All language subtitles for Episode 06 - Riots, Drills and the Devil (Part 1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,798 --> 00:00:02,413 Previously on Prison Break... 2 00:00:02,693 --> 00:00:05,407 - I didn't kill that man, Michael. - The evidence says you did. 3 00:00:05,454 --> 00:00:06,495 I was set up. 4 00:00:08,647 --> 00:00:09,927 Put down your weapon! 5 00:00:09,973 --> 00:00:12,976 I find it incumbent that you see the inside of a prison cell. 6 00:00:13,068 --> 00:00:15,113 I'm looking for someone, guy named Lincoln Burrows. 7 00:00:15,204 --> 00:00:16,630 Man killed the Vice President's brother. 8 00:00:16,722 --> 00:00:18,480 Why you want to see Burrows so bad, anyhow? 9 00:00:18,526 --> 00:00:19,521 'Cause he's my brother. 10 00:00:19,614 --> 00:00:21,707 - I'm getting you out of here. - It's impossible. 11 00:00:21,799 --> 00:00:23,653 Not if you designed the place, it isn't. 12 00:00:24,026 --> 00:00:25,306 You've seen the blueprints. 13 00:00:25,399 --> 00:00:26,632 Better than that... 14 00:00:26,679 --> 00:00:28,197 I've got 'em on me. 15 00:00:28,572 --> 00:00:29,994 There's a lawyer poking around. 16 00:00:30,086 --> 00:00:31,175 Miss Donovan. 17 00:00:31,410 --> 00:00:32,880 I didn't mean to scare you. 18 00:00:32,926 --> 00:00:33,633 It's gone! 19 00:00:33,707 --> 00:00:35,084 Does anyone else have a key to this place? 20 00:00:35,177 --> 00:00:36,505 You were here, remember? 21 00:00:36,597 --> 00:00:39,264 I walked over to the cabinet, and I... 22 00:00:46,377 --> 00:00:48,948 Got an issue with our little friend over there? 23 00:00:49,087 --> 00:00:52,854 Maybe it's time I lit up that leather once and for all. 24 00:00:54,163 --> 00:00:55,348 What happened? 25 00:00:55,441 --> 00:00:57,104 Don't make me lie to you. 26 00:00:57,197 --> 00:00:58,190 You heard the news, didn't you? 27 00:00:58,284 --> 00:00:59,133 No, what? 28 00:00:59,320 --> 00:01:01,174 - They're brothers. - Who? 29 00:01:01,267 --> 00:01:04,698 - Burrows and Scofield. - Michael Scofield? 30 00:01:04,744 --> 00:01:07,459 I'm going to the wall tonight. See if I can access the roof. 31 00:01:07,552 --> 00:01:09,740 Take the only thing Burrows has left. 32 00:01:09,786 --> 00:01:13,600 The chair isn't the only way to take a man's life in prison. 33 00:01:30,542 --> 00:01:33,353 Just a few more rides. Then you have to wrap it up. 34 00:01:37,329 --> 00:01:39,231 Oh, Adam's getting bigger, huh? 35 00:01:39,371 --> 00:01:41,609 - Ten. Hmm? - Not here. 36 00:01:41,747 --> 00:01:43,602 We need a favor. 37 00:01:45,004 --> 00:01:46,955 Been out of the life for years. You know that. 38 00:01:47,029 --> 00:01:47,716 I know. 39 00:01:47,808 --> 00:01:49,280 Problem is, Diamond, no one's gonna believe that 40 00:01:49,373 --> 00:01:51,324 after I take the heroin I have in my pocket 41 00:01:51,416 --> 00:01:55,995 and put it in the glove box of the reasonably priced minivan you hav parked over there. 42 00:01:56,181 --> 00:01:57,031 I will cuff you. 43 00:01:57,124 --> 00:02:00,364 I will drag you out of here in front of everyone. 44 00:02:04,509 --> 00:02:06,554 What do you need? 45 00:02:10,391 --> 00:02:12,101 What America needs 46 00:02:12,428 --> 00:02:14,808 is an environmentally friendly, 47 00:02:15,134 --> 00:02:17,036 logistically feasible, 48 00:02:17,643 --> 00:02:21,792 and economically responsible alternative fuel source. 49 00:02:24,616 --> 00:02:28,004 Leave a message, I'll call you back. Thanks. 50 00:02:28,236 --> 00:02:29,515 Hi, it's Wendy. 51 00:02:29,608 --> 00:02:32,470 I know you wanted to work with no distractions, so don't pick up. 52 00:02:32,558 --> 00:02:36,423 I just wanted to let you know that Nick Savrinn left six messages for you. 53 00:02:36,560 --> 00:02:38,367 What'd you tell him? 54 00:02:38,462 --> 00:02:41,321 Oh, uh, what you said to say, that you were in a meeting. 55 00:02:41,410 --> 00:02:44,077 Look, if he comes by the office tomorrow, tell him I'm not there, okay? 56 00:02:44,168 --> 00:02:45,738 Okay. Good night, Veronica. 57 00:02:45,829 --> 00:02:47,157 Thanks, Wendy. 58 00:04:41,032 --> 00:04:42,721 Bed check. 59 00:05:22,686 --> 00:05:25,066 Do you want to tell me why you haven't returned any of my phone calls? 60 00:05:25,159 --> 00:05:29,116 Look, I really appreciate everything you've done, okay? 61 00:05:29,208 --> 00:05:31,015 But I don't want your help anymore. 62 00:05:31,109 --> 00:05:32,818 Don't want my help anymore... 63 00:05:33,079 --> 00:05:35,412 Do you really think I had something to do with that missing tape? 64 00:05:35,506 --> 00:05:38,888 No, look, I'm just gonna go grab a cup of coffee, and get back to work, okay? 65 00:05:38,934 --> 00:05:41,128 I don't have time for this right now. 66 00:05:44,633 --> 00:05:45,817 Veronica. 67 00:05:46,050 --> 00:05:47,570 Just wait a second. 68 00:05:47,711 --> 00:05:49,371 Will you hold on a second? 69 00:05:49,463 --> 00:05:51,988 - Listen, why do you avoid...? - Don't touch me, all right? 70 00:05:52,180 --> 00:05:54,123 Everything okay, Miss Donovan? 71 00:05:54,684 --> 00:05:57,399 Lucas, do you mind walking me back inside? 72 00:06:01,000 --> 00:06:02,569 Take a walk, pal. 73 00:06:03,223 --> 00:06:04,647 You're being paranoid. 74 00:06:06,986 --> 00:06:09,508 - You're being paranoid. - Go away. 75 00:06:23,008 --> 00:06:24,231 Show some skin, Scofield. 76 00:06:32,333 --> 00:06:33,272 Hey, Scofield. 77 00:06:46,048 --> 00:06:47,664 I'm trying to sleep, boss. 78 00:06:57,822 --> 00:06:59,672 I can't get through the wall. 79 00:07:00,326 --> 00:07:02,181 What do you mean, you can't get through the wall? 80 00:07:02,412 --> 00:07:03,741 I know how to do it. 81 00:07:04,301 --> 00:07:06,488 I just don't have the time to do it. 82 00:07:06,771 --> 00:07:09,434 We're locked up. All we got is time. 83 00:07:09,556 --> 00:07:10,915 You don't understand. 84 00:07:11,896 --> 00:07:14,038 I planned this break on a schedule. 85 00:07:14,130 --> 00:07:15,650 Them constantly coming up here for count 86 00:07:15,747 --> 00:07:18,458 won't let me do what I need to do to get through that wall. 87 00:07:18,579 --> 00:07:20,288 If I'm not back on schedule, 88 00:07:20,381 --> 00:07:24,147 which means we're through that wall by the end of the day manana, 89 00:07:24,193 --> 00:07:26,143 we're not getting out of here. 90 00:07:27,059 --> 00:07:29,201 Look, there are three things for certain in life-- 91 00:07:29,294 --> 00:07:31,291 death, taxes and count. 92 00:07:32,881 --> 00:07:35,025 Only way to stop count is... 93 00:07:37,174 --> 00:07:37,927 What? 94 00:07:38,770 --> 00:07:40,367 Never mind. It's a bad idea. 95 00:07:40,788 --> 00:07:43,311 Worse than the idea of losing Maricruz? 96 00:07:49,301 --> 00:07:50,771 A lockdown. 97 00:07:51,004 --> 00:07:54,244 We get Gen Pop locked down for a day, you'll have all the time you need. 98 00:07:54,337 --> 00:07:57,195 - And no count? - Bulls don't even come by. 99 00:07:57,801 --> 00:07:59,569 Only one problem. 100 00:08:00,307 --> 00:08:02,552 How do we get a lockdown? 101 00:08:09,051 --> 00:08:11,148 Can you get to the prison AC unit? 102 00:08:11,233 --> 00:08:12,230 Maybe. 103 00:08:14,052 --> 00:08:17,152 You want a lockdown, you got to get the inmates riled up. 104 00:08:18,252 --> 00:08:20,727 And if you want to piss off the meat in concrete, 105 00:08:21,336 --> 00:08:23,669 turn up the heat. 106 00:09:21,465 --> 00:09:23,033 I thought you were retired. 107 00:09:23,125 --> 00:09:24,168 Never mind me. 108 00:09:24,729 --> 00:09:27,586 Some heavy hitters want this done, so that means I want it done. 109 00:09:28,012 --> 00:09:29,077 No screw ups. 110 00:09:29,684 --> 00:09:31,902 For you, Diamond, it's not a problem, 111 00:09:32,229 --> 00:09:33,987 Burrows is as good as dead. 112 00:09:45,295 --> 00:09:47,149 Hottest April on record. 113 00:09:47,476 --> 00:09:50,000 - Global warming. - Probably. You got a minute? 114 00:09:50,747 --> 00:09:52,747 Uh-huh. About five years worth. 115 00:09:53,446 --> 00:09:55,300 Sure, right, um... 116 00:09:56,844 --> 00:09:59,157 You never told me Lincoln Burrows is your brother. 117 00:09:59,250 --> 00:10:01,247 - It never came up. - Right. 118 00:10:01,808 --> 00:10:04,426 I'm curious if that isn't because of my father, the governor. 119 00:10:07,092 --> 00:10:09,425 He may not be the one pulling the switch, but you and I both know 120 00:10:09,518 --> 00:10:14,289 he has the power to grant clemency, and he won't, and he never does. 121 00:10:14,616 --> 00:10:18,094 My old man was an abusive drunk who abandoned his family. 122 00:10:18,942 --> 00:10:21,752 I don't judge anyone by their father's actions. 123 00:10:22,025 --> 00:10:26,365 Or inactions. If that was your concern. 124 00:10:27,815 --> 00:10:31,631 Just so you know, I don't agree with his politics. 125 00:10:33,968 --> 00:10:36,492 I'm sorry about your brother. 126 00:10:36,584 --> 00:10:38,737 I appreciate that. 127 00:10:48,694 --> 00:10:50,501 Hey, this isn't much. 128 00:10:51,622 --> 00:10:52,425 Um... 129 00:10:54,906 --> 00:10:57,245 I have to give Lincoln a weekly checkup now. 130 00:10:57,329 --> 00:10:59,146 If you want, I could schedule those visits 131 00:10:59,228 --> 00:11:01,807 to end right before you come in for your shots. 132 00:11:02,267 --> 00:11:03,890 That way, uh, 133 00:11:05,144 --> 00:11:08,961 you could at least see each other, even if it's just in passing. 134 00:11:09,592 --> 00:11:10,969 Thank you. 135 00:11:15,179 --> 00:11:16,078 Yeah. 136 00:11:31,755 --> 00:11:34,273 Greetings from the kitchen, Fish. 100 bucks. 137 00:11:41,366 --> 00:11:45,933 Theodore Bagwell, transferred back from the infirmary. 138 00:11:53,368 --> 00:11:55,955 Yeah! 139 00:12:00,011 --> 00:12:03,622 We got you a little "get well" gift. 140 00:12:05,260 --> 00:12:06,835 Aw... 141 00:12:08,089 --> 00:12:10,565 It's just the right size. 142 00:12:11,826 --> 00:12:13,163 Thank you, boys. 143 00:12:14,323 --> 00:12:15,804 I'll catch up with you later. 144 00:12:21,928 --> 00:12:23,205 What's you name? 145 00:12:24,468 --> 00:12:25,795 Seth. 146 00:12:27,011 --> 00:12:28,483 You new, Seth? 147 00:12:29,701 --> 00:12:32,220 Scared? Look at me, boy. 148 00:12:38,539 --> 00:12:40,297 You probably heard stories about me. 149 00:12:44,414 --> 00:12:46,316 They're not all true. 150 00:12:50,620 --> 00:12:53,232 What do you say we go for a walk? 151 00:14:16,570 --> 00:14:18,150 Your co-counsel's already here. 152 00:14:18,232 --> 00:14:18,940 Excuse me? 153 00:14:24,038 --> 00:14:25,620 What the hell are you doing here? 154 00:14:25,699 --> 00:14:27,313 I'm talking to my client. 155 00:14:27,453 --> 00:14:29,116 - Don't talk to him. - Veronica... 156 00:14:29,222 --> 00:14:30,777 We don't know anything about this guy. 157 00:14:30,962 --> 00:14:32,768 He found something that can help us out. 158 00:14:34,451 --> 00:14:36,258 You have one minute. 159 00:14:36,362 --> 00:14:38,635 I've been going over the incident report from the night of the murder, 160 00:14:38,728 --> 00:14:41,348 and somebody made an anonymous phone call to the local cops 161 00:14:41,421 --> 00:14:43,993 claiming to see Lincoln running away from the garage 162 00:14:44,098 --> 00:14:45,269 with bloody pants. 163 00:14:45,363 --> 00:14:46,261 We've been through this. 164 00:14:46,360 --> 00:14:48,686 Look, you can't cross-examine a witness if you don't know who it is. 165 00:14:48,786 --> 00:14:50,059 We don't need to know who he is; 166 00:14:50,152 --> 00:14:51,862 we know where he is. 167 00:14:51,955 --> 00:14:52,757 What do you mean? 168 00:14:52,851 --> 00:14:54,866 Well, it took some doing, but a P.I. friend of mine 169 00:14:54,935 --> 00:14:57,684 tracked that phone call back to the police department. 170 00:14:57,778 --> 00:15:00,953 Whoever made that call couldn't have seen Lincoln running from the garag that night. 171 00:15:01,092 --> 00:15:02,234 How do you know? 172 00:15:03,209 --> 00:15:06,165 Because the phone call came from Washington, D.C. 173 00:15:26,381 --> 00:15:30,452 You were supposed to turn off the A/C, not turn on the furnace. 174 00:15:57,531 --> 00:15:59,051 It's getting so hot in here. 175 00:15:59,154 --> 00:16:02,432 Did I say you could talk, Cherry? 176 00:16:03,654 --> 00:16:05,885 You'll know when I want you to open your mouth. 177 00:16:10,516 --> 00:16:11,702 Geary! 178 00:16:14,321 --> 00:16:15,808 You got to do something about the heat. 179 00:16:15,913 --> 00:16:17,921 - Doing the best we can. - Your best is garbage. 180 00:16:18,000 --> 00:16:19,476 It's a hundred degrees in here. 181 00:16:19,615 --> 00:16:22,543 Look like I got frostbite to you? 182 00:16:23,025 --> 00:16:24,371 Line up! 183 00:16:42,371 --> 00:16:45,009 Why don't you transfer us all someplace cooler... 184 00:16:45,316 --> 00:16:46,788 like Africa? 185 00:16:49,177 --> 00:16:51,840 Get your ass on the line, convict. 186 00:16:55,911 --> 00:16:57,620 All of you, hit that line! 187 00:16:57,997 --> 00:17:01,042 We'll move when the temperature situation 188 00:17:01,134 --> 00:17:03,419 is rectified, all right? 189 00:17:06,226 --> 00:17:08,272 Hey, Bellick, this is Mack in Cell Block. 190 00:17:08,383 --> 00:17:09,742 We got some cons popping off. 191 00:17:09,833 --> 00:17:12,262 Give 'em a smack, throw 'em on the line and write 'em up. 192 00:17:12,360 --> 00:17:14,973 If you can't handle it, don't cash your paycheck this week. 193 00:17:17,640 --> 00:17:19,207 This is not a good time, Doc. 194 00:17:19,301 --> 00:17:21,650 Oh, I just got a call a prisoner was suffering from heat exhaustion. 195 00:17:21,680 --> 00:17:24,499 - He's faking it. - Is that your medical opinion? 196 00:17:24,582 --> 00:17:28,081 We got a bunch of overheated cons getting loud in the A-Wing. 197 00:17:28,222 --> 00:17:29,989 I don't blame them. It's an oven in there. 198 00:17:30,099 --> 00:17:31,226 Everything's under control, 199 00:17:31,312 --> 00:17:33,599 but you should go back to the infirmary building. 200 00:17:33,688 --> 00:17:34,873 When things calm down, 201 00:17:35,209 --> 00:17:37,628 I'll have your patients transferred from sick bay. 202 00:17:37,908 --> 00:17:39,617 I'm just looking out for your best interests. 203 00:17:39,757 --> 00:17:41,803 And I appreciate that, um... 204 00:17:42,223 --> 00:17:44,012 but, Officer Bellick, you and I both know 205 00:17:44,083 --> 00:17:46,271 that it's illegal to deny a prisoner medical care, 206 00:17:46,356 --> 00:17:47,836 and you could lose your job over it. 207 00:17:47,873 --> 00:17:49,775 And I'm just looking out for your best interests. 208 00:17:54,035 --> 00:17:56,321 Go right on in. 209 00:17:57,344 --> 00:17:59,010 Thank you, sir. 210 00:18:02,283 --> 00:18:03,994 Don't be a baby, T-Bag. 211 00:18:04,367 --> 00:18:05,743 It's ain't that hot. 212 00:18:06,933 --> 00:18:08,487 Not that hot?! 213 00:18:09,789 --> 00:18:13,956 When this guy woke up this morning, he was white! 214 00:18:21,745 --> 00:18:23,217 You want to cool off? 215 00:18:26,008 --> 00:18:27,060 Step back! 216 00:18:32,021 --> 00:18:36,407 We'll step back when we get some wind blowing in here. 217 00:18:40,853 --> 00:18:43,280 All right, that's it! Lockdown! 218 00:18:43,653 --> 00:18:45,364 Everyone back to your cells! 219 00:18:45,504 --> 00:18:49,318 I said, everyone back to your cells now, convicts! 220 00:18:50,627 --> 00:18:51,642 Lockdown! 221 00:18:54,008 --> 00:18:55,761 You got your lockdown, bro. 222 00:18:55,901 --> 00:18:58,279 - You're coming with me. - What? No, no, no. 223 00:18:58,364 --> 00:19:00,016 I'm the lookout, man, that's it. 224 00:19:00,202 --> 00:19:02,630 I need you down there. It's a two-man job. 225 00:19:03,424 --> 00:19:04,480 Let's hang a sheet. 226 00:19:04,559 --> 00:19:06,338 N-N-No way, man. You only hang a sheet 227 00:19:06,364 --> 00:19:08,456 when you and your cellie want to get friendly, you know? 228 00:19:08,531 --> 00:19:10,050 You want to protect your prison rep, 229 00:19:10,154 --> 00:19:11,964 or you want to get out of here? 230 00:20:12,932 --> 00:20:13,137 231 00:20:13,168 --> 00:20:13,312 232 00:20:13,359 --> 00:20:15,457 What the hell's going on in here? 233 00:20:15,506 --> 00:20:18,078 Well, these inmates became belligerent and they refused to rack in. 234 00:20:18,219 --> 00:20:20,885 You locked it down with inmates still out of their cells? 235 00:20:20,991 --> 00:20:24,122 We can handle 20 out-of-control inmates easier than 300. 236 00:20:27,632 --> 00:20:30,776 Listen up, bros, listen up. Bellick, I got one for you. 237 00:20:31,383 --> 00:20:34,387 What do you call a piece of white trash who couldn't pass the cops' exam 238 00:20:34,461 --> 00:20:36,841 and now makes less than a mailman? 239 00:20:36,979 --> 00:20:38,642 A C.O. 240 00:20:41,636 --> 00:20:43,210 Get your hands of the fence. 241 00:20:43,297 --> 00:20:44,482 Suck it, pig! 242 00:20:50,502 --> 00:20:53,479 You know, Teddy, you really let me down, and that's hard to do, 243 00:20:53,553 --> 00:20:55,515 because I don't expect much... 244 00:20:55,816 --> 00:20:59,247 from the inbred child of a retard. 245 00:21:02,204 --> 00:21:04,167 That's right, Teddy. 246 00:21:04,985 --> 00:21:07,030 I read your psych records... 247 00:21:07,170 --> 00:21:10,985 about how your daddy raped his mongoloid sister, 248 00:21:11,126 --> 00:21:15,463 and then nine months later, little Teddy pops out. 249 00:21:20,050 --> 00:21:21,667 I'm going to kill you! 250 00:21:30,931 --> 00:21:32,217 It's hotter than hell. 251 00:21:32,310 --> 00:21:35,258 They'll wear themselves out eventually. 252 00:21:40,040 --> 00:21:41,169 The call was a fake. 253 00:21:41,402 --> 00:21:43,160 What about a stay of execution or...? 254 00:21:43,301 --> 00:21:44,738 No, no, it's legally insufficient. 255 00:21:44,817 --> 00:21:46,193 What the hell does that... 256 00:21:46,286 --> 00:21:46,831 mean? 257 00:21:47,770 --> 00:21:49,146 What the hell does that mean? 258 00:21:49,236 --> 00:21:52,333 It means the prosecution could point out the evidence from your criminal trial. 259 00:21:52,396 --> 00:21:55,541 Okay? The blood, the video, the gun. 260 00:21:55,617 --> 00:21:59,049 A questionable phone call is not going to stack up to that. 261 00:22:00,043 --> 00:22:02,611 - But it's something, right? - Absolutely. 262 00:22:02,983 --> 00:22:04,018 We got an area code, 263 00:22:04,064 --> 00:22:06,731 and my contact is going to track that number to someplace more specific-- 264 00:22:06,802 --> 00:22:08,584 a building, a neighborhood, a block-- 265 00:22:08,786 --> 00:22:10,629 to the person who made this phone call. 266 00:22:10,715 --> 00:22:11,926 What happens next? 267 00:22:12,004 --> 00:22:14,183 We need to catch the next flight to D.C. 268 00:22:14,837 --> 00:22:17,840 That is, of course, if you trust me now. 269 00:22:20,880 --> 00:22:21,923 It's coming! 270 00:22:22,622 --> 00:22:25,385 It's coming! It's coming! 271 00:22:25,525 --> 00:22:26,758 Get on the train! 272 00:22:38,131 --> 00:22:39,603 Get on the train! 273 00:22:40,585 --> 00:22:41,914 Get on the train! 274 00:22:42,614 --> 00:22:43,979 Let's get to my office. 275 00:22:44,999 --> 00:22:46,615 Oh, just what I thought. 276 00:22:46,755 --> 00:22:48,667 The piglets are scared of the big bad wolf. 277 00:22:49,048 --> 00:22:50,357 Big bad wolf! 278 00:22:53,121 --> 00:22:54,649 Just what I thought. 279 00:22:55,806 --> 00:22:58,020 Get on the train! 280 00:23:11,101 --> 00:23:11,950 Come on. 281 00:23:49,827 --> 00:23:51,050 Marilyn, no! 282 00:24:14,683 --> 00:24:15,920 Whose keys are those? 283 00:24:16,804 --> 00:24:18,256 I guess in the commotion... 284 00:24:22,581 --> 00:24:25,970 How many rounds do you think you're going to get off before they get thei hands on you? 285 00:24:29,660 --> 00:24:31,110 This is Bellick. 286 00:24:31,270 --> 00:24:32,599 Our wing has been breached. 287 00:24:33,460 --> 00:24:35,488 I want A-Wing evacuated and shut down. 288 00:24:35,645 --> 00:24:37,505 All access to B-Wing cut off now. 289 00:24:46,559 --> 00:24:49,322 We'll get some fluids into you, you'll be good as new, okay? 290 00:24:49,462 --> 00:24:50,980 Nod your head if you believe me. 291 00:24:52,445 --> 00:24:53,701 Good man. 292 00:24:55,762 --> 00:24:56,848 Theo. 293 00:24:57,407 --> 00:24:58,706 What can we do for you today? 294 00:25:01,918 --> 00:25:02,770 Hmm. 295 00:25:03,000 --> 00:25:04,328 This where it hurts? 296 00:25:04,658 --> 00:25:06,318 A little higher and to the left. 297 00:25:06,437 --> 00:25:07,791 You're three weeks post-op. 298 00:25:08,517 --> 00:25:10,715 Your knee is being held together by a rod and three screws. 299 00:25:10,800 --> 00:25:13,327 I'm saying tenderness is normal, no more meds. 300 00:25:14,353 --> 00:25:17,834 Okay... Kuame, why are you back? 301 00:25:17,925 --> 00:25:19,407 Inmates in cell block have compromised 302 00:25:19,491 --> 00:25:22,110 lockdown and breached A-Wing through the guard station. 303 00:25:22,202 --> 00:25:23,680 A-Wing is shutting down. 304 00:25:23,749 --> 00:25:25,813 Whoo-hoo! It's popping off up in Gen Pop! 305 00:25:25,895 --> 00:25:30,467 That's what I'm talking about, baby. 306 00:25:44,042 --> 00:25:45,514 Somewhere on the other side of this wall 307 00:25:45,635 --> 00:25:48,322 is the main drainage pipe to the prison's old sewer system. 308 00:25:52,020 --> 00:25:54,479 We can get through this wall, we can get into the pipe. 309 00:25:56,702 --> 00:25:58,978 We can get into the pipe, we can get into the infirmary. 310 00:26:02,347 --> 00:26:06,209 If we can get to the infirmary, then we can get out of here. 311 00:26:09,453 --> 00:26:11,329 Sorry, all visitors have to leave the facility. 312 00:26:11,470 --> 00:26:13,323 - This is privileged attorney... - You have to leave. 313 00:26:13,417 --> 00:26:15,032 There's a minor disturbance in cell block. 314 00:26:15,155 --> 00:26:17,840 A-Wing is being shut down for safety purposes. 315 00:26:17,933 --> 00:26:19,884 A-Wing? Veronica, Michael is in there. 316 00:26:20,725 --> 00:26:22,921 - Will you be okay? - You have to leave now. 317 00:26:23,101 --> 00:26:24,829 Go to D.C.-- it's all we got. 318 00:26:24,857 --> 00:26:26,233 I'll take care of Michael. All right? 319 00:26:26,280 --> 00:26:27,943 - Okay. - Please. 320 00:26:30,940 --> 00:26:32,076 Sorry about cutting you short. 321 00:26:32,167 --> 00:26:35,225 Bob, how many times have I told you not to apologize. It makes you look weak. 322 00:26:35,310 --> 00:26:36,118 Now what's going on? 323 00:26:36,205 --> 00:26:37,975 Like I said, it's a minor disturbance. 324 00:26:38,059 --> 00:26:41,303 Minor disturbance? My brother's in Gen Pop, give it to me straight. 325 00:26:42,542 --> 00:26:44,542 Some clowns breached cell block. 326 00:26:44,634 --> 00:26:45,866 But they won't get anywhere. 327 00:26:46,006 --> 00:26:47,479 We always have locked doors on either end. 328 00:26:47,571 --> 00:26:49,015 There's nothing to worry about. 329 00:26:50,773 --> 00:26:52,246 Son of a bitch. 330 00:26:55,801 --> 00:26:58,337 Additional sections of A-Wing have been compromised. 331 00:27:15,274 --> 00:27:17,512 I'll be damned. 332 00:27:18,448 --> 00:27:21,980 A rookie C.O., and it ain't even Christmas. 333 00:27:23,300 --> 00:27:25,742 Get the cuffs off. 334 00:27:28,557 --> 00:27:30,950 Get out of here, T-Bag. 335 00:27:32,133 --> 00:27:34,826 Oh, I see-- you found him first, finder's keepers? 336 00:27:34,940 --> 00:27:38,257 You know, I respect that. I do. But, uh... 337 00:27:38,731 --> 00:27:40,387 I think we can work something out. 338 00:27:41,437 --> 00:27:42,610 What you got? 339 00:27:42,694 --> 00:27:46,270 Oh, I can make your last few weeks on Earth, quite, quite enjoyable. 340 00:27:46,796 --> 00:27:48,734 Get you some Demerol, some X... 341 00:27:49,108 --> 00:27:52,206 You know, make you forget about that big, bad chair. 342 00:27:52,808 --> 00:27:53,620 No deal. 343 00:27:55,237 --> 00:27:57,706 You've got to learn the art of negotiating. 344 00:27:58,268 --> 00:28:01,970 Lesson one: Bargaining position. 345 00:28:03,483 --> 00:28:04,901 Yours just changed. 346 00:28:09,124 --> 00:28:11,875 - What are you doing? - I gotta get out of here. 347 00:28:11,939 --> 00:28:13,200 Look around, you're not gonn make it. 348 00:28:13,274 --> 00:28:15,988 No blood needs to spill, Sink. 349 00:28:16,643 --> 00:28:17,711 Then walk away. 350 00:28:18,952 --> 00:28:21,023 We both know that ain't gonna happen. 351 00:28:21,105 --> 00:28:21,958 Yeah. 352 00:28:39,725 --> 00:28:41,641 That's one big pile of concrete. 353 00:28:41,906 --> 00:28:43,582 How do you know where the pipe is? 354 00:28:45,971 --> 00:28:48,494 I got someone to show us where it is. 355 00:28:48,577 --> 00:28:50,600 Oh, really? Who? 356 00:29:01,881 --> 00:29:03,162 Infection's not so bad, 357 00:29:03,254 --> 00:29:05,540 but I'm going to give you a shot of penicillin just to make sure, okay? 358 00:29:05,615 --> 00:29:06,697 Thanks, Doc. 359 00:29:16,880 --> 00:29:19,452 This is Rizzo. Does anyone need back up, over? 360 00:29:19,534 --> 00:29:22,135 Negative, A-Wing is evacuating and locked down. 361 00:29:22,219 --> 00:29:23,254 Remain in B-Wing. 362 00:29:35,500 --> 00:29:36,697 What's up, Doc? 363 00:29:53,192 --> 00:29:55,886 Come on, Doc. 364 00:29:57,664 --> 00:29:59,361 You don't want to do this. 365 00:30:15,871 --> 00:30:19,991 We're sorry. This line is experiencing technical difficulties. 366 00:30:27,201 --> 00:30:28,958 You ever see one of them safari shows, 367 00:30:29,050 --> 00:30:33,391 where a bunch of cheetahs just jump all up on an antelope? 368 00:30:33,904 --> 00:30:35,569 Guess which one you are? 369 00:31:02,487 --> 00:31:04,260 Tough little gorilla, ain't he? 370 00:31:11,564 --> 00:31:14,481 I was raised to believe the devil's got some crazy power, 371 00:31:14,571 --> 00:31:17,893 but I don't think shining him on this wall is gonna bring it down. 372 00:31:17,970 --> 00:31:19,933 Not unless he's got a sledgehammer with him. 373 00:31:20,025 --> 00:31:21,689 We don't need a sledgehammer. 374 00:31:28,148 --> 00:31:29,834 What the hell am I supposed to do with this? 375 00:31:34,211 --> 00:31:35,253 Sick Bay, report? 376 00:31:35,861 --> 00:31:37,223 Sick Bay, please report. 377 00:31:38,602 --> 00:31:41,606 Rizzo, is everything okay? 378 00:31:48,992 --> 00:31:52,694 All clear in Sick Bay. Over. 379 00:31:52,815 --> 00:31:53,843 Roger that. 380 00:31:59,243 --> 00:32:00,866 Let the bulls worry about the noise. 381 00:32:00,948 --> 00:32:03,956 You worry about how you're gonna drill through a six-inch concrete wall 382 00:32:04,034 --> 00:32:05,930 with what used to be an eggbeater. 383 00:32:06,020 --> 00:32:07,663 We just need a few small holes. 384 00:32:07,755 --> 00:32:09,450 How are we going to fit through a few small holes? 385 00:32:09,540 --> 00:32:11,398 Ever hear of tensile strength? 386 00:32:11,655 --> 00:32:13,530 Hooke's Law of Elasticity? 387 00:32:13,802 --> 00:32:15,101 What do you think? 388 00:32:15,186 --> 00:32:16,869 If we drill holes in strategic locations, 389 00:32:16,957 --> 00:32:19,841 we compromise the load-carrying capacity of the wall. 390 00:32:20,352 --> 00:32:21,945 How about speaking English? 391 00:32:22,019 --> 00:32:24,824 We'll be able to break through the part of the wall that covers the pip opening. 392 00:32:25,045 --> 00:32:26,340 Give me that. 393 00:32:27,273 --> 00:32:30,399 We go in through the tip of each horn, the eyes, 394 00:32:30,472 --> 00:32:31,553 the end of the nose, 395 00:32:31,646 --> 00:32:34,697 the bottom of the fangs and end of the braids. 396 00:32:34,789 --> 00:32:39,219 It makes a kind of "X." Let's get to it. 397 00:32:48,451 --> 00:32:52,459 If I can get DIRT in there with some of the newer firepower the state' issued... 398 00:32:52,570 --> 00:32:55,893 Oh, yeah, so we can end the riots today and start the funeral tomorrow? 399 00:32:55,945 --> 00:32:57,101 I can contain this, sir. 400 00:32:57,184 --> 00:32:59,104 - I've got a call for you. - Not now. 401 00:32:59,191 --> 00:33:01,543 I think you should take this, boss. It's the governor. 402 00:33:02,760 --> 00:33:04,916 - Governor. - Where's my daughter? 403 00:33:04,994 --> 00:33:06,083 Not to worry, sir, she's fine. 404 00:33:06,178 --> 00:33:07,793 She's in sick bay in B-Wing. 405 00:33:07,950 --> 00:33:09,885 It's a completely different part of the facility. 406 00:33:09,976 --> 00:33:12,382 It's, uh, totally locked off from the disturbance. 407 00:33:12,462 --> 00:33:15,005 Disturbance? That's what you're calling a riot nowadays? 408 00:33:15,079 --> 00:33:16,921 Can any of these animals get to her? 409 00:33:17,014 --> 00:33:20,892 Sir, it's impossible for anyone from A-Wing to get into sick bay. 410 00:33:21,064 --> 00:33:23,034 The guard there assures us that everything is fine. 411 00:33:23,062 --> 00:33:24,833 We have everything under control, Governor. 412 00:33:24,914 --> 00:33:27,826 For your sake, you better hope you do. 413 00:33:39,759 --> 00:33:41,139 I'm going to dance with you, Doc! 414 00:33:42,886 --> 00:33:44,607 We're going to dance till the sun come up! 415 00:33:55,127 --> 00:33:56,583 It's your turn. 416 00:33:56,728 --> 00:33:58,639 I ain't messing with no Diablo, man. 417 00:33:58,718 --> 00:34:00,288 We can't afford downtime. 418 00:34:00,441 --> 00:34:01,629 We have to switch off drilling. 419 00:34:01,659 --> 00:34:03,200 It's bad mojo, bro. Are you kidding me? 420 00:34:03,289 --> 00:34:04,693 I mess with him, you drill into him, 421 00:34:04,787 --> 00:34:06,583 he gets pissed, and then what, huh? 422 00:34:06,663 --> 00:34:09,767 I got enough enemies already. 423 00:34:10,258 --> 00:34:12,464 You believe in God, right? 424 00:34:12,807 --> 00:34:13,979 You know I do. 425 00:34:14,148 --> 00:34:15,443 So you're protected. 426 00:34:16,504 --> 00:34:19,284 He'll protect you from him. 427 00:34:54,126 --> 00:34:58,950 I assure you, once Bob and I are done getting acquainted... 428 00:34:59,911 --> 00:35:03,193 ...everyone else will get their turn. 429 00:35:03,368 --> 00:35:07,504 Yeah! 430 00:35:13,227 --> 00:35:16,920 We're going to have a little fun now. Don't worry. 431 00:35:17,179 --> 00:35:19,142 I don't got the blickey. 432 00:35:19,222 --> 00:35:20,603 My pipes are clean. 433 00:35:23,950 --> 00:35:25,661 Now, where you going, rookie? 434 00:35:29,452 --> 00:35:33,477 No, no, no, no, no, no, no. 435 00:35:33,568 --> 00:35:37,727 They always think they can run away. 436 00:35:52,170 --> 00:35:55,271 I've got a question for you, Fish. 437 00:35:58,225 --> 00:36:01,814 What if we do all this work, and the pipe is ten feet that way? 438 00:36:01,914 --> 00:36:03,880 - It won't be. - You got X-ray vision? 439 00:36:04,598 --> 00:36:06,518 I calculated the drill point coordinates, 440 00:36:06,609 --> 00:36:09,563 hid them in my tattoo, and then projected them back onto the wall. 441 00:36:09,999 --> 00:36:12,602 Everything's been worked out so the image hits the right spot. 442 00:36:13,117 --> 00:36:14,136 It's just math. 443 00:36:14,250 --> 00:36:15,961 What if your math is wrong? 444 00:36:17,014 --> 00:36:20,019 You'll drill into one of a dozen gas lines behind the wall. 445 00:36:20,111 --> 00:36:22,402 There'll be an explosion, and we'll be burned alive. 446 00:36:27,314 --> 00:36:28,989 But you're good at math, right? 447 00:37:02,536 --> 00:37:03,864 They're breaking out. 448 00:37:10,119 --> 00:37:15,579 - They're breaking... - Shh. 449 00:37:40,393 --> 00:37:43,362 Yo, Stroke, you got longer arms than me, man. 450 00:37:48,152 --> 00:37:50,080 Ow! Son of a... 451 00:37:56,633 --> 00:37:58,051 That bitch stuck me. 452 00:38:14,165 --> 00:38:17,023 They think it's hot now? I want all the water shut off. 453 00:38:17,116 --> 00:38:19,888 - I'll call it in. - Mack, you take care of it. 454 00:38:21,436 --> 00:38:22,305 Yes, sir. 455 00:38:33,841 --> 00:38:36,842 - Yeah, we have a problem. - Oh, that's right. Yeah. 456 00:38:36,936 --> 00:38:39,220 Bob here seen the hole. He's got to go away. 457 00:38:44,464 --> 00:38:47,848 - No one's going anywhere. - He's seen the hole. 458 00:38:47,942 --> 00:38:49,373 So have you. 459 00:38:50,852 --> 00:38:53,647 Looks like your lockup idea didn't work out too good, huh? 460 00:38:54,471 --> 00:38:56,689 I have a daughter. Please. 461 00:38:59,421 --> 00:39:00,723 We gotta kill him. 462 00:39:00,799 --> 00:39:02,252 The cops are right outside. 463 00:39:03,858 --> 00:39:05,578 They'll stay outside, 464 00:39:05,943 --> 00:39:07,859 as long as they know we're keeping him alive. 465 00:39:08,124 --> 00:39:10,600 But he's a guard. He's gonna squeal. 466 00:39:10,694 --> 00:39:14,233 What the hell does this have to do with you anyway? 467 00:39:14,492 --> 00:39:17,291 This is not any of your concern. 468 00:39:18,156 --> 00:39:18,897 Hmm. 469 00:39:22,395 --> 00:39:26,714 See, Bob here knows about our secret. 470 00:39:26,807 --> 00:39:29,719 He knows about our escape. 471 00:39:31,467 --> 00:39:34,570 So it's all of our concern, now isn't it? 472 00:39:52,248 --> 00:39:54,481 Easy, big fella. It's just me. 473 00:39:55,326 --> 00:39:56,897 Looks like you took a pretty good hit. 474 00:40:01,105 --> 00:40:03,533 Cons got that rook guard in Gen Pop. 475 00:40:03,720 --> 00:40:06,124 Kid's probably dead already, or wishing he was. 476 00:40:06,239 --> 00:40:07,395 Where's Scofield? 477 00:40:07,474 --> 00:40:09,201 I haven't seen him since things jumped off. 478 00:40:09,602 --> 00:40:10,548 I gotta find him. 479 00:40:10,641 --> 00:40:12,393 You're looking for Scofield? 480 00:40:12,540 --> 00:40:13,466 Yeah, Turk. 481 00:40:13,558 --> 00:40:14,342 Come on. 482 00:40:25,185 --> 00:40:26,749 You got things backwards, pervert. 483 00:40:26,839 --> 00:40:29,445 You're in as much trouble as he is, you understand? 484 00:40:29,526 --> 00:40:32,124 Go ahead, go ahead. Stick me. Stick me. 485 00:40:32,779 --> 00:40:34,161 Let's see how many times I can shout out 486 00:40:34,249 --> 00:40:36,887 about your little hole in there before I bleed out, huh? 487 00:40:36,962 --> 00:40:39,583 'Cause every con in here is gonna know about your little escape, 488 00:40:39,675 --> 00:40:41,693 before one drop of my blood hits the floor. 489 00:40:42,936 --> 00:40:44,978 So, you see, friends, 490 00:40:45,075 --> 00:40:46,791 either I'm through that hole with you, 491 00:40:46,880 --> 00:40:49,117 or I'm gonna sing like Johnny Cash. 492 00:41:16,242 --> 00:41:19,177 Hey, yo, Stroke's about to get the doc! 493 00:41:34,978 --> 00:41:36,936 Sucre, I need you to finish what we started. 494 00:41:37,102 --> 00:41:38,089 What's going on, man? Where you going? 495 00:41:38,166 --> 00:41:39,041 Sick Bay. 496 00:41:39,123 --> 00:41:41,766 Hey, there's no way into B-Wing. We're all locked out. 497 00:41:41,860 --> 00:41:44,663 I'm not. No one touches the C.O. 498 00:41:45,434 --> 00:41:46,219 No one. 499 00:41:54,504 --> 00:41:56,958 You gonna clue me in, paisan? 500 00:42:02,038 --> 00:42:03,804 It's faster if we cut through here. 501 00:42:06,029 --> 00:42:08,310 Burrows is as good as dead. 37703

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.