Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:16,009 --> 00:01:20,018
♪ Life is but a dream ♪
2
00:01:20,020 --> 00:01:23,018
♪ It's what you make it... ♪
3
00:01:23,020 --> 00:01:26,011
Here we go.
Better late than never, right?
4
00:01:26,013 --> 00:01:30,013
You know, I had this
whole plan laid out
in case you asked me out again.
5
00:01:30,015 --> 00:01:32,005
I was gonna be all sweet
and be like,
6
00:01:32,007 --> 00:01:34,004
"Sure, I'd love to."
7
00:01:34,006 --> 00:01:36,004
-[chuckles]
-And then ditch your ass.
8
00:01:36,006 --> 00:01:38,012
Okay, so what happened?
9
00:01:40,021 --> 00:01:42,023
-You asked.
-[chuckles]
10
00:01:45,004 --> 00:01:46,015
From now on...
11
00:01:46,017 --> 00:01:48,013
From now on,
let's just ease up.
12
00:01:48,015 --> 00:01:50,022
Let's just see
where this thing goes.
13
00:01:51,000 --> 00:01:52,019
I like that.
14
00:01:52,021 --> 00:01:54,016
-Great.
-[whirring]
15
00:01:55,017 --> 00:01:57,001
Let's do it.
16
00:01:57,003 --> 00:01:58,011
Let's see
where this thing goes.
17
00:01:58,013 --> 00:02:00,003
[people screaming]
18
00:02:02,005 --> 00:02:05,012
Oh, you got a little schmutz
right there...
19
00:02:05,014 --> 00:02:07,019
[Grid] Lethal engagementmode activated.
20
00:02:07,021 --> 00:02:09,010
Grid, wait, wait.
21
00:02:09,012 --> 00:02:11,013
This is fun.
I'm glad we did this.
22
00:02:11,015 --> 00:02:14,009
Grid, Grid, Grid, no, stop.
Grid, stop. No, no, no--
23
00:02:14,011 --> 00:02:15,019
[gasps] Oh, Roni.
24
00:02:15,021 --> 00:02:17,011
[panting]
25
00:02:22,023 --> 00:02:24,003
What the hell, man?
26
00:02:24,005 --> 00:02:26,002
Sorry to disturb
your night terror.
27
00:02:26,004 --> 00:02:27,007
It wasn't a night terror.
28
00:02:27,009 --> 00:02:29,021
Spooky wet dream, then.
Whatever.
29
00:02:30,020 --> 00:02:32,004
You seen a videotape?
30
00:02:32,006 --> 00:02:33,017
It was in my room.
31
00:02:33,019 --> 00:02:35,009
No.
32
00:02:35,011 --> 00:02:37,004
Why? What was on it?
33
00:02:37,006 --> 00:02:39,020
The Chief confessing
to all the horrific shit
he's put me through.
34
00:02:39,022 --> 00:02:42,008
[moaning in pleasure]
35
00:02:42,010 --> 00:02:43,016
Whoa!
36
00:02:43,018 --> 00:02:46,004
Guess that's the new normal
around here. Hmm.
37
00:02:46,006 --> 00:02:48,003
[moaning continues]
38
00:02:48,005 --> 00:02:49,017
Uh, excuse me.
39
00:02:51,015 --> 00:02:53,015
Did either of you
come across a tape?
40
00:03:01,010 --> 00:03:04,005
It's good to be here,
with you again, Jane.
41
00:03:05,001 --> 00:03:06,010
Like old times.
42
00:03:07,022 --> 00:03:09,007
It's not like old times.
43
00:03:10,017 --> 00:03:12,021
It can never be like old times.
44
00:03:20,000 --> 00:03:22,019
The stuff that
Josh Clay gave me is gone.
45
00:03:24,019 --> 00:03:26,000
Really gone.
46
00:03:28,003 --> 00:03:31,011
Are you experiencing
any withdrawal symptoms?
47
00:03:31,013 --> 00:03:34,014
Is being a pathetic
piece of shit
a withdrawal symptom?
48
00:03:40,022 --> 00:03:42,015
I could see it running out...
49
00:03:45,023 --> 00:03:49,002
when I wasn't obliterated
out of my fucking mind.
50
00:03:49,004 --> 00:03:52,002
I thought about
what I would do next.
51
00:03:52,004 --> 00:03:56,018
What else could I shoot up
or snort to just...
52
00:04:01,007 --> 00:04:05,006
I'm the only one
who can be primary
and I fucked up.
53
00:04:07,005 --> 00:04:09,012
They're all angry at me.
54
00:04:09,014 --> 00:04:12,019
-You did what you needed.
-Fuck what I need.
55
00:04:12,021 --> 00:04:15,002
It's not about me.
It's about her.
56
00:04:20,005 --> 00:04:21,018
We could start over.
57
00:04:25,017 --> 00:04:30,003
Why don't we begin
with drawing out
a new map of the Underground?
58
00:04:30,005 --> 00:04:32,012
Get a proper lay of the land,
59
00:04:32,014 --> 00:04:37,001
and figure out each persona's
wants and needs.
60
00:04:39,021 --> 00:04:41,014
[crying]
61
00:04:44,005 --> 00:04:45,013
Baby Doll.
62
00:04:45,015 --> 00:04:49,007
Oh, my God. Go away!
You're a bad man and a liar!
63
00:04:49,009 --> 00:04:51,006
My darling,
you are the last person
64
00:04:51,008 --> 00:04:54,020
in the entire world that
I would ever want to hurt.
65
00:04:55,023 --> 00:04:58,009
But you're right.
I'm bad...
66
00:04:59,012 --> 00:05:00,018
and selfish...
67
00:05:01,021 --> 00:05:04,015
and I'm sorry.
68
00:05:04,017 --> 00:05:09,009
If you'd give me a chance,
I'd try and be better.
69
00:05:09,011 --> 00:05:10,023
[sobbing]
70
00:05:15,017 --> 00:05:19,003
-I hate you.
-Oh, my poor, poor thing.
71
00:05:19,005 --> 00:05:20,010
[Baby Doll sobbing]
72
00:05:20,012 --> 00:05:23,013
Everything hurts. My...
My face hurts,
73
00:05:23,015 --> 00:05:25,011
and my throat hurts,
74
00:05:25,013 --> 00:05:28,016
and my head feels like bees.
75
00:05:28,018 --> 00:05:31,023
I feel so... I feel so lonely.
76
00:05:32,001 --> 00:05:35,002
And I'm already lonely
all the time. [crying]
77
00:05:35,004 --> 00:05:39,013
There must be
something I can do
to make those tears go away.
78
00:05:39,015 --> 00:05:41,006
[whining]
79
00:05:50,011 --> 00:05:51,018
Baby Doll.
80
00:05:58,000 --> 00:05:59,014
This is Dorothy.
81
00:06:05,011 --> 00:06:07,002
I love your pigtails.
82
00:06:09,022 --> 00:06:11,009
I like yours.
83
00:06:17,000 --> 00:06:18,006
Is this your room?
84
00:06:19,015 --> 00:06:21,007
Oh, my gosh.
85
00:06:21,009 --> 00:06:23,014
Everything is so pretty...
86
00:06:25,004 --> 00:06:27,001
and so fluffy!
87
00:06:28,003 --> 00:06:30,011
-I'm sorry, um...
-It's okay.
88
00:06:30,013 --> 00:06:32,008
You can play with him
if you like.
89
00:06:33,017 --> 00:06:36,014
-What's his name?
-Constable Cork.
90
00:06:36,016 --> 00:06:40,002
And this is Mallory.
91
00:06:40,004 --> 00:06:42,005
Wow.
92
00:06:42,007 --> 00:06:44,022
This is Frank and Ramona.
They're married.
93
00:06:45,000 --> 00:06:46,002
[Baby Doll chuckles]
94
00:06:55,004 --> 00:06:56,019
[man over PA]
Attention, shoppers.
95
00:06:56,021 --> 00:07:00,006
Don't miss our in-store specialon fertilizer.
96
00:07:00,008 --> 00:07:03,011
Check out aisle fiveand stock up today.
97
00:07:03,013 --> 00:07:04,019
Excuse me.
98
00:07:04,021 --> 00:07:07,010
I'm looking for
a Mickey Harris.
99
00:07:07,012 --> 00:07:09,003
You found her.
How can I help?
100
00:07:09,005 --> 00:07:12,014
Oh, well, actually,
I'm here to help you.
101
00:07:12,016 --> 00:07:16,023
This article says
the Cloverton Community Players
are holding auditions,
102
00:07:17,001 --> 00:07:19,001
and we should contact
the director.
103
00:07:19,003 --> 00:07:21,008
[scoffs] Writer-director.
104
00:07:21,010 --> 00:07:22,012
I beg your pardon?
105
00:07:22,014 --> 00:07:24,008
I'm the writer and the director
106
00:07:24,010 --> 00:07:26,023
for the
Cloverton Community Players,
and this paper's old.
107
00:07:27,001 --> 00:07:30,000
-Auditions were yesterday.
-Ah!
108
00:07:30,002 --> 00:07:32,015
Well, Miss Harris, I can see
that you're a busy person,
109
00:07:32,017 --> 00:07:36,019
what with
your writing and directing
and assistant-managing.
110
00:07:36,021 --> 00:07:39,013
I would never dream
of wasting your time.
111
00:07:39,015 --> 00:07:42,011
Trust me, this will be
more than worth it.
112
00:07:46,012 --> 00:07:48,012
Okay, let's go.
113
00:07:48,014 --> 00:07:50,009
Let's go.
114
00:07:52,003 --> 00:07:53,007
Here?
115
00:07:53,009 --> 00:07:55,000
On aisle three?
116
00:07:55,002 --> 00:07:57,016
I assume you've prepared
a monologue.
117
00:07:57,018 --> 00:07:59,013
Of course.
118
00:08:06,009 --> 00:08:07,010
[exhales]
119
00:08:11,021 --> 00:08:13,005
I can't bear it.
120
00:08:14,003 --> 00:08:17,004
They're so young and beautiful.
121
00:08:17,006 --> 00:08:19,008
Why did they ever
have to get old?
122
00:08:21,009 --> 00:08:24,012
Mama, I'm here.
123
00:08:24,014 --> 00:08:26,014
I'm grown-up.
124
00:08:27,007 --> 00:08:28,015
[moaning]
125
00:08:32,012 --> 00:08:34,001
[baby crying]
126
00:08:34,003 --> 00:08:35,013
Mama.
127
00:08:37,001 --> 00:08:39,021
Just... look at me.
128
00:08:39,023 --> 00:08:41,008
[object breaks]
129
00:08:41,010 --> 00:08:43,005
One minute...
130
00:08:43,007 --> 00:08:44,023
-[man over PA]
Clean-up on aisle five.
-...like you really saw me.
131
00:08:45,001 --> 00:08:46,013
[baby continues crying]
132
00:08:46,015 --> 00:08:49,001
I'm sorry.
Sorry, could we just try again?
133
00:08:49,003 --> 00:08:51,021
-[man over PA]
Mickey, price check, aisle six.
-That's me, hon.
134
00:08:51,023 --> 00:08:52,023
[sighs]
135
00:08:54,001 --> 00:08:55,011
I think we're good.
136
00:09:02,011 --> 00:09:04,001
Rita '84.
137
00:09:04,003 --> 00:09:08,010
Battle of the Network Stars.
Hmm, Jane/Mama Pentecost...
138
00:09:08,012 --> 00:09:11,002
Where the fuck is that dumb,
shit-ass fucking tape?
139
00:09:19,020 --> 00:09:21,001
The fuck?
140
00:09:35,010 --> 00:09:37,013
[Niles] Looking for something?
141
00:09:37,015 --> 00:09:40,006
-What the hell is all this?
-Possible upgrades,
142
00:09:40,008 --> 00:09:43,013
brainstorms,
I'm not entirely sure yet.
143
00:09:43,015 --> 00:09:45,013
Upgrades? For me?
144
00:09:45,015 --> 00:09:46,023
Like Cyborg type of shit?
145
00:09:47,001 --> 00:09:48,013
Well, it was a thought, yes,
146
00:09:48,015 --> 00:09:54,007
but what Victor Stone has
isn't what Cliff Steele needs.
147
00:09:54,009 --> 00:09:58,021
How would you feel
about regaining more
human aspects of your body?
148
00:09:58,023 --> 00:10:00,007
Which human aspects?
149
00:10:00,009 --> 00:10:02,016
I'd like to give you
a somatosensory system.
150
00:10:02,018 --> 00:10:05,021
A sense of... touch.
151
00:10:07,012 --> 00:10:11,001
And this psycho shit's
your idea for me
to become more human?
152
00:10:11,003 --> 00:10:12,019
No. God, no.
153
00:10:12,021 --> 00:10:15,020
That sketch, all of those
sketches are just musings.
154
00:10:15,022 --> 00:10:19,002
Bad ideas,
excrement that I have to...
155
00:10:19,004 --> 00:10:22,003
pass before I can
hopefully lay the golden egg.
156
00:10:22,005 --> 00:10:23,013
Is this just a trick?
157
00:10:24,020 --> 00:10:26,017
Trying to buy some time off
from me hating you,
158
00:10:26,019 --> 00:10:28,007
or can you
really pull this off?
159
00:10:28,009 --> 00:10:30,021
Because false hope is the last
thing I need, Chief.
160
00:10:32,019 --> 00:10:34,013
After everything
we've been through,
161
00:10:35,018 --> 00:10:37,012
I think we're past tricks.
162
00:10:38,022 --> 00:10:42,013
But I do need to ask
for your patience.
163
00:10:42,015 --> 00:10:45,006
To see this to fruition
will take years.
164
00:10:46,010 --> 00:10:47,022
Decades, maybe.
165
00:10:48,000 --> 00:10:49,015
[Cliff] Do you even
have decades?
166
00:10:52,019 --> 00:10:55,014
Right. Patience.
167
00:11:00,020 --> 00:11:02,002
[Rita] What are you up to?
168
00:11:02,004 --> 00:11:03,020
Are you ordering food?
169
00:11:03,022 --> 00:11:05,014
Can I see a menu?
170
00:11:05,016 --> 00:11:08,016
[Larry] I just made a date
to see my son, Paul.
171
00:11:08,018 --> 00:11:10,017
Sounds promising.
172
00:11:10,019 --> 00:11:12,021
We're going to clean out
my dead son's house.
173
00:11:13,019 --> 00:11:15,001
Sounds unnerving.
174
00:11:15,003 --> 00:11:17,021
He's trying to get rid of it
and move on.
175
00:11:17,023 --> 00:11:20,007
I figured helping him
is the least I could do.
176
00:11:23,011 --> 00:11:26,015
When he asked who was calling,
I said Larry Trainor.
177
00:11:27,017 --> 00:11:29,006
I didn't know what else to say.
178
00:11:29,008 --> 00:11:31,000
At least you said something.
179
00:11:33,015 --> 00:11:36,010
All thing considered,
you're having a far
better day than me.
180
00:11:39,006 --> 00:11:40,011
You auditioned.
181
00:11:43,019 --> 00:11:46,013
My mouth opened.
Words came out.
182
00:11:46,015 --> 00:11:49,002
But I don't know
if I'd call it an audition
183
00:11:49,004 --> 00:11:51,019
any more than I'd call
myself an actor.
184
00:11:53,012 --> 00:11:55,010
How about you make
that drink to go?
185
00:11:59,011 --> 00:12:00,018
[Dorothy] Cliff.
186
00:12:02,016 --> 00:12:03,021
Hi, Cliffie.
187
00:12:03,023 --> 00:12:05,013
[Baby Doll laughs]
188
00:12:06,008 --> 00:12:08,007
How are you, Cliff?
189
00:12:08,009 --> 00:12:10,003
[Cliff] Top shelf.
190
00:12:10,005 --> 00:12:12,003
So are you two
running buddies now?
191
00:12:12,005 --> 00:12:15,002
Two little masters
of disaster? Nice.
192
00:12:15,004 --> 00:12:18,006
Yes, siree.
We're very close friends.
193
00:12:18,008 --> 00:12:20,003
[both giggling]
194
00:12:20,005 --> 00:12:22,009
-Hey.
-[girls squealing]
195
00:12:25,000 --> 00:12:27,002
[Cliff] Those two are just
cuter than shit.
196
00:12:27,004 --> 00:12:29,017
Man, you missed out
on a killer tea party.
197
00:12:29,019 --> 00:12:31,007
[Cliff] What?
198
00:12:32,005 --> 00:12:33,007
What?
199
00:12:40,008 --> 00:12:44,000
B-A-B-Y D-O-L-L.
200
00:12:44,002 --> 00:12:47,013
Who's the best?
Baby Doll!
201
00:12:48,015 --> 00:12:50,015
Do you want me
to make you a song?
202
00:12:50,017 --> 00:12:52,003
I'm really good at it.
203
00:12:52,005 --> 00:12:55,012
D-O-R-Y... No, wait.
204
00:12:55,014 --> 00:13:00,002
D-O-R-O-T-E-E. Dorotee!
205
00:13:00,004 --> 00:13:02,009
[Dorothy chuckles]
Why don't we sit down
for a bit?
206
00:13:02,011 --> 00:13:05,001
No, no. The grass is lava.
207
00:13:05,003 --> 00:13:08,007
-I'm tired.
-Oh, no, don't be tired.
208
00:13:08,009 --> 00:13:09,013
We'll play something else.
209
00:13:09,015 --> 00:13:11,014
Tag! [panting]
210
00:13:11,016 --> 00:13:14,004
Pirate ship. Arr!
211
00:13:14,006 --> 00:13:15,008
Pirate ship?
212
00:13:15,010 --> 00:13:17,001
[Baby Doll giggles]
213
00:13:17,003 --> 00:13:20,004
[Candlemaker]
An infant gamefor infant girls.
214
00:13:20,006 --> 00:13:23,000
Oh, now you're talking to me.
215
00:13:23,002 --> 00:13:26,013
I thought I told you,
I'm not a grown-up.
216
00:13:29,023 --> 00:13:32,020
Quick. You have to spin.
217
00:13:32,022 --> 00:13:37,006
If you don't spin,
the world will explode.
218
00:13:37,008 --> 00:13:38,023
[both laughing]
219
00:13:44,003 --> 00:13:45,015
I win, I win!
220
00:13:45,017 --> 00:13:49,008
I'm the greatest
spinning machine. Whoa!
221
00:13:49,010 --> 00:13:52,013
[Candlemaker]
I feel your vexation, dear one.
222
00:13:52,015 --> 00:13:53,019
Stop it.
223
00:13:53,021 --> 00:13:54,022
[Candlemaker]
Every fruit must ripen.
224
00:13:55,001 --> 00:13:57,005
-Even you.
-Stop it!
225
00:14:03,005 --> 00:14:04,009
Who are you talking to?
226
00:14:04,011 --> 00:14:05,023
No one.
227
00:14:07,018 --> 00:14:10,022
Just... a friend.
228
00:14:11,000 --> 00:14:12,015
From inside your head?
229
00:14:14,003 --> 00:14:16,003
I have lots of friends
in there.
230
00:14:16,005 --> 00:14:17,014
Can I meet them?
231
00:14:17,016 --> 00:14:19,022
Please, please, please?
232
00:14:24,015 --> 00:14:27,003
-You have to be polite.
-I'm always polite.
233
00:14:29,005 --> 00:14:31,000
-Promise?
-[Baby Doll] Uh-huh.
234
00:14:31,002 --> 00:14:32,012
You won't get scared?
235
00:14:32,014 --> 00:14:36,000
No. Why? Are they scary?
236
00:14:36,002 --> 00:14:41,021
No. But he's big and he smells
like a wet dog.
237
00:14:41,023 --> 00:14:44,003
[both giggling]
238
00:14:44,005 --> 00:14:46,005
He was the first friend
I ever made.
239
00:14:47,001 --> 00:14:49,018
He was my mama's friend first.
240
00:14:49,020 --> 00:14:55,004
She said that he knew I was in
her belly before she even did.
241
00:14:55,006 --> 00:14:56,019
When Mama was gone,
242
00:14:56,021 --> 00:15:01,002
he followed me
to the new world
and he kept me safe.
243
00:15:01,004 --> 00:15:04,001
It was just the two of us
for a long time.
244
00:15:06,016 --> 00:15:08,003
[creature growling]
245
00:15:11,000 --> 00:15:14,001
It's okay. He's nice.
246
00:15:14,003 --> 00:15:16,017
I call him Manny.
247
00:15:28,001 --> 00:15:29,014
-[Manny snarls]
-[Baby Doll laughs]
248
00:15:32,021 --> 00:15:34,008
Wait, where'd he go?
249
00:15:35,006 --> 00:15:36,008
Bring him back.
250
00:15:37,001 --> 00:15:40,021
I told you to be polite.
251
00:15:40,023 --> 00:15:42,015
I was.
252
00:15:43,005 --> 00:15:44,015
Dorothy!
253
00:15:46,017 --> 00:15:47,022
Come back!
254
00:15:51,010 --> 00:15:52,019
[machine whirring]
255
00:15:57,018 --> 00:15:59,014
They put stickers on us.
256
00:15:59,016 --> 00:16:02,023
Huh? Oh, yeah. Yeah, I know.
257
00:16:03,001 --> 00:16:05,000
And the puffy ones
are hard to get off.
258
00:16:07,007 --> 00:16:08,019
Let me ask you something...
259
00:16:09,020 --> 00:16:11,020
Can you feel stuff?
260
00:16:11,022 --> 00:16:15,018
Like cold stuff, hot stuff,
wet stuff, fuzzy stuff.
261
00:16:15,020 --> 00:16:18,001
Tactile sensors. Yeah.
262
00:16:18,003 --> 00:16:21,009
My dad put them in
during my first surgery. Why?
263
00:16:23,005 --> 00:16:26,002
Chief thinks he could
rebuild my sense of touch.
264
00:16:26,004 --> 00:16:27,009
Congratulations, man.
265
00:16:27,011 --> 00:16:29,012
He also said
it would take decades.
266
00:16:29,014 --> 00:16:32,010
Which would be fine
if he wasn't dying.
267
00:16:32,012 --> 00:16:34,022
Niles always finds a way.
268
00:16:35,000 --> 00:16:37,012
You know who else always
finds a way and isn't dying?
269
00:16:37,014 --> 00:16:39,023
Your dad.
270
00:16:40,001 --> 00:16:42,010
You know how they say
the longer you're away
from people,
271
00:16:42,012 --> 00:16:45,009
the harder it is to remember
what they look like?
272
00:16:45,011 --> 00:16:48,014
Well, I have that
but with sensations.
273
00:16:48,016 --> 00:16:54,003
I used to hold my arm out
when it was raining,
feeling the drops hit my skin.
274
00:16:54,005 --> 00:16:56,003
I remember doing that,
275
00:16:56,005 --> 00:16:57,012
but not the feeling.
276
00:16:58,020 --> 00:17:01,005
Running my hands
through my wife's hair.
277
00:17:01,007 --> 00:17:05,009
In my head,
I know it felt amazing,
278
00:17:05,011 --> 00:17:08,001
but I don't know
at the same time.
279
00:17:08,003 --> 00:17:09,014
[sighs]
280
00:17:09,016 --> 00:17:11,016
It's all floating away from me.
281
00:17:37,007 --> 00:17:38,011
Hey.
282
00:17:39,008 --> 00:17:41,021
Looks like you crashed.
283
00:17:43,005 --> 00:17:44,010
Who are you?
284
00:17:45,020 --> 00:17:47,005
That's my father, Toby.
285
00:17:50,000 --> 00:17:51,006
Dex...
286
00:17:52,014 --> 00:17:55,011
this is Larry Trainor,
your grandfather.
287
00:17:56,011 --> 00:17:57,019
Wow.
288
00:17:58,020 --> 00:18:00,020
I'm not sure what to say.
289
00:18:02,011 --> 00:18:04,001
Nice to meet you.
290
00:18:05,007 --> 00:18:07,013
[Larry] Works for me.
291
00:18:07,015 --> 00:18:11,008
-[Rita clears throat]
-Oh, uh, this is Rita.
292
00:18:11,010 --> 00:18:14,007
-My... dear friend.
-Charmed.
293
00:18:15,005 --> 00:18:16,008
We're glad you're here.
294
00:18:19,007 --> 00:18:22,013
So, where should we start?
295
00:18:53,014 --> 00:18:55,016
It's quiet down here
without Baby Doll.
296
00:18:55,018 --> 00:19:01,008
Oh, she's just
running and singing up-top,
297
00:19:01,010 --> 00:19:03,016
like she's always wanted.
298
00:19:03,018 --> 00:19:05,021
I know you don't like anything
299
00:19:05,023 --> 00:19:08,021
and you're not wild
about the attachments
we're making here,
300
00:19:08,023 --> 00:19:13,005
but it's Baby Doll's job
to spin around in circles
301
00:19:13,007 --> 00:19:15,014
and laugh till her sides hurt
302
00:19:15,016 --> 00:19:20,019
and have real, genuine fun
making friends.
303
00:19:20,021 --> 00:19:24,002
If we didn't need that...
No, if the girl
didn't need that,
304
00:19:24,004 --> 00:19:26,006
Baby Doll wouldn't exist.
305
00:19:26,008 --> 00:19:29,001
Kids fight, Jane.
306
00:19:29,003 --> 00:19:32,000
And when that happens,
whose side do you think
307
00:19:32,002 --> 00:19:34,018
Dorothy's own fucking father's
gonna choose?
308
00:19:36,012 --> 00:19:38,003
Do you think Baby Doll
can handle that?
309
00:19:52,010 --> 00:19:53,015
Dorothy!
310
00:20:05,011 --> 00:20:07,010
I'm sorry, Baby Doll.
311
00:20:07,012 --> 00:20:11,012
She was so tired from
such a fun day with you,
she fell asleep in my room,
312
00:20:11,014 --> 00:20:14,014
and she really does
need her rest.
313
00:20:14,016 --> 00:20:17,012
Maybe you'd like to take
a little nap, too.
314
00:20:17,014 --> 00:20:19,018
-I'm not tired, I wanna play.
-Oh.
315
00:20:19,020 --> 00:20:22,012
Oh, you know,
I adore you, Baby Doll,
316
00:20:22,014 --> 00:20:24,022
but I really think I'm getting
317
00:20:25,000 --> 00:20:27,014
-a little old
and creaky for play.
-[whines]
318
00:20:31,010 --> 00:20:32,019
Fine.
319
00:20:40,016 --> 00:20:42,022
I certainly hope
everyone's being polite
320
00:20:43,000 --> 00:20:46,010
and good to the new
friends we've made.
321
00:20:46,012 --> 00:20:52,003
I'd be very disappointed
if someone decided
to be a sour little girl.
322
00:21:08,003 --> 00:21:10,019
[Silas] You want me to install
Cyborg technology in you?
323
00:21:10,021 --> 00:21:12,013
-That's the pitch.
-[Cliff] I can tell
you're a man
324
00:21:12,015 --> 00:21:13,020
who likes a challenge.
325
00:21:13,022 --> 00:21:15,015
What's a bigger challenge
than this guy?
326
00:21:15,017 --> 00:21:17,009
You told him
it was a good idea.
327
00:21:17,011 --> 00:21:19,011
I told him nobody gets anything
if they don't ask.
328
00:21:19,013 --> 00:21:22,009
Come on. Just imagine digging
through the mess Niles made,
329
00:21:22,011 --> 00:21:26,006
then building a better me
and then shoving it
in Niles's face.
330
00:21:26,008 --> 00:21:28,003
Man, you do not
break your stride.
331
00:21:28,005 --> 00:21:29,012
My tech is cutting-edge.
332
00:21:29,014 --> 00:21:31,016
Niles's tech isn't even tech.
333
00:21:31,018 --> 00:21:33,023
It's spare parts.
They're incompatible.
334
00:21:34,001 --> 00:21:36,005
Like trying to connect
an iPhone to a telegraph.
335
00:21:36,007 --> 00:21:39,007
But if anyone could connect
those two, it's you!
336
00:21:39,009 --> 00:21:41,021
I mean, just look at
what you've done with Vic.
337
00:21:41,023 --> 00:21:44,010
-You're a genius.
-Look, Dad...
338
00:21:48,017 --> 00:21:51,000
I'm sorry for
what has happened to you.
339
00:21:51,002 --> 00:21:54,015
I truly am.
But what I did for Victor...
340
00:21:54,017 --> 00:21:57,016
was surgery.
What Niles did to you?
341
00:21:59,008 --> 00:22:00,014
Manslaughter at best.
342
00:22:02,001 --> 00:22:04,000
He's a criminal.
343
00:22:04,002 --> 00:22:05,017
If I help him
do anything to you,
344
00:22:06,017 --> 00:22:08,002
that would
make me an accessory.
345
00:22:10,016 --> 00:22:12,014
I cannot do that.
346
00:22:15,007 --> 00:22:18,001
[Cliff] What the fu...
[sighs]
347
00:22:23,001 --> 00:22:26,008
[speaking indistinctly]
348
00:22:30,016 --> 00:22:31,020
[Larry] Hey, buddy.
349
00:22:33,014 --> 00:22:36,001
What do you got there?
350
00:22:36,003 --> 00:22:39,000
You know, I know somebody
that resembles this.
351
00:22:42,005 --> 00:22:43,019
Does it hurt?
352
00:22:46,008 --> 00:22:50,002
Sometimes. But not right now.
353
00:22:53,004 --> 00:22:54,017
Right now I feel pretty good.
354
00:22:59,020 --> 00:23:01,020
Hey, Toby.
355
00:23:01,022 --> 00:23:03,014
Tell your dad
to spark up the grill.
356
00:23:03,016 --> 00:23:05,012
Your old gramps
is getting a little hungry.
357
00:23:10,019 --> 00:23:12,005
Congratulations, Paul.
358
00:23:12,023 --> 00:23:15,007
Your family's...
359
00:23:15,009 --> 00:23:16,021
perfect.
360
00:23:16,023 --> 00:23:19,010
[scoffs] You wouldn't say that
if you were at Thanksgiving.
361
00:23:21,011 --> 00:23:26,005
Here, let me show you
what to do with that.
362
00:23:26,007 --> 00:23:31,006
Three piles here. We got, uh,
sell, keep and throw away
363
00:23:31,008 --> 00:23:36,006
Wife's idea. She got it from
some TV show about
a Japanese condo or something.
364
00:23:36,008 --> 00:23:38,017
If it doesn't "spark joy,"
it must go.
365
00:23:38,019 --> 00:23:41,004
[Larry chuckles] Roger that.
366
00:23:53,017 --> 00:23:55,003
[Paul] A lot of Mom's stuff.
367
00:23:57,002 --> 00:24:02,000
-She lived here for a while.
-[Larry] She did?
368
00:24:02,002 --> 00:24:07,021
I must have been hard
for her with Gary's
conspiracy theories.
369
00:24:07,023 --> 00:24:11,007
Actually, she was the one who
got him into all that stuff.
370
00:24:11,009 --> 00:24:12,016
What?
371
00:24:13,013 --> 00:24:14,020
Sheryl?
372
00:24:17,012 --> 00:24:19,015
Wow. I had no idea.
373
00:24:22,014 --> 00:24:25,016
How could you?
You weren't here.
374
00:24:39,023 --> 00:24:41,006
[Rita sighs]
375
00:24:43,002 --> 00:24:46,022
There is a cute,
absolutely mint pencil skirt
in the "keep" pile.
376
00:24:47,000 --> 00:24:50,015
Perhaps it could wind up
in the "Give to Rita" pile.
377
00:24:50,017 --> 00:24:52,004
It was my wife's.
378
00:24:52,006 --> 00:24:53,021
Then never mind.
379
00:24:57,022 --> 00:25:00,009
I don't know if this
was the best idea.
380
00:25:01,008 --> 00:25:03,022
No, it's good that you're here.
381
00:25:04,000 --> 00:25:08,000
Good for you and Paul
to say what you want to say,
yell what you want to yell.
382
00:25:08,002 --> 00:25:10,005
Hey, nobody said
anything about yelling.
383
00:25:10,007 --> 00:25:14,001
And why not?
This is an opportunity, Larry.
384
00:25:14,003 --> 00:25:16,021
For you to air
your dirty laundry.
385
00:25:16,023 --> 00:25:19,011
Express your love,
get to know one another.
386
00:25:19,013 --> 00:25:21,011
Real catharsis.
387
00:25:21,013 --> 00:25:24,013
I wish that I could've
done that with my mother.
388
00:25:24,015 --> 00:25:27,004
[Dex] I'm gonna get you.
I gonna get you.
389
00:25:27,006 --> 00:25:29,002
-Get him, get him.
-[Paul] Oh, no.
390
00:25:29,004 --> 00:25:30,019
[Dex laughing]
Got him.
391
00:25:32,011 --> 00:25:34,000
I'm proud of you, Larry.
392
00:25:40,003 --> 00:25:42,013
[Cliff] Geez, and I thought
I hated the Chief.
393
00:25:42,015 --> 00:25:45,006
Your old man makes me
look like a piker.
394
00:25:45,008 --> 00:25:46,018
Man, they got history.
395
00:25:48,002 --> 00:25:50,021
What are we doing here?
Shouldn't we be headed home?
396
00:25:52,016 --> 00:25:55,017
-I used to patrol this area.
-Okay...
397
00:25:57,004 --> 00:25:59,023
Wait, is that what this is?
398
00:26:00,001 --> 00:26:02,003
-Are we patrolling?
-No.
399
00:26:02,005 --> 00:26:03,022
'Cause I've been
thinking about this.
400
00:26:04,000 --> 00:26:07,002
We both know I got a lot
of anger in me, right?
401
00:26:07,004 --> 00:26:09,023
What if the best way
for me to manage it
402
00:26:10,001 --> 00:26:14,006
is to blow a hot load of rage
all over some bad guys?
403
00:26:14,008 --> 00:26:16,008
-Bust some perps with you!
-What?
404
00:26:16,010 --> 00:26:20,010
Don't judge. Not till you hear
our super-team name...
405
00:26:23,003 --> 00:26:25,007
Steele and Stone.
406
00:26:25,009 --> 00:26:28,000
I'm Cliff Steele,
you're Vic Stone.
407
00:26:28,002 --> 00:26:29,009
Wait, hold on.
408
00:26:29,011 --> 00:26:34,003
So you think I'm here
to fight crime? With you?
409
00:26:34,005 --> 00:26:35,021
I think you're thinking
about it
410
00:26:35,023 --> 00:26:37,018
and I think you're thinking
it sounds pretty fucking cool.
411
00:26:37,020 --> 00:26:38,023
No. [chuckles]
412
00:26:39,001 --> 00:26:41,006
No. There's this woman.
413
00:26:42,007 --> 00:26:44,015
Roni. That's her place.
414
00:26:46,003 --> 00:26:47,012
We were seeing each other.
415
00:26:49,001 --> 00:26:50,023
[Cliff] I'm so glad you feel
comfortable sharing this.
416
00:26:51,001 --> 00:26:52,019
There's been this unspoken
bet between all of us
417
00:26:52,021 --> 00:26:54,006
about whether or not
you have a shlong.
418
00:26:54,008 --> 00:26:56,016
We were seeing each other
419
00:26:57,014 --> 00:26:58,019
and then I...
420
00:26:58,021 --> 00:27:00,023
I kind of just freaked out.
421
00:27:01,001 --> 00:27:02,011
Took off.
422
00:27:02,013 --> 00:27:04,016
Man, I just... I can't stop
thinking about her.
423
00:27:05,016 --> 00:27:09,022
Ah. Patch-up job.
What's the plan?
424
00:27:15,010 --> 00:27:18,004
-Sandwiches?
-[Vic chuckles]
425
00:27:18,006 --> 00:27:21,003
I mean, we were supposed to go
for subs when I stood her up.
426
00:27:21,005 --> 00:27:23,019
So I figured I'd get these
as a kind of gesture, you know.
427
00:27:23,021 --> 00:27:26,001
-Better late than never, right?
-Smooth...
428
00:27:26,003 --> 00:27:28,000
as a sandpaper strap-on.
429
00:27:28,002 --> 00:27:31,001
Hey, yo, man, what's up?
Hey, that's wasteful.
430
00:27:31,003 --> 00:27:33,021
Look, I know I may not
look it anymore,
431
00:27:33,023 --> 00:27:36,005
but I used to be good
at getting the ladies
432
00:27:36,007 --> 00:27:38,012
and even better at
getting them to forgive me.
433
00:27:38,014 --> 00:27:41,007
All right.
So what's your plan?
434
00:27:41,009 --> 00:27:45,008
You're gonna go in there.
You're gonna knock on her door.
435
00:27:45,010 --> 00:27:48,017
And then you will say,
"I'm stupid.
436
00:27:48,019 --> 00:27:52,005
I fucked up. I'm sorry."
437
00:27:54,011 --> 00:27:55,013
What? That's it?
438
00:27:55,015 --> 00:27:58,012
Bro, it's verbal Astroglide.
439
00:27:59,020 --> 00:28:01,008
Steele and Stone forever.
440
00:28:20,016 --> 00:28:22,009
What do you want?
441
00:28:22,011 --> 00:28:25,008
I'm stupid,
I fucked up and I'm sorry.
442
00:28:28,007 --> 00:28:31,014
-It's okay. I get it.
-You do?
443
00:28:31,016 --> 00:28:35,010
It's not like
I expected you to stick around
after I gave you those files.
444
00:28:35,012 --> 00:28:37,002
So that was some sort of test?
445
00:28:40,002 --> 00:28:41,018
Does it mean anything
that I came back?
446
00:29:05,014 --> 00:29:08,019
-Can I help you?
-I got it.
447
00:29:22,001 --> 00:29:23,011
You can slice the bread.
448
00:29:29,017 --> 00:29:32,000
-Three cheeses?
-Cheddar, blue, Brie.
449
00:29:32,002 --> 00:29:34,011
-Meats?
-Ham and turkey.
450
00:29:34,013 --> 00:29:35,020
No sausage?
451
00:29:38,022 --> 00:29:40,001
Don't push it.
452
00:29:41,015 --> 00:29:44,007
-What are you making?
-[Niles chuckles]
453
00:29:44,009 --> 00:29:45,015
Well, hello, there.
454
00:29:45,017 --> 00:29:47,012
It's the magical
disappearing Dorothy.
455
00:29:47,014 --> 00:29:49,011
You hungry?
456
00:29:49,013 --> 00:29:51,001
You want
a kitchen-sink sandwich?
457
00:29:51,003 --> 00:29:53,012
[Dorothy]
What's a kitchen-sink sandwich?
458
00:29:53,014 --> 00:29:55,018
It happens to be
Jane's favorite.
459
00:29:55,020 --> 00:29:58,000
But it could be
your favorite, too.
460
00:29:59,018 --> 00:30:01,000
Go on.
461
00:30:02,005 --> 00:30:03,015
[Niles laughs]
462
00:30:05,006 --> 00:30:08,007
♪ Are you ready now ♪
463
00:30:08,009 --> 00:30:10,015
♪ To get on down... ♪
464
00:30:14,001 --> 00:30:16,010
[man] Mmm! You're looking fine,
pretty baby!
465
00:30:23,018 --> 00:30:24,021
You ready to get stuck, bitch?
466
00:30:24,023 --> 00:30:27,000
-[slasher grunts]
-[metal clangs]
467
00:30:27,002 --> 00:30:28,014
Not tonight, motherfucker.
468
00:30:37,011 --> 00:30:39,001
Time to take out the trash.
469
00:30:39,003 --> 00:30:42,000
-[Vic grunts]
-[slasher screams]
470
00:30:42,002 --> 00:30:43,005
Booyah!
471
00:30:43,007 --> 00:30:45,000
[people cheering]
472
00:30:45,002 --> 00:30:47,017
[Cliff] Nice work, rookie.
473
00:30:47,019 --> 00:30:51,004
Next time,
you can hide in the garbage
and I'll wear the wig.
474
00:30:51,006 --> 00:30:53,013
[Cliff] Please.
We know who's prettiest.
475
00:30:53,015 --> 00:30:55,009
[both laughing]
476
00:30:55,011 --> 00:30:58,005
[funky theme music playing]
477
00:31:21,016 --> 00:31:24,002
[imperceptible]
478
00:31:25,009 --> 00:31:26,009
[gun firing]
479
00:31:26,011 --> 00:31:27,019
[siren wailing]
480
00:31:31,008 --> 00:31:34,019
[imperceptible]
481
00:31:47,021 --> 00:31:49,014
[guns firing]
482
00:31:49,016 --> 00:31:52,021
[Cliff] Steele and Stone.
A Morilar Production.
483
00:31:52,023 --> 00:31:54,015
[Cliff]
♪ Steele and Stone ♪
484
00:31:54,017 --> 00:31:56,006
♪ Gettin' it done ♪
485
00:31:56,008 --> 00:32:00,000
♪ Steele and StoneTrouble's on the run ♪
486
00:32:05,005 --> 00:32:06,014
[speaking indistinctly]
487
00:32:06,016 --> 00:32:08,011
Huh? Oh! Oh, shit.
488
00:32:08,013 --> 00:32:09,023
Uh...
489
00:32:10,001 --> 00:32:11,023
Oh, shit! [panting]
490
00:32:14,005 --> 00:32:16,017
[exhaling loudly]
491
00:32:17,009 --> 00:32:18,023
Uh...
492
00:32:19,001 --> 00:32:21,011
Hey, get the fuck away
from the car.
493
00:32:21,013 --> 00:32:24,018
-What the fuck?
-That's my line, asshole.
494
00:32:25,012 --> 00:32:27,002
[thief 1 groans]
495
00:32:27,004 --> 00:32:29,011
Whoo! Steele, baby!
496
00:32:29,013 --> 00:32:30,013
[arm creaks]
497
00:32:30,015 --> 00:32:32,001
[thief 2 whimpering]
498
00:32:32,003 --> 00:32:35,012
[Cliff] What the... Wait.
Come on. Not now. Damn it!
499
00:32:35,014 --> 00:32:37,014
[grunts] No!
500
00:32:37,016 --> 00:32:39,022
[groans]
501
00:32:40,000 --> 00:32:41,016
Holy shit!
502
00:32:41,018 --> 00:32:43,019
-[Cliff] I'm sorry! Oh, shit!
-[screaming]
503
00:32:43,021 --> 00:32:45,015
I'm sorry! I'm...
504
00:32:45,017 --> 00:32:48,002
Holy shit! I'm sorry! Shit!
505
00:32:48,004 --> 00:32:50,012
[screaming continues]
506
00:32:50,014 --> 00:32:52,000
I'm sorry!
507
00:32:52,002 --> 00:32:55,019
It wasn't me,
it was my dumbass arm.
I'm sorry.
508
00:32:57,018 --> 00:32:58,016
Hmm.
509
00:33:10,008 --> 00:33:14,018
Would it have killed her
to let me start
my monologue over?
510
00:33:14,020 --> 00:33:16,000
I'm sorry.
511
00:33:16,002 --> 00:33:18,008
Hey, bud, you like
char on your dog? Yeah?
512
00:33:18,010 --> 00:33:21,016
Oh, who am I kidding,
I could've started 1,000 times
and I still would've collapsed.
513
00:33:21,018 --> 00:33:23,019
Wanted it too badly.
514
00:33:23,021 --> 00:33:27,014
To prove to Mother that
I could land a role on my own
and when I want something,
515
00:33:27,016 --> 00:33:31,016
that's when that tumor
of a thought
bursts into my mind.
516
00:33:31,018 --> 00:33:33,022
You, uh...
You close with your mom?
517
00:33:34,000 --> 00:33:35,008
God, no.
518
00:33:38,003 --> 00:33:40,008
That witch died ages ago.
519
00:33:40,010 --> 00:33:42,019
But she haunts me.
520
00:33:42,021 --> 00:33:46,003
The things she did,
they haunt me.
521
00:33:48,010 --> 00:33:50,005
Yeah. Uh...
522
00:33:50,007 --> 00:33:52,005
Oops, I, uh,
forgot the ketchup.
523
00:33:52,007 --> 00:33:53,013
Excuse me.
524
00:33:59,014 --> 00:34:01,003
[door closes]
525
00:34:01,005 --> 00:34:05,003
Your father seems nice enough,
and I'm sure he means well.
526
00:34:05,005 --> 00:34:09,023
But don't ever let him
crush your spirit
and step on your dreams.
527
00:34:11,018 --> 00:34:13,020
-[cell phone ringing]
-Excuse me.
528
00:34:15,000 --> 00:34:17,004
Hello. This is she--
529
00:34:18,016 --> 00:34:20,010
I see.
530
00:34:22,008 --> 00:34:23,014
I see.
531
00:34:24,020 --> 00:34:26,013
I can.
532
00:34:26,015 --> 00:34:29,014
Yes. Thank you.
533
00:34:31,005 --> 00:34:33,011
That was Mickey Harris.
[chuckles]
534
00:34:35,005 --> 00:34:39,009
The writer-director
for the Cloverton
Community Players.
535
00:34:39,011 --> 00:34:43,017
It seems several of the cast
shared a tainted didgeridoo
while on vacation
536
00:34:43,019 --> 00:34:45,010
and have come down with mono.
537
00:34:46,022 --> 00:34:48,017
They need me.
538
00:34:48,019 --> 00:34:51,022
I'm in the play. [laughs]
539
00:34:53,000 --> 00:34:54,023
Do you hear that, Mother?
540
00:34:55,001 --> 00:34:56,017
I did it!
541
00:35:00,005 --> 00:35:01,012
[Vic] What are you thinking
right now?
542
00:35:05,001 --> 00:35:06,011
If you want to leave or not.
543
00:35:08,017 --> 00:35:10,017
-[Vic chuckles softly]
-It's okay. You can go.
544
00:35:10,019 --> 00:35:12,019
Is this some kind of test?
545
00:35:12,021 --> 00:35:14,005
'Cause I don't wanna
do that no more.
546
00:35:14,007 --> 00:35:16,015
Those files I gave you
were a warning,
547
00:35:16,017 --> 00:35:18,015
-about who I am.
-Who you were.
548
00:35:20,008 --> 00:35:22,018
So you made some bad choices.
Everyone does.
549
00:35:22,020 --> 00:35:25,018
It's easy to make bad choices
when all you have
are bad options.
550
00:35:28,016 --> 00:35:30,012
There are only a few ways
to get out of here.
551
00:35:30,014 --> 00:35:33,007
That's getting mixed in some
bullshit on the street,
552
00:35:33,009 --> 00:35:36,008
stumbling over a pot of gold
and going to college, or...
553
00:35:37,001 --> 00:35:38,005
the military.
554
00:35:38,007 --> 00:35:39,017
There's nothing wrong
with the military.
555
00:35:40,017 --> 00:35:42,012
Out of the three, I guess not.
556
00:35:43,008 --> 00:35:44,015
Is that how you got these?
557
00:35:49,020 --> 00:35:51,004
That's where it started.
558
00:35:53,012 --> 00:35:56,000
An IED outside of Baghdad.
559
00:35:57,009 --> 00:35:58,016
It was fucked-up.
560
00:36:00,015 --> 00:36:04,022
Next thing I know,
I'm in the hospital
561
00:36:05,000 --> 00:36:07,002
thinking about
coming back here.
562
00:36:07,004 --> 00:36:10,002
So when Quorum approached me...
563
00:36:10,004 --> 00:36:13,010
-You know them?
-I know they're into
some scandalous shit.
564
00:36:13,012 --> 00:36:16,007
Yeah, well, they gave me
a different option.
565
00:36:17,015 --> 00:36:19,021
I could go back home
and try to figure out my life,
566
00:36:19,023 --> 00:36:22,004
or I could work
quiet missions for them.
567
00:36:24,012 --> 00:36:27,005
But quiet missions for Quorum,
568
00:36:27,007 --> 00:36:29,022
they require something
more than human.
569
00:36:31,011 --> 00:36:32,022
They gave you enhancements.
570
00:36:36,009 --> 00:36:39,009
And when I
fucked up big enough,
they took them away.
571
00:36:41,023 --> 00:36:43,010
Some of it was my fault.
572
00:36:46,023 --> 00:36:48,014
A lot of it was my fault.
573
00:36:50,006 --> 00:36:54,002
Worse than anything
in those files I sent you.
574
00:36:58,007 --> 00:37:00,009
Power is one hell of a drug.
575
00:37:04,000 --> 00:37:05,011
Someone once told me...
576
00:37:08,016 --> 00:37:11,004
not to judge someone by
the worst things they've done.
577
00:37:15,004 --> 00:37:17,011
That's assuming
the worst is behind them.
578
00:37:20,014 --> 00:37:21,022
Hey.
579
00:37:26,008 --> 00:37:27,018
You're not a bad person, Roni.
580
00:37:29,002 --> 00:37:30,011
I don't wanna be.
581
00:37:53,017 --> 00:37:55,000
[Larry] Can I help?
582
00:37:58,005 --> 00:38:01,015
Uh, there's a box
over here for you.
583
00:38:05,021 --> 00:38:07,007
A couple of days
after the crash,
584
00:38:07,009 --> 00:38:10,019
a few guys from your unit
cleaned out your locker.
585
00:38:12,014 --> 00:38:17,008
I thought you might want it if,
you know, you came back.
586
00:38:26,005 --> 00:38:29,020
Gary never cried so hard
as he did over how much
you hated that thing.
587
00:38:33,008 --> 00:38:35,008
You should've seen
the look on his face when...
588
00:38:36,023 --> 00:38:38,023
he saw that
you'd kept it anyway.
589
00:38:42,006 --> 00:38:43,009
[Larry] He nailed it.
590
00:38:45,017 --> 00:38:48,006
I was just too much
of an asshole to see it then.
591
00:39:07,013 --> 00:39:09,009
[sighs] This was John's.
592
00:39:11,009 --> 00:39:12,021
My ground crew chief.
593
00:39:15,001 --> 00:39:16,021
He was also my lover.
594
00:39:20,023 --> 00:39:22,002
I'm gay.
595
00:39:25,013 --> 00:39:28,002
I wish I could have
admitted that to your mother.
596
00:39:29,010 --> 00:39:31,005
She always knew, but...
597
00:39:32,015 --> 00:39:35,016
I wish I'd just given her that.
A way out.
598
00:39:39,000 --> 00:39:42,018
But I was selfish...
and I was scared.
599
00:39:49,011 --> 00:39:51,018
Thank you. Uh...
600
00:39:53,010 --> 00:39:58,000
[exhales] Thank you,
for telling me.
601
00:39:58,002 --> 00:39:59,014
Mom never mentioned it.
602
00:40:01,020 --> 00:40:03,022
I guess it's my turn
to be honest.
603
00:40:08,004 --> 00:40:12,019
When they told us you'd finally
died from your injuries, she...
604
00:40:21,017 --> 00:40:23,007
There were days of her just...
605
00:40:25,003 --> 00:40:28,007
sprawled out
on the bedroom floor crying...
606
00:40:28,009 --> 00:40:29,015
Oh, Paul. I had no--
607
00:40:29,017 --> 00:40:32,019
No, she tried to move on.
I mean...
608
00:40:36,019 --> 00:40:39,012
We bounced around.
Guys came and went.
609
00:40:39,014 --> 00:40:43,001
Then one nut, Wayne,
he showed up.
610
00:40:43,003 --> 00:40:46,000
Filled her head with a lot
of crackpot nonsense.
611
00:40:46,002 --> 00:40:47,020
Said you weren't really dead.
612
00:40:47,022 --> 00:40:50,011
Said it was a big
government cover-up.
613
00:40:50,013 --> 00:40:53,021
I left Gary behind to get
sucked into her world
614
00:40:55,004 --> 00:40:56,023
and went out to follow
in your footsteps
615
00:40:57,001 --> 00:41:02,021
thinking I was paying tribute
to my hero father.
616
00:41:02,023 --> 00:41:06,007
I kept telling myself,
"You just survive."
617
00:41:08,014 --> 00:41:10,020
Survive the tours,
618
00:41:10,022 --> 00:41:14,000
survive watching my mother
drive herself to the grave,
619
00:41:14,002 --> 00:41:17,009
survive Gary
taking his own life.
620
00:41:17,011 --> 00:41:19,004
And I was standing there...
621
00:41:20,023 --> 00:41:22,004
By his casket...
622
00:41:25,008 --> 00:41:28,002
And, God damn, if I didn't
feel a sense of peace.
623
00:41:32,020 --> 00:41:34,006
And there you were.
624
00:41:46,011 --> 00:41:49,012
I had no idea
I was carrying so much of it.
625
00:41:49,014 --> 00:41:52,009
The anger. The hatred.
626
00:41:56,010 --> 00:41:58,013
That's when I realized
I didn't survive.
627
00:42:00,003 --> 00:42:02,004
No one survives Larry Trainor.
628
00:42:02,006 --> 00:42:03,017
[door slams]
629
00:42:03,019 --> 00:42:05,004
Larry!
630
00:42:06,016 --> 00:42:08,010
[vehicles approaching]
631
00:42:20,013 --> 00:42:21,012
[Larry gasps]
632
00:42:21,014 --> 00:42:23,002
[agent] Capt. Trainor!
633
00:42:24,022 --> 00:42:26,022
[Larry] What's going on?
634
00:42:27,000 --> 00:42:29,002
I needed some answers
after Gary's funeral,
635
00:42:29,004 --> 00:42:32,005
so I did some digging
all the way to
the Department of Defense.
636
00:42:32,007 --> 00:42:35,002
I'm sending you back
where you belong.
637
00:42:36,006 --> 00:42:37,017
I'm not going anywhere.
638
00:42:37,019 --> 00:42:39,017
Negative Spirit, release.
639
00:42:39,019 --> 00:42:40,019
[Larry groans]
640
00:42:40,021 --> 00:42:42,013
[agents groaning]
641
00:42:44,012 --> 00:42:46,010
-What the hell is that?
-Dad, what's going on?
642
00:42:46,012 --> 00:42:47,018
Toby, get in the house.
643
00:42:48,015 --> 00:42:50,014
[guns firing]
644
00:43:00,002 --> 00:43:01,020
[Paul] No!
645
00:43:01,022 --> 00:43:04,000
Are you hurt?
Are you all right?
646
00:43:04,002 --> 00:43:05,003
I'm fine.
647
00:43:05,005 --> 00:43:06,023
[Dex groaning]
648
00:43:07,001 --> 00:43:08,016
-Dad!
-[Paul] Dex!
649
00:43:08,018 --> 00:43:11,003
-[Dex groans]
-[Paul] Dex!
650
00:43:11,005 --> 00:43:12,023
Dex. Dex.
651
00:43:13,001 --> 00:43:14,018
-What have you done?
-Larry.
652
00:43:15,013 --> 00:43:17,001
What have you done?
653
00:43:18,014 --> 00:43:20,019
[gasps] Oh, my God. Paul...
654
00:43:20,021 --> 00:43:22,014
You're a curse on this family.
655
00:43:22,016 --> 00:43:23,017
[Toby crying]
656
00:43:23,019 --> 00:43:26,014
Larry, we have to go.
657
00:43:26,016 --> 00:43:27,019
[Larry] Paul...
658
00:43:32,002 --> 00:43:33,014
-I'm so sorry.
-Dad...
659
00:43:45,022 --> 00:43:47,001
[gasps]
660
00:43:48,002 --> 00:43:49,008
Baby Doll?
661
00:43:52,020 --> 00:43:55,016
I'm sorry, I don't feel like
playing right now.
662
00:44:01,008 --> 00:44:03,001
To be honest, Baby Doll,
663
00:44:04,016 --> 00:44:08,012
I think I might be a little bit
too big for some of your games.
664
00:44:11,004 --> 00:44:13,020
Your dad is a bad man.
665
00:44:13,022 --> 00:44:15,000
What?
666
00:44:15,020 --> 00:44:17,014
He hurt me.
667
00:44:17,016 --> 00:44:21,005
He hurt everyone in this house
and that's why
everyone hates him.
668
00:44:21,007 --> 00:44:23,007
That's not true.
669
00:44:23,009 --> 00:44:25,009
It is. He's bad.
670
00:44:25,011 --> 00:44:27,010
Worse than bad. He's evil.
671
00:44:27,012 --> 00:44:28,022
You're just hurt.
672
00:44:29,000 --> 00:44:33,017
And sometimes hurt feelings
make us say bad things.
673
00:44:33,019 --> 00:44:36,000
Things that aren't true.
674
00:44:36,002 --> 00:44:37,009
I'm not lying.
675
00:44:42,017 --> 00:44:44,002
I was being mean.
676
00:44:46,011 --> 00:44:49,002
I shouldn't have said I was
too big for games.
677
00:44:51,018 --> 00:44:55,017
-Why don't we play one,
before bed.
-You're just--
678
00:44:55,019 --> 00:44:58,009
You're the seeker,
I'm the hider.
679
00:45:06,011 --> 00:45:07,021
[both giggling]
680
00:45:23,011 --> 00:45:25,003
[Baby Doll] Ready or not,
here I come!
681
00:45:29,000 --> 00:45:30,008
[door slams]
682
00:45:38,007 --> 00:45:39,013
Dorothy.
683
00:45:45,001 --> 00:45:46,008
Dorothy?
684
00:46:02,010 --> 00:46:03,012
Boo!
685
00:46:03,014 --> 00:46:04,023
[gasps] Ow!
686
00:46:05,001 --> 00:46:07,007
[chuckles]
687
00:46:07,009 --> 00:46:12,000
That's what you get,
you lying little baby.
688
00:46:16,001 --> 00:46:17,022
What are you doing?
Stop!
689
00:46:18,000 --> 00:46:19,010
[Dorothy groans]
690
00:46:21,000 --> 00:46:22,023
[Dorothy groans]
691
00:46:26,009 --> 00:46:29,007
-Baby Doll, let me out.
-No!
692
00:46:29,009 --> 00:46:32,004
I'll tell on you.
I'll tell Papa--
693
00:46:32,006 --> 00:46:34,015
And I'll turn on the fire
so you won't tell.
694
00:46:37,016 --> 00:46:39,004
[gasping in fear]
695
00:46:39,006 --> 00:46:41,002
No, no, no. Stop. Stop it!
696
00:46:41,004 --> 00:46:43,012
No! Stop, stop, stop!
697
00:46:43,014 --> 00:46:44,012
Stop!
698
00:46:44,014 --> 00:46:45,023
[Manny growling]
699
00:46:49,007 --> 00:46:50,019
[screeching]
700
00:46:51,020 --> 00:46:53,008
[screeching in pain]
701
00:46:53,010 --> 00:46:54,022
[Dorothy] Manny!
702
00:46:56,006 --> 00:46:57,021
Manny!
703
00:46:59,008 --> 00:47:02,022
[Candlemaker]
Our friend is dead.
704
00:47:03,000 --> 00:47:04,014
[Dorothy sobbing]
705
00:47:04,016 --> 00:47:06,012
Manny!
706
00:47:06,014 --> 00:47:08,007
[Candlemaker] Make a wish.
707
00:47:10,003 --> 00:47:13,006
[sobbing]
Dorothy, I'm sorry.
708
00:47:18,019 --> 00:47:20,004
[sniffles]
709
00:47:22,007 --> 00:47:24,013
[Candlemaker] Make a wish.
710
00:47:28,019 --> 00:47:30,003
[blows]
711
00:47:31,002 --> 00:47:32,015
[train running]
712
00:47:36,009 --> 00:47:37,013
[crashing]
713
00:47:37,015 --> 00:47:38,021
[rattling]
714
00:47:52,003 --> 00:47:54,015
[Candlemaker growling]
715
00:47:58,002 --> 00:47:59,005
[groans]
716
00:48:01,012 --> 00:48:04,000
He's coming!
Don't let him get me!
717
00:48:04,002 --> 00:48:06,010
-[screaming]
-Baby Doll.
718
00:48:07,008 --> 00:48:08,022
[Candlemaker growling]
719
00:48:11,006 --> 00:48:12,011
Get back.
720
00:48:12,013 --> 00:48:13,021
[electricity crackling]
721
00:48:14,016 --> 00:48:16,000
Let's get out of here.
722
00:48:18,000 --> 00:48:19,019
I'm sorry!
I'm sorry!
723
00:48:19,021 --> 00:48:22,009
It's okay. It's okay.
Everything's gonna be okay.
Come, come.
724
00:48:24,015 --> 00:48:26,002
[Candlemaker growling]
725
00:48:27,013 --> 00:48:29,001
Get out of here.
This isn't your job.
726
00:48:29,003 --> 00:48:30,012
Hammerhead, no!
727
00:48:32,016 --> 00:48:34,023
Come at us, you fucking fuck!
728
00:48:35,001 --> 00:48:36,020
[Candlemaker roars]
729
00:48:39,012 --> 00:48:40,019
[gasps]
730
00:48:44,017 --> 00:48:46,015
[Candlemaker snarling]
731
00:48:46,017 --> 00:48:48,017
[Hammerhead groans]
732
00:48:48,019 --> 00:48:51,018
I'm sorry! I'm sorry!
733
00:48:51,020 --> 00:48:53,005
I didn't mean to!
734
00:48:53,007 --> 00:48:55,016
[Baby Doll screaming]
735
00:48:56,013 --> 00:48:58,022
[Baby Doll groans]
51880
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.