All language subtitles for Enigma (2001) [1080p]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:51,761 --> 00:01:55,764 Akelei. What have you got there? 2 00:02:36,554 --> 00:02:40,640 Claire? 3 00:02:45,395 --> 00:02:50,109 - Move up. - Thank you. 4 00:02:57,198 --> 00:03:00,827 Roast mules go topsy-turvy. 5 00:03:01,077 --> 00:03:04,205 Ten letters ending in "T". 6 00:03:04,455 --> 00:03:06,832 - I'm hopeless at this. - Me too. 7 00:03:07,082 --> 00:03:11,587 "Somersault." 8 00:03:12,047 --> 00:03:15,132 Bletchley. 9 00:03:25,768 --> 00:03:27,643 It's a walk. 10 00:03:27,894 --> 00:03:30,021 I know. 11 00:03:30,273 --> 00:03:34,401 I've been here before. 12 00:03:35,694 --> 00:03:39,196 This bus for Yardley... 13 00:03:40,824 --> 00:03:44,326 This bus for... 14 00:04:04,095 --> 00:04:08,557 Hello? Yes. I'll try that extension for you. 15 00:04:08,807 --> 00:04:10,894 Please hold the line. 16 00:04:11,144 --> 00:04:14,314 I'm just putting you through. 17 00:04:14,564 --> 00:04:16,982 Yes, you're through. 18 00:04:17,234 --> 00:04:19,069 - Mr Skynner? - Come in. 19 00:04:19,319 --> 00:04:22,571 It's been a pleasure, sir. 20 00:04:22,823 --> 00:04:25,282 I never wanted you back. 21 00:04:25,533 --> 00:04:29,369 Logie says he needs you. 22 00:04:29,496 --> 00:04:32,538 Well... 23 00:04:32,789 --> 00:04:36,334 he's got you. 24 00:04:36,585 --> 00:04:41,048 Conference in half an hour. And keep your mouth shut. 25 00:04:41,298 --> 00:04:45,511 You're only there for show. 26 00:05:14,329 --> 00:05:19,709 Oh, dear, oh, dear, oh, dear. You do look bloody terrible. 27 00:05:21,838 --> 00:05:26,049 - We missed you, Tom. - I know why you want me back, Guy. 28 00:05:26,300 --> 00:05:31,262 You've lost the crown jewels, haven't you? You've lost Shark. 29 00:05:32,347 --> 00:05:35,890 We got a call from one of the intercept stations in Scarborough. 30 00:05:36,141 --> 00:05:39,477 And they started picking up a single word broadcast on the hour, every hour... 31 00:05:39,728 --> 00:05:41,980 coming out of U-boat headquarters in Sainte-Assise. 32 00:05:42,230 --> 00:05:44,773 - In Morse? - No, it was a human voice. 33 00:05:45,025 --> 00:05:47,112 - Akelei. - Meaning what? 34 00:05:47,360 --> 00:05:50,697 - It's a flower. - I know it's a bloody flower, Guy. 35 00:05:50,948 --> 00:05:54,367 Aquilegia. Columbine. But what did it mean? 36 00:05:54,617 --> 00:05:58,035 It meant, "Change the weather code". 37 00:05:58,289 --> 00:06:02,585 The Germans have switched their U-boats to a new code book, and we're blacked out again. 38 00:06:02,833 --> 00:06:05,085 Is that why the Yanks are here? 39 00:06:05,335 --> 00:06:07,296 Skynner's in a panic. 40 00:06:07,547 --> 00:06:11,508 They want to take over his empire. 41 00:06:11,760 --> 00:06:15,554 Here comes our team. 42 00:06:20,808 --> 00:06:26,354 - You! You! - Hello. 43 00:06:26,608 --> 00:06:30,276 - You in the Royal Navy? - Oh, I'm sorry. 44 00:06:30,526 --> 00:06:33,739 - Only for a day or two. I mean, actually on a ship. - What was your ship? 45 00:06:33,989 --> 00:06:37,867 Look, I can't be expected to remember every little thing. 46 00:06:38,117 --> 00:06:40,745 Sorry. 47 00:06:40,996 --> 00:06:44,415 Welcome to Bletchley Park, sir. 48 00:06:44,665 --> 00:06:47,043 Three convoys left New York in the past week... 49 00:06:47,293 --> 00:06:49,961 and are presently at sea. 50 00:06:50,213 --> 00:06:52,254 Convoy SC 122. 51 00:06:52,507 --> 00:06:56,219 Fifty merchant ships carrying fuel oil, tanks... 52 00:06:56,469 --> 00:07:01,224 iron ore, bauxite, also meat, sugar and wheat. 53 00:07:01,474 --> 00:07:04,560 Convoy HX 229 departed New York on Monday. 54 00:07:04,808 --> 00:07:08,104 Forty merchant vessels carrying explosives, manganese... 55 00:07:08,355 --> 00:07:10,855 timber, powdered milk. 56 00:07:11,106 --> 00:07:14,567 Convoy 229-A left New York on Tuesday... 57 00:07:14,820 --> 00:07:17,907 carrying steel, timber, powdered milk. 58 00:07:18,155 --> 00:07:20,407 I don't want a shopping list. What's the total? 59 00:07:20,660 --> 00:07:24,245 One hundred and forty-one merchant ships, gross tonnage just under a million tons. 60 00:07:24,495 --> 00:07:29,250 - Plus cargo of another million. - And where are the U-boats? 61 00:07:30,334 --> 00:07:33,420 A submarine tracking rumour had three U-boat packs operational... 62 00:07:33,671 --> 00:07:37,340 in the North Atlantic as of 00 hundred Thursday... 63 00:07:37,590 --> 00:07:40,344 here, here and here. 64 00:07:40,594 --> 00:07:43,596 Midnight Wednesday? 65 00:07:43,848 --> 00:07:48,851 - So where are the U-boats now? - I'm afraid I have no idea. 66 00:07:48,977 --> 00:07:53,772 I thought that was why we were here. Our intelligence has been shut off. 67 00:07:54,023 --> 00:07:57,110 You're telling us that the largest assembly of merchant shipping... 68 00:07:57,359 --> 00:07:59,360 we've ever sent across the North Atlantic... 69 00:07:59,611 --> 00:08:02,490 is now steaming towards the largest concentration of U-boats... 70 00:08:02,740 --> 00:08:05,451 the Germans have ever put in the North Atlantic... 71 00:08:05,702 --> 00:08:09,330 and you don't know where the hell the goddam U-boats are? 72 00:08:09,581 --> 00:08:13,375 - Gentlemen, if I may... - Shut up. 73 00:08:14,918 --> 00:08:17,420 What are our convoys making, hmm? 74 00:08:17,671 --> 00:08:21,507 Something over 220 miles a day. 75 00:08:21,632 --> 00:08:24,970 Well, I'd say we have four days, maximum... 76 00:08:25,220 --> 00:08:29,891 before the convoys come in operational range of where you last had the enemy. 77 00:08:30,142 --> 00:08:32,852 So, Leonard, this blackout... 78 00:08:33,102 --> 00:08:35,438 will it be over in four days? 79 00:08:35,688 --> 00:08:37,689 Uh, it's possible. 80 00:08:37,939 --> 00:08:40,066 Yes, well, all things are possible, Leonard, but is it likely? 81 00:08:40,319 --> 00:08:44,070 Is it likely that you can break this code, this, um... What'd you call this? 82 00:08:44,322 --> 00:08:47,992 This Shark? Before our convoys come in range of the U-boats. 83 00:08:48,242 --> 00:08:51,911 - We'll give it every priority. - Yes, I know damn well you'll give it every priority, Leonard. 84 00:08:52,163 --> 00:08:59,044 - That's not the question. - Well, sir, as you press me, yes, I think we may be able to do it. 85 00:09:04,590 --> 00:09:06,925 Is that what you all believe? 86 00:09:07,176 --> 00:09:10,930 Um, well, I suppose you could say we know more about Shark now than we did the last time. 87 00:09:11,181 --> 00:09:16,435 If Guy thinks we can do it, I would certainly respect his opinion. 88 00:09:16,685 --> 00:09:19,814 And you? 89 00:09:20,064 --> 00:09:22,273 You don't seem to have much to say. 90 00:09:22,524 --> 00:09:27,945 Tom Jericho. He's the one who got us into reading Shark. If there's anyone alive... 91 00:09:28,197 --> 00:09:33,117 Can you break Shark again in four days? 92 00:09:36,955 --> 00:09:39,957 Have you any idea what you're talking about? 93 00:09:40,208 --> 00:09:43,251 Tom's been on sick leave for the last month, so I don't think he's fully in the picture... 94 00:09:43,503 --> 00:09:46,588 Enigma is a very sophisticated enciphering machine... 95 00:09:46,839 --> 00:09:49,381 and Shark is its ultimate refinement... 96 00:09:49,634 --> 00:09:54,806 so we're not talking about "The Times'" crossword. 97 00:09:55,056 --> 00:09:57,642 It weighs 26 pounds, battery included... 98 00:09:57,891 --> 00:09:59,892 and goes anywhere. 99 00:10:00,144 --> 00:10:03,479 The Enigma machine. The Germans have thousands of them. 100 00:10:03,730 --> 00:10:05,565 What's it do? 101 00:10:05,816 --> 00:10:08,485 It turns plain-text messages into gobbledygook. 102 00:10:08,734 --> 00:10:11,362 Then the gobbledygook gets transmitted in Morse. 103 00:10:11,613 --> 00:10:16,368 At the receiving end, there's another Enigma machine to turn it back into the original message. 104 00:10:16,617 --> 00:10:19,662 Press the same key any number of times, it will always come out different. 105 00:10:19,912 --> 00:10:23,708 - And you have one of your own. - Courtesy of the Polish Cipher Bureau. 106 00:10:23,959 --> 00:10:27,044 So what's the problem? 107 00:10:27,294 --> 00:10:29,421 Problem? 108 00:10:29,672 --> 00:10:34,633 The problem is the machine has 115 million million million ways of doing it... 109 00:10:34,885 --> 00:10:38,681 according to how you set these three rotors and how you connect these plugs. 110 00:10:38,931 --> 00:10:40,640 And that's Shark. 111 00:10:40,892 --> 00:10:43,894 No. No, no, no. This is the one we can break. 112 00:10:44,144 --> 00:10:48,189 Shark is enciphered on a machine with a fourth rotor specially developed for U-boats... 113 00:10:48,439 --> 00:10:54,820 which gives it about 4,000 million billion different starting positions. 114 00:10:54,862 --> 00:10:57,698 And, uh, we've never seen one. 115 00:10:57,949 --> 00:11:01,161 Holy shit! 116 00:11:01,411 --> 00:11:04,038 I haven't understood a word. 117 00:11:04,289 --> 00:11:07,374 Can somebody give me a straight answer to a straight question? 118 00:11:07,625 --> 00:11:12,128 - Will this blackout definitely be over in... - Nobody can say definitely, sir. 119 00:11:12,379 --> 00:11:15,673 Yes or no? 120 00:11:18,259 --> 00:11:22,514 - No. - Thank you. 121 00:11:22,764 --> 00:11:27,936 So it isn't over in four days. When will it be over, hmm? 122 00:11:28,186 --> 00:11:31,772 Hmm? Hmm? You. 123 00:11:32,731 --> 00:11:37,361 Well, all I have to measure it by is how long it took last time when Shark first came in. 124 00:11:37,611 --> 00:11:42,490 - And how long did it take? - Ten months. 125 00:11:42,658 --> 00:11:45,329 Well, this is a great day for Adolf Hitler. 126 00:11:45,577 --> 00:11:47,704 Ten months? 127 00:11:47,956 --> 00:11:50,624 But you did break it? 128 00:11:50,874 --> 00:11:52,543 Yes. 129 00:11:52,793 --> 00:11:58,130 - How? - I'm afraid I can't tell you that. 130 00:12:04,011 --> 00:12:05,887 I think it's time we... 131 00:12:06,139 --> 00:12:10,852 I think it's time I got back to London. 132 00:12:24,699 --> 00:12:28,993 It's not just a million tons of shipping. It's a million tons of shipping every week! 133 00:12:29,244 --> 00:12:32,872 It's our capability to supply Russia, to support the army in North Africa... 134 00:12:33,123 --> 00:12:35,292 to invade Europe and drive the Germans out. 135 00:12:35,542 --> 00:12:40,588 - It's the whole fucking war. - Sir. 136 00:12:46,511 --> 00:12:53,683 Satisfied? Now, send the stupid bugger back to where he came from. 137 00:12:57,688 --> 00:13:01,358 Don't waste a match. 138 00:13:03,360 --> 00:13:05,195 Back to Mayfair? 139 00:13:05,446 --> 00:13:08,364 No. 140 00:13:08,615 --> 00:13:11,158 How many people knew about the German weather code... 141 00:13:11,409 --> 00:13:13,537 how important it was to us? 142 00:13:13,786 --> 00:13:15,914 A dozen, maybe. Why? 143 00:13:16,165 --> 00:13:19,792 Make me a little list? 144 00:13:20,043 --> 00:13:22,212 What are you doing here, Mr Wigram? 145 00:13:22,462 --> 00:13:26,882 You think there's a spy in Bletchley Park? 146 00:13:29,426 --> 00:13:33,012 I'm Cave. Naval Intelligence. 147 00:13:33,263 --> 00:13:39,143 I'll be liaising with the admiralty. They've given me an office in your hut. 148 00:13:40,479 --> 00:13:42,940 I'm ultra-cleared. 149 00:13:43,189 --> 00:13:46,566 - What does that mean? - That means I know how you broke Shark, in principle. 150 00:13:46,819 --> 00:13:49,946 You used a captured copy of the German Navy's weather code book. 151 00:13:50,196 --> 00:13:53,616 Gave you a pretty good idea of what their weather signals were supposed to be saying. 152 00:13:53,865 --> 00:13:57,369 Can I see it? 153 00:13:57,704 --> 00:14:01,040 Midnight, two days ago, the Germans changed to a new book. 154 00:14:01,291 --> 00:14:06,838 - So we lost that crib. - Well, why do you think they did that just then? 155 00:14:07,088 --> 00:14:09,589 Don't know. 156 00:14:09,840 --> 00:14:11,716 And the other one? 157 00:14:11,967 --> 00:14:14,301 Short signal code book. 158 00:14:14,553 --> 00:14:18,222 The U-boats employ it for reporting their position, course and speed. 159 00:14:18,472 --> 00:14:21,810 Unfortunately, if you don't know where the U-boat is or what it's doing... 160 00:14:22,060 --> 00:14:26,857 the short signal code book isn't much help as a crib. 161 00:14:31,235 --> 00:14:33,612 Two men died saving those little books... 162 00:14:33,863 --> 00:14:36,823 from a sinking submarine. 163 00:14:37,074 --> 00:14:40,910 Fasson and Grazier. 164 00:14:41,078 --> 00:14:46,041 We caught the U-boat on the surface in the eastern Med. 165 00:14:47,834 --> 00:14:53,964 The sub went down when they were inside trying to bring out its four-rotor Enigma. 166 00:14:55,718 --> 00:14:58,970 November '42. I was in destroyers. 167 00:14:59,219 --> 00:15:03,599 It was my last ship. 168 00:15:03,850 --> 00:15:07,770 Bletchley is the lucky number in this war. 169 00:15:08,021 --> 00:15:12,316 - One and six, please. - One and six. 170 00:15:16,779 --> 00:15:20,909 Here you are. 171 00:15:26,788 --> 00:15:28,748 Girls, guess I'm off. 172 00:15:28,999 --> 00:15:33,252 - See you later. - Yes, I'll see you later. 173 00:15:42,220 --> 00:15:44,846 Miss Wallace? 174 00:15:45,097 --> 00:15:48,058 Mr Jericho. When did you get back? 175 00:15:48,309 --> 00:15:53,856 Just today. How, uh... How are you? 176 00:15:54,105 --> 00:15:55,900 How am I? 177 00:15:56,149 --> 00:15:59,361 Yeah, all right. How is she? 178 00:15:59,612 --> 00:16:04,282 She's... She's Claire. 179 00:16:05,158 --> 00:16:08,411 - Well, will you tell her? - If I see her. 180 00:16:08,663 --> 00:16:13,292 She hasn't been sleeping at home the last two nights. 181 00:16:13,292 --> 00:16:17,420 Sorry. 182 00:16:25,426 --> 00:16:29,557 Good morning, sir. 183 00:16:37,940 --> 00:16:41,025 - Worrying about your babies? - Puck. 184 00:16:41,278 --> 00:16:45,905 Thomas. 185 00:16:46,407 --> 00:16:50,660 So, they say you're not crazy any more. 186 00:16:52,745 --> 00:16:54,830 - It thinks it's found a possible. - It thinks? 187 00:16:55,081 --> 00:16:58,459 - Why not? - Been in the hut? 188 00:16:58,711 --> 00:17:01,503 - Come on. Get it over with. - No, I'm fine, Puck. 189 00:17:01,754 --> 00:17:04,965 Sure, you are. 190 00:17:05,216 --> 00:17:09,136 Hey, Betty, wait for me! 191 00:17:09,887 --> 00:17:12,599 Gentlemen, we have a ghost. 192 00:17:12,847 --> 00:17:14,682 Tom, how the hell are you? 193 00:17:14,932 --> 00:17:16,891 - Well. Very well. - Have you escaped, or what? 194 00:17:17,144 --> 00:17:19,229 - I thought this was the asylum. - How are you? 195 00:17:19,479 --> 00:17:21,481 - Good. - Bloody hell! 196 00:17:21,733 --> 00:17:24,526 - How's the revolution, Alec? - Coming along, comrade. Coming along. 197 00:17:24,776 --> 00:17:27,904 - T... T... T... - Yes, it's me. 198 00:17:28,155 --> 00:17:32,532 I, uh... I want to see all the Shark traffic we haven't been able to break. 199 00:17:35,411 --> 00:17:37,412 - In at the deep end. - Why not? 200 00:17:37,663 --> 00:17:40,624 - Yes, why not? - Have you got yesterday's Porpoises? 201 00:17:40,874 --> 00:17:43,503 Open the file. 202 00:17:43,754 --> 00:17:47,839 Besides, it wasn't really Shark that made you crazy. 203 00:17:48,090 --> 00:17:51,927 Was it, Tom? 204 00:17:51,969 --> 00:17:54,429 I suppose you all know. 205 00:17:54,679 --> 00:17:58,141 You think I made a fool of myself? 206 00:17:58,390 --> 00:18:02,102 Forget about it. You're among friends. 207 00:18:04,563 --> 00:18:06,733 So, what about the code breakers? 208 00:18:06,983 --> 00:18:12,112 Kingcome, De Brooke, Upjohn, Pukowski. 209 00:18:12,362 --> 00:18:16,658 - Spot the odd one out. - Puck lost his parents when Poland was invaded. 210 00:18:16,910 --> 00:18:20,829 His kid brother is missing in action. He hates the Germans. 211 00:18:21,080 --> 00:18:24,581 Pinker? Bit of an arty, isn't he? 212 00:18:24,834 --> 00:18:26,876 He writes detective stories. 213 00:18:27,128 --> 00:18:30,215 Baxter. They say he sleeps with a picture of Stalin under his pillow. 214 00:18:30,463 --> 00:18:32,506 Perhaps you haven't heard. Stalin's on our side now. 215 00:18:32,758 --> 00:18:36,677 - And Jericho. The famous Mr Jericho. - Mathematician. 216 00:18:36,929 --> 00:18:41,723 Went off his trolley, didn't he? About some girl. 217 00:18:41,975 --> 00:18:44,602 We took him out of Cambridge on the first day of the war. 218 00:18:44,852 --> 00:18:49,439 He worked himself into a breakdown, so we shipped him back to Cambridge to get well. 219 00:18:49,690 --> 00:18:52,192 And that's all there is to it. 220 00:18:52,442 --> 00:18:57,322 It's never all there is to anything. 221 00:18:57,990 --> 00:19:00,742 Shift's not over yet, ladies! 222 00:19:00,993 --> 00:19:06,165 The 3:00's from Beaumanor all need blisting. 223 00:19:09,459 --> 00:19:13,463 You know, without your glasses, you don't look half bad. 224 00:19:13,714 --> 00:19:18,676 Do you know, without my glasses, nor do you? 225 00:20:37,043 --> 00:20:39,461 Claire? 226 00:20:39,711 --> 00:20:42,923 I'm here. 227 00:20:43,175 --> 00:20:45,300 Sorry it took an age. 228 00:20:45,551 --> 00:20:47,510 Well, now you know where I am. 229 00:20:47,762 --> 00:20:51,723 It's, um, off the beaten track. 230 00:20:51,973 --> 00:20:54,642 Yes, well, it's better than being snooped on by landladies. 231 00:20:54,893 --> 00:20:57,436 Welfare found out I had a spare room, so I had to share. 232 00:20:57,687 --> 00:21:01,774 But Hester's a sweetie, really. Oh, there's no sugar, I'm afraid, but it's lapsang. 233 00:21:02,023 --> 00:21:05,486 And I always think sugar would rather spoil lapsang, don't you? 234 00:21:05,737 --> 00:21:10,992 Don't know. You're my first lapsang. 235 00:21:10,992 --> 00:21:13,995 I knew you'd ask me out. 236 00:21:14,244 --> 00:21:19,458 - I thought you asked me out. - Well, I had to get you started. Aren't there any pretty girls in Hut 8? 237 00:21:19,708 --> 00:21:23,962 - How do you know where I work? - We've got an interesting men tracking room in Hut 3. 238 00:21:24,213 --> 00:21:27,591 - You're not supposed to tell me where you... - Besides, you're rumoured to have done something very clever... 239 00:21:27,842 --> 00:21:30,343 and I want to know what it is. 240 00:21:30,595 --> 00:21:33,305 Oh, my God. Where did they find you? 241 00:21:33,555 --> 00:21:36,642 Oh, where did they find any of us? I'm the lucky one. 242 00:21:36,891 --> 00:21:40,143 You know, they've got perfectly clever girls working like post office clerks. 243 00:21:40,394 --> 00:21:43,522 Not like me on the German book. 244 00:21:43,774 --> 00:21:47,318 I want that for my scrapbook. 245 00:21:49,111 --> 00:21:53,908 - Can I see it? - If you want. It's upstairs. 246 00:21:55,660 --> 00:21:59,204 That's Hester. 247 00:22:00,956 --> 00:22:04,959 And this is me. 248 00:22:12,968 --> 00:22:15,345 You've been busy. 249 00:22:15,595 --> 00:22:20,849 - Where is this? - Loch Feochan, in Scotland, where I'd like to be old. 250 00:22:21,100 --> 00:22:26,604 If I'm ever old. Do you think it's beautiful? 251 00:23:09,480 --> 00:23:15,067 Why are you a mathematician? Do you like sums? 252 00:23:15,193 --> 00:23:17,822 I like numbers. 253 00:23:18,071 --> 00:23:22,074 Because with numbers, truth and beauty are the same thing. 254 00:23:22,326 --> 00:23:26,412 You know you're getting somewhere when the equations start looking... 255 00:23:26,663 --> 00:23:29,416 beautiful. 256 00:23:29,665 --> 00:23:35,464 And you know the numbers are taking you closer to the secret of how things are. 257 00:23:36,088 --> 00:23:41,344 A rose is just plain text. 258 00:25:12,556 --> 00:25:16,226 My God. What have you done? 259 00:25:16,476 --> 00:25:18,602 What has she done? 260 00:25:18,854 --> 00:25:21,605 - Mr Jericho? - Miss Wallace. 261 00:25:21,857 --> 00:25:27,027 I came looking for Claire. I was worried about her. 262 00:25:27,278 --> 00:25:29,487 I could fill a bus with men who are worried about Claire Romilly... 263 00:25:29,738 --> 00:25:32,199 but that's no reason why I shouldn't go to the police. 264 00:25:32,451 --> 00:25:37,537 She'd be the first person they'd arrest. 265 00:25:38,664 --> 00:25:41,000 Miss Wallace, please put that poker down. 266 00:25:41,250 --> 00:25:46,336 And if you know where she is, for God's sake, tell me. 267 00:25:49,257 --> 00:25:52,842 She's gone missing. 268 00:25:53,386 --> 00:25:56,889 What are those, exactly? 269 00:25:57,223 --> 00:26:00,100 Intercepts. German signals. 270 00:26:00,351 --> 00:26:03,061 Yes, I know that much. 271 00:26:03,314 --> 00:26:07,107 Five-letter groups. German Navy signals are sent in four-letter groups. 272 00:26:07,357 --> 00:26:10,027 So this must be army or Luftwaffe. 273 00:26:10,277 --> 00:26:12,111 Picked up by the radio scanners at Beaumanor. 274 00:26:12,361 --> 00:26:17,576 All sent between 9:30 and midnight on April 17, nine days ago. 275 00:26:17,826 --> 00:26:22,079 - But never deciphered. - How do you know that? 276 00:26:22,331 --> 00:26:26,042 Well, if it'd gone through the machine, then plain text would be stuck on the back. 277 00:26:26,293 --> 00:26:29,796 All from the same source. "ADU. ADU." 278 00:26:30,046 --> 00:26:34,841 Does the call sign ADU mean anything to you, Miss Wallace? 279 00:26:35,676 --> 00:26:39,389 Miss Wallace? 280 00:26:40,182 --> 00:26:42,017 "Angels Dance Upwards." 281 00:26:42,266 --> 00:26:44,101 - What? - Well, that's how we'd reference it. 282 00:26:44,353 --> 00:26:48,230 - Who is it? Who is ADU? - I don't know. 283 00:26:48,481 --> 00:26:51,566 But you could find out. 284 00:26:51,817 --> 00:26:55,111 Do you have any idea what you're saying? 285 00:26:55,363 --> 00:27:00,075 We can't just go digging through Bletchley looking for information about missing cryptograms. 286 00:27:00,325 --> 00:27:05,955 If we want to find Claire, then we need to find out what she was hiding. 287 00:27:06,414 --> 00:27:10,334 - You think Claire is a traitor. - Would it matter if she were? 288 00:27:10,585 --> 00:27:13,128 Of course it matters. Look... 289 00:27:13,380 --> 00:27:17,173 she was probably flirting with an officer and forgot to file those intercepts... 290 00:27:17,425 --> 00:27:19,884 so she hid them rather than get told off. 291 00:27:20,136 --> 00:27:24,597 Or she stole them and then she ran away. 292 00:27:24,974 --> 00:27:26,933 You really are mad, aren't you? 293 00:27:27,184 --> 00:27:32,147 And I would have to be even madder to have any part in this little amateur sleuthing adventure. 294 00:27:32,397 --> 00:27:35,525 Miss Wallace. Miss Wallace! 295 00:27:35,775 --> 00:27:38,445 You said yourself that she was missing. 296 00:27:38,694 --> 00:27:42,865 Now, is that normal? Is that her habit? 297 00:27:43,115 --> 00:27:47,661 Well, she does always come home to change her clothes. 298 00:27:47,912 --> 00:27:51,706 Well, there you are. 299 00:27:53,376 --> 00:27:57,295 Is she seeing anyone, do you know? 300 00:27:57,547 --> 00:28:01,590 What exactly is your interest here? 301 00:28:01,716 --> 00:28:07,012 You can reach me at Armstrong's Guest House in Albion Street. 302 00:28:10,267 --> 00:28:12,394 ADU, Miss Wallace. 303 00:28:12,644 --> 00:28:17,106 Angels Dance Upwards. 304 00:28:23,112 --> 00:28:25,864 They call it Black Bottom the new twister 305 00:28:26,115 --> 00:28:28,074 It's sure got 'em and, oh, sister 306 00:28:28,325 --> 00:28:32,663 They clap their hands and do a raggedy flop and a hop 307 00:28:32,914 --> 00:28:34,956 Old fellows with lumbago 308 00:28:35,207 --> 00:28:37,249 And high yellow The waves they go 309 00:28:37,502 --> 00:28:40,837 They jump right in and give us all that they've got 310 00:28:41,088 --> 00:28:47,427 They say that when that river bottom's covered with ooze 311 00:28:50,680 --> 00:28:55,393 You silly, silly girl. 312 00:29:00,898 --> 00:29:02,857 These people keep such funny hours. 313 00:29:03,109 --> 00:29:06,486 I haven't heard... Oh, Mr Jericho! 314 00:29:06,738 --> 00:29:12,575 You have a visitor. You can have the parlour. 315 00:29:13,243 --> 00:29:15,995 We don't have guests in the bedrooms after 10:00. 316 00:29:16,247 --> 00:29:18,833 Oh, Mrs Armstrong, it's perfectly sweet of you to worry... 317 00:29:19,083 --> 00:29:21,876 but I don't mind taking the risk just this once. 318 00:29:22,128 --> 00:29:28,507 Well, I suppose it's all right if you're from the park. 319 00:29:30,676 --> 00:29:35,013 Mr Wigram, would you care for a cup of Ovaltine? 320 00:29:35,264 --> 00:29:37,015 Ovaltine? 321 00:29:37,266 --> 00:29:39,769 I haven't had Ovaltine since... no, no... 322 00:29:40,019 --> 00:29:44,732 Ovaltine. Thank you. I don't think my system could take it. 323 00:29:45,191 --> 00:29:46,942 What a charming house. 324 00:29:47,193 --> 00:29:53,407 And hunting prints. Do you hunt? 325 00:30:01,498 --> 00:30:05,710 Where are you based? Here? 326 00:30:08,464 --> 00:30:11,964 Bliss. 327 00:30:12,257 --> 00:30:15,010 What can I do for you, Mr, um, Wigram? 328 00:30:15,260 --> 00:30:18,846 There's something I've been wondering about. 329 00:30:19,099 --> 00:30:21,725 You're the man who broke the U-boat code. 330 00:30:21,974 --> 00:30:24,936 Hmm? Champagne all around. 331 00:30:25,189 --> 00:30:28,900 Happy days are here again, all right? 332 00:30:29,149 --> 00:30:32,985 Then you fell out of your pram. 333 00:30:33,028 --> 00:30:34,904 So what happened? 334 00:30:35,155 --> 00:30:37,114 It was personal. 335 00:30:37,364 --> 00:30:41,118 I can keep a secret. 336 00:30:43,537 --> 00:30:47,415 Wonderful thing about war... 337 00:30:47,501 --> 00:30:50,503 Peacetime is about keeping the people in their place. 338 00:30:50,753 --> 00:30:57,175 But then war breaks out, and life was never so glorious. 339 00:30:57,425 --> 00:31:00,178 The toiling masses turn into heroes... 340 00:31:00,428 --> 00:31:03,723 and their little women start dropping their drawers like debutantes. 341 00:31:03,974 --> 00:31:07,434 - Well, if that's all you... - And best of all, the swots. 342 00:31:07,686 --> 00:31:11,397 Dragged out in a cloud of dandruff from some dim backwater... 343 00:31:11,649 --> 00:31:14,276 and invited to the ball. 344 00:31:14,527 --> 00:31:19,029 At Bletchley, you're as glamorous as fighter pilots. 345 00:31:19,281 --> 00:31:21,365 Girls you couldn't even hope to meet go weak at the knees... 346 00:31:21,615 --> 00:31:24,909 at the thought of the size of your brain, isn't that right? 347 00:31:25,160 --> 00:31:28,121 If talking through your arse is what they teach you in spy school... 348 00:31:28,372 --> 00:31:32,668 I'm talking about you and a girl called Claire Romilly. 349 00:31:32,918 --> 00:31:34,752 We're rather worried about her. 350 00:31:35,003 --> 00:31:40,258 Officially been missing for 14 hours, give or take. When in fact, it's more like 48 hours. 351 00:31:40,509 --> 00:31:45,470 She hasn't been seen since she went off-duty on Thursday. 352 00:31:46,305 --> 00:31:51,643 Rather a good friend of yours, I gather. 353 00:31:51,644 --> 00:31:54,314 I-I haven't seen her since befo... since before I... 354 00:31:54,565 --> 00:31:58,735 Quite. Heard from her? 355 00:31:58,985 --> 00:32:04,157 - No. - Apart from the postcard. 356 00:32:04,449 --> 00:32:06,783 Let's try to remember everything. 357 00:32:07,034 --> 00:32:10,996 It saves misunderstandings. 358 00:32:13,915 --> 00:32:17,626 Did you go to the cottage tonight? Don't think about it. 359 00:32:17,879 --> 00:32:20,631 - Yes. - Yes. 360 00:32:20,881 --> 00:32:24,425 Yes. 361 00:32:25,594 --> 00:32:28,012 Mind if I sit down? 362 00:32:28,262 --> 00:32:31,723 I've been away for a month. I wanted to look her up. 363 00:32:31,974 --> 00:32:35,186 You ever discuss your work with her? 364 00:32:35,436 --> 00:32:40,107 - Of course not. - Um, how about a gun? 365 00:32:40,358 --> 00:32:42,486 - Any guns? - A gun? 366 00:32:42,735 --> 00:32:45,905 A gun from that museum of yours... 367 00:32:46,156 --> 00:32:50,240 liberated from a captured U-boat along with the code books, the captain's teddy bear and what have you. 368 00:32:50,493 --> 00:32:53,994 All very improper and unsigned for, but I turned a blind eye. 369 00:32:54,245 --> 00:32:59,418 But no reason why you should know, a chap like you. 370 00:33:01,711 --> 00:33:05,840 Mind if I check the coat? 371 00:33:24,609 --> 00:33:29,654 While we're at it... 372 00:33:38,746 --> 00:33:42,624 - You sure you don't mind? - I'm beginning to. 373 00:33:45,878 --> 00:33:47,754 You see my point, though, don't you? 374 00:33:48,005 --> 00:33:51,925 One day the Germans black us out in the North Atlantic. 375 00:33:52,176 --> 00:33:55,470 Next day, girlfriend of crack code breaker disappears... 376 00:33:55,720 --> 00:33:58,013 vanishes. 377 00:33:58,266 --> 00:34:02,561 - Code breaker returns, shiny new shooter goes missing. - She's not my girlfriend. 378 00:34:02,811 --> 00:34:06,063 Hmm? What is she, then? 379 00:34:06,314 --> 00:34:09,527 We were... I suppose the phrase is "seeing each other"... 380 00:34:09,776 --> 00:34:13,697 for about a month. 381 00:34:14,030 --> 00:34:16,658 Is that what happened to you? 382 00:34:16,908 --> 00:34:18,743 What? 383 00:34:18,995 --> 00:34:24,291 Is Claire Romilly what happened to you? 384 00:34:32,131 --> 00:34:35,967 There was a concert. 385 00:34:36,594 --> 00:34:40,555 I went on my own. 386 00:35:03,243 --> 00:35:07,624 Oh, it's you. You found my slipper. 387 00:35:10,167 --> 00:35:14,587 Afterwards, Claire, Hester... Miss Wallace, who shares the cottage... 388 00:35:14,838 --> 00:35:17,507 and I, we came out together. 389 00:35:17,759 --> 00:35:19,718 Next week was going to be Bach. 390 00:35:19,967 --> 00:35:21,803 Oh, we must go. 391 00:35:22,054 --> 00:35:24,596 Oh, I can't. I'm on the night shift. 392 00:35:24,848 --> 00:35:26,807 Oh, Hester. Poor you. 393 00:35:27,059 --> 00:35:30,227 "Poor you", she said. That's one of her phrases. 394 00:35:30,479 --> 00:35:33,147 So, I asked her. 395 00:35:33,397 --> 00:35:37,777 I say, I hope you don't think it fresh of me, but should we go together? 396 00:35:38,027 --> 00:35:43,824 Of course you did. And, uh, after that? 397 00:35:44,075 --> 00:35:46,617 After that? 398 00:35:46,869 --> 00:35:49,789 I had the happiest month of my whole life. 399 00:35:50,038 --> 00:35:54,334 Not happiest. Something. 400 00:35:57,879 --> 00:36:00,799 - You can! You can. - I can't. 401 00:36:01,049 --> 00:36:03,927 You can. Yes. 402 00:36:04,177 --> 00:36:09,849 Ready? One, two, three, four, five, six, seven, eight. 403 00:36:09,849 --> 00:36:13,852 - Sorry. - No, you can't. 404 00:36:14,104 --> 00:36:16,272 - Claire! - Aaron! 405 00:36:16,522 --> 00:36:18,481 - May I? - Do you mind? 406 00:36:18,732 --> 00:36:22,987 No. 407 00:36:34,997 --> 00:36:36,831 It's my favourite club. 408 00:36:37,083 --> 00:36:41,086 - Mine too. - Oh, yes, I'm sure. 409 00:36:41,337 --> 00:36:43,840 How do you get the petrol coupons to go zipping up and down to London? 410 00:36:44,090 --> 00:36:47,844 Secret, darling. I know a chap. 411 00:36:48,094 --> 00:36:51,306 - No, but how? - It's not what you think. 412 00:36:51,555 --> 00:36:53,390 Do you have to know everything? 413 00:36:53,641 --> 00:36:56,602 I don't know why you want me. Let's get married before it stops. 414 00:36:56,852 --> 00:37:00,647 - Tom, don't. - I love you! 415 00:37:00,898 --> 00:37:05,235 They say you shouldn't fall in love in a war. You never know what's coming. 416 00:37:05,570 --> 00:37:11,366 I love you. I really love you. 417 00:37:28,758 --> 00:37:31,010 No cottage. 418 00:37:31,261 --> 00:37:33,887 - Is that code, darling? - Yes. 419 00:37:34,138 --> 00:37:37,308 - I want to see where you sleep. - Landlady has rules. 420 00:37:37,557 --> 00:37:40,560 So have I. Hester's at home. 421 00:37:40,811 --> 00:37:42,645 Oh. 422 00:37:42,895 --> 00:37:47,566 I'll be quiet as a mouse. Promise. 423 00:37:48,943 --> 00:37:52,446 Shh. Shh. 424 00:38:02,956 --> 00:38:06,542 Sleep with her? 425 00:38:06,794 --> 00:38:10,755 I'll take that as a yes. 426 00:38:10,881 --> 00:38:13,175 And then you quarrelled? 427 00:38:13,427 --> 00:38:18,430 Quarrelled? No. 428 00:38:19,306 --> 00:38:23,767 Claire? Darling? 429 00:38:25,145 --> 00:38:27,814 Sorry, darling. 430 00:38:28,064 --> 00:38:31,567 Go back to sleep. 431 00:38:31,568 --> 00:38:36,364 - What are you doing? - I'm just looking through your things. 432 00:38:36,614 --> 00:38:39,283 No photographs? 433 00:38:39,534 --> 00:38:43,664 You've never given me a photograph. 434 00:38:47,666 --> 00:38:49,834 You're all secrets, aren't you? 435 00:38:50,085 --> 00:38:54,214 I've no secrets from you. Please come back to bed. 436 00:38:58,802 --> 00:39:04,099 What's this? What's the entscheidungsproblem when it's at home? 437 00:39:04,349 --> 00:39:06,476 That's just something I was working on at Cambridge. 438 00:39:06,727 --> 00:39:09,354 It's a... It's a theoretical machine that... 439 00:39:09,604 --> 00:39:14,066 - Theoretical. So it doesn't exist? - Please, come back to bed. 440 00:39:14,317 --> 00:39:18,110 Well, this will do. I want something of yours to keep. 441 00:39:18,362 --> 00:39:20,280 Give it back. 442 00:39:20,531 --> 00:39:24,826 - Why? - Because it means nothing to you and a lot to me. 443 00:39:25,078 --> 00:39:28,205 - Aren't I clever enough, darling? - Please, Claire! 444 00:39:28,455 --> 00:39:31,249 No! 445 00:39:31,500 --> 00:39:35,211 Give it back. Give it back. 446 00:39:43,303 --> 00:39:47,057 It's not funny, Claire! 447 00:39:57,066 --> 00:39:59,568 Claire, I'm sorry. Please forgive me. 448 00:39:59,819 --> 00:40:03,780 I'm really, really sorry. 449 00:40:04,029 --> 00:40:05,699 Claire... 450 00:40:05,950 --> 00:40:08,577 She moved on. 451 00:40:08,827 --> 00:40:13,329 Why won't you answer my letters? 452 00:40:13,956 --> 00:40:19,043 Are you seeing someone else? 453 00:40:19,295 --> 00:40:23,757 I'm always seeing someone else. 454 00:40:25,342 --> 00:40:28,431 Yes. 455 00:40:28,679 --> 00:40:32,474 She moved on. 456 00:40:32,726 --> 00:40:36,603 Not right, Mr Jericho. 457 00:40:37,230 --> 00:40:39,398 Can't quite put my finger on it... 458 00:40:39,647 --> 00:40:45,527 but definitely not right. 459 00:40:51,535 --> 00:40:54,829 Were you surprised when they told you that Admiral Doenitz... 460 00:40:55,079 --> 00:40:57,122 had changed the German Navy weather code? 461 00:40:57,373 --> 00:40:59,916 Any bells go off? 462 00:41:00,168 --> 00:41:02,084 Germans were always nervous about Enigma. 463 00:41:02,337 --> 00:41:05,256 Well, the Germans are supposed to think that Enigma's an unbreakable system... 464 00:41:05,505 --> 00:41:08,593 because it would take thousands of years to go through every setting... 465 00:41:08,842 --> 00:41:12,137 to find the one that turns the code back into the plain text. 466 00:41:12,388 --> 00:41:16,558 Next day, it's different again. Using human beings, Enigma is safe forever... 467 00:41:16,808 --> 00:41:21,480 but we don't use human beings for that. 468 00:41:22,397 --> 00:41:23,940 Do we... 469 00:41:24,191 --> 00:41:27,026 Mr Jericho? 470 00:41:27,277 --> 00:41:30,029 - No. - No. 471 00:41:30,279 --> 00:41:32,781 And that is the secret inside the secret. 472 00:41:33,032 --> 00:41:36,202 All they know thus far is that the weather code opened a crack in the system... 473 00:41:36,453 --> 00:41:40,915 because somebody told them. 474 00:41:41,540 --> 00:41:46,126 But what if somebody tells them just how we do do it? 475 00:41:46,379 --> 00:41:50,964 Your thinking machine. Clackety-clack, day and night. 476 00:41:51,217 --> 00:41:54,052 Programmed with a menu, thanks to your big brain... 477 00:41:54,302 --> 00:41:56,805 that reduces the odds to just a few million to one... 478 00:41:57,056 --> 00:42:00,934 till it locks on to the winning combination. 479 00:42:01,519 --> 00:42:05,271 There goes the war. 480 00:42:08,233 --> 00:42:10,692 Oh. 481 00:42:10,943 --> 00:42:13,737 I've got a little list. 482 00:42:13,987 --> 00:42:16,116 You're on it. 483 00:42:16,365 --> 00:42:20,620 Communists, foreign nationals... 484 00:42:20,869 --> 00:42:23,579 geniuses just this side of barking mad. 485 00:42:23,832 --> 00:42:25,748 Altogether, a security nightmare. 486 00:42:25,999 --> 00:42:30,336 But of all these names, Mr Jericho, you are the only one... 487 00:42:30,586 --> 00:42:36,133 who got himself fucked into a nervous breakdown by a missing blonde. 488 00:42:36,385 --> 00:42:40,513 You live quietly from now on. 489 00:42:46,227 --> 00:42:48,729 Where does one pee around here? 490 00:42:48,980 --> 00:42:52,898 To the right. 491 00:43:26,433 --> 00:43:31,019 Good night, Mrs Armstrong. 492 00:43:43,157 --> 00:43:47,660 Talk to me! What do you want to know? 493 00:43:47,912 --> 00:43:50,371 Do you want to know about Shark? Do you want to know about Shark? 494 00:43:50,623 --> 00:43:54,208 Any secret. Ask me. Ask me! I'll tell you! 495 00:43:54,460 --> 00:44:00,005 Poor you. I really got under your skin, didn't I? 496 00:44:09,723 --> 00:44:11,558 Good morning. 497 00:44:11,808 --> 00:44:13,851 - Good morning. - You look tired, sir. 498 00:44:14,103 --> 00:44:17,606 Morning! 499 00:44:24,279 --> 00:44:25,780 - Have you heard the latest? - No. 500 00:44:26,030 --> 00:44:29,200 Utility knickers... one Yank, and they're off. 501 00:44:29,450 --> 00:44:33,205 Naughty, naughty. 502 00:44:35,331 --> 00:44:40,169 - Came through the door for you. - If there is some other way 503 00:44:40,420 --> 00:44:43,089 To prove that I love you 504 00:44:43,339 --> 00:44:49,594 I swear I don't know how 505 00:44:55,308 --> 00:44:58,603 Preserve my body and soul into everlasting peace. 506 00:44:58,854 --> 00:45:03,109 Take and eat this in remembrance that Christ died for you. 507 00:45:03,358 --> 00:45:05,693 Thank you for your note. 508 00:45:05,944 --> 00:45:10,407 I take it it's about Claire. Have you heard anything? 509 00:45:10,656 --> 00:45:13,200 She hasn't turned up, if that's what you mean. 510 00:45:13,450 --> 00:45:17,121 - But you've got something. - Take this and eat this in remembrance that Christ died for you. 511 00:45:17,372 --> 00:45:21,000 I don't know why I'm doing this. 512 00:45:23,252 --> 00:45:26,547 The body of our Lord, Jesus Christ, which was given freely. 513 00:45:26,796 --> 00:45:28,630 Preserve my body and soul... 514 00:45:28,882 --> 00:45:33,969 ADU is the call sign of "Nachtrichten", Regiment 537... 515 00:45:34,220 --> 00:45:36,764 a motorized German Army signals unit based... 516 00:45:37,014 --> 00:45:40,769 in the Ukraine. 517 00:45:48,025 --> 00:45:52,697 Its messages are encoded in the standard cipher for the Russian campaign. 518 00:45:52,946 --> 00:45:58,577 - We call it Kestrel. - Kestrel. 519 00:46:09,545 --> 00:46:11,589 Seven messages with the call sign ADU... 520 00:46:11,840 --> 00:46:14,384 were intercepted in March and April... 521 00:46:14,634 --> 00:46:19,179 not counting the last four on April the 17th, which you found. 522 00:46:19,430 --> 00:46:25,060 I've written down the dates and times of interception. 523 00:46:31,859 --> 00:46:36,071 A spy doesn't steal the enemy's signals. And anyway, they were never de... 524 00:46:36,322 --> 00:46:40,241 They were never decoded. Why would she steal four messages she can't read? 525 00:46:40,492 --> 00:46:42,535 She must have stolen them to read them. 526 00:46:42,785 --> 00:46:45,787 She stole them to read them. But there's no way she could have. 527 00:46:46,039 --> 00:46:49,041 - Why not? - She couldn't. It just... 528 00:46:49,293 --> 00:46:51,962 Just take my word for it. 529 00:46:52,212 --> 00:46:55,673 God preserve me. Another one. 530 00:46:55,925 --> 00:46:58,842 I seem to move, Mr Jericho, in an endless round... 531 00:46:59,093 --> 00:47:01,971 from one patronizing male to another... 532 00:47:02,220 --> 00:47:05,140 forever being told what I am and what I am not allowed to know. 533 00:47:05,391 --> 00:47:09,018 Well, that ends here. 534 00:47:09,771 --> 00:47:12,023 So, what would she need to read them? 535 00:47:12,273 --> 00:47:15,401 I'm sorry. You can't ask me that. 536 00:47:15,650 --> 00:47:20,821 But you can ask me to sneak into the Index Room and risk getting hung up by my thumbs. 537 00:47:24,076 --> 00:47:26,994 - Good morning. - Cheerio, then. 538 00:47:27,245 --> 00:47:30,706 Oh, Chr... Miss Wallace. 539 00:47:30,956 --> 00:47:33,501 Miss Wallace! 540 00:47:33,752 --> 00:47:38,254 She'd need... She'd need a Typex machine. 541 00:47:38,757 --> 00:47:41,674 Every day, our Typex machines have to be set... 542 00:47:41,926 --> 00:47:43,968 the same way the Germans set their Enigmas. 543 00:47:44,219 --> 00:47:48,556 Otherwise, you just get nonsense from nonsense. 544 00:47:48,808 --> 00:47:51,894 And working out each day's settings is the hard part. 545 00:47:52,143 --> 00:47:54,604 That's where the code breakers come in. 546 00:47:54,855 --> 00:47:59,901 - How? - Well, you... you need a crib. 547 00:48:00,152 --> 00:48:02,986 - I'll see you later, then. - Suppose that gravestone was in code. 548 00:48:03,238 --> 00:48:08,785 If I knew who was buried here, more or less, I'd know what the code meant. 549 00:48:09,159 --> 00:48:10,993 That's a crib. 550 00:48:11,245 --> 00:48:14,623 And when you've set the machine, you type in the coded message. 551 00:48:14,873 --> 00:48:17,543 If it comes out nonsense, the settings are wrong. 552 00:48:17,794 --> 00:48:19,878 If it comes out "Mary Jane Hawkins"... 553 00:48:20,130 --> 00:48:23,632 you've broken Enigma for that day. 554 00:48:24,259 --> 00:48:27,970 Why would Claire get hold of the Kestrel settings for April the 17th? 555 00:48:28,220 --> 00:48:31,222 She couldn't have, unless she had help. 556 00:48:31,473 --> 00:48:35,016 Kestrel would be filed in Hut 6. 557 00:48:35,268 --> 00:48:39,063 It's your hut. 558 00:48:39,107 --> 00:48:41,733 So now I'm a traitor too. 559 00:48:41,983 --> 00:48:47,070 Well, maybe she got access to one of the Typex machines from you. 560 00:48:47,322 --> 00:48:50,533 Typex girls work around the clock. 561 00:48:50,783 --> 00:48:53,952 Sorry. 562 00:48:53,995 --> 00:48:57,497 Stuck. 563 00:48:57,497 --> 00:48:59,957 Look. 564 00:49:00,209 --> 00:49:03,296 The first seven ADUs were decoded. 565 00:49:03,546 --> 00:49:05,922 Now, what happens to decoded messages? 566 00:49:06,172 --> 00:49:09,843 They get written into the German book. That's Claire's job. 567 00:49:10,094 --> 00:49:11,970 Then what? 568 00:49:12,220 --> 00:49:15,222 Well, then they get filed with everything else in the main registry. 569 00:49:15,472 --> 00:49:19,309 - Ever been in there? - Once or twice to check some... 570 00:49:19,561 --> 00:49:24,399 No. No, no, no, no. 571 00:49:27,028 --> 00:49:31,780 Oh, dear, would you like some tea? 572 00:49:32,032 --> 00:49:35,534 - Reference or loan? - Reference. 573 00:49:35,618 --> 00:49:39,621 - Section? - Hut 6. Control. 574 00:49:41,790 --> 00:49:46,712 - What are they? - Kestrel intercepts, March and April. 575 00:49:53,802 --> 00:49:58,139 - He's been a dark horse, hasn't he? - Hmm. Surprise a minute. 576 00:49:58,389 --> 00:50:00,932 But there are complications. 577 00:50:01,183 --> 00:50:03,477 Sorry to have been so long. 578 00:50:03,728 --> 00:50:07,856 I've never come across this before. 579 00:50:08,191 --> 00:50:11,027 - The file was empty? - There was a typewritten note... 580 00:50:11,276 --> 00:50:12,862 dated April the 17th... 581 00:50:13,112 --> 00:50:15,698 referring all inquiries to the Office of the Director General. 582 00:50:15,947 --> 00:50:20,327 And that night, four final ADU messages got in under the wire... 583 00:50:20,576 --> 00:50:23,037 never deciphered, never filed... 584 00:50:23,287 --> 00:50:25,498 taken home by Claire and hidden. 585 00:50:25,749 --> 00:50:29,709 Who is the Director General? 586 00:50:30,087 --> 00:50:32,547 Chief of the Special Intelligence Service. 587 00:50:32,798 --> 00:50:38,135 And he gets his orders straight from the prime minister. 588 00:50:38,303 --> 00:50:40,179 We're stuck again. 589 00:50:40,430 --> 00:50:44,934 Maybe. Maybe not. 590 00:50:46,560 --> 00:50:49,939 I've got the hang of this detective work. 591 00:50:50,189 --> 00:50:54,860 But I've been told that everything's okay 592 00:50:58,029 --> 00:51:01,866 You're out of bounds! 593 00:51:02,535 --> 00:51:06,870 - Mr Mermagen. - What are you doing? 594 00:51:07,664 --> 00:51:09,791 Can you help me? 595 00:51:10,040 --> 00:51:13,293 Machine Room needs the Kestrel settings for the last couple of weeks. 596 00:51:13,544 --> 00:51:17,131 They've found a batch of intercepts fallen behind a desk. 597 00:51:17,382 --> 00:51:21,052 - They've done what? - I know. 598 00:51:21,301 --> 00:51:26,888 But please don't tell. It was actually a friend of mine. 599 00:51:27,142 --> 00:51:32,103 Ah, you girls. 600 00:51:36,899 --> 00:51:41,071 You know, I should really report you for this... 601 00:51:41,320 --> 00:51:44,657 but... 602 00:51:44,866 --> 00:51:47,952 One good turn deserves another, hmm? 603 00:51:48,202 --> 00:51:53,707 Why, Mr Mermagen. 604 00:51:53,749 --> 00:51:58,044 What will your wife say? 605 00:51:58,295 --> 00:52:02,549 The Kestrel settings for the whole of March and April. 606 00:52:02,799 --> 00:52:04,551 Christ. 607 00:52:04,801 --> 00:52:08,930 So, at least there's still a chance we can read the ones you found in Claire's bedroom. 608 00:52:09,180 --> 00:52:11,098 - I've burnt them. - You what? 609 00:52:11,350 --> 00:52:13,351 Hello, Tom. Mind if we join you? 610 00:52:13,602 --> 00:52:17,479 - You can't m-m-m-mean it. - Well, of course I mean it. 611 00:52:17,730 --> 00:52:21,484 Drowning herself was Virginia Woolf's greatest contribution to English literature. 612 00:52:21,734 --> 00:52:25,321 - Actually, we were just leaving. - Waste not, want not. 613 00:52:25,571 --> 00:52:27,406 Whale meat. Brain food, Tom. 614 00:52:27,656 --> 00:52:32,201 - You burned them! - I had a close call with that lounge lizard Wigram from Special Intelligence. 615 00:52:32,453 --> 00:52:36,332 I panicked. But the worst of it is, I could have read them. 616 00:52:36,582 --> 00:52:38,834 - How? - I didn't need a Typex machine. 617 00:52:39,084 --> 00:52:41,585 We've got a real Enigma in the museum. 618 00:52:41,836 --> 00:52:46,341 - Well, when did you find that out? - Well, I knew. I just... I just forgot. 619 00:52:46,592 --> 00:52:49,009 You forgot? 620 00:52:49,260 --> 00:52:53,638 And you're the genius. 621 00:52:55,849 --> 00:52:58,852 You know, I won a newspaper crossword competition. 622 00:52:59,103 --> 00:53:03,483 I beat two men. All three of us were recruited for Bletchley. 623 00:53:03,732 --> 00:53:05,733 They're cryptanalysts now. 624 00:53:05,984 --> 00:53:08,613 And I'm a glorified file clerk. 625 00:53:08,863 --> 00:53:13,117 'Course, if I'd been a daddy's girl from some posh finishing school... 626 00:53:13,367 --> 00:53:16,828 God, look, it's time to go back on shift. 627 00:53:17,079 --> 00:53:21,082 - You? - Not for a bit. 628 00:53:21,333 --> 00:53:23,250 Right. 629 00:53:23,502 --> 00:53:27,797 Did she ever say anything about me? 630 00:53:29,591 --> 00:53:33,094 Well, she must like you. 631 00:53:33,969 --> 00:53:36,639 The way she talks about the others... 632 00:53:36,889 --> 00:53:40,350 A bus load, you said? 633 00:53:40,600 --> 00:53:42,853 The Romilly effect. 634 00:53:43,103 --> 00:53:47,774 One look, and they're "Romillied". 635 00:53:48,025 --> 00:53:51,610 Who was she seeing? I only mean it might be a way forward. 636 00:53:51,862 --> 00:53:57,075 - I know what you think about me. - No, you don't. 637 00:53:57,535 --> 00:53:59,285 Well, I feel like an idiot. 638 00:53:59,536 --> 00:54:05,791 And you aren't the one standing here with the Kestrel settings stuffed into your knickers. 639 00:54:07,710 --> 00:54:10,921 Look, I don't know who she was seeing... 640 00:54:11,172 --> 00:54:15,801 and I really think we'd better call this a day. 641 00:54:16,052 --> 00:54:19,555 Don't you? 642 00:54:23,435 --> 00:54:27,270 Bye, then. 643 00:54:27,521 --> 00:54:31,316 Miss Wallace. 644 00:54:32,650 --> 00:54:35,151 I haven't been lookin' to the right or left... 645 00:54:35,403 --> 00:54:40,449 so there's something I didn't see clearly. 646 00:54:40,700 --> 00:54:43,578 What's that? 647 00:54:43,827 --> 00:54:47,664 That you're a remarkable... 648 00:54:48,833 --> 00:54:52,919 I think you're simply wonderful. 649 00:55:04,516 --> 00:55:08,352 Tom, nice of you to turn up. 650 00:55:08,602 --> 00:55:13,981 - Look, I don't know what Skynner's been saying. - Shut the door. 651 00:55:16,943 --> 00:55:19,070 He wants you out. 652 00:55:19,319 --> 00:55:22,990 "Send him back to Cambridge, and this time make the bugger walk." 653 00:55:23,241 --> 00:55:25,326 I got you the rail pass. 654 00:55:25,577 --> 00:55:28,578 - Not now! - No, you can't do that, Guy. Tell them you want to give me a couple of days. 655 00:55:28,830 --> 00:55:31,289 - Why? - To see if I can find a way back into Shark. 656 00:55:31,540 --> 00:55:34,334 Tom, it was you that announced that it couldn't be done in four days. 657 00:55:34,584 --> 00:55:37,003 It was you that made Skynner look a fool in front of his clients. 658 00:55:37,254 --> 00:55:41,590 Now you want me to go back and tell him... Piss off, for God's sake! 659 00:55:41,842 --> 00:55:46,220 Sorry, Guy. Hello, Thomas. You'd better come and hear this. 660 00:55:46,472 --> 00:55:48,806 Two long signals from U-boat headquarters in the last 12 hours. 661 00:55:49,057 --> 00:55:52,059 One just before midnight, one just after. Rebroadcast twice. 662 00:55:52,310 --> 00:55:56,355 - Then nothing. U-boat fleet is on radio silence. - Christ. 663 00:55:56,606 --> 00:55:59,983 They're on battle stations. 664 00:56:00,233 --> 00:56:03,362 Say 12 U-boats 20 miles apart... 665 00:56:03,612 --> 00:56:05,822 possibly two lines, possibly three. 666 00:56:06,073 --> 00:56:09,826 An ambush covering hundreds of miles of ocean. 667 00:56:10,077 --> 00:56:13,205 And this time, we don't know where. 668 00:56:13,456 --> 00:56:16,750 And one golden rule... absolute radio silence. 669 00:56:17,001 --> 00:56:19,502 - And wh... wh... - What then? 670 00:56:19,753 --> 00:56:25,424 Either the convoy is lucky and misses the ambush, or it isn't lucky. 671 00:56:25,676 --> 00:56:29,347 And the first U-boat to make contact with the convoy breaks radio silence. 672 00:56:29,596 --> 00:56:32,848 - How? - Minimally, using the short signal book. 673 00:56:33,100 --> 00:56:35,851 It compresses the necessary information to a few letters... 674 00:56:36,102 --> 00:56:38,771 sighting of convoy, position, course and speed. 675 00:56:39,022 --> 00:56:42,483 That's repeated every two hours. As it's picked up by the other U-boats in the line... 676 00:56:42,734 --> 00:56:46,194 they start to converge on the convoy and send a contact signal in their turn. 677 00:56:46,445 --> 00:56:48,946 Contact signal. 678 00:56:49,197 --> 00:56:54,495 They'll shadow the convoy till nightfall. They prefer to attack in the dark. 679 00:56:54,663 --> 00:57:01,084 We haven't got as much time as we'd thought. I'd say, a day, a day and a half at the outside. 680 00:57:02,877 --> 00:57:07,923 - Mary Jane Hawkins. - The oracle has spoken. 681 00:57:08,173 --> 00:57:12,844 They changed the weather code, but they didn't change the short signal code book. 682 00:57:13,097 --> 00:57:18,518 It's our way back into Shark, so long as the U-boats find our convoy. 683 00:57:19,518 --> 00:57:21,353 Don't you see? It's our convoy. 684 00:57:21,603 --> 00:57:24,480 We know what the U-boats are sending. It's the crib that we've been looking for. 685 00:57:24,732 --> 00:57:27,442 - Would you get enough material? - How many signals do you need? 686 00:57:27,693 --> 00:57:30,528 One group of letters for the convoy sighted... 687 00:57:30,779 --> 00:57:33,447 two groups for grid reference, one group for course, one group for speed. 688 00:57:33,699 --> 00:57:36,450 Five groups of letters per contact signal every two hours. 689 00:57:36,703 --> 00:57:40,454 Shadowing the convoy for maybe 10 hours, 12... that's 25 groups of letters. 690 00:57:40,707 --> 00:57:43,124 And how many U-boats joining in? Eight, ten? 691 00:57:43,375 --> 00:57:47,003 Each one a contact signal every two hours. 692 00:57:47,253 --> 00:57:50,630 My God, he's right. He's found us a crib. 693 00:57:50,881 --> 00:57:55,593 - Brilliant. - A-A-Appalling. 694 00:57:55,845 --> 00:57:59,347 We've never had an operation on this scale. The contact signals could easily build up to give us a crib... 695 00:57:59,598 --> 00:58:03,183 of 100 group of letters and we've got the short signal code book in the museum. 696 00:58:03,436 --> 00:58:07,147 He's right, Guy. 697 00:58:07,398 --> 00:58:09,567 Where are the keys to the museum? 698 00:58:09,816 --> 00:58:14,154 Good Christ, Tom. We have to protect the convoys, not sacrifice them. 699 00:58:14,403 --> 00:58:17,448 You know what it's like out there. 700 00:58:17,699 --> 00:58:19,992 The success of this plan depends on arranging a massacre. 701 00:58:20,244 --> 00:58:23,538 No. No, we are not arranging anything. What happens is going to happen. 702 00:58:23,787 --> 00:58:26,831 But if we can use it to our advantage, we'll be able to decipher every signal... 703 00:58:27,082 --> 00:58:29,835 sent by every U-boat on the high seas for 24 hours! 704 00:58:30,086 --> 00:58:32,713 - Including the weather reports. - Yeah. We'll have the plain text. 705 00:58:32,963 --> 00:58:34,839 We can make a start on reconstructing the new weather code. 706 00:58:35,089 --> 00:58:40,845 - This puts us back in the fight. - And there will be many more convoys to protect. 707 00:58:48,145 --> 00:58:51,648 You're back in business, old thing. 708 00:59:22,469 --> 00:59:25,471 Garbled text from Beaumanor. Somebody get on the blower. 709 00:59:25,722 --> 00:59:30,768 Miss Chamberlain, would you? Get them to check their file copy. 710 00:59:34,731 --> 00:59:38,526 Pam, does Beaumanor keep copies of everything they send us? 711 00:59:38,776 --> 00:59:41,987 - Yes. It's all there on file. - Thank you. 712 00:59:42,238 --> 00:59:46,782 Hello. Could I have Beaumanor 392? 713 00:59:46,992 --> 00:59:51,246 Miss Wallace! 714 01:00:03,008 --> 01:00:06,927 No female visitors upstairs. That's the rule! 715 01:00:08,053 --> 01:00:10,806 Mr Jericho, wake up. It's not over. 716 01:00:11,056 --> 01:00:15,435 - We need to borrow your Enigma machine. - Didn't you hear? 717 01:00:39,793 --> 01:00:43,546 Top copy goes straight to your people by teleprinter... 718 01:00:43,796 --> 01:00:47,008 or by dispatch rider, depending on priority. 719 01:00:47,259 --> 01:00:51,179 The second copy we keep, in case of garbles. 720 01:00:51,429 --> 01:00:53,680 Can we see? 721 01:00:53,931 --> 01:00:57,434 Well, if you want. There's not much to it. 722 01:00:57,685 --> 01:01:01,605 It's a treat for us, you know, a visit from head office to the country cousins. 723 01:01:01,856 --> 01:01:04,107 It's good of you to say so, but, um... 724 01:01:04,358 --> 01:01:09,863 a fat lot of use we'd be without your intercepts, Major. 725 01:01:10,614 --> 01:01:16,159 We keep them a couple of months, filed chronologically. 726 01:01:18,245 --> 01:01:23,209 These sets are tuned to the Eastern Front... Kestrel, Buzzard, Kite. 727 01:01:23,459 --> 01:01:26,337 - And you're intercepting everything? - Absolutely. 728 01:01:26,588 --> 01:01:29,298 Except that time the other week, of course. 729 01:01:29,548 --> 01:01:31,133 Kestrel, wasn't it? 730 01:01:31,384 --> 01:01:37,013 Yes, your Miles Mermagen came on the blower in a frightful panic. 731 01:01:37,264 --> 01:01:40,140 "No more ADU, thank you very much. Not now, not ever." 732 01:01:40,392 --> 01:01:42,978 - What's that about? - Orders from above. 733 01:01:43,230 --> 01:01:46,398 We'd just sent him four good, clean signals. 734 01:01:46,649 --> 01:01:49,360 It was Kay here who handled our mystery station. 735 01:01:49,609 --> 01:01:51,069 Carry on. 736 01:01:51,319 --> 01:01:55,447 Yeah, he has a good fist, ADU. Touch like a concert pianist. 737 01:01:55,698 --> 01:01:57,950 He's still transmitting? 738 01:01:58,201 --> 01:02:02,538 Of course, I don't take him down any more, but he was awful busy last week. 739 01:02:02,788 --> 01:02:05,667 Oh, excuse me, sir. 740 01:02:08,168 --> 01:02:11,004 What was it you said you did again, Mr... 741 01:02:11,255 --> 01:02:13,090 - Jericho. - Jericho. 742 01:02:13,340 --> 01:02:18,553 Can't say, I'm afraid. Catch you up. 743 01:02:21,097 --> 01:02:27,228 - Major, how many machines did you say you have here? - We have 48 here. 744 01:03:05,681 --> 01:03:09,600 Excuse me. 745 01:03:12,814 --> 01:03:17,151 He's on now, if you're interested, sir. 746 01:03:54,187 --> 01:03:56,606 Thank you. 747 01:03:56,856 --> 01:03:59,858 I don't mean to bother you, sir... 748 01:04:00,109 --> 01:04:02,152 but it is important, isn't it? 749 01:04:02,403 --> 01:04:06,323 I know I shouldn't ask. I mean, no one ever tells us. 750 01:04:06,573 --> 01:04:08,867 You are making sense of it? It is important? 751 01:04:09,117 --> 01:04:10,952 Yes. 752 01:04:11,202 --> 01:04:15,080 This is our only war, you see, in here... beep, beep, bloody beep. 753 01:04:15,332 --> 01:04:17,625 And it's always nonsense, nonsense, nonsense. 754 01:04:17,875 --> 01:04:21,254 Yes, we are making sense of it... 755 01:04:21,504 --> 01:04:25,841 and it is important. 756 01:04:27,801 --> 01:04:32,681 Eleven ADU signals and launchings. 757 01:04:36,268 --> 01:04:41,440 That's the car. Man, woman, two-seater roadster. 758 01:04:52,784 --> 01:04:56,287 Invite him to stop, shall we? 759 01:05:15,931 --> 01:05:19,185 Take him, man! Take him! 760 01:05:43,124 --> 01:05:47,043 Mr Jericho, stop! Stop! Stop! 761 01:05:47,293 --> 01:05:50,548 Look out! 762 01:06:00,391 --> 01:06:04,768 Shit. 763 01:06:04,811 --> 01:06:08,397 Bravo, Mr Jericho. 764 01:06:08,648 --> 01:06:11,191 Reckon, given the circumstances, Miss Wallace... 765 01:06:11,443 --> 01:06:15,155 we might now risk first names. 766 01:06:16,155 --> 01:06:18,699 Hester. 767 01:06:18,949 --> 01:06:22,451 Tom. 768 01:06:24,621 --> 01:06:28,291 This might be good. It looks deserted enough. 769 01:06:28,542 --> 01:06:32,043 Well spotted. 770 01:06:41,680 --> 01:06:44,932 Bliss. 771 01:06:46,267 --> 01:06:48,894 - What would they do to us if they knew? - Feed us to the dogs. 772 01:06:49,145 --> 01:06:53,188 Charming. 773 01:06:57,154 --> 01:06:59,529 Right. 774 01:06:59,780 --> 01:07:02,908 March and April Beaumanor log sheets... 775 01:07:03,159 --> 01:07:06,036 and the intercepts from March 28th... 776 01:07:06,286 --> 01:07:11,582 April 3rd, April 9th, 15th, 16th, 17th... 777 01:07:11,833 --> 01:07:15,836 and Kestrel settings... last one first. 778 01:07:16,086 --> 01:07:18,589 Might tell us why Claire disappeared. 779 01:07:18,840 --> 01:07:21,550 Right. April 17, rotor order. 780 01:07:21,801 --> 01:07:24,054 3-5-4. 781 01:07:24,303 --> 01:07:29,350 3-5-4. 782 01:07:30,476 --> 01:07:35,313 R-X-O. 783 01:07:35,356 --> 01:07:41,445 - Plug board settings. - A-O-E-M. 784 01:07:44,615 --> 01:07:46,948 The current passes from the keyboard... 785 01:07:47,201 --> 01:07:49,160 to the lamps by way of the rotors and the plugs. 786 01:07:49,410 --> 01:07:52,995 And every time you press a key, it changes the path of the current. 787 01:07:53,247 --> 01:07:57,834 Press the same key ten times, it comes out ten different ways on the lamp board. 788 01:07:58,086 --> 01:08:04,342 You never know which letters will light up. Simply brilliant. 789 01:08:10,514 --> 01:08:14,475 Message key X-A-T. 790 01:08:16,520 --> 01:08:20,190 - Ready? - Ready. 791 01:08:20,439 --> 01:08:23,359 - "Y" - "K" 792 01:08:23,610 --> 01:08:26,530 - "E" - "A" 793 01:08:26,780 --> 01:08:28,949 "W" 794 01:08:29,199 --> 01:08:30,534 "C" 795 01:08:30,784 --> 01:08:34,955 - "U" - Zed. 796 01:08:35,204 --> 01:08:37,746 "M" 797 01:08:37,999 --> 01:08:42,002 "V" 798 01:08:45,213 --> 01:08:48,968 - "Q" - "X" 799 01:08:50,510 --> 01:08:53,763 It's not right, is it? This isn't German. 800 01:08:54,014 --> 01:08:57,766 Keep going. Sometimes the operator pads out with nonsense. 801 01:09:08,821 --> 01:09:11,071 Keep going. 802 01:09:11,323 --> 01:09:15,908 - Um, "K". - Zed. 803 01:09:16,369 --> 01:09:18,955 - "E" - "R" 804 01:09:19,204 --> 01:09:23,417 - "O" - "A" 805 01:09:24,169 --> 01:09:27,045 - "F" - "D" 806 01:09:27,296 --> 01:09:32,718 Isn't German. Come on, genius! 807 01:09:41,685 --> 01:09:43,770 I'm sorry. It's double coded, or the settings must be wrong. 808 01:09:44,020 --> 01:09:47,230 It's all been for nothing. 809 01:10:32,148 --> 01:10:35,693 I'm afraid I have to ask you to hurry up. 810 01:11:25,784 --> 01:11:29,495 Search the barn. 811 01:11:35,293 --> 01:11:39,504 This is Mr Leveret. Detective Inspector Leveret. 812 01:11:39,756 --> 01:11:45,218 He wants to know what you've been up to. But first things first. 813 01:12:01,151 --> 01:12:04,736 You've been here before? 814 01:12:06,781 --> 01:12:10,284 And you? 815 01:12:13,705 --> 01:12:17,959 Line up in the street and search the area. 816 01:12:19,001 --> 01:12:20,877 Have a look at this, sir. It's down there. 817 01:12:21,128 --> 01:12:23,838 - Right, sir. - There? 818 01:12:24,090 --> 01:12:28,134 Drag the river. 819 01:12:35,684 --> 01:12:42,355 Please talk to me! What do you want to know? I'll tell you anything you want. 820 01:12:43,400 --> 01:12:48,029 Give me your hand. 821 01:12:48,029 --> 01:12:52,950 Do you wanna know about Shark? Any secret. Ask me! 822 01:12:53,285 --> 01:12:56,454 Come this way. 823 01:12:56,704 --> 01:13:02,834 I've got something to show you. Get your notebook out. 824 01:13:04,294 --> 01:13:07,796 Miss Wallace first. 825 01:13:09,257 --> 01:13:14,429 I am showing the witness one ladies' coat, colour grey... 826 01:13:14,678 --> 01:13:17,056 trimmed with black velvet. 827 01:13:17,307 --> 01:13:22,478 Label: Hunters, Burlington Arcade. 828 01:13:22,729 --> 01:13:29,568 - And the witness responded... - Yes. It's hers. 829 01:13:29,818 --> 01:13:32,696 Yes. 830 01:13:33,405 --> 01:13:37,743 Next, one ladies' shoe... 831 01:13:37,994 --> 01:13:40,288 black high heel. 832 01:13:40,537 --> 01:13:44,499 Uh, heel snapped off. 833 01:13:45,292 --> 01:13:48,169 And the witness responded... 834 01:13:48,419 --> 01:13:52,173 Yes. 835 01:13:52,423 --> 01:13:54,966 It's an old quarry. 836 01:13:55,217 --> 01:13:57,552 They built the town with what they dug out. 837 01:13:57,803 --> 01:14:01,181 That makes sense, making one hole out of another. 838 01:14:01,432 --> 01:14:07,605 - How deep is it? - Sixty, seventy foot in the middle. 839 01:14:09,147 --> 01:14:12,650 Christ, we'll need a submarine. 840 01:14:16,488 --> 01:14:18,989 I would very much like to arrest you... 841 01:14:19,240 --> 01:14:23,285 but we don't have a body. 842 01:14:23,870 --> 01:14:26,958 It's a quarter to 8:00. Mr Leveret will take you back. 843 01:14:27,207 --> 01:14:31,293 I believe your day is just beginning. 844 01:14:41,553 --> 01:14:45,724 Chaps. 845 01:14:46,684 --> 01:14:50,980 Easy, everyone. Just stopped by to wish you luck. 846 01:14:51,229 --> 01:14:55,150 I'm sure you're all aware, as I am, what's at stake here. 847 01:14:55,400 --> 01:14:59,028 I don't think I'm exaggerating when I say... 848 01:14:59,279 --> 01:15:02,156 this could be one of the decisive nights of the war. 849 01:15:02,408 --> 01:15:04,950 - So shut up, then. - A mighty battle. 850 01:15:05,200 --> 01:15:07,161 Probably... 851 01:15:07,413 --> 01:15:10,499 the greatest convoy battle of all time is about to start. 852 01:15:10,747 --> 01:15:14,293 Three hours ago, convoys HX 229A... 853 01:15:14,544 --> 01:15:17,421 229 and SC 122... 854 01:15:17,672 --> 01:15:21,175 had entered the presumed operational area... 855 01:15:21,425 --> 01:15:24,385 of the U-boat packs. 856 01:15:24,635 --> 01:15:27,096 Now, in our long island history... 857 01:15:27,347 --> 01:15:30,642 we have picked up the gauntlet more than a few times. 858 01:15:30,892 --> 01:15:32,643 Shakespeare coming up. 859 01:15:32,894 --> 01:15:39,775 "Out of this nettle, danger, may we pluck this flower, safety." 860 01:15:42,111 --> 01:15:46,948 So, gentlemen, go to it. 861 01:16:05,383 --> 01:16:09,304 Come and dance. Boop-boop 862 01:16:09,346 --> 01:16:11,847 Come on. Come and dance. 863 01:16:12,097 --> 01:16:16,019 - No, I can't. - Yes, you can. It's easy. 864 01:16:16,394 --> 01:16:19,189 - No, really, you do it. - Right, left. 865 01:16:19,439 --> 01:16:21,815 Left, left. 866 01:16:22,067 --> 01:16:26,278 Ah! You're getting the hang of it. 867 01:16:43,587 --> 01:16:45,630 C-Can someone remind me? 868 01:16:45,880 --> 01:16:50,510 A-Are w-we hoping for the U-boats to find the convoys, o-o-or not? 869 01:16:50,760 --> 01:16:52,929 - Not. - I am. 870 01:16:53,179 --> 01:16:57,266 - Yes, well, you would, Baxter. - Y-You'd sacrifice o-o-our... 871 01:16:57,516 --> 01:17:01,229 Sacrifice a convoy to get back into Shark? Of course. 872 01:17:01,479 --> 01:17:05,191 How many men has Stalin had to sacrifice so far? Five million? 873 01:17:05,442 --> 01:17:07,694 It's called the greater good. 874 01:17:07,944 --> 01:17:12,154 Spoken, of course, by someone who doesn't happen to be in the North Atlantic at the moment. 875 01:17:12,407 --> 01:17:18,994 You can only fight your own war. What do you think, Tom? 876 01:17:19,246 --> 01:17:23,291 About what? 877 01:17:42,852 --> 01:17:46,981 So, Claire, what were you doing? 878 01:17:47,231 --> 01:17:51,651 What were you hiding? 879 01:18:15,967 --> 01:18:17,759 Right. 880 01:18:18,011 --> 01:18:21,763 Start at the beginning. 881 01:18:22,015 --> 01:18:26,810 Kestrel settings, March. 882 01:18:35,027 --> 01:18:37,278 Atlantic time is two hours behind. 883 01:18:37,529 --> 01:18:41,324 It's still dark. 884 01:19:00,301 --> 01:19:02,469 Here, mate, I got a lighter. 885 01:19:02,719 --> 01:19:06,306 Thanks. 886 01:20:14,538 --> 01:20:17,416 "Urgent." 887 01:20:17,666 --> 01:20:19,919 Mary Jane Hawkins. 888 01:20:20,168 --> 01:20:23,921 It is German. 889 01:21:00,415 --> 01:21:04,794 Signal 7-3-6-9-K-C-S. 890 01:21:05,045 --> 01:21:07,130 We're in business. 891 01:21:07,380 --> 01:21:10,633 Direction finders have a fix. 892 01:21:11,301 --> 01:21:16,138 Scarborough, 2-5-9 degrees. 893 01:21:18,015 --> 01:21:23,477 Witt, 2-4-6, 30 degrees. 894 01:21:27,066 --> 01:21:31,028 Flowerdown, 2-6-8 degrees. 895 01:21:33,656 --> 01:21:38,660 There she is... 37.5, 49.5. 896 01:21:38,910 --> 01:21:42,288 She's shadowing convoy HX 229. 897 01:21:42,539 --> 01:21:45,040 No air cover. Sitting ducks. 898 01:21:45,292 --> 01:21:49,003 Grid square? 899 01:21:51,381 --> 01:21:53,132 B-D-1491. 900 01:21:53,383 --> 01:21:55,634 - Convoy course? - Seventy degrees. 901 01:21:55,885 --> 01:21:59,512 - Convoy speed. - Ten knots. 902 01:22:19,115 --> 01:22:22,242 - From the code book, we have C-K-S-A for convoy sighted. - First message? 903 01:22:22,494 --> 01:22:25,914 K-A-F-B-N-W-Zed-Jacob for position. 904 01:22:26,163 --> 01:22:30,292 Q-K-D-X for course, Q-R-Zed-A for speed. That's five four-letter groups. 905 01:22:30,542 --> 01:22:37,173 Message setting, B-H-B. 906 01:22:44,848 --> 01:22:48,351 "A-V, V-K, A-K." 907 01:22:48,601 --> 01:22:51,812 Check. 908 01:22:54,649 --> 01:22:58,569 Yeah, me too. 909 01:23:00,197 --> 01:23:03,074 - M-S, S-M. - Check. 910 01:23:03,324 --> 01:23:06,202 Two loops. Confirmed? 911 01:23:06,451 --> 01:23:08,829 And no clashes. 912 01:23:09,079 --> 01:23:10,996 10:04. 913 01:23:11,248 --> 01:23:12,916 One down. 914 01:23:13,166 --> 01:23:16,836 Now the wolves will be gathering. 915 01:23:40,986 --> 01:23:43,529 Still nonsense. Why? 916 01:23:43,779 --> 01:23:49,159 Can you fix B-D-1611? Convoy speed and direction same. 917 01:23:49,411 --> 01:23:53,582 New position: K-A-F-V, N-C-L-A. 918 01:23:53,830 --> 01:23:56,708 Skynner's offered a bottle of Scotch to the first man to come up with a menu. 919 01:23:56,958 --> 01:24:00,169 - Does he know I'm still here? - He didn't ask. 920 01:24:00,420 --> 01:24:02,504 Oh, Puck, there's a message left for you at the switchboard. 921 01:24:02,755 --> 01:24:05,718 It's Adelphi 4-2-4-3. 922 01:24:05,967 --> 01:24:09,095 There's no name, and I'm not your social secretary. 923 01:24:09,345 --> 01:24:12,515 - Message key: R-M-U. - Sorry, Guy. 924 01:24:12,764 --> 01:24:15,642 How much more material do you need? 925 01:24:15,893 --> 01:24:20,230 We've got 9 signals. Another 20, 25 would be better. 926 01:24:20,479 --> 01:24:25,027 Suppose it starts before you have them. 927 01:24:32,618 --> 01:24:35,369 Naval grid square B-D-1386. 928 01:24:35,622 --> 01:24:40,708 Course: 70 degrees. Speed of convoy: 10 knots. 929 01:24:43,419 --> 01:24:46,923 I'm pretty sure there's enough for a stab at a menu. Let's try it. 930 01:24:47,172 --> 01:24:51,217 - You have 17 contacts, Mr Jericho. - It's not enough. 931 01:24:51,470 --> 01:24:55,140 Well, why the hell not? 932 01:24:55,473 --> 01:24:58,600 When I'm done, we'll be looking for a needle in a haystack... 933 01:24:58,851 --> 01:25:04,356 but if we stop now it'll be a hundred thousand haystacks. 934 01:25:05,190 --> 01:25:07,025 You know that. 935 01:25:07,274 --> 01:25:11,655 Full moon. Ten U-boats, somewhere. 936 01:25:11,905 --> 01:25:15,990 Thirty-seven merchants, five escorts, one of which has lost contact with the convoy. 937 01:25:16,244 --> 01:25:19,454 No rescue ship and no air cover. 938 01:25:19,703 --> 01:25:21,747 Eighteen. 939 01:25:21,997 --> 01:25:26,877 - Flowerdown, 2-6-8 degrees. - It's what you might call a bitch. 940 01:25:44,644 --> 01:25:48,399 - Twenty-three. - Not enough. 941 01:26:14,756 --> 01:26:17,300 - What have you got? - I need one more link. 942 01:26:17,552 --> 01:26:21,555 I can't see it. 943 01:26:22,974 --> 01:26:25,851 Names. They're names. 944 01:26:26,101 --> 01:26:28,811 - You? - No. 945 01:26:29,061 --> 01:26:33,691 Getting a very bad feeling now. 946 01:26:33,941 --> 01:26:37,903 Polish names. 947 01:26:44,703 --> 01:26:48,706 - There. - Yes. 948 01:26:55,296 --> 01:27:01,009 - Menu. - Let's hope to God it works. 949 01:27:05,639 --> 01:27:10,685 It's started. Bastards. 950 01:27:35,792 --> 01:27:40,630 Don't you have homes to go to? 951 01:28:00,357 --> 01:28:03,192 - How's it going? - Four hits so far. 952 01:28:03,443 --> 01:28:05,736 Probably 300 men lost. 953 01:28:05,988 --> 01:28:10,075 A Dutch cargo and a Norwegian freighter went straight to the bottom. 954 01:28:10,326 --> 01:28:13,078 And an American liberty ship's on fire. 955 01:28:13,328 --> 01:28:18,373 Half the crew are drowning. The other half are trying to save them. 956 01:28:20,835 --> 01:28:26,464 Tom. Unfinished business. 957 01:28:27,425 --> 01:28:29,926 Congratulations. 958 01:28:30,177 --> 01:28:33,806 It's a half bottle, as it turns out. 959 01:28:34,057 --> 01:28:36,517 Typical Skynner. 960 01:28:36,767 --> 01:28:39,353 That should go back. 961 01:28:39,604 --> 01:28:41,522 Where's the museum key? 962 01:28:41,771 --> 01:28:44,232 Oh, sorry, Guy. I've still got it. 963 01:28:44,482 --> 01:28:47,860 Tsk, tsk. Security around here. 964 01:28:48,111 --> 01:28:51,029 Then get off home, old thing. 965 01:28:51,280 --> 01:28:56,160 - Haven't you got a girl waiting for you? - She's dead. 966 01:29:45,249 --> 01:29:48,834 Tom. 967 01:29:49,419 --> 01:29:52,755 Oh, my God. Come on. 968 01:29:53,006 --> 01:29:55,549 - What? - Come on. 969 01:29:55,801 --> 01:29:57,510 It's Polish. 970 01:29:57,762 --> 01:29:59,596 Polish names, all of them. 971 01:29:59,845 --> 01:30:02,849 The Germans found a mass grave. 972 01:30:03,100 --> 01:30:08,729 Look, doesn't it say 4,000 corpses? 973 01:30:09,064 --> 01:30:14,026 "Polish officers buried in the forest at Katyn in 1940... 974 01:30:14,277 --> 01:30:17,154 during the Soviet occupation." 975 01:30:17,405 --> 01:30:19,447 "Shot in the back of the head." 976 01:30:19,698 --> 01:30:21,825 Murdered by the Russians. 977 01:30:22,075 --> 01:30:24,537 By our Russian allies. 978 01:30:24,786 --> 01:30:27,581 They were comrades-in-arms against the Nazis. 979 01:30:27,832 --> 01:30:30,791 My God. 980 01:30:31,043 --> 01:30:34,378 That's why the file was empty... on the orders of Secret Intelligence. 981 01:30:34,629 --> 01:30:39,507 And that's why Beaumanor was ordered to stop intercepting the signals. 982 01:30:39,759 --> 01:30:41,676 It was too big a secret. 983 01:30:41,929 --> 01:30:45,347 Just knowing that can get you killed. 984 01:30:45,599 --> 01:30:49,269 And Claire discovered it. 985 01:30:49,518 --> 01:30:52,313 Copied it into the German book, and she had to tell... 986 01:30:52,563 --> 01:30:56,649 someone. 987 01:31:01,155 --> 01:31:03,615 - Adam Pukowski. - What? 988 01:31:03,865 --> 01:31:05,450 Missing in action. 989 01:31:05,700 --> 01:31:08,495 Kid brother of Jozef Pukowski. 990 01:31:08,746 --> 01:31:10,204 Claire stole those intercepts for Puck... 991 01:31:10,456 --> 01:31:13,792 because he was looking for his brother's name. 992 01:31:14,042 --> 01:31:17,045 - Puck! - Wait! Please! 993 01:31:17,295 --> 01:31:20,047 This Puck killed her. Why? 994 01:31:20,298 --> 01:31:25,177 Because he had a secret, too, and she could've given him away. 995 01:31:25,427 --> 01:31:27,553 - What secret? - I can't tell you that! 996 01:31:27,805 --> 01:31:31,184 Tom! 997 01:31:52,912 --> 01:31:56,791 Hello. Could you get me London Adelphi 4-2-4-3, please? 998 01:31:57,042 --> 01:32:01,295 I'm sorry. That number is not in service. 999 01:32:03,881 --> 01:32:07,926 What the hell is this about, you and some skirt waltzing around Beaumanor? 1000 01:32:08,176 --> 01:32:11,595 Leonard, unless you're asking me to dance, let go of my arm! 1001 01:32:11,847 --> 01:32:17,769 I should've cooked your goose when you made a fool of yourself over that blonde... 1002 01:32:20,064 --> 01:32:22,065 who fucked half the park. 1003 01:32:22,315 --> 01:32:25,694 What? 1004 01:33:15,949 --> 01:33:20,579 Stand away! Stand away! 1005 01:33:24,876 --> 01:33:28,462 What the bloody hell do you think you're doing? 1006 01:33:29,755 --> 01:33:33,840 He's two carriages up. Snug as a bug in a rug. 1007 01:33:34,092 --> 01:33:37,011 Morning, sir. 1008 01:33:48,898 --> 01:33:50,650 You knew? 1009 01:33:50,900 --> 01:33:53,151 About Pukowski? 1010 01:33:53,402 --> 01:33:56,403 We had no proof, but when Miss Romilly went missing... 1011 01:33:56,657 --> 01:34:01,035 - Puck and Claire were having an... - Were seeing each other, as you like to put it. 1012 01:34:01,284 --> 01:34:03,411 Seeing each other's brains out. 1013 01:34:03,663 --> 01:34:06,915 Jozef Pukowski, who'd been wondering what could have happened... 1014 01:34:07,165 --> 01:34:10,709 to all those Polish officers who hadn't been heard from since the first year of the war... 1015 01:34:10,962 --> 01:34:12,796 and Claire Romilly... 1016 01:34:13,046 --> 01:34:17,424 who was reading the "Wermacht" traffic from the Eastern Front. 1017 01:34:17,676 --> 01:34:20,552 They were made for each other. 1018 01:34:20,804 --> 01:34:23,682 And lo, mass graves. 1019 01:34:23,932 --> 01:34:26,934 Polish uniforms, names. 1020 01:34:27,184 --> 01:34:33,023 - We've been bracing ourselves for the Nazi propaganda. - Propaganda? 1021 01:34:33,190 --> 01:34:36,694 Four thousand Poles murdered by Stalin? 1022 01:34:36,945 --> 01:34:39,821 It's what Hitler would give his last ball for. 1023 01:34:40,072 --> 01:34:44,200 Think of all those Polish names in the U.S. of A. 1024 01:34:44,451 --> 01:34:48,204 Think of our convoys full of American goods... 1025 01:34:48,454 --> 01:34:50,372 some of them in American ships... 1026 01:34:50,623 --> 01:34:54,544 running the U-boat gauntlet so our supplies can keep Stalin in business. 1027 01:34:54,795 --> 01:34:57,548 - But it's true, isn't it? - The Katyn massacre? 1028 01:34:57,798 --> 01:35:02,970 Oh, really, do shut up. There's a war to win, and Stalin's helping us win it. 1029 01:35:03,218 --> 01:35:04,511 And they hate the Russians, you know. 1030 01:35:04,761 --> 01:35:07,139 They've hated them for centuries. 1031 01:35:07,389 --> 01:35:09,765 So what's Pukowski going to do to get back at them? 1032 01:35:10,016 --> 01:35:12,685 Help the enemy. That's what. 1033 01:35:12,936 --> 01:35:16,189 His enemy's enemy. 1034 01:35:16,441 --> 01:35:20,986 And he's got a big piece of knowledge that can help the Germans... Shark. 1035 01:35:21,235 --> 01:35:25,197 - The weather code. - Claire couldn't have known what he'd do. She wasn't a traitor. 1036 01:35:25,449 --> 01:35:27,700 I'm sure you're right. 1037 01:35:27,950 --> 01:35:31,286 But then Pukowski heard that you were coming back. 1038 01:35:31,537 --> 01:35:36,208 Jericho, the lover who wouldn't let go, who'd cracked once before. 1039 01:35:36,460 --> 01:35:39,880 The swot who was invited to the ball, found Cinderella's slipper... 1040 01:35:40,129 --> 01:35:41,963 and went so crazy he would've told her anything. 1041 01:35:42,215 --> 01:35:46,343 And you would have, wouldn't you? About how we lost Shark. 1042 01:35:46,595 --> 01:35:49,346 And the rumour that there was a mole in the park, probably in your hut. 1043 01:35:49,596 --> 01:35:54,099 How long would it have taken Claire to work out that the traitor was Puck? About a minute. 1044 01:35:54,351 --> 01:35:57,854 So he killed her. 1045 01:36:01,357 --> 01:36:04,151 One-way to Manchester, according to the ticket collector. 1046 01:36:04,402 --> 01:36:08,030 Change the watch. 1047 01:36:09,114 --> 01:36:15,745 Well, let's see where and to whom he will lead us, hmm? 1048 01:36:23,922 --> 01:36:26,130 Train approaching, platform three. 1049 01:36:26,382 --> 01:36:31,719 It's the 3:15 to Manchester. 1050 01:36:33,096 --> 01:36:35,807 How do you get the petrol coupons to go zipping up and down to London? 1051 01:36:36,057 --> 01:36:42,103 Secret, darling. I know a chap. 1052 01:36:44,106 --> 01:36:50,737 Train standing, platform three. 3:15 for Manchester only. 1053 01:37:09,715 --> 01:37:12,592 Manchester, next stop. 1054 01:37:12,842 --> 01:37:16,721 That's it for you. 1055 01:37:16,763 --> 01:37:19,682 Go home, keep your head down... 1056 01:37:19,932 --> 01:37:22,810 and I might try and forget about you and your moll breaking the Highway Code... 1057 01:37:23,060 --> 01:37:26,062 and the Official Secrets Act on the same day. 1058 01:37:26,314 --> 01:37:28,399 Train standing, platform three. 1059 01:37:28,650 --> 01:37:32,319 3:15 to Manchester only. 1060 01:37:32,570 --> 01:37:37,825 You've been trying to frighten me into keeping my head down right from the start. Why? 1061 01:37:38,076 --> 01:37:40,993 Because somehow I frighten you. Why? 1062 01:37:41,245 --> 01:37:46,332 Because of Claire. My connection with Claire. 1063 01:37:46,582 --> 01:37:50,085 Be careful now. 1064 01:37:53,298 --> 01:37:56,218 The night you came to my room, you already had Pukowski in your sights... 1065 01:37:56,467 --> 01:37:59,136 yet you went out of your way to play the heavy with me. 1066 01:37:59,387 --> 01:38:02,264 And then you were more concerned about Claire Romilly than you were about Shark. 1067 01:38:02,514 --> 01:38:05,684 - A girl who'd missed her shift? Why? - Why? She was his girlfriend. 1068 01:38:05,935 --> 01:38:09,312 Oh, no. She was more than that. 1069 01:38:09,564 --> 01:38:13,525 She was working for you. Claire was your agent. 1070 01:38:13,776 --> 01:38:19,322 She told you everything, even how I found her shoe. 1071 01:38:22,075 --> 01:38:26,495 As you said, Bletchley was a security nightmare, so you put a girl in the park to do your dirty work. 1072 01:38:26,747 --> 01:38:28,705 Surely you mean her patriotic duty. 1073 01:38:28,958 --> 01:38:34,837 Everything that she did, she did because you told her. You had her fucking for England. 1074 01:38:35,881 --> 01:38:38,799 And then when she got to Pukowski, it went wrong. She took pity on him... 1075 01:38:39,049 --> 01:38:43,094 and she told him what she was writing in the German book. 1076 01:38:43,720 --> 01:38:45,680 No wonder you were frightened. 1077 01:38:45,931 --> 01:38:52,395 You'd made a terrible mistake, and your agent paid for it with her life. Claire. 1078 01:38:52,395 --> 01:38:55,898 He's jumped! 1079 01:39:00,363 --> 01:39:03,699 He's gone! 1080 01:39:06,326 --> 01:39:11,664 Come on! Back it up! Back the train up! 1081 01:39:18,712 --> 01:39:22,424 What are they doing? 1082 01:39:38,231 --> 01:39:43,612 Sir, please. The station's clear. Roadblocks are in place. 1083 01:39:43,861 --> 01:39:47,447 - Search the train again. - He's not on the train! 1084 01:39:47,699 --> 01:39:52,535 - We'll have to let it go. - Please be patient. 1085 01:40:14,308 --> 01:40:20,063 Oh, Puck, there's a message left for you at the switchboard. It's Adelphi 4-2-4-3. 1086 01:40:28,488 --> 01:40:30,489 - Keep the change. - Thank you very much. 1087 01:40:30,740 --> 01:40:34,785 - To the station, rather fast, please. - Ma'am. 1088 01:41:53,359 --> 01:41:56,320 You bloody idiot. This time I can't save you. 1089 01:41:56,572 --> 01:42:00,074 You broke Skynner's cheekbone. 1090 01:42:00,783 --> 01:42:03,620 Tom. Well, weather code is, uh, c-c-cracking open. 1091 01:42:03,871 --> 01:42:08,000 Where's Puck? 1092 01:42:09,959 --> 01:42:11,835 - Check our weather report... - How bad is it? 1093 01:42:12,086 --> 01:42:14,047 It's bad. 1094 01:42:14,296 --> 01:42:19,176 But we are reading Shark, thanks to you lot. 1095 01:42:20,678 --> 01:42:25,265 - What's this? - Grid square A-M-2-9. We think it's a garbled signal. 1096 01:42:25,517 --> 01:42:28,101 - Signal to a U-boat? - Mmm. U-617. 1097 01:42:28,352 --> 01:42:31,686 Ordered out of battle to proceed immedi... 1098 01:42:31,939 --> 01:42:33,230 Yes? 1099 01:42:33,482 --> 01:42:35,191 Where is this? 1100 01:42:35,442 --> 01:42:40,445 Loch Feochan, in Scotland, where I'd like to be old. If I'm ever old. 1101 01:42:40,696 --> 01:42:45,660 So, it's the real thing. U-671, rendezvous in 24 hours. 1102 01:42:45,911 --> 01:42:49,205 Our turn to find a sitting duck. 1103 01:42:49,456 --> 01:42:52,543 My God. 1104 01:43:22,361 --> 01:43:25,864 - Be careful. - I will. 1105 01:44:26,715 --> 01:44:29,550 Damn it. 1106 01:44:47,778 --> 01:44:50,278 - I'm on the chosen frequency. - Sir. 1107 01:44:50,528 --> 01:44:54,282 - There's probably interference. - Swing around. I'll fine-tune it. 1108 01:44:54,532 --> 01:44:56,368 Perfect. 1109 01:44:56,619 --> 01:45:01,164 Just in time to bugger up the whole operation. 1110 01:45:15,301 --> 01:45:20,807 - Do you want to abort? - Are you serious? 1111 01:45:47,625 --> 01:45:51,670 - I didn't kill her. - I know. 1112 01:45:51,922 --> 01:45:56,175 Do you think I'm here for that? 1113 01:45:58,886 --> 01:46:02,721 - That's right, my darling. - They're ready. 1114 01:46:02,974 --> 01:46:05,934 Up you come. 1115 01:46:06,185 --> 01:46:08,019 What about the rest of it? 1116 01:46:08,269 --> 01:46:11,689 The real secret you want to tell the Germans, about how we really broke the code? 1117 01:46:11,941 --> 01:46:15,860 - About my machines! - Thomas, Thomas. 1118 01:46:16,111 --> 01:46:18,279 - You can have your enemy. Let me have mine. - No. 1119 01:46:18,529 --> 01:46:20,572 Well, shoot me, then. 1120 01:46:20,823 --> 01:46:24,535 - It's your show, but your man... - He is not my man. 1121 01:46:24,785 --> 01:46:28,456 Serve it up. 1122 01:46:29,498 --> 01:46:35,045 - Go ahead. - Tell Auntie Mae the package is ready. 1123 01:46:50,309 --> 01:46:53,438 Dinner's ready. 1124 01:47:23,049 --> 01:47:25,677 Bullseye! 1125 01:48:08,718 --> 01:48:14,431 - Run out a couple of yards there. - You're looking in the wrong place. 1126 01:48:14,682 --> 01:48:18,394 Oh, it's Mr Jericho. 1127 01:48:20,063 --> 01:48:22,314 Come home again with his batteries dried out. 1128 01:48:22,565 --> 01:48:24,692 You turned out to be some swot. 1129 01:48:24,942 --> 01:48:30,487 - I tip my hat to you. - She's not there. Didn't you hear me? 1130 01:48:30,740 --> 01:48:35,577 She's moved on. 1131 01:48:36,328 --> 01:48:39,830 The murder scene was like a pile of clothes left on a beach. 1132 01:48:40,082 --> 01:48:42,333 Sometimes it means somebody's dead. 1133 01:48:42,584 --> 01:48:45,462 Sometimes it means somebody wanted to disappear. 1134 01:48:45,711 --> 01:48:48,589 Like an agent who'd been turned by her target. 1135 01:48:48,839 --> 01:48:51,716 It was you who saw it before I did. 1136 01:48:51,968 --> 01:48:53,927 What makes you think that? 1137 01:48:54,178 --> 01:48:57,096 Pukowski was on the train, and you were letting him run. 1138 01:48:57,348 --> 01:49:02,311 He knew the secret that could lose us the war. Remember? The thinking machine. 1139 01:49:02,561 --> 01:49:05,314 You were holding back to see who he would lead you to. 1140 01:49:05,564 --> 01:49:08,901 Who the hell could it be to make you take that risk? 1141 01:49:09,151 --> 01:49:10,819 Only Claire. 1142 01:49:11,069 --> 01:49:13,278 Well, I was wrong, wasn't I? 1143 01:49:13,531 --> 01:49:15,532 She wasn't with Pukowski. 1144 01:49:15,781 --> 01:49:20,327 She was waiting for him up the line to take him to her little Scottish hideaway... 1145 01:49:20,577 --> 01:49:23,706 where a couple of runaway lovers could sit out the rest of the war. 1146 01:49:23,956 --> 01:49:26,750 Do you think I didn't check? 1147 01:49:27,002 --> 01:49:31,005 She loved him, and Pukowski brought her all the way to the brink... 1148 01:49:31,256 --> 01:49:33,424 but then he had to tell her what she didn't know... 1149 01:49:33,675 --> 01:49:37,427 about the U-boat coming to pick him up, and why. 1150 01:49:37,679 --> 01:49:39,763 If they got caught, they'd both hang. 1151 01:49:40,014 --> 01:49:44,393 But there was no going back. Only forward, to Germany. 1152 01:49:44,643 --> 01:49:46,644 But then, he didn't know Claire. 1153 01:49:46,895 --> 01:49:51,150 She was no traitor. 1154 01:49:51,274 --> 01:49:54,067 She's out there, somewhere... 1155 01:49:54,318 --> 01:49:58,948 like a sword hanging over your head. 1156 01:49:59,198 --> 01:50:01,159 In different ways, she fooled us all. 1157 01:50:01,409 --> 01:50:06,163 She was unreadable. 1158 01:50:06,706 --> 01:50:12,210 - Stick to sums. - I think I've got something! Easy does it! 1159 01:50:12,462 --> 01:50:14,963 What have you got there? 1160 01:50:15,213 --> 01:50:16,883 Steady. 1161 01:50:17,133 --> 01:50:19,801 - We're losing her, lads. - Do you want it to be her? 1162 01:50:20,050 --> 01:50:23,469 Steady, now. 1163 01:50:23,723 --> 01:50:27,516 False alarm! 1164 01:50:27,768 --> 01:50:30,603 Shut up. 1165 01:50:30,854 --> 01:50:34,356 Keep looking. 1166 01:50:34,608 --> 01:50:37,027 Oh, I will. 1167 01:50:37,276 --> 01:50:41,155 I will. 1168 01:52:09,906 --> 01:52:12,907 - Sorry I'm late. - It's all right. 1169 01:52:13,160 --> 01:52:18,665 I was getting worried about you two. 93542

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.