Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,798 --> 00:00:02,413
Previously on Prison Break...
2
00:00:02,693 --> 00:00:05,407
- I didn't kill that man, Michael.
- The evidence says you did.
3
00:00:05,454 --> 00:00:06,495
I was set up.
4
00:00:08,647 --> 00:00:09,927
Put down your weapon!
5
00:00:09,973 --> 00:00:12,976
I find it incumbent that you
see the inside of a prison cell.
6
00:00:13,068 --> 00:00:15,113
I'm looking for someone,
guy named Lincoln Burrows.
7
00:00:15,204 --> 00:00:16,630
Man killed the Vice
President's brother.
8
00:00:16,722 --> 00:00:18,480
Why you want to see Burrows so bad,
anyhow?
9
00:00:18,526 --> 00:00:19,521
'Cause he's my brother.
10
00:00:19,614 --> 00:00:21,707
- I'm getting you out of here.
- It's impossible.
11
00:00:21,799 --> 00:00:23,653
Not if you designed the place,
it isn't.
12
00:00:24,026 --> 00:00:25,306
You've seen the blueprints.
13
00:00:25,399 --> 00:00:26,632
Better than that...
14
00:00:26,679 --> 00:00:28,197
I've got 'em on me.
15
00:00:28,572 --> 00:00:29,994
There's a lawyer poking around.
16
00:00:30,086 --> 00:00:31,175
Miss Donovan.
17
00:00:31,410 --> 00:00:32,880
I didn't mean to scare you.
18
00:00:32,926 --> 00:00:33,633
It's gone!
19
00:00:33,707 --> 00:00:35,084
Does anyone else have
a key to this place?
20
00:00:35,177 --> 00:00:36,505
You were here, remember?
21
00:00:36,597 --> 00:00:39,264
I walked over to the cabinet,
and I...
22
00:00:46,377 --> 00:00:48,948
Got an issue with our
little friend over there?
23
00:00:49,087 --> 00:00:52,854
Maybe it's time I lit up that
leather once and for all.
24
00:00:54,163 --> 00:00:55,348
What happened?
25
00:00:55,441 --> 00:00:57,104
Don't make me lie to you.
26
00:00:57,197 --> 00:00:58,190
You heard the news, didn't you?
27
00:00:58,284 --> 00:00:59,133
No, what?
28
00:00:59,320 --> 00:01:01,174
- They're brothers.
- Who?
29
00:01:01,267 --> 00:01:04,698
- Burrows and Scofield.
- Michael Scofield?
30
00:01:04,744 --> 00:01:07,459
I'm going to the wall tonight.
See if I can access the roof.
31
00:01:07,552 --> 00:01:09,740
Take the only thing
Burrows has left.
32
00:01:09,786 --> 00:01:13,600
The chair isn't the only way to
take a man's life in prison.
33
00:01:30,542 --> 00:01:33,353
Just a few more rides.
Then you have to wrap it up.
34
00:01:37,329 --> 00:01:39,231
Oh, Adam's getting bigger, huh?
35
00:01:39,371 --> 00:01:41,609
- Ten. Hmm?
- Not here.
36
00:01:41,747 --> 00:01:43,602
We need a favor.
37
00:01:45,004 --> 00:01:46,955
Been out of the life for years.
You know that.
38
00:01:47,029 --> 00:01:47,716
I know.
39
00:01:47,808 --> 00:01:49,280
Problem is, Diamond,
no one's gonna believe that
40
00:01:49,373 --> 00:01:51,324
after I take the heroin
I have in my pocket
41
00:01:51,416 --> 00:01:55,995
and put it in the glove box of the
reasonably priced minivan you hav
parked over there.
42
00:01:56,181 --> 00:01:57,031
I will cuff you.
43
00:01:57,124 --> 00:02:00,364
I will drag you out of
here in front of everyone.
44
00:02:04,509 --> 00:02:06,554
What do you need?
45
00:02:10,391 --> 00:02:12,101
What America needs
46
00:02:12,428 --> 00:02:14,808
is an environmentally friendly,
47
00:02:15,134 --> 00:02:17,036
logistically feasible,
48
00:02:17,643 --> 00:02:21,792
and economically responsible
alternative fuel source.
49
00:02:24,616 --> 00:02:28,004
Leave a message, I'll call you back.
Thanks.
50
00:02:28,236 --> 00:02:29,515
Hi, it's Wendy.
51
00:02:29,608 --> 00:02:32,470
I know you wanted to work with no
distractions, so don't pick up.
52
00:02:32,558 --> 00:02:36,423
I just wanted to let you know that Nick
Savrinn left six messages for you.
53
00:02:36,560 --> 00:02:38,367
What'd you tell him?
54
00:02:38,462 --> 00:02:41,321
Oh, uh, what you said to say,
that you were in a meeting.
55
00:02:41,410 --> 00:02:44,077
Look, if he comes by the office
tomorrow, tell him I'm not there, okay?
56
00:02:44,168 --> 00:02:45,738
Okay. Good night, Veronica.
57
00:02:45,829 --> 00:02:47,157
Thanks, Wendy.
58
00:04:41,032 --> 00:04:42,721
Bed check.
59
00:05:22,686 --> 00:05:25,066
Do you want to tell me why you haven't
returned any of my phone calls?
60
00:05:25,159 --> 00:05:29,116
Look, I really appreciate
everything you've done, okay?
61
00:05:29,208 --> 00:05:31,015
But I don't want your help anymore.
62
00:05:31,109 --> 00:05:32,818
Don't want my help anymore...
63
00:05:33,079 --> 00:05:35,412
Do you really think I had something
to do with that missing tape?
64
00:05:35,506 --> 00:05:38,888
No, look, I'm just gonna go grab a cup
of coffee, and get back to work, okay?
65
00:05:38,934 --> 00:05:41,128
I don't have time
for this right now.
66
00:05:44,633 --> 00:05:45,817
Veronica.
67
00:05:46,050 --> 00:05:47,570
Just wait a second.
68
00:05:47,711 --> 00:05:49,371
Will you hold on a second?
69
00:05:49,463 --> 00:05:51,988
- Listen, why do you avoid...?
- Don't touch me, all right?
70
00:05:52,180 --> 00:05:54,123
Everything okay, Miss Donovan?
71
00:05:54,684 --> 00:05:57,399
Lucas,
do you mind walking me back inside?
72
00:06:01,000 --> 00:06:02,569
Take a walk, pal.
73
00:06:03,223 --> 00:06:04,647
You're being paranoid.
74
00:06:06,986 --> 00:06:09,508
- You're being paranoid.
- Go away.
75
00:06:23,008 --> 00:06:24,231
Show some skin, Scofield.
76
00:06:32,333 --> 00:06:33,272
Hey, Scofield.
77
00:06:46,048 --> 00:06:47,664
I'm trying to sleep, boss.
78
00:06:57,822 --> 00:06:59,672
I can't get through the wall.
79
00:07:00,326 --> 00:07:02,181
What do you mean,
you can't get through the wall?
80
00:07:02,412 --> 00:07:03,741
I know how to do it.
81
00:07:04,301 --> 00:07:06,488
I just don't have
the time to do it.
82
00:07:06,771 --> 00:07:09,434
We're locked up.
All we got is time.
83
00:07:09,556 --> 00:07:10,915
You don't understand.
84
00:07:11,896 --> 00:07:14,038
I planned this break on a schedule.
85
00:07:14,130 --> 00:07:15,650
Them constantly coming
up here for count
86
00:07:15,747 --> 00:07:18,458
won't let me do what I need to
do to get through that wall.
87
00:07:18,579 --> 00:07:20,288
If I'm not back on schedule,
88
00:07:20,381 --> 00:07:24,147
which means we're through that
wall by the end of the day manana,
89
00:07:24,193 --> 00:07:26,143
we're not getting out of here.
90
00:07:27,059 --> 00:07:29,201
Look, there are three things
for certain in life--
91
00:07:29,294 --> 00:07:31,291
death, taxes and count.
92
00:07:32,881 --> 00:07:35,025
Only way to stop count is...
93
00:07:37,174 --> 00:07:37,927
What?
94
00:07:38,770 --> 00:07:40,367
Never mind. It's a bad idea.
95
00:07:40,788 --> 00:07:43,311
Worse than the idea
of losing Maricruz?
96
00:07:49,301 --> 00:07:50,771
A lockdown.
97
00:07:51,004 --> 00:07:54,244
We get Gen Pop locked down for a day,
you'll have all the time you need.
98
00:07:54,337 --> 00:07:57,195
- And no count?
- Bulls don't even come by.
99
00:07:57,801 --> 00:07:59,569
Only one problem.
100
00:08:00,307 --> 00:08:02,552
How do we get a lockdown?
101
00:08:09,051 --> 00:08:11,148
Can you get to the prison AC unit?
102
00:08:11,233 --> 00:08:12,230
Maybe.
103
00:08:14,052 --> 00:08:17,152
You want a lockdown,
you got to get the inmates riled up.
104
00:08:18,252 --> 00:08:20,727
And if you want to piss
off the meat in concrete,
105
00:08:21,336 --> 00:08:23,669
turn up the heat.
106
00:09:21,465 --> 00:09:23,033
I thought you were retired.
107
00:09:23,125 --> 00:09:24,168
Never mind me.
108
00:09:24,729 --> 00:09:27,586
Some heavy hitters want this done,
so that means I want it done.
109
00:09:28,012 --> 00:09:29,077
No screw ups.
110
00:09:29,684 --> 00:09:31,902
For you, Diamond,
it's not a problem,
111
00:09:32,229 --> 00:09:33,987
Burrows is as good as dead.
112
00:09:45,295 --> 00:09:47,149
Hottest April on record.
113
00:09:47,476 --> 00:09:50,000
- Global warming.
- Probably. You got a minute?
114
00:09:50,747 --> 00:09:52,747
Uh-huh. About five years worth.
115
00:09:53,446 --> 00:09:55,300
Sure, right, um...
116
00:09:56,844 --> 00:09:59,157
You never told me Lincoln
Burrows is your brother.
117
00:09:59,250 --> 00:10:01,247
- It never came up.
- Right.
118
00:10:01,808 --> 00:10:04,426
I'm curious if that isn't because
of my father, the governor.
119
00:10:07,092 --> 00:10:09,425
He may not be the one pulling the
switch, but you and I both know
120
00:10:09,518 --> 00:10:14,289
he has the power to grant clemency,
and he won't, and he never does.
121
00:10:14,616 --> 00:10:18,094
My old man was an abusive
drunk who abandoned his family.
122
00:10:18,942 --> 00:10:21,752
I don't judge anyone by
their father's actions.
123
00:10:22,025 --> 00:10:26,365
Or inactions.
If that was your concern.
124
00:10:27,815 --> 00:10:31,631
Just so you know,
I don't agree with his politics.
125
00:10:33,968 --> 00:10:36,492
I'm sorry about your brother.
126
00:10:36,584 --> 00:10:38,737
I appreciate that.
127
00:10:48,694 --> 00:10:50,501
Hey, this isn't much.
128
00:10:51,622 --> 00:10:52,425
Um...
129
00:10:54,906 --> 00:10:57,245
I have to give Lincoln
a weekly checkup now.
130
00:10:57,329 --> 00:10:59,146
If you want,
I could schedule those visits
131
00:10:59,228 --> 00:11:01,807
to end right before you
come in for your shots.
132
00:11:02,267 --> 00:11:03,890
That way, uh,
133
00:11:05,144 --> 00:11:08,961
you could at least see each other,
even if it's just in passing.
134
00:11:09,592 --> 00:11:10,969
Thank you.
135
00:11:15,179 --> 00:11:16,078
Yeah.
136
00:11:31,755 --> 00:11:34,273
Greetings from the kitchen, Fish.
100 bucks.
137
00:11:41,366 --> 00:11:45,933
Theodore Bagwell,
transferred back from the infirmary.
138
00:11:53,368 --> 00:11:55,955
Yeah!
139
00:12:00,011 --> 00:12:03,622
We got you a little
"get well" gift.
140
00:12:05,260 --> 00:12:06,835
Aw...
141
00:12:08,089 --> 00:12:10,565
It's just the right size.
142
00:12:11,826 --> 00:12:13,163
Thank you, boys.
143
00:12:14,323 --> 00:12:15,804
I'll catch up with you later.
144
00:12:21,928 --> 00:12:23,205
What's you name?
145
00:12:24,468 --> 00:12:25,795
Seth.
146
00:12:27,011 --> 00:12:28,483
You new, Seth?
147
00:12:29,701 --> 00:12:32,220
Scared? Look at me, boy.
148
00:12:38,539 --> 00:12:40,297
You probably heard
stories about me.
149
00:12:44,414 --> 00:12:46,316
They're not all true.
150
00:12:50,620 --> 00:12:53,232
What do you say we go for a walk?
151
00:14:16,570 --> 00:14:18,150
Your co-counsel's already here.
152
00:14:18,232 --> 00:14:18,940
Excuse me?
153
00:14:24,038 --> 00:14:25,620
What the hell are you doing here?
154
00:14:25,699 --> 00:14:27,313
I'm talking to my client.
155
00:14:27,453 --> 00:14:29,116
- Don't talk to him.
- Veronica...
156
00:14:29,222 --> 00:14:30,777
We don't know anything
about this guy.
157
00:14:30,962 --> 00:14:32,768
He found something
that can help us out.
158
00:14:34,451 --> 00:14:36,258
You have one minute.
159
00:14:36,362 --> 00:14:38,635
I've been going over the incident
report from the night of the murder,
160
00:14:38,728 --> 00:14:41,348
and somebody made an anonymous
phone call to the local cops
161
00:14:41,421 --> 00:14:43,993
claiming to see Lincoln
running away from the garage
162
00:14:44,098 --> 00:14:45,269
with bloody pants.
163
00:14:45,363 --> 00:14:46,261
We've been through this.
164
00:14:46,360 --> 00:14:48,686
Look, you can't cross-examine a
witness if you don't know who it is.
165
00:14:48,786 --> 00:14:50,059
We don't need to know who he is;
166
00:14:50,152 --> 00:14:51,862
we know where he is.
167
00:14:51,955 --> 00:14:52,757
What do you mean?
168
00:14:52,851 --> 00:14:54,866
Well, it took some doing, but a P.I.
friend of mine
169
00:14:54,935 --> 00:14:57,684
tracked that phone call back
to the police department.
170
00:14:57,778 --> 00:15:00,953
Whoever made that call couldn't have
seen Lincoln running from the garag
that night.
171
00:15:01,092 --> 00:15:02,234
How do you know?
172
00:15:03,209 --> 00:15:06,165
Because the phone call
came from Washington, D.C.
173
00:15:26,381 --> 00:15:30,452
You were supposed to turn off the A/C,
not turn on the furnace.
174
00:15:57,531 --> 00:15:59,051
It's getting so hot in here.
175
00:15:59,154 --> 00:16:02,432
Did I say you could talk, Cherry?
176
00:16:03,654 --> 00:16:05,885
You'll know when I want
you to open your mouth.
177
00:16:10,516 --> 00:16:11,702
Geary!
178
00:16:14,321 --> 00:16:15,808
You got to do something
about the heat.
179
00:16:15,913 --> 00:16:17,921
- Doing the best we can.
- Your best is garbage.
180
00:16:18,000 --> 00:16:19,476
It's a hundred degrees in here.
181
00:16:19,615 --> 00:16:22,543
Look like I got frostbite to you?
182
00:16:23,025 --> 00:16:24,371
Line up!
183
00:16:42,371 --> 00:16:45,009
Why don't you transfer us
all someplace cooler...
184
00:16:45,316 --> 00:16:46,788
like Africa?
185
00:16:49,177 --> 00:16:51,840
Get your ass on the line, convict.
186
00:16:55,911 --> 00:16:57,620
All of you, hit that line!
187
00:16:57,997 --> 00:17:01,042
We'll move when the
temperature situation
188
00:17:01,134 --> 00:17:03,419
is rectified, all right?
189
00:17:06,226 --> 00:17:08,272
Hey, Bellick,
this is Mack in Cell Block.
190
00:17:08,383 --> 00:17:09,742
We got some cons popping off.
191
00:17:09,833 --> 00:17:12,262
Give 'em a smack,
throw 'em on the line and write 'em up.
192
00:17:12,360 --> 00:17:14,973
If you can't handle it,
don't cash your paycheck this week.
193
00:17:17,640 --> 00:17:19,207
This is not a good time, Doc.
194
00:17:19,301 --> 00:17:21,650
Oh, I just got a call a prisoner
was suffering from heat exhaustion.
195
00:17:21,680 --> 00:17:24,499
- He's faking it.
- Is that your medical opinion?
196
00:17:24,582 --> 00:17:28,081
We got a bunch of overheated
cons getting loud in the A-Wing.
197
00:17:28,222 --> 00:17:29,989
I don't blame them.
It's an oven in there.
198
00:17:30,099 --> 00:17:31,226
Everything's under control,
199
00:17:31,312 --> 00:17:33,599
but you should go back to
the infirmary building.
200
00:17:33,688 --> 00:17:34,873
When things calm down,
201
00:17:35,209 --> 00:17:37,628
I'll have your patients
transferred from sick bay.
202
00:17:37,908 --> 00:17:39,617
I'm just looking out
for your best interests.
203
00:17:39,757 --> 00:17:41,803
And I appreciate that, um...
204
00:17:42,223 --> 00:17:44,012
but, Officer Bellick,
you and I both know
205
00:17:44,083 --> 00:17:46,271
that it's illegal to deny
a prisoner medical care,
206
00:17:46,356 --> 00:17:47,836
and you could lose
your job over it.
207
00:17:47,873 --> 00:17:49,775
And I'm just looking out
for your best interests.
208
00:17:54,035 --> 00:17:56,321
Go right on in.
209
00:17:57,344 --> 00:17:59,010
Thank you, sir.
210
00:18:02,283 --> 00:18:03,994
Don't be a baby, T-Bag.
211
00:18:04,367 --> 00:18:05,743
It's ain't that hot.
212
00:18:06,933 --> 00:18:08,487
Not that hot?!
213
00:18:09,789 --> 00:18:13,956
When this guy woke up this morning,
he was white!
214
00:18:21,745 --> 00:18:23,217
You want to cool off?
215
00:18:26,008 --> 00:18:27,060
Step back!
216
00:18:32,021 --> 00:18:36,407
We'll step back when we get
some wind blowing in here.
217
00:18:40,853 --> 00:18:43,280
All right, that's it! Lockdown!
218
00:18:43,653 --> 00:18:45,364
Everyone back to your cells!
219
00:18:45,504 --> 00:18:49,318
I said, everyone back to your cells now,
convicts!
220
00:18:50,627 --> 00:18:51,642
Lockdown!
221
00:18:54,008 --> 00:18:55,761
You got your lockdown, bro.
222
00:18:55,901 --> 00:18:58,279
- You're coming with me.
- What? No, no, no.
223
00:18:58,364 --> 00:19:00,016
I'm the lookout, man, that's it.
224
00:19:00,202 --> 00:19:02,630
I need you down there.
It's a two-man job.
225
00:19:03,424 --> 00:19:04,480
Let's hang a sheet.
226
00:19:04,559 --> 00:19:06,338
N-N-No way, man.
You only hang a sheet
227
00:19:06,364 --> 00:19:08,456
when you and your cellie want
to get friendly, you know?
228
00:19:08,531 --> 00:19:10,050
You want to protect
your prison rep,
229
00:19:10,154 --> 00:19:11,964
or you want to get out of here?
230
00:20:12,932 --> 00:20:13,137
231
00:20:13,168 --> 00:20:13,312
232
00:20:13,359 --> 00:20:15,457
What the hell's going on in here?
233
00:20:15,506 --> 00:20:18,078
Well, these inmates became belligerent
and they refused to rack in.
234
00:20:18,219 --> 00:20:20,885
You locked it down with inmates
still out of their cells?
235
00:20:20,991 --> 00:20:24,122
We can handle 20 out-of-control
inmates easier than 300.
236
00:20:27,632 --> 00:20:30,776
Listen up, bros, listen up.
Bellick, I got one for you.
237
00:20:31,383 --> 00:20:34,387
What do you call a piece of white
trash who couldn't pass the cops' exam
238
00:20:34,461 --> 00:20:36,841
and now makes less than a mailman?
239
00:20:36,979 --> 00:20:38,642
A C.O.
240
00:20:41,636 --> 00:20:43,210
Get your hands of the fence.
241
00:20:43,297 --> 00:20:44,482
Suck it, pig!
242
00:20:50,502 --> 00:20:53,479
You know, Teddy, you really let me down,
and that's hard to do,
243
00:20:53,553 --> 00:20:55,515
because I don't expect much...
244
00:20:55,816 --> 00:20:59,247
from the inbred child of a retard.
245
00:21:02,204 --> 00:21:04,167
That's right, Teddy.
246
00:21:04,985 --> 00:21:07,030
I read your psych records...
247
00:21:07,170 --> 00:21:10,985
about how your daddy raped
his mongoloid sister,
248
00:21:11,126 --> 00:21:15,463
and then nine months later,
little Teddy pops out.
249
00:21:20,050 --> 00:21:21,667
I'm going to kill you!
250
00:21:30,931 --> 00:21:32,217
It's hotter than hell.
251
00:21:32,310 --> 00:21:35,258
They'll wear themselves
out eventually.
252
00:21:40,040 --> 00:21:41,169
The call was a fake.
253
00:21:41,402 --> 00:21:43,160
What about a stay
of execution or...?
254
00:21:43,301 --> 00:21:44,738
No, no, it's legally insufficient.
255
00:21:44,817 --> 00:21:46,193
What the hell does that...
256
00:21:46,286 --> 00:21:46,831
mean?
257
00:21:47,770 --> 00:21:49,146
What the hell does that mean?
258
00:21:49,236 --> 00:21:52,333
It means the prosecution could point out
the evidence from your criminal trial.
259
00:21:52,396 --> 00:21:55,541
Okay?
The blood, the video, the gun.
260
00:21:55,617 --> 00:21:59,049
A questionable phone call is
not going to stack up to that.
261
00:22:00,043 --> 00:22:02,611
- But it's something, right?
- Absolutely.
262
00:22:02,983 --> 00:22:04,018
We got an area code,
263
00:22:04,064 --> 00:22:06,731
and my contact is going to track that
number to someplace more specific--
264
00:22:06,802 --> 00:22:08,584
a building,
a neighborhood, a block--
265
00:22:08,786 --> 00:22:10,629
to the person who
made this phone call.
266
00:22:10,715 --> 00:22:11,926
What happens next?
267
00:22:12,004 --> 00:22:14,183
We need to catch the
next flight to D.C.
268
00:22:14,837 --> 00:22:17,840
That is, of course,
if you trust me now.
269
00:22:20,880 --> 00:22:21,923
It's coming!
270
00:22:22,622 --> 00:22:25,385
It's coming! It's coming!
271
00:22:25,525 --> 00:22:26,758
Get on the train!
272
00:22:38,131 --> 00:22:39,603
Get on the train!
273
00:22:40,585 --> 00:22:41,914
Get on the train!
274
00:22:42,614 --> 00:22:43,979
Let's get to my office.
275
00:22:44,999 --> 00:22:46,615
Oh, just what I thought.
276
00:22:46,755 --> 00:22:48,667
The piglets are scared
of the big bad wolf.
277
00:22:49,048 --> 00:22:50,357
Big bad wolf!
278
00:22:53,121 --> 00:22:54,649
Just what I thought.
279
00:22:55,806 --> 00:22:58,020
Get on the train!
280
00:23:11,101 --> 00:23:11,950
Come on.
281
00:23:49,827 --> 00:23:51,050
Marilyn, no!
282
00:24:14,683 --> 00:24:15,920
Whose keys are those?
283
00:24:16,804 --> 00:24:18,256
I guess in the commotion...
284
00:24:22,581 --> 00:24:25,970
How many rounds do you think you're
going to get off before they get thei
hands on you?
285
00:24:29,660 --> 00:24:31,110
This is Bellick.
286
00:24:31,270 --> 00:24:32,599
Our wing has been breached.
287
00:24:33,460 --> 00:24:35,488
I want A-Wing evacuated
and shut down.
288
00:24:35,645 --> 00:24:37,505
All access to B-Wing cut off now.
289
00:24:46,559 --> 00:24:49,322
We'll get some fluids into you,
you'll be good as new, okay?
290
00:24:49,462 --> 00:24:50,980
Nod your head if you believe me.
291
00:24:52,445 --> 00:24:53,701
Good man.
292
00:24:55,762 --> 00:24:56,848
Theo.
293
00:24:57,407 --> 00:24:58,706
What can we do for you today?
294
00:25:01,918 --> 00:25:02,770
Hmm.
295
00:25:03,000 --> 00:25:04,328
This where it hurts?
296
00:25:04,658 --> 00:25:06,318
A little higher and to the left.
297
00:25:06,437 --> 00:25:07,791
You're three weeks post-op.
298
00:25:08,517 --> 00:25:10,715
Your knee is being held together
by a rod and three screws.
299
00:25:10,800 --> 00:25:13,327
I'm saying tenderness is normal,
no more meds.
300
00:25:14,353 --> 00:25:17,834
Okay... Kuame, why are you back?
301
00:25:17,925 --> 00:25:19,407
Inmates in cell block
have compromised
302
00:25:19,491 --> 00:25:22,110
lockdown and breached A-Wing
through the guard station.
303
00:25:22,202 --> 00:25:23,680
A-Wing is shutting down.
304
00:25:23,749 --> 00:25:25,813
Whoo-hoo!
It's popping off up in Gen Pop!
305
00:25:25,895 --> 00:25:30,467
That's what I'm talking about,
baby.
306
00:25:44,042 --> 00:25:45,514
Somewhere on the other
side of this wall
307
00:25:45,635 --> 00:25:48,322
is the main drainage pipe to
the prison's old sewer system.
308
00:25:52,020 --> 00:25:54,479
We can get through this wall,
we can get into the pipe.
309
00:25:56,702 --> 00:25:58,978
We can get into the pipe,
we can get into the infirmary.
310
00:26:02,347 --> 00:26:06,209
If we can get to the infirmary,
then we can get out of here.
311
00:26:09,453 --> 00:26:11,329
Sorry,
all visitors have to leave the facility.
312
00:26:11,470 --> 00:26:13,323
- This is privileged attorney...
- You have to leave.
313
00:26:13,417 --> 00:26:15,032
There's a minor
disturbance in cell block.
314
00:26:15,155 --> 00:26:17,840
A-Wing is being shut down
for safety purposes.
315
00:26:17,933 --> 00:26:19,884
A-Wing?
Veronica, Michael is in there.
316
00:26:20,725 --> 00:26:22,921
- Will you be okay?
- You have to leave now.
317
00:26:23,101 --> 00:26:24,829
Go to D.C.-- it's all we got.
318
00:26:24,857 --> 00:26:26,233
I'll take care of Michael.
All right?
319
00:26:26,280 --> 00:26:27,943
- Okay.
- Please.
320
00:26:30,940 --> 00:26:32,076
Sorry about cutting you short.
321
00:26:32,167 --> 00:26:35,225
Bob, how many times have I told you not
to apologize. It makes you look weak.
322
00:26:35,310 --> 00:26:36,118
Now what's going on?
323
00:26:36,205 --> 00:26:37,975
Like I said,
it's a minor disturbance.
324
00:26:38,059 --> 00:26:41,303
Minor disturbance? My brother's in
Gen Pop, give it to me straight.
325
00:26:42,542 --> 00:26:44,542
Some clowns breached cell block.
326
00:26:44,634 --> 00:26:45,866
But they won't get anywhere.
327
00:26:46,006 --> 00:26:47,479
We always have locked
doors on either end.
328
00:26:47,571 --> 00:26:49,015
There's nothing to worry about.
329
00:26:50,773 --> 00:26:52,246
Son of a bitch.
330
00:26:55,801 --> 00:26:58,337
Additional sections of A-Wing
have been compromised.
331
00:27:15,274 --> 00:27:17,512
I'll be damned.
332
00:27:18,448 --> 00:27:21,980
A rookie C.O.,
and it ain't even Christmas.
333
00:27:23,300 --> 00:27:25,742
Get the cuffs off.
334
00:27:28,557 --> 00:27:30,950
Get out of here, T-Bag.
335
00:27:32,133 --> 00:27:34,826
Oh, I see--
you found him first, finder's keepers?
336
00:27:34,940 --> 00:27:38,257
You know, I respect that.
I do. But, uh...
337
00:27:38,731 --> 00:27:40,387
I think we can work something out.
338
00:27:41,437 --> 00:27:42,610
What you got?
339
00:27:42,694 --> 00:27:46,270
Oh, I can make your last few weeks
on Earth, quite, quite enjoyable.
340
00:27:46,796 --> 00:27:48,734
Get you some Demerol, some X...
341
00:27:49,108 --> 00:27:52,206
You know, make you forget
about that big, bad chair.
342
00:27:52,808 --> 00:27:53,620
No deal.
343
00:27:55,237 --> 00:27:57,706
You've got to learn
the art of negotiating.
344
00:27:58,268 --> 00:28:01,970
Lesson one: Bargaining position.
345
00:28:03,483 --> 00:28:04,901
Yours just changed.
346
00:28:09,124 --> 00:28:11,875
- What are you doing?
- I gotta get out of here.
347
00:28:11,939 --> 00:28:13,200
Look around,
you're not gonn make it.
348
00:28:13,274 --> 00:28:15,988
No blood needs to spill, Sink.
349
00:28:16,643 --> 00:28:17,711
Then walk away.
350
00:28:18,952 --> 00:28:21,023
We both know that
ain't gonna happen.
351
00:28:21,105 --> 00:28:21,958
Yeah.
352
00:28:39,725 --> 00:28:41,641
That's one big pile of concrete.
353
00:28:41,906 --> 00:28:43,582
How do you know where the pipe is?
354
00:28:45,971 --> 00:28:48,494
I got someone to
show us where it is.
355
00:28:48,577 --> 00:28:50,600
Oh, really? Who?
356
00:29:01,881 --> 00:29:03,162
Infection's not so bad,
357
00:29:03,254 --> 00:29:05,540
but I'm going to give you a shot of
penicillin just to make sure, okay?
358
00:29:05,615 --> 00:29:06,697
Thanks, Doc.
359
00:29:16,880 --> 00:29:19,452
This is Rizzo.
Does anyone need back up, over?
360
00:29:19,534 --> 00:29:22,135
Negative,
A-Wing is evacuating and locked down.
361
00:29:22,219 --> 00:29:23,254
Remain in B-Wing.
362
00:29:35,500 --> 00:29:36,697
What's up, Doc?
363
00:29:53,192 --> 00:29:55,886
Come on, Doc.
364
00:29:57,664 --> 00:29:59,361
You don't want to do this.
365
00:30:15,871 --> 00:30:19,991
We're sorry. This line is
experiencing technical difficulties.
366
00:30:27,201 --> 00:30:28,958
You ever see one of
them safari shows,
367
00:30:29,050 --> 00:30:33,391
where a bunch of cheetahs just
jump all up on an antelope?
368
00:30:33,904 --> 00:30:35,569
Guess which one you are?
369
00:31:02,487 --> 00:31:04,260
Tough little gorilla, ain't he?
370
00:31:11,564 --> 00:31:14,481
I was raised to believe the
devil's got some crazy power,
371
00:31:14,571 --> 00:31:17,893
but I don't think shining him on
this wall is gonna bring it down.
372
00:31:17,970 --> 00:31:19,933
Not unless he's got a
sledgehammer with him.
373
00:31:20,025 --> 00:31:21,689
We don't need a sledgehammer.
374
00:31:28,148 --> 00:31:29,834
What the hell am I
supposed to do with this?
375
00:31:34,211 --> 00:31:35,253
Sick Bay, report?
376
00:31:35,861 --> 00:31:37,223
Sick Bay, please report.
377
00:31:38,602 --> 00:31:41,606
Rizzo, is everything okay?
378
00:31:48,992 --> 00:31:52,694
All clear in Sick Bay. Over.
379
00:31:52,815 --> 00:31:53,843
Roger that.
380
00:31:59,243 --> 00:32:00,866
Let the bulls worry
about the noise.
381
00:32:00,948 --> 00:32:03,956
You worry about how you're gonna
drill through a six-inch concrete wall
382
00:32:04,034 --> 00:32:05,930
with what used to be an eggbeater.
383
00:32:06,020 --> 00:32:07,663
We just need a few small holes.
384
00:32:07,755 --> 00:32:09,450
How are we going to fit
through a few small holes?
385
00:32:09,540 --> 00:32:11,398
Ever hear of tensile strength?
386
00:32:11,655 --> 00:32:13,530
Hooke's Law of Elasticity?
387
00:32:13,802 --> 00:32:15,101
What do you think?
388
00:32:15,186 --> 00:32:16,869
If we drill holes in
strategic locations,
389
00:32:16,957 --> 00:32:19,841
we compromise the load-carrying
capacity of the wall.
390
00:32:20,352 --> 00:32:21,945
How about speaking English?
391
00:32:22,019 --> 00:32:24,824
We'll be able to break through the part
of the wall that covers the pip
opening.
392
00:32:25,045 --> 00:32:26,340
Give me that.
393
00:32:27,273 --> 00:32:30,399
We go in through the tip of each horn,
the eyes,
394
00:32:30,472 --> 00:32:31,553
the end of the nose,
395
00:32:31,646 --> 00:32:34,697
the bottom of the fangs
and end of the braids.
396
00:32:34,789 --> 00:32:39,219
It makes a kind of
"X." Let's get to it.
397
00:32:48,451 --> 00:32:52,459
If I can get DIRT in there with some of
the newer firepower the state'
issued...
398
00:32:52,570 --> 00:32:55,893
Oh, yeah, so we can end the riots
today and start the funeral tomorrow?
399
00:32:55,945 --> 00:32:57,101
I can contain this, sir.
400
00:32:57,184 --> 00:32:59,104
- I've got a call for you.
- Not now.
401
00:32:59,191 --> 00:33:01,543
I think you should take this, boss.
It's the governor.
402
00:33:02,760 --> 00:33:04,916
- Governor.
- Where's my daughter?
403
00:33:04,994 --> 00:33:06,083
Not to worry, sir, she's fine.
404
00:33:06,178 --> 00:33:07,793
She's in sick bay in B-Wing.
405
00:33:07,950 --> 00:33:09,885
It's a completely different
part of the facility.
406
00:33:09,976 --> 00:33:12,382
It's, uh,
totally locked off from the disturbance.
407
00:33:12,462 --> 00:33:15,005
Disturbance? That's what you're
calling a riot nowadays?
408
00:33:15,079 --> 00:33:16,921
Can any of these
animals get to her?
409
00:33:17,014 --> 00:33:20,892
Sir, it's impossible for anyone
from A-Wing to get into sick bay.
410
00:33:21,064 --> 00:33:23,034
The guard there assures us
that everything is fine.
411
00:33:23,062 --> 00:33:24,833
We have everything under control,
Governor.
412
00:33:24,914 --> 00:33:27,826
For your sake,
you better hope you do.
413
00:33:39,759 --> 00:33:41,139
I'm going to dance with you, Doc!
414
00:33:42,886 --> 00:33:44,607
We're going to dance
till the sun come up!
415
00:33:55,127 --> 00:33:56,583
It's your turn.
416
00:33:56,728 --> 00:33:58,639
I ain't messing with no Diablo,
man.
417
00:33:58,718 --> 00:34:00,288
We can't afford downtime.
418
00:34:00,441 --> 00:34:01,629
We have to switch off drilling.
419
00:34:01,659 --> 00:34:03,200
It's bad mojo, bro.
Are you kidding me?
420
00:34:03,289 --> 00:34:04,693
I mess with him,
you drill into him,
421
00:34:04,787 --> 00:34:06,583
he gets pissed, and then what, huh?
422
00:34:06,663 --> 00:34:09,767
I got enough enemies already.
423
00:34:10,258 --> 00:34:12,464
You believe in God, right?
424
00:34:12,807 --> 00:34:13,979
You know I do.
425
00:34:14,148 --> 00:34:15,443
So you're protected.
426
00:34:16,504 --> 00:34:19,284
He'll protect you from him.
427
00:34:54,126 --> 00:34:58,950
I assure you, once Bob and I
are done getting acquainted...
428
00:34:59,911 --> 00:35:03,193
...everyone else
will get their turn.
429
00:35:03,368 --> 00:35:07,504
Yeah!
430
00:35:13,227 --> 00:35:16,920
We're going to have a little fun now.
Don't worry.
431
00:35:17,179 --> 00:35:19,142
I don't got the blickey.
432
00:35:19,222 --> 00:35:20,603
My pipes are clean.
433
00:35:23,950 --> 00:35:25,661
Now, where you going, rookie?
434
00:35:29,452 --> 00:35:33,477
No, no, no, no, no, no, no.
435
00:35:33,568 --> 00:35:37,727
They always think
they can run away.
436
00:35:52,170 --> 00:35:55,271
I've got a question for you, Fish.
437
00:35:58,225 --> 00:36:01,814
What if we do all this work,
and the pipe is ten feet that way?
438
00:36:01,914 --> 00:36:03,880
- It won't be.
- You got X-ray vision?
439
00:36:04,598 --> 00:36:06,518
I calculated the drill
point coordinates,
440
00:36:06,609 --> 00:36:09,563
hid them in my tattoo, and then
projected them back onto the wall.
441
00:36:09,999 --> 00:36:12,602
Everything's been worked out so
the image hits the right spot.
442
00:36:13,117 --> 00:36:14,136
It's just math.
443
00:36:14,250 --> 00:36:15,961
What if your math is wrong?
444
00:36:17,014 --> 00:36:20,019
You'll drill into one of a
dozen gas lines behind the wall.
445
00:36:20,111 --> 00:36:22,402
There'll be an explosion,
and we'll be burned alive.
446
00:36:27,314 --> 00:36:28,989
But you're good at math, right?
447
00:37:02,536 --> 00:37:03,864
They're breaking out.
448
00:37:10,119 --> 00:37:15,579
- They're breaking...
- Shh.
449
00:37:40,393 --> 00:37:43,362
Yo, Stroke,
you got longer arms than me, man.
450
00:37:48,152 --> 00:37:50,080
Ow! Son of a...
451
00:37:56,633 --> 00:37:58,051
That bitch stuck me.
452
00:38:14,165 --> 00:38:17,023
They think it's hot now?
I want all the water shut off.
453
00:38:17,116 --> 00:38:19,888
- I'll call it in.
- Mack, you take care of it.
454
00:38:21,436 --> 00:38:22,305
Yes, sir.
455
00:38:33,841 --> 00:38:36,842
- Yeah, we have a problem.
- Oh, that's right. Yeah.
456
00:38:36,936 --> 00:38:39,220
Bob here seen the hole.
He's got to go away.
457
00:38:44,464 --> 00:38:47,848
- No one's going anywhere.
- He's seen the hole.
458
00:38:47,942 --> 00:38:49,373
So have you.
459
00:38:50,852 --> 00:38:53,647
Looks like your lockup idea
didn't work out too good, huh?
460
00:38:54,471 --> 00:38:56,689
I have a daughter. Please.
461
00:38:59,421 --> 00:39:00,723
We gotta kill him.
462
00:39:00,799 --> 00:39:02,252
The cops are right outside.
463
00:39:03,858 --> 00:39:05,578
They'll stay outside,
464
00:39:05,943 --> 00:39:07,859
as long as they know
we're keeping him alive.
465
00:39:08,124 --> 00:39:10,600
But he's a guard.
He's gonna squeal.
466
00:39:10,694 --> 00:39:14,233
What the hell does this
have to do with you anyway?
467
00:39:14,492 --> 00:39:17,291
This is not any of your concern.
468
00:39:18,156 --> 00:39:18,897
Hmm.
469
00:39:22,395 --> 00:39:26,714
See,
Bob here knows about our secret.
470
00:39:26,807 --> 00:39:29,719
He knows about our escape.
471
00:39:31,467 --> 00:39:34,570
So it's all of our concern,
now isn't it?
472
00:39:52,248 --> 00:39:54,481
Easy, big fella. It's just me.
473
00:39:55,326 --> 00:39:56,897
Looks like you took
a pretty good hit.
474
00:40:01,105 --> 00:40:03,533
Cons got that rook
guard in Gen Pop.
475
00:40:03,720 --> 00:40:06,124
Kid's probably dead already,
or wishing he was.
476
00:40:06,239 --> 00:40:07,395
Where's Scofield?
477
00:40:07,474 --> 00:40:09,201
I haven't seen him
since things jumped off.
478
00:40:09,602 --> 00:40:10,548
I gotta find him.
479
00:40:10,641 --> 00:40:12,393
You're looking for Scofield?
480
00:40:12,540 --> 00:40:13,466
Yeah, Turk.
481
00:40:13,558 --> 00:40:14,342
Come on.
482
00:40:25,185 --> 00:40:26,749
You got things backwards, pervert.
483
00:40:26,839 --> 00:40:29,445
You're in as much trouble as he is,
you understand?
484
00:40:29,526 --> 00:40:32,124
Go ahead, go ahead.
Stick me. Stick me.
485
00:40:32,779 --> 00:40:34,161
Let's see how many
times I can shout out
486
00:40:34,249 --> 00:40:36,887
about your little hole in
there before I bleed out, huh?
487
00:40:36,962 --> 00:40:39,583
'Cause every con in here is gonna
know about your little escape,
488
00:40:39,675 --> 00:40:41,693
before one drop of my
blood hits the floor.
489
00:40:42,936 --> 00:40:44,978
So, you see, friends,
490
00:40:45,075 --> 00:40:46,791
either I'm through
that hole with you,
491
00:40:46,880 --> 00:40:49,117
or I'm gonna sing like Johnny Cash.
492
00:41:16,242 --> 00:41:19,177
Hey, yo,
Stroke's about to get the doc!
493
00:41:34,978 --> 00:41:36,936
Sucre,
I need you to finish what we started.
494
00:41:37,102 --> 00:41:38,089
What's going on, man?
Where you going?
495
00:41:38,166 --> 00:41:39,041
Sick Bay.
496
00:41:39,123 --> 00:41:41,766
Hey, there's no way into B-Wing.
We're all locked out.
497
00:41:41,860 --> 00:41:44,663
I'm not. No one touches the C.O.
498
00:41:45,434 --> 00:41:46,219
No one.
499
00:41:54,504 --> 00:41:56,958
You gonna clue me in, paisan?
500
00:42:02,038 --> 00:42:03,804
It's faster if we cut through here.
501
00:42:06,029 --> 00:42:08,310
Burrows is as good as dead.
37703
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.