All language subtitles for Euforia.2018.1080p.NF.WEB-DL.x264-.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 extracted by hamid 2 00:01:58,120 --> 00:01:59,560 I'll be right back. 3 00:01:59,640 --> 00:02:00,760 Hang on. 4 00:02:11,920 --> 00:02:14,880 - Hey. - Why did you call me at this hour? 5 00:02:14,960 --> 00:02:17,040 - I won't come next time. - Oh, come on. 6 00:02:17,160 --> 00:02:18,880 - All right, all right. - Thanks. 7 00:02:19,000 --> 00:02:20,200 Good night. 8 00:02:34,840 --> 00:02:36,400 Babe! 9 00:02:36,520 --> 00:02:39,160 Come here. I am waiting. 10 00:04:25,080 --> 00:04:26,800 - Lola. - Yeah? 11 00:04:27,200 --> 00:04:29,120 - Coffee? - Coffee. 12 00:04:38,800 --> 00:04:39,800 Lola? 13 00:04:40,640 --> 00:04:42,160 Lola, look. 14 00:04:44,360 --> 00:04:46,000 Let me show you something. 15 00:04:56,280 --> 00:04:57,600 Finally! 16 00:05:23,800 --> 00:05:26,600 These are just some initial ideas we've worked on. [480p & 720p Movies Download | Mkvking.com] 17 00:05:26,680 --> 00:05:28,600 For the Immaculate Conception, Your Eminence. 18 00:05:28,680 --> 00:05:30,720 Yes, for the projection on 8th of December. 19 00:05:30,800 --> 00:05:32,760 Here's the idea. 20 00:05:33,800 --> 00:05:36,720 The domes will slowly crumble 21 00:05:37,000 --> 00:05:40,360 and the rays of light will emerge from their collapse, 22 00:05:40,760 --> 00:05:43,760 and... there will be angels flying. 23 00:05:44,120 --> 00:05:46,720 They will crumble? 24 00:05:47,480 --> 00:05:49,120 No. 25 00:05:49,600 --> 00:05:51,920 I meant, they will open. 26 00:05:52,000 --> 00:05:56,160 Like a flower. And they will reveal a flight of doves... 27 00:05:56,240 --> 00:05:58,400 heralding the appearance of the Virgin. 28 00:05:58,480 --> 00:06:01,120 - The effect would be like that of a... - What devilry! 29 00:06:01,200 --> 00:06:02,320 Celestial vault, 30 00:06:02,400 --> 00:06:07,160 on which we'll place some phrases or symbols... 31 00:06:07,320 --> 00:06:10,320 and they will be projected onto large screens. 32 00:06:10,640 --> 00:06:11,600 Lovely. 33 00:06:12,400 --> 00:06:15,160 Very... very evocative. 34 00:06:15,520 --> 00:06:17,600 Let's continue. Anything else? 35 00:06:17,680 --> 00:06:20,960 Well, I wanted you to reconsider our proposal 36 00:06:21,040 --> 00:06:23,280 for the restoration of the paintings. 37 00:06:23,360 --> 00:06:28,560 A Japanese multinational is willing to spend a lot of money... 38 00:06:28,640 --> 00:06:31,480 Yes, we spoke about that, and I'm not convinced. 39 00:06:31,720 --> 00:06:33,840 The restoration of the Madonna of the Harpies 40 00:06:33,920 --> 00:06:36,040 shouldn't be financed by a cosmetics company! 41 00:06:36,880 --> 00:06:39,480 - Now, if you'll excuse us-- - Please hear me out. 42 00:06:39,560 --> 00:06:42,600 Well, let's think about it this way. 43 00:06:42,760 --> 00:06:44,520 Beauty protects beauty. 44 00:06:47,560 --> 00:06:49,160 That painting is 500 years old. 45 00:06:49,240 --> 00:06:52,280 Think of all the things it has survived. 46 00:06:52,360 --> 00:06:55,280 Floods, earthquakes, wars... 47 00:06:55,360 --> 00:06:59,280 courtiers of dubious morality, thieves... 48 00:06:59,840 --> 00:07:01,520 Who remembers them? Nobody. 49 00:07:01,720 --> 00:07:06,720 I know it might seem like a risky partnership... 50 00:07:07,200 --> 00:07:09,560 but in another 500 years, 51 00:07:09,920 --> 00:07:13,480 what will be left of us or the Japanese sponsors? 52 00:07:14,400 --> 00:07:17,080 All that will remain, will be the beauty of the work. 53 00:07:18,640 --> 00:07:21,560 "Beauty protects beauty." 54 00:07:24,560 --> 00:07:26,200 Let me think about it, Matteo. 55 00:07:31,760 --> 00:07:33,600 This might be useful. 56 00:07:34,840 --> 00:07:35,880 I'll take it. 57 00:07:36,360 --> 00:07:37,400 Right... 58 00:07:38,520 --> 00:07:41,320 This is too big for me, you can have it. 59 00:07:41,640 --> 00:07:43,720 - Thank you. - It's a loan. 60 00:07:43,880 --> 00:07:46,000 Shirts, shirts, more shirts. 61 00:07:46,080 --> 00:07:48,320 You have enough. You're going only for three days. 62 00:07:48,400 --> 00:07:51,200 Yeah, but it's 50 degrees in Abu Dhabi. 63 00:07:51,880 --> 00:07:53,080 I sweat and sweat... 64 00:07:53,160 --> 00:07:54,560 Right, T-shirts, T-shirts! 65 00:07:54,640 --> 00:07:57,200 - Shall I take you to the airport? - No. 66 00:07:58,040 --> 00:08:00,520 I need to go to the Grand Hotel first. 67 00:08:00,880 --> 00:08:02,080 Arturo will take me. 68 00:08:02,760 --> 00:08:06,160 Are you staying at a hotel or at someone's place in Abu Dhabi? 69 00:08:07,680 --> 00:08:09,280 Jealous, jealous? 70 00:08:10,000 --> 00:08:11,760 I am staying at a hotel, a hotel! 71 00:08:11,960 --> 00:08:13,800 Why are you saying everything twice? 72 00:08:13,880 --> 00:08:15,480 Shut the suitcase, shut the suitcase. 73 00:08:29,800 --> 00:08:31,280 Giovanni. 74 00:08:31,760 --> 00:08:32,960 Yes. 75 00:08:33,640 --> 00:08:34,720 What? 76 00:08:35,760 --> 00:08:37,080 At the hospital? 77 00:08:59,520 --> 00:09:00,920 Yes... 78 00:09:13,520 --> 00:09:15,800 There are secondary lesions on the brain, 79 00:09:15,880 --> 00:09:18,640 but the problem is that the tumor is not visible. 80 00:09:18,720 --> 00:09:21,480 - What do you mean? - The ones on the brain are malignant. 81 00:09:21,560 --> 00:09:25,680 We'll treat them with radiotherapy, but we can't see the melanoma. 82 00:09:25,760 --> 00:09:28,560 But a melanoma's like a mole, right? 83 00:09:28,960 --> 00:09:31,760 You should be able to see it somewhere... 84 00:09:32,240 --> 00:09:35,360 - Perhaps on the skin. - Not always. 85 00:09:35,560 --> 00:09:38,040 Can you see it or... I don't understand. 86 00:09:38,120 --> 00:09:41,480 Some are in the mucous membranes, almost impossible to find. 87 00:09:41,560 --> 00:09:43,040 I'll explain it in person. 88 00:09:43,120 --> 00:09:45,800 But what did the neurosurgeon say? Is it operable? 89 00:09:45,880 --> 00:09:47,280 Matteo, try to understand. 90 00:09:47,360 --> 00:09:49,720 We shouldn't do something so invasive. 91 00:09:49,800 --> 00:09:53,960 The melanoma is very aggressive. 92 00:09:54,440 --> 00:09:58,920 For now, we'll do radiotherapy, try some drugs... 93 00:09:59,000 --> 00:10:01,360 Some experimental therapies are less toxic 94 00:10:01,440 --> 00:10:03,080 and they lengthen life expectancy... 95 00:10:03,160 --> 00:10:04,680 - All right. - ...by months. 96 00:10:04,760 --> 00:10:05,600 All right. 97 00:10:06,840 --> 00:10:08,120 I understand. 98 00:10:31,440 --> 00:10:34,000 - Presents! - My dear son! 99 00:10:38,240 --> 00:10:40,920 Stop, you're making me dizzy! 100 00:10:42,400 --> 00:10:43,840 My beautiful big mommy! 101 00:10:46,160 --> 00:10:48,240 - Ettore? - He's outside. 102 00:10:48,320 --> 00:10:50,560 - What did the doctor say? - Take the presents. 103 00:10:50,640 --> 00:10:51,960 Yes, dear, but... 104 00:11:23,160 --> 00:11:25,440 Bloody hell! You're so American! 105 00:11:25,760 --> 00:11:27,480 Plug that back in, I need to finish. 106 00:11:27,600 --> 00:11:30,760 Are you ready to go to Rome? I spoke to the doctor all night. 107 00:11:30,840 --> 00:11:33,120 It's a cyst, and its position is causing you to faint. 108 00:11:33,320 --> 00:11:34,320 - Piece of cake-- - Hey. 109 00:11:34,760 --> 00:11:35,760 Slow down. 110 00:11:41,440 --> 00:11:43,760 My friend, the doctor, he is a genius! 111 00:11:44,120 --> 00:11:47,040 He's in Boston once a month, and he's really good. 112 00:11:47,120 --> 00:11:47,960 And? 113 00:11:48,240 --> 00:11:50,360 He explained everything. 114 00:11:50,440 --> 00:11:54,840 Your cyst is no big deal. Well, not really, it's a pain. 115 00:11:54,920 --> 00:12:00,120 It's a pain because of its position. That's why you have these symptoms. 116 00:12:00,200 --> 00:12:02,720 - Headaches, fainting... - Hiccups. 117 00:12:02,920 --> 00:12:03,960 He's got hiccups as well. 118 00:12:04,040 --> 00:12:05,440 It's got nothing to do with it. 119 00:12:05,520 --> 00:12:09,280 It's been more than three days. Of course it's a symptom. 120 00:12:09,360 --> 00:12:11,200 - Not the shirts. - Why? 121 00:12:11,280 --> 00:12:12,480 I'm not applying for the military. 122 00:12:12,560 --> 00:12:14,120 - But you're going to stay-- - Let it be. 123 00:12:15,720 --> 00:12:18,240 You've been going on and on but I haven't understood anything! 124 00:12:18,480 --> 00:12:20,760 - Are they going to remove it? - How would I know? 125 00:12:21,040 --> 00:12:23,720 - I am not the doctor. - But your friend is. 126 00:12:23,920 --> 00:12:28,080 - Did he make a report? - Of course and he'll give it to us. 127 00:12:28,400 --> 00:12:29,800 We spoke over the phone. 128 00:12:30,040 --> 00:12:32,920 They will remove it but not right away. It's big. 129 00:12:33,000 --> 00:12:35,920 First, they will reduce it and then remove it. 130 00:12:36,560 --> 00:12:38,280 - Mum. - Yes? 131 00:12:38,360 --> 00:12:40,840 - Where are the presents? - I'll get them. 132 00:12:43,680 --> 00:12:45,400 I don't know what's for whom... 133 00:12:45,480 --> 00:12:47,600 This is for you, here. 134 00:12:47,680 --> 00:12:50,160 I've got something for you as well, but it's at home. 135 00:12:50,240 --> 00:12:51,760 This is for Andrea. 136 00:12:52,680 --> 00:12:54,360 Where is he, anyway? 137 00:12:54,480 --> 00:12:56,960 At home, with Michela. 138 00:12:57,520 --> 00:13:00,920 - I got something for Michela. - You just can't help it, can you? 139 00:13:01,040 --> 00:13:03,280 I had to buy something for my sister-in-law. 140 00:13:03,360 --> 00:13:06,280 I am talking about finishing a discussion. 141 00:13:23,480 --> 00:13:25,200 You brought bread, Mum? 142 00:13:27,040 --> 00:13:28,800 He's not camping, I have bread at home. 143 00:13:28,880 --> 00:13:30,400 But you're eating it already, aren't you? 144 00:13:33,600 --> 00:13:36,640 No, it's tonight... at 8:30. 145 00:13:36,760 --> 00:13:41,000 - Then let's do something nice. - All right. 146 00:13:43,520 --> 00:13:46,040 All right. I'll see you at 8:30. 147 00:13:46,120 --> 00:13:47,720 Tatiana... I told you! 148 00:14:41,840 --> 00:14:43,280 You, you, you... 149 00:14:43,360 --> 00:14:44,760 - What? - You. 150 00:14:47,520 --> 00:14:49,080 You faint a lot, don't you? 151 00:14:49,680 --> 00:14:50,640 Not really. 152 00:14:50,720 --> 00:14:53,200 Twice... Actually, two and a half times. 153 00:14:53,280 --> 00:14:55,560 - Two and a half? - Yeah, because... 154 00:14:56,400 --> 00:14:57,720 I'm sorry, please continue. 155 00:14:57,800 --> 00:15:01,040 Well, half, because when I felt I was going to faint 156 00:15:01,120 --> 00:15:04,360 I sat down and put my head between my knees. 157 00:15:05,080 --> 00:15:07,200 I was in school when it happened for the first time. 158 00:15:08,200 --> 00:15:11,320 I was by the board, explaining Saturn's orbit. 159 00:15:11,680 --> 00:15:14,320 - And boom... a black hole. - Excuse me! 160 00:15:14,400 --> 00:15:17,920 Excuse me, everyone. I'd like to raise a toast. 161 00:15:18,000 --> 00:15:19,000 To Matteo. 162 00:15:19,080 --> 00:15:20,840 No, it's Tatiana's birthday. She's-- 163 00:15:20,920 --> 00:15:23,400 - No, no! - What? I can't say it? 164 00:15:23,480 --> 00:15:25,400 You can say it's my birthday, but you can't say my... 165 00:15:25,480 --> 00:15:26,800 All right. 166 00:15:27,280 --> 00:15:31,680 Fine, let's make a toast to this lovely dinner! Cheers! 167 00:15:33,320 --> 00:15:34,880 The wine's good. 168 00:15:35,040 --> 00:15:37,960 Why did you ask that woman to make the cutlets? 169 00:15:38,040 --> 00:15:39,280 I could have done it. 170 00:15:39,520 --> 00:15:43,520 My son loves spending money! 171 00:15:43,840 --> 00:15:45,320 I faint as well. 172 00:15:45,960 --> 00:15:47,200 Did you get any tests done? 173 00:15:47,280 --> 00:15:49,240 No, I am just sad. Very sad. 174 00:15:50,840 --> 00:15:52,560 I recently broke up with... 175 00:15:52,840 --> 00:15:54,320 Well, he wasn't a good man. 176 00:15:54,480 --> 00:15:55,840 - I'm sorry. - Stop drinking! 177 00:15:55,920 --> 00:15:58,000 Luana Bosio! Do you remember her? 178 00:15:58,160 --> 00:16:00,720 It's been 20 years and you're still talking about her? 179 00:16:00,800 --> 00:16:02,800 You liked Luana Bosio, and her... 180 00:16:04,400 --> 00:16:06,160 Was the feeling mutual? 181 00:16:06,240 --> 00:16:09,480 Of course, I think he slept with her! 182 00:16:12,720 --> 00:16:14,840 Because he wasn't gay before. 183 00:16:16,880 --> 00:16:19,280 I swear, he wasn't. 184 00:16:19,400 --> 00:16:21,720 He always liked women! 185 00:16:21,800 --> 00:16:24,920 Sorry about my mother's folkloristic interlude... 186 00:16:25,000 --> 00:16:27,640 But then his brother came along and... 187 00:16:28,240 --> 00:16:29,280 stole her! 188 00:16:29,520 --> 00:16:32,000 Ettore wreaked havoc in Nepi. 189 00:16:32,280 --> 00:16:36,280 The women were crazy about him. Weren't they? 190 00:16:36,360 --> 00:16:38,160 - Yes, they were. - Of course! 191 00:16:38,240 --> 00:16:40,720 And then he married the most beautiful of them. 192 00:16:40,880 --> 00:16:43,040 Oh, yes! So beautiful! 193 00:16:43,520 --> 00:16:46,680 She had won a beauty pageant as well. 194 00:16:46,760 --> 00:16:50,280 - Miss... What was it? - Miss Lake Bolsena. 195 00:16:50,560 --> 00:16:51,640 No! 196 00:16:52,800 --> 00:16:55,600 What are you saying? Miss Rimini... 197 00:16:55,680 --> 00:16:58,960 - Miss Romagna. - Yeah, that's what I meant. 198 00:16:59,120 --> 00:17:01,320 Let me show you how cute they were as children. 199 00:17:01,400 --> 00:17:02,560 Matteo. 200 00:17:02,720 --> 00:17:04,960 - Matteo. - They were adorable. 201 00:17:05,160 --> 00:17:08,520 Look, they had dressed up for the carnival. 202 00:17:09,200 --> 00:17:10,640 There! 203 00:17:10,720 --> 00:17:14,040 Aren't they cute? 204 00:17:15,079 --> 00:17:16,359 - Do you like it? - That's so cute. 205 00:17:16,440 --> 00:17:17,839 - Isn't it? - It's beautiful. 206 00:17:17,920 --> 00:17:19,440 Do you remember this, Ettore? 207 00:17:19,640 --> 00:17:21,800 They had even learned a song. 208 00:17:22,200 --> 00:17:24,520 They sang and danced, and I whistled. 209 00:17:24,599 --> 00:17:27,240 - You whistle? - Yes, I whistle. 210 00:17:27,319 --> 00:17:29,400 - You should do it. - No, not now. 211 00:17:29,480 --> 00:17:33,600 Whistle! Whistle! 212 00:17:33,680 --> 00:17:35,640 All right, all right. 213 00:17:37,120 --> 00:17:38,120 Hang on. 214 00:17:49,920 --> 00:17:53,680 The ducks have fun playing In the stream... 215 00:17:58,720 --> 00:17:59,600 Ettore. 216 00:18:02,760 --> 00:18:03,720 Come on. 217 00:18:03,800 --> 00:18:05,080 I don't remember the song. 218 00:18:11,920 --> 00:18:14,240 - Well done! - Bravo! 219 00:18:30,280 --> 00:18:32,320 Well, a punch, for sure. 220 00:18:32,440 --> 00:18:34,840 You did the right thing. 221 00:18:34,920 --> 00:18:38,880 - But this-- - No, you have to learn to defend yourself. 222 00:18:38,960 --> 00:18:42,160 - You understand what he did, right? - Ettore, did you hear what happened? 223 00:18:42,920 --> 00:18:44,160 Speak to the headmistress... 224 00:18:45,200 --> 00:18:47,160 What happened? 225 00:18:49,120 --> 00:18:52,720 I don't believe it! Come here, look! 226 00:18:52,800 --> 00:18:54,320 Yeah, I know. 227 00:18:54,440 --> 00:18:56,880 It's like living in David Copperfield's house. 228 00:18:56,960 --> 00:18:59,760 - Did we wake you? - Shall I reheat the pasta? 229 00:19:00,120 --> 00:19:04,360 - When did you arrive? - Or do you want the roast? 230 00:19:04,440 --> 00:19:05,960 - Good morning. - Good morning. 231 00:19:06,080 --> 00:19:07,160 - You want some? - No. 232 00:19:07,240 --> 00:19:11,600 Don't you eat anything? You look so thin! 233 00:19:11,720 --> 00:19:13,360 I said we should go to a restaurant, 234 00:19:13,440 --> 00:19:15,240 but Rita had prepared everything. 235 00:19:15,320 --> 00:19:19,160 Yes, everything is ready. How about an egg with some cheese? 236 00:19:19,240 --> 00:19:21,440 - No. - I don't want you to fall sick as well. 237 00:19:21,520 --> 00:19:24,800 I love the house, it's great. Especially the terrace. 238 00:19:24,880 --> 00:19:26,680 Your mother had told me about it. 239 00:19:27,320 --> 00:19:28,920 Do you want some orange juice? 240 00:19:30,600 --> 00:19:32,400 - Do you want coffee? - Yes. 241 00:19:32,520 --> 00:19:34,520 - Coffee? - No, thank you. 242 00:19:36,240 --> 00:19:39,400 - Did Andrea see you? - No, but I saw him, he was playing. 243 00:19:39,480 --> 00:19:41,400 He loves your jigsaw puzzle. 244 00:19:41,880 --> 00:19:44,040 - And thanks for the perfume. - You're welcome. 245 00:19:47,400 --> 00:19:48,440 Well? 246 00:20:10,920 --> 00:20:13,600 If it was just a fling, I would've been okay with that. 247 00:20:14,560 --> 00:20:16,800 I wouldn't have been happy about it, but... 248 00:20:17,960 --> 00:20:19,600 it wouldn't have bothered me either. 249 00:20:23,000 --> 00:20:24,600 Now he says he needs time. 250 00:20:25,280 --> 00:20:26,760 What for? I don't know. 251 00:20:29,400 --> 00:20:31,200 I think he's not right in the head. 252 00:20:32,040 --> 00:20:33,400 I believe it's his sickness. 253 00:20:36,520 --> 00:20:38,720 He said that it's over. 254 00:20:42,560 --> 00:20:44,640 But he doesn't want to come back to me. 255 00:20:48,200 --> 00:20:50,880 He said he fell in love, you know. 256 00:20:56,120 --> 00:20:57,440 That's what really hurt me. 257 00:21:02,360 --> 00:21:04,120 And he wanted to tell Andrea everything. 258 00:21:04,320 --> 00:21:06,840 He's a child. What does he know about these things? 259 00:21:07,000 --> 00:21:08,080 And what do we tell him? 260 00:21:08,240 --> 00:21:12,040 That Dad's leaving Mum because he's in love with some young girl? 261 00:21:12,800 --> 00:21:15,760 A young girl? How old is she? 262 00:21:16,600 --> 00:21:18,360 Thirty, thirty-two... 263 00:21:18,440 --> 00:21:21,800 She's not a little girl, she's a woman. 264 00:21:21,880 --> 00:21:24,200 Yeah, whatever. But then, what do you know? 265 00:21:24,320 --> 00:21:26,520 Have you ever talked to your brother about this? 266 00:21:27,480 --> 00:21:29,440 No, he never told me anything. 267 00:21:29,520 --> 00:21:32,640 Obviously! You haven't been to Nepi in a year. 268 00:21:32,720 --> 00:21:35,480 - I was there the other day... - Of course. 269 00:21:36,160 --> 00:21:40,200 Anyway, Ettore and I... We never talk. 270 00:21:41,760 --> 00:21:43,600 He never discusses his affairs with me. 271 00:21:45,520 --> 00:21:48,400 And he never wanted to know about mine. So... 272 00:21:53,600 --> 00:21:55,360 Yeah, he doesn't speak to anyone. 273 00:22:04,800 --> 00:22:09,800 I told Andrea that he's sleeping at Gran's because of his headaches... 274 00:22:09,960 --> 00:22:11,400 What? 275 00:22:12,320 --> 00:22:13,800 Nothing. 276 00:22:18,360 --> 00:22:19,880 It's incredible. 277 00:22:20,800 --> 00:22:23,120 It's almost October and it's still so hot. 278 00:22:32,560 --> 00:22:33,680 Lovely. 279 00:22:38,080 --> 00:22:41,440 - Let me make this clear. Listen. - Light blue? 280 00:22:41,520 --> 00:22:44,000 - I want the brown bits. - We'll deal with the paws. 281 00:22:44,080 --> 00:22:46,760 - You mean light blue? - Yes, I am trying to put together the sky. 282 00:22:46,840 --> 00:22:48,480 - You want the brown bits? - That's enough! 283 00:22:48,560 --> 00:22:50,480 - Brown it is. - Will you knock it off? 284 00:22:50,640 --> 00:22:54,280 - I'm just trying to help. - We cannot lose a single piece. 285 00:22:54,400 --> 00:22:55,960 - Here, light blue. - No, it's light green. 286 00:22:56,040 --> 00:22:57,960 - Brown. - That's orange. 287 00:23:02,360 --> 00:23:03,520 - Got it? - No. 288 00:23:03,600 --> 00:23:04,600 No? 289 00:23:05,360 --> 00:23:06,880 You've never done this before? 290 00:23:07,560 --> 00:23:08,360 Ettore? 291 00:23:09,080 --> 00:23:10,880 - You've never done this? - No. 292 00:23:11,000 --> 00:23:13,120 Your grandfather used to do it all the time. 293 00:23:13,560 --> 00:23:14,600 Try. 294 00:23:17,960 --> 00:23:19,960 Well done! 295 00:23:20,200 --> 00:23:23,480 - Where is this place? - Beautiful! 296 00:23:24,600 --> 00:23:27,400 Where does your dealer live? Kathmandu? 297 00:23:30,600 --> 00:23:33,240 - That's absolutely true. - Sorry, I didn't know. 298 00:23:33,320 --> 00:23:35,000 Everyone's asleep! 299 00:23:52,240 --> 00:23:53,040 May we? 300 00:24:02,000 --> 00:24:03,480 Hello, everyone! 301 00:24:03,720 --> 00:24:05,160 Hey, beautiful! 302 00:24:06,320 --> 00:24:08,480 What can I get you? What do you want? 303 00:24:08,560 --> 00:24:10,440 A bit of Snow White? 304 00:24:12,800 --> 00:24:14,840 - That's not a toilet. - Idiot! 305 00:24:34,000 --> 00:24:35,520 - Hi. - Hi. 306 00:24:35,600 --> 00:24:38,680 - Hi. What are you up to? - Just cruising. 307 00:24:38,800 --> 00:24:40,320 Nice music. 308 00:24:40,640 --> 00:24:42,160 Old, but good. 309 00:26:09,440 --> 00:26:11,080 Look at them. 310 00:26:12,920 --> 00:26:13,840 Look. 311 00:26:16,120 --> 00:26:17,040 Come here. 312 00:26:17,800 --> 00:26:19,680 - No, I'm scared. - Of what? 313 00:26:19,760 --> 00:26:21,720 - They are bad. - No, they are not! 314 00:26:22,520 --> 00:26:23,760 Look at this one. 315 00:26:24,520 --> 00:26:26,360 I hate seagulls! 316 00:26:26,720 --> 00:26:29,040 Mum, see you there at 12. 317 00:26:29,120 --> 00:26:31,520 Yes, we'll leave as soon as Michela's ready. 318 00:26:33,360 --> 00:26:36,520 Andrea, do you want to see your uncle's office? 319 00:26:37,240 --> 00:26:38,920 - May I? - Go on. 320 00:26:46,920 --> 00:26:49,880 Sara said you approved them the other day. 321 00:26:49,960 --> 00:26:52,160 All that's missing is "La dispersion Du fils," 322 00:26:52,240 --> 00:26:53,480 which is beautiful. 323 00:26:53,560 --> 00:26:56,400 Okay, but let's do it quickly. I don't have a lot of time. 324 00:26:56,480 --> 00:26:57,680 Of course, you don't. 325 00:27:09,520 --> 00:27:11,120 Will it swallow us? 326 00:27:11,320 --> 00:27:14,280 Don't worry, it's all make-believe! 327 00:27:15,160 --> 00:27:16,680 It's so cool! 328 00:27:21,680 --> 00:27:23,680 Do you like it, Andrea? 329 00:27:35,840 --> 00:27:36,800 Are you sure, dear? 330 00:27:36,880 --> 00:27:39,960 I'll drive from Nepi and pick him up. 331 00:27:40,040 --> 00:27:44,320 You'll have to wake up really early and you don't know the city... 332 00:27:44,400 --> 00:27:45,840 What do you think, Ettore? 333 00:27:48,400 --> 00:27:51,200 Here, hold this. Give me that. 334 00:27:51,480 --> 00:27:52,760 Look. 335 00:27:54,640 --> 00:27:56,040 Liar! 336 00:28:00,280 --> 00:28:02,640 - Is the lady make-believe? - No, she's real. 337 00:28:15,840 --> 00:28:17,360 Watch out, or else we'll fall. 338 00:28:21,920 --> 00:28:23,080 There they are. 339 00:28:23,880 --> 00:28:26,240 What's wrong? Are we late? 340 00:28:26,320 --> 00:28:28,320 - No... - Everything's all right. 341 00:28:28,640 --> 00:28:30,880 We just got the scans done. 342 00:28:30,960 --> 00:28:33,240 We need to come back the day after tomorrow. 343 00:28:33,760 --> 00:28:35,640 We went into this... 344 00:28:35,720 --> 00:28:37,520 - technological tunnel... - Matteo. 345 00:28:37,600 --> 00:28:40,480 - Why does it say "oncology"? - What? 346 00:28:41,280 --> 00:28:42,720 Look at the report. 347 00:28:42,800 --> 00:28:46,280 It says, "Reduction of tumor mass: Oncology." 348 00:28:46,680 --> 00:28:48,240 Of course it's Oncology, Mum. 349 00:28:48,320 --> 00:28:50,880 I wouldn't send you to Maternity for radiotherapy, right? 350 00:28:50,960 --> 00:28:55,080 All right, but read what it says here. 351 00:28:55,480 --> 00:28:58,600 Look. "Tumor," "Oncology." 352 00:28:58,840 --> 00:29:01,040 Because "Tumor" comes from Latin. 353 00:29:01,120 --> 00:29:03,200 - Yes, I know. - It means "swelling." 354 00:29:03,360 --> 00:29:06,480 It can be inflammation, a cyst, or this thing here... 355 00:29:06,560 --> 00:29:07,920 It's all the same. 356 00:29:08,120 --> 00:29:12,440 Yes, but it's written in the report that... 357 00:29:12,520 --> 00:29:15,040 Stop it already! 358 00:29:15,840 --> 00:29:18,400 Did you talk to the doctor? Was Bartoletti there? 359 00:29:18,480 --> 00:29:21,640 I'll call him so he can explain everything to you. 360 00:29:21,760 --> 00:29:24,480 In fact, we'll go see him. 361 00:29:24,560 --> 00:29:27,520 - Michela, we'll go back-- - Everything's okay. Where's the car? 362 00:29:28,160 --> 00:29:29,880 - Where's the car? - In the parking lot. 363 00:29:29,960 --> 00:29:31,120 Let's go. 364 00:29:34,960 --> 00:29:37,560 Tell them to get lost. Get rid of them. 365 00:29:38,080 --> 00:29:39,360 - What do I tell them? - I don't know. 366 00:29:39,440 --> 00:29:43,320 You have guests coming over, right? 367 00:29:43,600 --> 00:29:45,600 - But they are not staying... - Get rid of them! 368 00:29:45,680 --> 00:29:47,640 The boy as well, he's getting on my nerves. 369 00:29:53,640 --> 00:29:55,240 Bye, Dad! 370 00:30:33,880 --> 00:30:36,640 - Did I wake you? Is it too loud? - No. 371 00:30:38,360 --> 00:30:39,920 I was dreaming... 372 00:30:41,160 --> 00:30:42,880 It was a weird dream. 373 00:30:44,640 --> 00:30:46,200 We were here. 374 00:30:47,680 --> 00:30:48,800 So were you. 375 00:30:50,720 --> 00:30:51,800 I don't know. 376 00:30:58,880 --> 00:30:59,840 May I? 377 00:31:02,000 --> 00:31:05,640 I don't know if you should be doing that with the therapy... 378 00:31:05,880 --> 00:31:08,280 - Just this once. - Okay. 379 00:31:08,800 --> 00:31:10,000 Take the short one. 380 00:31:10,800 --> 00:31:12,720 I said the short one! 381 00:31:35,120 --> 00:31:37,040 Is he your... 382 00:31:37,280 --> 00:31:40,600 Your... boyfriend? 383 00:31:40,720 --> 00:31:41,600 No. 384 00:31:42,360 --> 00:31:44,000 No, he's a friend. 385 00:31:47,920 --> 00:31:49,200 I care about him. 386 00:31:58,800 --> 00:31:59,640 I mean... 387 00:32:00,760 --> 00:32:02,800 Do we have sex? No. 388 00:32:04,600 --> 00:32:05,760 Why not? 389 00:32:06,480 --> 00:32:08,240 We're too close. He's family. 390 00:32:09,160 --> 00:32:10,440 He's my lady-in-waiting. 391 00:32:20,360 --> 00:32:22,720 - What? - Nothing... 392 00:32:24,520 --> 00:32:26,040 I was just curious. 393 00:32:27,800 --> 00:32:28,800 About what? 394 00:32:36,120 --> 00:32:39,960 When you do... your thing... 395 00:32:40,320 --> 00:32:41,800 I mean, not with him. 396 00:32:45,160 --> 00:32:47,280 Do you give or do you take? 397 00:32:50,200 --> 00:32:51,840 What would you prefer? 398 00:32:56,680 --> 00:32:58,760 Considering you're my little brother, 399 00:32:58,840 --> 00:33:01,960 I'd prefer that you're not the one taking it. 400 00:33:02,760 --> 00:33:06,000 No, I mean, you. What would you prefer? 401 00:33:09,680 --> 00:33:11,080 You're a moron. 402 00:33:13,360 --> 00:33:16,520 Apart from the fact that taking it might be... 403 00:33:16,840 --> 00:33:18,520 very instructive. 404 00:33:19,120 --> 00:33:22,320 But... it doesn't work that way. 405 00:33:22,800 --> 00:33:23,800 It doesn't? 406 00:33:24,760 --> 00:33:25,880 Then how does it work? 407 00:33:26,000 --> 00:33:28,440 You give or take depending on... 408 00:33:28,600 --> 00:33:31,160 the circumstances and the interlocutor. 409 00:33:31,640 --> 00:33:32,640 Oh. 410 00:33:33,160 --> 00:33:34,040 Yeah. 411 00:33:34,120 --> 00:33:35,720 The interlocutor? 412 00:33:36,800 --> 00:33:40,800 - The interlocutor is very important. - What's your interlocutor type? 413 00:33:43,960 --> 00:33:45,360 Well... 414 00:33:45,840 --> 00:33:48,840 for the sake of argument... 415 00:33:49,000 --> 00:33:50,640 Yeah, yeah... 416 00:33:51,200 --> 00:33:53,280 - I'm just curious. - For example... 417 00:33:55,920 --> 00:33:58,200 You'd be my interlocutor type. 418 00:33:59,200 --> 00:34:01,240 Do you know why? 419 00:34:01,680 --> 00:34:03,640 Because of your beard. 420 00:34:03,800 --> 00:34:05,640 This little beard right here... 421 00:34:06,640 --> 00:34:11,560 And the way your hair sticks out of your shirt. 422 00:34:11,639 --> 00:34:12,800 - Don't touch me. - Why not? 423 00:34:12,880 --> 00:34:15,040 - Speak, but don't touch me. - Okay. 424 00:34:15,120 --> 00:34:18,320 - And these thighs... - Don't touch me. 425 00:34:18,440 --> 00:34:19,880 You have beautiful thighs! 426 00:34:20,159 --> 00:34:22,679 Don't touch me or else I'll kill you. 427 00:34:26,320 --> 00:34:27,880 Oh, yes! Harder! 428 00:34:45,400 --> 00:34:46,840 What would you like to have? 429 00:34:47,520 --> 00:34:48,560 A pomegranate juice. 430 00:35:03,000 --> 00:35:05,400 And they know nobody's watching them. 431 00:35:05,480 --> 00:35:07,880 They say it should be inflated only after leaving the plane. 432 00:35:07,960 --> 00:35:10,840 - But what if I drown inside it? - You'd be dead! 433 00:35:10,920 --> 00:35:11,840 Matteo. 434 00:35:15,080 --> 00:35:17,280 - Hi, Ettore. - This is my brother Ettore. 435 00:35:17,360 --> 00:35:18,560 - Hi. - Hi. 436 00:35:18,640 --> 00:35:20,560 - How did it go? - Fine. 437 00:35:20,640 --> 00:35:23,760 I'm a little tired. The train took ages to get here. 438 00:35:23,960 --> 00:35:26,120 You took the train? 439 00:35:26,200 --> 00:35:29,160 - Why didn't you take a taxi? - Yeah, right. 440 00:35:29,440 --> 00:35:33,080 - Henceforth Arturo will take you. - Sure. Bye, have a good time. 441 00:35:33,200 --> 00:35:34,320 - Thank you! - Bye! 442 00:35:34,400 --> 00:35:36,120 A chauffeur's all I need. 443 00:35:37,880 --> 00:35:39,360 I'll be right back. 444 00:35:39,880 --> 00:35:41,120 Ettore. 445 00:35:43,440 --> 00:35:46,120 Wait a minute. What's the problem? 446 00:35:46,240 --> 00:35:48,360 I'll have Arturo take you. He's very punctual. 447 00:35:48,440 --> 00:35:50,560 I'm not going to go around with a driver, all right? 448 00:35:51,440 --> 00:35:53,520 - Will that be embarrassing? - Nah. 449 00:35:53,720 --> 00:35:54,720 What's this? 450 00:35:55,960 --> 00:35:57,680 It's a mood stabilizer. 451 00:35:57,760 --> 00:35:59,680 - Did Bartoletti give it to you? - Yes. 452 00:35:59,760 --> 00:36:01,000 Is it benzodiazepine? 453 00:36:01,120 --> 00:36:03,480 - Who knows? Who's ever taken it? - Me. 454 00:36:04,040 --> 00:36:06,280 No, this is great. It's mild. 455 00:36:08,400 --> 00:36:10,560 Get ready. We're going out for dinner. 456 00:36:10,640 --> 00:36:13,000 And tomorrow I'll send Arturo with you. 457 00:36:13,160 --> 00:36:15,080 - Again? - What's the problem, Ettore? 458 00:36:15,160 --> 00:36:17,440 I earn a hundred times more than you. 459 00:36:17,600 --> 00:36:19,360 That's the least I can do for you. 460 00:36:19,440 --> 00:36:21,560 Don't you worry about me. 461 00:36:21,640 --> 00:36:23,680 You're putting me up, that's enough. 462 00:36:25,000 --> 00:36:27,440 If you need anything, use this. 463 00:36:33,000 --> 00:36:34,880 - Bye, Matteo. - You're leaving already? 464 00:36:34,960 --> 00:36:36,200 - Talk to you later? - Okay. 465 00:36:36,280 --> 00:36:37,640 - Bye. - Bye. 466 00:36:37,800 --> 00:36:40,520 - See you tomorrow! - Yes. 467 00:36:40,880 --> 00:36:42,320 Bye. 468 00:37:03,240 --> 00:37:04,440 Let's go! 469 00:37:10,240 --> 00:37:12,320 One of my clients in Abu Dhabi... 470 00:37:13,160 --> 00:37:15,320 has closed a big contract in Kenya. 471 00:37:15,480 --> 00:37:16,960 You know Kenya, right? 472 00:37:17,240 --> 00:37:18,880 It's arid... Deserts... 473 00:37:18,960 --> 00:37:20,080 So what do the Arabs do? 474 00:37:20,160 --> 00:37:21,720 - They bring water. - Meaning? 475 00:37:22,000 --> 00:37:25,320 Nanotechnological sand that retains moisture, stuff like that. 476 00:37:25,400 --> 00:37:26,840 And with the water there will be 477 00:37:26,920 --> 00:37:29,000 trees, crops, and most importantly, shade. 478 00:37:29,080 --> 00:37:31,040 Of course. Continue. 479 00:37:32,120 --> 00:37:36,000 My idea is to propose to them to build refugee camps, 480 00:37:36,480 --> 00:37:38,280 in the reclaimed areas. 481 00:37:38,360 --> 00:37:41,120 Something like this has never been done before. 482 00:37:41,400 --> 00:37:45,160 And when I was making a list of sponsors, I thought of you. 483 00:37:45,240 --> 00:37:48,040 Why me? What's in it for my image? What are the benefits? 484 00:37:48,120 --> 00:37:50,400 The world is changing. 485 00:37:50,480 --> 00:37:53,400 We're moving from the era of desire to that of need. 486 00:37:53,480 --> 00:37:55,000 Old-school charity isn't enough. 487 00:37:55,240 --> 00:37:57,000 They need food, toilet paper, 488 00:37:57,080 --> 00:38:00,320 and above all, tents! And who'll give them the tents? 489 00:38:00,480 --> 00:38:03,320 - Us? - Yes! We'll make them using your fabric. 490 00:38:04,120 --> 00:38:09,040 Sandro, the business of the future is M-E-R-C-Y. 491 00:38:10,880 --> 00:38:12,920 Great. It's a brilliant project. 492 00:38:13,000 --> 00:38:14,440 Well done. 493 00:38:16,640 --> 00:38:18,440 What is it that doesn't add up for you? 494 00:38:18,520 --> 00:38:20,800 I want to build new refugee camps, 495 00:38:20,880 --> 00:38:23,280 with water, trees, plumbing everything... 496 00:38:23,360 --> 00:38:25,520 And you don't like it because I'll make money out of it? 497 00:38:26,120 --> 00:38:27,600 - It's not that. - It isn't? 498 00:38:27,680 --> 00:38:29,760 - I really like it. - Fine. 499 00:38:29,880 --> 00:38:32,640 I like how you're getting to the root of the problem. 500 00:38:32,720 --> 00:38:36,080 Don't solve the refugee crisis but give them parquet. 501 00:38:36,160 --> 00:38:38,080 - A nice refugee camp with parquet. - You're mistaken. 502 00:38:38,160 --> 00:38:40,680 At least I'm doing something. All you do is criticize. 503 00:38:40,760 --> 00:38:41,640 I'm not criticizing you. 504 00:38:49,920 --> 00:38:51,480 - Good morning. - Good morning. 505 00:38:51,800 --> 00:38:52,840 I'm Arturo. 506 00:38:52,920 --> 00:38:54,680 - Nice to meet you. - Same here. 507 00:38:56,200 --> 00:38:57,120 Thank you. 508 00:39:02,360 --> 00:39:04,720 I can't tell you, it's a surprise. 509 00:39:05,360 --> 00:39:06,760 Where are you? 510 00:39:07,320 --> 00:39:12,400 Can you ask Lola to make me some white rice, 511 00:39:12,480 --> 00:39:15,800 and boiled potatoes? I need to eat light. 512 00:39:16,400 --> 00:39:19,120 All right, bye. 513 00:39:19,240 --> 00:39:22,160 - You can't take this inside. - No? 514 00:39:22,240 --> 00:39:24,280 I'll keep it in your room, don't worry. 515 00:39:24,360 --> 00:39:26,240 I wanted to tell my family. 516 00:39:26,320 --> 00:39:30,920 Can you tell the anesthesiologist to give me a heavier dose? 517 00:39:31,000 --> 00:39:36,080 I know it's not necessary but I really like the feeling. 518 00:39:36,320 --> 00:39:38,720 - There he is! - There he is! 519 00:39:40,920 --> 00:39:42,880 Oh, that's scary. 520 00:39:44,720 --> 00:39:47,560 Can you tell me what was wrong with your calves? 521 00:39:47,640 --> 00:39:50,920 What do you mean? They were like toothpicks. 522 00:39:51,000 --> 00:39:53,120 - I've got big thighs. - Yes. 523 00:39:53,200 --> 00:39:54,560 - Hold still. - The prostheses they had... 524 00:39:54,640 --> 00:39:58,360 were too small. I chose the bigger ones. 525 00:39:58,480 --> 00:40:00,240 - There are sizes? - Of course. 526 00:40:00,320 --> 00:40:02,320 Like there are for breasts. Two, three, four-- 527 00:40:02,400 --> 00:40:04,720 Breasts serve a purpose. What's this for? 528 00:40:04,800 --> 00:40:06,880 They serve a purpose too. Don't worry. 529 00:40:07,680 --> 00:40:09,960 But I made a mistake. They're too small. 530 00:40:10,080 --> 00:40:13,080 I'm always afraid of exaggerating. 531 00:40:13,160 --> 00:40:15,960 I want to click a picture but they look so stiff. 532 00:40:16,040 --> 00:40:17,400 That's normal. 533 00:40:17,480 --> 00:40:20,240 They said I'll have to walk, walk... 534 00:40:20,640 --> 00:40:22,800 - And then they will-- - Deflate them? 535 00:40:22,920 --> 00:40:26,000 No! What would be the point then? 536 00:40:30,200 --> 00:40:31,600 Morning. 537 00:40:32,520 --> 00:40:33,720 Good morning. 538 00:40:34,680 --> 00:40:36,200 What time is it? 539 00:40:36,760 --> 00:40:38,520 I don't know, it's early. 540 00:40:38,960 --> 00:40:41,360 You were dreaming, talking in your sleep. 541 00:40:42,160 --> 00:40:42,960 Really? 542 00:40:45,680 --> 00:40:46,920 What did I say? 543 00:40:48,040 --> 00:40:49,200 You said... 544 00:40:49,360 --> 00:40:52,960 "I don't want to die. I don't want to die." 545 00:40:54,480 --> 00:40:55,280 Really? 546 00:40:59,240 --> 00:41:02,000 I haven't been in a hospital since... 547 00:41:02,320 --> 00:41:03,880 Michela gave birth. 548 00:41:04,520 --> 00:41:06,560 There are some really sick people in there. 549 00:41:07,560 --> 00:41:10,080 Tell me something I don't know. 550 00:41:10,720 --> 00:41:15,520 I've already divided your doses by the day. 551 00:41:15,840 --> 00:41:17,280 You can't get it wrong. 552 00:41:17,560 --> 00:41:20,360 But don't take the yellow ones in the evening. 553 00:41:20,440 --> 00:41:22,160 Yes, you told me. 554 00:41:22,240 --> 00:41:24,720 If you do, you'll be up all night. 555 00:41:25,040 --> 00:41:28,280 I'll leave everything here so that I can find it tomorrow. 556 00:41:28,840 --> 00:41:31,280 Remember, to fall sleep, you've got the... 557 00:41:31,360 --> 00:41:32,360 - Here's the water. - Thank you. 558 00:41:32,440 --> 00:41:33,400 - Thank you. - You're welcome. 559 00:41:33,480 --> 00:41:36,600 - ...the drops and the blue ones. - Okay, put it there. 560 00:41:36,680 --> 00:41:38,600 - Good morning. - Good morning. 561 00:41:39,120 --> 00:41:40,760 Excuse me, we're almost done here. 562 00:41:40,840 --> 00:41:43,440 No, excuse me. I slept in Matteo's room. 563 00:41:44,560 --> 00:41:46,160 I didn't want to be alone. 564 00:41:46,240 --> 00:41:49,800 - Lift it up, take it out, that's it. - Okay, thank you. 565 00:41:50,000 --> 00:41:52,160 When do you start the new therapy? 566 00:41:52,320 --> 00:41:55,360 I don't know, Matteo talked to the doctors. 567 00:41:55,440 --> 00:41:56,960 Say hi to Matteo. 568 00:41:57,240 --> 00:41:58,360 - See you, Ettore. - Bye. 569 00:41:58,440 --> 00:42:00,400 Say hi to everyone. Bye, Luca! 570 00:42:00,640 --> 00:42:02,480 Goodbye, ma'am. 571 00:42:03,840 --> 00:42:05,000 Ma'am? 572 00:42:05,800 --> 00:42:08,320 Is there anyone else in the house or just us? 573 00:42:09,600 --> 00:42:11,720 - Just us. - Good. 574 00:42:14,800 --> 00:42:15,920 Look at him. 575 00:42:16,920 --> 00:42:19,720 Walk, walk, walk... 576 00:42:23,960 --> 00:42:25,720 Whom did you talk to? 577 00:42:27,040 --> 00:42:29,360 We'll send an e-mail and explain everything. 578 00:42:30,040 --> 00:42:31,160 Stop. 579 00:42:32,320 --> 00:42:36,000 Pull over, I'll be right back. 580 00:42:51,080 --> 00:42:52,800 Right. This will work. 581 00:42:52,880 --> 00:42:55,160 But that's a hair mask. 582 00:42:55,240 --> 00:42:57,920 Come with me. Let me see your face. 583 00:42:58,680 --> 00:43:01,840 Well, I would suggest a moisturizer. 584 00:43:02,680 --> 00:43:05,440 - What's your name? - Viola. 585 00:43:07,160 --> 00:43:09,240 And how does this one work? 586 00:43:09,480 --> 00:43:12,160 You apply it at night, around the waist. 587 00:43:12,600 --> 00:43:13,640 Perfect. 588 00:43:13,840 --> 00:43:17,080 I want to get rid of these love handles. 589 00:43:17,280 --> 00:43:19,400 Does it really work? 590 00:43:19,520 --> 00:43:23,480 It gives exceptional results, but you'll have to use it regularly. 591 00:43:45,600 --> 00:43:48,360 Matteo, it was so expensive. 592 00:43:48,440 --> 00:43:51,520 "It was so expensive!" So what? 593 00:43:54,320 --> 00:43:55,480 Hi! 594 00:43:55,640 --> 00:43:56,680 Hi. 595 00:44:03,120 --> 00:44:05,400 - You okay? - I am fine. 596 00:44:05,560 --> 00:44:06,960 What did you do today? 597 00:44:07,360 --> 00:44:09,440 I went out with Tatiana. 598 00:44:10,200 --> 00:44:11,640 We went to a bookshop. 599 00:44:13,120 --> 00:44:17,000 I'm trying to make a new program for the kids when I get back home. 600 00:44:17,200 --> 00:44:19,400 All this time to myself, I might as well use it. 601 00:44:22,000 --> 00:44:24,560 How's Tatiana? Is she sad? 602 00:44:25,000 --> 00:44:26,480 Very sad. 603 00:44:30,840 --> 00:44:33,520 Oh, I went to see Bartoletti. 604 00:44:34,080 --> 00:44:35,320 The tablets have arrived. 605 00:44:35,400 --> 00:44:37,320 You have to start the treatment tomorrow. 606 00:44:37,440 --> 00:44:39,360 - Hi, Ettore. - Hey, Luca. 607 00:44:39,440 --> 00:44:41,880 He texted me the doses. I'll forward it to you. 608 00:44:46,760 --> 00:44:48,640 Am I supposed to shampoo after I take the pills? 609 00:44:48,720 --> 00:44:52,280 I know, he gave me the tablets loose. He must have had a big box. 610 00:44:52,400 --> 00:44:54,880 - But it doesn't matter, does it? - No, it doesn't. 611 00:45:01,720 --> 00:45:04,360 - Want some? It's cold. - No, thank you. 612 00:45:05,640 --> 00:45:07,600 - Thanks again. - No problem. 613 00:45:26,960 --> 00:45:28,760 What are you up to, Matteo? 614 00:45:29,240 --> 00:45:30,840 Nothing, I'm taking a shower. 615 00:45:30,920 --> 00:45:34,400 But let's not eat late or else we'll miss the film. 616 00:45:39,120 --> 00:45:40,680 My cream? 617 00:45:41,840 --> 00:45:44,880 - Here. What's with the pantomime? - The perfume-shop bag? 618 00:45:47,640 --> 00:45:50,400 What's with those pills? Why did you throw away the packaging? 619 00:45:53,520 --> 00:45:56,320 I didn't want him to read the description. 620 00:45:56,440 --> 00:45:58,040 What description? 621 00:46:05,600 --> 00:46:07,320 What kind of a question is that? 622 00:46:08,520 --> 00:46:10,160 He's got nothing to do all day. 623 00:46:10,240 --> 00:46:13,840 He finds some blog with the comments of the fucking terminally ill. 624 00:46:18,000 --> 00:46:19,120 And what does he see there? 625 00:46:19,280 --> 00:46:23,240 "Brain tumor. Life expectancy: six to eight months." 626 00:46:23,680 --> 00:46:25,600 What are you talking about, Matteo? 627 00:46:25,800 --> 00:46:27,920 What do you think? 628 00:46:35,520 --> 00:46:37,600 - What does Ettore know? - Nothing. 629 00:46:37,920 --> 00:46:40,120 - And Michela? Your mother? - Nothing. They know nothing. 630 00:46:40,200 --> 00:46:43,360 - You don't have the right-- - Listen to me very carefully. 631 00:46:43,560 --> 00:46:46,440 Ettore doesn't need to know a fucking thing! 632 00:46:46,680 --> 00:46:48,040 The doctors agree. 633 00:46:48,760 --> 00:46:49,920 It's important... 634 00:46:50,640 --> 00:46:53,240 that he believes he's getting better. 635 00:46:53,320 --> 00:46:54,480 Okay. 636 00:46:54,560 --> 00:46:57,360 Good. 637 00:47:15,280 --> 00:47:17,440 I was telling him that the Madonna of the Harpies 638 00:47:17,520 --> 00:47:20,080 is one of the ten paintings we'll work on. 639 00:47:31,760 --> 00:47:33,360 - Mr. Barbieri. - Yes? 640 00:47:33,480 --> 00:47:35,120 Do you wish to receive a favor? 641 00:47:35,200 --> 00:47:38,480 - We're leaving. Are you coming? - Of course. 642 00:47:55,560 --> 00:47:56,960 You're out of shape. 643 00:47:57,040 --> 00:47:59,640 Swimming against the current makes no difference. 644 00:47:59,720 --> 00:48:01,200 You should practice more. 645 00:48:01,280 --> 00:48:03,600 Hey, we have to go that way. 646 00:48:19,720 --> 00:48:20,680 What's that? 647 00:48:23,600 --> 00:48:25,760 - I'll take you to Lourdes. - Me? 648 00:48:28,120 --> 00:48:29,680 What? Am I an invalid? 649 00:48:31,400 --> 00:48:34,840 No, I have to go for work. I have a client who owes me money, 650 00:48:35,200 --> 00:48:36,840 and he wants to pay in cash. 651 00:48:37,160 --> 00:48:39,360 I don't need the cash but I get to use his private jet. 652 00:48:39,440 --> 00:48:42,160 We'll leave in the morning and be back in the evening. 653 00:48:43,240 --> 00:48:45,040 You're crazy. I mean it. 654 00:48:45,120 --> 00:48:49,320 I need to go. I have to do some research for this Virgin Mary event... 655 00:48:49,400 --> 00:48:50,880 that we're working on. 656 00:48:51,920 --> 00:48:55,280 - We'll ask for a favor. - Are you a believer now? 657 00:48:55,560 --> 00:48:57,480 - Well, it depends. - On what? 658 00:48:58,120 --> 00:49:00,640 The circumstances, the interlocutor... 659 00:49:04,160 --> 00:49:05,840 I'll be waiting outside. 660 00:49:05,960 --> 00:49:07,200 Come with me. 661 00:49:07,960 --> 00:49:10,000 Let's go seek some blessings. 662 00:49:11,000 --> 00:49:13,440 In a private jet? 663 00:49:13,960 --> 00:49:16,280 Who's going to know? 664 00:49:16,360 --> 00:49:17,400 Our Lady. 665 00:49:18,560 --> 00:49:20,200 She knows and sees everything. 666 00:49:22,200 --> 00:49:23,920 There you go, you're a believer. 667 00:49:29,720 --> 00:49:31,200 I'm not going to Lourdes. 668 00:49:55,080 --> 00:49:57,200 They're good, right? Where are you going? 669 00:49:57,280 --> 00:49:59,040 Medjugorje. 670 00:49:59,800 --> 00:50:02,480 - And you? - Same here. 671 00:50:13,080 --> 00:50:16,720 The Papa Boys are good, right? 672 00:50:21,880 --> 00:50:23,040 What are you thinking about? 673 00:50:29,400 --> 00:50:31,960 Sometimes I feel like... 674 00:50:33,120 --> 00:50:35,680 I have a giant squid inside my head, 675 00:50:36,560 --> 00:50:38,480 and it's squirting ink. 676 00:50:41,360 --> 00:50:44,640 It pisses me off but I can't talk about it. 677 00:50:45,640 --> 00:50:48,040 It's like a rebellion. 678 00:50:48,480 --> 00:50:52,280 A muti... 679 00:50:52,360 --> 00:50:53,800 A mutiny? 680 00:51:01,560 --> 00:51:02,640 Nah. 681 00:51:04,000 --> 00:51:06,080 I think it's seasickness. 682 00:51:11,760 --> 00:51:15,640 Offer your life 683 00:51:15,960 --> 00:51:20,560 Like Mary at the foot of the cross 684 00:51:20,640 --> 00:51:25,680 And you will be the servant of all men 685 00:51:25,760 --> 00:51:28,240 Servant of love 686 00:51:28,320 --> 00:51:32,240 Priest of humanity 687 00:51:32,840 --> 00:51:35,120 You went forward in silence... 688 00:51:35,240 --> 00:51:37,240 "Dear Aries, 689 00:51:37,360 --> 00:51:40,400 at the moment, you are among the most bitter people of the zodiac..." 690 00:51:40,560 --> 00:51:41,520 Hell, yeah! 691 00:51:41,840 --> 00:51:44,560 "You had a lot of problems, because Jupiter wasn't aligned. 692 00:51:44,640 --> 00:51:46,000 But I have to tell you... 693 00:51:46,280 --> 00:51:50,280 take a deep breath and learn to be patient--" 694 00:51:50,360 --> 00:51:52,280 Forget it. Read yours. 695 00:51:53,560 --> 00:51:55,480 "Dear Scorpio... 696 00:51:55,720 --> 00:51:57,200 the stars are in your favor." 697 00:51:57,760 --> 00:51:59,640 I've got five stars for everything. 698 00:51:59,720 --> 00:52:02,680 - Health, work, love... - Weird, right? 699 00:52:03,360 --> 00:52:06,560 "Venus is aligned with Jupiter and--" 700 00:52:06,640 --> 00:52:08,320 What does it say about love for Aries? 701 00:52:09,600 --> 00:52:11,480 "Love, Aries..." 702 00:52:16,200 --> 00:52:18,560 - Okay, I'll read it, but... - Go ahead. 703 00:52:18,960 --> 00:52:22,360 "You should look after your four-legged friends." 704 00:52:22,560 --> 00:52:25,160 That's what it says. I'm not making it up. 705 00:52:25,240 --> 00:52:27,520 Okay, forget about it. 706 00:52:32,360 --> 00:52:33,480 What's her name? 707 00:52:37,560 --> 00:52:38,840 Elena. 708 00:52:42,920 --> 00:52:43,880 And? 709 00:52:45,160 --> 00:52:47,080 - What? - I mean... 710 00:52:47,160 --> 00:52:48,600 What do you want to know? 711 00:52:48,880 --> 00:52:50,480 Are you in love with her? 712 00:52:50,560 --> 00:52:52,000 Yes, I am. 713 00:52:54,320 --> 00:52:56,040 - What about her? - Yes, she loves me too. 714 00:53:04,120 --> 00:53:05,040 - Open. - Lucky you. 715 00:53:05,120 --> 00:53:06,240 Open your mouth. 716 00:53:08,240 --> 00:53:09,240 Open. 717 00:53:11,120 --> 00:53:12,240 Open! 718 00:53:15,240 --> 00:53:18,000 When Michela found out she went crazy! 719 00:53:18,680 --> 00:53:21,360 She was so furious, I can't even describe it. 720 00:53:23,280 --> 00:53:25,680 She might've ended up in a hospital. 721 00:53:28,960 --> 00:53:31,800 Andrea's too young. I don't want him to suffer. 722 00:53:36,720 --> 00:53:38,920 But I'm not going back to Michela. 723 00:53:39,560 --> 00:53:41,760 She's vacuous, shallow. 724 00:53:43,160 --> 00:53:45,720 And unfortunately, I've always known that. 725 00:53:46,400 --> 00:53:48,120 At least she was beautiful before. 726 00:53:48,200 --> 00:53:49,560 She still is. 727 00:53:49,680 --> 00:53:51,120 You're so nasty. 728 00:53:55,640 --> 00:53:57,480 You're right, I'm a shitty person. 729 00:54:30,040 --> 00:54:31,480 Little Bosnian river. 730 00:54:35,000 --> 00:54:39,240 Bullet-riddled Bosnian house, and children with Bosnian umbrellas. 731 00:54:42,280 --> 00:54:43,920 Bosnian geese. 732 00:54:45,360 --> 00:54:46,960 Bosnian salon. 733 00:54:48,200 --> 00:54:50,240 That was a junction. 734 00:54:51,240 --> 00:54:53,600 - Bosnian police. - Exactly. 735 00:54:55,040 --> 00:54:57,480 Big handsome Bosnian at 12 o'clock. 736 00:55:01,080 --> 00:55:03,320 Old Bosnian man! 737 00:55:03,440 --> 00:55:05,520 Eyes on the road, please. 738 00:55:05,640 --> 00:55:07,640 Got rid of your hiccups, though. 739 00:55:36,160 --> 00:55:39,920 Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee. 740 00:55:40,000 --> 00:55:42,240 Blessed art thou among women 741 00:55:42,320 --> 00:55:44,640 and blessed is the fruit of thy womb, Jesus. 742 00:55:45,120 --> 00:55:48,440 Holy Mary, Mother of God, pray for us sinners, 743 00:55:48,520 --> 00:55:50,440 now and at the hour of our death. 744 00:55:50,520 --> 00:55:51,320 Amen. 745 00:55:51,720 --> 00:55:54,840 In the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit. 746 00:55:55,040 --> 00:55:55,840 Amen. 747 00:55:57,400 --> 00:56:00,160 - Wait, hold on. - She said amen. 748 00:56:00,320 --> 00:56:01,120 Bon appétit. 749 00:56:01,200 --> 00:56:02,160 Buon appetito. 750 00:56:06,320 --> 00:56:07,440 Guten appetit. 751 00:56:07,960 --> 00:56:08,960 Guten appetit. 752 00:56:14,000 --> 00:56:15,880 - Tomorrow we'll meet Anne. - Who is she? 753 00:56:16,080 --> 00:56:18,640 She's some kind of a publicist, I think. 754 00:56:18,720 --> 00:56:22,880 She'll get us closer to the apparition 755 00:56:23,320 --> 00:56:27,480 so that we don't have to stand in the crowd. 756 00:56:27,840 --> 00:56:29,160 When is the apparition? 757 00:56:29,960 --> 00:56:31,560 I don't know what time... 758 00:56:40,720 --> 00:56:41,520 What... 759 00:56:53,480 --> 00:56:55,040 As if She was going to appear before you! 760 00:56:55,120 --> 00:56:57,720 - Did you understand that? - Yes, she said twice a month. 761 00:56:57,880 --> 00:56:59,120 - No. - Every two months? 762 00:56:59,200 --> 00:57:01,280 No, the second of every month. 763 00:57:01,560 --> 00:57:02,640 Today's the ninth. 764 00:57:03,240 --> 00:57:06,360 There are a lot of other things we can do tomorrow. 765 00:57:06,440 --> 00:57:08,360 We can ask the guide later. 766 00:57:17,040 --> 00:57:18,960 How many stations are there? 767 00:57:19,160 --> 00:57:20,320 Fourteen. 768 00:57:20,920 --> 00:57:24,240 We're already halfway. Come on. 769 00:57:26,480 --> 00:57:29,440 We don't go up the mountain to free ourselves of our crosses, 770 00:57:29,520 --> 00:57:31,360 but to learn how to bear them. 771 00:57:33,640 --> 00:57:35,320 My brother's tired. 772 00:57:37,840 --> 00:57:40,560 - I'm fine, come on. - My calves are sore! 773 00:57:40,800 --> 00:57:42,280 You should have kept your own! 774 00:57:47,400 --> 00:57:48,960 Hang on a second. 775 00:57:58,080 --> 00:57:59,920 A lot of people who are suffering, 776 00:58:00,000 --> 00:58:03,800 come here to be liberated with the help of prayer. 777 00:58:05,560 --> 00:58:07,120 Let's pray for her. 778 01:00:18,520 --> 01:00:20,760 - Ettore. - What? 779 01:00:20,880 --> 01:00:22,800 Do me a favor. Can you go out for a moment? 780 01:00:22,880 --> 01:00:24,840 - Where? - To the balcony. 781 01:00:24,920 --> 01:00:26,840 - Are you crazy? - Come on! 782 01:00:27,040 --> 01:00:29,480 Only for 15 minutes. Half an hour, tops. 783 01:00:29,560 --> 01:00:31,920 - I'll go down to the hall instead. - No way! 784 01:00:32,000 --> 01:00:33,600 If she sees us, she'll kick us out. 785 01:00:33,680 --> 01:00:36,680 - Who's that? - Nobody. Don't worry about him. 786 01:00:38,560 --> 01:00:41,040 Put your coat on, it's cold. 787 01:00:41,120 --> 01:00:43,560 - Give me a hand. - Here. 788 01:00:48,400 --> 01:00:50,960 It's so cold, you're insane! 789 01:00:51,520 --> 01:00:53,040 Take the pillow. 790 01:00:57,040 --> 01:00:58,560 I'm sorry as well. 791 01:01:00,120 --> 01:01:02,960 - Make it quick! - Yes, give me 20 minutes. 792 01:02:09,680 --> 01:02:12,040 Doctor. Hello. 793 01:02:12,120 --> 01:02:14,040 Hi, Ettore. You're looking good. 794 01:02:14,120 --> 01:02:17,240 Yes, I am feeling very energetic. 795 01:02:17,560 --> 01:02:20,000 I felt like taking the stairs, don't know why. 796 01:02:20,280 --> 01:02:23,120 The cortisone is giving you a rush. 797 01:02:23,200 --> 01:02:25,760 But it's good. Movement is good. 798 01:02:25,840 --> 01:02:29,960 Listen, I'll need another sick note for school. 799 01:02:30,400 --> 01:02:32,880 I'll need to speak to the substitute about my program. 800 01:02:34,240 --> 01:02:37,240 When can we do the surgery? 801 01:02:37,680 --> 01:02:38,920 One thing at a time. 802 01:02:39,000 --> 01:02:41,640 We first need to finish this cycle of radiotherapy. 803 01:02:41,960 --> 01:02:45,280 Then we'll think about it. Okay? 804 01:02:45,360 --> 01:02:46,320 All right. 805 01:02:46,400 --> 01:02:48,000 I'll be in my office in half an hour. 806 01:02:48,080 --> 01:02:49,080 Do you remember where it is? 807 01:02:49,280 --> 01:02:50,200 Yes. 808 01:02:50,280 --> 01:02:53,520 We can talk about it over there. Come and see me. 809 01:02:54,160 --> 01:02:56,800 Actually, I've got the car waiting for me. 810 01:02:57,160 --> 01:03:00,280 I'll see you in ten days for the checkup. 811 01:03:00,360 --> 01:03:02,280 - All right. - Thank you. 812 01:03:33,240 --> 01:03:35,840 Move away from the fireplace. 813 01:03:36,600 --> 01:03:40,040 - Do you like it? - It's great. Is it an original? 814 01:03:40,120 --> 01:03:41,320 Of course. 815 01:03:43,760 --> 01:03:47,120 I am going to ask your uncle about the tickets for the game. 816 01:03:47,200 --> 01:03:50,160 - For Sunday? - No, for Inter. 817 01:03:50,240 --> 01:03:51,840 - Right, Arturo? - Yes. 818 01:03:51,920 --> 01:03:53,320 Look at Arturo, son. 819 01:03:53,400 --> 01:03:56,160 Have you ever met a Roman who supports Inter Milan, Andrea? 820 01:03:56,240 --> 01:03:57,520 - Hi. - Hi. 821 01:03:57,680 --> 01:04:00,680 Look at him. He's driving me around. 822 01:04:00,800 --> 01:04:02,800 When you come here, I'll impr... 823 01:04:03,080 --> 01:04:04,840 I'll impr... Introdu... 824 01:04:07,840 --> 01:04:09,280 What did you say, Dad? 825 01:04:10,000 --> 01:04:11,880 Nothing. Let me speak to Mum. 826 01:04:12,520 --> 01:04:15,240 I mean, my mother. Put Gran on. 827 01:04:15,320 --> 01:04:16,560 Gran! 828 01:04:18,080 --> 01:04:20,480 I think she's upstairs. 829 01:04:20,560 --> 01:04:22,640 I can hear her whistling, follow the whistle. 830 01:04:24,600 --> 01:04:25,960 Grandma! 831 01:04:27,680 --> 01:04:28,800 She's deaf. 832 01:04:29,440 --> 01:04:30,640 Grandma. 833 01:04:32,040 --> 01:04:32,880 It's Dad. 834 01:04:32,960 --> 01:04:36,680 What are you doing on the ladder? Get down, Mum! 835 01:04:36,760 --> 01:04:38,560 - Then who will change the bulb? - Gran, get down. 836 01:04:38,640 --> 01:04:41,760 What were you thinking, climbing up that ladder? 837 01:04:41,840 --> 01:04:44,160 - What is it? - I just wanted to say hello. 838 01:04:44,480 --> 01:04:46,760 Okay, you said hello. Bye. 839 01:04:47,440 --> 01:04:49,720 What is it? What's wrong? 840 01:04:49,800 --> 01:04:52,760 I've been trying to call you for the past ten days 841 01:04:52,880 --> 01:04:55,680 but you and your shit of a brother don't even answer the phone. 842 01:04:55,760 --> 01:04:57,640 I get it, I shouldn't have called. 843 01:04:57,720 --> 01:05:01,240 Just because you're sick doesn't mean you can get away with everything. 844 01:05:01,320 --> 01:05:04,840 That's not how it works. I'm your mother, show some respect. 845 01:05:04,920 --> 01:05:07,400 You're right. I'll call you tonight. Okay? 846 01:05:07,480 --> 01:05:08,560 Okay. 847 01:05:10,160 --> 01:05:12,160 - Don't forget to call me. - I won't. 848 01:05:12,280 --> 01:05:13,760 - Don't climb that ladder again. - Bye, Dad! 849 01:05:13,840 --> 01:05:15,680 Andrea, take the ladder away from her. 850 01:05:15,760 --> 01:05:17,640 - Okay, don't worry. - Bye. 851 01:05:17,720 --> 01:05:18,600 Bye. 852 01:06:30,360 --> 01:06:32,440 - Matteo, shall we go? - Yes. 853 01:06:33,720 --> 01:06:35,200 - Good morning. - Good morning. 854 01:06:36,320 --> 01:06:37,960 - Did you eat breakfast? - No. 855 01:06:38,040 --> 01:06:40,640 - I'll have a mandarin juice. - Mandarin? 856 01:06:40,720 --> 01:06:42,440 - No, pomegranate. - Pomegranate? 857 01:06:42,520 --> 01:06:45,320 Pomegranates, pomegranates... So many pomegranates! 858 01:06:45,400 --> 01:06:49,240 Don't worry, the legal department is already working on it. 859 01:06:49,360 --> 01:06:51,160 - I understand-- - I'm sure by this afternoon-- 860 01:06:51,240 --> 01:06:55,640 I don't want to deal with these things! I don't want to know! 861 01:06:55,800 --> 01:06:57,440 I don't want to end up in the papers again. 862 01:06:57,520 --> 01:07:00,040 - Don't worry. - Call Prestieri and he will resolve this. 863 01:07:00,120 --> 01:07:01,840 - I'll take care of it. - No. 864 01:07:02,000 --> 01:07:03,200 Please calm down. 865 01:07:05,040 --> 01:07:07,280 We called Prestieri and Bellucci. 866 01:07:07,360 --> 01:07:10,480 We did warn you, but you didn't listen. 867 01:07:11,800 --> 01:07:14,320 Sorry to bother you, but the bank called. 868 01:07:14,400 --> 01:07:16,600 There was a suspicious transaction on your credit card. 869 01:07:16,680 --> 01:07:18,600 The gold one, that you never use. 870 01:07:19,480 --> 01:07:21,400 Turn off the vacuum cleaner, Lola! 871 01:07:21,480 --> 01:07:22,880 Yes! 872 01:07:26,320 --> 01:07:28,720 - Where's Ettore? - I don't know. 873 01:07:37,680 --> 01:07:38,960 Ettore. 874 01:07:45,200 --> 01:07:46,320 Ettore. 875 01:07:52,320 --> 01:07:53,320 Ettore. 876 01:08:14,640 --> 01:08:16,560 I'm going out. What do you want for dinner? 877 01:08:17,080 --> 01:08:19,680 I don't know. Whatever you want. 878 01:08:20,120 --> 01:08:22,439 I told you I'm going out. You're eating at home. 879 01:08:34,120 --> 01:08:35,279 What's up? 880 01:08:36,600 --> 01:08:37,560 Nothing. 881 01:08:37,920 --> 01:08:40,479 Well? Ham and cheese? 882 01:08:42,160 --> 01:08:43,800 I told you, whatever you want. 883 01:08:46,120 --> 01:08:47,720 What's pissing you off? 884 01:08:51,640 --> 01:08:54,240 You made such a fuss about not wanting a driver, 885 01:08:54,760 --> 01:08:56,279 or the credit card... 886 01:08:56,439 --> 01:08:58,000 And then you spent 9,000 euros? 887 01:08:58,200 --> 01:08:59,359 There it is. 888 01:09:00,880 --> 01:09:02,720 I knew something was bothering you. 889 01:09:03,240 --> 01:09:05,160 What did you spend 9,000 euros on? 890 01:09:05,800 --> 01:09:07,920 I bought a watch. Okay? 891 01:09:09,640 --> 01:09:10,840 What watch? 892 01:09:11,920 --> 01:09:14,200 A Cartier, the cheapest one. 893 01:09:16,000 --> 01:09:17,680 How typical for a teacher! 894 01:09:17,920 --> 01:09:20,840 - And where is this watch? - In my room. 895 01:09:21,399 --> 01:09:22,680 Why aren't you wearing it? 896 01:09:24,319 --> 01:09:26,920 Because you're ashamed, aren't you? 897 01:09:27,279 --> 01:09:28,640 If you'd asked me, I'd have got you one. 898 01:09:29,080 --> 01:09:30,880 That would've been better, right? 899 01:09:30,960 --> 01:09:34,359 So that I'm indebted to you for life? I didn't want that. 900 01:09:34,439 --> 01:09:35,520 You don't owe me anything! 901 01:09:35,600 --> 01:09:37,080 Remember what you had said? 902 01:09:37,279 --> 01:09:39,200 "I earn a hundred times more than you." 903 01:09:39,279 --> 01:09:40,600 So why is it bothering you? 904 01:09:42,120 --> 01:09:44,160 How much did you pay for the one you're wearing? 905 01:09:44,399 --> 01:09:45,920 Twenty thousand? 906 01:09:46,040 --> 01:09:48,040 You boast about your wealth in front of your friends, 907 01:09:48,240 --> 01:09:49,600 and then complain about paying for me? 908 01:09:49,680 --> 01:09:52,479 What are you saying? It's not about the money. 909 01:09:52,560 --> 01:09:54,360 - So what is it about? - Forget it. 910 01:09:54,440 --> 01:09:57,440 - I don't want to talk about it. - What is it? Tell me. 911 01:09:57,800 --> 01:09:58,840 What is it about? 912 01:09:59,120 --> 01:10:03,400 You just want to prove to the world that you're a good man, but you're not. 913 01:10:04,760 --> 01:10:06,200 Why are you keeping me here? 914 01:10:06,280 --> 01:10:08,400 Whom are you doing this for? 915 01:10:10,880 --> 01:10:12,080 For Mum? 916 01:10:12,840 --> 01:10:14,400 Really? 917 01:10:15,320 --> 01:10:17,640 Do you still have to make up for the fact that you're a fag? 918 01:10:19,720 --> 01:10:21,440 You're an asshole. 919 01:10:25,560 --> 01:10:26,400 What's that? 920 01:10:26,760 --> 01:10:28,760 Shit! That's disgusting! 921 01:10:29,000 --> 01:10:29,960 It's a fish! 922 01:10:32,080 --> 01:10:35,360 - It fell from its beak. - What have I got on my face? 923 01:10:35,880 --> 01:10:38,160 Don't touch it! Get rid of it! 924 01:10:38,240 --> 01:10:41,960 You think it's disgusting? You love eating it, don't you? 925 01:10:42,040 --> 01:10:44,440 - Get me a bucket. - Seriously? Throw it away! 926 01:10:44,520 --> 01:10:47,720 No, we need to put it back in the river. In the Vetere. 927 01:10:49,400 --> 01:10:52,080 - What did you say? - We need to put it back in the... 928 01:10:54,720 --> 01:10:57,600 Ettore! What's wrong? 929 01:10:57,880 --> 01:11:01,000 Ettore! What happened? Look at me. 930 01:11:01,400 --> 01:11:03,320 Lola! 931 01:11:03,400 --> 01:11:05,640 Don't shout... 932 01:11:16,760 --> 01:11:20,040 July, don't come to an end just yet 933 01:11:20,160 --> 01:11:23,800 I want to see her 934 01:11:26,720 --> 01:11:30,080 It would be a big mistake 935 01:11:30,600 --> 01:11:32,840 Not to see her again 936 01:11:35,520 --> 01:11:41,120 - You're not at the seashore - You're not at the seashore 937 01:11:41,800 --> 01:11:46,920 - Anymore... - Anymore, my love 938 01:11:47,480 --> 01:11:51,600 It's July Why aren't you here? 939 01:11:52,800 --> 01:11:56,720 I love you so much 940 01:11:56,920 --> 01:11:58,680 I want to see you... 941 01:12:00,440 --> 01:12:02,320 You should go home. 942 01:12:02,760 --> 01:12:04,560 What are you doing here? 943 01:12:07,880 --> 01:12:09,760 I'm not leaving you with these two corpses. 944 01:12:12,200 --> 01:12:14,200 Go home. 945 01:12:36,480 --> 01:12:37,560 Ettore? 946 01:12:55,560 --> 01:12:57,760 Matteo! 947 01:13:50,200 --> 01:13:52,240 I'm giving him a tour of the house. 948 01:13:52,320 --> 01:13:54,120 Okay, I'll take you. 949 01:13:56,040 --> 01:13:58,600 No, I don't take pills. Maybe an herbal tea? 950 01:13:59,120 --> 01:14:02,760 Yeah, an herbal tea. What do you think? 951 01:14:05,080 --> 01:14:06,480 Where's Matteo? 952 01:14:09,240 --> 01:14:11,360 In the guest room, I guess. 953 01:14:11,960 --> 01:14:13,160 Ettore's room? 954 01:14:23,600 --> 01:14:26,720 Guido, forget it. I'll get a taxi and go home. 955 01:14:28,920 --> 01:14:30,720 I'll get a taxi. 956 01:14:31,800 --> 01:14:32,960 I'll go home. 957 01:14:36,960 --> 01:14:38,920 Hey, go away. 958 01:14:44,360 --> 01:14:46,240 Tatiana, let's go home. 959 01:14:49,000 --> 01:14:50,840 No, I don't snort. 960 01:14:51,000 --> 01:14:53,400 - Come on. - I won't be able to get it up. 961 01:14:53,480 --> 01:14:55,640 I'll get it up for you, don't worry. 962 01:14:55,760 --> 01:15:00,240 - You have beautiful muscles. - They took some work. 963 01:15:00,320 --> 01:15:02,560 - Hello, beautiful! - Let's see a little of you. 964 01:15:02,640 --> 01:15:03,800 - What's her name? - Mia. 965 01:15:04,960 --> 01:15:05,760 Mia. 966 01:15:07,720 --> 01:15:08,800 She's cute. 967 01:15:09,400 --> 01:15:11,320 Well, she's yours and this is mine! 968 01:15:12,560 --> 01:15:13,720 She's jealous. 969 01:15:14,000 --> 01:15:15,440 Come here! 970 01:15:15,600 --> 01:15:16,600 Fuck off! 971 01:15:16,680 --> 01:15:17,840 - Are you crazy? - It was the dog. 972 01:15:17,920 --> 01:15:20,120 - Leave her alone. - No, I'm sorry... 973 01:15:20,200 --> 01:15:22,320 - No, no. - Wait. 974 01:15:22,400 --> 01:15:25,040 No, don't touch me. Who do you think you are? 975 01:15:25,120 --> 01:15:28,040 - Marcello, I didn't mean to... - No, forget it. 976 01:15:28,120 --> 01:15:29,400 I made a mistake. 977 01:15:29,480 --> 01:15:32,000 - She was trying to bite me. - Forget it. 978 01:15:32,080 --> 01:15:35,240 - Come on, Marcello, please-- - No, no. 979 01:15:35,320 --> 01:15:38,280 I said no. Leave me alone. 980 01:15:38,520 --> 01:15:40,320 Mia, let's go. 981 01:15:41,000 --> 01:15:42,520 - I'm sorry, Marcello... - No! 982 01:15:42,600 --> 01:15:45,200 - Marcello... - Who the fuck do you think you are? 983 01:15:45,280 --> 01:15:47,920 Being rich doesn't give you the right to behave this way! 984 01:15:48,000 --> 01:15:50,040 - Wait... - Go to bed, you madman. 985 01:15:50,120 --> 01:15:53,080 - Marcello. - Stop it. Come on, Mia. 986 01:15:53,160 --> 01:15:55,320 - I am sorry. - Go to bed. 987 01:15:56,360 --> 01:15:58,520 - Come on, Mia. - Marcello... 988 01:16:08,480 --> 01:16:10,440 Marcello... 989 01:16:11,080 --> 01:16:13,840 Marcello... 990 01:18:26,960 --> 01:18:29,280 For how long has he been unconscious? 991 01:18:29,360 --> 01:18:30,640 I don't know. 992 01:18:30,720 --> 01:18:32,880 I found him like that. 993 01:19:01,880 --> 01:19:02,840 Thank you. 994 01:19:02,920 --> 01:19:04,280 No problem. 995 01:19:06,920 --> 01:19:09,560 - No, I just lit it. - No more smoking. 996 01:19:22,080 --> 01:19:23,640 There's only half of it left. 997 01:19:23,920 --> 01:19:26,360 In half an hour, Lola will come and remove it. 998 01:19:28,320 --> 01:19:29,640 I'm sorry. 999 01:19:32,160 --> 01:19:34,360 I'm sorry, I fucked up. 1000 01:19:36,480 --> 01:19:39,120 I just wanted to get rid of the emptiness in here. 1001 01:19:47,200 --> 01:19:50,800 - I'm worried about Ettore. - Don't drag your brother into this. 1002 01:19:52,560 --> 01:19:55,160 - You're the problem. - Yes... 1003 01:19:56,240 --> 01:19:57,840 You're a junkie. 1004 01:19:59,400 --> 01:20:01,040 You need treatment. 1005 01:20:04,040 --> 01:20:05,360 Yes... 1006 01:20:06,320 --> 01:20:08,600 - I need treatment. - Stop agreeing with me. 1007 01:20:08,680 --> 01:20:11,400 - Just stop it! - Wait. 1008 01:20:15,200 --> 01:20:16,960 I don't want you to go away. 1009 01:20:19,440 --> 01:20:20,960 Don't you care about me anymore? 1010 01:20:22,560 --> 01:20:24,560 It's something else, Matteo. 1011 01:20:27,720 --> 01:20:29,400 I love you. 1012 01:20:30,440 --> 01:20:31,240 I do. 1013 01:20:32,520 --> 01:20:34,520 Don't pretend you don't know that. 1014 01:20:45,840 --> 01:20:47,200 "I love you, Matteo." 1015 01:20:53,520 --> 01:20:56,760 I got some fruit juices. Do you want one? 1016 01:20:56,840 --> 01:20:58,800 No, thanks. 1017 01:20:59,760 --> 01:21:02,800 Drink some. It's good for you. 1018 01:21:03,400 --> 01:21:05,280 You need to gain some weight. 1019 01:21:05,360 --> 01:21:08,920 - Not with fruit juice... - There's sugar in it. 1020 01:21:09,000 --> 01:21:11,160 - Shall I open the window? - No. 1021 01:21:11,240 --> 01:21:13,440 Will you please calm down? You just got here. 1022 01:21:13,520 --> 01:21:15,760 The food's not bad here. 1023 01:21:15,840 --> 01:21:20,480 I finished that meat you didn't want yesterday, it was good. 1024 01:21:20,880 --> 01:21:22,920 They're taking good care of your brother. 1025 01:21:23,000 --> 01:21:26,160 - Do you like this place? - It seems nice. 1026 01:21:26,240 --> 01:21:28,920 Shall we book a room for Mum as well? 1027 01:21:29,000 --> 01:21:30,800 I'd be more than happy to stay with you. 1028 01:21:30,880 --> 01:21:32,000 But you don't want me here. 1029 01:21:32,080 --> 01:21:33,960 You'll be home in two days. 1030 01:21:34,560 --> 01:21:38,160 The doctor said he needs to run a few more tests, then you can go. 1031 01:21:38,720 --> 01:21:40,120 Let's go to the bar. 1032 01:21:40,360 --> 01:21:41,200 To the bar? 1033 01:21:41,280 --> 01:21:42,800 - Yes. - Why? 1034 01:21:42,920 --> 01:21:44,480 - You should go. - Let's go drink something. 1035 01:21:44,560 --> 01:21:46,240 It's a beautiful day, go see a few people. 1036 01:21:46,320 --> 01:21:47,960 It'll be crowded. 1037 01:21:48,120 --> 01:21:49,800 "You okay, Virus?" 1038 01:21:49,880 --> 01:21:52,040 "Yes, Prostate. Trachea!" 1039 01:21:54,080 --> 01:21:55,720 I guess it will be fun. 1040 01:21:58,640 --> 01:22:01,360 He said they do not provide treatment for such patients. 1041 01:22:01,440 --> 01:22:06,320 That the same can be provided at home. 1042 01:22:06,840 --> 01:22:08,200 I asked him... 1043 01:22:09,000 --> 01:22:12,080 "What do we do if this happens again?" 1044 01:22:14,000 --> 01:22:16,280 He told me that sooner or later he'll have to go to a hospice. 1045 01:22:17,240 --> 01:22:19,040 What kind of a doctor talks like that? 1046 01:22:19,360 --> 01:22:22,120 He yelled at me in the middle of the corridor. 1047 01:22:22,200 --> 01:22:24,960 He's demented, an imbecile. 1048 01:22:25,840 --> 01:22:27,920 Did you say anything to Mum? 1049 01:22:30,600 --> 01:22:34,320 Come on. You can't let Ettore see you crying. 1050 01:22:37,400 --> 01:22:39,760 After this course, 1051 01:22:39,840 --> 01:22:42,760 I'll take him to Milan, New York... 1052 01:22:42,840 --> 01:22:45,920 - These centers where-- - Why did you not tell him? 1053 01:22:46,840 --> 01:22:48,400 Do you want to tell him? 1054 01:22:51,440 --> 01:22:53,840 I can't believe this is happening! 1055 01:22:57,200 --> 01:22:59,760 We were together for 20 years and look what happened. 1056 01:22:59,840 --> 01:23:02,040 He wouldn't even look at me! 1057 01:23:02,120 --> 01:23:04,920 Come on! Don't let him see you crying! 1058 01:23:05,400 --> 01:23:06,400 Hey! 1059 01:23:07,920 --> 01:23:09,680 What are you up to? 1060 01:23:12,280 --> 01:23:15,800 And it's not true. Ettore's always happy to see you. 1061 01:23:16,320 --> 01:23:18,040 In fact, he told me... 1062 01:23:18,960 --> 01:23:20,720 that he still loves you. 1063 01:23:22,160 --> 01:23:24,120 He just needs a little time. 1064 01:23:25,440 --> 01:23:26,960 He said that? 1065 01:23:28,640 --> 01:23:29,480 Yes. 1066 01:23:39,120 --> 01:23:41,600 Ettore, we're going back to the room. 1067 01:23:43,800 --> 01:23:47,440 I shouldn't have called him. At one point, I was literally screaming. 1068 01:23:47,520 --> 01:23:50,120 - Anyway, can you come see me tonight? - No, not tonight. 1069 01:23:50,200 --> 01:23:52,160 - Why not? - I'm staying here. 1070 01:23:52,240 --> 01:23:53,560 - With Ettore? - Yeah. 1071 01:23:53,640 --> 01:23:56,400 - Is he coming back to your place? - Obviously. 1072 01:23:57,120 --> 01:23:58,520 Please come to mine. 1073 01:24:00,640 --> 01:24:02,320 - What is it? - Hold on a second. 1074 01:24:02,400 --> 01:24:06,080 In fact, I've brought us a little present. 1075 01:24:07,680 --> 01:24:08,800 Wait. 1076 01:24:36,880 --> 01:24:37,920 Come on. 1077 01:24:48,280 --> 01:24:49,160 That's it! 1078 01:24:52,920 --> 01:24:54,200 Left... 1079 01:24:56,240 --> 01:24:57,760 One, two, three... 1080 01:25:01,560 --> 01:25:02,840 Right. 1081 01:25:19,280 --> 01:25:21,120 So, you do remember. 1082 01:25:26,840 --> 01:25:29,000 Let me keep it in your room. 1083 01:25:29,920 --> 01:25:32,880 Look what we did while you were away. 1084 01:25:33,000 --> 01:25:35,120 - What? - We finished the jigsaw. 1085 01:25:42,920 --> 01:25:44,760 It's not finished, there's a piece missing. 1086 01:25:45,640 --> 01:25:47,440 We couldn't find it. 1087 01:25:48,040 --> 01:25:50,080 But, come on, it's finished. 1088 01:25:51,080 --> 01:25:52,120 No. 1089 01:25:53,960 --> 01:25:55,360 It's not finished. 1090 01:26:21,960 --> 01:26:23,280 - Oh! - Excuse me. 1091 01:26:23,360 --> 01:26:26,640 - Sorry, I was looking for you. - You gave me a fright. 1092 01:26:30,200 --> 01:26:32,040 The yellow stripes are horrible. 1093 01:26:32,120 --> 01:26:34,760 The dragon's good, let's keep that. 1094 01:26:34,840 --> 01:26:36,760 Did you play here as children? 1095 01:26:36,880 --> 01:26:39,800 No, I didn't. Matteo, maybe... 1096 01:26:40,440 --> 01:26:43,280 - Is the house far away? - No, just around the corner. 1097 01:27:07,400 --> 01:27:09,080 There you go! 1098 01:27:11,400 --> 01:27:15,240 - You broke it all up, Dad? - Yeah, so we can work on it together. 1099 01:27:41,840 --> 01:27:43,200 You want a coffee? 1100 01:27:44,040 --> 01:27:45,880 No, maybe some tea. 1101 01:27:46,680 --> 01:27:48,760 Can we have some tea? Thank you. 1102 01:27:51,400 --> 01:27:54,960 Thanks for coming. Did you take the train? 1103 01:27:56,880 --> 01:27:59,480 - You're really beautiful. - Thank you. 1104 01:28:03,480 --> 01:28:05,600 Does Ettore know that you called me? 1105 01:28:06,080 --> 01:28:08,480 No, Ettore doesn't know anything. 1106 01:28:08,600 --> 01:28:10,560 It was my idea. 1107 01:28:11,320 --> 01:28:14,680 - You haven't seen him in a while, right? - Why didn't he call me? 1108 01:28:17,040 --> 01:28:18,480 Is something wrong? 1109 01:28:19,560 --> 01:28:23,400 Yeah, he was in the hospital for a few days. 1110 01:28:23,480 --> 01:28:24,960 But now they've sent him home. 1111 01:28:25,440 --> 01:28:27,840 To my place, here in Rome. 1112 01:28:30,600 --> 01:28:32,720 Unfortunately... 1113 01:28:37,000 --> 01:28:38,560 Physically, he's fine. 1114 01:28:39,560 --> 01:28:43,200 But I think that he'll start to deteriorate soon. 1115 01:28:44,160 --> 01:28:46,000 They can't operate. 1116 01:28:46,120 --> 01:28:47,720 He knows nothing. 1117 01:28:48,920 --> 01:28:50,720 He thinks it's benign. 1118 01:28:56,200 --> 01:28:57,440 He doesn't know? 1119 01:28:58,560 --> 01:29:00,920 What is it, a tumor? 1120 01:29:01,760 --> 01:29:06,080 Basically, his health will start declining very soon. 1121 01:29:19,680 --> 01:29:21,520 How soon? 1122 01:29:24,040 --> 01:29:26,600 I don't know. Not too long. 1123 01:29:39,320 --> 01:29:42,680 I never spoke to him again. 1124 01:29:43,480 --> 01:29:47,560 And he wanted it that way. He said that it was because... 1125 01:29:48,240 --> 01:29:49,840 of his son, 1126 01:29:49,920 --> 01:29:52,200 that it was better not to hear from each other again. 1127 01:29:52,920 --> 01:29:56,280 I understood what he meant, though... 1128 01:29:57,280 --> 01:29:59,320 Yes, he told me. 1129 01:30:01,320 --> 01:30:03,200 He never went back home. 1130 01:30:06,080 --> 01:30:07,440 He still talks about you. 1131 01:30:08,880 --> 01:30:10,520 He says that he was wrong, 1132 01:30:11,920 --> 01:30:13,400 and that he still loves you. 1133 01:30:26,080 --> 01:30:29,960 I don't know... It's a difficult situation. 1134 01:30:30,120 --> 01:30:31,640 Are you seeing someone else? 1135 01:30:33,720 --> 01:30:35,520 Are you asking me to see him again? 1136 01:30:36,400 --> 01:30:38,240 Are you seeing someone else? 1137 01:30:39,640 --> 01:30:42,400 What kind of a question is that? What do you mean? 1138 01:30:44,080 --> 01:30:45,680 Tell me. 1139 01:30:45,960 --> 01:30:47,080 Lola! 1140 01:30:47,520 --> 01:30:49,840 - Ettore? - On the terrace. 1141 01:30:57,280 --> 01:31:00,080 This fish landed on his head. 1142 01:31:00,200 --> 01:31:02,920 I picked it up. It was huge. 1143 01:31:05,320 --> 01:31:06,560 Madam. 1144 01:31:11,320 --> 01:31:12,120 Sir. 1145 01:31:12,200 --> 01:31:13,200 What is it? 1146 01:31:14,520 --> 01:31:15,400 A gin and tonic. 1147 01:31:22,440 --> 01:31:23,440 Oh, God! 1148 01:31:23,760 --> 01:31:25,040 - I'm sorry! - No, I'm sorry! 1149 01:31:25,120 --> 01:31:26,960 I am so sorry. 1150 01:31:27,080 --> 01:31:29,600 - Did I hurt you? - In the eye. 1151 01:31:29,680 --> 01:31:32,960 I'm sorry, I won't smash it again. 1152 01:31:35,440 --> 01:31:36,440 I love you. 1153 01:31:43,160 --> 01:31:45,200 I'm going out. Have a good evening. 1154 01:31:45,800 --> 01:31:47,200 Bye. 1155 01:31:58,280 --> 01:32:01,000 - What are you doing? - Having an apple. Is that okay? 1156 01:32:01,080 --> 01:32:02,400 Can you see me? 1157 01:32:03,400 --> 01:32:04,440 No. 1158 01:32:09,560 --> 01:32:11,080 It's cool, right? 1159 01:32:11,160 --> 01:32:13,680 What are you doing? Let me see. 1160 01:32:13,840 --> 01:32:15,080 What? 1161 01:32:59,960 --> 01:33:00,920 Matteo. 1162 01:33:19,760 --> 01:33:21,120 Elena? 1163 01:33:24,680 --> 01:33:26,320 She's asleep. 1164 01:33:26,800 --> 01:33:28,680 Wake her up. I'll take you to the beach. 1165 01:33:29,040 --> 01:33:33,000 No, not the beach. I think she needs to get home. 1166 01:33:33,160 --> 01:33:34,800 Wake her up, I know she'll come. 1167 01:33:35,600 --> 01:33:37,880 Hurry up. Go. 1168 01:33:41,760 --> 01:33:44,080 The bathypelagic zone. 1169 01:33:44,240 --> 01:33:46,120 Do you teach the same subject? 1170 01:33:46,200 --> 01:33:48,520 I teach Math, but he has mentioned this a thousand times. 1171 01:33:48,600 --> 01:33:52,320 Beyond 4,000 meters, we have the abyssalpelagic zone, 1172 01:33:52,400 --> 01:33:55,000 a perpetually dark place, 1173 01:33:55,080 --> 01:33:57,480 home to some quite disturbing characters, 1174 01:33:57,560 --> 01:34:01,000 like the black swallower, the giant squid... 1175 01:34:01,080 --> 01:34:03,400 - The giant squid! - And this one... 1176 01:34:05,560 --> 01:34:07,080 The tripod fish. 1177 01:34:07,160 --> 01:34:11,480 It has this... sort of a trestle, it rests on the seabed, 1178 01:34:11,560 --> 01:34:13,680 opens its mouth and eats. 1179 01:34:13,760 --> 01:34:15,600 There's more... 1180 01:34:15,720 --> 01:34:17,680 7,000 meters below the sea level... 1181 01:34:18,960 --> 01:34:20,600 is the hadopelagic zone. 1182 01:34:20,720 --> 01:34:22,560 It's derived from the Latin word "Hades." 1183 01:34:22,640 --> 01:34:24,280 - Meaning? - It's fucked-up! 1184 01:34:24,360 --> 01:34:26,120 No light, no colors... 1185 01:34:26,200 --> 01:34:27,560 Everything's black and white! 1186 01:34:27,640 --> 01:34:32,000 Blind organisms that can't even see where they are, it's so ugly. 1187 01:34:32,240 --> 01:34:34,880 Basically, it's the afterlife. 1188 01:34:35,240 --> 01:34:37,880 You have to be very careful about the people you go with. 1189 01:34:37,960 --> 01:34:42,320 Yeah, some "good" ones might leave you down there. 1190 01:34:42,720 --> 01:34:44,560 Well, you can't do anything about it. 1191 01:34:44,640 --> 01:34:47,760 You just have to stay calm and rise slowly. 1192 01:34:49,520 --> 01:34:50,520 Will you come with me? 1193 01:34:51,400 --> 01:34:53,240 As soon as I feel better I'm going to go again. 1194 01:35:11,160 --> 01:35:12,040 Okay. 1195 01:35:12,160 --> 01:35:13,600 Dessert? 1196 01:35:14,240 --> 01:35:16,520 - No, thanks. - I'm going for a swim. 1197 01:35:16,600 --> 01:35:18,320 - Ettore, don't be an idiot. - Are you crazy? 1198 01:35:18,400 --> 01:35:22,120 - It's too cold. - It's such a wonderful day! 1199 01:35:22,200 --> 01:35:23,480 - It's December! - I'm going. 1200 01:35:23,560 --> 01:35:25,960 - Come on, Ettore... - It's cold! 1201 01:35:40,640 --> 01:35:42,080 Bloody hell! 1202 01:35:45,120 --> 01:35:48,400 I'm sorry, I have a train at 4:00. I can't miss it. 1203 01:35:48,680 --> 01:35:51,240 Don't worry. We'll go in a while. 1204 01:35:59,000 --> 01:36:00,640 Hang on! 1205 01:36:41,840 --> 01:36:43,040 Hermès. 1206 01:37:11,800 --> 01:37:13,680 She shouldn't have come here. 1207 01:37:15,680 --> 01:37:16,520 What do you mean? 1208 01:37:16,600 --> 01:37:18,040 We had a good time. She was happy. 1209 01:37:18,120 --> 01:37:19,960 Yeah, right! 1210 01:37:22,640 --> 01:37:25,480 She felt sorry for me. 1211 01:37:25,560 --> 01:37:28,200 - She shouldn't have seen me this way. - What way? 1212 01:37:28,720 --> 01:37:31,840 You're just a little thinner, that's it. 1213 01:37:34,280 --> 01:37:35,880 She wouldn't even look at me. 1214 01:37:37,160 --> 01:37:39,840 All she saw was a dying man. 1215 01:37:41,280 --> 01:37:44,080 Did you go on the internet? Did you read stuff? 1216 01:37:44,160 --> 01:37:46,640 That's all bullshit. Don't let it put you off. 1217 01:37:47,000 --> 01:37:50,320 Everything is under control. Just finish the cycle and-- 1218 01:37:50,400 --> 01:37:52,480 Stop, Matteo. Stop. 1219 01:37:52,960 --> 01:37:55,200 Stop saying that everything's under control. 1220 01:37:55,840 --> 01:37:57,400 Don't you get tired? 1221 01:37:59,000 --> 01:38:00,960 You talk to the doctors, you call Elena... 1222 01:38:01,800 --> 01:38:03,200 You decide everything. 1223 01:38:05,800 --> 01:38:07,760 And I can't even say that I'm afraid. 1224 01:38:08,920 --> 01:38:10,920 I can't say it because you've decided so. 1225 01:38:13,440 --> 01:38:16,200 Why did you call her? Why? 1226 01:38:16,800 --> 01:38:18,960 I thought you might like it. 1227 01:38:21,560 --> 01:38:23,480 How fucking dare you? 1228 01:38:29,080 --> 01:38:32,000 Tell me, did you script a "goodbye scene"? 1229 01:38:32,640 --> 01:38:35,000 At the beach, all romantic... 1230 01:38:35,440 --> 01:38:37,440 So that you could narrate it to your friends 1231 01:38:37,520 --> 01:38:40,880 and they would pretend to be sad while holding a glass of champagne? 1232 01:38:40,960 --> 01:38:42,200 Is that what you wanted? 1233 01:38:42,280 --> 01:38:45,400 "You should have seen them kissing!" Is that what you wanted? 1234 01:38:46,960 --> 01:38:48,440 Is that what you wanted? 1235 01:38:48,520 --> 01:38:50,640 - What the fuck are you saying? - Your friends disgust me! 1236 01:38:50,720 --> 01:38:52,760 They make me sick! I despise them! 1237 01:38:54,240 --> 01:38:57,000 Wait... My friends disgust you? 1238 01:38:57,080 --> 01:38:59,480 Well then, I must disgust you as well, right? 1239 01:38:59,600 --> 01:39:01,680 - You think I'm ridiculous, don't you? - Yes, you disgust me. 1240 01:39:01,760 --> 01:39:02,680 - You feel sorry for me, right? - Yes. 1241 01:39:02,760 --> 01:39:05,520 And what about you? You think you're perfect? 1242 01:39:05,880 --> 01:39:10,480 Because I believe you're a fucking coward who has never risked anything in his life. 1243 01:39:11,240 --> 01:39:13,520 You've always thought you're better because you're a fag, 1244 01:39:13,720 --> 01:39:15,120 - because you're different! - What? 1245 01:39:15,200 --> 01:39:17,240 But being normal is way more difficult. 1246 01:39:17,520 --> 01:39:19,400 - You should try it. - Being you? 1247 01:39:19,600 --> 01:39:20,960 You don't even love your son. 1248 01:39:25,360 --> 01:39:27,520 Keep your fucking hands to yourself! 1249 01:39:30,040 --> 01:39:32,160 Don't you ever say that again! 1250 01:39:32,240 --> 01:39:34,160 Have you lost your mind? 1251 01:39:36,320 --> 01:39:38,720 Stop it, will you? 1252 01:39:40,200 --> 01:39:41,600 You're hurting me! 1253 01:39:47,920 --> 01:39:49,240 When are you going to die? 1254 01:40:48,560 --> 01:40:50,240 What happened to you? 1255 01:41:12,680 --> 01:41:14,680 Yes, Arturo. What is it? 1256 01:41:19,440 --> 01:41:21,640 No change in the schedule. Why? 1257 01:41:27,600 --> 01:41:28,760 Call Ettore. 1258 01:41:30,400 --> 01:41:32,400 Calling Ettore. 1259 01:41:43,520 --> 01:41:45,400 The number you're trying to reach is unavailable. 1260 01:41:45,520 --> 01:41:46,800 Call home. 1261 01:42:01,520 --> 01:42:02,880 Call Arturo. 1262 01:42:06,560 --> 01:42:07,880 - Hello. - Arturo! 1263 01:42:07,960 --> 01:42:10,760 - Yes, I am here. - And? 1264 01:42:10,840 --> 01:42:15,880 I got here at 8:30, and he usually waits at the door. 1265 01:42:16,080 --> 01:42:19,080 I've been calling him for an hour, but his phone's off. 1266 01:42:19,160 --> 01:42:22,000 No one answered the intercom as well. 1267 01:42:22,080 --> 01:42:24,280 Has Lola not arrived yet? 1268 01:42:24,360 --> 01:42:26,760 I don't think so, she's not answering the intercom. 1269 01:42:26,840 --> 01:42:30,440 - That's why I called you. - Don't go upstairs, okay? 1270 01:42:30,520 --> 01:42:33,000 Wait for me, I'll be right there. Don't go upstairs. 1271 01:42:44,320 --> 01:42:46,520 - Hello? - What the fuck happened to you? 1272 01:42:46,600 --> 01:42:48,840 - I've been calling you for an hour! - Why are you screaming? 1273 01:42:48,920 --> 01:42:50,000 Don't scream. 1274 01:42:50,720 --> 01:42:52,400 Am I not allowed to go for a walk? 1275 01:42:52,480 --> 01:42:53,360 A walk? 1276 01:42:53,440 --> 01:42:56,560 You need to be at the hospital for your therapy! 1277 01:42:56,640 --> 01:43:00,200 I'm not going to the hospital again. It's all right. 1278 01:43:00,280 --> 01:43:01,880 No, it's not all right. 1279 01:43:02,320 --> 01:43:05,760 Please forgive me, I didn't mean it. 1280 01:43:06,000 --> 01:43:08,880 I said some terrible things and I'm sorry. 1281 01:43:09,200 --> 01:43:13,240 Tell me where you are and we can go to the hospital together. 1282 01:43:13,320 --> 01:43:16,320 Matteo... I'm exhausted. 1283 01:43:18,600 --> 01:43:22,960 I'm sorry about what happened. It's not your fault. 1284 01:43:23,960 --> 01:43:27,400 I know I'm dying. I won't go back to the hospital. 1285 01:43:29,680 --> 01:43:32,560 That's not true... You're not dying. 1286 01:43:32,640 --> 01:43:35,120 Well, I am not dying right now. 1287 01:43:37,600 --> 01:43:39,080 Ettore... 1288 01:43:39,200 --> 01:43:42,120 Please go home. Let me be by myself today. 1289 01:43:43,600 --> 01:43:45,520 I'm so sorry... 1290 01:43:46,720 --> 01:43:48,120 Stop crying, will you? 1291 01:43:48,600 --> 01:43:50,440 I'm sorry. 1292 01:43:50,920 --> 01:43:52,680 Come on, stop it. 1293 01:43:55,040 --> 01:43:56,760 Ettore? 1294 01:43:58,880 --> 01:44:02,320 You won't believe what's happening right now. 1295 01:44:05,200 --> 01:44:06,920 It's beautiful. 1296 01:44:07,600 --> 01:44:08,800 What is it? 1297 01:44:08,880 --> 01:44:12,120 A huge flock of birds. 1298 01:44:14,200 --> 01:44:17,360 And they're flying in this magnificent pattern... 1299 01:44:18,520 --> 01:44:20,560 Here, listen to the sound they're making. 1300 01:44:24,080 --> 01:44:26,680 Can you hear it? They're flying towards the river. 1301 01:44:26,760 --> 01:44:28,920 - The river... - Bloody hell, Matteo! 1302 01:44:32,240 --> 01:44:34,760 I've never seen something like this. 1303 01:44:37,720 --> 01:44:42,640 The birds are black and silver... Making these beautiful shapes! 1304 01:44:45,240 --> 01:44:47,240 It's like a party. 1305 01:44:49,000 --> 01:44:51,680 Yeah, it's a party, indeed! 1306 01:44:52,040 --> 01:44:53,840 It's marvelous! 1307 01:46:22,080 --> 01:46:24,240 FOR EMILIO 1308 01:46:24,520 --> 01:46:26,560 FOR MARIO 93704

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.