Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,940 --> 00:00:04,331
Written, photographed and
directed by Marcel Hanoun
2
00:00:05,020 --> 00:00:06,440
Summer
3
00:00:06,540 --> 00:00:09,454
Assistant camera: Babette Mangolte
4
00:00:09,780 --> 00:00:11,780
Production Manager: Gaston
5
00:00:12,020 --> 00:00:14,136
Assistants: Jeanne Brunnaire,
6
00:00:14,300 --> 00:00:15,680
Jean-Marie de Cognac
7
00:00:15,780 --> 00:00:17,817
Pierre-Henri Deleau,
Bruno Gera
8
00:00:18,700 --> 00:00:20,700
Sound studio: Dovidis
9
00:00:20,980 --> 00:00:23,096
Sound Mix: Jean-Pierre Pichon
10
00:00:23,660 --> 00:00:26,300
Her: Graziella Buci
11
00:00:26,740 --> 00:00:28,680
Him: Pierre-Henri Deleau
12
00:00:28,780 --> 00:00:30,896
Marianne: Marianne
13
00:00:36,140 --> 00:00:38,940
WHO CREATES?
FOR WHOM?
14
00:00:42,560 --> 00:00:45,076
CONSIDER YOUR DESIRES REALITIES.
15
00:00:57,360 --> 00:00:59,536
ONLY ONE EXISTS
16
00:01:04,560 --> 00:01:07,134
UNDER THE COBBLESTONES, THE BEACH
17
00:01:11,320 --> 00:01:13,320
LONG LIVE THE COMMUNE!
18
00:01:22,260 --> 00:01:26,360
Those who make revolution halfway
only dig their own graves
19
00:01:28,720 --> 00:01:30,720
LIFE, FAST.
20
00:02:07,420 --> 00:02:08,680
He had wanted
21
00:02:08,780 --> 00:02:10,720
to photograph me
22
00:02:10,820 --> 00:02:11,960
in places
23
00:02:12,060 --> 00:02:14,060
we saw come to life.
24
00:02:14,500 --> 00:02:16,500
I need to find myself again.
25
00:02:16,780 --> 00:02:18,780
I need solitude.
26
00:02:19,380 --> 00:02:20,840
We don't know
27
00:02:20,940 --> 00:02:22,160
Jean-Luc and I
28
00:02:22,260 --> 00:02:24,260
if we should see each other again.
29
00:02:25,300 --> 00:02:26,680
These events
30
00:02:26,780 --> 00:02:28,440
that drew us together,
31
00:02:28,540 --> 00:02:30,540
also drew us apart.
32
00:02:53,140 --> 00:02:55,654
Those who make revolution halfway
33
00:02:55,880 --> 00:02:57,880
only dig their own graves.
34
00:03:00,380 --> 00:03:02,894
I listen to music almost all the time.
35
00:03:03,220 --> 00:03:04,260
Monteverdi,
36
00:03:04,360 --> 00:03:06,451
Vivaldi, Couperin,
37
00:03:07,020 --> 00:03:09,020
Handel, Bach...
38
00:03:09,060 --> 00:03:12,391
Spanish composers from the
16th and 17th century.
39
00:03:13,180 --> 00:03:17,380
The other night, I even organized
a kind of candlelight ritual
40
00:03:17,580 --> 00:03:19,120
open parenthesis
41
00:03:19,220 --> 00:03:21,220
I also lit a fire
42
00:03:21,440 --> 00:03:22,900
close parenthesis.
43
00:03:23,000 --> 00:03:25,720
I put on a fantasia open quote
44
00:03:25,900 --> 00:03:29,295
for guitar imitating the harp
in the style of Ludovico
45
00:03:29,460 --> 00:03:30,600
close quote
46
00:03:30,800 --> 00:03:32,800
by Alonso Mudarra.
47
00:03:45,700 --> 00:03:47,700
The magnificat.
48
00:04:17,020 --> 00:04:18,720
Friends of my parents
49
00:04:18,740 --> 00:04:20,340
offered me their house.
50
00:04:20,420 --> 00:04:22,120
They wont come
51
00:04:22,220 --> 00:04:23,480
this year,
52
00:04:23,580 --> 00:04:25,580
to Normandy.
53
00:04:26,200 --> 00:04:28,979
The house is called Le Broy.
54
00:04:29,860 --> 00:04:32,090
It is isolated in a hamlet.
55
00:04:34,560 --> 00:04:36,560
It's big,
56
00:04:37,420 --> 00:04:39,420
It's almost cold.
57
00:04:58,020 --> 00:05:00,020
"Luther frowned.
58
00:05:01,100 --> 00:05:04,700
"The bold position which this
strange man took against the state
59
00:05:04,701 --> 00:05:06,401
"offended him
60
00:05:06,500 --> 00:05:11,813
"and thinking over the decree the squire
had sent from Kohlhaasenbruck..."
61
00:05:12,220 --> 00:05:13,960
from Kohlhaasenbruck"
62
00:05:14,060 --> 00:05:15,120
"to the baron
63
00:05:15,220 --> 00:05:18,451
"he asked what he wanted
from the Dresden court.
64
00:05:18,940 --> 00:05:23,596
"'I demand that the baron be punished
according to law,' replied Kohlhaas.
65
00:05:23,820 --> 00:05:26,209
"'I also demand my horses be returned
66
00:05:26,340 --> 00:05:29,537
"'in the state they were
found at the castle.
67
00:05:29,660 --> 00:05:31,400
"'And I demand compensation
68
00:05:31,500 --> 00:05:33,889
"'for the injury suffered both by me
69
00:05:34,100 --> 00:05:37,240
"'and the loss of my groom
Herse who fell at Muhlberg,
70
00:05:37,660 --> 00:05:40,460
"through the violence
inflicted upon us."'
71
00:05:40,820 --> 00:05:43,414
- My dear Marianne,
- My dear Marianne,
72
00:05:43,540 --> 00:05:46,640
Please don't be angry that
I haven't written in so long.
73
00:05:46,660 --> 00:05:48,960
Haven't written in so long.
74
00:05:48,980 --> 00:05:52,496
You know, of course, all that
has happened in France.
75
00:05:52,860 --> 00:05:55,579
I've just discovered Bach's cantata...
76
00:05:55,740 --> 00:05:57,160
"Ich habe genung"
77
00:05:57,260 --> 00:05:58,720
You probably know it.
78
00:05:58,820 --> 00:06:00,400
"Ich habe genung"
79
00:06:00,500 --> 00:06:02,500
You probably know it.
80
00:06:02,880 --> 00:06:05,780
Write me sooner than I've written.
81
00:06:05,900 --> 00:06:09,900
I'm at the house of some friends,
150 kilometers from Paris.
82
00:06:10,120 --> 00:06:12,450
They are not here.
- They are not here.
83
00:06:12,480 --> 00:06:14,617
The house is called Le Broy.
84
00:07:35,700 --> 00:07:40,012
Why did he look at me so sternly
afterwards, before we separated?
85
00:07:42,340 --> 00:07:44,650
I run in the countryside. I read.
86
00:07:45,460 --> 00:07:49,499
I picked ears of wheat and I made
a flower bouquet with them.
87
00:07:50,100 --> 00:07:52,899
Some of the wheat has
already been reaped.
88
00:07:53,140 --> 00:07:55,000
I pick apples.
89
00:07:55,100 --> 00:07:58,138
I climb trees like when
I was six years old...
90
00:07:58,900 --> 00:08:02,530
I used to climb the tall mimosa
tree in grandmother's garden.
91
00:08:02,660 --> 00:08:06,290
In that house near the sea,
on the outskirts of Cannes.
92
00:08:09,220 --> 00:08:13,851
I went to mother Martin's old mill.
She's beginning to get to know me.
93
00:08:14,180 --> 00:08:16,456
The apples I pick in the countryside
94
00:08:16,580 --> 00:08:20,369
are more acrid than at Le Broy
but I think they're better.
95
00:08:20,500 --> 00:08:23,379
In the attic at Broy,
there is a pile of stones.
96
00:08:23,500 --> 00:08:25,810
The house will be renovated soon...
97
00:08:26,020 --> 00:08:28,694
and overtaken by painters and workers.
98
00:08:28,980 --> 00:08:30,980
So then I'll have to leave.
99
00:08:32,140 --> 00:08:35,258
I picked up a stone and made
a throwing motion.
100
00:08:35,780 --> 00:08:37,780
Then I put it down.
101
00:08:39,340 --> 00:08:43,334
The Sainte-Scolasse festival,
the village 3 kilometers away,
102
00:08:43,460 --> 00:08:45,460
ends tomorrow night.
103
00:08:46,060 --> 00:08:48,654
I heard it on my way back from the mill
104
00:08:48,780 --> 00:08:52,091
where I bought for some reason
a sonata by Liszt.
105
00:08:52,220 --> 00:08:56,737
It's romantic, decadent and old fashioned
and a little too sad.
106
00:08:57,940 --> 00:09:00,978
I was wrong to bring
3 pairs of shoes here.
107
00:09:01,100 --> 00:09:04,934
The ones I use to walk in the
countryside have worn heels.
108
00:09:05,060 --> 00:09:07,654
But I brought more outfits than I need.
109
00:09:08,660 --> 00:09:10,660
An old bourgeois habit.
110
00:09:11,220 --> 00:09:13,370
So I change more than I need to.
111
00:09:14,700 --> 00:09:17,419
I also have the big hat Babette lent me.
112
00:09:18,060 --> 00:09:20,060
The sunlight is very harsh.
113
00:09:33,740 --> 00:09:35,890
I'm reading Michael Kohlhaas.
114
00:09:36,080 --> 00:09:38,933
I wish I could read it
in your language.
115
00:09:39,060 --> 00:09:41,495
I wish I could read it
in your language.
116
00:09:41,520 --> 00:09:44,260
I'm reading Michael Kohlhaas.
117
00:09:45,040 --> 00:09:48,178
For a long time I've wanted
to learn German.
118
00:09:48,740 --> 00:09:53,298
On a wall I've hung up a series
of photos Jean-Luc took of me.
119
00:09:53,940 --> 00:09:55,940
Jean-Luc has also gone away.
120
00:09:56,500 --> 00:09:58,500
I don't know if we'll
see each other again.
121
00:11:56,220 --> 00:11:58,220
I shouldn't see him again.
122
00:13:31,880 --> 00:13:35,610
"My eyes suddenly horribly
See no further than myself
123
00:13:40,140 --> 00:13:42,140
"I make gestures in the void
124
00:13:44,780 --> 00:13:46,520
"I am like the blind-born
125
00:13:46,620 --> 00:13:48,620
"Witness to his sole night
126
00:13:50,380 --> 00:13:53,896
"Life suddenly horribly
No longer measures up to time
127
00:14:03,980 --> 00:14:05,980
"My desert contradicts space
128
00:14:08,580 --> 00:14:10,969
"Rotten desert livid desert
129
00:14:13,580 --> 00:14:15,580
"Of my dead one I desire
130
00:14:16,660 --> 00:14:19,049
"I have in my body the ruins of love
131
00:14:23,420 --> 00:14:27,209
"My dead one in her dress
the collar stained with blood."
132
00:14:58,820 --> 00:15:00,820
"My eyes suddenly horribly
133
00:15:01,340 --> 00:15:03,320
"See no further than myself
134
00:15:03,420 --> 00:15:05,420
"I make gestures in the void
135
00:15:05,620 --> 00:15:07,560
"I am like the blind-born
136
00:15:07,660 --> 00:15:09,660
"Witness to his sole night
137
00:15:10,380 --> 00:15:13,896
"Life suddenly horribly
No longer measures up to time
138
00:15:14,300 --> 00:15:16,300
"My desert contradicts space
139
00:15:16,740 --> 00:15:18,811
"Rotten desert livid desert
140
00:15:19,700 --> 00:15:21,700
"Of my dead one I desire
141
00:15:22,620 --> 00:15:25,055
"I have in my body the ruins of love
142
00:15:25,820 --> 00:15:29,609
"My dead one in her dress
the collar stained with blood."
143
00:15:37,700 --> 00:15:41,614
Jean-Luc read me this Eluard poem
to me before we split up.
144
00:15:59,700 --> 00:16:01,700
A people dying of hunger
145
00:16:05,860 --> 00:16:07,860
Biafra
146
00:16:08,220 --> 00:16:10,220
News report
147
00:16:11,460 --> 00:16:13,460
Television
148
00:16:14,380 --> 00:16:16,380
Public opinion
149
00:16:18,080 --> 00:16:20,080
Public opinion
150
00:16:21,040 --> 00:16:23,040
Dying of hunger
151
00:16:24,060 --> 00:16:26,060
The most terrible image
152
00:16:27,460 --> 00:16:29,460
Concentration
153
00:16:31,140 --> 00:16:33,140
Skeletal
154
00:16:33,820 --> 00:16:35,820
Deformed
155
00:16:36,220 --> 00:16:38,220
Edemas
156
00:16:39,220 --> 00:16:41,220
MW'!
157
00:16:41,700 --> 00:16:43,480
Emaciated
158
00:16:43,580 --> 00:16:45,580
Half naked
159
00:16:45,780 --> 00:16:47,780
Instinctive
160
00:16:48,980 --> 00:16:50,840
Feed
161
00:16:50,940 --> 00:16:52,940
Hell
162
00:16:54,240 --> 00:16:56,240
Color
163
00:16:58,220 --> 00:17:00,220
Soldiers
164
00:17:00,940 --> 00:17:02,940
Ragged
165
00:17:03,600 --> 00:17:05,600
Guns
166
00:17:06,040 --> 00:17:07,320
Conquer, die
167
00:17:07,420 --> 00:17:09,420
Conquer, die
168
00:17:10,180 --> 00:17:12,180
Mercenaries
169
00:17:13,080 --> 00:17:15,080
Hollow bronze statues
170
00:17:17,460 --> 00:17:19,460
Missionaries
171
00:17:19,900 --> 00:17:21,900
Saved
172
00:17:22,900 --> 00:17:24,900
Screams
173
00:17:25,180 --> 00:17:27,180
A million
174
00:17:27,780 --> 00:17:29,780
Civilized
175
00:17:31,700 --> 00:17:33,700
Conscience
176
00:17:34,680 --> 00:17:36,680
Vietnam
177
00:17:37,240 --> 00:17:39,240
Dying of hunger
178
00:17:41,860 --> 00:17:43,860
Verdict
179
00:17:44,740 --> 00:17:46,740
Red Cross
180
00:17:48,220 --> 00:17:50,220
Tragedy
181
00:17:53,120 --> 00:17:55,120
Fire
182
00:17:55,300 --> 00:17:57,300
Bodies
183
00:17:57,940 --> 00:17:59,400
Gravity
184
00:17:59,500 --> 00:18:01,200
Generality
185
00:18:01,300 --> 00:18:03,300
Depth
186
00:18:16,860 --> 00:18:19,160
I just read an article on Biafra.
187
00:18:19,380 --> 00:18:21,380
I feel the need to copy it.
188
00:19:05,100 --> 00:19:07,714
"Western sensitivity is short-lived."
189
00:19:07,740 --> 00:19:12,940
"You can rouse the West if a foreign
country is in fashion, a war, injustice."
190
00:19:13,700 --> 00:19:15,700
"The wave falls fast."
191
00:19:15,940 --> 00:19:18,136
"People take their time to live."
192
00:19:26,460 --> 00:19:29,578
In the meantime...
193
00:19:30,420 --> 00:19:32,616
H�lderlin, "Bread and Wine"
194
00:19:33,060 --> 00:19:35,939
"What good are poets
in times of misery?"
195
00:19:36,060 --> 00:19:39,690
- H�lderlin Bread and Wine
- Here's a Paris Match photo.
196
00:19:39,820 --> 00:19:42,733
"Something is rotten in
the state of Denmark."
197
00:19:42,860 --> 00:19:44,860
Hamlet, Act 1, Scene 4.
198
00:19:51,460 --> 00:19:54,896
"The truth is, there was
no help for me on Earth."
199
00:19:55,580 --> 00:19:57,520
Heinrich von Kleist
200
00:19:57,620 --> 00:19:59,620
The truth is that
201
00:19:59,740 --> 00:20:01,160
on this earth...
202
00:20:01,260 --> 00:20:03,240
"The truth is that...
203
00:20:03,340 --> 00:20:04,520
"on this Earth...
204
00:20:04,620 --> 00:20:06,620
"no one could really help me."
205
00:20:07,120 --> 00:20:09,120
Heinrich von Kleist
206
00:20:09,860 --> 00:20:13,091
"Everything earthly is contained
in this formula:
207
00:20:13,300 --> 00:20:14,800
"kill yourself,
208
00:20:14,900 --> 00:20:16,280
"persist,
209
00:20:16,380 --> 00:20:17,880
"surpass yourself."
210
00:20:17,980 --> 00:20:19,400
Hegel
211
00:20:19,500 --> 00:20:23,573
"The existing city, subjected to
an incoherent development,
212
00:20:23,700 --> 00:20:26,453
"is transformed into a dense agglomeration
213
00:20:26,700 --> 00:20:31,854
"a land full of obstacles where one tries
moving from one point to another.
214
00:20:33,500 --> 00:20:36,731
"The city becomes a necessary
economic evil
215
00:20:37,140 --> 00:20:39,654
"and it flees at the first opportunity.
216
00:20:39,980 --> 00:20:45,339
"Its higher function of exchange
and meeting is lost in constraint.
217
00:20:47,980 --> 00:20:50,210
"Our constant biological rhythm
218
00:20:50,380 --> 00:20:53,133
"conflicts with the increasing speed
219
00:20:53,260 --> 00:20:56,730
"of technical means that
we have at our disposal
220
00:20:56,980 --> 00:20:59,779
"in existing, unadapted structures."
221
00:21:11,820 --> 00:21:15,609
I just read an article by
Alica and Hieronim Listowski,
222
00:21:16,260 --> 00:21:19,332
two young Polish architects
based in France.
223
00:21:24,780 --> 00:21:26,780
Gra-zie-lla
224
00:21:27,100 --> 00:21:28,660
Miss
225
00:21:28,760 --> 00:21:30,700
Marianne Weber
226
00:21:30,800 --> 00:21:32,800
Kirsenstrasse
227
00:21:33,193 --> 00:21:35,193
XXXX
228
00:21:35,393 --> 00:21:36,520
XXXX
229
00:21:36,620 --> 00:21:37,915
Munich
230
00:21:38,015 --> 00:21:39,760
XXXX
231
00:21:39,860 --> 00:21:42,978
Here are some quotes of
inscriptions taken from
232
00:21:43,100 --> 00:21:46,013
walls in Paris and the
university buildings.
233
00:21:46,180 --> 00:21:47,960
Quotes from Spinoza,
234
00:21:48,060 --> 00:21:49,160
Saint-lust,
235
00:21:49,260 --> 00:21:50,400
Antonin Artaud,
236
00:21:50,500 --> 00:21:51,600
Ren� Char,
237
00:21:51,700 --> 00:21:53,340
Robert Escarpit,
238
00:21:53,440 --> 00:21:55,451
a Chinese proverb and others.
239
00:21:55,620 --> 00:21:58,931
But most of these inscriptions
were spontaneous.
240
00:21:59,260 --> 00:22:03,493
"The reflection of life is only
the appearance of experience."
241
00:22:03,780 --> 00:22:05,200
"Life is elsewhere."
242
00:22:05,300 --> 00:22:08,338
"Poetry is in the street
at the heart of suffering."
243
00:22:08,460 --> 00:22:11,134
"Absence is where
misfortune takes shape."
244
00:22:11,260 --> 00:22:13,297
"Life loves our awareness of it."
245
00:22:13,420 --> 00:22:15,696
"If a thing cannot be
thought of as another..."
246
00:22:15,760 --> 00:22:17,520
"It must be thought of as itself."
247
00:22:17,620 --> 00:22:19,600
"It must be thought of as itself."
248
00:22:19,700 --> 00:22:22,294
"Lucidity: the wound closest to the sun."
249
00:22:22,500 --> 00:22:23,520
"Exaggerate..."
250
00:22:23,620 --> 00:22:25,620
"Exaggerate, see tears."
251
00:22:25,780 --> 00:22:27,600
"Face the music."
252
00:22:27,700 --> 00:22:29,440
"Make love and restart."
253
00:22:29,540 --> 00:22:31,736
"We want savage and ephemeral music."
254
00:22:31,900 --> 00:22:33,640
"Infinity has no accent."
255
00:22:33,740 --> 00:22:36,095
"Chance must be explored systematically."
256
00:22:36,220 --> 00:22:37,320
"Quick."
257
00:22:37,420 --> 00:22:39,809
"Be realistic!
Demand the impossible!"
258
00:22:40,460 --> 00:22:42,240
"Get angry!"
259
00:22:42,340 --> 00:22:45,776
"Forget everything you've
learned, begin by dreaming."
260
00:22:45,900 --> 00:22:48,619
"Add up your resentments and be ashamed."
261
00:22:48,740 --> 00:22:52,256
"Open your brain
as often as your fly."
262
00:22:52,980 --> 00:22:54,980
"Open the windows of your heart."
263
00:22:55,100 --> 00:22:59,219
"Hide yourself, object.
Creativity, spontaneity, life."
264
00:23:00,060 --> 00:23:02,973
"Young red women are
always more beautiful."
265
00:23:03,100 --> 00:23:05,376
"Young red women are
always more beautiful."
266
00:23:05,500 --> 00:23:07,776
"A system of 'anything goes."'
267
00:23:08,100 --> 00:23:10,933
"I declare a state of
permanent happiness."
268
00:23:11,100 --> 00:23:14,013
"Exaggeration is the
beginning of invention."
269
00:23:14,140 --> 00:23:16,575
"Untrodden paths
endanger your feet."
270
00:23:16,860 --> 00:23:19,613
"Unthought thoughts
endanger your head."
271
00:23:20,140 --> 00:23:23,371
"Thoughts no one has thought
endanger your head."
272
00:23:23,500 --> 00:23:26,379
"People who take their
desires for realities
273
00:23:26,500 --> 00:23:29,140
"believe in the
reality of their desires."
274
00:23:29,260 --> 00:23:32,378
"I take my desires for reality
because I believe in reality."
275
00:23:32,500 --> 00:23:35,219
"I don't know what to write,
but I would like to say
276
00:23:35,380 --> 00:23:37,769
"beautiful things and I don't know."
277
00:23:37,980 --> 00:23:40,369
"Freedom is the right to silence."
278
00:23:41,980 --> 00:23:45,291
"Difficult:
that which can be done immediately.
279
00:23:45,820 --> 00:23:48,812
"Impossible:
that which takes a little more time."
280
00:23:49,020 --> 00:23:53,412
- "The revolution must take place in men
- before it is realized in things."
281
00:23:53,540 --> 00:23:57,010
"It is not man but the world
that has become abnormal."
282
00:23:57,140 --> 00:23:59,000
"Politics is never innocent."
283
00:23:59,100 --> 00:24:02,855
"When the finger points at the moon,
the idiot looks at the finger."
284
00:24:02,980 --> 00:24:07,611
"When the finger points at the moon,
the idiot looks at the finger."
285
00:24:07,820 --> 00:24:10,858
"God: I suspect you of being
a left wing intellectual."
286
00:24:10,980 --> 00:24:14,416
"A good master: we will have one
as soon as everyone is their own."
287
00:24:14,540 --> 00:24:15,760
"Live in the present."
288
00:24:15,860 --> 00:24:19,694
- "Ten days of happiness already."
- "Ten days of happiness already."
289
00:24:19,820 --> 00:24:22,778
"The wind is rising.
You must try to live."
290
00:24:23,180 --> 00:24:25,180
"Leave the unforgettable."
291
00:24:26,100 --> 00:24:27,120
"In Paris,
292
00:24:27,220 --> 00:24:29,220
"after Lamartine and Hugo,
293
00:24:29,340 --> 00:24:31,616
"even Eugene hadn't thought of it.
294
00:24:31,940 --> 00:24:34,740
"Only teargas can make us cry."
295
00:24:34,840 --> 00:24:38,495
"Comrades! Banish applause,
the spectacle is everywhere!"
296
00:24:38,620 --> 00:24:41,639
"Watch out for your ears,
they have walls."
297
00:24:41,860 --> 00:24:42,960
Marcuse,
298
00:24:43,060 --> 00:24:45,860
The One Dimensional Man,
Negative Thinking
299
00:24:47,380 --> 00:24:51,738
Aristotle's Metaphysics states the
connection between concept and control:
300
00:24:51,860 --> 00:24:55,854
the knowledge of �first causes" is
�as knowledge of the universal�
301
00:24:56,060 --> 00:24:58,529
the most effective and
certain knowledge,
302
00:24:58,660 --> 00:25:01,778
for disposing over the causes
is disposing over their effects.
303
00:25:01,900 --> 00:25:03,360
By virtue of the universal concept,
304
00:25:03,460 --> 00:25:06,452
thought attains mastery
over the particular cases.
305
00:25:06,580 --> 00:25:08,856
However, even in its most extreme forms
306
00:25:09,020 --> 00:25:11,614
logic still refers to the structure
of the given world,
307
00:25:11,740 --> 00:25:12,920
the experienced world,
308
00:25:13,020 --> 00:25:14,960
as general as it is.
309
00:25:15,060 --> 00:25:18,291
The pure form is still that of
the content which it formalizes.
310
00:25:18,460 --> 00:25:22,135
The idea of formal logic itself
is a historical event in the development
311
00:25:22,260 --> 00:25:27,494
of the mental and physical instruments
for universal control and calculability.
312
00:25:27,860 --> 00:25:32,013
In this undertaking man had to create
theoretical harmony out of actual discord,
313
00:25:32,140 --> 00:25:34,140
to purge thought from contradictions,
314
00:25:34,260 --> 00:25:36,729
to bring out identifiable and
interchangeable units
315
00:25:36,860 --> 00:25:39,852
in the complex process of
society and nature.
316
00:25:40,340 --> 00:25:44,937
For formal logic, the idea of conflict
between essence and appearance
317
00:25:45,100 --> 00:25:47,535
is outmoded and possibly meaningless.
318
00:26:19,900 --> 00:26:22,210
I have not dreamed for a long time.
319
00:26:23,420 --> 00:26:25,809
Jean-Luc made love to me last night.
320
00:26:35,620 --> 00:26:40,649
�'Now, Kohlhaas,' the Elector repeated,
'Now that justice has been accorded to you
321
00:26:40,780 --> 00:26:44,057
"'prepare to give satisfaction
to His Imperial Majesty
322
00:26:44,180 --> 00:26:45,560
"'whose representative
323
00:26:45,660 --> 00:26:49,540
"'has come to accuse you for the
breach of the public peace.'
324
00:26:49,660 --> 00:26:51,400
"'I'm ready,' Kohlhaas replied,
325
00:26:51,500 --> 00:26:54,697
"removing his hat and
throwing it to the ground.
326
00:26:55,500 --> 00:26:58,174
"He took his children
once more in his arms,
327
00:26:58,300 --> 00:26:59,720
"pressed them to his heart
328
00:26:59,820 --> 00:27:02,289
"and gave them to the
bailiff of Kohlhaasenbr�ck.
329
00:27:02,420 --> 00:27:04,120
"While the latter
330
00:27:04,220 --> 00:27:06,220
"silently weeping,
331
00:27:06,860 --> 00:27:09,215
"led the children away from
the place of punishment,
332
00:27:09,340 --> 00:27:11,411
"Kohlhaas turned to the scaffold.
333
00:27:11,540 --> 00:27:16,376
"He had already untied his handkerchief
and was preparing to open his doublet
334
00:27:16,660 --> 00:27:18,000
"when he saw,
335
00:27:18,100 --> 00:27:20,100
"hidden behind two gentlemen
336
00:27:20,500 --> 00:27:23,572
"the well-known man with the
blue and white feathers.
337
00:27:23,700 --> 00:27:26,419
"Freeing himself from the guards,
he strode up to him,
338
00:27:26,540 --> 00:27:29,054
"took the locket from round his neck,
339
00:27:29,180 --> 00:27:31,376
"took out the mysterious message,
340
00:27:31,500 --> 00:27:33,650
"unsealed it and read it.
341
00:27:34,660 --> 00:27:37,698
"Fixing his gaze steadily on the man
with the feathers
342
00:27:37,820 --> 00:27:39,970
"who began to entertain hopes,
343
00:27:40,220 --> 00:27:43,053
"he put it into his mouth
and swallowed it.
344
00:27:43,420 --> 00:27:48,051
"At this sight, the man with the plumage
fell down in convulsions.
345
00:27:49,300 --> 00:27:51,974
"While the man's attendants
stooped to lift him,
346
00:27:52,100 --> 00:27:53,880
"Kohlhaas climbed the scaffolding
347
00:27:53,980 --> 00:27:57,416
"and soon his head fell
under the executioner's ax.
348
00:27:58,660 --> 00:28:01,573
"Thus ends the history
of Michael Kohlhaas."
349
00:28:04,940 --> 00:28:09,730
Michael Kohlhaas, the rebel of Saxony,
was a bourgeois who respected power,
350
00:28:09,860 --> 00:28:13,979
trusted the law and was what
some would call a "good subject."
351
00:28:23,180 --> 00:28:26,218
It's the story of a man,
facing society alone.
352
00:36:02,980 --> 00:36:04,600
Near the radio building,
353
00:36:04,700 --> 00:36:06,360
young people gathered,
354
00:36:06,460 --> 00:36:09,498
some attacked,
three tanks were set on fire.
355
00:36:09,660 --> 00:36:11,400
The soldiers shot.
356
00:36:11,500 --> 00:36:13,810
It was a serious, dramatic incident
357
00:36:13,940 --> 00:36:16,250
but it seems limited and isolated.
358
00:36:16,460 --> 00:36:19,896
To our knowledge, it is the
only case of a bloody clash
359
00:36:20,020 --> 00:36:22,455
in Czechoslovakia, invaded last night
360
00:36:22,740 --> 00:36:25,050
by Russian troops and their allies.
361
00:36:25,220 --> 00:36:29,054
Because, in fact, in a few hours,
last night and this morning,
362
00:36:29,180 --> 00:36:32,218
Soviet troops, helped by their
allies in the Warsaw Pact,
363
00:36:32,340 --> 00:36:33,640
except the Romanians,
364
00:36:33,740 --> 00:36:35,680
that is, helped by the East Germans,
365
00:36:35,780 --> 00:36:38,579
the Polish, the Bulgarians and Hungarians,
366
00:36:38,900 --> 00:36:41,699
in a few hours last night and this morning
367
00:36:41,860 --> 00:36:46,616
troops of the Warsaw Pact occupied
Prague and all of Czechoslovakia.
368
00:37:35,540 --> 00:37:38,658
A telegram sent by Yevgeny Yevtushenko
369
00:37:39,060 --> 00:37:41,574
to Mr. Brezhnev and Mr. Kosygin.
370
00:37:43,980 --> 00:37:46,859
I cannot sleep.
I don't know how to continue living.
371
00:37:46,980 --> 00:37:49,733
All I know is that I have a moral duty
372
00:37:49,940 --> 00:37:52,978
to express to you the feelings
that overpower me.
373
00:37:53,100 --> 00:37:57,731
I am deeply convinced that our action
in Czechoslovakia is a tragic mistake
374
00:37:57,860 --> 00:38:02,730
and a blow to Soviet-Czechoslovak
friendship and the Communist movement.
375
00:38:03,100 --> 00:38:06,809
It lowers our prestige in the world
and in our own eyes.
376
00:38:06,980 --> 00:38:11,213
It is a setback for all progressive
forces, for peace in the world
377
00:38:11,340 --> 00:38:14,537
and for humanity's dreams
of future brotherhood.
378
00:38:15,380 --> 00:38:17,690
It is a personal tragedy for me
379
00:38:17,860 --> 00:38:20,739
because I have many
friends in Czechoslovakia
380
00:38:20,860 --> 00:38:25,058
and I don't know how I would seem
if I were to meet them again.
381
00:38:26,260 --> 00:38:28,376
I love my country and my people.
382
00:38:28,540 --> 00:38:31,658
I'm a modest inheritor of the
traditions of Russian literature
383
00:38:31,780 --> 00:38:36,172
of such writers as Pushkin, Tolstoy,
Dostoyevsky and Solzhenitsyn.
384
00:38:36,780 --> 00:38:41,377
These traditions have taught me that
silence is sometimes a disgrace.
385
00:39:12,500 --> 00:39:15,492
"Lucidity is the wound
closest to the sun."
386
00:39:55,820 --> 00:39:57,820
Mom!
387
00:39:57,980 --> 00:39:59,980
Mother!
388
00:42:40,540 --> 00:42:42,540
Only one exists.
389
00:43:36,460 --> 00:43:38,400
Balthazar has vanished.
390
00:43:38,500 --> 00:43:40,500
Good morning Ma Martin!
391
00:43:40,780 --> 00:43:42,780
Good morning Graziella!
392
00:43:43,460 --> 00:43:45,460
Little rabbit, little rabbit!
393
00:43:45,820 --> 00:43:47,820
I'm gonna look for the hunter.
394
00:44:05,700 --> 00:44:09,534
You see? I don't go hunting anymore.
I go fishing instead.
395
00:44:09,980 --> 00:44:11,980
Do the fish bite?
396
00:44:13,340 --> 00:44:17,459
It's like I had a gun or if I went hunting
with a fishing rod.
397
00:44:18,220 --> 00:44:22,214
In any case hunting is too exhausting
and my gun is broken.
398
00:44:24,300 --> 00:44:26,300
The fish are too green!
399
00:44:31,940 --> 00:44:36,138
There may not be any fish but
there are fleas, little stones...
400
00:44:40,020 --> 00:44:42,020
I'm flying, I flew.
401
00:44:50,980 --> 00:44:52,980
Can I help you?
402
00:44:53,580 --> 00:44:55,400
Who is it?
403
00:44:55,500 --> 00:44:57,500
Can I help you?
404
00:44:58,180 --> 00:45:00,000
What's that over there?
405
00:45:00,100 --> 00:45:02,040
What's that over there?
406
00:45:02,140 --> 00:45:04,140
Over there, what's that?
407
00:45:18,940 --> 00:45:20,940
Hi!
408
00:45:21,140 --> 00:45:22,800
Hello?
409
00:45:22,900 --> 00:45:24,900
Hello Graziella!
410
00:45:32,300 --> 00:45:34,300
Hello cat.
411
00:45:34,580 --> 00:45:36,580
Are you ignoring me?
412
00:45:37,180 --> 00:45:38,480
Are you sulking?
413
00:45:38,580 --> 00:45:40,580
Hello dog.
414
00:45:40,900 --> 00:45:43,289
I'm not a dog. I'm a cat.
415
00:45:44,540 --> 00:45:46,540
I thought you were a dog.
416
00:45:46,700 --> 00:45:48,700
So over there is a cat?
417
00:45:49,100 --> 00:45:50,600
Kitty, kitty!
418
00:45:50,700 --> 00:45:52,850
Then the cat goes: "Grrr!"
419
00:45:57,980 --> 00:46:00,859
If she continues, I'm gonna scratch her.
420
00:46:02,340 --> 00:46:03,640
Catch!
421
00:46:03,740 --> 00:46:07,859
The cat's in the dog kennel and
he doesn't want to come out.
422
00:46:08,380 --> 00:46:10,160
I don't want to come out.
423
00:46:10,260 --> 00:46:12,297
The cat's no longer in the kennel.
424
00:46:12,460 --> 00:46:15,418
I don't want to bite him.
I don't want to bite him.
425
00:46:15,540 --> 00:46:17,690
I don't want to bite him.
It's my right!
426
00:46:17,820 --> 00:46:19,820
It's not a cat, it's a tiger.
427
00:46:19,940 --> 00:46:21,940
My god, he's rabid!
428
00:46:22,620 --> 00:46:24,200
I'm rabid!
429
00:46:24,300 --> 00:46:26,280
I am rabid!
430
00:46:26,380 --> 00:46:28,417
It's a beautiful striped tiger.
431
00:46:28,820 --> 00:46:32,450
I'll put you in my motor
and I'll zigzag down the road.
432
00:48:43,420 --> 00:48:45,934
I run through the countryside.
I read.
433
00:48:46,900 --> 00:48:50,291
I picked ears of wheat
and I made a flower bouquet.
434
00:48:57,340 --> 00:49:00,139
Some of the wheat has
already been reaped.
435
00:49:04,180 --> 00:49:08,777
I went to mother Martin's old mill.
She's starting to get to know me.
436
00:49:14,220 --> 00:49:18,532
Here, at Le Broy, I climb up trees
like when I was six years old.
437
00:49:18,900 --> 00:49:22,780
The apples in the countryside
are more acrid than at Le Broy.
438
00:49:22,900 --> 00:49:24,900
But I think they're better.
439
00:49:27,860 --> 00:49:29,360
In the attic,
440
00:49:29,460 --> 00:49:31,460
there is a pile of stones.
441
00:49:36,580 --> 00:49:38,580
So I will have to go.
442
00:51:57,140 --> 00:51:59,140
It rained.
443
00:51:59,240 --> 00:52:02,470
I thought of hitchhiking to Moulin.
444
00:52:02,700 --> 00:52:04,700
I didn't go.
445
00:52:32,900 --> 00:52:37,900
People threw water on us from the
window to reduce the effects of teargas.
446
00:52:39,340 --> 00:52:41,340
We were almost caught
447
00:52:41,540 --> 00:52:45,135
on the corner of Rue Mouffetard
and Rue de l'Arbal�te.
448
00:52:46,300 --> 00:52:49,292
Jean-Luc was running behind me
to protect me.
449
00:52:58,340 --> 00:53:00,340
He also did
[Jean-Luc's room]
450
00:53:00,440 --> 00:53:03,140
a series of portraits of me.
451
00:53:09,100 --> 00:53:11,100
"I'm the last one on your road
452
00:53:12,420 --> 00:53:14,650
"The last spring the last snowfall
453
00:53:15,100 --> 00:53:17,000
"The last fight to not die
454
00:53:17,100 --> 00:53:19,080
"I'm the last one on your road
455
00:53:19,180 --> 00:53:21,535
"The last spring the last snowfall
456
00:53:21,820 --> 00:53:23,820
"The last fight to not die
457
00:53:25,300 --> 00:53:28,053
"And here we are
lower and higher than ever.
458
00:53:28,180 --> 00:53:32,174
"Our bonfire has some of everything
Pinecones tendrils
459
00:53:32,740 --> 00:53:36,370
"But also flowers stronger than water
Sludge and dew,
460
00:53:37,140 --> 00:53:40,337
"The flame is below our feet
the flame crowns us
461
00:53:40,460 --> 00:53:43,498
"At our feet insects birds men
Will fly away.
462
00:53:45,020 --> 00:53:49,617
"The sky is light, the earth is dark,
But the smoke leaves for the sky
463
00:53:49,740 --> 00:53:51,740
"The sky has lost all its fires.
464
00:53:51,860 --> 00:53:53,720
"The flame remains on earth.
465
00:53:53,820 --> 00:53:57,575
"The flame is the heart's swarm
And all the blood's branches
466
00:53:57,700 --> 00:53:59,120
"It sings our tune
467
00:53:59,220 --> 00:54:01,220
"It clears our winter fog.
468
00:54:02,140 --> 00:54:04,893
"Nocturnal and in horror
grieving up in flames
469
00:54:05,060 --> 00:54:07,449
"The ashes blossomed in joy and beauty
470
00:54:07,580 --> 00:54:12,370
"We turn our backs to the setting sun
Everything has the color of dawn."
471
00:54:15,420 --> 00:54:19,653
Why did he look at me so sternly
afterwards, before we split up?
472
00:54:20,540 --> 00:54:23,339
Why does he always have
such a stern look?
473
00:55:46,820 --> 00:55:48,820
No, I don't want to die.
474
00:59:52,820 --> 00:59:58,054
I have to go to the Ste-Scolasse festival.
It's supposed to end tomorrow night.
475
00:59:58,540 --> 01:00:03,057
I left this address with Jean-Luc
so he's at least able to write me.
476
01:00:03,780 --> 01:00:06,613
He hasn't done so.
I don't think he will.
477
01:00:16,400 --> 01:00:18,400
In the old trunk in the attic
478
01:00:18,660 --> 01:00:19,640
I found,
479
01:00:19,740 --> 01:00:21,000
it's strange,
480
01:00:21,200 --> 01:00:23,814
a fake gun and a cross together.
481
01:00:49,700 --> 01:00:53,898
In the countryside, I often pass
a strange, unhinged character,
482
01:00:54,060 --> 01:00:56,060
bare chested, looking crazy
483
01:00:56,940 --> 01:00:59,659
and who never turns
around to look at me.
484
01:01:54,340 --> 01:01:58,673
Why did I imagine Jean-Luc coming
to get me, when it's all over?
485
01:02:30,900 --> 01:02:32,900
I came to find you.
486
01:02:33,040 --> 01:02:35,040
Summer's going to end.
487
01:02:59,740 --> 01:03:01,680
This film was shot in 7 days
488
01:03:01,980 --> 01:03:04,294
from August 19 to 25,1968.
489
01:03:05,040 --> 01:03:07,040
It was edited by Marcel Hanoun
490
01:03:07,060 --> 01:03:09,060
assisted by Annick Surinack.
491
01:03:09,900 --> 01:03:12,369
Distch Abanis and Daniel Bukino
492
01:03:12,660 --> 01:03:14,660
were the set photographers.
493
01:03:17,820 --> 01:03:19,280
The opening stills
494
01:03:19,380 --> 01:03:21,380
are by Jacques Espana.
495
01:03:21,580 --> 01:03:23,580
Laboratory: Cime
496
01:03:24,300 --> 01:03:26,300
Music by Claudio Monteverdi,
497
01:03:26,460 --> 01:03:27,600
"The Magnificat"
498
01:03:27,700 --> 01:03:29,700
Disques B�renreiter.
499
01:03:29,900 --> 01:03:31,240
Fran�ois Couperin,
500
01:03:31,340 --> 01:03:32,680
Jean-Marie Leclair,
501
01:03:32,780 --> 01:03:36,171
Johann Sebastian Bach
the Cantata "Ich habe genung"
502
01:03:36,300 --> 01:03:38,000
Disques Valois.
503
01:03:38,100 --> 01:03:39,920
Enr�quez de Valderr�bano,
504
01:03:40,020 --> 01:03:42,660
Antonio Vivaldi, Franz Liszt,
505
01:03:42,780 --> 01:03:44,780
Disques Chant du Monde
506
01:03:46,820 --> 01:03:48,080
Alonso Mudarra
507
01:03:48,180 --> 01:03:50,000
Disques Musidisc.
508
01:03:50,100 --> 01:03:54,139
Johann Sebastian Bach
Concerto for Harpischord and Orchestra
509
01:03:54,260 --> 01:03:56,260
Disques Erato.
37639
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.