All language subtitles for Estate

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,940 --> 00:00:04,331 Written, photographed and directed by Marcel Hanoun 2 00:00:05,020 --> 00:00:06,440 Summer 3 00:00:06,540 --> 00:00:09,454 Assistant camera: Babette Mangolte 4 00:00:09,780 --> 00:00:11,780 Production Manager: Gaston 5 00:00:12,020 --> 00:00:14,136 Assistants: Jeanne Brunnaire, 6 00:00:14,300 --> 00:00:15,680 Jean-Marie de Cognac 7 00:00:15,780 --> 00:00:17,817 Pierre-Henri Deleau, Bruno Gera 8 00:00:18,700 --> 00:00:20,700 Sound studio: Dovidis 9 00:00:20,980 --> 00:00:23,096 Sound Mix: Jean-Pierre Pichon 10 00:00:23,660 --> 00:00:26,300 Her: Graziella Buci 11 00:00:26,740 --> 00:00:28,680 Him: Pierre-Henri Deleau 12 00:00:28,780 --> 00:00:30,896 Marianne: Marianne 13 00:00:36,140 --> 00:00:38,940 WHO CREATES? FOR WHOM? 14 00:00:42,560 --> 00:00:45,076 CONSIDER YOUR DESIRES REALITIES. 15 00:00:57,360 --> 00:00:59,536 ONLY ONE EXISTS 16 00:01:04,560 --> 00:01:07,134 UNDER THE COBBLESTONES, THE BEACH 17 00:01:11,320 --> 00:01:13,320 LONG LIVE THE COMMUNE! 18 00:01:22,260 --> 00:01:26,360 Those who make revolution halfway only dig their own graves 19 00:01:28,720 --> 00:01:30,720 LIFE, FAST. 20 00:02:07,420 --> 00:02:08,680 He had wanted 21 00:02:08,780 --> 00:02:10,720 to photograph me 22 00:02:10,820 --> 00:02:11,960 in places 23 00:02:12,060 --> 00:02:14,060 we saw come to life. 24 00:02:14,500 --> 00:02:16,500 I need to find myself again. 25 00:02:16,780 --> 00:02:18,780 I need solitude. 26 00:02:19,380 --> 00:02:20,840 We don't know 27 00:02:20,940 --> 00:02:22,160 Jean-Luc and I 28 00:02:22,260 --> 00:02:24,260 if we should see each other again. 29 00:02:25,300 --> 00:02:26,680 These events 30 00:02:26,780 --> 00:02:28,440 that drew us together, 31 00:02:28,540 --> 00:02:30,540 also drew us apart. 32 00:02:53,140 --> 00:02:55,654 Those who make revolution halfway 33 00:02:55,880 --> 00:02:57,880 only dig their own graves. 34 00:03:00,380 --> 00:03:02,894 I listen to music almost all the time. 35 00:03:03,220 --> 00:03:04,260 Monteverdi, 36 00:03:04,360 --> 00:03:06,451 Vivaldi, Couperin, 37 00:03:07,020 --> 00:03:09,020 Handel, Bach... 38 00:03:09,060 --> 00:03:12,391 Spanish composers from the 16th and 17th century. 39 00:03:13,180 --> 00:03:17,380 The other night, I even organized a kind of candlelight ritual 40 00:03:17,580 --> 00:03:19,120 open parenthesis 41 00:03:19,220 --> 00:03:21,220 I also lit a fire 42 00:03:21,440 --> 00:03:22,900 close parenthesis. 43 00:03:23,000 --> 00:03:25,720 I put on a fantasia open quote 44 00:03:25,900 --> 00:03:29,295 for guitar imitating the harp in the style of Ludovico 45 00:03:29,460 --> 00:03:30,600 close quote 46 00:03:30,800 --> 00:03:32,800 by Alonso Mudarra. 47 00:03:45,700 --> 00:03:47,700 The magnificat. 48 00:04:17,020 --> 00:04:18,720 Friends of my parents 49 00:04:18,740 --> 00:04:20,340 offered me their house. 50 00:04:20,420 --> 00:04:22,120 They wont come 51 00:04:22,220 --> 00:04:23,480 this year, 52 00:04:23,580 --> 00:04:25,580 to Normandy. 53 00:04:26,200 --> 00:04:28,979 The house is called Le Broy. 54 00:04:29,860 --> 00:04:32,090 It is isolated in a hamlet. 55 00:04:34,560 --> 00:04:36,560 It's big, 56 00:04:37,420 --> 00:04:39,420 It's almost cold. 57 00:04:58,020 --> 00:05:00,020 "Luther frowned. 58 00:05:01,100 --> 00:05:04,700 "The bold position which this strange man took against the state 59 00:05:04,701 --> 00:05:06,401 "offended him 60 00:05:06,500 --> 00:05:11,813 "and thinking over the decree the squire had sent from Kohlhaasenbruck..." 61 00:05:12,220 --> 00:05:13,960 from Kohlhaasenbruck" 62 00:05:14,060 --> 00:05:15,120 "to the baron 63 00:05:15,220 --> 00:05:18,451 "he asked what he wanted from the Dresden court. 64 00:05:18,940 --> 00:05:23,596 "'I demand that the baron be punished according to law,' replied Kohlhaas. 65 00:05:23,820 --> 00:05:26,209 "'I also demand my horses be returned 66 00:05:26,340 --> 00:05:29,537 "'in the state they were found at the castle. 67 00:05:29,660 --> 00:05:31,400 "'And I demand compensation 68 00:05:31,500 --> 00:05:33,889 "'for the injury suffered both by me 69 00:05:34,100 --> 00:05:37,240 "'and the loss of my groom Herse who fell at Muhlberg, 70 00:05:37,660 --> 00:05:40,460 "through the violence inflicted upon us."' 71 00:05:40,820 --> 00:05:43,414 - My dear Marianne, - My dear Marianne, 72 00:05:43,540 --> 00:05:46,640 Please don't be angry that I haven't written in so long. 73 00:05:46,660 --> 00:05:48,960 Haven't written in so long. 74 00:05:48,980 --> 00:05:52,496 You know, of course, all that has happened in France. 75 00:05:52,860 --> 00:05:55,579 I've just discovered Bach's cantata... 76 00:05:55,740 --> 00:05:57,160 "Ich habe genung" 77 00:05:57,260 --> 00:05:58,720 You probably know it. 78 00:05:58,820 --> 00:06:00,400 "Ich habe genung" 79 00:06:00,500 --> 00:06:02,500 You probably know it. 80 00:06:02,880 --> 00:06:05,780 Write me sooner than I've written. 81 00:06:05,900 --> 00:06:09,900 I'm at the house of some friends, 150 kilometers from Paris. 82 00:06:10,120 --> 00:06:12,450 They are not here. - They are not here. 83 00:06:12,480 --> 00:06:14,617 The house is called Le Broy. 84 00:07:35,700 --> 00:07:40,012 Why did he look at me so sternly afterwards, before we separated? 85 00:07:42,340 --> 00:07:44,650 I run in the countryside. I read. 86 00:07:45,460 --> 00:07:49,499 I picked ears of wheat and I made a flower bouquet with them. 87 00:07:50,100 --> 00:07:52,899 Some of the wheat has already been reaped. 88 00:07:53,140 --> 00:07:55,000 I pick apples. 89 00:07:55,100 --> 00:07:58,138 I climb trees like when I was six years old... 90 00:07:58,900 --> 00:08:02,530 I used to climb the tall mimosa tree in grandmother's garden. 91 00:08:02,660 --> 00:08:06,290 In that house near the sea, on the outskirts of Cannes. 92 00:08:09,220 --> 00:08:13,851 I went to mother Martin's old mill. She's beginning to get to know me. 93 00:08:14,180 --> 00:08:16,456 The apples I pick in the countryside 94 00:08:16,580 --> 00:08:20,369 are more acrid than at Le Broy but I think they're better. 95 00:08:20,500 --> 00:08:23,379 In the attic at Broy, there is a pile of stones. 96 00:08:23,500 --> 00:08:25,810 The house will be renovated soon... 97 00:08:26,020 --> 00:08:28,694 and overtaken by painters and workers. 98 00:08:28,980 --> 00:08:30,980 So then I'll have to leave. 99 00:08:32,140 --> 00:08:35,258 I picked up a stone and made a throwing motion. 100 00:08:35,780 --> 00:08:37,780 Then I put it down. 101 00:08:39,340 --> 00:08:43,334 The Sainte-Scolasse festival, the village 3 kilometers away, 102 00:08:43,460 --> 00:08:45,460 ends tomorrow night. 103 00:08:46,060 --> 00:08:48,654 I heard it on my way back from the mill 104 00:08:48,780 --> 00:08:52,091 where I bought for some reason a sonata by Liszt. 105 00:08:52,220 --> 00:08:56,737 It's romantic, decadent and old fashioned and a little too sad. 106 00:08:57,940 --> 00:09:00,978 I was wrong to bring 3 pairs of shoes here. 107 00:09:01,100 --> 00:09:04,934 The ones I use to walk in the countryside have worn heels. 108 00:09:05,060 --> 00:09:07,654 But I brought more outfits than I need. 109 00:09:08,660 --> 00:09:10,660 An old bourgeois habit. 110 00:09:11,220 --> 00:09:13,370 So I change more than I need to. 111 00:09:14,700 --> 00:09:17,419 I also have the big hat Babette lent me. 112 00:09:18,060 --> 00:09:20,060 The sunlight is very harsh. 113 00:09:33,740 --> 00:09:35,890 I'm reading Michael Kohlhaas. 114 00:09:36,080 --> 00:09:38,933 I wish I could read it in your language. 115 00:09:39,060 --> 00:09:41,495 I wish I could read it in your language. 116 00:09:41,520 --> 00:09:44,260 I'm reading Michael Kohlhaas. 117 00:09:45,040 --> 00:09:48,178 For a long time I've wanted to learn German. 118 00:09:48,740 --> 00:09:53,298 On a wall I've hung up a series of photos Jean-Luc took of me. 119 00:09:53,940 --> 00:09:55,940 Jean-Luc has also gone away. 120 00:09:56,500 --> 00:09:58,500 I don't know if we'll see each other again. 121 00:11:56,220 --> 00:11:58,220 I shouldn't see him again. 122 00:13:31,880 --> 00:13:35,610 "My eyes suddenly horribly See no further than myself 123 00:13:40,140 --> 00:13:42,140 "I make gestures in the void 124 00:13:44,780 --> 00:13:46,520 "I am like the blind-born 125 00:13:46,620 --> 00:13:48,620 "Witness to his sole night 126 00:13:50,380 --> 00:13:53,896 "Life suddenly horribly No longer measures up to time 127 00:14:03,980 --> 00:14:05,980 "My desert contradicts space 128 00:14:08,580 --> 00:14:10,969 "Rotten desert livid desert 129 00:14:13,580 --> 00:14:15,580 "Of my dead one I desire 130 00:14:16,660 --> 00:14:19,049 "I have in my body the ruins of love 131 00:14:23,420 --> 00:14:27,209 "My dead one in her dress the collar stained with blood." 132 00:14:58,820 --> 00:15:00,820 "My eyes suddenly horribly 133 00:15:01,340 --> 00:15:03,320 "See no further than myself 134 00:15:03,420 --> 00:15:05,420 "I make gestures in the void 135 00:15:05,620 --> 00:15:07,560 "I am like the blind-born 136 00:15:07,660 --> 00:15:09,660 "Witness to his sole night 137 00:15:10,380 --> 00:15:13,896 "Life suddenly horribly No longer measures up to time 138 00:15:14,300 --> 00:15:16,300 "My desert contradicts space 139 00:15:16,740 --> 00:15:18,811 "Rotten desert livid desert 140 00:15:19,700 --> 00:15:21,700 "Of my dead one I desire 141 00:15:22,620 --> 00:15:25,055 "I have in my body the ruins of love 142 00:15:25,820 --> 00:15:29,609 "My dead one in her dress the collar stained with blood." 143 00:15:37,700 --> 00:15:41,614 Jean-Luc read me this Eluard poem to me before we split up. 144 00:15:59,700 --> 00:16:01,700 A people dying of hunger 145 00:16:05,860 --> 00:16:07,860 Biafra 146 00:16:08,220 --> 00:16:10,220 News report 147 00:16:11,460 --> 00:16:13,460 Television 148 00:16:14,380 --> 00:16:16,380 Public opinion 149 00:16:18,080 --> 00:16:20,080 Public opinion 150 00:16:21,040 --> 00:16:23,040 Dying of hunger 151 00:16:24,060 --> 00:16:26,060 The most terrible image 152 00:16:27,460 --> 00:16:29,460 Concentration 153 00:16:31,140 --> 00:16:33,140 Skeletal 154 00:16:33,820 --> 00:16:35,820 Deformed 155 00:16:36,220 --> 00:16:38,220 Edemas 156 00:16:39,220 --> 00:16:41,220 MW'! 157 00:16:41,700 --> 00:16:43,480 Emaciated 158 00:16:43,580 --> 00:16:45,580 Half naked 159 00:16:45,780 --> 00:16:47,780 Instinctive 160 00:16:48,980 --> 00:16:50,840 Feed 161 00:16:50,940 --> 00:16:52,940 Hell 162 00:16:54,240 --> 00:16:56,240 Color 163 00:16:58,220 --> 00:17:00,220 Soldiers 164 00:17:00,940 --> 00:17:02,940 Ragged 165 00:17:03,600 --> 00:17:05,600 Guns 166 00:17:06,040 --> 00:17:07,320 Conquer, die 167 00:17:07,420 --> 00:17:09,420 Conquer, die 168 00:17:10,180 --> 00:17:12,180 Mercenaries 169 00:17:13,080 --> 00:17:15,080 Hollow bronze statues 170 00:17:17,460 --> 00:17:19,460 Missionaries 171 00:17:19,900 --> 00:17:21,900 Saved 172 00:17:22,900 --> 00:17:24,900 Screams 173 00:17:25,180 --> 00:17:27,180 A million 174 00:17:27,780 --> 00:17:29,780 Civilized 175 00:17:31,700 --> 00:17:33,700 Conscience 176 00:17:34,680 --> 00:17:36,680 Vietnam 177 00:17:37,240 --> 00:17:39,240 Dying of hunger 178 00:17:41,860 --> 00:17:43,860 Verdict 179 00:17:44,740 --> 00:17:46,740 Red Cross 180 00:17:48,220 --> 00:17:50,220 Tragedy 181 00:17:53,120 --> 00:17:55,120 Fire 182 00:17:55,300 --> 00:17:57,300 Bodies 183 00:17:57,940 --> 00:17:59,400 Gravity 184 00:17:59,500 --> 00:18:01,200 Generality 185 00:18:01,300 --> 00:18:03,300 Depth 186 00:18:16,860 --> 00:18:19,160 I just read an article on Biafra. 187 00:18:19,380 --> 00:18:21,380 I feel the need to copy it. 188 00:19:05,100 --> 00:19:07,714 "Western sensitivity is short-lived." 189 00:19:07,740 --> 00:19:12,940 "You can rouse the West if a foreign country is in fashion, a war, injustice." 190 00:19:13,700 --> 00:19:15,700 "The wave falls fast." 191 00:19:15,940 --> 00:19:18,136 "People take their time to live." 192 00:19:26,460 --> 00:19:29,578 In the meantime... 193 00:19:30,420 --> 00:19:32,616 H�lderlin, "Bread and Wine" 194 00:19:33,060 --> 00:19:35,939 "What good are poets in times of misery?" 195 00:19:36,060 --> 00:19:39,690 - H�lderlin Bread and Wine - Here's a Paris Match photo. 196 00:19:39,820 --> 00:19:42,733 "Something is rotten in the state of Denmark." 197 00:19:42,860 --> 00:19:44,860 Hamlet, Act 1, Scene 4. 198 00:19:51,460 --> 00:19:54,896 "The truth is, there was no help for me on Earth." 199 00:19:55,580 --> 00:19:57,520 Heinrich von Kleist 200 00:19:57,620 --> 00:19:59,620 The truth is that 201 00:19:59,740 --> 00:20:01,160 on this earth... 202 00:20:01,260 --> 00:20:03,240 "The truth is that... 203 00:20:03,340 --> 00:20:04,520 "on this Earth... 204 00:20:04,620 --> 00:20:06,620 "no one could really help me." 205 00:20:07,120 --> 00:20:09,120 Heinrich von Kleist 206 00:20:09,860 --> 00:20:13,091 "Everything earthly is contained in this formula: 207 00:20:13,300 --> 00:20:14,800 "kill yourself, 208 00:20:14,900 --> 00:20:16,280 "persist, 209 00:20:16,380 --> 00:20:17,880 "surpass yourself." 210 00:20:17,980 --> 00:20:19,400 Hegel 211 00:20:19,500 --> 00:20:23,573 "The existing city, subjected to an incoherent development, 212 00:20:23,700 --> 00:20:26,453 "is transformed into a dense agglomeration 213 00:20:26,700 --> 00:20:31,854 "a land full of obstacles where one tries moving from one point to another. 214 00:20:33,500 --> 00:20:36,731 "The city becomes a necessary economic evil 215 00:20:37,140 --> 00:20:39,654 "and it flees at the first opportunity. 216 00:20:39,980 --> 00:20:45,339 "Its higher function of exchange and meeting is lost in constraint. 217 00:20:47,980 --> 00:20:50,210 "Our constant biological rhythm 218 00:20:50,380 --> 00:20:53,133 "conflicts with the increasing speed 219 00:20:53,260 --> 00:20:56,730 "of technical means that we have at our disposal 220 00:20:56,980 --> 00:20:59,779 "in existing, unadapted structures." 221 00:21:11,820 --> 00:21:15,609 I just read an article by Alica and Hieronim Listowski, 222 00:21:16,260 --> 00:21:19,332 two young Polish architects based in France. 223 00:21:24,780 --> 00:21:26,780 Gra-zie-lla 224 00:21:27,100 --> 00:21:28,660 Miss 225 00:21:28,760 --> 00:21:30,700 Marianne Weber 226 00:21:30,800 --> 00:21:32,800 Kirsenstrasse 227 00:21:33,193 --> 00:21:35,193 XXXX 228 00:21:35,393 --> 00:21:36,520 XXXX 229 00:21:36,620 --> 00:21:37,915 Munich 230 00:21:38,015 --> 00:21:39,760 XXXX 231 00:21:39,860 --> 00:21:42,978 Here are some quotes of inscriptions taken from 232 00:21:43,100 --> 00:21:46,013 walls in Paris and the university buildings. 233 00:21:46,180 --> 00:21:47,960 Quotes from Spinoza, 234 00:21:48,060 --> 00:21:49,160 Saint-lust, 235 00:21:49,260 --> 00:21:50,400 Antonin Artaud, 236 00:21:50,500 --> 00:21:51,600 Ren� Char, 237 00:21:51,700 --> 00:21:53,340 Robert Escarpit, 238 00:21:53,440 --> 00:21:55,451 a Chinese proverb and others. 239 00:21:55,620 --> 00:21:58,931 But most of these inscriptions were spontaneous. 240 00:21:59,260 --> 00:22:03,493 "The reflection of life is only the appearance of experience." 241 00:22:03,780 --> 00:22:05,200 "Life is elsewhere." 242 00:22:05,300 --> 00:22:08,338 "Poetry is in the street at the heart of suffering." 243 00:22:08,460 --> 00:22:11,134 "Absence is where misfortune takes shape." 244 00:22:11,260 --> 00:22:13,297 "Life loves our awareness of it." 245 00:22:13,420 --> 00:22:15,696 "If a thing cannot be thought of as another..." 246 00:22:15,760 --> 00:22:17,520 "It must be thought of as itself." 247 00:22:17,620 --> 00:22:19,600 "It must be thought of as itself." 248 00:22:19,700 --> 00:22:22,294 "Lucidity: the wound closest to the sun." 249 00:22:22,500 --> 00:22:23,520 "Exaggerate..." 250 00:22:23,620 --> 00:22:25,620 "Exaggerate, see tears." 251 00:22:25,780 --> 00:22:27,600 "Face the music." 252 00:22:27,700 --> 00:22:29,440 "Make love and restart." 253 00:22:29,540 --> 00:22:31,736 "We want savage and ephemeral music." 254 00:22:31,900 --> 00:22:33,640 "Infinity has no accent." 255 00:22:33,740 --> 00:22:36,095 "Chance must be explored systematically." 256 00:22:36,220 --> 00:22:37,320 "Quick." 257 00:22:37,420 --> 00:22:39,809 "Be realistic! Demand the impossible!" 258 00:22:40,460 --> 00:22:42,240 "Get angry!" 259 00:22:42,340 --> 00:22:45,776 "Forget everything you've learned, begin by dreaming." 260 00:22:45,900 --> 00:22:48,619 "Add up your resentments and be ashamed." 261 00:22:48,740 --> 00:22:52,256 "Open your brain as often as your fly." 262 00:22:52,980 --> 00:22:54,980 "Open the windows of your heart." 263 00:22:55,100 --> 00:22:59,219 "Hide yourself, object. Creativity, spontaneity, life." 264 00:23:00,060 --> 00:23:02,973 "Young red women are always more beautiful." 265 00:23:03,100 --> 00:23:05,376 "Young red women are always more beautiful." 266 00:23:05,500 --> 00:23:07,776 "A system of 'anything goes."' 267 00:23:08,100 --> 00:23:10,933 "I declare a state of permanent happiness." 268 00:23:11,100 --> 00:23:14,013 "Exaggeration is the beginning of invention." 269 00:23:14,140 --> 00:23:16,575 "Untrodden paths endanger your feet." 270 00:23:16,860 --> 00:23:19,613 "Unthought thoughts endanger your head." 271 00:23:20,140 --> 00:23:23,371 "Thoughts no one has thought endanger your head." 272 00:23:23,500 --> 00:23:26,379 "People who take their desires for realities 273 00:23:26,500 --> 00:23:29,140 "believe in the reality of their desires." 274 00:23:29,260 --> 00:23:32,378 "I take my desires for reality because I believe in reality." 275 00:23:32,500 --> 00:23:35,219 "I don't know what to write, but I would like to say 276 00:23:35,380 --> 00:23:37,769 "beautiful things and I don't know." 277 00:23:37,980 --> 00:23:40,369 "Freedom is the right to silence." 278 00:23:41,980 --> 00:23:45,291 "Difficult: that which can be done immediately. 279 00:23:45,820 --> 00:23:48,812 "Impossible: that which takes a little more time." 280 00:23:49,020 --> 00:23:53,412 - "The revolution must take place in men - before it is realized in things." 281 00:23:53,540 --> 00:23:57,010 "It is not man but the world that has become abnormal." 282 00:23:57,140 --> 00:23:59,000 "Politics is never innocent." 283 00:23:59,100 --> 00:24:02,855 "When the finger points at the moon, the idiot looks at the finger." 284 00:24:02,980 --> 00:24:07,611 "When the finger points at the moon, the idiot looks at the finger." 285 00:24:07,820 --> 00:24:10,858 "God: I suspect you of being a left wing intellectual." 286 00:24:10,980 --> 00:24:14,416 "A good master: we will have one as soon as everyone is their own." 287 00:24:14,540 --> 00:24:15,760 "Live in the present." 288 00:24:15,860 --> 00:24:19,694 - "Ten days of happiness already." - "Ten days of happiness already." 289 00:24:19,820 --> 00:24:22,778 "The wind is rising. You must try to live." 290 00:24:23,180 --> 00:24:25,180 "Leave the unforgettable." 291 00:24:26,100 --> 00:24:27,120 "In Paris, 292 00:24:27,220 --> 00:24:29,220 "after Lamartine and Hugo, 293 00:24:29,340 --> 00:24:31,616 "even Eugene hadn't thought of it. 294 00:24:31,940 --> 00:24:34,740 "Only teargas can make us cry." 295 00:24:34,840 --> 00:24:38,495 "Comrades! Banish applause, the spectacle is everywhere!" 296 00:24:38,620 --> 00:24:41,639 "Watch out for your ears, they have walls." 297 00:24:41,860 --> 00:24:42,960 Marcuse, 298 00:24:43,060 --> 00:24:45,860 The One Dimensional Man, Negative Thinking 299 00:24:47,380 --> 00:24:51,738 Aristotle's Metaphysics states the connection between concept and control: 300 00:24:51,860 --> 00:24:55,854 the knowledge of �first causes" is �as knowledge of the universal� 301 00:24:56,060 --> 00:24:58,529 the most effective and certain knowledge, 302 00:24:58,660 --> 00:25:01,778 for disposing over the causes is disposing over their effects. 303 00:25:01,900 --> 00:25:03,360 By virtue of the universal concept, 304 00:25:03,460 --> 00:25:06,452 thought attains mastery over the particular cases. 305 00:25:06,580 --> 00:25:08,856 However, even in its most extreme forms 306 00:25:09,020 --> 00:25:11,614 logic still refers to the structure of the given world, 307 00:25:11,740 --> 00:25:12,920 the experienced world, 308 00:25:13,020 --> 00:25:14,960 as general as it is. 309 00:25:15,060 --> 00:25:18,291 The pure form is still that of the content which it formalizes. 310 00:25:18,460 --> 00:25:22,135 The idea of formal logic itself is a historical event in the development 311 00:25:22,260 --> 00:25:27,494 of the mental and physical instruments for universal control and calculability. 312 00:25:27,860 --> 00:25:32,013 In this undertaking man had to create theoretical harmony out of actual discord, 313 00:25:32,140 --> 00:25:34,140 to purge thought from contradictions, 314 00:25:34,260 --> 00:25:36,729 to bring out identifiable and interchangeable units 315 00:25:36,860 --> 00:25:39,852 in the complex process of society and nature. 316 00:25:40,340 --> 00:25:44,937 For formal logic, the idea of conflict between essence and appearance 317 00:25:45,100 --> 00:25:47,535 is outmoded and possibly meaningless. 318 00:26:19,900 --> 00:26:22,210 I have not dreamed for a long time. 319 00:26:23,420 --> 00:26:25,809 Jean-Luc made love to me last night. 320 00:26:35,620 --> 00:26:40,649 �'Now, Kohlhaas,' the Elector repeated, 'Now that justice has been accorded to you 321 00:26:40,780 --> 00:26:44,057 "'prepare to give satisfaction to His Imperial Majesty 322 00:26:44,180 --> 00:26:45,560 "'whose representative 323 00:26:45,660 --> 00:26:49,540 "'has come to accuse you for the breach of the public peace.' 324 00:26:49,660 --> 00:26:51,400 "'I'm ready,' Kohlhaas replied, 325 00:26:51,500 --> 00:26:54,697 "removing his hat and throwing it to the ground. 326 00:26:55,500 --> 00:26:58,174 "He took his children once more in his arms, 327 00:26:58,300 --> 00:26:59,720 "pressed them to his heart 328 00:26:59,820 --> 00:27:02,289 "and gave them to the bailiff of Kohlhaasenbr�ck. 329 00:27:02,420 --> 00:27:04,120 "While the latter 330 00:27:04,220 --> 00:27:06,220 "silently weeping, 331 00:27:06,860 --> 00:27:09,215 "led the children away from the place of punishment, 332 00:27:09,340 --> 00:27:11,411 "Kohlhaas turned to the scaffold. 333 00:27:11,540 --> 00:27:16,376 "He had already untied his handkerchief and was preparing to open his doublet 334 00:27:16,660 --> 00:27:18,000 "when he saw, 335 00:27:18,100 --> 00:27:20,100 "hidden behind two gentlemen 336 00:27:20,500 --> 00:27:23,572 "the well-known man with the blue and white feathers. 337 00:27:23,700 --> 00:27:26,419 "Freeing himself from the guards, he strode up to him, 338 00:27:26,540 --> 00:27:29,054 "took the locket from round his neck, 339 00:27:29,180 --> 00:27:31,376 "took out the mysterious message, 340 00:27:31,500 --> 00:27:33,650 "unsealed it and read it. 341 00:27:34,660 --> 00:27:37,698 "Fixing his gaze steadily on the man with the feathers 342 00:27:37,820 --> 00:27:39,970 "who began to entertain hopes, 343 00:27:40,220 --> 00:27:43,053 "he put it into his mouth and swallowed it. 344 00:27:43,420 --> 00:27:48,051 "At this sight, the man with the plumage fell down in convulsions. 345 00:27:49,300 --> 00:27:51,974 "While the man's attendants stooped to lift him, 346 00:27:52,100 --> 00:27:53,880 "Kohlhaas climbed the scaffolding 347 00:27:53,980 --> 00:27:57,416 "and soon his head fell under the executioner's ax. 348 00:27:58,660 --> 00:28:01,573 "Thus ends the history of Michael Kohlhaas." 349 00:28:04,940 --> 00:28:09,730 Michael Kohlhaas, the rebel of Saxony, was a bourgeois who respected power, 350 00:28:09,860 --> 00:28:13,979 trusted the law and was what some would call a "good subject." 351 00:28:23,180 --> 00:28:26,218 It's the story of a man, facing society alone. 352 00:36:02,980 --> 00:36:04,600 Near the radio building, 353 00:36:04,700 --> 00:36:06,360 young people gathered, 354 00:36:06,460 --> 00:36:09,498 some attacked, three tanks were set on fire. 355 00:36:09,660 --> 00:36:11,400 The soldiers shot. 356 00:36:11,500 --> 00:36:13,810 It was a serious, dramatic incident 357 00:36:13,940 --> 00:36:16,250 but it seems limited and isolated. 358 00:36:16,460 --> 00:36:19,896 To our knowledge, it is the only case of a bloody clash 359 00:36:20,020 --> 00:36:22,455 in Czechoslovakia, invaded last night 360 00:36:22,740 --> 00:36:25,050 by Russian troops and their allies. 361 00:36:25,220 --> 00:36:29,054 Because, in fact, in a few hours, last night and this morning, 362 00:36:29,180 --> 00:36:32,218 Soviet troops, helped by their allies in the Warsaw Pact, 363 00:36:32,340 --> 00:36:33,640 except the Romanians, 364 00:36:33,740 --> 00:36:35,680 that is, helped by the East Germans, 365 00:36:35,780 --> 00:36:38,579 the Polish, the Bulgarians and Hungarians, 366 00:36:38,900 --> 00:36:41,699 in a few hours last night and this morning 367 00:36:41,860 --> 00:36:46,616 troops of the Warsaw Pact occupied Prague and all of Czechoslovakia. 368 00:37:35,540 --> 00:37:38,658 A telegram sent by Yevgeny Yevtushenko 369 00:37:39,060 --> 00:37:41,574 to Mr. Brezhnev and Mr. Kosygin. 370 00:37:43,980 --> 00:37:46,859 I cannot sleep. I don't know how to continue living. 371 00:37:46,980 --> 00:37:49,733 All I know is that I have a moral duty 372 00:37:49,940 --> 00:37:52,978 to express to you the feelings that overpower me. 373 00:37:53,100 --> 00:37:57,731 I am deeply convinced that our action in Czechoslovakia is a tragic mistake 374 00:37:57,860 --> 00:38:02,730 and a blow to Soviet-Czechoslovak friendship and the Communist movement. 375 00:38:03,100 --> 00:38:06,809 It lowers our prestige in the world and in our own eyes. 376 00:38:06,980 --> 00:38:11,213 It is a setback for all progressive forces, for peace in the world 377 00:38:11,340 --> 00:38:14,537 and for humanity's dreams of future brotherhood. 378 00:38:15,380 --> 00:38:17,690 It is a personal tragedy for me 379 00:38:17,860 --> 00:38:20,739 because I have many friends in Czechoslovakia 380 00:38:20,860 --> 00:38:25,058 and I don't know how I would seem if I were to meet them again. 381 00:38:26,260 --> 00:38:28,376 I love my country and my people. 382 00:38:28,540 --> 00:38:31,658 I'm a modest inheritor of the traditions of Russian literature 383 00:38:31,780 --> 00:38:36,172 of such writers as Pushkin, Tolstoy, Dostoyevsky and Solzhenitsyn. 384 00:38:36,780 --> 00:38:41,377 These traditions have taught me that silence is sometimes a disgrace. 385 00:39:12,500 --> 00:39:15,492 "Lucidity is the wound closest to the sun." 386 00:39:55,820 --> 00:39:57,820 Mom! 387 00:39:57,980 --> 00:39:59,980 Mother! 388 00:42:40,540 --> 00:42:42,540 Only one exists. 389 00:43:36,460 --> 00:43:38,400 Balthazar has vanished. 390 00:43:38,500 --> 00:43:40,500 Good morning Ma Martin! 391 00:43:40,780 --> 00:43:42,780 Good morning Graziella! 392 00:43:43,460 --> 00:43:45,460 Little rabbit, little rabbit! 393 00:43:45,820 --> 00:43:47,820 I'm gonna look for the hunter. 394 00:44:05,700 --> 00:44:09,534 You see? I don't go hunting anymore. I go fishing instead. 395 00:44:09,980 --> 00:44:11,980 Do the fish bite? 396 00:44:13,340 --> 00:44:17,459 It's like I had a gun or if I went hunting with a fishing rod. 397 00:44:18,220 --> 00:44:22,214 In any case hunting is too exhausting and my gun is broken. 398 00:44:24,300 --> 00:44:26,300 The fish are too green! 399 00:44:31,940 --> 00:44:36,138 There may not be any fish but there are fleas, little stones... 400 00:44:40,020 --> 00:44:42,020 I'm flying, I flew. 401 00:44:50,980 --> 00:44:52,980 Can I help you? 402 00:44:53,580 --> 00:44:55,400 Who is it? 403 00:44:55,500 --> 00:44:57,500 Can I help you? 404 00:44:58,180 --> 00:45:00,000 What's that over there? 405 00:45:00,100 --> 00:45:02,040 What's that over there? 406 00:45:02,140 --> 00:45:04,140 Over there, what's that? 407 00:45:18,940 --> 00:45:20,940 Hi! 408 00:45:21,140 --> 00:45:22,800 Hello? 409 00:45:22,900 --> 00:45:24,900 Hello Graziella! 410 00:45:32,300 --> 00:45:34,300 Hello cat. 411 00:45:34,580 --> 00:45:36,580 Are you ignoring me? 412 00:45:37,180 --> 00:45:38,480 Are you sulking? 413 00:45:38,580 --> 00:45:40,580 Hello dog. 414 00:45:40,900 --> 00:45:43,289 I'm not a dog. I'm a cat. 415 00:45:44,540 --> 00:45:46,540 I thought you were a dog. 416 00:45:46,700 --> 00:45:48,700 So over there is a cat? 417 00:45:49,100 --> 00:45:50,600 Kitty, kitty! 418 00:45:50,700 --> 00:45:52,850 Then the cat goes: "Grrr!" 419 00:45:57,980 --> 00:46:00,859 If she continues, I'm gonna scratch her. 420 00:46:02,340 --> 00:46:03,640 Catch! 421 00:46:03,740 --> 00:46:07,859 The cat's in the dog kennel and he doesn't want to come out. 422 00:46:08,380 --> 00:46:10,160 I don't want to come out. 423 00:46:10,260 --> 00:46:12,297 The cat's no longer in the kennel. 424 00:46:12,460 --> 00:46:15,418 I don't want to bite him. I don't want to bite him. 425 00:46:15,540 --> 00:46:17,690 I don't want to bite him. It's my right! 426 00:46:17,820 --> 00:46:19,820 It's not a cat, it's a tiger. 427 00:46:19,940 --> 00:46:21,940 My god, he's rabid! 428 00:46:22,620 --> 00:46:24,200 I'm rabid! 429 00:46:24,300 --> 00:46:26,280 I am rabid! 430 00:46:26,380 --> 00:46:28,417 It's a beautiful striped tiger. 431 00:46:28,820 --> 00:46:32,450 I'll put you in my motor and I'll zigzag down the road. 432 00:48:43,420 --> 00:48:45,934 I run through the countryside. I read. 433 00:48:46,900 --> 00:48:50,291 I picked ears of wheat and I made a flower bouquet. 434 00:48:57,340 --> 00:49:00,139 Some of the wheat has already been reaped. 435 00:49:04,180 --> 00:49:08,777 I went to mother Martin's old mill. She's starting to get to know me. 436 00:49:14,220 --> 00:49:18,532 Here, at Le Broy, I climb up trees like when I was six years old. 437 00:49:18,900 --> 00:49:22,780 The apples in the countryside are more acrid than at Le Broy. 438 00:49:22,900 --> 00:49:24,900 But I think they're better. 439 00:49:27,860 --> 00:49:29,360 In the attic, 440 00:49:29,460 --> 00:49:31,460 there is a pile of stones. 441 00:49:36,580 --> 00:49:38,580 So I will have to go. 442 00:51:57,140 --> 00:51:59,140 It rained. 443 00:51:59,240 --> 00:52:02,470 I thought of hitchhiking to Moulin. 444 00:52:02,700 --> 00:52:04,700 I didn't go. 445 00:52:32,900 --> 00:52:37,900 People threw water on us from the window to reduce the effects of teargas. 446 00:52:39,340 --> 00:52:41,340 We were almost caught 447 00:52:41,540 --> 00:52:45,135 on the corner of Rue Mouffetard and Rue de l'Arbal�te. 448 00:52:46,300 --> 00:52:49,292 Jean-Luc was running behind me to protect me. 449 00:52:58,340 --> 00:53:00,340 He also did [Jean-Luc's room] 450 00:53:00,440 --> 00:53:03,140 a series of portraits of me. 451 00:53:09,100 --> 00:53:11,100 "I'm the last one on your road 452 00:53:12,420 --> 00:53:14,650 "The last spring the last snowfall 453 00:53:15,100 --> 00:53:17,000 "The last fight to not die 454 00:53:17,100 --> 00:53:19,080 "I'm the last one on your road 455 00:53:19,180 --> 00:53:21,535 "The last spring the last snowfall 456 00:53:21,820 --> 00:53:23,820 "The last fight to not die 457 00:53:25,300 --> 00:53:28,053 "And here we are lower and higher than ever. 458 00:53:28,180 --> 00:53:32,174 "Our bonfire has some of everything Pinecones tendrils 459 00:53:32,740 --> 00:53:36,370 "But also flowers stronger than water Sludge and dew, 460 00:53:37,140 --> 00:53:40,337 "The flame is below our feet the flame crowns us 461 00:53:40,460 --> 00:53:43,498 "At our feet insects birds men Will fly away. 462 00:53:45,020 --> 00:53:49,617 "The sky is light, the earth is dark, But the smoke leaves for the sky 463 00:53:49,740 --> 00:53:51,740 "The sky has lost all its fires. 464 00:53:51,860 --> 00:53:53,720 "The flame remains on earth. 465 00:53:53,820 --> 00:53:57,575 "The flame is the heart's swarm And all the blood's branches 466 00:53:57,700 --> 00:53:59,120 "It sings our tune 467 00:53:59,220 --> 00:54:01,220 "It clears our winter fog. 468 00:54:02,140 --> 00:54:04,893 "Nocturnal and in horror grieving up in flames 469 00:54:05,060 --> 00:54:07,449 "The ashes blossomed in joy and beauty 470 00:54:07,580 --> 00:54:12,370 "We turn our backs to the setting sun Everything has the color of dawn." 471 00:54:15,420 --> 00:54:19,653 Why did he look at me so sternly afterwards, before we split up? 472 00:54:20,540 --> 00:54:23,339 Why does he always have such a stern look? 473 00:55:46,820 --> 00:55:48,820 No, I don't want to die. 474 00:59:52,820 --> 00:59:58,054 I have to go to the Ste-Scolasse festival. It's supposed to end tomorrow night. 475 00:59:58,540 --> 01:00:03,057 I left this address with Jean-Luc so he's at least able to write me. 476 01:00:03,780 --> 01:00:06,613 He hasn't done so. I don't think he will. 477 01:00:16,400 --> 01:00:18,400 In the old trunk in the attic 478 01:00:18,660 --> 01:00:19,640 I found, 479 01:00:19,740 --> 01:00:21,000 it's strange, 480 01:00:21,200 --> 01:00:23,814 a fake gun and a cross together. 481 01:00:49,700 --> 01:00:53,898 In the countryside, I often pass a strange, unhinged character, 482 01:00:54,060 --> 01:00:56,060 bare chested, looking crazy 483 01:00:56,940 --> 01:00:59,659 and who never turns around to look at me. 484 01:01:54,340 --> 01:01:58,673 Why did I imagine Jean-Luc coming to get me, when it's all over? 485 01:02:30,900 --> 01:02:32,900 I came to find you. 486 01:02:33,040 --> 01:02:35,040 Summer's going to end. 487 01:02:59,740 --> 01:03:01,680 This film was shot in 7 days 488 01:03:01,980 --> 01:03:04,294 from August 19 to 25,1968. 489 01:03:05,040 --> 01:03:07,040 It was edited by Marcel Hanoun 490 01:03:07,060 --> 01:03:09,060 assisted by Annick Surinack. 491 01:03:09,900 --> 01:03:12,369 Distch Abanis and Daniel Bukino 492 01:03:12,660 --> 01:03:14,660 were the set photographers. 493 01:03:17,820 --> 01:03:19,280 The opening stills 494 01:03:19,380 --> 01:03:21,380 are by Jacques Espana. 495 01:03:21,580 --> 01:03:23,580 Laboratory: Cime 496 01:03:24,300 --> 01:03:26,300 Music by Claudio Monteverdi, 497 01:03:26,460 --> 01:03:27,600 "The Magnificat" 498 01:03:27,700 --> 01:03:29,700 Disques B�renreiter. 499 01:03:29,900 --> 01:03:31,240 Fran�ois Couperin, 500 01:03:31,340 --> 01:03:32,680 Jean-Marie Leclair, 501 01:03:32,780 --> 01:03:36,171 Johann Sebastian Bach the Cantata "Ich habe genung" 502 01:03:36,300 --> 01:03:38,000 Disques Valois. 503 01:03:38,100 --> 01:03:39,920 Enr�quez de Valderr�bano, 504 01:03:40,020 --> 01:03:42,660 Antonio Vivaldi, Franz Liszt, 505 01:03:42,780 --> 01:03:44,780 Disques Chant du Monde 506 01:03:46,820 --> 01:03:48,080 Alonso Mudarra 507 01:03:48,180 --> 01:03:50,000 Disques Musidisc. 508 01:03:50,100 --> 01:03:54,139 Johann Sebastian Bach Concerto for Harpischord and Orchestra 509 01:03:54,260 --> 01:03:56,260 Disques Erato. 37639

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.