Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,204 --> 00:00:28,867
I.o.c. Event Presentation Shanghai, china
2
00:00:41,752 --> 00:00:44,084
wushu, the chinese form of martial art,
3
00:00:44,322 --> 00:00:46,289
should be an olympic event.
4
00:00:46,856 --> 00:00:48,847
It isn't about killing and vengeance,
5
00:00:49,025 --> 00:00:50,582
hatred and anger.
6
00:00:50,826 --> 00:00:51,918
Then what is wushu?
7
00:00:52,161 --> 00:00:55,618
In chinese, wushu means "The way of combat".
8
00:00:58,367 --> 00:01:00,994
Avert. Conflict.
9
00:01:01,836 --> 00:01:05,771
The true definition of wushu
is the way to avert conflict.
10
00:01:06,073 --> 00:01:07,040
It's about continually
11
00:01:07,274 --> 00:01:08,798
seeking to better oneself.
12
00:01:09,041 --> 00:01:11,134
Still, it begs the question, why?
13
00:01:11,377 --> 00:01:12,275
Why allow wushu
14
00:01:12,678 --> 00:01:14,144
as an olympic event?
15
00:01:14,646 --> 00:01:17,548
The olympic creed stresses
that the most important thing
16
00:01:17,783 --> 00:01:19,579
is not to win, but to take part.
17
00:01:19,818 --> 00:01:22,082
Just as the most important thing in life
is not the triumph
18
00:01:22,320 --> 00:01:23,082
but the struggle.
19
00:01:23,320 --> 00:01:27,654
You believe this ideal
embodies the spirit of wushu?
20
00:01:28,725 --> 00:01:33,320
Yes. The answer lies over
one hundred years in the past...
21
00:01:33,729 --> 00:01:35,162
beginning with one man...
22
00:01:43,704 --> 00:01:50,267
come here.
23
00:01:56,181 --> 00:02:00,117
Get off if you have no money.
24
00:02:12,128 --> 00:02:13,823
Set off.
25
00:03:27,424 --> 00:03:30,222
30 years ago, Huo clan, Tianjin
26
00:04:57,833 --> 00:05:00,494
Young master, we must leave!
27
00:05:20,018 --> 00:05:20,916
Stop!
28
00:05:23,021 --> 00:05:24,112
How dare you!
29
00:05:24,421 --> 00:05:25,820
Who gave you permission to come in?
30
00:05:26,123 --> 00:05:28,091
I was bringing you tea.
31
00:05:28,325 --> 00:05:30,918
How many times have I said,
you are not allowed in here!
32
00:05:35,131 --> 00:05:36,291
Go practice your calligraphy!
33
00:05:43,304 --> 00:05:44,293
Go on!
34
00:06:03,854 --> 00:06:06,322
I do your homework everyday.
35
00:06:06,389 --> 00:06:08,823
You'd be in trouble, if your father knew.
36
00:06:15,165 --> 00:06:16,927
Don't say anything and no one will know.
37
00:06:17,166 --> 00:06:19,259
I want to show you something.
38
00:06:26,640 --> 00:06:29,040
Jinsun! Come on!
39
00:06:29,376 --> 00:06:31,070
I'm coming!
40
00:06:33,079 --> 00:06:34,807
- Come on!
- I'm coming!
41
00:06:39,385 --> 00:06:40,817
I'm coming!
42
00:06:53,662 --> 00:06:55,129
Why do you take me here?
43
00:06:55,364 --> 00:06:56,592
No one of other clan is allowed here.
44
00:06:56,999 --> 00:06:58,398
Don't worry, I'm here.
45
00:06:59,668 --> 00:07:00,430
Follow me
46
00:07:04,505 --> 00:07:06,370
Declaration of Life and Death.
47
00:07:06,607 --> 00:07:09,871
Every time my dad wins,
he gets one of these.
48
00:07:10,110 --> 00:07:12,237
You see how many dad has won!
49
00:07:12,611 --> 00:07:15,546
But your dad is not number one in Tianjin.
50
00:07:15,948 --> 00:07:18,040
My father will be tomorrow.
51
00:07:18,282 --> 00:07:18,647
Why?
52
00:07:19,051 --> 00:07:21,349
Don
t ask. You come with me tomorrow
53
00:07:31,194 --> 00:07:32,251
Today's match is between...
54
00:07:33,129 --> 00:07:36,495
Huo Engdi of the Huo clan...
55
00:07:37,232 --> 00:07:39,667
and zhao zhongqiang...
56
00:07:40,269 --> 00:07:43,999
of the zhao clan.
57
00:07:51,611 --> 00:07:53,909
Why are you two here? Looking for trouble?
58
00:07:54,147 --> 00:07:55,443
Your father will lose today.
59
00:07:55,681 --> 00:07:58,343
Our Huo wushu will beat your zhao wushu.
60
00:07:58,450 --> 00:07:59,439
You wait and see.
61
00:08:00,418 --> 00:08:02,910
My dad will let your dad
have a taste of zhao's blow.
62
00:08:03,188 --> 00:08:05,382
The Death waiver has been signed.
63
00:08:06,957 --> 00:08:08,447
Win or lose, it's up to you.
64
00:08:09,060 --> 00:08:10,924
Live or die, it's up to god.
65
00:08:11,461 --> 00:08:15,590
Gentlemen, let the contest... begin!
66
00:08:39,150 --> 00:08:40,640
Zhaojian, now your father has tasted...
67
00:08:41,052 --> 00:08:42,484
the Huo wushu!
68
00:09:15,414 --> 00:09:17,211
The winner is...
69
00:09:17,483 --> 00:09:21,384
- zhao zhongqiang!
- Thank you!
70
00:09:31,094 --> 00:09:34,460
Yuanjia...
71
00:09:35,598 --> 00:09:45,164
Yuanjia...
72
00:09:51,311 --> 00:09:52,471
Yuanjia, let's go home.
73
00:09:53,613 --> 00:09:57,379
Yuanjia, let's go home.
74
00:09:57,716 --> 00:10:00,014
Look who's here?
75
00:10:00,352 --> 00:10:01,319
Has the cat got your tongue?
76
00:10:01,486 --> 00:10:04,147
Act like a man. Don't be a wuss.
77
00:10:04,455 --> 00:10:05,319
Get up!
78
00:10:05,589 --> 00:10:07,056
Zhao, you've gone too far!
79
00:10:07,423 --> 00:10:08,584
You shut up!
80
00:10:09,760 --> 00:10:13,092
You're won'thless.
Your Huo wushu is more won'thless.
81
00:10:13,363 --> 00:10:14,625
Fight me if you dare.
82
00:10:15,098 --> 00:10:17,292
Then you'll know the zhao wushu...
83
00:10:21,203 --> 00:10:22,100
Get up there!
84
00:10:37,817 --> 00:10:39,341
Yuanjia, stop!
85
00:10:43,154 --> 00:10:44,018
Stop!
86
00:10:57,600 --> 00:10:59,624
Now that you've tasted my wushu
87
00:11:00,068 --> 00:11:02,059
you can shut up about yours.
88
00:11:02,504 --> 00:11:05,631
I won, I won!
89
00:11:06,774 --> 00:11:09,071
Yuanjia. Get up, Yuanjia.
90
00:11:13,479 --> 00:11:14,343
Yuanjia, let's get out of here.
91
00:11:16,149 --> 00:11:17,081
I, Huo Yuanjia...
92
00:11:17,383 --> 00:11:19,111
swear never to be...
93
00:11:19,351 --> 00:11:20,511
defeated again!
94
00:11:21,653 --> 00:11:24,746
Jinsun, if you are my friend,
please help me.
95
00:11:27,357 --> 00:11:29,257
Hurry up, hurry!
96
00:11:33,730 --> 00:11:34,697
How much longer it is going to take you?
97
00:11:39,468 --> 00:11:40,093
Look!
98
00:11:46,240 --> 00:11:46,763
Get out of here!
99
00:11:47,241 --> 00:11:47,866
Please help me copy it.
100
00:11:48,275 --> 00:11:49,333
Let's go.
101
00:11:50,377 --> 00:11:52,503
Oh, yes, you copy it here
102
00:11:52,578 --> 00:11:53,840
and take the copy home when you finish.
103
00:11:54,247 --> 00:11:55,078
My dad will beat me
104
00:11:55,315 --> 00:11:57,680
if he sees it.
105
00:12:01,186 --> 00:12:02,881
- Come back as soon as you can!
- I will!
106
00:12:04,623 --> 00:12:06,351
Be very careful when you copy the last page
107
00:12:06,590 --> 00:12:08,615
on the Exterminating Blow, would you?
108
00:12:13,329 --> 00:12:15,319
Young master,
why are you in the master's library?
109
00:12:16,132 --> 00:12:17,622
Are you beaten?
110
00:12:17,767 --> 00:12:21,293
Hurry, the master wants you. Come on.
111
00:12:21,703 --> 00:12:23,227
Are you ok?
112
00:12:31,177 --> 00:12:31,768
Kneel down!
113
00:12:35,447 --> 00:12:37,348
You are fighting again!
114
00:12:38,484 --> 00:12:41,749
I ask you to study,
but all you do is make trouble outside.
115
00:12:42,788 --> 00:12:43,583
Laifu,
116
00:12:44,856 --> 00:12:47,324
- bring the rod!
- Yes.
117
00:12:53,296 --> 00:12:57,698
Look how he is bruised.
There is no rush to punish him.
118
00:12:59,936 --> 00:13:00,834
Master.
119
00:13:03,605 --> 00:13:04,697
- Laifu,
- Yes, Madam.
120
00:13:04,773 --> 00:13:05,797
Take the young master back to his room.
121
00:13:07,441 --> 00:13:10,604
Copy confucius' The Analects ten times
and give it to me before dinner.
122
00:13:10,811 --> 00:13:12,641
- Do you understand?
- Yes.
123
00:13:20,386 --> 00:13:23,513
Let me put some medicine on it.
124
00:13:25,190 --> 00:13:27,657
Lai. You may leave.
125
00:13:28,292 --> 00:13:28,883
Yes.
126
00:13:36,365 --> 00:13:38,629
Why are you upset?
127
00:13:38,867 --> 00:13:40,926
Mother, why doesn't father teach me wushu?
128
00:13:42,805 --> 00:13:44,635
Because he cares about you.
129
00:13:45,573 --> 00:13:46,835
You have asthma.
130
00:13:47,241 --> 00:13:49,572
The training is too much for you.
131
00:13:49,876 --> 00:13:51,969
But it can make me strong.
132
00:13:53,913 --> 00:13:57,246
You want to learn just to be strong?
133
00:13:57,950 --> 00:13:59,644
When I'm good enough, I'll take revenge.
134
00:13:59,718 --> 00:14:02,381
I want zhao to fear our Huo wushu.
135
00:14:08,592 --> 00:14:09,524
My child,
136
00:14:10,494 --> 00:14:13,985
wu Shu is not about winning.
137
00:14:14,564 --> 00:14:16,930
It's about discipline and self-restraint.
138
00:14:17,566 --> 00:14:21,400
One practices wushu...
139
00:14:22,003 --> 00:14:24,529
for...
140
00:14:24,806 --> 00:14:25,795
inner strength...
141
00:14:26,375 --> 00:14:27,739
and to help...
142
00:14:27,808 --> 00:14:29,867
the weak.
143
00:14:31,644 --> 00:14:33,475
Wushu...
144
00:14:33,747 --> 00:14:37,273
is not for revenge.
145
00:14:37,583 --> 00:14:39,710
Respect must be earned.
146
00:14:39,785 --> 00:14:41,945
If I'm really good, everyone will fear me.
147
00:14:43,554 --> 00:14:44,544
Fear and respect...
148
00:14:44,857 --> 00:14:47,518
are not the same.
149
00:14:49,527 --> 00:14:52,359
Now do your penance.
150
00:14:52,696 --> 00:14:54,561
Don't make your father angry.
151
00:15:13,013 --> 00:15:14,445
Have you finished your calligraphy?
152
00:15:14,680 --> 00:15:15,669
Soon.
153
00:15:16,282 --> 00:15:17,977
- How come you do it so slow?
- Don't bother.
154
00:15:18,384 --> 00:15:19,315
I'm not going to do it
if you keep bothering me.
155
00:15:19,551 --> 00:15:21,985
Ok, I'm going to bother you. Hurry up.
156
00:16:10,928 --> 00:16:11,826
You dare to sign?
157
00:16:12,863 --> 00:16:14,626
Thank you for preparing all this.
158
00:16:14,932 --> 00:16:16,296
This is also what I want to do.
159
00:16:16,532 --> 00:16:17,362
After you, sir!
160
00:16:36,483 --> 00:16:38,348
You win...
161
00:16:40,586 --> 00:16:41,052
Now you have your revenge
162
00:16:41,453 --> 00:16:43,421
and can study well, right?
163
00:16:49,459 --> 00:16:50,721
Your zhao's kung fu is nothing
but bungling oafishness.
164
00:16:50,961 --> 00:16:53,862
Today you have a taste
of our Huo's kung fu.
165
00:16:53,930 --> 00:16:56,797
Remember,
never brag about zhao's kung fu again.
166
00:16:59,101 --> 00:17:00,432
Let me help you, zhaojian.
167
00:17:00,669 --> 00:17:01,727
Get away!
168
00:17:01,971 --> 00:17:08,374
I won!
169
00:17:17,817 --> 00:17:19,580
I won!
170
00:17:19,919 --> 00:17:21,647
Fly... fly... fly...
171
00:17:22,954 --> 00:17:25,479
- You're falling down, falling...
- I'm not falling.
172
00:17:25,857 --> 00:17:28,984
- You're falling down, falling...
- I'm not falling.
173
00:17:29,393 --> 00:17:30,882
Then father knocks you down...
174
00:17:32,595 --> 00:17:37,362
I'm not falling down.
175
00:17:46,407 --> 00:17:47,601
Be careful with her.
176
00:17:52,479 --> 00:17:53,411
Good morning, Mother.
177
00:17:55,214 --> 00:17:58,651
You didn't take your medicine again.
178
00:17:58,952 --> 00:18:01,784
Mother, since I began training,
179
00:18:02,021 --> 00:18:03,749
my asthma has gone.
180
00:18:06,491 --> 00:18:07,651
Look at your daughter.
181
00:18:07,926 --> 00:18:10,951
You've spoiled her since her mother died.
182
00:18:11,995 --> 00:18:13,894
Your daughter needs a mother.
183
00:18:13,963 --> 00:18:16,693
You should marry again.
184
00:18:18,034 --> 00:18:21,902
Mother, I'm too busy building up
the family reputation.
185
00:18:22,138 --> 00:18:24,935
Soon everyone in Tianjin
will respect the Huo name.
186
00:18:25,740 --> 00:18:27,105
There's no time for marriage.
187
00:18:28,909 --> 00:18:30,137
Father, I want to go see you fight.
188
00:18:30,544 --> 00:18:33,876
All these years, you haven't lost.
189
00:18:34,747 --> 00:18:37,476
Your most formidable enemy...
190
00:18:38,084 --> 00:18:39,881
lies...
191
00:18:40,453 --> 00:18:42,579
within you.
192
00:18:43,021 --> 00:18:44,454
Oh, I get it.
193
00:18:50,895 --> 00:18:51,792
Young master...
194
00:18:53,263 --> 00:18:54,628
oh, yes.
195
00:18:57,233 --> 00:18:59,566
Mother, why not go take a rest?
196
00:19:05,907 --> 00:19:06,703
Father,
197
00:19:07,141 --> 00:19:09,075
your fist wasrt fast enough...
198
00:19:09,711 --> 00:19:10,938
and your heart wasrt hard enough.
199
00:19:11,511 --> 00:19:13,570
Rest assured, as long as I live,
200
00:19:14,081 --> 00:19:17,015
the Huo family will never lose again.
201
00:19:30,928 --> 00:19:32,987
I'll be the champion of Tianjin.
202
00:19:33,496 --> 00:19:34,190
Father!
203
00:19:35,965 --> 00:19:36,932
Jade!
204
00:19:40,068 --> 00:19:41,696
- For me?
- No.
205
00:19:41,971 --> 00:19:44,564
- Please!
- No.
206
00:19:44,973 --> 00:19:46,235
When do I get it?
207
00:19:46,808 --> 00:19:49,037
When you win.
208
00:19:49,243 --> 00:19:50,676
- Really!
- Yes.
209
00:19:51,078 --> 00:19:51,942
Promise?
210
00:19:55,715 --> 00:19:58,683
Tianjin 1900
211
00:20:05,991 --> 00:20:07,651
Master, you always win.
212
00:20:10,695 --> 00:20:14,221
Master Huo.
When you will be the champion of the world?
213
00:20:14,931 --> 00:20:16,056
I don't know. What do you think?
214
00:20:16,932 --> 00:20:19,833
Today! It'll be today!
215
00:20:40,919 --> 00:20:42,011
Hi, zhao!
216
00:20:42,287 --> 00:20:44,016
Where have you been hiding all these years?
217
00:20:44,221 --> 00:20:47,851
I've fought in 38 cities in 17 provinces.
218
00:20:48,060 --> 00:20:49,617
My skills are so good...
219
00:20:49,860 --> 00:20:51,225
that I remain undefeated.
220
00:20:53,064 --> 00:20:53,893
Bullshit!
221
00:20:54,130 --> 00:20:55,154
You're bullshit!
222
00:20:56,032 --> 00:20:57,829
The Death waiver has been signed.
223
00:20:58,068 --> 00:21:00,763
Let the contest begins!
224
00:21:10,244 --> 00:21:12,007
Come! Come on up!
225
00:21:21,120 --> 00:21:24,145
What's the matter? Scared?
226
00:21:24,389 --> 00:21:26,084
Afraid you'll fall and hurt yourself?
227
00:21:26,324 --> 00:21:27,153
In your dreams!
228
00:21:39,102 --> 00:21:40,364
Great! Master!
229
00:22:45,924 --> 00:22:48,790
I am unyielding like a mountain.
My legs - the firm bedrock.
230
00:22:49,026 --> 00:22:50,960
Today, Huo wushu becomes history.
231
00:22:51,228 --> 00:22:53,219
Fine! You'll have your chance...
232
00:22:53,864 --> 00:22:54,660
to lose!
233
00:23:26,424 --> 00:23:28,221
- Cat's paw?
- Tiger's claw!
234
00:23:45,740 --> 00:23:46,297
Give up!
235
00:23:51,979 --> 00:23:53,172
Great!
236
00:23:55,048 --> 00:23:56,174
You think you'd win so easily?
237
00:23:56,416 --> 00:23:58,384
- Cat's paw!
- Tiger's claw!
238
00:24:18,368 --> 00:24:19,335
You've lost!
239
00:24:30,777 --> 00:24:31,801
Be careful!
240
00:24:40,120 --> 00:24:41,177
Master!
241
00:24:41,921 --> 00:24:43,354
- Are you oK?
- I'm fine!
242
00:24:44,357 --> 00:24:45,789
So, you're still alive!
243
00:24:49,760 --> 00:24:50,852
- Don't touch me!
- Master!
244
00:24:51,095 --> 00:24:52,119
The winner is...
245
00:24:52,363 --> 00:24:53,330
Huo Yuanjia!
246
00:24:56,099 --> 00:24:59,727
Thank you. Thank you.
247
00:25:02,272 --> 00:25:03,364
Thank you. Thank you.
248
00:25:31,162 --> 00:25:32,219
Master,
249
00:25:32,429 --> 00:25:34,021
Thank you.
250
00:25:34,264 --> 00:25:36,857
Congratulations!
251
00:25:37,400 --> 00:25:38,332
Thank you.
252
00:25:40,136 --> 00:25:41,262
This way please, Master Huo.
253
00:25:41,504 --> 00:25:42,869
Thank you.
254
00:25:43,105 --> 00:25:45,232
- Yuanjia!
- Hey, Jinsun!
255
00:25:47,442 --> 00:25:48,500
You've just arrived?
256
00:25:49,210 --> 00:25:50,234
Your usual table is ready.
257
00:25:51,478 --> 00:25:57,575
Congratulations!
258
00:25:58,451 --> 00:26:01,283
Thanks, thanks.
259
00:26:02,254 --> 00:26:03,778
Come on! Drink up!
260
00:26:07,092 --> 00:26:09,026
Jinsun, your restaurant is...
261
00:26:09,328 --> 00:26:10,919
more popular than ever.
262
00:26:11,162 --> 00:26:13,528
Thanks to all my friends, it's getting by.
263
00:26:14,298 --> 00:26:15,389
When we were young...
264
00:26:16,132 --> 00:26:17,429
you were such a nerd!
265
00:26:17,834 --> 00:26:20,165
Who could imagine you'd become
such a great business man?
266
00:26:20,436 --> 00:26:23,405
No one will pay me to read books all day.
267
00:26:23,639 --> 00:26:24,297
But being a businessman?
268
00:26:24,539 --> 00:26:26,337
It's a living.
269
00:26:27,476 --> 00:26:29,272
Yuanjia, you must try these.
270
00:26:29,544 --> 00:26:32,513
I've recruited the best chefs...
from across the country.
271
00:26:32,914 --> 00:26:34,278
Have a taste. Tell me what you think.
272
00:26:34,514 --> 00:26:36,175
Come, come, eat!
273
00:26:36,516 --> 00:26:38,608
Master, after you.
274
00:26:44,089 --> 00:26:45,886
- I'm xia xiang.
- I'm xu DaShan.
275
00:26:46,191 --> 00:26:48,455
Please take us as your disciples
we want to learn Huo wushu...
276
00:26:48,860 --> 00:26:50,828
and we'll devote ourselves to you!
277
00:26:51,930 --> 00:26:53,920
Good! You look tough enough.
278
00:26:54,231 --> 00:26:55,129
Give them drinks!
279
00:26:57,467 --> 00:26:59,059
Bottoms up and we'll all be brothers.
280
00:26:59,302 --> 00:27:00,291
Cheers!
281
00:27:01,371 --> 00:27:03,167
Master Huo, congratulations!
282
00:27:03,405 --> 00:27:04,303
Thanks, master.
283
00:27:07,141 --> 00:27:08,200
Today is ajoyous occasion.
284
00:27:08,443 --> 00:27:10,411
Everything's on me!
285
00:27:11,612 --> 00:27:12,476
Enjoy!
286
00:27:13,147 --> 00:27:14,444
Have a seat!
287
00:27:15,416 --> 00:27:17,315
Come, come, eat!
288
00:27:21,153 --> 00:27:22,177
Jade!
289
00:27:22,588 --> 00:27:25,522
It's time for bed.
290
00:27:25,923 --> 00:27:28,016
Go tuck her in.
291
00:27:33,097 --> 00:27:35,121
Miss, it's time for bed.
292
00:27:35,365 --> 00:27:37,424
Be a good girl, come on.
293
00:27:37,501 --> 00:27:40,469
It's bed time. Come on...
294
00:27:58,018 --> 00:27:59,348
what's this? It tastes horrible!
295
00:27:59,619 --> 00:28:01,109
It's called "coffee."
296
00:28:01,487 --> 00:28:03,477
A western thing. Not used to it, are you?
297
00:28:04,423 --> 00:28:06,983
These are turbulent times.
298
00:28:07,392 --> 00:28:08,551
Our country has grown weak.
299
00:28:08,959 --> 00:28:11,394
The west is dominating us.
300
00:28:11,930 --> 00:28:13,157
People like me must not...
301
00:28:13,397 --> 00:28:14,659
be concerned only with money.
302
00:28:15,332 --> 00:28:16,390
People like you should not...
303
00:28:16,967 --> 00:28:18,695
be concerned only with fighting.
304
00:28:19,169 --> 00:28:20,397
Our country deserves better.
305
00:28:21,237 --> 00:28:24,228
Politics is for intellectuals.
306
00:28:24,673 --> 00:28:27,300
I'm just a fighter. To be the champion
of Tianjin is all I care about.
307
00:28:28,042 --> 00:28:30,169
It's that important to you?
308
00:28:32,079 --> 00:28:34,344
Come, let me show you something.
309
00:28:34,749 --> 00:28:35,716
Jinsun,
310
00:28:36,316 --> 00:28:38,477
you've only... watched a fight from below.
311
00:28:38,719 --> 00:28:41,585
Now you're standing up right here.
Do you feel the difference?
312
00:28:42,621 --> 00:28:44,020
What difference?
313
00:28:46,991 --> 00:28:48,356
When you are down there...
314
00:28:49,260 --> 00:28:51,159
life and death up here has nothing
to do with you.
315
00:28:51,628 --> 00:28:53,357
It's all entertainment.
316
00:28:53,998 --> 00:28:55,259
But when you are up here...
317
00:28:55,566 --> 00:28:57,431
you must not lose. You have to win!
318
00:28:58,335 --> 00:29:00,302
But you can choose not to be here.
319
00:29:04,440 --> 00:29:05,963
Jinsun, listen!
320
00:29:09,376 --> 00:29:10,434
To what?
321
00:29:11,479 --> 00:29:12,946
I don't hear anything.
322
00:29:17,518 --> 00:29:18,677
I can hear you...
323
00:29:19,986 --> 00:29:22,079
Master Huo, you're our hero!
324
00:29:24,656 --> 00:29:28,557
Great! That's great!
325
00:29:28,626 --> 00:29:30,389
Master is the champion of the world.
326
00:29:56,382 --> 00:29:58,078
Iron head kungfu!
327
00:30:26,275 --> 00:30:27,207
Thanks a lot.
328
00:30:29,144 --> 00:30:31,611
That's great!
329
00:30:31,779 --> 00:30:33,212
Hey! This is taking too long.
330
00:30:33,514 --> 00:30:35,708
Get everyone who has signed a waiver
to come up all at once.
331
00:30:36,583 --> 00:30:38,312
All you challengers,
332
00:30:38,552 --> 00:30:39,643
get up there!
333
00:31:31,162 --> 00:31:32,129
Huo Yuanjia,
334
00:31:32,363 --> 00:31:34,627
when will you be the champion of Tianjin?
335
00:31:34,866 --> 00:31:36,093
What do you think?
336
00:31:36,633 --> 00:31:39,534
Today! It'll be today!
337
00:31:56,850 --> 00:31:58,681
Let's eat.
338
00:31:59,118 --> 00:31:59,675
Yes, Madam.
339
00:32:02,154 --> 00:32:03,121
You must be hungry.
340
00:32:04,723 --> 00:32:07,591
Here, eat some of this.
341
00:32:16,400 --> 00:32:19,266
What's the matter?
342
00:32:22,272 --> 00:32:24,831
We seek to be your disciples...
343
00:32:25,240 --> 00:32:26,401
and devote ourselves to you.
344
00:32:27,542 --> 00:32:29,533
Fine! You may join.
345
00:32:29,611 --> 00:32:30,805
Come on. Give them drinks!
A round for everyone.
346
00:32:36,484 --> 00:32:39,384
Bottoms up and we'll all be brothers!
347
00:32:39,886 --> 00:32:41,580
Come on, come on.
348
00:32:42,187 --> 00:32:43,620
- Come on, come on.
- Master Huo...
349
00:32:43,856 --> 00:32:46,619
Master Huo, congratulations!
You're the true champion of Tianjin!
350
00:32:49,395 --> 00:32:50,623
See you. Have a good day.
351
00:32:50,696 --> 00:32:54,256
Come on, you're not drinking?
352
00:32:54,832 --> 00:32:57,527
Master Huo's bills are long overdue.
353
00:33:00,304 --> 00:33:01,361
Alright. Alright.
354
00:33:03,506 --> 00:33:05,666
A toast!
355
00:33:09,845 --> 00:33:10,606
Bring a biggerjug!
356
00:33:10,845 --> 00:33:12,642
Hey, you're not drinking?
Now You must drink two more!
357
00:33:13,415 --> 00:33:15,348
You have not fought my godfather
Master chin.
358
00:33:19,686 --> 00:33:21,176
Come on...
359
00:33:22,288 --> 00:33:22,811
Yuanjia...
360
00:33:23,222 --> 00:33:24,688
You've won 38 contests in a row,
361
00:33:24,923 --> 00:33:26,288
and defeated every fighter in Tianjin.
362
00:33:26,525 --> 00:33:27,924
There's no one left.
363
00:33:30,729 --> 00:33:31,787
No, you're wrong.
364
00:33:32,898 --> 00:33:34,262
There is still one left to beat.
365
00:33:35,800 --> 00:33:37,529
So you are not going to stop?
366
00:33:41,671 --> 00:33:44,764
I want to be the true champion of Tianjin.
I must fight.
367
00:33:45,774 --> 00:33:47,332
What about elsewhere?
368
00:33:47,675 --> 00:33:50,701
Beijing, Guangdong, Hunan?
369
00:33:51,747 --> 00:33:53,771
When will you stop?
370
00:33:55,350 --> 00:33:57,783
I know what you're saying.
371
00:33:58,418 --> 00:33:59,385
But I cannot stop now.
372
00:33:59,619 --> 00:34:00,779
I need to prove that
373
00:34:01,388 --> 00:34:03,685
I am the best... the strongest.
374
00:34:03,923 --> 00:34:06,755
For what? You will always be you.
375
00:34:06,992 --> 00:34:08,789
You'll never become someone else!
376
00:34:09,394 --> 00:34:10,486
Yuanjia
377
00:34:10,829 --> 00:34:13,593
I think you should take a break
and reconsider.
378
00:34:13,798 --> 00:34:14,787
What's this?
379
00:34:18,369 --> 00:34:20,633
These...
380
00:34:20,703 --> 00:34:22,500
are your bills.
381
00:34:23,840 --> 00:34:25,000
I'll take care of it.
382
00:34:26,708 --> 00:34:28,938
All your so-called disciples, only come
383
00:34:29,611 --> 00:34:31,669
for the free drinks and food.
384
00:34:32,313 --> 00:34:34,680
You don't understand our circle.
385
00:34:34,915 --> 00:34:36,405
Our circle...
386
00:34:37,818 --> 00:34:38,910
Fine.
387
00:34:39,420 --> 00:34:41,785
I will settle the bills tomorrow.
388
00:34:42,522 --> 00:34:43,614
Yuanjia,
389
00:34:43,723 --> 00:34:45,713
I am not here for your money
390
00:34:45,991 --> 00:34:47,822
I only want to remind you
391
00:34:48,460 --> 00:34:49,858
Please be careful with the people...
392
00:34:50,261 --> 00:34:52,729
in your inner circle.
393
00:34:53,398 --> 00:34:55,389
Judge them by their integrity,
not their drinking.
394
00:35:11,446 --> 00:35:12,003
Good morning,
395
00:35:12,414 --> 00:35:13,744
Good morning, Master Huo!
396
00:35:13,814 --> 00:35:16,340
Good morning, Master Huo!
397
00:35:16,584 --> 00:35:19,552
- Good morning, Master chin!
- Good morning
398
00:35:28,093 --> 00:35:29,822
what a coincidence
399
00:35:29,895 --> 00:35:31,759
to run into the...
400
00:35:32,296 --> 00:35:33,558
self-proclaimed champion of Tianjin!
401
00:35:33,831 --> 00:35:36,458
Master chin, it's been a long time.
402
00:35:36,933 --> 00:35:38,902
At your age...
403
00:35:39,303 --> 00:35:40,565
I thought you'd retired.
404
00:35:41,337 --> 00:35:44,033
Too many disciples.
405
00:35:44,441 --> 00:35:46,806
I cannot retire even if I wanted to.
406
00:35:46,875 --> 00:35:49,343
Oh! Is that so?
407
00:35:49,778 --> 00:35:51,574
Then this big coffin is a gift to yourself?
408
00:35:51,879 --> 00:35:52,811
Enjoy it soon!
409
00:35:54,882 --> 00:35:55,848
You're too kind.
410
00:35:57,451 --> 00:36:00,545
Actually, this is my gift to you!
411
00:36:03,623 --> 00:36:06,819
Your master needs help!
412
00:36:08,894 --> 00:36:11,361
Master chin, this way please!
413
00:36:28,777 --> 00:36:29,801
Stop!
414
00:36:31,746 --> 00:36:34,908
If you want to learn wushu,
you need to work hard at it.
415
00:36:37,384 --> 00:36:39,908
Work hard?
416
00:36:43,490 --> 00:36:47,516
The perfecting of skills
needs time and determination.
417
00:36:48,360 --> 00:36:49,759
Tell me... Stand off!
418
00:36:49,828 --> 00:36:50,624
Stand off!
419
00:36:50,863 --> 00:36:51,851
Stand off!
420
00:36:53,464 --> 00:36:55,557
Give it two or three years, and you will
only have some superficial knowledge.
421
00:36:59,736 --> 00:37:01,327
Well, this is twenty year's practice.
422
00:37:01,637 --> 00:37:02,798
Can you handle this?
423
00:37:03,807 --> 00:37:04,831
Go on!
424
00:37:10,379 --> 00:37:11,367
Young master,
425
00:37:11,946 --> 00:37:13,436
the income of the wushu school...
426
00:37:13,681 --> 00:37:15,148
barely covers the household overhead.
427
00:37:15,716 --> 00:37:18,480
Your disciples have incurred
428
00:37:18,719 --> 00:37:20,083
a large expense.
429
00:37:22,955 --> 00:37:24,446
What about the household reserve?
430
00:37:24,991 --> 00:37:27,824
It's been depleted three months ago.
431
00:37:28,661 --> 00:37:31,823
Depleted? Depleted.
432
00:37:33,899 --> 00:37:36,162
Master! Master!
433
00:37:38,669 --> 00:37:41,398
How many times have I told you
to hone your skills.
434
00:37:41,671 --> 00:37:42,603
No one listens.
435
00:37:45,008 --> 00:37:45,872
Who did this?
436
00:37:47,076 --> 00:37:48,372
Master chin!
437
00:37:53,414 --> 00:37:54,574
Master.
438
00:38:02,488 --> 00:38:03,546
Master.
439
00:38:08,661 --> 00:38:13,859
We celebrate Master chirs birthday.
440
00:38:14,132 --> 00:38:17,897
Wishing him good fortune.
441
00:38:17,968 --> 00:38:18,900
Terrific!
442
00:38:20,737 --> 00:38:21,532
Godfather!
443
00:38:21,971 --> 00:38:23,939
We wish you good fortune...
444
00:38:24,440 --> 00:38:25,805
and great health.
445
00:38:36,884 --> 00:38:39,717
Wish you a prolong life.
446
00:38:39,954 --> 00:38:41,147
Great! Great!
447
00:38:46,592 --> 00:38:47,183
Master Huo,
448
00:38:47,859 --> 00:38:49,225
today's my godfather's birthday.
449
00:38:49,962 --> 00:38:51,054
These tables are reserved.
450
00:38:51,863 --> 00:38:54,229
As a favor to me,
please drink somewhere else.
451
00:38:56,133 --> 00:38:57,191
Master Huo, please do me a favor...
452
00:38:59,135 --> 00:39:00,534
You don't qualify to speak to me.
453
00:39:04,807 --> 00:39:05,774
Hey!
454
00:39:06,208 --> 00:39:08,005
I'm not in the mood to fight...
455
00:39:08,610 --> 00:39:09,976
on my birthday.
456
00:39:10,045 --> 00:39:12,707
Maybe some other time.
457
00:39:16,150 --> 00:39:18,913
You injured my disciple.
458
00:39:19,253 --> 00:39:20,914
You should be ashamed of yourself.
459
00:39:21,088 --> 00:39:24,022
I'm here to settle the score.
460
00:39:25,157 --> 00:39:26,488
What do you want?
461
00:39:29,227 --> 00:39:31,890
It's signed.
Do you have the guts to sign it too?
462
00:39:31,964 --> 00:39:34,989
Otherwise, get on your knees and apologize.
463
00:39:36,568 --> 00:39:37,932
Yuanjia!
464
00:39:40,671 --> 00:39:41,637
You've crossed the line. Don't be...
465
00:39:41,871 --> 00:39:42,530
so rude in front of his guests.
466
00:39:42,772 --> 00:39:44,797
If you've got a problem,
let's talk tomorrow.
467
00:39:45,008 --> 00:39:47,942
My disciple's hurt. I must do something.
468
00:39:48,577 --> 00:39:49,566
I don't care what happened,
469
00:39:49,811 --> 00:39:52,575
But you mustrt spoil their celebration.
470
00:39:56,284 --> 00:39:57,945
I'm not here to spoil anything.
471
00:39:58,019 --> 00:39:58,815
Yuanjia!
472
00:39:59,053 --> 00:40:00,815
You think I might trash your place.
473
00:40:01,054 --> 00:40:03,249
I'll pay all damages to the last penny!
474
00:40:08,060 --> 00:40:11,256
How can you talk like this?
475
00:40:12,664 --> 00:40:13,893
You should go.
476
00:40:14,133 --> 00:40:16,293
Forget that we've ever been friends!
477
00:40:19,103 --> 00:40:20,865
You're asking me to leave?
478
00:40:23,273 --> 00:40:25,069
You're willing to throw away...
479
00:40:25,941 --> 00:40:27,602
our friendship?
480
00:40:29,811 --> 00:40:31,244
Everybody out!
481
00:40:32,314 --> 00:40:34,076
My sword seeks vengeance!
482
00:40:37,752 --> 00:40:39,082
Stay at your own peril!
483
00:45:38,236 --> 00:45:39,294
Master! Master!
484
00:45:39,537 --> 00:45:43,233
The Master has won!
485
00:45:43,473 --> 00:45:46,999
Let's drink!
486
00:47:08,478 --> 00:47:09,376
Master Huo.
487
00:47:12,514 --> 00:47:13,981
Congratulations!
488
00:47:14,982 --> 00:47:15,971
You got your wish.
489
00:47:16,217 --> 00:47:17,878
You're finally the champion of Tianjin.
490
00:47:18,887 --> 00:47:20,217
You might like to know...
491
00:47:20,955 --> 00:47:23,981
Master chin died two hours ago.
492
00:47:40,471 --> 00:47:41,870
Huo Yuanjia!
493
00:47:44,174 --> 00:47:47,268
When will you be the champion?
494
00:47:50,379 --> 00:47:52,040
It'll be today!
495
00:47:52,281 --> 00:47:54,111
It'll be today!
496
00:47:54,983 --> 00:47:56,109
Huo Yuanjia!
497
00:47:56,484 --> 00:47:58,212
It'll be today!
498
00:47:59,253 --> 00:48:01,085
It'll be today!
499
00:48:01,989 --> 00:48:03,047
Huo Yuanjia!
500
00:48:03,290 --> 00:48:06,384
Champion of Tianjin! Today is the day!
501
00:50:26,476 --> 00:50:27,465
Yes, I killed your family!
502
00:50:28,677 --> 00:50:30,270
I am responsible.
503
00:50:32,182 --> 00:50:34,081
Godmother, take good care.
504
00:51:22,857 --> 00:51:25,552
Tell the Master the truth.
505
00:51:25,625 --> 00:51:26,649
Master,
506
00:51:27,694 --> 00:51:28,661
it's all my fault.
507
00:51:29,429 --> 00:51:30,520
I'm very sorry.
508
00:51:31,597 --> 00:51:33,259
I was drunk...
509
00:51:33,633 --> 00:51:36,624
I insulted Master chirs wife.
510
00:51:37,903 --> 00:51:40,268
He was teaching me a lesson.
511
00:51:44,841 --> 00:51:47,503
All the brothers knew,
512
00:51:47,577 --> 00:51:50,204
but nobody told you.
513
00:51:51,413 --> 00:51:55,713
Master... Master!
514
00:51:57,319 --> 00:52:00,549
Master.
515
00:54:38,619 --> 00:54:43,419
Come along, Yuenjia.
516
00:54:57,735 --> 00:54:59,726
He is burning up.
517
00:55:00,271 --> 00:55:01,033
Let me make some herbal medicine.
518
00:55:01,439 --> 00:55:03,998
He'll feel better.
519
00:55:35,500 --> 00:55:38,560
Drink, my dear.
You'll feel better afterwards.
520
00:56:45,959 --> 00:56:47,051
You woke up.
521
00:56:49,696 --> 00:56:51,026
I will bring you some warm congee.
522
00:57:14,783 --> 00:57:16,341
He's awake, Grandma.
523
00:57:16,585 --> 00:57:17,517
That's good.
524
00:57:24,525 --> 00:57:28,460
Leave it. He's going to sleep.
Let's go
525
00:57:29,128 --> 00:57:32,063
Go.
526
00:57:32,465 --> 00:57:34,695
He's going to sleep. Go.
527
00:58:40,956 --> 00:58:41,945
It's time for lunch.
528
00:58:54,266 --> 00:58:55,995
When I was 13...
529
00:58:56,268 --> 00:58:57,928
my eyesight began to fail.
530
00:58:59,003 --> 00:59:01,939
Everything turned blurry.
531
00:59:02,707 --> 00:59:04,038
I cried a lot.
532
00:59:05,743 --> 00:59:06,971
My Grandma told me...
533
00:59:08,011 --> 00:59:10,445
cry if you are sad.
534
00:59:10,914 --> 00:59:12,904
When there are no more tears,
life will go on.
535
00:59:15,184 --> 00:59:17,947
I can see everything in my heart.
536
00:59:18,052 --> 00:59:19,144
Do you believe me?
537
00:59:38,970 --> 00:59:40,664
I'll wash your hair.
538
01:00:25,910 --> 01:00:28,036
Your hair will get knotted...
539
01:00:28,712 --> 01:00:30,236
if you don't wash it often.
540
01:00:33,149 --> 01:00:36,880
Grandma always says...
541
01:00:37,752 --> 01:00:39,811
cleanliness brings purity to life.
542
01:00:41,089 --> 01:00:42,919
Every knot can be untangled.
543
01:00:59,671 --> 01:01:01,297
Huang, you've been through
It's not easy, is it?
544
01:01:01,939 --> 01:01:04,169
So many years with us.
545
01:01:06,309 --> 01:01:10,143
Grandma, Huang doesn't seem to be alright
546
01:01:11,881 --> 01:01:14,247
Everyone has this day.
547
01:01:14,983 --> 01:01:18,077
It's time for Huang to rest.
548
01:01:20,388 --> 01:01:23,221
What about him? He also needs to rest?
549
01:01:24,157 --> 01:01:27,992
He needs a long sleep.
550
01:01:28,196 --> 01:01:32,655
When he wakes up, he will know what to do.
551
01:01:37,236 --> 01:01:39,100
I found this in your clothes.
552
01:01:46,043 --> 01:01:47,942
Let's go and let Huang rest.
553
01:02:56,269 --> 01:02:57,167
Ox!
554
01:02:58,137 --> 01:02:59,330
You sleep a lot!
555
01:02:59,738 --> 01:03:01,729
You slept as much as our ox...
556
01:03:01,973 --> 01:03:03,303
that's why we call you ox.
557
01:03:03,774 --> 01:03:05,366
Come this way.
558
01:03:11,748 --> 01:03:13,840
Ox, you've waken up?
559
01:03:15,952 --> 01:03:17,919
Let's catch some dragonflies. Let's go!
560
01:03:20,189 --> 01:03:22,156
Let's catch some dragonflies.
561
01:05:02,374 --> 01:05:03,932
Let's go, Huang.
562
01:05:09,446 --> 01:05:11,379
Huang, let's go home.
563
01:05:12,549 --> 01:05:13,880
Come on, Grandma here
564
01:05:15,251 --> 01:05:18,117
Huang, no need to come to the field today.
You can rest.
565
01:05:18,787 --> 01:05:21,118
Grandma knows you have tried your best.
566
01:05:21,957 --> 01:05:25,551
Come, come with Grandma.
567
01:05:27,194 --> 01:05:28,183
Ok.
568
01:05:31,531 --> 01:05:33,123
Huang, come with me.
569
01:05:36,135 --> 01:05:37,329
Huang is used to coming
570
01:05:37,836 --> 01:05:39,860
to the field everyday to work.
571
01:05:40,104 --> 01:05:41,264
It's so endurant and hard-working
572
01:05:43,908 --> 01:05:45,341
Now it knows that
it wouldn't live very long
573
01:05:46,010 --> 01:05:49,274
and yet it still wants to help.
574
01:05:50,447 --> 01:05:52,176
It has done so much for us
575
01:05:53,116 --> 01:05:55,049
and never asked anything in return.
576
01:06:50,564 --> 01:06:54,364
Eat something, my dear.
Everything will pass. Eat something.
577
01:07:01,473 --> 01:07:05,533
The men in the city go to the exam.
578
01:07:06,377 --> 01:07:11,974
They will grow
if they succeed in the exam.
579
01:07:12,516 --> 01:07:13,346
Eat something.
580
01:07:14,384 --> 01:07:15,476
Eat more.
581
01:07:18,620 --> 01:07:21,248
Tomorrow, you should take him...
582
01:07:21,490 --> 01:07:22,854
to work in the fields.
583
01:07:23,157 --> 01:07:25,022
He'll feel better.
584
01:08:22,007 --> 01:08:23,167
Ox...
585
01:08:52,765 --> 01:08:56,065
ox... ox... come...
586
01:08:56,470 --> 01:08:59,165
come, quick.
587
01:09:00,973 --> 01:09:03,304
Look! Moon told me not to say anything.
588
01:09:03,575 --> 01:09:05,202
You did a bad job.
589
01:09:05,443 --> 01:09:07,171
She is re-planting for you.
590
01:09:26,627 --> 01:09:28,185
Seedlings are alive.
591
01:09:28,562 --> 01:09:30,426
If you plant them too close together...
592
01:09:31,197 --> 01:09:32,528
they will not grow.
593
01:09:33,566 --> 01:09:34,555
Just like people...
594
01:09:35,200 --> 01:09:37,032
they need to respect each other...
595
01:09:37,504 --> 01:09:39,404
in order to live together peacefully.
596
01:09:42,541 --> 01:09:43,508
I'll always remember.
597
01:10:40,762 --> 01:10:42,820
I want my Huang...
598
01:10:43,063 --> 01:10:45,588
I want my Huang... I won't let it go.
599
01:10:45,831 --> 01:10:47,822
I want my Huang...
600
01:10:48,067 --> 01:10:51,763
I want my Huang... I won't let it go.
601
01:10:52,003 --> 01:10:56,098
Gui...
602
01:11:00,176 --> 01:11:04,772
Gui, you are too young to understand.
603
01:11:05,181 --> 01:11:07,376
Huang leaves this world in peace,
604
01:11:08,017 --> 01:11:10,951
since he had done what he needed to do.
605
01:11:11,720 --> 01:11:13,940
Everyone dies,
606
01:11:14,142 --> 01:11:15,769
So does Huang.
607
01:11:16,011 --> 01:11:19,913
But one only leaves in peace
608
01:11:20,215 --> 01:11:23,651
when there is no regret in one's life.
609
01:11:23,885 --> 01:11:26,149
Don't cry, my boy.
610
01:12:02,892 --> 01:12:05,827
Gui has a problem!
611
01:12:08,064 --> 01:12:09,053
What happened to him?
612
01:12:10,333 --> 01:12:11,595
He missed his bull so much
613
01:12:11,868 --> 01:12:14,099
that he stole one from the Siam clan.
614
01:12:14,171 --> 01:12:15,570
He got caught over there
615
01:12:17,074 --> 01:12:20,168
and they are about to punish him
according to their law.
616
01:12:20,577 --> 01:12:24,877
Let's go to save Gui!
617
01:12:35,159 --> 01:12:37,650
Help me...
618
01:12:39,196 --> 01:12:40,060
Help me...
619
01:12:40,130 --> 01:12:41,154
Beat him.
620
01:12:46,136 --> 01:12:48,001
Help me...
621
01:12:49,673 --> 01:12:51,038
help me...
622
01:12:53,611 --> 01:12:55,806
Help me...
623
01:12:56,681 --> 01:12:58,911
Are you coming for a fight?
624
01:12:59,184 --> 01:13:02,642
Gui made a mistake and should be punished.
625
01:13:03,054 --> 01:13:05,113
You have already punished him enough.
626
01:13:05,357 --> 01:13:10,090
I'm here to make a formal apology.
627
01:13:12,364 --> 01:13:14,832
The boy doesn't know any better.
628
01:13:15,100 --> 01:13:17,933
Let us take him back.
629
01:13:18,103 --> 01:13:21,971
Indeed he is a child.
630
01:13:22,173 --> 01:13:23,367
But even for children in our village,
631
01:13:23,775 --> 01:13:26,903
we beat them for the burning time
of an incense
632
01:13:27,912 --> 01:13:30,278
so they will remember the lesson.
633
01:13:30,715 --> 01:13:31,773
Go on. Beat him.
634
01:13:36,322 --> 01:13:37,311
Help me!
635
01:13:37,723 --> 01:13:40,248
The child can't take it.
Let me take the beating for him!
636
01:13:41,927 --> 01:13:43,019
Stop!
637
01:13:53,406 --> 01:13:55,101
Let me take the beatings for Gui.
638
01:13:57,443 --> 01:13:59,070
Well, this punishment is for children.
639
01:14:05,684 --> 01:14:09,176
Adults should be punished in another way.
640
01:14:09,255 --> 01:14:10,620
How?
641
01:14:14,728 --> 01:14:16,889
Take on my iron fist.
642
01:14:22,169 --> 01:14:23,796
If I am still standing
when this incense burns out,
643
01:14:24,037 --> 01:14:26,665
you will have to release the child.
644
01:14:29,376 --> 01:14:32,436
Sure! No argument about life and death?
645
01:14:35,215 --> 01:14:36,375
No argument!
646
01:14:38,118 --> 01:14:39,415
It's settled then?
647
01:14:40,120 --> 01:14:41,246
Yes.
648
01:15:03,244 --> 01:15:05,075
Grandma, what's wrong with him?
649
01:15:32,774 --> 01:15:35,299
Ox, ox!
650
01:15:38,213 --> 01:15:40,113
You don't want to hurt others,
651
01:15:40,883 --> 01:15:43,317
but you should let others hurt you,
652
01:15:43,385 --> 01:15:44,511
son!
653
01:15:47,356 --> 01:15:50,154
How can we stand this! Let's help him.
654
01:15:51,460 --> 01:15:52,484
Stop!
655
01:15:53,061 --> 01:15:53,993
Stop!
656
01:15:58,934 --> 01:16:00,265
The incense is still burning.
657
01:16:32,101 --> 01:16:35,867
Stand up, stand up...
658
01:16:36,105 --> 01:16:38,266
Keep beating... beat him.
659
01:16:38,341 --> 01:16:42,141
The incense has burnt out.
You lose, you lose...
660
01:16:48,084 --> 01:16:49,016
Let him go!
661
01:16:52,622 --> 01:16:54,454
Let's go home, Gui. Go.
662
01:17:37,435 --> 01:17:39,335
Time to go home.
663
01:17:39,604 --> 01:17:42,596
I want to stay a little longer with ox.
664
01:17:43,008 --> 01:17:43,565
I don't go home.
665
01:17:43,975 --> 01:17:45,169
Gui, aren't you hungry?
666
01:17:45,410 --> 01:17:46,843
Are you not hungry? Ox might be hungry.
667
01:17:47,345 --> 01:17:48,334
No, I am not hungry.
668
01:17:48,480 --> 01:17:49,879
I can stay here a little longer with Gui.
669
01:17:51,282 --> 01:17:52,306
Ox, you are the best.
670
01:17:52,951 --> 01:17:54,578
So what does that make me?
671
01:17:57,422 --> 01:17:59,014
Aunt Moon,
672
01:17:59,391 --> 01:18:02,224
can you ask ox a favor for me?
673
01:18:02,594 --> 01:18:03,925
You and ox are so close,
674
01:18:04,162 --> 01:18:05,356
why do you need my help?
675
01:18:05,430 --> 01:18:08,228
Because, you are the dearest to ox.
676
01:18:10,235 --> 01:18:13,535
Don't talk nonsense.
677
01:18:14,607 --> 01:18:17,974
Gui, you can ask me yourself.
678
01:18:18,444 --> 01:18:20,309
You keep refusing to teach me martial arts,
but I really want to learn.
679
01:18:20,379 --> 01:18:21,573
I also want to learn!
680
01:18:22,415 --> 01:18:22,972
Gui, why do you want
681
01:18:23,215 --> 01:18:24,546
to learn martial arts?
682
01:18:24,950 --> 01:18:26,508
So the others won't bully me.
683
01:18:27,286 --> 01:18:28,150
What about you?
684
01:18:28,387 --> 01:18:29,649
I want everyone to be afraid of me.
685
01:18:30,356 --> 01:18:31,948
What if Ning bullies you, what will you do?
686
01:18:32,191 --> 01:18:33,419
I will hit him back
687
01:18:34,460 --> 01:18:36,223
what about you, will you fight Gui back?
688
01:18:36,462 --> 01:18:38,453
For sure.
I will fight Gui until he's scared of me.
689
01:18:38,531 --> 01:18:39,395
What if you can't beat him?
690
01:18:39,632 --> 01:18:41,259
Then, I will learn from a master
691
01:18:42,468 --> 01:18:43,400
Then what will you do?
692
01:18:43,502 --> 01:18:45,595
I will learn from a master
693
01:18:46,005 --> 01:18:47,472
and then fight him again.
694
01:18:49,408 --> 01:18:51,376
You beat him up, and he beats you up.
695
01:18:51,477 --> 01:18:53,605
When will this end?
696
01:18:58,952 --> 01:19:01,182
It's not that I don't want to teach you.
697
01:19:02,522 --> 01:19:04,422
I also need to think about
698
01:19:04,658 --> 01:19:06,216
why we learn martial arts.
699
01:19:08,095 --> 01:19:10,620
Let's go and catch the dragonflies!
700
01:19:59,180 --> 01:19:59,612
Grandma, let's eat.
701
01:20:00,014 --> 01:20:01,276
Ok.
702
01:20:08,156 --> 01:20:09,123
Grandma
703
01:20:09,490 --> 01:20:11,754
- Moon...
- Yes, Grandma.
704
01:20:13,027 --> 01:20:15,588
In a few days,
705
01:20:15,831 --> 01:20:19,562
we should visit your parents' graves.
706
01:20:20,202 --> 01:20:21,100
Ok.
707
01:20:29,645 --> 01:20:30,441
I am going to...
708
01:20:30,512 --> 01:20:32,571
visit my parents' graves.
709
01:20:45,060 --> 01:20:46,220
Hey, ox.
710
01:21:57,368 --> 01:21:58,300
Have a drink of water.
711
01:22:05,609 --> 01:22:07,167
Can we talk?
712
01:22:09,947 --> 01:22:11,107
You are leaving...
713
01:22:16,755 --> 01:22:17,881
I was thinking...
714
01:22:18,523 --> 01:22:20,150
maybe I should visit my parents' graves.
715
01:22:22,260 --> 01:22:24,626
You should go. Family is important.
716
01:23:10,977 --> 01:23:12,535
I'll come back soon.
717
01:23:18,684 --> 01:23:20,242
You've been here for many years.
718
01:23:20,786 --> 01:23:24,517
Yet I've always known
one day you will leave.
719
01:23:25,791 --> 01:23:26,780
The truth is, I...
720
01:23:37,704 --> 01:23:41,401
Take these clean clothes for your trip.
721
01:23:45,946 --> 01:23:47,880
You don't even know my real name.
722
01:23:50,283 --> 01:23:51,511
You don't have to tell me.
723
01:23:52,452 --> 01:23:54,886
I don't need to know where you're from...
724
01:23:55,756 --> 01:23:56,950
or where you're going.
725
01:23:58,358 --> 01:24:00,292
You will always be "ox" to me.
726
01:24:06,433 --> 01:24:08,025
My name is Huo Yuanjia.
727
01:24:50,411 --> 01:24:51,742
I'll always remember.
728
01:26:23,941 --> 01:26:27,502
Late Qing Dynasty
729
01:26:28,412 --> 01:26:31,745
Various strong countries invaded china
730
01:26:32,850 --> 01:26:36,115
Tianjin became partly colonized
731
01:27:02,080 --> 01:27:03,104
Believe in God,
and you'll have everlasting life.
732
01:27:03,515 --> 01:27:05,881
...his words are written here.
733
01:27:05,951 --> 01:27:07,942
God's words...
734
01:27:35,180 --> 01:27:36,443
Huo Yuanjia!
735
01:27:37,016 --> 01:27:39,541
Champion of Tianjin!
736
01:27:39,785 --> 01:27:40,945
Huo Yuanjia!
737
01:27:42,255 --> 01:27:44,985
Champion of Tianjin! Huo Yuanjia!
738
01:27:46,993 --> 01:27:49,860
Huo Yuanjia has returned to the ring.
739
01:27:52,098 --> 01:27:54,498
Huo Yuanjia has returned to the ring.
740
01:28:39,846 --> 01:28:41,643
- Young master!
- Lai!
741
01:28:41,882 --> 01:28:42,906
You've finally returned!
742
01:28:43,150 --> 01:28:43,980
Good, good...
743
01:28:44,051 --> 01:28:45,279
Let me take your bag.
744
01:29:17,018 --> 01:29:19,885
Please forgive me...
745
01:29:20,221 --> 01:29:22,746
it was not easy maintaining this house.
746
01:29:45,414 --> 01:29:49,180
I did my best...
747
01:29:49,985 --> 01:29:51,077
trying to keep everything...
748
01:29:51,320 --> 01:29:52,947
the way it was.
749
01:29:55,758 --> 01:29:57,123
It must have been very hard for you.
750
01:29:57,926 --> 01:29:59,325
I'm sorry for not doing better.
751
01:30:00,028 --> 01:30:01,086
Young Master.
752
01:30:01,163 --> 01:30:02,630
After you left...
753
01:30:03,065 --> 01:30:05,898
the creditors came... to collect money.
754
01:30:06,301 --> 01:30:07,791
Tearing this place...
755
01:30:08,137 --> 01:30:10,765
apart.
756
01:30:11,306 --> 01:30:15,140
The house was almost foreclosed.
757
01:30:17,213 --> 01:30:19,613
We would have lost...
758
01:30:19,949 --> 01:30:21,348
everything...
759
01:30:22,018 --> 01:30:25,146
but someone sent money.
760
01:30:26,189 --> 01:30:28,054
I later figured...
761
01:30:28,425 --> 01:30:32,361
it was your good friend Mr. Nong Jinsun.
762
01:30:46,676 --> 01:30:48,200
I don't need these anymore.
763
01:30:50,914 --> 01:30:51,846
Neither do...
764
01:30:52,081 --> 01:30:53,708
my parents.
765
01:30:57,254 --> 01:30:58,186
Father...
766
01:30:59,857 --> 01:31:01,119
I...
767
01:31:02,259 --> 01:31:05,126
finally realized...
768
01:31:05,729 --> 01:31:08,197
why you held back the last blow.
769
01:31:09,800 --> 01:31:12,963
You are the true champion.
770
01:31:14,371 --> 01:31:15,770
Mother,
771
01:31:16,340 --> 01:31:19,138
you taught me how to be a good person.
772
01:31:20,811 --> 01:31:23,245
I was too arrogant to understand.
773
01:31:27,184 --> 01:31:28,116
Rest assured
774
01:31:28,285 --> 01:31:31,049
I will not disappoint you again.
775
01:31:38,063 --> 01:31:39,030
My dear Jade,
776
01:31:40,265 --> 01:31:43,359
I was not a good father.
777
01:31:45,203 --> 01:31:47,296
And because of me,
you suffered a horrible death.
778
01:31:50,775 --> 01:31:52,709
I was never good enough for you.
779
01:32:28,981 --> 01:32:30,073
Let's have tea.
780
01:32:47,900 --> 01:32:49,333
Sir, I am sorry.
781
01:32:49,602 --> 01:32:51,001
My boss does not want to see you,
782
01:32:51,237 --> 01:32:52,898
but he wants you to have this.
783
01:33:18,198 --> 01:33:21,167
Watch your way.
784
01:33:23,170 --> 01:33:26,071
Leave a way. Excuse me...
785
01:33:47,328 --> 01:33:51,264
Mrs. Chin, I am very sorry
for what I have done.
786
01:33:52,467 --> 01:33:55,402
Please allow me to pay my respects.
787
01:34:13,087 --> 01:34:15,248
Mother. Mother.
788
01:34:42,384 --> 01:34:43,681
Get out and kneel down.
789
01:34:47,122 --> 01:34:49,056
You'll gonna have a hard time
if you come again
790
01:34:49,324 --> 01:34:50,222
You dare to come with no money?
791
01:34:50,459 --> 01:34:51,084
Get away?
792
01:34:51,326 --> 01:34:52,258
Don't come again
or you'll have a hard time.
793
01:34:52,528 --> 01:34:54,393
Get away...
794
01:35:00,403 --> 01:35:01,427
Master...
795
01:35:02,672 --> 01:35:03,400
Master...
796
01:35:03,940 --> 01:35:04,497
Master...
797
01:35:04,574 --> 01:35:06,201
- Master, we are sorry!
- We are sorry!
798
01:35:08,178 --> 01:35:09,372
Master, I learned kung fu
with you since I was a child.
799
01:35:10,180 --> 01:35:12,978
I don't know another
800
01:35:13,316 --> 01:35:15,716
way to making a living.
801
01:35:16,553 --> 01:35:18,714
Now you are back, and...
802
01:35:20,256 --> 01:35:21,518
Master, please forgive us!
803
01:35:22,425 --> 01:35:23,449
Stand up...
804
01:35:33,303 --> 01:35:37,365
Fresh pork, reasonable price!
805
01:35:41,779 --> 01:35:42,541
Fresh pork...
806
01:35:42,780 --> 01:35:45,510
Madam,
807
01:35:45,583 --> 01:35:48,108
come here, madam...
It's great for making soup.
808
01:35:48,352 --> 01:35:50,183
It is really cheap today.
809
01:35:53,524 --> 01:35:54,513
Two catty (or one Kilogram)
Of pork please!
810
01:35:58,496 --> 01:35:59,520
No business with you!
811
01:36:26,558 --> 01:36:27,582
Extra release!
812
01:36:27,659 --> 01:36:30,719
Hercules o'Brien...
813
01:36:31,129 --> 01:36:32,494
32 plays without losing one
814
01:36:32,564 --> 01:36:35,260
25 fighters seriuosly injured.
815
01:36:35,500 --> 01:36:37,365
Challenges all chinese fighters.
816
01:36:37,602 --> 01:36:38,796
Vows to defeat every...
817
01:36:39,204 --> 01:36:40,671
"Sick Man of Asia."
818
01:36:41,072 --> 01:36:42,801
No one dare to callenge him.
819
01:36:46,444 --> 01:36:47,536
Jinsun.
820
01:36:50,315 --> 01:36:51,543
I'm so sorry for what I've done.
821
01:36:52,717 --> 01:36:54,776
I realized my mistakes...
822
01:36:56,254 --> 01:36:57,516
only too late!
823
01:36:59,091 --> 01:37:00,558
It hurts to think about it.
824
01:37:02,662 --> 01:37:04,357
Let's forget about the past.
825
01:37:05,398 --> 01:37:06,660
That chapter is over.
826
01:37:14,240 --> 01:37:15,400
Jinsun...
827
01:37:15,708 --> 01:37:17,266
I don't know how to begin,
828
01:37:17,510 --> 01:37:18,807
but you're the only one I can turn to.
829
01:37:19,745 --> 01:37:21,372
I need to borrow some money.
830
01:37:21,547 --> 01:37:23,674
What? You still want to fight?
831
01:37:24,750 --> 01:37:25,842
Yes.
832
01:37:27,687 --> 01:37:29,450
You cannot go down that path again.
833
01:37:30,122 --> 01:37:31,749
I will not give you any money.
834
01:38:20,742 --> 01:38:21,674
Young Master.
835
01:38:22,677 --> 01:38:23,701
Master Huo,
836
01:38:23,778 --> 01:38:25,746
my master wants you to have this.
837
01:38:30,218 --> 01:38:31,549
Who's your master?
838
01:38:31,853 --> 01:38:34,651
His name is Nong, Nong Jinsun.
839
01:38:40,395 --> 01:38:43,330
The Shanghai Race club 1909
840
01:38:55,944 --> 01:38:58,175
Ladies and Gentlemen...
841
01:38:58,647 --> 01:39:02,174
Brace yourself... for a man who
842
01:39:02,584 --> 01:39:05,451
can move a train with one hand...
843
01:39:05,754 --> 01:39:08,518
and punch through the Great wall.
844
01:39:09,591 --> 01:39:10,888
He can kill a chinese fighter...
845
01:39:11,327 --> 01:39:14,228
with his little finger.
846
01:39:15,597 --> 01:39:16,757
Now. Welcome the 9th wonder of the world...
847
01:39:16,999 --> 01:39:19,695
the strongest man in history...
848
01:39:19,935 --> 01:39:22,631
o'Brien!
849
01:39:47,664 --> 01:39:49,598
Today's challenger is...
850
01:39:50,300 --> 01:39:53,235
Huo Yuanjia of Tianjin!
851
01:39:57,941 --> 01:40:00,466
Good!
852
01:40:15,992 --> 01:40:17,619
Sign the Death waiver.
853
01:40:19,430 --> 01:40:20,454
Please inform him,
854
01:40:20,998 --> 01:40:23,262
that taking a life in a competition...
855
01:40:23,501 --> 01:40:24,991
is a cruel and backward tradition.
856
01:40:25,703 --> 01:40:27,568
May I suggest that we compete
857
01:40:27,805 --> 01:40:29,238
with honor and civility.
858
01:40:39,450 --> 01:40:41,748
He wants to kick your butt.
859
01:40:47,658 --> 01:40:47,987
Come on
860
01:40:48,426 --> 01:40:50,326
Let the match begin!
861
01:41:01,073 --> 01:41:02,005
Come on
862
01:41:07,712 --> 01:41:08,644
come on
863
01:41:32,838 --> 01:41:33,930
Good!
864
01:43:46,609 --> 01:43:48,941
Good! Good!
865
01:43:54,917 --> 01:43:56,043
It'an honor.
866
01:44:26,816 --> 01:44:28,010
Thank you.
867
01:44:31,988 --> 01:44:34,081
Good!
868
01:44:44,834 --> 01:44:46,699
Chinese Martial Artist Defeats
US champion o'Brien
869
01:44:46,936 --> 01:44:49,734
chinese Fighter Defeats western Boxer.
870
01:44:49,973 --> 01:44:51,065
Victory Shocks Shanghai!
871
01:44:51,308 --> 01:44:55,301
Huo Yuanjia Says wushu Schools Must Unite
872
01:44:56,613 --> 01:44:58,171
Fighter Founds Jingwu Sports Federation.
873
01:44:58,581 --> 01:44:59,571
Recruits country's Best
874
01:45:01,085 --> 01:45:04,054
Shanghai Foreign correspondents club
875
01:45:06,090 --> 01:45:07,148
Thank you.
876
01:45:08,092 --> 01:45:08,956
Master!
877
01:45:09,193 --> 01:45:10,717
You've received a dinner invitation.
878
01:45:20,871 --> 01:45:22,304
I never dreamed it would be you.
879
01:45:23,074 --> 01:45:26,339
I've been waiting for this day, Yuanjia.
880
01:45:29,046 --> 01:45:30,206
Am I still your friend?
881
01:45:31,215 --> 01:45:33,046
Your friendship... is very important to me.
882
01:45:34,018 --> 01:45:35,076
How can I not?
883
01:45:35,886 --> 01:45:39,287
I always knew that you
would not disappoint me.
884
01:45:41,760 --> 01:45:43,694
But I did, for a long time.
885
01:45:45,130 --> 01:45:47,724
Let's not talk about the past.
886
01:45:48,600 --> 01:45:50,227
Come, have a seat.
887
01:45:52,337 --> 01:45:54,669
Here, your favorite wine.
888
01:45:56,375 --> 01:45:57,205
Come on.
889
01:45:59,211 --> 01:46:00,109
What's the matter?
890
01:46:00,278 --> 01:46:02,712
I stopped drinking. A long time ago.
891
01:46:03,281 --> 01:46:05,215
Why?
892
01:46:05,717 --> 01:46:07,651
But you loved to drink.
893
01:46:08,053 --> 01:46:10,180
I've learned from my mistakes.
894
01:46:12,791 --> 01:46:13,883
That's wonderful.
895
01:46:14,693 --> 01:46:17,127
Let's have tea instead.
896
01:46:26,239 --> 01:46:27,035
Yuanjia.
897
01:46:28,775 --> 01:46:32,643
Your victory gained respect
for all chinese people.
898
01:46:33,146 --> 01:46:35,273
The foreigners have bullied us
for too long.
899
01:46:35,948 --> 01:46:37,779
Someone should stand up.
900
01:46:38,217 --> 01:46:40,014
If that hadrt happened,
they would have continued to see us
901
01:46:40,253 --> 01:46:41,720
as the sick man of East Asia!
902
01:46:42,789 --> 01:46:43,813
My friend...
903
01:46:44,724 --> 01:46:46,089
I'm really proud of you.
904
01:46:46,926 --> 01:46:47,915
Enjoy!
905
01:46:50,930 --> 01:46:52,124
Chinese must get strengthened.
906
01:46:53,266 --> 01:46:54,858
The westerners despised us partially
907
01:46:55,668 --> 01:46:57,158
because we've been busy
908
01:46:57,403 --> 01:46:59,803
fighting among ourselves.
909
01:47:00,741 --> 01:47:03,676
That becomes a laughing stock for others.
910
01:47:07,247 --> 01:47:09,807
Foreigners see us as
the sick man of East Asia!
911
01:47:10,350 --> 01:47:11,817
What they call us is irrelevant.
912
01:47:12,753 --> 01:47:13,151
What matters is
913
01:47:13,387 --> 01:47:16,356
if we are really sick,
914
01:47:18,792 --> 01:47:20,760
or, if we are not attempting to cure
915
01:47:21,061 --> 01:47:22,221
the disease even
916
01:47:22,463 --> 01:47:24,158
when we know it is there.
917
01:47:25,098 --> 01:47:26,929
They still flaut their superiority.
918
01:47:33,173 --> 01:47:37,735
I didn't expect you to be so insightful.
919
01:47:39,246 --> 01:47:44,742
Compared to you, I am kind of bookish.
920
01:47:53,027 --> 01:47:53,959
Jinsun,
921
01:47:54,329 --> 01:47:55,455
when do you return to Tianjin?
922
01:47:56,297 --> 01:47:58,731
I'm going to stay in Shanghai.
923
01:48:00,068 --> 01:48:01,501
Who about your restaurant?
924
01:48:03,304 --> 01:48:04,134
I sold it.
925
01:48:04,205 --> 01:48:05,399
What?
926
01:48:06,107 --> 01:48:07,438
But it was so profitable.
927
01:48:08,209 --> 01:48:10,074
The Jingwu Sports Federation needs...
928
01:48:10,445 --> 01:48:12,174
start-up funds.
929
01:48:15,350 --> 01:48:18,478
But the restaurant has been your life!
930
01:48:19,254 --> 01:48:20,916
My restaurant means little...
931
01:48:21,190 --> 01:48:22,316
compared to...
932
01:48:22,558 --> 01:48:24,219
your vision.
933
01:48:25,160 --> 01:48:26,127
Yuanjia.
934
01:48:26,362 --> 01:48:28,193
I do not know wushu.
935
01:48:29,798 --> 01:48:33,256
But I do know how to help.
936
01:48:35,371 --> 01:48:36,395
I hope it will enough.
937
01:48:39,241 --> 01:48:40,208
Jinsun!
938
01:48:41,010 --> 01:48:42,875
I was gone for quite a few years.
939
01:48:43,879 --> 01:48:46,313
Everyday I asked myself
940
01:48:46,916 --> 01:48:49,248
why I learned kung fu,
941
01:48:50,119 --> 01:48:53,555
and whether or not
it was only for fighting.
942
01:48:54,523 --> 01:48:56,081
Have you had an answer?
943
01:48:58,561 --> 01:48:59,960
Only the weak
944
01:49:00,597 --> 01:49:03,464
need to prove their power through force,
945
01:49:05,535 --> 01:49:08,299
but what force leads to
946
01:49:08,371 --> 01:49:10,134
is endless hatred.
947
01:49:11,308 --> 01:49:12,900
I want to change kung fu
948
01:49:13,176 --> 01:49:15,337
into a sport,
949
01:49:16,313 --> 01:49:19,771
with which one can shape oneself
both physically and spiritually.
950
01:49:20,116 --> 01:49:21,242
That's a good idea.
951
01:49:22,319 --> 01:49:24,253
You should let more know about it.
952
01:49:26,189 --> 01:49:28,487
I don't know how much I can achieve,
953
01:49:29,960 --> 01:49:31,291
but I will try my best.
954
01:49:36,533 --> 01:49:37,864
Did you hear that?
955
01:49:38,868 --> 01:49:39,835
Yes,
956
01:49:41,172 --> 01:49:44,164
I heard a voice calling.
957
01:49:46,510 --> 01:49:48,102
Now what we hear
958
01:49:48,379 --> 01:49:49,903
is the same voice!
959
01:49:53,317 --> 01:49:56,548
Jingwu Sports Federation
960
01:50:00,458 --> 01:50:01,288
Yuanjia!
961
01:50:03,294 --> 01:50:03,953
Zhaojian
962
01:50:04,195 --> 01:50:05,127
I was wrong to disrespect you,
963
01:50:06,063 --> 01:50:07,325
Master Huo. I hope that...
964
01:50:08,299 --> 01:50:09,095
I am so glad that you are here.
965
01:50:09,333 --> 01:50:10,595
I was going to pick you up.
966
01:50:11,402 --> 01:50:12,369
Laifu,
967
01:50:12,436 --> 01:50:13,266
Master
968
01:50:13,337 --> 01:50:14,998
would you please show Mr. Zhao around?
969
01:50:19,243 --> 01:50:20,141
Yuanjia!
970
01:50:22,414 --> 01:50:25,178
As we've discussed, the Jingwu Manifesto.
971
01:50:25,417 --> 01:50:26,384
Take a look.
972
01:50:29,354 --> 01:50:32,323
Our motto:
973
01:50:32,991 --> 01:50:35,482
"Body, Mind and Soul".
974
01:50:36,928 --> 01:50:39,328
Wushu is a way to cultivate one's body,
mind and soul.
975
01:50:39,998 --> 01:50:41,329
All wushu disciplines
are respected equally.
976
01:50:41,667 --> 01:50:44,227
By working together...
977
01:50:46,204 --> 01:50:48,968
we can better ourselves...
978
01:50:49,441 --> 01:50:52,069
and stand strong as one nation
979
01:50:52,377 --> 01:50:55,676
we influence others through...
980
01:50:56,114 --> 01:50:59,481
cooperation, not intimidation.
981
01:50:59,551 --> 01:51:00,883
Through this ideal, we will always...
982
01:51:01,120 --> 01:51:02,348
Stand Strong!
983
01:51:03,556 --> 01:51:05,683
Jingwu Sports Federation 1910
984
01:51:10,730 --> 01:51:11,890
Shanghai Foreign chamber of commerce
985
01:51:12,165 --> 01:51:13,598
well, gentlemen, it's too rich for me,
986
01:51:14,000 --> 01:51:15,934
I only bet on sure things.
987
01:51:18,438 --> 01:51:19,496
Then perhaps you'll be interested...
988
01:51:19,739 --> 01:51:22,469
in joining our little wager against this...
989
01:51:22,709 --> 01:51:24,677
Huo Yuanjia fellow?
990
01:51:25,478 --> 01:51:26,570
He'd better lose this time.
991
01:51:26,979 --> 01:51:30,142
It cost me 6,000 francs
when he beat this o' Brien.
992
01:51:30,516 --> 01:51:32,108
Mr. Mita here...
993
01:51:32,385 --> 01:51:35,377
will ensure that you win back
everything that you lost...
994
01:51:35,488 --> 01:51:37,012
plus a little bit more.
995
01:51:37,356 --> 01:51:40,325
I've suggested a competition
of four matches...
996
01:51:40,426 --> 01:51:42,918
between our countries' best against him.
997
01:51:43,263 --> 01:51:46,664
We beat him and leave
the chinese with nothing to brag about.
998
01:51:47,067 --> 01:51:48,261
Four against one?
999
01:51:48,569 --> 01:51:51,333
What makes you so sure
he is going to accept that?
1000
01:51:51,438 --> 01:51:53,303
Pride? Honor?
1001
01:51:53,540 --> 01:51:55,132
The prestige of his school?
1002
01:51:55,375 --> 01:51:56,501
It's of no importance.
1003
01:51:57,111 --> 01:51:59,045
He has already accepted the challenge.
1004
01:51:59,446 --> 01:52:01,937
Then, gentlemen,
I'll take you up on your wager.
1005
01:52:02,216 --> 01:52:03,979
And to make it a little more interesting...
1006
01:52:04,585 --> 01:52:06,553
I'm going to back the chinese.
1007
01:52:08,122 --> 01:52:11,319
Mita... you are certain Huo Yuanjia will lose?
1008
01:52:11,558 --> 01:52:13,423
With what I have in mind...
1009
01:52:13,794 --> 01:52:15,659
our victory is guaranteed.
1010
01:52:35,550 --> 01:52:36,380
Yuanjia
1011
01:52:38,353 --> 01:52:39,445
one of the contestants
1012
01:52:39,687 --> 01:52:42,281
Tanaka, the Japanese fighter...
1013
01:52:42,557 --> 01:52:43,683
wishes to meet you.
1014
01:52:44,292 --> 01:52:47,557
I heard he remains undefeated.
He is one of the best.
1015
01:52:50,532 --> 01:52:53,000
Good, one can always learn from the best.
1016
01:52:53,568 --> 01:52:56,731
I suspect that the
Foreign chamber of commerce...
1017
01:52:57,172 --> 01:52:58,469
might have a hidden agenda.
1018
01:52:58,807 --> 01:52:59,501
How can they set up...
1019
01:52:59,741 --> 01:53:02,302
a 'one against four' contest?
1020
01:53:02,745 --> 01:53:03,712
It is...
1021
01:53:04,146 --> 01:53:06,706
an attempt to humiliate us,
1022
01:53:07,116 --> 01:53:10,415
and undermine our position.
1023
01:53:11,687 --> 01:53:12,676
You're right.
1024
01:53:13,622 --> 01:53:16,386
One against four is unfair...
1025
01:53:16,625 --> 01:53:18,149
plus I have to win each match.
1026
01:53:20,296 --> 01:53:21,661
But not everything in life...
1027
01:53:22,531 --> 01:53:25,625
is fair.
1028
01:53:28,671 --> 01:53:30,332
For the sake of the Federation,
1029
01:53:32,474 --> 01:53:33,498
I have no other choice.
1030
01:53:34,343 --> 01:53:35,537
What if?
1031
01:53:36,679 --> 01:53:40,206
Jinsun,
I want to ask you to do something...
1032
01:53:40,449 --> 01:53:41,382
what is it?
1033
01:53:42,552 --> 01:53:45,680
After this fight,
you should head the Sports Federation.
1034
01:53:46,489 --> 01:53:47,421
Why?
1035
01:53:49,626 --> 01:53:52,595
I want to visit Moon and Grandma.
1036
01:53:53,296 --> 01:53:54,422
I made a promise.
1037
01:54:08,578 --> 01:54:10,170
Do you know anything...
1038
01:54:10,614 --> 01:54:12,775
about teas?
1039
01:54:14,784 --> 01:54:17,582
I don't really want to know...
1040
01:54:18,588 --> 01:54:21,079
because I don't like categories.
1041
01:54:21,525 --> 01:54:22,651
Tea is tea.
1042
01:54:22,727 --> 01:54:24,627
Each has its own characteristics
1043
01:54:24,862 --> 01:54:26,454
hence different grades.
1044
01:54:29,400 --> 01:54:31,834
What's the purpose of grading?
1045
01:54:33,371 --> 01:54:35,862
All teas are grown in nature...
1046
01:54:36,574 --> 01:54:37,768
with little discernable differences
1047
01:54:38,643 --> 01:54:39,837
So you really don't know teas.
1048
01:54:40,678 --> 01:54:42,612
Once you learn
you can tell the differences.
1049
01:54:43,614 --> 01:54:44,876
Maybe you're right.
1050
01:54:45,416 --> 01:54:47,247
The way I see it...
1051
01:54:47,551 --> 01:54:49,348
the tea does not...
1052
01:54:49,587 --> 01:54:51,680
judge itself.
1053
01:54:51,956 --> 01:54:53,856
People...
1054
01:54:54,325 --> 01:54:56,225
judge the tea.
1055
01:54:56,861 --> 01:54:58,795
As for me, I don't want to do that.
1056
01:54:59,230 --> 01:55:01,391
Why not?
1057
01:55:01,867 --> 01:55:03,835
When you are in a good mood,
1058
01:55:04,336 --> 01:55:05,633
the grade of the tea...
1059
01:55:06,738 --> 01:55:09,332
does not matter.
1060
01:55:09,841 --> 01:55:12,366
I've never seen it that way.
1061
01:55:12,611 --> 01:55:16,342
In your opinion,
is one style of wushu superior...
1062
01:55:16,915 --> 01:55:20,612
to another?
1063
01:55:20,953 --> 01:55:22,420
I don't think so.
1064
01:55:23,822 --> 01:55:26,723
If no particular style is superior...
1065
01:55:27,726 --> 01:55:29,660
why have...
1066
01:55:30,395 --> 01:55:31,953
so many competitions?
1067
01:55:32,698 --> 01:55:34,666
I believe...
1068
01:55:34,933 --> 01:55:37,333
no single style is superior.
1069
01:55:37,769 --> 01:55:40,363
Only different skill levels.
1070
01:55:41,306 --> 01:55:42,740
It is through training that...
1071
01:55:42,809 --> 01:55:44,709
one discovers one's strength.
1072
01:55:45,878 --> 01:55:47,812
Perhaps, the most formidable...
1073
01:55:48,348 --> 01:55:49,747
enemy lies within onself.
1074
01:55:50,416 --> 01:55:53,977
Competitions can lead us
to a path of self-discovery?
1075
01:55:54,787 --> 01:55:55,651
You mean...
1076
01:55:55,722 --> 01:55:56,780
our most important battle...
1077
01:55:57,223 --> 01:55:58,588
is actually fought within?
1078
01:56:09,502 --> 01:56:10,764
Your words
1079
01:56:11,004 --> 01:56:13,871
are poignant.
1080
01:56:16,843 --> 01:56:18,834
Let's...
1081
01:56:19,245 --> 01:56:21,873
enjoy the tea.
1082
01:56:22,516 --> 01:56:25,508
- Please enjoy.
- Thank you.
1083
01:57:53,943 --> 01:57:57,845
Shanghai 1910
1084
01:58:00,516 --> 01:58:03,713
French concession Pierre Theatre
1085
01:58:06,055 --> 01:58:07,989
The Fight Arena
1086
01:58:39,856 --> 01:58:42,416
Today's battle
1087
01:58:42,659 --> 01:58:45,492
is between four fighters
from the Foreign chamber of commerce
1088
01:58:45,729 --> 01:58:48,698
and Huo Yuanjia
of the Jingwu Sports Federation.
1089
01:58:58,775 --> 01:59:00,538
Whichever side falls first
1090
01:59:00,777 --> 01:59:02,438
or signals to admit defeat
1091
01:59:02,680 --> 01:59:05,706
will be considered to have lost the match.
1092
01:59:07,585 --> 01:59:08,950
This is unusual.
1093
01:59:10,855 --> 01:59:12,618
Four against one?
1094
01:59:14,158 --> 01:59:15,887
You never told me.
1095
01:59:16,160 --> 01:59:17,718
Both the chamber of commerce...
1096
01:59:17,962 --> 01:59:19,896
and the Federation agreed.
1097
01:59:19,997 --> 01:59:21,191
Don't be concerned.
1098
01:59:21,666 --> 01:59:23,793
This is not a competition.
1099
01:59:25,136 --> 01:59:26,603
This is murder.
1100
01:59:26,837 --> 01:59:28,862
Tanaka, you're overreacting.
1101
01:59:29,473 --> 01:59:31,634
Huo Yuanjia fought the best fighters...
from around the world.
1102
01:59:31,876 --> 01:59:32,843
And won each time.
1103
01:59:32,944 --> 01:59:35,469
The rules... he set them up.
1104
01:59:35,713 --> 01:59:37,010
Mita,
1105
01:59:38,849 --> 01:59:40,476
what's your deal?
1106
01:59:41,619 --> 01:59:43,212
Is this really for the pride of Japan?
1107
01:59:43,622 --> 01:59:44,953
Or did you place a large bet?
1108
01:59:46,992 --> 01:59:48,550
The spirit of wushu...
1109
01:59:49,027 --> 01:59:50,688
is the most important thing.
1110
01:59:54,032 --> 01:59:55,829
To compete is to win.
1111
01:59:56,702 --> 01:59:59,466
Now the first round!
Huo Yuanjia against the British boxer!
1112
02:00:03,809 --> 02:00:06,505
British Boxer, Peter Smith
1113
02:00:11,583 --> 02:00:12,015
Start!
1114
02:00:47,587 --> 02:00:50,579
Belgium Royal Riding coach, Hanks Herzog
1115
02:01:46,114 --> 02:01:47,103
Great job, master!
1116
02:01:56,991 --> 02:02:00,017
Fencing champion of Europe, Antony Kasia
1117
02:03:07,264 --> 02:03:09,198
This is our embarrassment.
We can't let him win.
1118
02:03:19,676 --> 02:03:21,234
The fourth and
final contest will now begin.
1119
02:03:21,478 --> 02:03:24,242
The competitor to represent
the Foreign chamber of commerce...
1120
02:03:24,481 --> 02:03:27,314
is Tanaka from Japan.
1121
02:03:31,121 --> 02:03:31,917
Begin!
1122
02:03:32,722 --> 02:03:33,882
Yuanjia.
1123
02:03:34,224 --> 02:03:36,852
This is an unfair contest.
1124
02:03:37,727 --> 02:03:40,457
If you wish to re-schedule...
1125
02:03:40,964 --> 02:03:42,864
that's fine with me.
1126
02:03:43,433 --> 02:03:45,231
You're very kind.
1127
02:03:45,937 --> 02:03:47,802
We started the fight...
1128
02:03:48,372 --> 02:03:49,771
we must finish.
1129
02:03:50,975 --> 02:03:51,737
Please!
1130
02:04:09,861 --> 02:04:10,350
Begin!
1131
02:05:20,300 --> 02:05:21,267
Master, that's great!
1132
02:06:08,415 --> 02:06:10,246
This round is a draw.
1133
02:06:10,884 --> 02:06:12,943
Please set down your weapons, gentlemen...
1134
02:06:13,320 --> 02:06:15,220
and prepare for hand-to-hand combat.
1135
02:06:18,959 --> 02:06:20,290
Mita, where have you been?
1136
02:06:20,661 --> 02:06:22,185
This is embarrassing. He's going to lose.
1137
02:06:23,297 --> 02:06:25,630
Don't worry, gentlemen.
I have it under control.
1138
02:07:21,023 --> 02:07:21,580
Yuanjia!
1139
02:07:34,737 --> 02:07:35,897
Time out!
1140
02:07:36,605 --> 02:07:39,506
- What's going on?
- What is he doing?
1141
02:07:43,746 --> 02:07:44,303
Yuanjia!
1142
02:07:44,548 --> 02:07:47,016
- Tanaka!
- Go now! Go! Go!
1143
02:07:52,222 --> 02:07:53,689
What happened? What happened?
1144
02:07:54,991 --> 02:07:55,650
What happened?
1145
02:07:56,059 --> 02:07:56,957
Poisoned!
1146
02:07:57,194 --> 02:07:59,992
Poison? What poison?
1147
02:08:00,430 --> 02:08:01,556
How did this happen?
1148
02:08:03,033 --> 02:08:04,466
- What do you need?
- Tea...
1149
02:08:04,534 --> 02:08:05,967
Tea!
1150
02:08:06,369 --> 02:08:07,393
Where's the teapot?
1151
02:08:08,238 --> 02:08:11,435
The tea is laced. But it's gone!
1152
02:08:11,675 --> 02:08:14,200
We're going straight to the hospital.
1153
02:08:15,512 --> 02:08:19,380
Too late. The toxin is...
1154
02:08:19,449 --> 02:08:20,279
in my blood!
1155
02:08:20,517 --> 02:08:22,382
Let me take revenge.
1156
02:08:25,323 --> 02:08:26,483
Sheng,
1157
02:08:28,493 --> 02:08:30,154
we...
1158
02:08:31,028 --> 02:08:32,290
must not.
1159
02:08:35,533 --> 02:08:36,591
Revenge only...
1160
02:08:37,535 --> 02:08:39,503
brings more bloodshed.
1161
02:08:41,372 --> 02:08:42,737
No more revenge.
1162
02:08:45,576 --> 02:08:49,012
We must strive to better ourselves.
1163
02:08:49,247 --> 02:08:52,410
Forget the competition.
1164
02:08:52,483 --> 02:08:54,644
We're going to hospital.
1165
02:08:58,489 --> 02:08:59,478
Jinsun.
1166
02:09:01,025 --> 02:09:02,788
It took me years to understand...
1167
02:09:04,762 --> 02:09:08,494
the true meaning of wushu,
1168
02:09:10,469 --> 02:09:12,437
and its purpose.
1169
02:09:13,739 --> 02:09:15,604
The competition must continue.
1170
02:09:17,109 --> 02:09:18,542
One cannot choose...
1171
02:09:18,777 --> 02:09:20,506
how one's life begins.
1172
02:09:23,148 --> 02:09:26,584
But one can choose...
to face the end with courage.
1173
02:09:32,591 --> 02:09:33,649
Master.
1174
02:09:34,326 --> 02:09:36,521
What are you doing?
Finish him off in the next round!
1175
02:09:36,762 --> 02:09:37,820
Why do you say that?
1176
02:09:38,864 --> 02:09:40,263
It's not for you to decide.
1177
02:09:40,499 --> 02:09:41,557
I must win this fight!
1178
02:09:41,800 --> 02:09:43,597
Whatever it takes. Just win!
1179
02:09:52,512 --> 02:09:54,207
We... Stand strong!
1180
02:09:54,447 --> 02:10:04,049
Stand strong! Stand strong!
1181
02:10:04,290 --> 02:10:05,257
You really want to win?
1182
02:10:26,447 --> 02:10:27,471
Let's stop.
1183
02:10:28,148 --> 02:10:30,639
Treasure your life.
1184
02:10:33,320 --> 02:10:34,252
Listen to them...
1185
02:10:35,756 --> 02:10:37,690
it's not just about me.
1186
02:10:43,731 --> 02:10:44,629
If you wish to continue,
1187
02:10:45,432 --> 02:10:47,798
I won't hold back.
1188
02:10:50,271 --> 02:10:51,568
It is my honor.
1189
02:12:54,331 --> 02:12:55,696
Young Master...
1190
02:12:57,434 --> 02:12:59,334
He's down! He's down!
Huo Yuanjia's down!
1191
02:12:59,636 --> 02:13:02,799
Go! Go! Go!
1192
02:13:02,873 --> 02:13:04,431
Make the announcement!
1193
02:13:10,982 --> 02:13:12,540
Wait!
1194
02:13:35,106 --> 02:13:36,038
Huo...
1195
02:13:36,674 --> 02:13:38,869
Yuan... Jia!
1196
02:13:39,077 --> 02:13:40,840
Yuanjia!
1197
02:13:40,978 --> 02:13:54,416
Huo Yuanjia! Huo Yuanjia!
Huo Yuanjia! Huo Yuanjia!
1198
02:14:01,867 --> 02:14:02,856
Tanaka, you son-of-a bitch.
1199
02:14:03,102 --> 02:14:04,763
What is this?
1200
02:14:04,870 --> 02:14:05,859
I lost!
1201
02:14:05,938 --> 02:14:07,838
Who said you lost?
1202
02:14:08,073 --> 02:14:09,904
I know it in my heart.
1203
02:14:10,342 --> 02:14:11,331
I lost. Fair and square.
1204
02:14:11,944 --> 02:14:13,309
Who do you think you are?
1205
02:14:13,545 --> 02:14:14,705
You have no right to decide.
1206
02:14:14,813 --> 02:14:16,747
You can't be Japanese.
1207
02:14:25,891 --> 02:14:29,658
You are a disgrace to Japan!
1208
02:14:31,631 --> 02:14:41,336
Huo Yuanjia! Huo Yuanjia!
1209
02:16:35,858 --> 02:16:40,693
Huo Yuanjia died from poisoning
at the age of 42.
1210
02:16:42,064 --> 02:16:43,964
"The spirit of wushu" as espoused
by Huo Yuanjia continues to
1211
02:16:44,033 --> 02:16:46,058
spread and thrive long
after he passed away...
1212
02:16:46,135 --> 02:16:48,160
today, the Jingwu Sports
Federation flourishes around the world,
1213
02:16:48,604 --> 02:16:49,536
with branches in over 50 countries.
1214
02:16:50,806 --> 02:16:52,603
To commemorate Huo Yuenjia's spirit.
1215
02:16:52,842 --> 02:16:54,002
Inscribed by Sun zhongshan,
Father of the nation
1216
02:16:55,511 --> 02:16:58,275
To uphold the spirit of wushu by Sunwen
1217
02:18:01,179 --> 02:18:02,737
Excuse me! Miss. Yang?
1218
02:18:03,147 --> 02:18:04,205
What are your chances?
1219
02:18:04,649 --> 02:18:06,583
I did my best. That's what's important.
1220
02:18:06,851 --> 02:18:08,011
Is it enough?
80036
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.