627 Each has its own characteristics 1043 01:54:24,862 --> 01:54:26,454 hence different grades. 1044 01:54:29,400 --> 01:54:31,834 What's the purpose of grading? 1045 01:54:33,371 --> 01:54:35,862 All teas are grown in nature... 1046 01:54:36,574 --> 01:54:37,768 with little discernable differences 1047 01:54:38,643 --> 01:54:39,837 So you really don't know teas. 1048 01:54:40,678 --> 01:54:42,612 Once you learn you can tell the differences. 1049 01:54:43,614 --> 01:54:44,876 Maybe you're right. 1050 01:54:45,416 --> 01:54:47,247 The way I see it... 1051 01:54:47,551 --> 01:54:49,348 the tea does not... 1052 01:54:49,587 --> 01:54:51,680 judge itself. 1053 01:54:51,956 --> 01:54:53,856 People... 1054 01:54:54,325 --> 01:54:56,225 judge the tea. 1055 01:54:56,861 --> 01:54:58,795 As for me, I don't want to do that. 1056 01:54:59,230 --> 01:55:01,391 Why not? 1057 01:55:01,867 --> 01:55:03,835 When you are in a good mood, 1058 01:55:04,336 --> 01:55:05,633 the grade of the tea... 1059 01:55:06,738 --> 01:55:09,332 does not matter. 1060 01:55:09,841 --> 01:55:12,366 I've never seen it that way. 1061 01:55:12,611 --> 01:55:16,342 In your opinion, is one style of wushu superior... 1062 01:55:16,915 --> 01:55:20,612 to another? 1063 01:55:20,953 --> 01:55:22,420 I don't think so. 1064 01:55:23,822 --> 01:55:26,723 If no particular style is superior... 1065 01:55:27,726 --> 01:55:29,660 why have... 1066 01:55:30,395 --> 01:55:31,953 so many competitions? 1067 01:55:32,698 --> 01:55:34,666 I believe... 1068 01:55:34,933 --> 01:55:37,333 no single style is superior. 1069 01:55:37,769 --> 01:55:40,363 Only different skill levels. 1070 01:55:41,306 --> 01:55:42,740 It is through training that... 1071 01:55:42,809 --> 01:55:44,709 one discovers one's strength. 1072 01:55:45,878 --> 01:55:47,812 Perhaps, the most formidable... 1073 01:55:48,348 --> 01:55:49,747 enemy lies within onself. 1074 01:55:50,416 --> 01:55:53,977 Competitions can lead us to a path of self-discovery? 1075 01:55:54,787 --> 01:55:55,651 You mean... 1076 01:55:55,722 --> 01:55:56,780 our most important battle... 1077 01:55:57,223 --> 01:55:58,588 is actually fought within? 1078 01:56:09,502 --> 01:56:10,764 Your words 1079 01:56:11,004 --> 01:56:13,871 are poignant. 1080 01:56:16,843 --> 01:56:18,834 Let's... 1081 01:56:19,245 --> 01:56:21,873 enjoy the tea. 1082 01:56:22,516 --> 01:56:25,508 - Please enjoy. - Thank you. 1083 01:57:53,943 --> 01:57:57,845 Shanghai 1910 1084 01:58:00,516 --> 01:58:03,713 French concession Pierre Theatre 1085 01:58:06,055 --> 01:58:07,989 The Fight Arena 1086 01:58:39,856 --> 01:58:42,416 Today's battle 1087 01:58:42,659 --> 01:58:45,492 is between four fighters from the Foreign chamber of commerce 1088 01:58:45,729 --> 01:58:48,698 and Huo Yuanjia of the Jingwu Sports Federation. 1089 01:58:58,775 --> 01:59:00,538 Whichever side falls first 1090 01:59:00,777 --> 01:59:02,438 or signals to admit defeat 1091 01:59:02,680 --> 01:59:05,706 will be considered to have lost the match. 1092 01:59:07,585 --> 01:59:08,950 This is unusual. 1093 01:59:10,855 --> 01:59:12,618 Four against one? 1094 01:59:14,158 --> 01:59:15,887 You never told me. 1095 01:59:16,160 --> 01:59:17,718 Both the chamber of commerce... 1096 01:59:17,962 --> 01:59:19,896 and the Federation agreed. 1097 01:59:19,997 --> 01:59:21,191 Don't be concerned. 1098 01:59:21,666 --> 01:59:23,793 This is not a competition. 1099 01:59:25,136 --> 01:59:26,603 This is murder. 1100 01:59:26,837 --> 01:59:28,862 Tanaka, you're overreacting. 1101 01:59:29,473 --> 01:59:31,634 Huo Yuanjia fought the best fighters... from around the world. 1102 01:59:31,876 --> 01:59:32,843 And won each time. 1103 01:59:32,944 --> 01:59:35,469 The rules... he set them up. 1104 01:59:35,713 --> 01:59:37,010 Mita, 1105 01:59:38,849 --> 01:59:40,476 what's your deal? 1106 01:59:41,619 --> 01:59:43,212 Is this really for the pride of Japan? 1107 01:59:43,622 --> 01:59:44,953 Or did you place a large bet? 1108 01:59:46,992 --> 01:59:48,550 The spirit of wushu... 1109 01:59:49,027 --> 01:59:50,688 is the most important thing. 1110 01:59:54,032 --> 01:59:55,829 To compete is to win. 1111 01:59:56,702 --> 01:59:59,466 Now the first round! Huo Yuanjia against the British boxer! 1112 02:00:03,809 --> 02:00:06,505 British Boxer, Peter Smith 1113 02:00:11,583 --> 02:00:12,015 Start! 1114 02:00:47,587 --> 02:00:50,579 Belgium Royal Riding coach, Hanks Herzog 1115 02:01:46,114 --> 02:01:47,103 Great job, master! 1116 02:01:56,991 --> 02:02:00,017 Fencing champion of Europe, Antony Kasia 1117 02:03:07,264 --> 02:03:09,198 This is our embarrassment. We can't let him win. 1118 02:03:19,676 --> 02:03:21,234 The fourth and final contest will now begin. 1119 02:03:21,478 --> 02:03:24,242 The competitor to represent the Foreign chamber of commerce... 1120 02:03:24,481 --> 02:03:27,314 is Tanaka from Japan. 1121 02:03:31,121 --> 02:03:31,917 Begin! 1122 02:03:32,722 --> 02:03:33,882 Yuanjia. 1123 02:03:34,224 --> 02:03:36,852 This is an unfair contest. 1124 02:03:37,727 --> 02:03:40,457 If you wish to re-schedule... 1125 02:03:40,964 --> 02:03:42,864 that's fine with me. 1126 02:03:43,433 --> 02:03:45,231 You're very kind. 1127 02:03:45,937 --> 02:03:47,802 We started the fight... 1128 02:03:48,372 --> 02:03:49,771 we must finish. 1129 02:03:50,975 --> 02:03:51,737 Please! 1130 02:04:09,861 --> 02:04:10,350 Begin! 1131 02:05:20,300 --> 02:05:21,267 Master, that's great! 1132 02:06:08,415 --> 02:06:10,246 This round is a draw. 1133 02:06:10,884 --> 02:06:12,943 Please set down your weapons, gentlemen... 1134 02:06:13,320 --> 02:06:15,220 and prepare for hand-to-hand combat. 1135 02:06:18,959 --> 02:06:20,290 Mita, where have you been? 1136 02:06:20,661 --> 02:06:22,185 This is embarrassing. He's going to lose. 1137 02:06:23,297 --> 02:06:25,630 Don't worry, gentlemen. I have it under control. 1138 02:07:21,023 --> 02:07:21,580 Yuanjia! 1139 02:07:34,737 --> 02:07:35,897 Time out! 1140 02:07:36,605 --> 02:07:39,506 - What's going on? - What is he doing? 1141 02:07:43,746 --> 02:07:44,303 Yuanjia! 1142 02:07:44,548 --> 02:07:47,016 - Tanaka! - Go now! Go! Go! 1143 02:07:52,222 --> 02:07:53,689 What happened? What happened? 1144 02:07:54,991 --> 02:07:55,650 What happened? 1145 02:07:56,059 --> 02:07:56,957 Poisoned! 1146 02:07:57,194 --> 02:07:59,992 Poison? What poison? 1147 02:08:00,430 --> 02:08:01,556 How did this happen? 1148 02:08:03,033 --> 02:08:04,466 - What do you need? - Tea... 1149 02:08:04,534 --> 02:08:05,967 Tea! 1150 02:08:06,369 --> 02:08:07,393 Where's the teapot? 1151 02:08:08,238 --> 02:08:11,435 The tea is laced. But it's gone! 1152 02:08:11,675 --> 02:08:14,200 We're going straight to the hospital. 1153 02:08:15,512 --> 02:08:19,380 Too late. The toxin is... 1154 02:08:19,449 --> 02:08:20,279 in my blood! 1155 02:08:20,517 --> 02:08:22,382 Let me take revenge. 1156 02:08:25,323 --> 02:08:26,483 Sheng, 1157 02:08:28,493 --> 02:08:30,154 we... 1158 02:08:31,028 --> 02:08:32,290 must not. 1159 02:08:35,533 --> 02:08:36,591 Revenge only... 1160 02:08:37,535 --> 02:08:39,503 brings more bloodshed. 1161 02:08:41,372 --> 02:08:42,737 No more revenge. 1162 02:08:45,576 --> 02:08:49,012 We must strive to better ourselves. 1163 02:08:49,247 --> 02:08:52,410 Forget the competition. 1164 02:08:52,483 --> 02:08:54,644 We're going to hospital. 1165 02:08:58,489 --> 02:08:59,478 Jinsun. 1166 02:09:01,025 --> 02:09:02,788 It took me years to understand... 1167 02:09:04,762 --> 02:09:08,494 the true meaning of wushu, 1168 02:09:10,469 --> 02:09:12,437 and its purpose. 1169 02:09:13,739 --> 02:09:15,604 The competition must continue. 1170 02:09:17,109 --> 02:09:18,542 One cannot choose... 1171 02:09:18,777 --> 02:09:20,506 how one's life begins. 1172 02:09:23,148 --> 02:09:26,584 But one can choose... to face the end with courage. 1173 02:09:32,591 --> 02:09:33,649 Master. 1174 02:09:34,326 --> 02:09:36,521 What are you doing? Finish him off in the next round! 1175 02:09:36,762 --> 02:09:37,820 Why do you say that? 1176 02:09:38,864 --> 02:09:40,263 It's not for you to decide. 1177 02:09:40,499 --> 02:09:41,557 I must win this fight! 1178 02:09:41,800 --> 02:09:43,597 Whatever it takes. Just win! 1179 02:09:52,512 --> 02:09:54,207 We... Stand strong! 1180 02:09:54,447 --> 02:10:04,049 Stand strong! Stand strong! 1181 02:10:04,290 --> 02:10:05,257 You really want to win? 1182 02:10:26,447 --> 02:10:27,471 Let's stop. 1183 02:10:28,148 --> 02:10:30,639 Treasure your life. 1184 02:10:33,320 --> 02:10:34,252 Listen to them... 1185 02:10:35,756 --> 02:10:37,690 it's not just about me. 1186 02:10:43,731 --> 02:10:44,629 If you wish to continue, 1187 02:10:45,432 --> 02:10:47,798 I won't hold back. 1188 02:10:50,271 --> 02:10:51,568 It is my honor. 1189 02:12:54,331 --> 02:12:55,696 Young Master... 1190 02:12:57,434 --> 02:12:59,334 He's down! He's down! Huo Yuanjia's down! 1191 02:12:59,636 --> 02:13:02,799 Go! Go! Go! 1192 02:13:02,873 --> 02:13:04,431 Make the announcement! 1193 02:13:10,982 --> 02:13:12,540 Wait! 1194 02:13:35,106 --> 02:13:36,038 Huo... 1195 02:13:36,674 --> 02:13:38,869 Yuan... Jia! 1196 02:13:39,077 --> 02:13:40,840 Yuanjia! 1197 02:13:40,978 --> 02:13:54,416 Huo Yuanjia! Huo Yuanjia! Huo Yuanjia! Huo Yuanjia! 1198 02:14:01,867 --> 02:14:02,856 Tanaka, you son-of-a bitch. 1199 02:14:03,102 --> 02:14:04,763 What is this? 1200 02:14:04,870 --> 02:14:05,859 I lost! 1201 02:14:05,938 --> 02:14:07,838 Who said you lost? 1202 02:14:08,073 --> 02:14:09,904 I know it in my heart. 1203 02:14:10,342 --> 02:14:11,331 I lost. Fair and square. 1204 02:14:11,944 --> 02:14:13,309 Who do you think you are? 1205 02:14:13,545 --> 02:14:14,705 You have no right to decide. 1206 02:14:14,813 --> 02:14:16,747 You can't be Japanese. 1207 02:14:25,891 --> 02:14:29,658 You are a disgrace to Japan! 1208 02:14:31,631 --> 02:14:41,336 Huo Yuanjia! Huo Yuanjia! 1209 02:16:35,858 --> 02:16:40,693 Huo Yuanjia died from poisoning at the age of 42. 1210 02:16:42,064 --> 02:16:43,964 "The spirit of wushu" as espoused by Huo Yuanjia continues to 1211 02:16:44,033 --> 02:16:46,058 spread and thrive long after he passed away... 1212 02:16:46,135 --> 02:16:48,160 today, the Jingwu Sports Federation flourishes around the world, 1213 02:16:48,604 --> 02:16:49,536 with branches in over 50 countries. 1214 02:16:50,806 --> 02:16:52,603 To commemorate Huo Yuenjia's spirit. 1215 02:16:52,842 --> 02:16:54,002 Inscribed by Sun zhongshan, Father of the nation 1216 02:16:55,511 --> 02:16:58,275 To uphold the spirit of wushu by Sunwen 1217 02:18:01,179 --> 02:18:02,737 Excuse me! Miss. Yang? 1218 02:18:03,147 --> 02:18:04,205 What are your chances? 1219 02:18:04,649 --> 02:18:06,583 I did my best. That's what's important. 1220 02:18:06,851 --> 02:18:08,011 Is it enough? 80036

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.