All language subtitles for ENG Hope.Gap.2019.BDRip.x264-YOL0W

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:58,917 --> 00:01:03,268 When I was a child, we would go to this cove 3 00:01:03,292 --> 00:01:06,518 under the cliffs called Hope Gap. 4 00:01:06,542 --> 00:01:12,184 When the tide was out, these little rock pools appeared. 5 00:01:12,208 --> 00:01:16,792 And in the pools were tiny sea creatures. 6 00:01:22,833 --> 00:01:25,684 My mother would sit on the rocks and wait 7 00:01:25,708 --> 00:01:27,500 for me while I explored. 8 00:01:29,458 --> 00:01:34,518 I never asked myself what she was thinking 9 00:01:34,542 --> 00:01:36,375 or if she was happy. 10 00:01:38,750 --> 00:01:40,792 You don't, do you? 11 00:02:10,792 --> 00:02:14,684 A lonely impulse of delight is it Gary. 12 00:02:14,708 --> 00:02:15,393 How is that? 13 00:02:15,417 --> 00:02:16,394 Oh, it's you, Grace. 14 00:02:16,418 --> 00:02:18,601 It's a poem, WB Yeats. 15 00:02:18,625 --> 00:02:21,309 Always with the poetry, eh, Grace. 16 00:02:21,333 --> 00:02:26,000 Nor law, nor duty bade me fight, nor public men, 17 00:02:26,042 --> 00:02:31,018 nor cheering crowds, a lonely impulse of delight 18 00:02:31,042 --> 00:02:34,059 drove to this tumult in the clouds. 19 00:02:34,083 --> 00:02:36,559 Oh, bollocks. 20 00:02:36,583 --> 00:02:40,851 I balanced all, brought all to mind. 21 00:02:40,875 --> 00:02:44,643 The years to come seemed a waste of breath. 22 00:02:44,667 --> 00:02:49,393 A waste of breath, the years behind in balance 23 00:02:49,417 --> 00:02:52,184 with this life, this death. 24 00:02:55,000 --> 00:02:55,602 Good day? 25 00:02:55,626 --> 00:02:58,684 Uh, much the usual. 26 00:02:58,708 --> 00:03:01,643 How was your day, Grace? 27 00:03:01,667 --> 00:03:02,518 Was? 28 00:03:02,542 --> 00:03:03,394 Oh, yeah. 29 00:03:03,418 --> 00:03:07,059 I did our walk to Hope Gap. 30 00:03:07,083 --> 00:03:09,143 I haven't done it for ages. 31 00:03:09,167 --> 00:03:12,351 Remember how Jamie used to love going there? 32 00:03:12,375 --> 00:03:15,601 Yes, of course. 33 00:03:15,625 --> 00:03:19,042 Sometimes I miss him so much. 34 00:03:30,042 --> 00:03:32,268 Did you make me a cup of tea? 35 00:03:32,292 --> 00:03:34,268 I thought you had one? 36 00:03:34,292 --> 00:03:36,042 It's gone cold. 37 00:03:40,083 --> 00:03:43,976 Why is it you only ever drink half your tea I wonder. 38 00:03:44,000 --> 00:03:45,893 I wonder that, too. 39 00:03:45,917 --> 00:03:49,934 Ah, I suppose it's because I don't like things to end. 40 00:03:49,958 --> 00:03:52,184 You're a non-completer. 41 00:03:52,208 --> 00:03:53,393 Oh, am I? 42 00:03:53,417 --> 00:03:55,101 Are you a completer? 43 00:03:55,125 --> 00:03:56,934 Up to a point. 44 00:03:56,958 --> 00:04:00,309 Can one complete anything up to a point? 45 00:04:00,333 --> 00:04:01,333 I don't think so. 46 00:04:02,417 --> 00:04:05,268 Well, I do wish Jamie would come home. 47 00:04:05,292 --> 00:04:06,059 It's been months. 48 00:04:06,083 --> 00:04:06,935 He's got his own life. 49 00:04:06,959 --> 00:04:12,518 Well, of course, he has, but why doesn't it include us? 50 00:04:12,542 --> 00:04:13,518 Are you Wiki-ing? 51 00:04:13,542 --> 00:04:14,394 Yes. 52 00:04:14,418 --> 00:04:17,018 You never complete that. 53 00:04:17,042 --> 00:04:20,417 You can't complete Wikipedia. 54 00:04:24,542 --> 00:04:31,708 Napoleon marched 450,000 men across the Neman. 55 00:04:31,750 --> 00:04:34,809 Less than 20,000 came back. 56 00:04:34,833 --> 00:04:40,143 The surprisingly large number of the officers kept diaries. 57 00:04:40,167 --> 00:04:42,684 Over 150 have survived. 58 00:04:42,708 --> 00:04:47,208 Remarkable, really given the conditions on the retreat. 59 00:04:48,958 --> 00:04:52,434 As the men dropped in the intense cold, 60 00:04:52,458 --> 00:04:56,768 they were stripped of clothing by their own comrades 61 00:04:56,792 --> 00:05:01,875 and left naked in the snow still alive. 62 00:05:03,500 --> 00:05:06,434 It was a kind of survival strategy. 63 00:05:06,458 --> 00:05:10,518 In extremest, men can be cruel. 64 00:05:10,542 --> 00:05:11,476 Is that wrong? 65 00:05:11,500 --> 00:05:12,500 Do we blame them? 66 00:05:12,542 --> 00:05:16,768 Would any of us have behaved any better? 67 00:05:16,792 --> 00:05:17,958 Robbie? 68 00:05:20,458 --> 00:05:21,684 I wouldn't have stripped them. 69 00:05:21,708 --> 00:05:26,226 You'd have left them to die with their clothes on? 70 00:05:26,250 --> 00:05:27,102 Yes. 71 00:05:27,126 --> 00:05:30,268 Out of compassion or modesty? 72 00:05:30,292 --> 00:05:35,184 It's really hard getting people's clothes off. 73 00:05:35,208 --> 00:05:36,351 So it is. 74 00:05:37,917 --> 00:05:42,809 Well, it's been a while, and I was thinking. 75 00:05:42,833 --> 00:05:44,226 Oh, thank you, Jamie. 76 00:05:44,250 --> 00:05:47,518 Are you sure you can manage? 77 00:05:47,542 --> 00:05:48,227 I'll tell Grace. 78 00:05:48,251 --> 00:05:50,643 She'll be so pleased. 79 00:05:50,667 --> 00:05:53,750 Some time after lunch on Saturday. 80 00:05:55,708 --> 00:05:57,226 When men were wounded or frostbitten 81 00:05:57,250 --> 00:06:01,101 and men could no longer walk, orders were given to carry 82 00:06:01,125 --> 00:06:03,601 them on the baggage wagons. 83 00:06:03,625 --> 00:06:05,393 This slowed the wagons down, of course, 84 00:06:05,417 --> 00:06:08,309 and reduced the chances that the baggage train 85 00:06:08,333 --> 00:06:10,726 would make it to Smolensk. 86 00:06:10,750 --> 00:06:15,851 So the wagon drivers looked out for especially rotted ground 87 00:06:15,875 --> 00:06:18,559 and then drove fast over it so that the wounded 88 00:06:18,583 --> 00:06:23,518 would be jolted off the wagons without anyone noticing. 89 00:06:23,542 --> 00:06:28,101 Once left behind on the road, they froze to death. 90 00:06:28,125 --> 00:06:31,583 This was understood to be an accident. 91 00:06:33,292 --> 00:06:36,583 Nobody looked back. 92 00:06:36,625 --> 00:06:38,417 Nobody looked back. 93 00:06:40,583 --> 00:06:44,351 I have been here before. 94 00:06:44,375 --> 00:06:45,726 What's that? 95 00:06:45,750 --> 00:06:51,476 My anthology, that's what I should call it. 96 00:06:51,500 --> 00:06:53,351 The idea is whatever you're going through, 97 00:06:53,375 --> 00:06:56,958 someone's been through it before you, put it into words. 98 00:06:57,000 --> 00:07:00,143 It's the first line of a poem by Rossetti. 99 00:07:00,167 --> 00:07:01,434 What is? 100 00:07:01,458 --> 00:07:03,684 I have been here before. 101 00:07:03,708 --> 00:07:06,476 Jamie's coming for the weekend. 102 00:07:06,500 --> 00:07:08,393 Jamie's coming? 103 00:07:08,417 --> 00:07:11,893 Some time after lunch on Saturday. 104 00:07:11,917 --> 00:07:13,684 How do you know? 105 00:07:13,708 --> 00:07:15,893 We spoke on the phone. 106 00:07:15,917 --> 00:07:17,101 He rang you? 107 00:07:17,125 --> 00:07:17,625 Why? 108 00:07:17,667 --> 00:07:19,268 To say he was coming. 109 00:07:19,292 --> 00:07:20,684 Why did he ring you? 110 00:07:20,708 --> 00:07:21,394 I don't know. 111 00:07:21,418 --> 00:07:23,934 He does sometimes. 112 00:07:23,958 --> 00:07:25,792 Does he? 113 00:07:28,250 --> 00:07:30,851 When was the last time Jamie came home? 114 00:07:30,875 --> 00:07:31,727 April was it? 115 00:07:31,751 --> 00:07:34,708 He's got his own life to live. 116 00:07:46,167 --> 00:07:47,643 Hi, it's Kelly. 117 00:07:47,667 --> 00:07:48,893 I can't come to the phone right now 118 00:07:48,917 --> 00:07:50,476 but please leave me a message and I'll 119 00:07:50,500 --> 00:07:53,059 call you back as soon as I can. 120 00:07:53,083 --> 00:07:54,434 Hi, Kelly. 121 00:07:54,458 --> 00:07:55,518 It's Jamie. 122 00:07:55,542 --> 00:07:58,268 I'm away over the weekend. 123 00:07:58,292 --> 00:07:59,667 I'll be back by 6:00 on Sunday. 124 00:07:59,708 --> 00:08:03,101 If you're around, it'd be great to see you. 125 00:08:03,125 --> 00:08:04,417 OK, bye. 126 00:08:31,667 --> 00:08:32,726 Hello, stranger. 127 00:08:32,750 --> 00:08:34,893 Hello, Mom. 128 00:08:34,917 --> 00:08:36,726 Hello, stranger. 129 00:08:36,750 --> 00:08:39,809 Hello, Mom. 130 00:08:39,833 --> 00:08:41,184 Jamie. 131 00:08:41,208 --> 00:08:41,917 Dad. 132 00:08:41,958 --> 00:08:43,351 Jamie, Jamie. 133 00:08:43,375 --> 00:08:44,351 Thanks for coming. 134 00:08:44,375 --> 00:08:45,268 How was your journey? 135 00:08:45,292 --> 00:08:46,185 Not bad. 136 00:08:46,209 --> 00:08:47,518 I got the 3:46. 137 00:08:47,542 --> 00:08:48,227 Running late. 138 00:08:48,251 --> 00:08:49,601 Only just made the connection at Lewis. 139 00:08:49,625 --> 00:08:52,226 Can't trust the trains these days. 140 00:08:52,250 --> 00:08:55,458 I'll just... I'll drop my stuff off. 141 00:09:37,917 --> 00:09:39,434 Do you think he's happy? 142 00:09:39,458 --> 00:09:42,518 I think he's happy in that flat of his. 143 00:09:42,542 --> 00:09:44,268 Do you? 144 00:09:44,292 --> 00:09:45,060 All on his own? 145 00:09:45,084 --> 00:09:47,059 Well, there's that, of course. 146 00:09:47,083 --> 00:09:50,601 But he has it the way he wants it. 147 00:09:50,625 --> 00:09:52,018 No washing up to speak of. 148 00:09:52,042 --> 00:09:56,018 You use a plate, wash it, and there it is ready to use again. 149 00:09:56,042 --> 00:09:57,518 You do not run out of milk because you're 150 00:09:57,542 --> 00:09:59,559 the only one drinking it, so you know how much 151 00:09:59,583 --> 00:10:00,560 there is left in the fridge. 152 00:10:00,584 --> 00:10:03,809 Just little things, I know, but they have value. 153 00:10:03,833 --> 00:10:06,893 Well, you sound as if you envy him. 154 00:10:06,917 --> 00:10:07,394 No. 155 00:10:07,418 --> 00:10:11,226 Well, I don't think it's good for anyone, hiding in a hole, 156 00:10:11,250 --> 00:10:14,059 having everything always be the same. 157 00:10:14,083 --> 00:10:16,559 Jamie, are you going to be long? 158 00:10:16,583 --> 00:10:17,726 Not long. 159 00:10:17,750 --> 00:10:21,726 Let's have candles to celebrate Jamie coming home. 160 00:10:21,750 --> 00:10:22,934 Yes, why not. 161 00:10:22,958 --> 00:10:28,101 Next week, we'll have been married 29 years. 162 00:10:28,125 --> 00:10:30,667 Yes, I suppose we will. 163 00:10:32,333 --> 00:10:35,143 Do you have something in mind? 164 00:10:35,167 --> 00:10:36,684 What do you mean? 165 00:10:36,708 --> 00:10:39,309 Well, where we go out for dinner. 166 00:10:39,333 --> 00:10:43,643 If that's what you'd want. 167 00:10:43,667 --> 00:10:45,500 No, it isn't. 168 00:10:45,542 --> 00:10:46,583 It isn't? 169 00:10:46,625 --> 00:10:47,042 No. 170 00:10:47,083 --> 00:10:48,309 All right, then we won't go out. 171 00:10:48,333 --> 00:10:49,809 Oh, for God's sake, Edward. 172 00:10:49,833 --> 00:10:50,810 Did I say something wrong? 173 00:10:50,834 --> 00:10:53,393 Well, I say will we go out for dinner on our anniversary 174 00:10:53,417 --> 00:10:57,476 and you say if that's what you want and I say it isn't and you 175 00:10:57,500 --> 00:10:58,394 say then we won't. 176 00:10:58,418 --> 00:11:01,559 But I do want to go out for dinner on our anniversary. 177 00:11:01,583 --> 00:11:02,768 Why do you think I suggested it? 178 00:11:02,792 --> 00:11:03,644 Then why say you don't? 179 00:11:03,668 --> 00:11:06,268 Because I don't want to do it because I want to do it. 180 00:11:06,292 --> 00:11:09,393 I want to do it because you want to do it. 181 00:11:09,417 --> 00:11:10,851 So do you want to do it? 182 00:11:10,875 --> 00:11:11,519 Yes. 183 00:11:11,543 --> 00:11:13,143 So will you book somewhere? 184 00:11:13,167 --> 00:11:13,852 Yeah. 185 00:11:13,876 --> 00:11:16,809 Not that awful place you chose last year. 186 00:11:16,833 --> 00:11:19,684 Maybe you should make booking. 187 00:11:19,708 --> 00:11:23,250 Do I have to do everything? 188 00:11:25,583 --> 00:11:28,018 Will you be coming to mass in the morning, Jamie? 189 00:11:28,042 --> 00:11:31,601 Mom, you know I don't do that anymore. 190 00:11:31,625 --> 00:11:32,684 Why not? 191 00:11:32,708 --> 00:11:34,351 Have you stopped believing in God? 192 00:11:34,375 --> 00:11:35,851 More or less. 193 00:11:35,875 --> 00:11:36,394 Why? 194 00:11:36,418 --> 00:11:39,434 Is it because of all the suffering in the world? 195 00:11:39,458 --> 00:11:40,851 That's a part of it, yes. 196 00:11:40,875 --> 00:11:43,476 But don't you see, that's exactly 197 00:11:43,500 --> 00:11:45,059 why there has to be a God. 198 00:11:45,083 --> 00:11:47,559 If this world was all there is, how could we bear it? 199 00:11:47,583 --> 00:11:50,476 Edward, explain why God allows the suffering. 200 00:11:50,500 --> 00:11:55,434 It's, um... it's about free will, isn't it. 201 00:11:55,458 --> 00:11:56,476 Jamie knows all this. 202 00:11:56,500 --> 00:11:57,476 No, no, go on. 203 00:11:57,500 --> 00:11:58,018 Explain. 204 00:11:58,042 --> 00:11:58,977 I do know the arguments. 205 00:11:59,001 --> 00:12:00,476 No, but if you understood properly, you'd believe. 206 00:12:00,500 --> 00:12:02,643 Look, as far as I can see, the world's 207 00:12:02,667 --> 00:12:06,434 a frightening place where things happen that aren't fair, 208 00:12:06,458 --> 00:12:09,268 and there isn't really any meaning to any of it. 209 00:12:09,292 --> 00:12:12,018 And in the end, we all get wiped out. 210 00:12:12,042 --> 00:12:13,434 We can't bear that, so we invent God 211 00:12:13,458 --> 00:12:17,476 and heaven to reassure ourselves it'll all work out in the end. 212 00:12:17,500 --> 00:12:19,309 I don't think that's a bad thing to do. 213 00:12:19,333 --> 00:12:22,393 I just happen to think it's not true. 214 00:12:22,417 --> 00:12:24,518 You're wrong. 215 00:12:24,542 --> 00:12:25,519 Tell him, Edward. 216 00:12:25,543 --> 00:12:26,893 Tell him what? 217 00:12:26,917 --> 00:12:27,852 That God exists. 218 00:12:27,876 --> 00:12:31,518 You can't tell people a thing like. 219 00:12:31,542 --> 00:12:33,226 God's not information. 220 00:12:33,250 --> 00:12:36,851 God's a conviction. 221 00:12:36,875 --> 00:12:38,518 It's like love. 222 00:12:38,542 --> 00:12:39,893 You don't tell love. 223 00:12:39,917 --> 00:12:40,976 You feel love. 224 00:12:41,000 --> 00:12:43,434 That's right. 225 00:12:43,458 --> 00:12:45,643 That's just how it is. 226 00:12:45,667 --> 00:12:46,227 Coffee? 227 00:12:46,251 --> 00:12:48,476 Yes, I'd like that. 228 00:12:48,500 --> 00:12:51,750 I can't bear to think you're unhappy, Jamie. 229 00:12:51,792 --> 00:12:53,393 I'm not unhappy. 230 00:12:53,417 --> 00:12:54,019 I'm fine. 231 00:12:54,043 --> 00:12:55,684 No, all on your own? 232 00:12:55,708 --> 00:12:57,434 I'm fine, Mom. 233 00:12:57,458 --> 00:12:58,060 All right. 234 00:12:58,084 --> 00:12:59,768 Fine isn't the same as happy. 235 00:12:59,792 --> 00:13:01,268 Well, who's happy? 236 00:13:01,292 --> 00:13:02,060 Fine's fine. 237 00:13:02,084 --> 00:13:05,434 No, we're happy, aren't we, Edward? 238 00:13:05,458 --> 00:13:07,476 Yes, we're fine. 239 00:13:07,500 --> 00:13:09,643 I hope you don't mind, but I'm 240 00:13:09,667 --> 00:13:10,768 under big pressure at work. 241 00:13:10,792 --> 00:13:12,476 I thought I'd give it a couple of hours 242 00:13:12,500 --> 00:13:13,768 before I call it a night. 243 00:13:13,792 --> 00:13:16,333 Whatever you want, darling. 244 00:13:49,333 --> 00:13:51,684 I don't think I'll make mass tomorrow morning. 245 00:13:51,708 --> 00:13:54,101 I've got all the coursework papers to mark. 246 00:13:54,125 --> 00:13:58,101 I'd rather get it done while I'm fresh. 247 00:13:58,125 --> 00:14:01,101 We are happy, aren't we? 248 00:14:01,125 --> 00:14:03,518 Why Wouldn't We be? 249 00:14:03,542 --> 00:14:08,684 Sometimes I think we don't really talk. 250 00:14:08,708 --> 00:14:09,851 What do you mean talk? 251 00:14:09,875 --> 00:14:13,625 You know, talk the way people do. 252 00:14:16,333 --> 00:14:19,851 It's like magic, isn't it? 253 00:14:19,875 --> 00:14:22,518 You see, we don't talk. 254 00:14:22,542 --> 00:14:25,018 What? 255 00:14:25,042 --> 00:14:27,143 I say things. 256 00:14:27,167 --> 00:14:28,184 WhY don't you say things? 257 00:14:28,208 --> 00:14:30,268 What do you want me to say? 258 00:14:30,292 --> 00:14:31,060 Anything. 259 00:14:31,084 --> 00:14:32,143 Whatever comes into your head. 260 00:14:32,167 --> 00:14:36,101 Well, I've become fascinated by the eyewitness accounts 261 00:14:36,125 --> 00:14:37,060 of the retreat from Moscow. 262 00:14:37,084 --> 00:14:39,309 Ugh, that's not talking. 263 00:14:39,333 --> 00:14:40,726 That's Wiki-ing. 264 00:14:40,750 --> 00:14:43,042 I mean talk, you and me. 265 00:14:47,458 --> 00:14:49,625 Is this what you want? 266 00:14:51,792 --> 00:14:52,727 No. 267 00:14:52,751 --> 00:14:55,851 If this isn't what you want, then what is? 268 00:14:55,875 --> 00:14:57,559 I know I annoy you sometimes. 269 00:14:57,583 --> 00:14:59,393 No, that's about how I feel. 270 00:14:59,417 --> 00:15:00,851 I want to know how you feel. 271 00:15:00,875 --> 00:15:02,934 Feel about what? 272 00:15:02,958 --> 00:15:06,726 What would make you happier? 273 00:15:06,750 --> 00:15:08,726 I suppose if you were happy. 274 00:15:08,750 --> 00:15:11,000 No, no, talk about you. 275 00:15:12,708 --> 00:15:14,268 I don't want anything special. 276 00:15:14,292 --> 00:15:16,184 But you do want something? 277 00:15:16,208 --> 00:15:20,184 There's something two people can have that we haven't 278 00:15:20,208 --> 00:15:22,893 got that you wish we had. 279 00:15:22,917 --> 00:15:23,519 Yes. 280 00:15:23,543 --> 00:15:24,684 What is it? 281 00:15:24,708 --> 00:15:25,893 I don't know how to explain. 282 00:15:25,917 --> 00:15:31,518 Well... think of a word, any word, the first 283 00:15:31,542 --> 00:15:33,226 word comes to your head. 284 00:15:33,250 --> 00:15:34,143 Sunny. 285 00:15:34,167 --> 00:15:34,685 Sunny? 286 00:15:34,709 --> 00:15:36,059 It's only one word. There's others. 287 00:15:36,083 --> 00:15:37,309 All right give me some other words. 288 00:15:37,333 --> 00:15:38,684 - I don't want to do this. - Why not? 289 00:15:38,708 --> 00:15:39,644 I'll only make it worse. 290 00:15:39,668 --> 00:15:40,893 How will it make things worse? 291 00:15:40,917 --> 00:15:42,184 Because whatever I say will be wrong. 292 00:15:42,208 --> 00:15:43,893 Well, it can't be wrong if it's true. 293 00:15:43,917 --> 00:15:44,602 Or not enough. 294 00:15:44,626 --> 00:15:45,768 What do you mean not enough? 295 00:15:45,792 --> 00:15:49,309 I think you want something I haven't got. 296 00:15:49,333 --> 00:15:51,101 What? 297 00:15:51,125 --> 00:15:55,518 I always somehow feel that I'm in the wrong. 298 00:15:55,542 --> 00:15:57,351 I don't care about who's right or wrong. 299 00:15:57,375 --> 00:15:58,809 I just want you to be there. Here. 300 00:15:58,833 --> 00:15:59,559 I am... I am here. 301 00:15:59,583 --> 00:16:00,268 No, you're not. 302 00:16:00,292 --> 00:16:00,934 I am here. 303 00:16:00,958 --> 00:16:01,644 No, you're not. 304 00:16:01,668 --> 00:16:03,934 It's like somehow you've sneaked away when I wasn't looking. 305 00:16:03,958 --> 00:16:06,601 I don't know how else to put it. 306 00:16:06,625 --> 00:16:07,435 What are you doing? 307 00:16:07,459 --> 00:16:10,809 I'm putting out the breakfast things. 308 00:16:10,833 --> 00:16:12,708 Put that down. 309 00:16:15,250 --> 00:16:16,625 Look at me. 310 00:16:20,500 --> 00:16:22,268 You say you don't tell love. 311 00:16:22,292 --> 00:16:22,935 You feel love. 312 00:16:22,959 --> 00:16:25,393 But how am I to know if you never say it. 313 00:16:25,417 --> 00:16:26,934 It's just assumed. 314 00:16:26,958 --> 00:16:27,935 It's just there. 315 00:16:27,959 --> 00:16:32,726 Even so, just to help me, please say it. 316 00:16:32,750 --> 00:16:33,851 I can't now. 317 00:16:33,875 --> 00:16:35,143 It wouldn't mean anything. 318 00:16:35,167 --> 00:16:35,769 Why not? 319 00:16:35,793 --> 00:16:38,143 I'd only be saying it because you asked me to say it. 320 00:16:38,167 --> 00:16:38,852 I don't mind. 321 00:16:38,876 --> 00:16:40,059 This is childish, Grace. 322 00:16:40,083 --> 00:16:40,601 Say it! 323 00:16:40,625 --> 00:16:41,477 Why are you doing this? 324 00:16:41,501 --> 00:16:42,893 Why are you making everything into a problem? 325 00:16:42,917 --> 00:16:44,101 This isn't anything to do with me. 326 00:16:44,125 --> 00:16:45,125 This is your problem. 327 00:16:45,709 --> 00:16:48,101 Don't ever say that to me again. 328 00:16:48,125 --> 00:16:48,935 You're part of this. 329 00:16:48,959 --> 00:16:52,000 You're involved whether you like it or not. 330 00:16:58,000 --> 00:16:59,809 Do something. 331 00:16:59,833 --> 00:17:02,042 Say something. 332 00:17:02,083 --> 00:17:03,851 If you hate me, say you hate me. 333 00:17:03,875 --> 00:17:05,018 Say you want to leave me. 334 00:17:05,042 --> 00:17:06,226 Say you want to kill me. 335 00:17:06,250 --> 00:17:08,393 Tell me something real. 336 00:17:08,417 --> 00:17:10,434 I'm tired. 337 00:17:10,458 --> 00:17:12,226 I want to go to bed. 338 00:17:12,250 --> 00:17:14,792 We'll talk about it in the morning. 339 00:17:57,708 --> 00:17:59,309 What happened? 340 00:17:59,333 --> 00:18:01,726 I did it. 341 00:18:01,750 --> 00:18:05,226 Were you going for him again? 342 00:18:05,250 --> 00:18:06,227 He should fight back. 343 00:18:06,251 --> 00:18:07,893 Is that what you want, a fight? 344 00:18:07,917 --> 00:18:09,934 I want a reaction. 345 00:18:09,958 --> 00:18:11,851 I want a real marriage. 346 00:18:11,875 --> 00:18:14,184 What is he so afraid of? 347 00:18:14,208 --> 00:18:16,018 Why does he walk away from me? 348 00:18:16,042 --> 00:18:16,935 Because you go for him. 349 00:18:16,959 --> 00:18:20,351 Oh, I don't go for him. 350 00:18:20,375 --> 00:18:22,476 But I did hit him just now. 351 00:18:22,500 --> 00:18:23,601 Oh, Mom. 352 00:18:23,625 --> 00:18:25,184 What else am I to do? 353 00:18:25,208 --> 00:18:26,434 How else am I to get through to him? 354 00:18:26,458 --> 00:18:29,893 I feel like if I can only give him a big enough shock, 355 00:18:29,917 --> 00:18:30,810 he'll wake up. 356 00:18:30,834 --> 00:18:33,601 Well, hitting him won't help. 357 00:18:33,625 --> 00:18:35,309 What do you think I should do? 358 00:18:35,333 --> 00:18:38,434 I think you should be nicer to him. 359 00:18:38,458 --> 00:18:39,458 Nicer? 360 00:18:42,125 --> 00:18:42,935 You sound like Edward. 361 00:18:42,959 --> 00:18:45,351 I think you should stop going for him. 362 00:18:45,375 --> 00:18:46,684 You said that already. 363 00:18:46,708 --> 00:18:48,059 You don't listen, do you? 364 00:18:48,083 --> 00:18:50,893 Yes, well, we've all seen what a great success 365 00:18:50,917 --> 00:18:53,083 you've made of your love life. 366 00:18:55,958 --> 00:18:57,393 Oh, I'm sorry, darling. 367 00:18:57,417 --> 00:18:59,018 I'm sorry. 368 00:18:59,042 --> 00:19:00,143 I didn't mean it. 369 00:19:00,167 --> 00:19:03,559 Actually you didn't know anything about my love life. 370 00:19:03,583 --> 00:19:04,477 Don't I? 371 00:19:04,501 --> 00:19:06,917 Have you got a secret wife somewhere? 372 00:19:06,958 --> 00:19:07,644 Secret children? 373 00:19:07,668 --> 00:19:09,851 You don't have to have a family to have a love life. 374 00:19:09,875 --> 00:19:13,143 You must admit there's something odd about you living 375 00:19:13,167 --> 00:19:15,309 alone in that flat at your age. 376 00:19:15,333 --> 00:19:17,893 Lots of people live alone. 377 00:19:17,917 --> 00:19:20,601 Edward envies you, you know. 378 00:19:20,625 --> 00:19:21,102 Oh? 379 00:19:21,126 --> 00:19:22,309 Yes, he'd love to live in your flat 380 00:19:22,333 --> 00:19:26,125 and do the same thing at the same time Every day. 381 00:19:29,042 --> 00:19:31,684 It's what I rescued him from. 382 00:19:31,708 --> 00:19:33,476 Don't try rescuing me. 383 00:19:33,500 --> 00:19:35,226 I do worry about you. 384 00:19:35,250 --> 00:19:37,601 I worry about you. 385 00:19:37,625 --> 00:19:38,144 Why? 386 00:19:38,168 --> 00:19:39,684 Because Edward and I have these little rows. 387 00:19:39,708 --> 00:19:42,809 I'm just trying to keep well out of the line of fire. 388 00:19:42,833 --> 00:19:44,143 You know I love him, don't you. 389 00:19:44,167 --> 00:19:47,184 Doesn't mean anything if we quarrel from time to time. 390 00:19:47,208 --> 00:19:50,018 Oh, throw the breakfast things around? 391 00:19:50,042 --> 00:19:53,143 Well, I tipped the table up. 392 00:19:53,167 --> 00:19:54,476 Had to do something. 393 00:19:55,126 --> 00:19:56,601 I thought maybe you'd thrown them at him? 394 00:19:56,625 --> 00:19:59,768 No, wouldn't do that, not cutlery. 395 00:20:00,418 --> 00:20:02,184 I'm relieved to hear it. 396 00:20:02,208 --> 00:20:05,268 I would have cleared it up if you hadn't done it. 397 00:20:05,292 --> 00:20:08,018 Well, it's was done now. 398 00:20:08,042 --> 00:20:10,726 Thank you, darling. 399 00:20:10,750 --> 00:20:11,352 Thank you. 400 00:20:11,376 --> 00:20:13,976 I'll see you in the morning then. 401 00:20:14,000 --> 00:20:17,351 I think I may go to early mass. 402 00:20:17,375 --> 00:20:18,768 You want me to wake you? 403 00:20:18,792 --> 00:20:19,352 No. 404 00:20:19,376 --> 00:20:20,559 No, let me sleep. 405 00:20:20,583 --> 00:20:23,018 All right then, darling. 406 00:20:23,042 --> 00:20:26,125 Good night. 407 00:21:12,208 --> 00:21:17,434 Glory to God in the highest and on earth, peace 408 00:21:17,458 --> 00:21:19,768 is a peaceful of good will. 409 00:21:19,792 --> 00:21:26,851 We praise you, we bless you, we adore you, we glorify you. 410 00:21:26,875 --> 00:21:30,476 We give you thanks for your great glory. 411 00:21:30,500 --> 00:21:34,768 Lord God, heavenly King, oh God almighty 412 00:21:34,792 --> 00:21:37,976 father, Lord Jesus Christ... 413 00:21:38,000 --> 00:21:40,851 Only God himself, Lord God... 414 00:21:40,875 --> 00:21:45,018 Lamb of God, son of Father, you take 415 00:21:45,042 --> 00:21:47,268 away the sins of the world. 416 00:21:47,292 --> 00:21:50,601 Have mercy on us. 417 00:21:50,625 --> 00:21:52,958 Have mercy on us. 418 00:22:00,625 --> 00:22:04,018 When do you have to go? 419 00:22:04,042 --> 00:22:05,934 After lunch? 420 00:22:05,958 --> 00:22:09,726 Right away after lunch. 421 00:22:09,750 --> 00:22:12,018 Three-ish. 422 00:22:12,042 --> 00:22:16,268 I don't suppose you could stay on a little longer? 423 00:22:16,292 --> 00:22:18,268 I'd rather not really. 424 00:22:18,292 --> 00:22:19,309 Why? 425 00:22:19,333 --> 00:22:23,309 It's just that things are coming to a head. 426 00:22:23,333 --> 00:22:26,309 I thought it might be better for Grace if you were here. 427 00:22:26,333 --> 00:22:28,601 What do you mean coming to a head. 428 00:22:28,625 --> 00:22:32,726 Well, I suppose you heard last night. 429 00:22:32,750 --> 00:22:35,393 She's not that all the time is she? 430 00:22:35,417 --> 00:22:37,934 No. 431 00:22:37,958 --> 00:22:40,917 Better that I'm here for what? 432 00:22:43,542 --> 00:22:45,625 I'm going to leave. 433 00:22:50,667 --> 00:22:51,268 I'm sorry. 434 00:22:51,292 --> 00:22:52,227 I can't make Grace happy. 435 00:22:52,251 --> 00:22:55,250 I've tried, but I'm the wrong person. 436 00:22:56,625 --> 00:23:03,684 Also, ridiculous as it may sound, I've fallen in love. 437 00:23:03,708 --> 00:23:04,227 What? 438 00:23:04,251 --> 00:23:06,976 It's not what I expected either. 439 00:23:07,000 --> 00:23:09,976 Jesus, Dad, how did this happen? 440 00:23:10,000 --> 00:23:13,101 Her name's Angela. 441 00:23:13,125 --> 00:23:17,208 She's the mother of a boy at school. 442 00:23:17,250 --> 00:23:20,726 He's been having problems, and I've been helping him. 443 00:23:20,750 --> 00:23:22,309 Oh, God. 444 00:23:22,333 --> 00:23:24,851 Sorry, I didn't mean it like that. 445 00:23:24,875 --> 00:23:26,851 Only what about Mom? 446 00:23:26,875 --> 00:23:30,101 She'll be better off without me. 447 00:23:30,125 --> 00:23:32,726 I don't give her what she wants. 448 00:23:32,750 --> 00:23:36,393 I didn't realize until I got to know Angela. 449 00:23:36,417 --> 00:23:39,143 With Angela, it's easy. 450 00:23:39,167 --> 00:23:41,476 The way I am seems to suit her. 451 00:23:41,500 --> 00:23:47,309 With Grace, everything I do is wrong. 452 00:23:47,333 --> 00:23:51,809 I'm nervous and clumsy. 453 00:23:51,833 --> 00:23:53,583 I annoy her. 454 00:23:55,292 --> 00:23:57,101 Does she know anything? 455 00:23:57,125 --> 00:23:59,708 Not about Angela, no. 456 00:24:02,917 --> 00:24:05,309 So it'll come out of nowhere. 457 00:24:05,333 --> 00:24:08,167 Well, hardly nowhere. 458 00:24:10,042 --> 00:24:11,476 It's been getting worse and worse. 459 00:24:11,500 --> 00:24:14,351 Several times, she's talked about separation. 460 00:24:14,375 --> 00:24:15,352 She doesn't mean it. 461 00:24:15,376 --> 00:24:16,434 Then why does she say it. 462 00:24:16,458 --> 00:24:19,643 She feels there's something not real about her marriage. 463 00:24:19,667 --> 00:24:20,684 Well, you she could be right. 464 00:24:20,708 --> 00:24:23,583 But I don't think she wants to be right. 465 00:24:30,667 --> 00:24:35,708 That's why I was hoping you could stay on a bit longer. 466 00:24:46,750 --> 00:24:50,851 Why didn't you change your mind? 467 00:24:50,875 --> 00:24:51,519 I'm sorry. 468 00:24:51,543 --> 00:24:53,101 It's all gone too far. 469 00:24:53,125 --> 00:24:54,851 Oh, God. 470 00:24:54,875 --> 00:24:58,143 She'll still have you. 471 00:24:58,167 --> 00:25:00,018 Sorry. 472 00:25:00,042 --> 00:25:04,018 I don't know that I can do this. 473 00:25:04,042 --> 00:25:08,768 Well, I have to tell her soon. 474 00:25:08,792 --> 00:25:11,684 What will you do, move out? 475 00:25:11,708 --> 00:25:12,518 Yes. 476 00:25:12,542 --> 00:25:13,477 When? 477 00:25:13,501 --> 00:25:17,643 Well, the plan was soon, very soon. 478 00:25:17,667 --> 00:25:19,476 Well, you don't mean today. 479 00:25:19,500 --> 00:25:23,101 Angela felt why drag it out. 480 00:25:23,125 --> 00:25:24,393 No, you can't. 481 00:25:24,417 --> 00:25:27,309 You have to break it to her more gently. 482 00:25:27,333 --> 00:25:29,500 How do I do that? 483 00:25:31,250 --> 00:25:34,143 She'll be back from church soon and I'm going to tell her 484 00:25:34,167 --> 00:25:38,559 and then I'm going to leave. 485 00:25:38,583 --> 00:25:43,018 You can be with her for a while and still be away by 4:00. 486 00:25:43,042 --> 00:25:47,976 I know the trains can be very slow on Sunday. 487 00:25:48,000 --> 00:25:51,250 This is why you asked me to come down. 488 00:25:56,625 --> 00:25:58,809 Have you packed a bag? 489 00:25:58,833 --> 00:26:00,601 Just the basics. 490 00:26:00,625 --> 00:26:03,167 So it's already happened. 491 00:26:12,333 --> 00:26:13,185 How long will it take? 492 00:26:13,209 --> 00:26:16,934 I don't want to be here when you do it. 493 00:26:16,958 --> 00:26:21,184 Give me half an hour. 494 00:26:21,208 --> 00:26:23,518 Half an hour then. 495 00:26:23,542 --> 00:26:24,917 Right. 496 00:27:11,042 --> 00:27:13,559 Ha, Jamie not up? 497 00:27:13,583 --> 00:27:16,018 He's gone out for a walk. 498 00:27:16,042 --> 00:27:17,851 A walk by himself. 499 00:27:17,875 --> 00:27:21,559 He never goes for a walk by himself. 500 00:27:21,583 --> 00:27:23,559 A cup of tea? 501 00:27:23,583 --> 00:27:24,394 Toast? 502 00:27:24,418 --> 00:27:25,750 Please. 503 00:27:27,542 --> 00:27:32,518 You know how we say in the mass, Lord have mercy on us. 504 00:27:32,542 --> 00:27:33,643 I found myself counting. 505 00:27:33,667 --> 00:27:36,559 We asked for mercy 17 times. 506 00:27:36,583 --> 00:27:41,393 Nine times in the curia alone, of course, three times in agnus 507 00:27:41,417 --> 00:27:44,934 dei, and it kept popping up everywhere else. 508 00:27:44,958 --> 00:27:48,643 I think it may have a sort of hypnotic effect, 509 00:27:48,667 --> 00:27:49,602 all that asking for mercy. 510 00:27:49,626 --> 00:27:53,542 After a while, it begins to strike you maybe you need it. 511 00:28:00,917 --> 00:28:03,309 I know I go for you sometimes. 512 00:28:03,333 --> 00:28:06,018 I'll try to stop. 513 00:28:06,042 --> 00:28:08,559 Really all I want is reassurance. 514 00:28:08,583 --> 00:28:11,184 All right. 515 00:28:11,208 --> 00:28:12,809 Hmm? 516 00:28:12,833 --> 00:28:17,042 Just to know that we're going through this thing together. 517 00:28:30,583 --> 00:28:34,542 It's not really working is it? 518 00:28:36,750 --> 00:28:38,976 What did you say? 519 00:28:39,000 --> 00:28:40,851 It's not really working. 520 00:28:40,875 --> 00:28:42,809 Thank God. 521 00:28:42,833 --> 00:28:44,434 You do see it. 522 00:28:44,458 --> 00:28:46,518 What's happened to us? 523 00:28:46,542 --> 00:28:50,458 I think what you said is true. 524 00:28:50,500 --> 00:28:51,684 I've been walking away. 525 00:28:51,708 --> 00:28:53,851 I've been avoiding things. 526 00:28:53,875 --> 00:28:55,393 Thank God. 527 00:28:55,417 --> 00:28:56,601 You're saying it at last. 528 00:28:56,625 --> 00:29:01,351 I suppose I felt I can't give you what you want, 529 00:29:01,375 --> 00:29:06,143 so I felt like I'm not very useful person really, 530 00:29:06,167 --> 00:29:06,935 for you at least. 531 00:29:06,959 --> 00:29:10,559 I seem to annoy you and do things wrong. 532 00:29:10,583 --> 00:29:14,143 That makes me feel, well, not much good really. 533 00:29:14,167 --> 00:29:18,143 So I try not to talk about it, which only makes it worse. 534 00:29:18,167 --> 00:29:19,851 Thank God. 535 00:29:19,875 --> 00:29:21,768 You understand. 536 00:29:21,792 --> 00:29:23,958 I've been praying for this. 537 00:29:25,042 --> 00:29:29,101 I think the truth we're different kinds of people. 538 00:29:29,125 --> 00:29:32,000 It may just be that we don't work very well together. 539 00:29:32,042 --> 00:29:32,685 But we can. 540 00:29:32,709 --> 00:29:35,934 If we understand each other and are real with each other 541 00:29:35,958 --> 00:29:36,644 and if you... 542 00:29:36,668 --> 00:29:39,643 If we have the will to make it work, it'll work. 543 00:29:39,667 --> 00:29:40,310 I know it. 544 00:29:40,334 --> 00:29:42,309 I'm not sure I have that will. 545 00:29:42,333 --> 00:29:43,310 Well, you have to. 546 00:29:43,334 --> 00:29:48,934 Marriages only work because both people want them to work. 547 00:29:48,958 --> 00:29:50,393 I'm not sure I want that. 548 00:29:50,417 --> 00:29:53,351 You're not sure you want our marriage to work? 549 00:29:53,375 --> 00:29:54,976 Edward, listen to me. 550 00:29:55,000 --> 00:29:56,268 This is terribly important. 551 00:29:56,292 --> 00:29:59,518 You must will or marriage, or it'll die. 552 00:29:59,542 --> 00:30:00,643 There's no in between. 553 00:30:00,667 --> 00:30:03,476 It's either alive, or it's dead. 554 00:30:03,500 --> 00:30:05,851 What if it's dead? 555 00:30:05,875 --> 00:30:07,643 Then we go our separate ways. 556 00:30:07,667 --> 00:30:10,059 No one can live in a dead marriage. 557 00:30:10,083 --> 00:30:15,101 Maybe that's what we should do, go our separate ways. 558 00:30:15,125 --> 00:30:17,143 But it isn't dead. 559 00:30:17,167 --> 00:30:20,184 Do you think it's dead? 560 00:30:20,208 --> 00:30:21,185 Well, I don't. 561 00:30:21,209 --> 00:30:23,643 It's not dead for me. 562 00:30:23,667 --> 00:30:24,351 I'm your wife. 563 00:30:24,375 --> 00:30:25,144 You're my husband. 564 00:30:25,168 --> 00:30:26,351 You can say anything you want to me, 565 00:30:26,375 --> 00:30:28,458 anything in the whole world. 566 00:30:34,958 --> 00:30:39,018 I want to leave. 567 00:30:39,042 --> 00:30:39,893 Leave? 568 00:30:39,917 --> 00:30:40,810 Yes. 569 00:30:40,834 --> 00:30:42,875 Leave to go where? 570 00:30:47,667 --> 00:30:51,309 There's someone else. 571 00:30:51,333 --> 00:30:53,750 Someone else? 572 00:30:53,792 --> 00:30:55,375 I'm sorry. 573 00:30:58,875 --> 00:31:01,559 How can there be some... someone else? 574 00:31:01,583 --> 00:31:03,309 What someone else? 575 00:31:03,333 --> 00:31:06,184 A parent at school. 576 00:31:06,208 --> 00:31:07,893 You don't know... 577 00:31:07,917 --> 00:31:10,167 What parent at school? 578 00:31:12,208 --> 00:31:15,351 Her name's Angela Walker. 579 00:31:15,375 --> 00:31:16,352 I didn't mean it to happen. 580 00:31:16,376 --> 00:31:20,684 It was an accident, but it's happened. 581 00:31:20,708 --> 00:31:22,601 An accident? 582 00:31:22,625 --> 00:31:24,250 How was it an accident? 583 00:31:25,417 --> 00:31:29,958 I met her to talk over her son's problems. 584 00:31:31,375 --> 00:31:33,101 She told me about the situation at home 585 00:31:33,125 --> 00:31:38,643 and that the boy's father left a year or so ago. 586 00:31:38,667 --> 00:31:41,726 She became quite emotional. 587 00:31:41,750 --> 00:31:49,750 And I said what I could, and that's how we became close. 588 00:31:51,333 --> 00:31:53,143 Became close? 589 00:31:53,167 --> 00:31:54,351 Yes. 590 00:31:54,375 --> 00:31:55,958 How close? 591 00:31:58,083 --> 00:31:59,309 No. 592 00:31:59,333 --> 00:32:01,559 I don't want to hear it. 593 00:32:01,583 --> 00:32:05,101 When did this accident happen? 594 00:32:05,125 --> 00:32:07,143 About a year ago. 595 00:32:07,167 --> 00:32:09,167 A Year ago? 596 00:32:10,583 --> 00:32:13,167 And you went on just the same? 597 00:32:15,750 --> 00:32:17,875 I should've told you before. 598 00:32:17,917 --> 00:32:22,184 But it's not an accident. 599 00:32:22,208 --> 00:32:24,476 You're doing it. 600 00:32:24,500 --> 00:32:27,101 You don't have to do it. 601 00:32:27,125 --> 00:32:28,476 You can stop doing it. 602 00:32:28,500 --> 00:32:29,934 I'm sorry. 603 00:32:29,958 --> 00:32:31,226 I can't. 604 00:32:31,250 --> 00:32:34,059 You're not free? 605 00:32:34,083 --> 00:32:36,250 Don't you realize that? 606 00:32:38,167 --> 00:32:40,018 This woman may have lost her husband, 607 00:32:40,042 --> 00:32:43,934 but that doesn't give her the right to take mine. 608 00:32:43,958 --> 00:32:45,559 Edward, this is ridiculous. 609 00:32:45,583 --> 00:32:46,352 You must see that. 610 00:32:46,376 --> 00:32:49,309 Or are you just doing this to give me a fright, 611 00:32:49,333 --> 00:32:52,184 make me behave better? 612 00:32:52,208 --> 00:32:53,708 No. 613 00:32:55,667 --> 00:32:57,934 Does Jamie know? 614 00:32:57,958 --> 00:32:58,935 Some of it. 615 00:32:58,959 --> 00:33:00,375 I told him at breakfast. 616 00:33:00,417 --> 00:33:02,226 You told Jamie? 617 00:33:02,250 --> 00:33:04,809 I know this is all a shock. 618 00:33:04,833 --> 00:33:09,226 But I do truly believe you'll come to see it's for the best. 619 00:33:09,250 --> 00:33:11,351 For the best? 620 00:33:11,375 --> 00:33:13,476 I'm no good for you, Grace. 621 00:33:13,500 --> 00:33:15,643 I didn't give you what you want. 622 00:33:15,667 --> 00:33:20,643 You don't give me what I want because you're not even trying. 623 00:33:20,667 --> 00:33:22,851 You found a way to sneak out of it. 624 00:33:22,875 --> 00:33:24,309 Well, I won't let you. 625 00:33:24,333 --> 00:33:26,643 I'm sorry. 626 00:33:26,667 --> 00:33:28,018 I've made up... I've made up my mind. 627 00:33:28,042 --> 00:33:31,601 Well, you'll have to unmake it, won't you? 628 00:33:31,625 --> 00:33:33,934 This decision involves me. 629 00:33:33,958 --> 00:33:35,226 You have to consult me. 630 00:33:35,250 --> 00:33:36,268 Don't do this, Grace. 631 00:33:36,292 --> 00:33:37,227 It'll only make it worse. 632 00:33:37,251 --> 00:33:40,768 You can't just walk away after 29 years. 633 00:33:40,792 --> 00:33:41,519 You have to try. 634 00:33:41,543 --> 00:33:45,184 I have tried for 29 years. 635 00:33:45,208 --> 00:33:46,768 No. 636 00:33:46,792 --> 00:33:47,644 Don't say that. 637 00:33:47,668 --> 00:33:49,018 You don't mean that. 638 00:33:49,042 --> 00:33:51,684 No. 639 00:33:51,708 --> 00:33:52,934 No, I don't mean that. 640 00:33:52,958 --> 00:33:57,559 But you know how it's been. 641 00:33:57,583 --> 00:34:05,583 I... look, Edward, we had Tunbridge. 642 00:34:11,583 --> 00:34:18,809 We... when Jamie was little, those years at Tunbridge, 643 00:34:18,833 --> 00:34:20,809 they were good years. 644 00:34:20,833 --> 00:34:22,684 You mustn't take it all. 645 00:34:22,708 --> 00:34:23,560 You mustn't. 646 00:34:23,584 --> 00:34:24,851 You'll kill me. 647 00:34:24,875 --> 00:34:30,083 When Jamie was little, they were good years. 648 00:34:55,292 --> 00:34:57,833 Come here, darling. 649 00:35:02,333 --> 00:35:03,500 Oh. 650 00:35:08,708 --> 00:35:11,351 All right. 651 00:35:11,375 --> 00:35:12,684 You win. 652 00:35:12,708 --> 00:35:14,184 I'm sorry. 653 00:35:14,208 --> 00:35:16,684 I won't go for you ever again. 654 00:35:16,708 --> 00:35:17,477 Just don't leave. 655 00:35:17,501 --> 00:35:18,809 You know it won't work. 656 00:35:18,833 --> 00:35:19,519 Yes, it will. 657 00:35:19,543 --> 00:35:20,601 We'll make it work. 658 00:35:20,625 --> 00:35:21,144 Grace 659 00:35:21,168 --> 00:35:23,851 I just want a chance to put things right. 660 00:35:23,875 --> 00:35:25,643 That's fair, isn't it? 661 00:35:25,667 --> 00:35:28,268 You owe me that at least. 662 00:35:28,292 --> 00:35:28,977 Sit down. 663 00:35:29,001 --> 00:35:31,309 Finish your breakfast. 664 00:35:31,333 --> 00:35:33,292 I have finished. 665 00:36:12,958 --> 00:36:14,851 It's me. 666 00:36:14,875 --> 00:36:17,726 I'm on my way. 667 00:36:17,750 --> 00:36:19,393 He won't leave, will he? 668 00:36:19,417 --> 00:36:21,434 He's just doing this to frighten me. 669 00:36:21,458 --> 00:36:22,893 I think... I think he'll leave. 670 00:36:22,917 --> 00:36:25,851 Can you tell me something else please? 671 00:36:25,875 --> 00:36:27,309 I don't know what to say. 672 00:36:27,333 --> 00:36:28,934 Say it won't happen. 673 00:36:28,958 --> 00:36:31,351 Say there's something I can do. 674 00:36:31,375 --> 00:36:34,893 Darling boy, tell me what it is I'm to do 675 00:36:34,917 --> 00:36:36,143 and I'll do it for you. 676 00:36:36,167 --> 00:36:37,434 It's all right. 677 00:36:37,458 --> 00:36:40,167 I'll be all right in a minute. 678 00:40:30,375 --> 00:40:34,893 That forecast much of the country, plenty of sunshine 679 00:40:34,917 --> 00:40:36,125 around... 680 00:40:39,417 --> 00:40:44,518 Lush patchworks of green, mesmerizing shades 681 00:40:44,542 --> 00:40:52,476 of blue, hills, dales, rivers, and streams. 682 00:40:52,500 --> 00:40:55,018 Our countryside is rich in landscapes 683 00:40:55,042 --> 00:40:57,667 just waiting to be explored. 684 00:42:37,667 --> 00:42:40,226 Very unusual, Jamie. 685 00:42:40,250 --> 00:42:42,351 That's rather precipitous. 686 00:42:42,375 --> 00:42:44,309 Work up an amor for Jamie? 687 00:42:44,333 --> 00:42:46,208 Cheers. 688 00:42:49,292 --> 00:42:52,434 So how are things with Kelly? 689 00:42:52,458 --> 00:42:53,934 Kylie. 690 00:42:53,958 --> 00:42:54,935 Not good. 691 00:42:54,959 --> 00:42:58,143 She's acting kind of elusive. 692 00:42:58,167 --> 00:42:59,684 Elusive? 693 00:42:59,708 --> 00:43:00,393 That's not good. 694 00:43:00,417 --> 00:43:01,394 I don't know what it means. 695 00:43:01,418 --> 00:43:03,018 It means she never shows up. 696 00:43:03,042 --> 00:43:05,184 I mean it, Jamie, you deserve better. 697 00:43:05,208 --> 00:43:05,935 I Wish. 698 00:43:05,959 --> 00:43:07,851 Can I give you a tip? 699 00:43:07,875 --> 00:43:08,394 Sure. 700 00:43:08,418 --> 00:43:13,518 OK, sometimes you can come across as like unreachable, 701 00:43:13,542 --> 00:43:14,643 like your clothes. 702 00:43:14,667 --> 00:43:15,560 What's that about? 703 00:43:15,584 --> 00:43:16,601 I'm tired. 704 00:43:16,625 --> 00:43:17,477 This thing with my mom. 705 00:43:17,501 --> 00:43:21,018 She's having a hard time and I'm going home every weekend. 706 00:43:21,042 --> 00:43:24,934 My clad walked out on my mom, I'd kill him. 707 00:43:24,958 --> 00:43:26,059 I hadn't thought of that. 708 00:43:26,083 --> 00:43:28,268 Look, what I'm saying about Kelly... 709 00:43:28,292 --> 00:43:28,810 Kylie 710 00:43:28,834 --> 00:43:30,601 Is... Kylie... 711 00:43:30,625 --> 00:43:35,934 Maybe... maybe you just went there for her enough. 712 00:43:48,417 --> 00:43:51,143 When did you last see her? 713 00:43:51,167 --> 00:43:51,894 Sunday. 714 00:43:51,918 --> 00:43:53,268 How was she? 715 00:43:53,292 --> 00:43:54,060 Not good. 716 00:43:54,084 --> 00:43:56,226 Does she know you're meeting me? 717 00:43:56,250 --> 00:43:58,309 No, but she wanted me to see you. 718 00:43:58,333 --> 00:43:59,809 She has a message for you. 719 00:43:59,833 --> 00:44:00,310 Oh? 720 00:44:00,334 --> 00:44:04,351 I am to say you owe it to her to give her another chance. 721 00:44:04,375 --> 00:44:07,042 You did this out of the blue without consulting her or 722 00:44:07,083 --> 00:44:09,601 warning her, and there it is. 723 00:44:09,625 --> 00:44:10,476 I'm sure you know. 724 00:44:10,500 --> 00:44:11,269 BS. 725 00:44:11,293 --> 00:44:14,101 She wants you to go back for a trial period, 726 00:44:14,125 --> 00:44:15,643 and if it doesn't work out 727 00:44:15,667 --> 00:44:16,268 I can't. 728 00:44:16,292 --> 00:44:16,893 I've gone. 729 00:44:16,917 --> 00:44:17,727 I'm not coming back. 730 00:44:17,751 --> 00:44:22,851 I'll do anything I can to help, but I'm not coming back. 731 00:44:22,875 --> 00:44:24,059 I'm sorry. 732 00:44:24,083 --> 00:44:24,935 Right. 733 00:44:24,959 --> 00:44:28,559 Do you want a tea or a... 734 00:44:28,583 --> 00:44:29,893 Or an ice cream? 735 00:44:29,917 --> 00:44:31,143 Fine. 736 00:44:31,167 --> 00:44:33,893 I might have a Cornetto, something 737 00:44:33,917 --> 00:44:38,101 about being by the sea. 738 00:44:38,125 --> 00:44:40,208 One of them please. 739 00:44:44,792 --> 00:44:46,101 That's two pounds. 740 00:44:46,125 --> 00:44:47,643 Two pounds? 741 00:44:47,667 --> 00:44:50,393 Really? 742 00:44:50,417 --> 00:44:52,726 Thank you. 743 00:44:52,750 --> 00:44:55,309 I hardly ever use cash these days. 744 00:44:55,333 --> 00:44:56,102 Why ever not? 745 00:44:56,126 --> 00:44:58,708 It's all contactless now. 746 00:45:00,917 --> 00:45:03,476 It's all contactless now, yes. 747 00:45:03,500 --> 00:45:05,768 Well, there it is. 748 00:45:05,792 --> 00:45:08,268 Thing is I really don't know how Mom's 749 00:45:08,292 --> 00:45:10,268 going to make it through this. 750 00:45:10,292 --> 00:45:18,268 Both Angela and I think the less contact I have, 751 00:45:18,292 --> 00:45:21,684 the sooner she'll move on. 752 00:45:21,708 --> 00:45:25,018 Yes, well, of course, that doesn't mean I won't 753 00:45:25,042 --> 00:45:26,434 do everything I can to help. 754 00:45:26,458 --> 00:45:29,934 That's the part I really don't understand. 755 00:45:29,958 --> 00:45:35,018 You seem to care for her so much and now not. 756 00:45:35,042 --> 00:45:39,833 Yes, it's not easy to explain. 757 00:45:42,083 --> 00:45:43,934 There was a time, wasn't there? 758 00:45:43,958 --> 00:45:46,559 Yes, yes, of course. 759 00:45:46,583 --> 00:45:50,226 I always thought you were rather proud of her. 760 00:45:50,250 --> 00:45:55,684 She is remarkable in her way. 761 00:45:55,708 --> 00:45:59,726 I suppose I was half dazzled by her in the beginning. 762 00:45:59,750 --> 00:46:01,351 She was quite dazzling. 763 00:46:01,375 --> 00:46:06,601 You looked happy in all the old photographs. 764 00:46:06,625 --> 00:46:09,601 You were happy. 765 00:46:09,625 --> 00:46:15,167 I suppose we were and then not. 766 00:46:16,750 --> 00:46:20,434 You know what she calls my Wiki-ing? 767 00:46:20,458 --> 00:46:21,227 Yes. 768 00:46:21,251 --> 00:46:23,934 If you make a mistake in a Wikipedia article, 769 00:46:23,958 --> 00:46:26,351 you can do what they call reverse it. 770 00:46:26,375 --> 00:46:34,059 You just click history, and then you just click undo. 771 00:46:34,083 --> 00:46:35,768 Dad. 772 00:46:35,792 --> 00:46:39,643 By the way, I should have said I've changed my phone number. 773 00:46:39,667 --> 00:46:40,934 I had to. 774 00:46:40,958 --> 00:46:42,268 Is she calling? 775 00:46:42,292 --> 00:46:43,643 Every day. 776 00:46:43,667 --> 00:46:44,851 Saying what? 777 00:46:44,875 --> 00:46:45,476 Nothing. 778 00:46:45,500 --> 00:46:46,269 She never spoke. 779 00:46:46,293 --> 00:46:48,518 I recognize the sound of her breathing. 780 00:46:48,542 --> 00:46:50,750 You recognize. 781 00:46:54,292 --> 00:46:56,934 I'll give you the new number if you... 782 00:46:56,958 --> 00:46:58,934 Just text me, Dad. 783 00:46:58,958 --> 00:47:00,768 OK. 784 00:47:00,792 --> 00:47:02,518 You won't... 785 00:47:02,542 --> 00:47:03,893 No. 786 00:47:03,917 --> 00:47:05,458 Fine. 787 00:47:07,917 --> 00:47:09,726 I should be getting... 788 00:47:09,750 --> 00:47:10,269 Going... 789 00:47:10,293 --> 00:47:13,059 She'll be waiting for me so... 790 00:47:13,083 --> 00:47:17,417 Well then keep in touch. 791 00:47:46,042 --> 00:47:47,708 Mom? 792 00:47:49,958 --> 00:47:53,184 How long have you been sitting here? 793 00:47:53,208 --> 00:47:55,250 I have no idea. 794 00:48:00,125 --> 00:48:02,226 Just like Edward. 795 00:48:02,250 --> 00:48:02,769 What? 796 00:48:02,793 --> 00:48:05,476 Making tea so you don't have to talk. 797 00:48:05,500 --> 00:48:09,768 We get our tea, and then we talk. 798 00:48:09,792 --> 00:48:11,917 You've seen him. 799 00:48:13,625 --> 00:48:15,833 Alone or with her? 800 00:48:18,250 --> 00:48:19,934 Just him. 801 00:48:19,958 --> 00:48:21,143 I never met her. 802 00:48:21,167 --> 00:48:22,393 I'd have told you. 803 00:48:22,417 --> 00:48:25,101 Did you give him my message? 804 00:48:25,125 --> 00:48:26,768 Yes. 805 00:48:26,792 --> 00:48:28,018 Says he can't come back. 806 00:48:28,042 --> 00:48:29,167 Won't. 807 00:48:38,833 --> 00:48:40,393 What's this? 808 00:48:40,417 --> 00:48:43,143 What does it look like? 809 00:48:43,167 --> 00:48:44,559 And in the knife drawer. 810 00:48:44,583 --> 00:48:47,268 And on the phone message pad. 811 00:48:47,292 --> 00:48:51,184 And... and in the pocket of his coat. 812 00:48:51,208 --> 00:48:52,185 What for? 813 00:48:52,209 --> 00:48:57,684 I don't know I suppose because while I was writing 814 00:48:57,708 --> 00:48:59,893 them and hiding them in all the places 815 00:48:59,917 --> 00:49:02,851 where he might find them, it made me 816 00:49:02,875 --> 00:49:05,708 think it really could happen. 817 00:49:10,708 --> 00:49:13,083 He really would come back. 818 00:49:24,667 --> 00:49:32,667 And then when he found them, he couldn't go away again. 819 00:49:42,833 --> 00:49:44,559 So he told you he won't. 820 00:49:44,583 --> 00:49:46,018 Yes. 821 00:49:46,042 --> 00:49:48,184 What did you say to that? 822 00:49:48,208 --> 00:49:50,601 Well, what could I say? 823 00:49:50,625 --> 00:49:52,684 You could say you bastard, you 824 00:49:52,708 --> 00:49:54,559 murderer, you home wrecker. 825 00:49:54,583 --> 00:49:55,227 Well, I didn't. 826 00:49:55,251 --> 00:49:56,851 Why not? 827 00:49:56,875 --> 00:49:59,601 Do you think he's entitled to do what he's doing? 828 00:49:59,625 --> 00:50:01,809 That's not for me to judge. 829 00:50:01,833 --> 00:50:02,435 Why not? 830 00:50:02,459 --> 00:50:05,184 If you saw a man beating a woman to death in the street, 831 00:50:05,208 --> 00:50:08,768 would you walk on by, say that's not for me to judge? 832 00:50:08,792 --> 00:50:09,644 That's not how it is. 833 00:50:09,668 --> 00:50:10,976 This is a murder, Jamie. 834 00:50:11,000 --> 00:50:15,476 Just because there's no blood, don't think it's not a murder. 835 00:50:15,500 --> 00:50:17,309 He's murdering a marriage. 836 00:50:17,333 --> 00:50:20,518 Marriages don't bleed, but it's still murder. 837 00:50:20,542 --> 00:50:22,292 I don't think it helps to talk like that. 838 00:50:22,333 --> 00:50:26,684 Tell me how to talk so it does help. 839 00:50:26,708 --> 00:50:28,393 Marriages break down. 840 00:50:28,417 --> 00:50:29,269 It happens all the time. 841 00:50:29,293 --> 00:50:30,643 Nobody wants it to happen but it does, 842 00:50:30,667 --> 00:50:31,644 and we have to live with it. 843 00:50:31,668 --> 00:50:33,143 Oh, what sort of talk is that? 844 00:50:33,167 --> 00:50:35,851 Children are starving to death all the time, 845 00:50:35,875 --> 00:50:37,476 but it doesn't make it all right. 846 00:50:37,500 --> 00:50:38,352 But we live with it. 847 00:50:38,376 --> 00:50:40,184 Not if it was my child. 848 00:50:40,208 --> 00:50:42,809 Not if it was you. 849 00:50:42,833 --> 00:50:45,643 If it was you starving to death, I'd let 850 00:50:45,667 --> 00:50:47,893 myself die first to save you. 851 00:50:47,917 --> 00:50:49,434 Do you doubt that? 852 00:50:49,458 --> 00:50:49,935 No. 853 00:50:49,959 --> 00:50:55,018 Well, this is my marriage, and I'll do anything to save it. 854 00:50:55,042 --> 00:50:57,542 And I'm asking you to help me. 855 00:51:01,000 --> 00:51:01,852 It's what he does. 856 00:51:01,876 --> 00:51:03,393 He won't look at me. 857 00:51:03,417 --> 00:51:05,268 I'm not him, Mom, all right. 858 00:51:05,292 --> 00:51:10,643 Well, you're walking away just like he did. 859 00:51:10,667 --> 00:51:13,684 He actually walked away. 860 00:51:13,708 --> 00:51:18,059 Trot, trot, trot down the road. 861 00:51:18,083 --> 00:51:20,143 Stupid suitcase. 862 00:51:20,167 --> 00:51:21,768 Have you got a suitcase? 863 00:51:21,792 --> 00:51:22,934 I'm here, aren't I? 864 00:51:22,958 --> 00:51:26,226 But you want to walk away. 865 00:51:26,250 --> 00:51:28,351 You do, don't you? 866 00:51:28,375 --> 00:51:29,268 I can't. 867 00:51:29,292 --> 00:51:30,269 Why not? 868 00:51:30,293 --> 00:51:34,184 'Case something happens to me, you feel guilty? 869 00:51:34,208 --> 00:51:35,851 Nothing's going to happen to me. 870 00:51:35,875 --> 00:51:37,643 That's what I can't bear. 871 00:51:37,667 --> 00:51:40,601 When you're alone, things stop happening. 872 00:51:40,625 --> 00:51:42,518 That's because you stay in. 873 00:51:42,542 --> 00:51:43,352 I wish you wouldn't. 874 00:51:43,376 --> 00:51:46,059 I should go out more, should I? 875 00:51:46,083 --> 00:51:47,559 Join a book group. 876 00:51:47,583 --> 00:51:49,726 It beats sitting on the stairs. 877 00:51:49,750 --> 00:51:50,685 What was that about? 878 00:51:50,709 --> 00:51:53,101 I was going up or coming down. 879 00:51:53,125 --> 00:51:55,059 I don't remember. 880 00:51:55,083 --> 00:51:58,143 I just thought what difference does it make. 881 00:51:58,167 --> 00:52:00,476 I might as well just stop here. 882 00:52:00,500 --> 00:52:02,917 Where you can see the door? 883 00:52:05,375 --> 00:52:09,125 Yeah, it's rather clever of you, Jamie. 884 00:52:11,083 --> 00:52:13,476 Is that why you don't go out? 885 00:52:13,500 --> 00:52:18,417 Because you think maybe he'll walk back through that door? 886 00:52:20,708 --> 00:52:22,351 He might. 887 00:52:22,375 --> 00:52:23,792 Mom. 888 00:52:30,333 --> 00:52:30,852 Come on. 889 00:52:30,876 --> 00:52:33,726 Let's get you out of here. 890 00:52:36,875 --> 00:52:41,143 He told me he's decided you can have the house. 891 00:52:41,167 --> 00:52:43,684 Oh, has he. 892 00:52:43,708 --> 00:52:46,184 I suppose he thinks that makes everything all right. 893 00:52:46,208 --> 00:52:48,393 Think he really wants to do what he can. 894 00:52:48,417 --> 00:52:51,559 So he told you I could have the house. 895 00:52:51,583 --> 00:52:52,102 Yes. 896 00:52:52,126 --> 00:52:53,559 Well, he hasn't told me. 897 00:52:53,583 --> 00:52:54,643 He wanted me to tell you. 898 00:52:54,667 --> 00:52:57,184 I don't care what he wanted. 899 00:52:57,208 --> 00:52:59,601 If he wants to make arrangements that affect me, 900 00:52:59,625 --> 00:53:01,809 he can come and talk to me himself. 901 00:53:01,833 --> 00:53:04,934 I won't have him using you as a messenger boy. 902 00:53:04,958 --> 00:53:09,458 Can't stand the way he does all this without consulting me. 903 00:53:09,500 --> 00:53:10,893 Why isn't it working? 904 00:53:10,917 --> 00:53:12,684 He's changed his number. 905 00:53:12,708 --> 00:53:14,684 He's changed his number. 906 00:53:14,708 --> 00:53:15,352 He told me. 907 00:53:15,376 --> 00:53:16,893 So he's got a new number. 908 00:53:16,917 --> 00:53:17,435 Yes. 909 00:53:17,459 --> 00:53:19,018 Have you got it? 910 00:53:19,042 --> 00:53:20,518 No. 911 00:53:20,542 --> 00:53:21,934 Don't be silly, Jamie. 912 00:53:21,958 --> 00:53:22,935 Of course, you have. 913 00:53:22,959 --> 00:53:24,851 I could always tell when you were lying. 914 00:53:24,875 --> 00:53:26,559 I can't give it to you. 915 00:53:26,583 --> 00:53:27,310 Why not? 916 00:53:27,334 --> 00:53:29,143 He asked me not to give it to you. 917 00:53:29,167 --> 00:53:31,018 Well, I ask you to give it to me. 918 00:53:31,042 --> 00:53:32,059 I'm not going to, all right. 919 00:53:32,083 --> 00:53:34,851 I don't see why you always have to get your own way. 920 00:53:34,875 --> 00:53:35,644 Get my own way? 921 00:53:35,668 --> 00:53:37,226 You think I get my own way? 922 00:53:37,250 --> 00:53:40,101 I think it'd be a bad idea to give you his number. 923 00:53:40,125 --> 00:53:42,643 Well, that's not for you to judge 924 00:53:42,667 --> 00:53:44,851 as you're so fond of saying. 925 00:53:44,875 --> 00:53:45,560 I'm grown up. 926 00:53:45,584 --> 00:53:47,101 I'm not a criminal or a lunatic. 927 00:53:47,125 --> 00:53:49,875 I wish to be able to contact my husband. 928 00:53:49,917 --> 00:53:51,143 No. 929 00:53:51,167 --> 00:53:53,684 I think you'd better go. 930 00:53:53,708 --> 00:53:54,393 Go on, leave. 931 00:53:54,417 --> 00:53:55,227 It's what you want. 932 00:53:55,251 --> 00:53:58,351 You can't help, so why don't you just go? 933 00:53:58,375 --> 00:53:59,227 You're no use to me. 934 00:53:59,251 --> 00:54:00,559 You've taken his side. 935 00:54:00,583 --> 00:54:02,434 You've left me already just like he has. 936 00:54:02,458 --> 00:54:04,309 Well, if I'm to be alone, I'd rather 937 00:54:04,333 --> 00:54:07,559 be alone and not have you dangling about pitying me 938 00:54:07,583 --> 00:54:08,643 and patronizing me. 939 00:54:08,667 --> 00:54:09,309 Go on leave. 940 00:54:09,333 --> 00:54:10,101 Why do you do this? 941 00:54:10,125 --> 00:54:10,977 Do What? 942 00:54:11,001 --> 00:54:12,143 I've not done anything. 943 00:54:12,167 --> 00:54:13,059 I've not left him. 944 00:54:13,083 --> 00:54:13,769 He's left me. 945 00:54:13,793 --> 00:54:14,893 Go and tell him not to do this. 946 00:54:14,917 --> 00:54:15,810 I can't bring him back. 947 00:54:15,834 --> 00:54:17,768 You don't know that. 948 00:54:17,792 --> 00:54:19,684 Have you tried? 949 00:54:19,708 --> 00:54:20,560 You go on seeing him. 950 00:54:20,584 --> 00:54:22,934 That means you let him think he has your approval. 951 00:54:22,958 --> 00:54:24,958 Mom, he's in love! 952 00:56:11,250 --> 00:56:14,958 What you need is a sugar high. 953 00:56:22,375 --> 00:56:24,601 There, life flooding back? 954 00:56:24,625 --> 00:56:27,934 I should feed one of these to my mom. 955 00:56:27,958 --> 00:56:31,226 She still in a bad way? 956 00:56:31,250 --> 00:56:35,226 It's bad what your dad did. 957 00:56:35,250 --> 00:56:37,518 Oh, he... he wasn't happy. 958 00:56:37,542 --> 00:56:38,519 I knew that. 959 00:56:38,543 --> 00:56:41,101 They must have loved each other once? 960 00:56:41,125 --> 00:56:43,792 Yeah, way back. 961 00:56:45,333 --> 00:56:51,101 We used... we used to do this thing when I was little where 962 00:56:51,125 --> 00:56:54,476 we'd stand in a line, and I'd be in the middle 963 00:56:54,500 --> 00:57:00,184 and then my mom would hold one my dad would hold the other... 964 00:57:00,208 --> 00:57:03,125 And they'd swing me between them. 965 00:57:06,667 --> 00:57:09,601 All moms and dads do it. 966 00:57:09,625 --> 00:57:15,434 Their kids, they just swing... Swing me along between them. 967 00:57:15,458 --> 00:57:16,269 Sorry. 968 00:57:16,293 --> 00:57:17,750 Jamie. 969 00:57:17,792 --> 00:57:18,394 You know me. 970 00:57:18,418 --> 00:57:19,476 If I cry, I'm crying for myself. 971 00:57:19,500 --> 00:57:21,434 I just didn't care enough about anyone else. 972 00:57:21,458 --> 00:57:22,601 That's not true. 973 00:57:22,625 --> 00:57:24,434 You got me at Krispy Kreme. 974 00:57:24,458 --> 00:57:26,309 So what's up? 975 00:57:26,333 --> 00:57:27,476 Is this about me? 976 00:57:27,500 --> 00:57:28,684 I'm not the one who's crying. 977 00:57:28,708 --> 00:57:31,351 I'm not the one who's been left. 978 00:57:31,375 --> 00:57:32,833 Aren't you? 979 00:57:35,292 --> 00:57:36,559 OK, OK. 980 00:57:36,583 --> 00:57:39,934 Still seeing your mom every weekend? 981 00:57:39,958 --> 00:57:41,851 Until she can cope on her own. 982 00:57:41,875 --> 00:57:45,143 When do you stop going? 983 00:57:45,167 --> 00:57:46,601 Not so often anyway. 984 00:57:46,625 --> 00:57:50,643 How is she going to feel then? 985 00:57:50,667 --> 00:57:52,768 Not great. 986 00:57:52,792 --> 00:57:55,934 How are you going to feel then? 987 00:57:55,958 --> 00:57:57,184 Me? 988 00:57:57,208 --> 00:58:00,125 Jess thinks you're still holding on. 989 00:58:03,583 --> 00:58:05,083 Am I? 990 00:58:41,958 --> 00:58:46,559 It's some papers I'm supposed to sign. 991 00:58:46,583 --> 00:58:47,893 I don't know what. 992 00:58:47,917 --> 00:58:51,875 Jamie, I'm not going to do it. 993 00:58:53,583 --> 00:58:56,018 No... he can ask me himself. 994 00:58:56,042 --> 00:59:01,143 He can come here, and we'll sign together. 995 00:59:01,167 --> 00:59:03,184 Yes, I'm coping. 996 00:59:03,208 --> 00:59:04,625 Sunday then. 997 00:59:18,042 --> 00:59:21,768 30 years ago, I was standing on a platform 998 00:59:21,792 --> 00:59:26,393 in Charing Cross Station waiting to get on a train to Tunbridge. 999 00:59:26,417 --> 00:59:30,934 And I saw a man walking down the platform who I thought 1000 00:59:30,958 --> 00:59:31,644 was my father. 1001 00:59:31,668 --> 00:59:34,934 And I raised my arm and called, father. 1002 00:59:34,958 --> 00:59:37,059 And with my arm still in the air, 1003 00:59:37,083 --> 00:59:41,268 I remembered that my father had died four months earlier. 1004 00:59:41,292 --> 00:59:47,476 The man, a complete stranger, walked on by. 1005 00:59:47,500 --> 00:59:48,934 The train came in. 1006 00:59:48,958 --> 00:59:52,684 I got into a carriage, and the train left Charing Cross. 1007 00:59:52,708 --> 00:59:56,893 The other person in the carriage was a young woman. 1008 00:59:56,917 --> 01:00:01,768 She was looking at me as if she was sorry for me. 1009 01:00:01,792 --> 01:00:04,809 I realized I had tears on my cheeks. 1010 01:00:04,833 --> 01:00:07,434 What is it she said. 1011 01:00:07,458 --> 01:00:08,269 Oh, nothing I said. 1012 01:00:08,293 --> 01:00:10,893 I mistook a man for my father who's dead. 1013 01:00:10,917 --> 01:00:17,601 And she said you must want to see him again very much. 1014 01:00:17,625 --> 01:00:19,101 My father was a reserved man. 1015 01:00:19,125 --> 01:00:23,143 I don't remember him ever embracing me. 1016 01:00:23,167 --> 01:00:26,601 Somehow when this young woman said these words to me, 1017 01:00:26,625 --> 01:00:31,559 I knew that all my life I'd wanted his embrace 1018 01:00:31,583 --> 01:00:35,143 and that now it would never come. 1019 01:00:35,167 --> 01:00:41,101 I began to weep, continued weeping I should say. 1020 01:00:41,125 --> 01:00:43,601 And the young woman recited some lines 1021 01:00:43,625 --> 01:00:50,684 from a poem I'd never heard and never forgotten since. 1022 01:00:50,708 --> 01:00:51,644 Stay for me there. 1023 01:00:51,668 --> 01:00:56,684 I will not fail to meet thee in that hollow veil. 1024 01:00:56,708 --> 01:00:59,393 And think not much of my delay. 1025 01:00:59,417 --> 01:01:02,184 I am already on the way. 1026 01:01:02,208 --> 01:01:06,750 It's by Henri King on the death of his wife. 1027 01:01:07,667 --> 01:01:11,917 How did that young woman in the train know what I was feeling? 1028 01:01:14,542 --> 01:01:16,226 It was your mother. 1029 01:01:16,250 --> 01:01:19,559 Of course, it was Grace. 1030 01:01:19,583 --> 01:01:20,893 And I was on the wrong train. 1031 01:01:20,917 --> 01:01:21,769 It was the fast train. 1032 01:01:21,793 --> 01:01:22,809 It never stopped at my station. 1033 01:01:22,833 --> 01:01:26,292 We were halfway to Dover before I realized it. 1034 01:01:27,458 --> 01:01:33,018 The truth is I made a mistake about Grace right 1035 01:01:33,042 --> 01:01:35,184 at the beginning, and she made a mistake about me. 1036 01:01:35,208 --> 01:01:39,601 We thought we were like each other, and we weren't. 1037 01:01:39,625 --> 01:01:40,394 I didn't know it. 1038 01:01:40,418 --> 01:01:42,643 I did my best to be who she wanted me to be, 1039 01:01:42,667 --> 01:01:45,500 but I didn't know who I was myself. 1040 01:01:48,875 --> 01:01:56,309 All it took was Angela's hand on my arm, her touch. 1041 01:01:56,333 --> 01:01:59,042 It was me she touched. 1042 01:02:01,708 --> 01:02:09,708 No demands, no expectations, just love. 1043 01:02:12,542 --> 01:02:18,917 All those years ago, I got on the wrong train. 1044 01:02:24,417 --> 01:02:26,518 I've always liked your flat. 1045 01:02:26,542 --> 01:02:27,893 Does it still suit you? 1046 01:02:27,917 --> 01:02:29,875 It does the job? 1047 01:02:35,708 --> 01:02:40,476 Why do people have to have such big houses? 1048 01:02:40,500 --> 01:02:43,417 One needs so little really. 1049 01:02:47,917 --> 01:02:50,726 Mom says you want her to sign something. 1050 01:02:50,750 --> 01:02:51,269 Yes. 1051 01:02:51,293 --> 01:02:54,268 It is better to have things sorted out. 1052 01:02:54,292 --> 01:02:55,309 She wants to do it with you. 1053 01:02:55,333 --> 01:02:57,184 She says you'll sign the papers if you do it together. 1054 01:02:57,208 --> 01:03:01,184 She wants to make a scene, but I won't be drawn in, Jamie. 1055 01:03:01,208 --> 01:03:01,935 There's no point. 1056 01:03:01,959 --> 01:03:03,143 She says she'll behave herself. 1057 01:03:03,167 --> 01:03:05,768 If she wants us to sign together, 1058 01:03:05,792 --> 01:03:07,934 it had better be the solicitor's office. 1059 01:03:07,958 --> 01:03:09,476 But it's the last time. 1060 01:03:09,500 --> 01:03:15,018 Tell her if you can. 1061 01:03:15,042 --> 01:03:16,518 The last time. 1062 01:03:21,625 --> 01:03:23,833 Come on, puppy. 1063 01:03:41,125 --> 01:03:46,643 They shall grow not old as we that are left gold. 1064 01:03:46,667 --> 01:03:50,851 I shall not wear them nor the years come down. 1065 01:03:50,875 --> 01:03:55,768 After going down on the sun and in the morning, 1066 01:03:55,792 --> 01:03:57,393 we will remember them. 1067 01:03:57,417 --> 01:03:59,976 We will remember them. 1068 01:04:37,834 --> 01:04:39,476 Oh, hello, Jamie. 1069 01:04:39,500 --> 01:04:40,185 You've come. 1070 01:04:40,209 --> 01:04:41,351 Hello. 1071 01:04:41,375 --> 01:04:42,934 Who are you? 1072 01:04:42,958 --> 01:04:44,768 Isn't he adorable. 1073 01:04:44,792 --> 01:04:45,602 He's so affectionate. 1074 01:04:45,626 --> 01:04:49,309 Oh, he does me more good than all my tranquilizers. 1075 01:04:49,333 --> 01:04:50,601 What's his name? 1076 01:04:50,625 --> 01:04:52,518 Eddie. 1077 01:04:52,542 --> 01:04:53,684 Come here, Eddie. 1078 01:04:53,708 --> 01:04:54,394 Come here, boy. 1079 01:04:54,418 --> 01:04:56,583 Mother, you can't call him Eddie. 1080 01:04:56,625 --> 01:04:58,143 Why not? 1081 01:04:58,167 --> 01:04:58,935 His name is Edward. 1082 01:04:58,959 --> 01:05:01,809 Just... well, it's such a give away. 1083 01:05:01,833 --> 01:05:03,768 What does it give away? 1084 01:05:03,792 --> 01:05:05,559 Look, I'm training him. 1085 01:05:05,583 --> 01:05:07,268 Look. 1086 01:05:07,292 --> 01:05:09,684 Stay, Edward. 1087 01:05:09,708 --> 01:05:10,227 Stay. 1088 01:05:10,251 --> 01:05:11,559 Mom, it's so embarrassing. 1089 01:05:11,583 --> 01:05:13,893 Oh, good boy. 1090 01:05:13,917 --> 01:05:14,394 Why? 1091 01:05:14,418 --> 01:05:15,851 I'm not embarrassed. 1092 01:05:15,875 --> 01:05:18,226 Why should you be embarrassed? 1093 01:05:22,333 --> 01:05:25,643 Have you gone back to your anthology? 1094 01:05:25,667 --> 01:05:26,684 Oh, no. 1095 01:05:26,708 --> 01:05:28,976 I'm not doing that anymore. 1096 01:05:29,000 --> 01:05:29,852 That's a pity. 1097 01:05:29,876 --> 01:05:31,601 Thought it sounded good. 1098 01:05:31,625 --> 01:05:32,310 No, you didn't. 1099 01:05:32,334 --> 01:05:33,768 You thought it gave me something to do. 1100 01:05:33,792 --> 01:05:35,809 Well, we all need something to do. 1101 01:05:35,833 --> 01:05:39,042 There's no disgrace in that. 1102 01:05:39,083 --> 01:05:40,268 So how are you? 1103 01:05:40,292 --> 01:05:42,018 How's your love life? 1104 01:05:42,042 --> 01:05:42,644 Private. 1105 01:05:42,668 --> 01:05:47,518 Uh, so you're still on your own. 1106 01:05:47,542 --> 01:05:50,768 Lunch is going to be very basic. 1107 01:05:50,792 --> 01:05:52,393 Wonder why. 1108 01:05:52,417 --> 01:05:53,934 Why you haven't found anyone. 1109 01:05:53,958 --> 01:05:55,184 You look perfectly normal. 1110 01:05:55,208 --> 01:05:56,643 This isn't about me. 1111 01:05:56,667 --> 01:05:58,309 Yes, it is. 1112 01:05:58,333 --> 01:05:59,726 If you're no good at making people 1113 01:05:59,750 --> 01:06:00,934 love you, that's my fault, isn't it? 1114 01:06:00,958 --> 01:06:04,643 Or Edward's fault for being such a sneaking sniveling 1115 01:06:04,667 --> 01:06:05,519 excuse for a man. 1116 01:06:05,543 --> 01:06:07,434 I wish you wouldn't do that. 1117 01:06:07,458 --> 01:06:09,018 I wish he wouldn't do that. 1118 01:06:09,042 --> 01:06:11,851 Maybe I should take some of this post to Dad. 1119 01:06:11,875 --> 01:06:12,852 It looks quite important. 1120 01:06:12,876 --> 01:06:16,851 If he wants them, he can come and get them. 1121 01:06:16,875 --> 01:06:19,833 It was Remembrance Day service today. 1122 01:06:19,875 --> 01:06:22,809 It was very moving, you know. 1123 01:06:22,833 --> 01:06:26,268 I found myself thinking about the two wars and the wives 1124 01:06:26,292 --> 01:06:29,018 and the mothers waiting at home and the telegrams 1125 01:06:29,042 --> 01:06:32,393 from the war office telling them that their husbands 1126 01:06:32,417 --> 01:06:35,184 and sons were dead. 1127 01:06:35,208 --> 01:06:39,101 I thought how terrible that must have been. 1128 01:06:39,125 --> 01:06:45,518 And yet it was somehow easier to bear than losing Edward the way 1129 01:06:45,542 --> 01:06:46,435 I've lost him. 1130 01:06:46,459 --> 01:06:49,768 And then all at once I saw it. 1131 01:06:49,792 --> 01:06:50,934 This is our war. 1132 01:06:50,958 --> 01:06:54,559 This is what makes widows and orphans nowadays. 1133 01:06:54,583 --> 01:07:00,184 Only there aren't any graves or Remembrance Day services. 1134 01:07:00,208 --> 01:07:02,726 We're not allowed to mourn. 1135 01:07:02,750 --> 01:07:06,333 So you see I'm not really coping after all. 1136 01:07:09,917 --> 01:07:10,851 Come on, Eddie. 1137 01:07:10,875 --> 01:07:11,394 Come on. 1138 01:07:11,418 --> 01:07:12,893 Let's go, Eddie. 1139 01:07:12,917 --> 01:07:14,684 Come on. 1140 01:07:14,708 --> 01:07:17,059 There it is. 1141 01:07:17,083 --> 01:07:19,726 Good boy. 1142 01:07:19,750 --> 01:07:20,226 Boy. 1143 01:07:20,250 --> 01:07:20,894 Let's go. 1144 01:07:20,918 --> 01:07:22,083 Come on. 1145 01:07:24,542 --> 01:07:27,476 Mrs. Axton, Mr. Whitacomb's expecting you. 1146 01:07:27,500 --> 01:07:29,434 Has my father arrived? 1147 01:07:29,458 --> 01:07:30,185 Not yet. 1148 01:07:30,209 --> 01:07:31,351 I'll take you through. 1149 01:07:31,375 --> 01:07:33,476 We don't allow dogs in the office. 1150 01:07:33,500 --> 01:07:34,310 I'm so sorry. 1151 01:07:34,334 --> 01:07:35,351 How sorry? 1152 01:07:35,375 --> 01:07:36,019 I'm sorry? 1153 01:07:36,043 --> 01:07:37,143 My goodness. 1154 01:07:37,167 --> 01:07:38,268 You are sorry. 1155 01:07:38,292 --> 01:07:39,559 Never mind. 1156 01:07:39,583 --> 01:07:40,726 It'll pass. 1157 01:07:40,750 --> 01:07:43,167 If you'd like to follow me. 1158 01:07:46,583 --> 01:07:49,101 Thank you for coming in. 1159 01:07:49,125 --> 01:07:51,101 Oh, I'm... I'm Peter Whitacomb. 1160 01:07:51,125 --> 01:07:53,143 I'm acting for your husband in this matter. 1161 01:07:53,167 --> 01:07:56,851 Mr. Axton wishes everything to be done properly. 1162 01:07:56,875 --> 01:07:57,560 Do take a seat. 1163 01:07:57,584 --> 01:07:59,309 You may be able to do everything legally, 1164 01:07:59,333 --> 01:08:01,518 but I don't see how you can do it properly. 1165 01:08:01,542 --> 01:08:03,059 Mom, you promised. 1166 01:08:03,083 --> 01:08:03,977 All right. 1167 01:08:04,001 --> 01:08:05,976 I'll behave myself. 1168 01:08:06,000 --> 01:08:07,143 I'm so sorry. 1169 01:08:07,167 --> 01:08:07,769 Am I late. 1170 01:08:07,793 --> 01:08:09,018 Oh, who's this? 1171 01:08:09,042 --> 01:08:10,309 Come, Edward. 1172 01:08:10,333 --> 01:08:10,810 What? 1173 01:08:10,834 --> 01:08:12,059 Not you. 1174 01:08:12,083 --> 01:08:12,559 Come. 1175 01:08:12,583 --> 01:08:13,184 Come here. 1176 01:08:13,208 --> 01:08:13,935 Come here, boy. 1177 01:08:13,959 --> 01:08:15,934 Good boy. 1178 01:08:15,958 --> 01:08:16,684 Sit. 1179 01:08:16,708 --> 01:08:17,643 Good boy. 1180 01:08:17,667 --> 01:08:18,477 Sit. 1181 01:08:18,501 --> 01:08:19,768 Good boy. 1182 01:08:19,792 --> 01:08:21,184 Hello, I'm here, too. 1183 01:08:21,208 --> 01:08:22,268 Hello, hello, hello. 1184 01:08:22,292 --> 01:08:23,102 How are you, Grace? 1185 01:08:23,126 --> 01:08:24,750 Fine, fine, fine. 1186 01:08:24,792 --> 01:08:26,268 Thank you for this, Peter. 1187 01:08:26,292 --> 01:08:27,934 Shall we proceed. 1188 01:08:27,958 --> 01:08:28,685 By all means. 1189 01:08:28,709 --> 01:08:31,684 This is the summary of the financial agreement. 1190 01:08:31,708 --> 01:08:36,059 This is the deed signing over the house into your sole name, 1191 01:08:36,083 --> 01:08:36,727 Mrs. Axton. 1192 01:08:36,751 --> 01:08:38,559 This is the application for the decree. 1193 01:08:38,583 --> 01:08:43,934 All you have to do is sign by the yellow tags. 1194 01:08:43,958 --> 01:08:45,059 Hah. 1195 01:08:45,083 --> 01:08:46,434 What happens if I don't? 1196 01:08:46,458 --> 01:08:51,059 Then this agreement is set aside, and we start again. 1197 01:08:51,083 --> 01:08:52,809 But I have to see in your interest 1198 01:08:52,833 --> 01:08:55,101 that this is a very good settlement. 1199 01:08:55,125 --> 01:08:57,059 No court would give half as much. 1200 01:08:57,083 --> 01:09:00,226 You get the entire value of the family home. 1201 01:09:00,250 --> 01:09:00,934 Stop it. 1202 01:09:00,958 --> 01:09:01,477 Mom. 1203 01:09:01,501 --> 01:09:03,684 How can he sit there and say that I get the entire value 1204 01:09:03,708 --> 01:09:07,768 of the family home when the entire value of the family home 1205 01:09:07,792 --> 01:09:10,143 is precisely what's being taken from me. 1206 01:09:10,167 --> 01:09:11,601 I knew this wouldn't work. 1207 01:09:11,625 --> 01:09:12,309 Yes, it will. 1208 01:09:12,333 --> 01:09:13,185 I'm being business like. 1209 01:09:13,209 --> 01:09:18,934 No more references to sneaking two-faced marital treachery. 1210 01:09:18,958 --> 01:09:22,018 So this settlement you and Edward come up with, 1211 01:09:22,042 --> 01:09:24,684 do I get more than I'd get if he died? 1212 01:09:24,708 --> 01:09:25,893 If he died? 1213 01:09:25,917 --> 01:09:27,018 Yes. 1214 01:09:27,042 --> 01:09:28,143 Well, no. 1215 01:09:28,167 --> 01:09:29,684 As things stand, if your husband died, 1216 01:09:29,708 --> 01:09:32,684 you'd get the house, your joint savings, 1217 01:09:32,708 --> 01:09:34,893 and a full widow's pension. 1218 01:09:34,917 --> 01:09:39,184 And if we get a divorce, I get less? 1219 01:09:39,208 --> 01:09:39,727 Yes. 1220 01:09:39,751 --> 01:09:43,184 So it would be better for me if you were dead? 1221 01:09:43,208 --> 01:09:43,894 But I'm not. 1222 01:09:43,918 --> 01:09:45,934 It would be better in every way. 1223 01:09:45,958 --> 01:09:49,208 If I have to manage without you, I'd... 1224 01:09:49,250 --> 01:09:50,309 I'd rather be a widow. 1225 01:09:50,333 --> 01:09:54,434 Awidow has so much more status than a left woman. 1226 01:09:54,458 --> 01:09:56,226 I could put flowers on your grave 1227 01:09:56,250 --> 01:09:58,518 and remember all the good times we had 1228 01:09:58,542 --> 01:10:02,351 and look forward to seeing you again in heaven. 1229 01:10:02,375 --> 01:10:04,893 Reunited as they put on the gravestones. 1230 01:10:04,917 --> 01:10:07,809 Only as things stand, there's no grave. 1231 01:10:07,833 --> 01:10:10,601 You've poisoned all my memories, and when we meet again 1232 01:10:10,625 --> 01:10:13,309 in the next world, they'll be bloody Angela 1233 01:10:13,333 --> 01:10:14,184 clogging the place out. 1234 01:10:14,208 --> 01:10:14,977 Angela was right. 1235 01:10:15,001 --> 01:10:16,184 I shouldn't have agreed to this. 1236 01:10:16,208 --> 01:10:18,434 Sit. 1237 01:10:18,458 --> 01:10:20,083 Fuck Angela. 1238 01:10:24,375 --> 01:10:25,559 Sorry, Mr. Whitacomb. 1239 01:10:25,583 --> 01:10:28,143 He makes me do these things. 1240 01:10:28,167 --> 01:10:30,000 It's the way he walks away. 1241 01:10:30,042 --> 01:10:30,935 It drives me mad. 1242 01:10:30,959 --> 01:10:32,934 Is there any point going on with this? 1243 01:10:32,958 --> 01:10:34,143 Is there any point? 1244 01:10:34,167 --> 01:10:37,268 Yes, there's a point. 1245 01:10:37,292 --> 01:10:39,226 Look at Jamie. 1246 01:10:39,250 --> 01:10:41,059 He's our son. 1247 01:10:41,083 --> 01:10:42,684 He's part you and part me. 1248 01:10:42,708 --> 01:10:43,851 We made him. 1249 01:10:43,875 --> 01:10:47,059 We joined together, and we made him. 1250 01:10:47,083 --> 01:10:49,518 Now you know as well as I do that the church 1251 01:10:49,542 --> 01:10:50,684 says marriage is a bond. 1252 01:10:50,708 --> 01:10:56,101 It cannot be dissolved, and that's why it makes people. 1253 01:10:56,125 --> 01:10:59,143 You can get lawyers to put whatever you want on paper, 1254 01:10:59,167 --> 01:11:01,934 but you're still my husband and Jamie's father. 1255 01:11:01,958 --> 01:11:04,601 And you will be until the clay you die. 1256 01:11:04,625 --> 01:11:05,768 I know your view. 1257 01:11:05,792 --> 01:11:07,351 This isn't a view. 1258 01:11:07,375 --> 01:11:08,226 This is how it is. 1259 01:11:08,250 --> 01:11:08,852 Foryou. 1260 01:11:08,876 --> 01:11:12,309 No, not just for me, for everybody. 1261 01:11:12,333 --> 01:11:14,351 You can't invent a private reality. 1262 01:11:14,375 --> 01:11:15,060 Nor can you. 1263 01:11:15,084 --> 01:11:16,893 Mine isn't a private reality. 1264 01:11:16,917 --> 01:11:18,434 Well, then nor is mine. 1265 01:11:18,458 --> 01:11:20,184 Yes, it is. 1266 01:11:20,208 --> 01:11:20,894 Isn't it, Jamie? 1267 01:11:20,918 --> 01:11:21,934 Don't ask me to take sides. 1268 01:11:21,958 --> 01:11:23,684 Don't ask you to take sides 1269 01:11:23,708 --> 01:11:24,685 between reality and madness? 1270 01:11:24,709 --> 01:11:28,559 That's what it is, deciding when you're married when you're not 1271 01:11:28,583 --> 01:11:30,226 whenever it happens to suit you. 1272 01:11:30,250 --> 01:11:31,309 It's madness and chaos. 1273 01:11:31,333 --> 01:11:33,851 If you're not going to sign the papers, 1274 01:11:33,875 --> 01:11:35,143 I might as well leave. 1275 01:11:35,167 --> 01:11:36,726 I'm sorry about this, Peter. 1276 01:11:36,750 --> 01:11:40,268 Everybody keeps saying they're sorry, but none of you 1277 01:11:40,292 --> 01:11:41,144 are sorry, not one bit. 1278 01:11:41,168 --> 01:11:42,351 Mom, you're making a mistake. 1279 01:11:42,375 --> 01:11:44,059 Am I, darling? 1280 01:11:44,083 --> 01:11:45,101 Tell me what I should do? 1281 01:11:45,125 --> 01:11:47,143 I think you should sign the papers. 1282 01:11:47,167 --> 01:11:50,018 You still don't see it do you? 1283 01:11:50,042 --> 01:11:51,851 No one sees it. 1284 01:11:51,875 --> 01:11:57,851 Maybe I... maybe I do live in my own private reality. 1285 01:11:57,875 --> 01:12:00,726 I don't care about any of this. 1286 01:12:00,750 --> 01:12:03,809 I don't care about money. 1287 01:12:03,833 --> 01:12:06,559 It's really very simple. 1288 01:12:06,583 --> 01:12:10,726 I... I love you, Edward, whether I want to or not. 1289 01:12:10,750 --> 01:12:15,958 And I never thought in a million years you'd stop loving me. 1290 01:12:19,708 --> 01:12:22,059 I just... now I feel 1291 01:12:22,083 --> 01:12:27,518 I don't know... hurt. 1292 01:12:27,542 --> 01:12:30,309 You understand? 1293 01:12:30,333 --> 01:12:31,144 I know you do. 1294 01:12:31,168 --> 01:12:32,500 Yes. 1295 01:12:34,708 --> 01:12:35,559 Yes. 1296 01:12:35,583 --> 01:12:36,559 I hate this. 1297 01:12:36,583 --> 01:12:37,394 I hate hurting you. 1298 01:12:37,418 --> 01:12:42,476 I'd give anything not to have, but I can't help it. 1299 01:12:42,500 --> 01:12:43,934 I'm sorry. 1300 01:12:43,958 --> 01:12:44,727 It's happened now. 1301 01:12:44,751 --> 01:12:47,809 It's just... it's just happened, and I'm sorry. 1302 01:12:47,833 --> 01:12:48,958 It's... 1303 01:12:51,625 --> 01:12:52,352 Grace is right. 1304 01:12:52,376 --> 01:12:54,292 There's nothing to sign. 1305 01:13:05,583 --> 01:13:07,458 I'm so sorry. 1306 01:13:12,625 --> 01:13:15,018 Your turn to say you're sorry, too. 1307 01:13:15,042 --> 01:13:16,917 Actually, I regret that we've 1308 01:13:16,958 --> 01:13:18,684 not been able to reach a mutually 1309 01:13:18,708 --> 01:13:19,934 satisfactory agreement. 1310 01:13:19,958 --> 01:13:20,935 That's what I'm here for. 1311 01:13:20,959 --> 01:13:22,684 A mutually satisfactory agreement? 1312 01:13:22,708 --> 01:13:24,393 Yes, where possible. 1313 01:13:24,417 --> 01:13:27,143 Who are you, Nelson Mandela? 1314 01:13:27,167 --> 01:13:28,851 Mom, time to go. 1315 01:13:28,875 --> 01:13:30,559 Yes, it's time to go. 1316 01:13:30,583 --> 01:13:32,309 That's what time it is. 1317 01:13:32,333 --> 01:13:33,726 Time to go. 1318 01:13:33,750 --> 01:13:34,435 Come on, Eddie. 1319 01:13:34,459 --> 01:13:35,667 Let's go. 1320 01:13:41,333 --> 01:13:46,101 Once left behind on the road, they froze to death. 1321 01:13:46,125 --> 01:13:50,726 This was understood to be an accident. 1322 01:13:50,750 --> 01:13:52,851 Nobody looked back. 1323 01:13:52,875 --> 01:13:57,667 By abandoning the weak, the strong survived. 1324 01:14:00,292 --> 01:14:03,934 It may seem brutal, but what's the point 1325 01:14:03,958 --> 01:14:06,250 of everyone ending up dead? 1326 01:14:12,125 --> 01:14:13,667 Mom. 1327 01:14:18,083 --> 01:14:19,934 Mom. 1328 01:14:19,958 --> 01:14:21,083 Hey. 1329 01:14:57,583 --> 01:14:58,708 Mom. 1330 01:15:00,875 --> 01:15:02,208 You all right? 1331 01:15:04,083 --> 01:15:07,208 Can we... please. 1332 01:15:20,833 --> 01:15:26,167 Let's do the old walk down to Hope Gap. 1333 01:15:39,417 --> 01:15:42,851 I used to love coming here. 1334 01:15:42,875 --> 01:15:45,125 It's like my secret world. 1335 01:15:49,875 --> 01:15:51,143 Why you look at me like that? 1336 01:15:51,167 --> 01:15:53,601 Trying to think how I can help you. 1337 01:15:53,625 --> 01:15:55,768 Oh, I'll be all right. 1338 01:15:55,792 --> 01:15:57,768 You'll be fine. 1339 01:15:57,792 --> 01:15:58,893 That's what we say. 1340 01:15:58,917 --> 01:16:00,809 Let's not say that anymore. 1341 01:16:00,833 --> 01:16:01,602 What's the point? 1342 01:16:01,626 --> 01:16:03,125 Let's not pretend. 1343 01:16:03,167 --> 01:16:06,559 Neither of us are all right, are we? 1344 01:16:06,583 --> 01:16:08,934 Not really. 1345 01:16:08,958 --> 01:16:10,893 What is it? 1346 01:16:10,917 --> 01:16:15,059 There are one or two things going wrong for me 1347 01:16:15,083 --> 01:16:16,809 in a minor sort of way. 1348 01:16:16,833 --> 01:16:18,851 Is it work or the other thing? 1349 01:16:18,875 --> 01:16:20,268 It's the other thing. 1350 01:16:20,292 --> 01:16:20,768 Oh. 1351 01:16:20,792 --> 01:16:21,476 What is it? 1352 01:16:21,500 --> 01:16:22,144 Why? 1353 01:16:22,168 --> 01:16:23,351 It's what you said. 1354 01:16:23,375 --> 01:16:26,643 Seems I'm not very good at making people love me. 1355 01:16:26,667 --> 01:16:29,143 How could anyone not love you? 1356 01:16:29,167 --> 01:16:32,059 I think I'm a bit un-forthcoming. 1357 01:16:32,083 --> 01:16:32,977 Like Edward. 1358 01:16:33,001 --> 01:16:34,601 Probably. 1359 01:16:34,625 --> 01:16:36,601 You must get over it, darling. 1360 01:16:36,625 --> 01:16:37,435 You must forth come. 1361 01:16:37,459 --> 01:16:40,934 Well, it doesn't seem to be very easy. 1362 01:16:40,958 --> 01:16:42,476 But you do want to. 1363 01:16:42,500 --> 01:16:48,434 I want all the usual things, and it doesn't happen. 1364 01:16:48,458 --> 01:16:49,684 There was someone, but it doesn't 1365 01:16:49,708 --> 01:16:50,851 seem to have quite worked out. 1366 01:16:50,875 --> 01:16:53,351 It seems I'm the problem. 1367 01:16:53,375 --> 01:16:56,851 Like me? 1368 01:16:56,875 --> 01:16:57,394 Sorry. 1369 01:16:57,418 --> 01:16:58,643 I shouldn't be talking about myself. 1370 01:16:58,667 --> 01:17:00,476 No, it makes a change. 1371 01:17:00,500 --> 01:17:04,684 Would you mind if I prayed for you for things to work out? 1372 01:17:04,708 --> 01:17:05,185 No. 1373 01:17:05,209 --> 01:17:07,809 If it works, will you start believing again? 1374 01:17:07,833 --> 01:17:10,184 If it doesn't, will you stop? 1375 01:17:10,208 --> 01:17:10,685 No. 1376 01:17:10,709 --> 01:17:12,976 I couldn't even if I wanted to, which I do. 1377 01:17:13,000 --> 01:17:17,143 If I could only stop believing, then I could get out, which 1378 01:17:17,167 --> 01:17:20,809 I longed to do night and day. 1379 01:17:20,833 --> 01:17:21,810 Please don't get out. 1380 01:17:21,834 --> 01:17:25,500 Well, I really just want to fall asleep, Jamie. 1381 01:17:25,542 --> 01:17:26,185 No more waking. 1382 01:17:26,209 --> 01:17:28,601 It's the waking that hurts so much. 1383 01:17:28,625 --> 01:17:32,476 That moment coming out of a confusion of dreams 1384 01:17:32,500 --> 01:17:34,684 and you think maybe it's not true. 1385 01:17:34,708 --> 01:17:38,268 Maybe he's lying there after all. 1386 01:17:38,292 --> 01:17:42,167 You turn your head on the pillow, there's no one there. 1387 01:17:44,167 --> 01:17:47,476 I know I should say come and live with me... 1388 01:17:47,500 --> 01:17:48,434 No, it's all right. 1389 01:17:48,458 --> 01:17:49,144 I don't want to. 1390 01:17:49,168 --> 01:17:52,976 I think I'm just a bit frightened. 1391 01:17:53,000 --> 01:17:56,476 Of my unhappiness? 1392 01:17:56,500 --> 01:17:59,476 Yeah. 1393 01:17:59,500 --> 01:18:01,750 It frightens me, too. 1394 01:18:07,333 --> 01:18:10,542 I wanted to do it, you know. 1395 01:18:12,958 --> 01:18:15,476 You won't? 1396 01:18:15,500 --> 01:18:18,042 Can't make any promises. 1397 01:18:20,292 --> 01:18:28,018 In that horror the solicitor's office, that was my last shot. 1398 01:18:28,042 --> 01:18:32,351 If you did, would you tell me first? 1399 01:18:32,375 --> 01:18:34,934 I don't know. 1400 01:18:34,958 --> 01:18:36,559 Do you want me to? 1401 01:18:36,583 --> 01:18:39,184 Well, I'm the one who'd have to clear after you. 1402 01:18:39,208 --> 01:18:41,559 Oh, yes, I suppose so. 1403 01:18:41,583 --> 01:18:42,435 Hadn't thought of that. 1404 01:18:42,459 --> 01:18:45,518 Now I want to say something different. 1405 01:18:45,542 --> 01:18:49,042 I want you to know that I do understand. 1406 01:18:50,167 --> 01:18:55,393 After all, suppose it was cancer and you were in unbearable pain 1407 01:18:55,417 --> 01:18:59,643 and dying only too slowly, what... 1408 01:18:59,667 --> 01:19:01,893 Then I'd say end it now wouldn't I? 1409 01:19:01,917 --> 01:19:02,769 Out of my love for you. 1410 01:19:02,793 --> 01:19:06,184 So if your life hurts you so much that you want to end it, 1411 01:19:06,208 --> 01:19:08,101 I won't stop you. 1412 01:19:08,125 --> 01:19:15,059 Out of my love you, only just tell me. 1413 01:19:15,083 --> 01:19:17,268 Don't let it be a surprise. 1414 01:19:17,292 --> 01:19:19,458 Give me time to say goodbye. 1415 01:19:21,583 --> 01:19:26,226 You must've known some sad dark times to say that to me. 1416 01:19:26,250 --> 01:19:30,684 I can't ask you to live for me. 1417 01:19:30,708 --> 01:19:35,643 But we each have to carry our own burden. 1418 01:19:35,667 --> 01:19:36,809 You're like to explorer. 1419 01:19:36,833 --> 01:19:39,226 You're further down the road. 1420 01:19:39,250 --> 01:19:40,434 You've gone on ahead. 1421 01:19:40,458 --> 01:19:41,934 So if after a while you don't go on anymore, 1422 01:19:41,958 --> 01:19:47,143 then I'll know that the road is too hard and for too long. 1423 01:19:47,167 --> 01:19:50,875 I'll know that in the end, the unhappiness wins. 1424 01:19:51,958 --> 01:19:59,958 But if you do go on and bear it, terrible as it is, then 1425 01:20:00,000 --> 01:20:02,518 I'll know that however bad it gets, 1426 01:20:02,542 --> 01:20:05,958 I can last it out because you did before me. 1427 01:20:09,042 --> 01:20:14,500 My darling boy, how you've grown up. 1428 01:20:39,625 --> 01:20:41,768 This is very grand. 1429 01:20:41,792 --> 01:20:42,851 I'm paying. 1430 01:20:42,875 --> 01:20:45,768 I'm not even sure I know what any of this means. 1431 01:20:45,792 --> 01:20:47,559 What's brandade? 1432 01:20:47,583 --> 01:20:48,268 What's kimchi? 1433 01:20:48,292 --> 01:20:48,977 Have the lamb. 1434 01:20:49,001 --> 01:20:52,226 You don't think I should be a bit more adventurous? 1435 01:20:52,250 --> 01:20:54,351 Two of the Welsh lamb please. 1436 01:20:54,375 --> 01:20:55,250 All right, Yep. 1437 01:20:55,292 --> 01:20:55,917 Thank you. 1438 01:20:55,958 --> 01:20:57,125 Thanks. 1439 01:20:59,917 --> 01:21:00,685 How is she? 1440 01:21:00,709 --> 01:21:05,059 She started volunteering for something called Friendline. 1441 01:21:05,083 --> 01:21:08,393 It's for people who reached the end of the line. 1442 01:21:08,417 --> 01:21:11,226 The end of the line, dear God. 1443 01:21:11,250 --> 01:21:12,476 She's doing all right. 1444 01:21:12,500 --> 01:21:14,476 You didn't have to worry. 1445 01:21:14,500 --> 01:21:16,851 Or feel guilty. 1446 01:21:16,875 --> 01:21:21,226 I didn't think any of us have as much control over our lives 1447 01:21:21,250 --> 01:21:21,935 as we pretend. 1448 01:21:21,959 --> 01:21:25,143 Angela says Grace and I weren't suited, 1449 01:21:25,167 --> 01:21:27,143 and I should have left years ago. 1450 01:21:27,167 --> 01:21:27,977 Why didn't you? 1451 01:21:28,001 --> 01:21:30,893 It never really seemed an option. 1452 01:21:30,917 --> 01:21:33,351 Do you think I should? 1453 01:21:33,375 --> 01:21:35,500 I think if you were going to leave now, 1454 01:21:35,542 --> 01:21:38,476 you should have left earlier if you see what I mean. 1455 01:21:38,500 --> 01:21:39,185 I didn't know. 1456 01:21:39,209 --> 01:21:42,601 If I had to blame you for anything, it would be that. 1457 01:21:42,625 --> 01:21:43,560 For not leaving earlier? 1458 01:21:43,584 --> 01:21:47,559 For going on being nice and making cups of tea and letting 1459 01:21:47,583 --> 01:21:48,893 her think that you were happy. 1460 01:21:48,917 --> 01:21:51,226 For not getting angry when she went for you. 1461 01:21:51,250 --> 01:21:54,518 For not telling you what you really wanted. 1462 01:21:54,542 --> 01:21:57,434 For not letting them know what it felt like to be you. 1463 01:21:57,458 --> 01:22:00,434 Oh, Jamie, you don't know how hard that is. 1464 01:22:00,458 --> 01:22:01,144 Don't I? 1465 01:22:01,168 --> 01:22:03,934 But I think she knew even so. 1466 01:22:03,958 --> 01:22:05,351 I don't. 1467 01:22:05,375 --> 01:22:07,976 Right up until the day you left, she 1468 01:22:08,000 --> 01:22:09,518 thought you adored each other. 1469 01:22:09,542 --> 01:22:10,934 It's complicated, you know. 1470 01:22:10,958 --> 01:22:16,393 You can love somebody and want to leave them at the same time. 1471 01:22:16,417 --> 01:22:19,518 When you say she adored me, no, that wasn't me. 1472 01:22:19,542 --> 01:22:22,809 That was someone she invented, the Edward she wanted. 1473 01:22:22,833 --> 01:22:25,601 And she never really forgave me for not being him. 1474 01:22:25,625 --> 01:22:30,101 It made me feel like I was always in the wrong... 1475 01:22:30,125 --> 01:22:31,934 In the wrong but innocent. 1476 01:22:31,958 --> 01:22:34,351 Now I feel what I've done is right, 1477 01:22:34,375 --> 01:22:39,893 but I feel guilty because I'm happy and she isn't. 1478 01:22:39,917 --> 01:22:41,875 That's my crime. 1479 01:22:45,458 --> 01:22:46,227 What's that? 1480 01:22:46,251 --> 01:22:50,101 That is the lamb's fry. 1481 01:22:50,125 --> 01:22:54,268 Lamb's fry what? 1482 01:22:54,292 --> 01:22:55,768 Yes, go on. 1483 01:22:55,792 --> 01:22:57,934 I'm still listening. 1484 01:22:57,958 --> 01:23:00,601 That's OK. 1485 01:23:00,625 --> 01:23:01,643 That's what we're here for, yes. 1486 01:23:01,667 --> 01:23:04,934 So not only did he walk out on my birthday, 1487 01:23:04,958 --> 01:23:06,684 taking the bottle of champagne I brought 1488 01:23:06,708 --> 01:23:09,184 to celebrate my birthday, he also 1489 01:23:09,208 --> 01:23:13,309 left me for Jeffrey, who was the first boyfriend 1490 01:23:13,333 --> 01:23:15,101 to walk out on me. 1491 01:23:15,125 --> 01:23:15,935 Typical men. 1492 01:23:15,959 --> 01:23:17,518 I mean, what was he thinking? 1493 01:23:17,542 --> 01:23:20,226 Men don't think or feel. 1494 01:23:20,250 --> 01:23:22,059 They have no feelings at all. 1495 01:23:22,083 --> 01:23:24,809 I'm still listening. 1496 01:23:32,708 --> 01:23:34,750 Friendline. 1497 01:23:37,167 --> 01:23:38,684 Yes. 1498 01:23:38,708 --> 01:23:42,375 No, I really do want to hear it. 1499 01:23:42,417 --> 01:23:44,934 Oh, the cliffs. 1500 01:23:44,958 --> 01:23:48,309 I've been into all that myself. 1501 01:23:48,333 --> 01:23:49,559 They look vertical, but they're not. 1502 01:23:49,583 --> 01:23:54,518 They have bumps sticking out, and you hit them as you fall. 1503 01:23:54,542 --> 01:23:58,934 Well, exactly, it isn't fair, is it? 1504 01:23:58,958 --> 01:24:00,726 Do you know what's even more unfair, 1505 01:24:00,750 --> 01:24:04,809 at least if you believe what I believe? 1506 01:24:04,833 --> 01:24:06,476 Your life is so unbearable you decide 1507 01:24:06,500 --> 01:24:11,143 to end it, the next thing you know you've gone to hell. 1508 01:24:11,167 --> 01:24:12,417 Honestly. 1509 01:24:54,125 --> 01:24:56,768 My friend on the phone lines is gay. 1510 01:24:56,792 --> 01:25:00,059 Turns out he's been left just like me. 1511 01:25:00,083 --> 01:25:02,268 So we talk about what it's like and how 1512 01:25:02,292 --> 01:25:06,083 men are all selfish pigs and how is one to cope. 1513 01:25:06,125 --> 01:25:08,018 Oh, and I told him all about you. 1514 01:25:08,042 --> 01:25:09,768 He said you're probably gay. 1515 01:25:09,792 --> 01:25:10,769 He did. 1516 01:25:10,793 --> 01:25:12,518 You're not, are you? 1517 01:25:12,542 --> 01:25:14,351 No, not as it happens. 1518 01:25:14,375 --> 01:25:18,059 You could be refusing to admit your true nature. 1519 01:25:18,083 --> 01:25:19,101 Do you want me to be gay. 1520 01:25:19,125 --> 01:25:22,518 Oh, I just want you to be happy. 1521 01:25:22,542 --> 01:25:23,726 There's a good boy. 1522 01:25:23,750 --> 01:25:26,934 Let's show him your new trick. 1523 01:25:26,958 --> 01:25:29,226 Die, Edward, die. 1524 01:25:29,250 --> 01:25:30,559 Oh. 1525 01:25:30,583 --> 01:25:32,601 There, isn't he clever? 1526 01:25:32,625 --> 01:25:34,143 Wouldn't it be something if I could 1527 01:25:34,167 --> 01:25:35,851 get the real Edward to do that? 1528 01:25:35,875 --> 01:25:36,685 What, make him die? 1529 01:25:36,709 --> 01:25:39,684 Well, roll about on the ground a bit. 1530 01:25:39,708 --> 01:25:42,309 Oh, there's my beautiful boy. 1531 01:25:42,333 --> 01:25:46,500 Is this dog your husband or your son? 1532 01:25:46,542 --> 01:25:47,333 Why? 1533 01:25:47,375 --> 01:25:48,060 Are you jealous? 1534 01:25:48,084 --> 01:25:49,351 No, this is an improvement on the way 1535 01:25:49,375 --> 01:25:50,559 you were talking a few weeks ago. 1536 01:25:50,583 --> 01:25:53,226 And how is I talking a few weeks ago? 1537 01:25:53,250 --> 01:25:56,184 All that stuff about getting out. 1538 01:25:56,208 --> 01:25:57,893 Oh, yes. 1539 01:25:57,917 --> 01:25:59,893 Yes, well, I've moved on from that. 1540 01:25:59,917 --> 01:26:03,893 The thing about unhappiness is after a while, 1541 01:26:03,917 --> 01:26:07,559 it stops being interesting. 1542 01:26:07,583 --> 01:26:10,893 Did I tell you I've gone back to my anthology? 1543 01:26:10,917 --> 01:26:14,393 See I've been collecting the poems under headings... 1544 01:26:14,417 --> 01:26:19,059 Feeling lonely, death of a loved one, that sort of thing. 1545 01:26:19,083 --> 01:26:21,851 Only really good poems, of course. 1546 01:26:21,875 --> 01:26:23,018 No greeting cards nonsense. 1547 01:26:23,042 --> 01:26:26,101 Marriage breakdown, that's a big one. 1548 01:26:26,125 --> 01:26:28,583 And feeling you're a failure. 1549 01:26:28,625 --> 01:26:30,851 That's huge. 1550 01:26:30,875 --> 01:26:32,583 Can I? 1551 01:26:36,500 --> 01:26:38,476 What do you plan to do with this? 1552 01:26:38,500 --> 01:26:40,601 It's a sort of constellation system. 1553 01:26:40,625 --> 01:26:44,476 Something bad happens to you, you look it up in my anthology. 1554 01:26:44,500 --> 01:26:45,559 Right, I... 1555 01:26:45,583 --> 01:26:46,227 I get that. 1556 01:26:46,251 --> 01:26:48,958 I mean, how are you going to get people to know about it? 1557 01:26:49,000 --> 01:26:50,809 Well, it's going to be a book I hope. 1558 01:26:50,833 --> 01:26:53,018 This should be a website, Mom. 1559 01:26:53,042 --> 01:26:54,601 It's perfect for the internet. 1560 01:26:54,625 --> 01:26:56,351 You could have a search bar, and you 1561 01:26:56,375 --> 01:26:57,726 could type in feeling lonely. 1562 01:26:57,750 --> 01:27:02,559 And then it would give you links to poems about loneliness. 1563 01:27:02,583 --> 01:27:03,809 How would it do that? 1564 01:27:03,833 --> 01:27:04,769 Well, that's easy. 1565 01:27:04,793 --> 01:27:06,268 That's what I do Every day. 1566 01:27:06,292 --> 01:27:10,042 The hard part is this, is building the database. 1567 01:27:10,083 --> 01:27:12,934 No, it's not a database. 1568 01:27:12,958 --> 01:27:14,643 It's an anthology. 1569 01:27:14,667 --> 01:27:16,684 Can you expand it? 1570 01:27:16,708 --> 01:27:17,726 You want more? 1571 01:27:17,750 --> 01:27:18,768 Much more. 1572 01:27:18,792 --> 01:27:19,269 Oh. 1573 01:27:19,293 --> 01:27:23,268 I know more poems if that's what you mean, hundreds more. 1574 01:27:23,292 --> 01:27:25,018 What are you going to call it? 1575 01:27:25,042 --> 01:27:29,184 I'm thinking of calling it "I Have Been Here Before." 1576 01:27:29,208 --> 01:27:30,309 That's rather the point, you see. 1577 01:27:30,333 --> 01:27:32,643 Others have been through these things before us. 1578 01:27:32,667 --> 01:27:36,601 I don't know why that should be comforting, but it is. 1579 01:27:36,625 --> 01:27:38,268 Because they survived? 1580 01:27:38,292 --> 01:27:39,768 Some did. 1581 01:27:39,792 --> 01:27:41,059 Some didn't. 1582 01:27:41,083 --> 01:27:45,351 It's the first line of a poem by Rossetti. 1583 01:27:45,375 --> 01:27:46,226 Do you know it? 1584 01:27:46,250 --> 01:27:46,727 No. 1585 01:27:46,751 --> 01:27:48,809 Do you want me to say it for you? 1586 01:27:48,833 --> 01:27:51,125 Yes, I'd like that. 1587 01:27:51,167 --> 01:27:53,851 I have been here before. 1588 01:27:53,875 --> 01:27:57,268 When or how, I cannot tell. 1589 01:27:57,292 --> 01:28:00,226 I know the grass beyond the door, 1590 01:28:00,250 --> 01:28:05,476 the keen sweet smell, the sighing sound, 1591 01:28:05,500 --> 01:28:08,351 the lights around the shore. 1592 01:28:08,375 --> 01:28:11,934 You have been mine before. 1593 01:28:11,958 --> 01:28:15,268 How long ago, I may not know. 1594 01:28:15,292 --> 01:28:19,351 Butjust when at that swallow saw, 1595 01:28:19,375 --> 01:28:24,268 your neck turned so some veil did fall. 1596 01:28:24,292 --> 01:28:26,643 I knew it all of yore. 1597 01:28:26,667 --> 01:28:33,708 Has this been thus before, and shall not thus times eddying 1598 01:28:33,750 --> 01:28:38,101 flight still with our lives, our loves restore 1599 01:28:38,125 --> 01:28:41,726 in death's despite and day and night 1600 01:28:41,750 --> 01:28:45,208 yield one delight once more? 1601 01:28:51,625 --> 01:28:52,750 Edward. 1602 01:28:54,583 --> 01:28:55,310 It's so dull. 1603 01:28:55,334 --> 01:28:56,476 What are you doing here, Grace? 1604 01:28:56,500 --> 01:28:59,934 Is this really how you want to live? 1605 01:28:59,958 --> 01:29:01,934 This is at Angela's house. 1606 01:29:01,958 --> 01:29:05,476 Yes, Angela. 1607 01:29:05,500 --> 01:29:06,185 Where is she? 1608 01:29:06,209 --> 01:29:07,268 I don't want a row. 1609 01:29:07,292 --> 01:29:08,851 Grace, I won't stand for it. 1610 01:29:08,875 --> 01:29:09,394 No. 1611 01:29:09,418 --> 01:29:11,893 I don't want a row either. 1612 01:29:11,917 --> 01:29:14,500 I came to bring you these. 1613 01:29:16,042 --> 01:29:21,083 But maybe you don't want them anymore. 1614 01:29:23,125 --> 01:29:27,934 So all along, you wanted to live like this. 1615 01:29:27,958 --> 01:29:30,143 Why didn't you tell me? 1616 01:29:30,167 --> 01:29:32,893 You must feel all those years with me were 1617 01:29:32,917 --> 01:29:35,250 another life, another planet. 1618 01:29:36,542 --> 01:29:41,934 We did have a marriage, didn't we, on that other planet? 1619 01:29:41,958 --> 01:29:46,167 And now you're living a different life. 1620 01:29:51,208 --> 01:29:52,976 You must be Angela. 1621 01:29:53,000 --> 01:29:54,101 Yes, that's right. 1622 01:29:54,125 --> 01:29:55,601 She just walked in. 1623 01:29:55,625 --> 01:29:57,083 Yes. 1624 01:29:57,125 --> 01:30:01,125 I don't think I really believed you existed. 1625 01:30:03,292 --> 01:30:06,184 Please sit. 1626 01:30:06,208 --> 01:30:07,893 No. 1627 01:30:07,917 --> 01:30:09,167 Not staying. 1628 01:30:12,417 --> 01:30:14,184 What did you think you were doing? 1629 01:30:14,208 --> 01:30:14,727 Grace 1630 01:30:14,751 --> 01:30:16,559 I mean, what gave you the right. 1631 01:30:16,583 --> 01:30:17,268 That's enough. 1632 01:30:17,292 --> 01:30:18,144 It's all right, Edward. 1633 01:30:18,168 --> 01:30:19,667 I can speak for myself. 1634 01:30:23,458 --> 01:30:30,083 I think I thought there was three unhappy people. 1635 01:30:34,208 --> 01:30:36,167 And now there's only one. 1636 01:30:47,167 --> 01:30:48,958 Yes, I see. 1637 01:30:59,958 --> 01:31:04,726 Grace, Grace, can't we... 1638 01:31:04,750 --> 01:31:07,143 Can't we be friends? 1639 01:31:07,167 --> 01:31:10,309 Friends, uh, no. 1640 01:31:10,333 --> 01:31:12,184 I don't think so. 1641 01:31:12,208 --> 01:31:16,101 It all went on too long, didn't it? 1642 01:31:16,125 --> 01:31:17,667 I Wish... 1643 01:31:19,542 --> 01:31:21,268 You wish we'd never met? 1644 01:31:21,292 --> 01:31:23,059 No, of course, not. 1645 01:31:23,083 --> 01:31:23,934 I do. 1646 01:31:23,958 --> 01:31:24,519 I do. 1647 01:31:24,543 --> 01:31:26,309 I wish we'd never met. 1648 01:31:26,333 --> 01:31:31,934 I'd wish I'd never loved you, but we did and I do 1649 01:31:31,958 --> 01:31:33,101 I did. 1650 01:31:33,125 --> 01:31:36,893 And now I have to try and let you go. 1651 01:31:36,917 --> 01:31:39,934 Don't think too badly of me. 1652 01:31:39,958 --> 01:31:43,768 I try not to think of you at all. 1653 01:31:43,792 --> 01:31:46,809 I'm getting quite good at it during the day. 1654 01:31:46,833 --> 01:31:50,518 But at night, I dream about you. 1655 01:31:50,542 --> 01:31:53,226 Unfair, isn't it? 1656 01:32:44,375 --> 01:32:48,643 All right, so it's called "I've Been Here Before." 1657 01:32:48,667 --> 01:32:50,768 You type into the search bar. 1658 01:32:50,792 --> 01:32:54,268 Anything... love, life, death, anything you like. 1659 01:32:54,292 --> 01:32:57,726 It turns out someone else thought it long ago. 1660 01:32:57,750 --> 01:32:59,518 You're not the only one, so maybe you 1661 01:32:59,542 --> 01:33:01,018 can make it through after all. 1662 01:33:01,042 --> 01:33:02,393 That's what I want to hear. 1663 01:33:02,417 --> 01:33:04,101 How I can make it through after all. 1664 01:33:04,125 --> 01:33:09,042 You want hope, we've got hope. 1665 01:33:11,292 --> 01:33:14,101 "Say Not the Struggle Nought Availeth." 1666 01:33:14,125 --> 01:33:16,958 It's my mom's favorite. 1667 01:33:18,833 --> 01:33:22,726 Say not the struggle nought availeth. 1668 01:33:22,750 --> 01:33:25,768 The labor and the wounds are vain. 1669 01:33:25,792 --> 01:33:28,893 The enemy faints not nor faileth. 1670 01:33:28,917 --> 01:33:33,059 And as things have been, they remain. 1671 01:33:33,083 --> 01:33:36,309 For while, the tired waves vainly breaking 1672 01:33:36,333 --> 01:33:41,018 seem here no painful inch gain far back 1673 01:33:41,042 --> 01:33:44,518 through creeks and inlets making come 1674 01:33:44,542 --> 01:33:48,101 silent flooding in the main. 1675 01:33:48,125 --> 01:33:52,476 And not by eastern windows only when daylight comes 1676 01:33:52,500 --> 01:33:54,434 comes in the light. 1677 01:33:54,458 --> 01:34:00,268 In front, the sun climbs slow, how slowly. 1678 01:34:00,292 --> 01:34:04,875 But westward look, the land is bright. 1679 01:34:15,875 --> 01:34:19,018 I began by thinking I could save you, 1680 01:34:19,042 --> 01:34:22,934 but in the end, all I can do is honor you. 1681 01:34:22,958 --> 01:34:29,643 My mother, first among women, my warmth and my comfort, 1682 01:34:29,667 --> 01:34:36,976 my safety, my pride, you're the one I want to please. 1683 01:34:37,000 --> 01:34:40,042 You're the one I want to applaud me. 1684 01:34:45,292 --> 01:34:53,292 My father, first among men, my teacher and myjudge, the man. 1685 01:34:55,125 --> 01:34:56,958 I know I will become. 1686 01:35:06,792 --> 01:35:07,727 You grow older now. 1687 01:35:07,751 --> 01:35:13,184 You'll still ahead of me as you'll always be forever 1688 01:35:13,208 --> 01:35:15,333 further down the road. 1689 01:35:19,417 --> 01:35:23,167 Forgive me for needing you to be strong forever. 1690 01:35:27,083 --> 01:35:30,625 Forgive me for fearing your unhappiness. 1691 01:35:33,750 --> 01:35:36,684 As you suffer, so I shall suffer. 1692 01:35:36,708 --> 01:35:39,542 As you endure, so I shall endure. 1693 01:35:41,542 --> 01:35:43,851 Hold my hands and walk the old walk 1694 01:35:43,875 --> 01:35:48,934 one last time then let me go. 1694 01:35:49,305 --> 01:36:49,577 -= www.OpenSubtitles.org =- 116004

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.