All language subtitles for Face.to.Face.cd1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:25,440 --> 00:02:29,331 Hi, grandma. It's Jenny. How are you? 2 00:02:31,200 --> 00:02:33,486 The weather's so beautiful. 3 00:02:35,200 --> 00:02:40,092 Yes, they just took the last of the furniture. It looks so empty. 4 00:02:41,560 --> 00:02:45,610 No, dinner's impossible. I must be at the clinic first. 5 00:02:48,120 --> 00:02:53,934 Yes, I'll be there at eight. Give grandpa my love. 6 00:03:40,160 --> 00:03:44,688 I think you'd feel a lot better if you got up and washed and dressed. 7 00:03:50,400 --> 00:03:55,406 In any case we should open the curtains. It's quite warm in here. 8 00:04:21,440 --> 00:04:24,216 Last time I saw you we had a good talk. 9 00:04:28,840 --> 00:04:30,535 What's happened now? 10 00:04:49,880 --> 00:04:52,371 You know that I know you're putting on an act. 11 00:04:56,600 --> 00:04:58,295 What good is that? 12 00:05:13,360 --> 00:05:15,089 Forehead... 13 00:05:21,960 --> 00:05:23,530 Cheek... 14 00:05:30,520 --> 00:05:32,135 Eye... 15 00:05:39,640 --> 00:05:41,528 Mouth... 16 00:05:46,560 --> 00:05:48,448 You mustn't. 17 00:06:05,200 --> 00:06:07,771 Poor Jenny. 18 00:06:13,200 --> 00:06:15,816 Poor Jenny. 19 00:06:22,920 --> 00:06:25,571 Poor Jenny... 20 00:08:14,680 --> 00:08:16,648 - Jenny! - Grandma! 21 00:08:16,960 --> 00:08:18,086 Come in. 22 00:08:18,640 --> 00:08:23,407 - Lovely! If you knew how happy I am... - Lovely, I know. 23 00:08:24,320 --> 00:08:28,654 - Grandpa and I looked forward to this. - Where is grandpa? 24 00:08:33,160 --> 00:08:35,572 Grandpa, how are you? 25 00:08:40,160 --> 00:08:45,496 Here I am and I'm staying for two months. Eric is in Chicago at a congress. 26 00:08:46,000 --> 00:08:50,767 We just talked on the telephone. He says there'll be so much to tell you when he's home again. 27 00:08:51,320 --> 00:08:55,177 Come along now and I'll show you to your room. I'll put you 28 00:08:55,600 --> 00:09:01,448 in your old room. It's quiet, you won't be disturbed at all. There's no noise from the street in the summer. 29 00:09:02,200 --> 00:09:06,250 - Oh grandma, you didn't have to... - You know the furniture you had as a girl? 30 00:09:07,120 --> 00:09:11,887 It's been brought down for you. Do you recognize it? 31 00:09:12,400 --> 00:09:15,255 And your old desk... 32 00:09:15,720 --> 00:09:21,886 You must tell me if there's anything you need. Grandpa and I have so looked 33 00:09:22,440 --> 00:09:26,126 - forward to you coming. - So have I. 34 00:09:28,320 --> 00:09:32,336 We'd better go and have some tea with grandpa. 35 00:09:32,640 --> 00:09:36,326 He gets so impatient if he has to wait. 36 00:09:41,720 --> 00:09:43,733 Can you help grandpa? 37 00:09:46,360 --> 00:09:48,373 And how's my little Anna? 38 00:09:49,280 --> 00:09:52,340 Anna's gone off to riding camp. She's in love 39 00:09:52,680 --> 00:09:58,573 with a three year older boy, who's been telling her all about the world revolution. 40 00:09:59,280 --> 00:10:04,172 - Is he also at riding camp? - Anna is 14 years old 41 00:10:04,600 --> 00:10:08,013 - and can take care of herself. - Sugar in your tea? 42 00:10:08,360 --> 00:10:10,214 Yes, please. Three lumps. 43 00:10:12,360 --> 00:10:16,694 Oh grandma, you've made scones. And I've been considering a diet... 44 00:10:17,080 --> 00:10:19,048 That's nonsense. 45 00:10:22,440 --> 00:10:26,410 Well, after riding camp, Anna will be staying with a friend. 46 00:10:27,040 --> 00:10:30,806 And she won't be home until school begins. 47 00:10:31,480 --> 00:10:35,337 - And when will the new house be ready? - In August, I hope. 48 00:10:35,960 --> 00:10:39,532 The construction man has promised, but you never know. 49 00:10:40,080 --> 00:10:44,096 - And you work at the hospital all summer? - Yes. 50 00:10:44,800 --> 00:10:47,894 Does that mean you'll have no time to rest? 51 00:10:48,480 --> 00:10:52,416 Eric and I thought about going to Italy in October, but we'll see. 52 00:10:52,880 --> 00:10:57,852 - What sort of substitute is it? - I'm filling in as senior physician. 53 00:10:59,640 --> 00:11:04,213 - I hope you're well paid. - Thank you grandma, I'm very well paid. 54 00:11:04,680 --> 00:11:06,568 Are you happy at work? 55 00:11:07,440 --> 00:11:11,490 I'm happy wherever I am. 56 00:11:20,200 --> 00:11:24,728 - How is it? - With me? Just fine. 57 00:11:27,400 --> 00:11:31,530 - Something wrong between you and Eric? - Not at all! 58 00:11:33,280 --> 00:11:37,614 - Well, something's wrong. - I'm just a little tired. 59 00:11:38,320 --> 00:11:43,326 I haven't recovered from the flu I had in spring. I must take vitamins. 60 00:11:45,240 --> 00:11:48,607 Let's go and say goodnight to grandpa. 61 00:11:55,640 --> 00:11:59,736 Grandpa loves to look at these old pictures. 62 00:12:01,120 --> 00:12:03,486 He looks at them for hours. 63 00:12:05,040 --> 00:12:08,294 That could be the summer of 1948. 64 00:12:09,920 --> 00:12:13,572 It must be, because Greta has a big belly 65 00:12:13,960 --> 00:12:17,691 and Ragnar was born in September. 66 00:12:18,680 --> 00:12:21,092 There were so many of us. 67 00:12:22,800 --> 00:12:27,772 And that damned boat that always broke down when we needed it. 68 00:12:28,280 --> 00:12:30,726 How I hated that boat. 69 00:12:32,080 --> 00:12:36,335 - You were daddy's little girl. - There were reasons for it. 70 00:12:37,760 --> 00:12:40,308 Goodnight. Sleep well. 71 00:12:43,440 --> 00:12:48,776 Don't look at the pictures too long or your eyes will start to hurt. 72 00:15:40,320 --> 00:15:44,654 20 years ago I realised the unfathomable brutality in our methods 73 00:15:45,040 --> 00:15:50,455 and the total meltdown of psychoanalysis. I don't think we can cure one person. 74 00:15:50,880 --> 00:15:53,849 One or two will be cured despite our efforts. 75 00:15:54,680 --> 00:15:58,047 I think you'll get to keep Maria for a while, if you don't mind it. 76 00:15:58,480 --> 00:16:01,574 You're the boss. At least for now. 77 00:16:02,360 --> 00:16:05,773 I'm going. I'm having lunch with the interior minister, 78 00:16:06,080 --> 00:16:10,574 an incurably normal neurotic. 79 00:16:12,000 --> 00:16:13,206 Goodbye. 80 00:16:13,600 --> 00:16:19,288 And leave Maria to me when you've had it. Ideally before Erneman comes back from Australia. 81 00:16:19,920 --> 00:16:25,131 He's understood that this is a factory where ends must meet and likes the lunatics to be rotated. 82 00:16:25,880 --> 00:16:30,453 That's why the politicians love him so much and let him travel around the world, spreading the gospel. 83 00:16:32,840 --> 00:16:36,571 By the way, are you coming to my wife's party? 84 00:16:37,160 --> 00:16:40,732 - Are you? - No. She's revealing her new lover. 85 00:16:41,240 --> 00:16:42,969 Young Mr. Str�mberg. 86 00:16:43,320 --> 00:16:45,493 - The actor? - The very same. 87 00:16:46,400 --> 00:16:51,690 He is exactly 26 years younger than my wife. It's all very touching. 88 00:16:52,960 --> 00:16:55,975 - I mean it, without irony. - Isn't Str�mberg... 89 00:16:56,320 --> 00:17:00,006 Yes, but Elisabeth loves his friends too. She's like a mother to them. 90 00:17:02,600 --> 00:17:04,090 I think I'm going. 91 00:17:04,600 --> 00:17:09,936 Tell her that my prognosis for young Mr. Str�mberg is bad and that I, 92 00:17:10,280 --> 00:17:11,326 despite everything, love her. 93 00:17:15,480 --> 00:17:20,611 Dear Jenny! Are you showing up already! 94 00:17:20,840 --> 00:17:24,776 - I thought it was at five? - No, it was at two. 95 00:17:25,160 --> 00:17:27,811 Almost everyone has left. 96 00:17:28,480 --> 00:17:31,688 Come in. It's so good to see you! 97 00:17:32,880 --> 00:17:39,456 What a nice costume you have. Let me see... it's completely wonderful. 98 00:17:40,240 --> 00:17:44,609 You are so beautiful. Ah, to be looking like that! 99 00:17:45,360 --> 00:17:50,730 How lovely to see you. Come in. 100 00:17:51,600 --> 00:17:56,048 Where's your husband? Oh, right, he's in America. 101 00:17:57,360 --> 00:17:59,089 This is Michael. 102 00:18:00,760 --> 00:18:05,368 I'm very much in love with him. Actually. 103 00:18:06,800 --> 00:18:09,451 He's so good to me. 104 00:18:11,160 --> 00:18:17,087 And this is his best friend, Ludvig. 105 00:18:19,160 --> 00:18:23,335 We're going to Bahamas, the three of us. 106 00:18:23,680 --> 00:18:27,696 And this is Tomas. I'm sure you've heard about him. 107 00:18:28,080 --> 00:18:31,811 He travels to developing countries, teaching girls to use contraceptives. 108 00:18:32,440 --> 00:18:36,615 And he's the cutest doctor in the world if you have heart problems, 109 00:18:37,040 --> 00:18:40,806 if you know what I mean... 110 00:18:41,560 --> 00:18:43,414 And this... 111 00:18:44,880 --> 00:18:49,726 Who is this? Michael, do you remember who this is? 112 00:18:50,400 --> 00:18:55,133 Let's not bother him. He's taken a little nap and he deserves it 113 00:18:55,680 --> 00:19:00,788 after telling us all off a while ago. My, what a 114 00:19:01,120 --> 00:19:05,773 speech that was. And this is a pair of sweet girls. 115 00:19:06,200 --> 00:19:11,092 And capable. They've opened a little store at the corner. 116 00:19:11,480 --> 00:19:17,134 I think we should offer the boys some strawberries. 117 00:19:17,600 --> 00:19:22,936 Aren't they fantastic, with their transparent dresses. 118 00:19:25,720 --> 00:19:29,008 Imagine us in those clothes... 119 00:19:29,560 --> 00:19:32,529 Imagine that. 120 00:19:34,960 --> 00:19:36,928 Are you happy now? 121 00:19:44,520 --> 00:19:48,411 I'm only telling this to you, because you understand. 122 00:19:49,120 --> 00:19:52,089 - Of course there are problems. - Really? 123 00:19:53,320 --> 00:19:55,766 - Cheers! - Cheers. 124 00:19:57,640 --> 00:20:05,172 Michael is very complicated. I almost get scared of him sometimes. 125 00:20:07,280 --> 00:20:11,376 And Ludvig is a bad seed. 126 00:20:12,480 --> 00:20:19,409 But generally, you could say that I am somewhat happy. 127 00:20:22,400 --> 00:20:24,413 Are you alright, Elisabeth? 128 00:20:26,960 --> 00:20:29,246 I'm grateful. 129 00:20:31,480 --> 00:20:38,932 Humbly grateful. Not only because of Michael. 130 00:20:40,520 --> 00:20:43,853 But because I have myself safe and sound. 131 00:20:45,840 --> 00:20:54,327 And because I know that it's my feelings. There is no distance between... 132 00:20:59,520 --> 00:21:03,650 Never mind, I'm drivelling. 133 00:21:04,360 --> 00:21:06,487 I almost envy you. 134 00:21:06,920 --> 00:21:09,536 We have to leave. We're going to the countryside. 135 00:21:09,880 --> 00:21:12,940 Sorry that you have to go now, but thank you for coming. 136 00:21:13,200 --> 00:21:15,213 Oh, it was lovely. 137 00:21:19,440 --> 00:21:23,456 - How are you? - Fine, how are you? 138 00:21:24,200 --> 00:21:25,849 Always fine. 139 00:21:27,240 --> 00:21:30,209 - What do we talk about now? - We have an... 140 00:21:32,840 --> 00:21:34,614 Sorry. 141 00:21:36,920 --> 00:21:39,855 -... an excellent topic. - Really? 142 00:21:40,120 --> 00:21:44,568 - A patient who happens to be my half-sister. - Oh, Maria. 143 00:21:45,280 --> 00:21:46,406 Exactly. 144 00:21:47,840 --> 00:21:51,856 It feels inappropriate to talk about a patient in this environment. 145 00:21:52,200 --> 00:21:55,215 - It's not necessary. - How do you mean? 146 00:21:56,640 --> 00:21:59,848 We could have dinner together. 147 00:22:00,560 --> 00:22:03,893 There's a great fish restaurant nearby. 148 00:22:05,840 --> 00:22:09,367 - I... - Of course. We can do it another time. 149 00:22:09,760 --> 00:22:13,332 I'm in town until the end of August. 150 00:22:23,800 --> 00:22:28,248 Shouldn't we go to the restaurant? I'm just going to make a call. 151 00:22:28,840 --> 00:22:31,536 If the offer stands, of course. 152 00:23:16,360 --> 00:23:21,366 Hi, Martin. Thank God I got ahold of you. I can't see you tonight. 153 00:23:22,200 --> 00:23:24,452 What? Yes, a patient. 154 00:23:26,680 --> 00:23:31,447 Have I met someone who is funnier? You're so silly. 155 00:23:32,680 --> 00:23:38,653 There's no point in having jealousy between us. 156 00:23:41,280 --> 00:23:42,975 Goodbye. 157 00:23:45,320 --> 00:23:46,252 Oh, lord! 158 00:24:02,280 --> 00:24:05,807 Shall we, or do you cling to your impulse of escaping? 159 00:24:07,840 --> 00:24:11,207 - They serve an excellent sole. - I'm quite hungry. 160 00:24:11,760 --> 00:24:15,776 Let's eat then, and see what happens next. Is that fine? 161 00:24:32,800 --> 00:24:35,894 The house is crumbling. 162 00:24:36,800 --> 00:24:40,486 Sometimes I consider getting something more modern. 163 00:24:41,240 --> 00:24:45,006 When there was a woman in the house, the garden was nice but now it's... 164 00:24:46,080 --> 00:24:49,015 - What would you like to drink? - I'm fine. 165 00:24:49,560 --> 00:24:51,812 - How are you? - How are you? 166 00:24:52,280 --> 00:24:56,410 - I'm fine. As always, I must say. - Congratulations. 167 00:24:57,080 --> 00:25:01,050 - Coffee? - Maybe later. Do you play? 168 00:25:02,560 --> 00:25:05,051 - No, my wife did. - Is she dead? 169 00:25:05,800 --> 00:25:10,055 - We divorced a couple of years ago. - Was it as successful as everything else? 170 00:25:10,400 --> 00:25:12,971 The divorce was the most successful thing we did. 171 00:25:14,280 --> 00:25:19,900 - Imagine that my husband is gone for three months. - I know, you hinted at it during dinner. 172 00:25:20,520 --> 00:25:23,455 - I actually miss him. - Of course. 173 00:25:24,360 --> 00:25:28,126 I've got myself a lover who isn't half as nice. Can you understand that? 174 00:25:28,600 --> 00:25:34,334 Sort of. What other cures do you have for your anxiety? 175 00:25:35,360 --> 00:25:37,851 We're moving to a new house this autumn. 176 00:25:38,200 --> 00:25:41,010 - How nice. - Are you bored? 177 00:25:42,040 --> 00:25:46,852 Not at all. I'm just wondering if your breasts aren't tremendously beautiful. 178 00:25:48,160 --> 00:25:51,607 To still your curiosity, I can tell you that they are very beautiful. 179 00:25:52,080 --> 00:25:56,130 - You'll have to do with that explanation. - You misread me, but that's fine. 180 00:25:56,440 --> 00:25:58,488 - A cigarette? - I don't smoke. 181 00:25:58,800 --> 00:26:00,256 Wise. 182 00:26:01,360 --> 00:26:05,456 Anyway, I'm going home. Will you call for a taxi? 183 00:26:05,920 --> 00:26:07,808 Wait a moment. 184 00:26:09,160 --> 00:26:12,414 - I'm very tired. - Just listen for a moment. 185 00:26:14,040 --> 00:26:15,166 Go on. 186 00:26:17,080 --> 00:26:22,086 Can't we be friends? Don't look so ironic, I mean it. 187 00:26:24,560 --> 00:26:26,494 Are you listening? 188 00:26:27,920 --> 00:26:29,330 Sure. 189 00:26:34,520 --> 00:26:38,889 I just want to know how you've imagined us getting from here to your bedroom. 190 00:26:41,240 --> 00:26:46,894 How you've figured out overwinning the awkwardness of getting undressed. 191 00:26:49,520 --> 00:26:55,288 What amazing techniques you'll use to satisfy me, and yourself. 192 00:26:58,200 --> 00:27:02,296 What demands you place on my performance. 193 00:27:04,440 --> 00:27:12,051 How advanced and impulsive you allow me to be. 194 00:27:13,120 --> 00:27:17,454 - You're very funny. - Too bad, because I'm serious. 195 00:27:19,840 --> 00:27:24,948 I also want to know how you've envisioned the termination of the sex. 196 00:27:26,560 --> 00:27:29,108 Tenderly and quietly? 197 00:27:31,360 --> 00:27:34,090 A cigarette glowing in the morning light? 198 00:27:34,600 --> 00:27:39,287 Nervous talk about the next time and exchanging of phone numbers? 199 00:27:40,680 --> 00:27:45,970 - I can at least drive you home. - No thanks. I'll take a taxi. 200 00:28:06,320 --> 00:28:09,687 A taxi for S�derhamnsv�gen 9, please. 201 00:28:14,520 --> 00:28:15,930 Thank you. 202 00:28:17,320 --> 00:28:18,617 Goodbye then, Jenny. 203 00:28:19,040 --> 00:28:22,532 Thank you for a pleasant afternoon. Hope we'll meet again. 204 00:28:24,760 --> 00:28:29,254 - Maybe we could go to the movies. - Or a concert. 205 00:28:30,480 --> 00:28:31,890 That would be nice. 206 00:28:32,760 --> 00:28:36,173 - I'll call you. - Maybe I'll call you. 207 00:28:36,680 --> 00:28:39,934 - That would surprise me. - Maybe I'll call just because of that. 208 00:28:43,360 --> 00:28:45,567 - It's so light. - It's almost two o'clock. 209 00:30:44,800 --> 00:30:48,486 - Are you running around again? - The clock. 210 00:30:49,240 --> 00:30:54,416 - We wound it up properly last night. - It stops. 211 00:30:55,320 --> 00:30:57,766 - It doesn't. - It's lagging. 212 00:30:58,200 --> 00:31:00,816 It's just like all the other clocks. 213 00:31:01,240 --> 00:31:06,610 But if you keep fooling with it, I'm sure it will break. 214 00:31:15,040 --> 00:31:19,534 I'm not placing you in a nursing home. 215 00:31:20,280 --> 00:31:23,772 It's all in your head, do you hear me? 216 00:31:31,680 --> 00:31:34,228 Old age is hell. 217 00:31:54,200 --> 00:32:00,207 There, there. You always have me. I'm always by your side. 218 00:32:01,960 --> 00:32:06,613 - Don't be so nervous. - I'm sorry. 219 00:32:07,800 --> 00:32:10,894 Come and lie in my bed. 220 00:32:11,680 --> 00:32:15,650 Then you'll sleep better and feel calm. 221 00:32:16,400 --> 00:32:19,813 Then I'll just snore. 222 00:32:20,400 --> 00:32:24,086 I've already slept enough. 223 00:32:26,280 --> 00:32:27,850 Come now. 224 00:32:28,880 --> 00:32:31,007 We'll have it comfortable. 225 00:32:32,000 --> 00:32:35,572 - Where are my slippers? - What slippers? 226 00:32:35,920 --> 00:32:39,447 - The other ones. - They're in the closet. 227 00:32:40,320 --> 00:32:43,812 - No, I looked there. - Yes, my dear, I put them there. 228 00:32:44,200 --> 00:32:45,656 You never find anything. 229 00:32:46,800 --> 00:32:51,851 - Don't be so stubborn. They're not there. - I know that they are there. 230 00:33:02,560 --> 00:33:03,936 Who is it? 231 00:34:58,040 --> 00:34:59,655 Who are you calling? 232 00:34:59,960 --> 00:35:02,611 I must get Maria to the hospital. 233 00:35:02,840 --> 00:35:04,376 - Is it such a hurry? - She's unconscious. 234 00:35:04,640 --> 00:35:07,768 Are you sure that we drugged her? 235 00:35:08,120 --> 00:35:10,975 - In any case she must get to the hospital. - Wait a minute. 236 00:35:12,320 --> 00:35:14,413 No need for an ambulance. 237 00:35:16,480 --> 00:35:19,176 Don't be afraid. I won't do anything. 238 00:35:20,360 --> 00:35:26,651 I have a proposition: you get out of here immediately, then I'll take Maria with me. 239 00:35:27,920 --> 00:35:30,889 - Listen to me. - I'm not interested. 240 00:35:31,280 --> 00:35:37,367 Whether you want to know or not, the situation is this: 241 00:35:38,320 --> 00:35:41,733 Maria called us yesterday and wanted to go out, so we picked her up. 242 00:35:42,200 --> 00:35:47,092 At night she got ill and started yelling for you and that we must take her to you. 243 00:35:47,520 --> 00:35:50,774 We looked you up in the phone book and drove her here. 244 00:35:51,120 --> 00:35:55,693 Nobody opened, so we crawled in through the cellar window. 245 00:35:56,160 --> 00:36:00,927 When we saw it was all empty, we called the hospital and got 246 00:36:01,200 --> 00:36:03,373 your current number. 247 00:36:46,680 --> 00:36:49,092 She's too tight. 248 00:37:15,000 --> 00:37:18,492 Some have to pay for a fuck, did you know that? 249 00:37:25,800 --> 00:37:28,086 Call the fucking ambulance. 250 00:38:01,800 --> 00:38:06,294 This is Dr. Isaksson at the psychiatric clinic. 251 00:38:06,720 --> 00:38:12,932 I'd like an ambulance for Dennav�gen 35. Yes, right away. 252 00:40:22,280 --> 00:40:25,772 - Let's not talk too much this evening. - It's completely up to you. 253 00:40:26,360 --> 00:40:29,488 - You don't understand. - No, not really. 254 00:40:30,080 --> 00:40:33,413 There are certain moments in life you just have to get through. 255 00:40:34,320 --> 00:40:38,336 - So? - Certain hours, minutes. 256 00:40:39,400 --> 00:40:41,766 - Is it like that now? - Maybe. 257 00:40:42,800 --> 00:40:47,089 - Anyway, I am grateful that we're together. - You need a drink. 258 00:40:49,680 --> 00:40:55,300 - Our last time was ridiculous. Don't you think? - I never think it's ridiculous. 259 00:40:57,320 --> 00:41:00,380 - Do you have sleeping pills? - Of course. Want one? 260 00:41:01,400 --> 00:41:07,327 Most of all I'd like you to give me a double dose of those sleeping pills. 261 00:41:08,040 --> 00:41:11,487 - Maybe I'll sleep twice as well. - And then? 262 00:41:12,280 --> 00:41:17,252 Then I'd like to sleep here in your bed, without making love. 263 00:41:18,880 --> 00:41:22,054 You'd hold my hand if needed... 264 00:41:25,840 --> 00:41:27,933 Can you do that? 265 00:41:50,680 --> 00:41:54,252 Don't drink if you'll take the sleeping pills. 266 00:41:57,520 --> 00:42:01,729 0,5 mg Valium and two Mogadons. A good combination. 267 00:42:02,200 --> 00:42:05,374 I use it myself without after- effects. 268 00:42:05,760 --> 00:42:08,695 Drink strong coffee in the morning. 269 00:42:13,720 --> 00:42:16,780 - When do you want to be woken? - Just before 7. 270 00:42:17,400 --> 00:42:20,369 I must be at the hospital by 8:30. 271 00:42:21,680 --> 00:42:23,887 - Come. - Tomas... 272 00:42:27,240 --> 00:42:33,930 If you force things to be as usual, they'll be as usual. Don't you think? 273 00:42:36,720 --> 00:42:38,335 That's how it is for me. 274 00:43:16,560 --> 00:43:19,973 Something very peculiar happened to me. 275 00:43:25,400 --> 00:43:29,006 When I came to pick Maria up the other day 276 00:43:29,800 --> 00:43:35,568 there were two men in the house. One of them tried to rape me. 277 00:43:41,280 --> 00:43:47,094 At first I got scared, then I thought it was silly. 278 00:43:51,040 --> 00:43:52,689 Then... 279 00:43:55,040 --> 00:43:56,371 Then? 280 00:43:59,320 --> 00:44:04,246 He had his face pushed against my breast. 281 00:44:08,240 --> 00:44:14,975 He was red in the face and tried to enter me. 282 00:44:22,400 --> 00:44:29,966 And suddenly, I wanted him so badly to make it. 283 00:44:32,360 --> 00:44:35,170 Is that so strange? 284 00:44:36,560 --> 00:44:45,207 No. What was strange was that even though I wanted, he couldn't get inside me. 285 00:44:51,320 --> 00:44:56,292 Everything was shut... 286 00:44:59,440 --> 00:45:01,135 and dry. 287 00:45:35,320 --> 00:45:36,776 I'm sorry. 288 00:45:38,120 --> 00:45:39,894 I don't know... 289 00:45:54,640 --> 00:45:56,016 Sit up. 290 00:45:57,560 --> 00:45:59,175 Try... 291 00:46:04,200 --> 00:46:09,854 - I don't understand. - Breathe slowly. Take a deep breath. 292 00:46:52,320 --> 00:46:54,732 There, there. 293 00:47:04,360 --> 00:47:06,772 I don'twant to! 294 00:47:33,600 --> 00:47:40,369 I want to go home. You're getting me a taxi. I don't want you to drive me home. 295 00:48:10,120 --> 00:48:11,735 There, there. 296 00:48:14,640 --> 00:48:18,406 Should I call the doctor? 297 00:48:20,320 --> 00:48:24,290 There are doctors here already... 298 00:48:29,440 --> 00:48:33,376 I'm just tired. I want to go home. 299 00:48:35,880 --> 00:48:41,295 There's nothing wrong with me. I want to go home and go to bed. 300 00:48:55,880 --> 00:48:57,529 How are you now? 301 00:48:58,840 --> 00:49:00,376 Better. 302 00:49:03,520 --> 00:49:06,296 Say what you want. I'm driving you home. 303 00:50:13,800 --> 00:50:16,655 - Sorry for being so stupid. - You should rest. 304 00:50:17,000 --> 00:50:20,288 Tomorrow I'll feel great. Then I'm free 305 00:50:20,720 --> 00:50:22,972 for two days. 306 00:50:23,680 --> 00:50:26,649 Next time we'll talk only about you. 307 00:50:51,240 --> 00:50:55,973 You slept all day yesterday. 308 00:50:56,880 --> 00:50:58,450 - I started to worry. - What day is it? 309 00:50:58,840 --> 00:51:03,254 It's Saturday, 9 am. I called the hospital and told them 310 00:51:04,000 --> 00:51:07,572 - that you were ill. - God, I've slept an entire day. 311 00:51:08,080 --> 00:51:10,446 I've made you some breakfast. 312 00:51:11,440 --> 00:51:13,169 Thank you. 313 00:51:14,200 --> 00:51:17,852 You should drink some coffee and eat a sandwich. 314 00:51:23,680 --> 00:51:30,609 Unfortunately I can't stay home with you. Grandpa and I are invited to the Egermans. 315 00:51:31,040 --> 00:51:34,646 I can't call it off. 316 00:51:35,040 --> 00:51:40,171 Grandpa is so happy to go to the countryside 317 00:51:40,640 --> 00:51:43,848 - for a couple of days. - I can take care of myself. 318 00:51:44,600 --> 00:51:45,976 Are you sure? 319 00:52:24,480 --> 00:52:26,846 It must be Sunday... 320 00:52:43,880 --> 00:52:47,008 I should get up and eat. 321 00:52:52,680 --> 00:52:54,887 It feels strange. 322 00:53:01,760 --> 00:53:04,615 At least the anxiety is gone. 323 00:53:16,640 --> 00:53:21,168 One thing at a time. 324 00:53:26,680 --> 00:53:28,648 A bit of food. 325 00:53:34,280 --> 00:53:36,168 A walk. 326 00:53:39,440 --> 00:53:41,408 A book... 327 00:53:44,320 --> 00:53:46,572 maybe a film. 328 00:54:48,760 --> 00:54:51,126 Hi Tomas, it's Jenny. 329 00:54:53,040 --> 00:54:56,453 I just wanted to apologise for last time. 330 00:54:57,560 --> 00:54:59,573 It's great. 331 00:55:00,200 --> 00:55:06,127 I thought you could take me to the movies? What do you think? 26980

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.