All language subtitles for Disobedience.2017.720p.BluRay.x264-[YTS.ME]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,600 --> 00:01:31,034
In the beginning,
2
00:01:32,880 --> 00:01:36,396
Hashem made
three types of creatures,
3
00:01:36,960 --> 00:01:38,189
the angels,
4
00:01:38,960 --> 00:01:40,155
the beasts,
5
00:01:42,280 --> 00:01:44,476
and the human beings.
6
00:01:48,000 --> 00:01:51,596
The angels, He made
from His pure word.
7
00:01:51,920 --> 00:01:54,640
The angels have
no will to do evil.
8
00:01:54,880 --> 00:01:59,079
They cannot deviate for one
moment from His purpose.
9
00:02:01,200 --> 00:02:04,432
The beasts have only their
instincts to guide them.
10
00:02:04,560 --> 00:02:08,349
They, too,
follow the commands of their maker.
11
00:02:09,720 --> 00:02:10,995
The Torah states
12
00:02:11,800 --> 00:02:17,080
that Hashem spent almost
six whole days of creation
13
00:02:17,160 --> 00:02:18,992
fashioning these creatures.
14
00:02:19,080 --> 00:02:22,312
Then, just before sunset,
15
00:02:22,880 --> 00:02:25,156
He took a small
quantity of earth
16
00:02:25,240 --> 00:02:30,793
and from it He fashioned
man and woman.
17
00:02:33,240 --> 00:02:34,560
An afterthought?
18
00:02:37,840 --> 00:02:40,036
Or His crowning achievement?
19
00:02:42,440 --> 00:02:43,954
So, what is this thing?
20
00:02:45,200 --> 00:02:46,190
Man?
21
00:02:47,200 --> 00:02:48,190
Woman?
22
00:02:50,600 --> 00:02:54,037
It is a being with
the power to disobey.
23
00:02:54,760 --> 00:02:57,514
Alone among
all the creatures
24
00:02:57,600 --> 00:02:59,159
we have free will.
25
00:03:01,040 --> 00:03:03,157
We hang suspended
26
00:03:03,240 --> 00:03:04,959
between the clarity
of the angels
27
00:03:05,080 --> 00:03:06,878
and the desires
of the beasts.
28
00:03:07,280 --> 00:03:10,990
Hashem gave us choice,
which is both a privilege and a burden.
29
00:03:11,080 --> 00:03:13,151
We must then choose
30
00:03:14,080 --> 00:03:15,958
the tangled life
31
00:03:17,200 --> 00:03:18,190
we live.
32
00:03:27,600 --> 00:03:28,716
Call an ambulance.
33
00:03:30,360 --> 00:03:31,350
Rav.
34
00:03:32,280 --> 00:03:33,270
Rav.
35
00:03:33,960 --> 00:03:34,950
Open your eyes.
36
00:03:43,400 --> 00:03:44,516
Take a breath.
37
00:03:49,800 --> 00:03:55,717
And so you were 15 when you first...
First got a tattoo?
38
00:03:55,800 --> 00:03:57,075
That one really hurt.
39
00:03:57,160 --> 00:04:00,517
That one hurt,
and it was Jesus there.
40
00:04:01,000 --> 00:04:02,719
- Jesus really hurt.
- Mmm-hmm.
41
00:04:05,440 --> 00:04:06,669
It's lovely.
42
00:04:10,000 --> 00:04:11,400
Are you getting
what you need?
43
00:04:12,240 --> 00:04:15,199
This is fantastic, yeah.
Thank you. Are you all right?
44
00:04:15,800 --> 00:04:17,280
I'll need a smoke
in a bit.
45
00:04:17,640 --> 00:04:18,756
Mmm-hmm.
Five more minutes?
46
00:04:20,840 --> 00:04:23,036
I got it.
47
00:04:26,000 --> 00:04:27,195
Mmm-hmm.
48
00:04:27,640 --> 00:04:29,518
Chin down a little bit.
49
00:04:36,520 --> 00:04:38,637
That's lovely when
you smile a little bit.
50
00:04:40,240 --> 00:04:41,913
- Ronnie.
- Not now.
51
00:04:44,520 --> 00:04:45,510
Ronnie.
52
00:04:46,960 --> 00:04:48,155
You need to speak
to this man.
53
00:07:52,120 --> 00:07:53,190
Hello there.
54
00:07:53,760 --> 00:07:55,399
- Yes.
- Is Dovid here?
55
00:07:55,480 --> 00:07:56,994
- Yes.
- Thank you.
56
00:08:00,240 --> 00:08:02,197
Rabbi, there's
someone here to see you.
57
00:08:04,240 --> 00:08:06,038
- Who is it?
- She didn't say.
58
00:08:06,480 --> 00:08:07,675
Thanks, Naomi.
59
00:08:13,720 --> 00:08:14,949
Dovid.
60
00:08:16,160 --> 00:08:17,355
Ronit.
61
00:08:19,760 --> 00:08:21,399
Ronit.
62
00:08:21,520 --> 00:08:22,954
We weren't expecting you.
63
00:08:25,960 --> 00:08:27,599
No?
64
00:08:30,320 --> 00:08:32,391
- I thought...
- May you live a long life.
65
00:08:34,760 --> 00:08:36,080
Thank you.
66
00:08:36,200 --> 00:08:37,520
I'm sorry, I forgot.
67
00:08:40,440 --> 00:08:42,193
Did you come straight
from the airport?
68
00:08:43,000 --> 00:08:43,990
Yeah.
69
00:08:44,720 --> 00:08:46,677
Yeah, I'll go to a hotel.
70
00:08:48,440 --> 00:08:52,275
There's people here
to honor the Rav.
71
00:08:53,600 --> 00:08:54,590
Right.
72
00:08:55,840 --> 00:08:56,830
You okay?
73
00:08:59,920 --> 00:09:00,910
Yeah.
74
00:09:02,600 --> 00:09:03,795
How did he die?
75
00:09:05,040 --> 00:09:07,316
Pneumonia, finally.
76
00:09:10,680 --> 00:09:12,399
I'll just find a place
to put these.
77
00:09:12,480 --> 00:09:13,914
- Take this.
- I'll be back.
78
00:09:14,000 --> 00:09:15,320
- Right.
- Thank you.
79
00:09:15,600 --> 00:09:16,590
Yeah.
80
00:09:30,120 --> 00:09:31,110
Hello.
81
00:09:41,000 --> 00:09:41,990
Hello.
82
00:10:07,600 --> 00:10:08,590
Ronit.
83
00:10:09,080 --> 00:10:10,878
- Fruma?
- It's really you!
84
00:10:11,560 --> 00:10:12,835
Moshe.
85
00:10:12,920 --> 00:10:15,799
Ronit, you're here.
86
00:10:16,600 --> 00:10:18,478
Of course you're here.
87
00:10:18,840 --> 00:10:20,797
Oh.
Hello.
88
00:10:20,880 --> 00:10:21,996
Fruma.
89
00:10:24,280 --> 00:10:25,270
Ronit.
90
00:10:26,280 --> 00:10:27,270
Uncle Hartog.
91
00:10:28,800 --> 00:10:29,870
How are you?
92
00:10:31,120 --> 00:10:32,156
I'm all right.
93
00:10:35,200 --> 00:10:36,475
May you live a long life.
94
00:10:37,800 --> 00:10:39,996
Yeah. Take your coat off.
95
00:10:40,440 --> 00:10:42,113
Come on, and the scarf...
96
00:10:42,200 --> 00:10:43,919
- No, I'm keeping this.
- And the gloves.
97
00:10:44,000 --> 00:10:45,036
Fruma.
98
00:10:47,200 --> 00:10:48,190
So,
99
00:10:49,560 --> 00:10:50,710
you came.
100
00:11:06,960 --> 00:11:08,030
Are you all right?
101
00:11:08,840 --> 00:11:10,035
Have you
got any coffee?
102
00:11:12,080 --> 00:11:13,594
- Can I have some?
- Come.
103
00:11:24,440 --> 00:11:26,432
Do you still take it black?
- Yeah, thanks.
104
00:11:32,720 --> 00:11:34,120
I'll get a cab in a bit.
105
00:11:37,880 --> 00:11:39,792
Stay here, Ronit.
106
00:11:40,600 --> 00:11:42,592
Oh, no, that's all right.
Thank you.
107
00:11:42,720 --> 00:11:43,710
Stay here.
108
00:11:44,760 --> 00:11:45,750
Really?
109
00:11:48,440 --> 00:11:49,430
Thanks.
110
00:11:53,200 --> 00:11:54,395
Hmm.
111
00:11:56,240 --> 00:11:57,640
So you came to...
112
00:11:59,520 --> 00:12:00,510
To mourn the Rav.
113
00:12:01,400 --> 00:12:02,880
Why else would I be here?
114
00:12:02,960 --> 00:12:04,917
You were never
very predictable.
115
00:12:05,680 --> 00:12:07,592
Are you still
angry with me?
116
00:12:07,680 --> 00:12:09,319
You left very suddenly.
117
00:12:26,800 --> 00:12:27,836
You married?
118
00:12:28,600 --> 00:12:29,875
Mmm.
119
00:12:30,640 --> 00:12:31,915
When did that happen?
120
00:12:34,520 --> 00:12:35,510
A while ago.
121
00:12:38,360 --> 00:12:41,512
Say more. Who is she?
Do I know her?
122
00:12:41,640 --> 00:12:43,313
Oh, God, it's
not Hinda, is it?
123
00:12:43,800 --> 00:12:48,920
Dovid, you didn't marry
Hinda of Hendon, did you?
124
00:12:50,840 --> 00:12:54,197
Oh, you did. You did, you married Hinda.
Oh, shit, Dovid, no.
125
00:12:54,280 --> 00:12:55,509
No.
126
00:12:57,040 --> 00:12:59,236
- No, I didn't marry Hinda.
- Well, that's good.
127
00:13:01,080 --> 00:13:04,278
Although that does leave about 20
women out there identical to Hinda.
128
00:13:04,360 --> 00:13:06,113
- Why are they all exactly the same?
- Don't be cruel.
129
00:13:14,240 --> 00:13:15,310
Hello, Esti.
130
00:13:16,200 --> 00:13:18,954
Ronit. How are you?
131
00:13:20,520 --> 00:13:23,274
I'm, um,
132
00:13:24,360 --> 00:13:27,717
- here, which is strange.
- Mmm-hmm.
133
00:13:27,960 --> 00:13:28,950
How are you?
134
00:13:30,360 --> 00:13:31,840
Uh, may you live
a long life.
135
00:13:32,960 --> 00:13:34,030
Thank you.
136
00:13:36,600 --> 00:13:38,478
You look very, uh,
137
00:13:39,280 --> 00:13:40,873
- New York.
- Well...
138
00:13:42,800 --> 00:13:45,793
Goodness, you look
very frum, Esti.
139
00:13:49,720 --> 00:13:51,040
Shall I take
more food out?
140
00:13:51,120 --> 00:13:53,555
Don't, leave it, let's talk.
Why doesn't
141
00:13:54,400 --> 00:13:57,711
- Dovid's wife do it?
- When she appears.
142
00:13:58,200 --> 00:14:01,238
So who is
Mrs. Kuperman, Esti?
143
00:14:01,640 --> 00:14:03,313
Do we approve?
144
00:14:04,280 --> 00:14:06,875
Ronit was going
to go to a hotel,
145
00:14:06,960 --> 00:14:08,997
but I told her she
should stay with us.
146
00:14:11,480 --> 00:14:14,200
Ah, yes, yes. You must.
147
00:14:16,040 --> 00:14:18,635
Yeah, I'll fold down the bed
in the spare room.
148
00:14:18,720 --> 00:14:21,110
I'll do it. I'll do it.
It's fine.
149
00:14:21,240 --> 00:14:22,515
You're married.
150
00:14:23,640 --> 00:14:24,630
Yes.
151
00:14:27,520 --> 00:14:28,840
Yes we are, Ronit.
152
00:14:28,920 --> 00:14:30,070
Nobody told me.
153
00:14:30,960 --> 00:14:32,235
Why didn't you
let me know?
154
00:14:34,560 --> 00:14:36,040
You disappeared.
155
00:14:42,480 --> 00:14:43,470
Wow.
156
00:14:45,120 --> 00:14:46,270
Okay.
157
00:14:47,360 --> 00:14:48,760
Congratulations.
158
00:14:48,920 --> 00:14:50,593
No, no,
please. Please.
159
00:14:51,200 --> 00:14:52,190
- Come.
- Okay.
160
00:15:17,160 --> 00:15:19,959
The Hesped is going
to be a big event.
161
00:15:20,600 --> 00:15:22,273
You and Esti
got married?
162
00:15:24,160 --> 00:15:25,594
It was always
the three of us.
163
00:15:25,680 --> 00:15:26,909
Yeah, you went away.
164
00:15:27,600 --> 00:15:28,829
Left the two of us.
165
00:15:29,360 --> 00:15:31,397
Well, I would have come over,
if you'd told me he was ill.
166
00:15:31,480 --> 00:15:33,312
The Rav didn't
want you to know.
167
00:15:38,160 --> 00:15:41,153
He became very frail at the end.
He probably
168
00:15:43,120 --> 00:15:45,589
didn't want you
to see him like that.
169
00:15:46,480 --> 00:15:47,709
You still should
have called me.
170
00:15:50,600 --> 00:15:52,876
This week has been
harsh, Ronit.
171
00:15:55,520 --> 00:15:57,113
Hmm? Please?
172
00:15:57,320 --> 00:15:58,834
My father just died.
173
00:16:02,000 --> 00:16:03,036
I know.
174
00:16:04,400 --> 00:16:05,550
I know, I was there.
175
00:16:07,120 --> 00:16:08,110
Well,
176
00:16:08,880 --> 00:16:10,678
at least you let me know
he was dead.
177
00:16:14,960 --> 00:16:18,556
It's important that this week
is conducted with honor.
178
00:16:21,200 --> 00:16:22,270
Honor?
179
00:16:23,200 --> 00:16:24,680
It's the most
important thing.
180
00:16:26,480 --> 00:16:27,470
Of course it is.
181
00:17:57,040 --> 00:17:59,157
Sorry, it's
a bit of a mess.
182
00:18:07,960 --> 00:18:09,997
- I'll get you some hangers.
- - Thanks.
183
00:18:25,160 --> 00:18:26,150
What?
184
00:18:28,520 --> 00:18:29,556
I look older?
185
00:18:29,640 --> 00:18:31,359
- I wasn't thinking that.
- Mmm.
186
00:18:35,600 --> 00:18:37,353
I look tired.
187
00:18:38,040 --> 00:18:39,235
We all do.
188
00:18:39,320 --> 00:18:41,118
Esti, do you think
I should stay somewhere else?
189
00:18:43,480 --> 00:18:44,596
Do what you want.
190
00:18:46,360 --> 00:18:47,589
Do the windows open?
191
00:18:47,680 --> 00:18:48,670
No.
192
00:18:49,320 --> 00:18:52,392
Uh, if you want to smoke
you need to go downstairs.
193
00:19:19,720 --> 00:19:20,710
Here.
194
00:19:21,520 --> 00:19:23,318
I brought you
an extra blanket.
195
00:19:24,240 --> 00:19:26,436
"Rav Krushka's
untimely death
196
00:19:26,560 --> 00:19:29,359
"is a crushing blow
to Anglo-Jewry.
197
00:19:29,480 --> 00:19:31,039
"He was a giant of the faith.
198
00:19:31,120 --> 00:19:34,033
"Sadly, he left
no children."
199
00:19:37,440 --> 00:19:38,635
Lazy journalism.
200
00:19:40,040 --> 00:19:42,475
- That would have upset the Rav.
- Childless.
201
00:19:43,040 --> 00:19:46,078
It was probably written
by some 12-year-old reporter.
202
00:19:46,840 --> 00:19:47,830
Forget about it.
203
00:19:49,840 --> 00:19:51,593
Everybody loves him
so much.
204
00:19:53,200 --> 00:19:56,352
I used to wonder if I loved him as
much as all those strangers did.
205
00:19:56,440 --> 00:20:00,116
Sometimes I used to wonder
if I loved him at all.
206
00:20:00,560 --> 00:20:01,710
- You're his daughter.
- Mmm-hmm.
207
00:20:03,400 --> 00:20:04,914
But he was closer to you.
208
00:20:07,360 --> 00:20:08,680
He enjoyed teaching me.
209
00:20:13,600 --> 00:20:14,590
So,
210
00:20:15,720 --> 00:20:17,677
get some sleep, Ronit.
211
00:20:18,640 --> 00:20:19,790
Good night.
212
00:20:19,880 --> 00:20:20,996
Oh, I brought you, um...
213
00:20:23,920 --> 00:20:26,913
I brought this for...
Well, for you.
214
00:20:27,440 --> 00:20:28,430
It's...
215
00:20:29,880 --> 00:20:31,678
- Oh, it's your pictures.
- Yeah.
216
00:20:31,760 --> 00:20:32,750
Wonderful.
217
00:20:35,440 --> 00:20:36,669
Thank you.
218
00:20:36,760 --> 00:20:37,750
Pleasure.
219
00:20:40,000 --> 00:20:40,990
Good night.
220
00:20:42,720 --> 00:20:44,757
So is it good being
married to each other?
221
00:20:47,920 --> 00:20:48,910
Yes.
222
00:20:50,480 --> 00:20:51,834
We're very happy.
223
00:20:53,680 --> 00:20:54,750
Good night.
224
00:23:19,760 --> 00:23:20,910
You all right?
225
00:23:37,960 --> 00:23:38,950
That's my dad.
226
00:23:42,080 --> 00:23:43,196
Come on, let's go.
227
00:23:45,400 --> 00:23:46,595
Sorry for your loss.
228
00:24:14,640 --> 00:24:15,710
You okay?
229
00:24:16,360 --> 00:24:17,396
Yes.
230
00:24:29,360 --> 00:24:30,476
Good morning,
Mrs. Kuperman!
231
00:24:30,560 --> 00:24:31,994
Morning, Rina.
How are you?
232
00:24:32,120 --> 00:24:33,554
- Good, thank you.
- Good.
233
00:24:33,640 --> 00:24:35,438
- How was your week?
- Good.
234
00:24:36,400 --> 00:24:37,800
- Good morning, girls.
- Good morning.
235
00:24:37,880 --> 00:24:38,870
Good morning, Hannah.
236
00:24:38,960 --> 00:24:42,431
At first, as she's never had
a class of her own, but no.
237
00:24:42,520 --> 00:24:43,590
Good.
238
00:24:43,680 --> 00:24:46,036
I've really appreciated
the time off.
239
00:24:46,160 --> 00:24:47,150
Of course.
240
00:24:47,560 --> 00:24:49,233
It's good to have
you back, Esti.
241
00:24:49,360 --> 00:24:50,350
Oh, thank you.
242
00:25:24,880 --> 00:25:26,360
Good morning, girls.
243
00:25:26,440 --> 00:25:28,511
Good morning,
Mrs. Kuperman.
244
00:25:29,000 --> 00:25:30,400
Well, I missed you.
245
00:25:40,600 --> 00:25:42,159
- Yosef.
- Rabbi!
246
00:25:42,240 --> 00:25:43,276
Morning.
247
00:25:43,800 --> 00:25:45,792
- Dr. Rigler.
- Good morning.
248
00:25:46,240 --> 00:25:47,913
How is your speech
coming along?
249
00:25:48,280 --> 00:25:49,873
I'm working on it.
250
00:25:50,000 --> 00:25:52,390
- It will be a wonderful Hesped.
- I hope so.
251
00:25:52,480 --> 00:25:54,437
The Rav would be
very proud of you, Dovid.
252
00:25:55,240 --> 00:25:56,230
Appreciate that.
253
00:25:58,080 --> 00:26:00,595
Ronit Krushka
is staying with you, hmm?
254
00:26:00,720 --> 00:26:01,995
Yes, she is.
255
00:26:07,640 --> 00:26:08,710
Good day.
256
00:26:11,640 --> 00:26:14,519
"A bundle of myrrh
is my beloved to me,
257
00:26:14,960 --> 00:26:18,749
"that lies all night
between my breasts.
258
00:26:20,440 --> 00:26:24,832
"My beloved is to me
as a cluster of henna blooms
259
00:26:25,160 --> 00:26:27,072
"in the vineyards
of Ein-Gedi."
260
00:26:30,280 --> 00:26:31,600
Is it about sensuality?
261
00:26:32,480 --> 00:26:36,076
That is, the way in which
true love manifests itself?
262
00:26:37,280 --> 00:26:38,794
But might it also be
263
00:26:40,280 --> 00:26:42,317
that between a male
and a female
264
00:26:42,400 --> 00:26:44,153
that there's something
higher than that.
265
00:26:45,760 --> 00:26:48,958
But isn't it that the
references to sensual pleasures
266
00:26:49,040 --> 00:26:50,554
celebrate physical
love here?
267
00:26:51,480 --> 00:26:53,995
The enjoyment of that love becomes,
in this context, the highest.
268
00:26:54,480 --> 00:26:56,597
"See, you are fair,
my love,
269
00:26:58,040 --> 00:26:59,360
"you are fair,
270
00:27:00,280 --> 00:27:01,873
"your eyes are doves.
271
00:27:02,840 --> 00:27:06,800
"See, you are handsome,
my beloved, yea, pleasing,
272
00:27:07,280 --> 00:27:09,431
"and our bed is verdant."
273
00:27:12,280 --> 00:27:14,317
Could I have a piece
of apple strudel?
274
00:27:14,800 --> 00:27:19,636
And, um, also,
could I get one of these?
275
00:27:20,040 --> 00:27:21,190
The Linzer biscuit, yeah.
276
00:27:21,320 --> 00:27:22,595
- Linzer biscuit?
- Yeah.
277
00:27:24,120 --> 00:27:25,793
- Thanks very much.
- Thank you.
278
00:28:43,000 --> 00:28:44,195
Do you have shoes?
279
00:28:44,960 --> 00:28:46,235
Yeah, okay.
280
00:28:46,800 --> 00:28:47,916
Candles...
281
00:28:52,680 --> 00:28:54,000
What? Is it wrong?
282
00:28:54,520 --> 00:28:55,795
It's only Uncle Hartog.
283
00:28:57,000 --> 00:28:59,469
No, and Rabbi
and Rebbetzin Goldfarb.
284
00:29:01,800 --> 00:29:03,200
He still invited me?
285
00:29:03,600 --> 00:29:05,159
No, I have invited you.
286
00:29:06,720 --> 00:29:08,154
- Come on.
- Okay.
287
00:29:11,440 --> 00:29:12,794
- You okay?
- Yeah, I'm fine.
288
00:29:14,280 --> 00:29:15,270
Okay.
289
00:29:45,640 --> 00:29:47,359
- Good Shabbos.
- Good Shabbos.
290
00:29:49,040 --> 00:29:50,076
Good Shabbos.
291
00:29:51,160 --> 00:29:52,276
Good Shabbos.
292
00:30:11,960 --> 00:30:12,950
- Amen
- OTHERS: Amen.
293
00:30:48,600 --> 00:30:49,795
We understood it
the first time,
294
00:30:49,920 --> 00:30:51,513
you don't have
to explain it.
295
00:30:51,920 --> 00:30:52,910
She always
296
00:30:53,600 --> 00:30:56,559
overexplains a joke.
That's the trouble.
297
00:30:57,080 --> 00:30:59,037
- He never lets it go.
- Hard to get by with such a Jewish name.
298
00:30:59,120 --> 00:31:02,033
Every day he mentions his name.
It's unbelievable.
299
00:31:02,120 --> 00:31:03,520
What kind of
a name is "Andy"?
300
00:31:03,600 --> 00:31:05,956
He's got nothing else to say
about him except his name.
301
00:31:06,040 --> 00:31:07,918
What? No, I have something else to say.
He's a nebbish.
302
00:31:08,600 --> 00:31:10,751
- Yeah, that's the other thing.
- I'm sorry, I love my son.
303
00:31:10,840 --> 00:31:12,832
This is his
own father talking.
304
00:31:12,920 --> 00:31:15,480
- Yeah, what do you think?
- I love him.
305
00:31:15,600 --> 00:31:17,796
So our youngest, Basha,
just had her second boy.
306
00:31:17,920 --> 00:31:22,836
And they named him Daniel, for my father.
Ah, mazel tov.
307
00:31:23,480 --> 00:31:25,472
They live in Australia.
It's too far.
308
00:31:25,960 --> 00:31:26,950
Melbourne.
309
00:31:27,040 --> 00:31:28,633
Thirty-seven grandchildren!
310
00:31:29,320 --> 00:31:30,879
- Mazel tov.
- Not bad.
311
00:31:32,760 --> 00:31:35,594
We saw your photos
in a magazine.
312
00:31:36,080 --> 00:31:39,278
It was the pictures of the
twins that you showed us.
313
00:31:40,280 --> 00:31:42,556
But they
called you Ronnie Curtis?
314
00:31:42,640 --> 00:31:44,154
That's my
professional name.
315
00:31:44,440 --> 00:31:46,557
What was wrong with
your real name, Krushka?
316
00:31:46,640 --> 00:31:48,120
You should be proud of it.
317
00:31:48,560 --> 00:31:50,756
Artists change
their names sometimes,
318
00:31:50,840 --> 00:31:52,832
- don't they, Moshe?
- That's right, Fruma.
319
00:31:53,880 --> 00:31:56,395
Women change
their names every day.
320
00:31:57,080 --> 00:31:58,230
They take their
husband's names
321
00:31:58,320 --> 00:31:59,879
and their own
history is gone.
322
00:32:03,200 --> 00:32:04,270
Don't they?
323
00:32:04,840 --> 00:32:06,433
I wouldn't talk
about "gone."
324
00:32:06,840 --> 00:32:07,876
Not gone.
325
00:32:08,600 --> 00:32:10,717
Yes, they do.
326
00:32:14,880 --> 00:32:15,870
Ronit,
327
00:32:16,520 --> 00:32:18,159
you look so like
your mother.
328
00:32:18,240 --> 00:32:19,674
Oh, don't start!
329
00:32:19,800 --> 00:32:22,554
Hasn't she got Leah's eyes,
don't you think, Moshe?
330
00:32:22,640 --> 00:32:24,040
Yeah, she's got
beautiful eyes.
331
00:32:24,120 --> 00:32:25,918
- Oh, she's a beauty.
- Uncle...
332
00:32:27,920 --> 00:32:30,833
Your dear sister
was taken far too soon.
333
00:32:33,040 --> 00:32:34,315
And now the Rav.
334
00:32:35,400 --> 00:32:38,234
This must be a terrible
shock for you, Ronit.
335
00:32:39,840 --> 00:32:42,230
You're away, it's a shock.
Of course it is.
336
00:32:43,840 --> 00:32:45,320
We never thought
we'd see you again.
337
00:32:45,880 --> 00:32:47,473
Sorry to disappoint you.
338
00:32:47,560 --> 00:32:48,630
Ronit...
339
00:32:49,680 --> 00:32:51,797
- More coffee?
- Oh, no. No thanks.
340
00:32:51,880 --> 00:32:54,440
I'd love to talk to you about the house,
though, at some point, Uncle.
341
00:32:56,280 --> 00:32:57,316
Yeah, sorry.
342
00:32:57,400 --> 00:32:58,550
Come to the office.
343
00:32:59,080 --> 00:33:00,400
- We'll talk about it there.
- All right.
344
00:33:01,240 --> 00:33:05,234
You know, you must take your
mother's candlesticks, Ronit.
345
00:33:05,360 --> 00:33:07,397
From the house.
Yes, of course, and then
346
00:33:07,920 --> 00:33:10,116
- you must give them to your children.
- Oh, I don't want children.
347
00:33:10,200 --> 00:33:11,793
I'm not having children.
348
00:33:11,880 --> 00:33:13,758
You keep them and then
you pass them on.
349
00:33:13,880 --> 00:33:17,556
Yes. Yes. I want
to sell the house, Uncle.
350
00:33:17,720 --> 00:33:20,315
Do you think you can help me to sell it?
No, please.
351
00:33:20,680 --> 00:33:22,831
- Not now.
- I'm gonna need some help, though.
352
00:33:22,920 --> 00:33:25,196
- Yes, but not... Ronit...
- Sorry.
353
00:33:27,440 --> 00:33:29,272
How old were you, Dovid,
354
00:33:29,400 --> 00:33:31,596
when the Rav took
you in and taught you?
355
00:33:31,680 --> 00:33:32,796
Thirteen, was it?
356
00:33:33,240 --> 00:33:36,472
Mmm... Yeah.
Twelve, thirteen.
357
00:33:36,720 --> 00:33:38,757
Dovid has been
doing great work.
358
00:33:38,880 --> 00:33:40,872
Wonderful work.
Wonderful work.
359
00:33:41,440 --> 00:33:43,875
A lot has changed
since you were here.
360
00:33:44,000 --> 00:33:45,719
There's a lot of problems.
361
00:33:46,280 --> 00:33:47,794
Housing, and jobs...
362
00:33:48,400 --> 00:33:49,390
The youth.
363
00:33:50,040 --> 00:33:51,633
Even an incident with drugs.
364
00:33:51,800 --> 00:33:54,395
Perhaps people should stop
having so many children.
365
00:33:56,720 --> 00:33:58,040
It's nothing we
cannot deal with.
366
00:34:02,600 --> 00:34:04,239
And you're not married.
367
00:34:04,720 --> 00:34:06,757
You must find
someone, Ronit.
368
00:34:07,440 --> 00:34:10,080
- It's not funny growing old alone.
- Oh, well I'm rarely alone.
369
00:34:10,200 --> 00:34:11,793
I've got wonderful friends.
370
00:34:13,720 --> 00:34:16,440
I expect you have lots of fun.
But that will pass.
371
00:34:17,440 --> 00:34:19,238
But being married, well,
372
00:34:20,240 --> 00:34:21,754
that's the way
it should be.
373
00:34:22,560 --> 00:34:24,517
Oh, is it?
The way it should be?
374
00:34:24,600 --> 00:34:27,354
Or is it just
institutional obligation?
375
00:34:27,440 --> 00:34:30,000
Now, Ronit,
stop right there.
376
00:34:30,080 --> 00:34:31,912
I mean, Uncle,
let's just say
377
00:34:32,000 --> 00:34:33,992
I stayed here
for one more year.
378
00:34:34,080 --> 00:34:35,799
Let's think about this,
okay, right?
379
00:34:35,880 --> 00:34:37,599
I would be
married off to whoever
380
00:34:37,760 --> 00:34:40,400
and then, after ten years
in some loveless marriage
381
00:34:40,480 --> 00:34:41,880
I might have ended up
killing myself.
382
00:34:41,960 --> 00:34:43,997
Or I would've felt
like killing myself.
383
00:35:00,040 --> 00:35:04,478
I am really jetlagged,
so I think I should...
384
00:35:05,760 --> 00:35:07,114
I'm gonna hit the road.
385
00:35:07,200 --> 00:35:08,839
And, I'll see you both
back at the house.
386
00:35:09,000 --> 00:35:12,471
It was great to see you,
Rabbi, Rebbetzin, Fruma.
387
00:35:13,080 --> 00:35:14,070
Happy Shabbos, darling.
388
00:35:15,120 --> 00:35:17,112
Uncle,
thank you for dinner.
389
00:35:17,200 --> 00:35:20,193
- I'll see you guys...
- Why don't you walk her home,
390
00:35:20,880 --> 00:35:22,473
- and I'll catch up.
- Okay.
391
00:35:25,680 --> 00:35:27,319
Sorry.
392
00:35:30,320 --> 00:35:32,312
Thank you,
it was delicious.
393
00:35:32,920 --> 00:35:34,639
- Good Shabbos.
- Good Shabbos.
394
00:35:37,040 --> 00:35:38,030
Ronit.
395
00:35:40,080 --> 00:35:41,116
Hmm.
396
00:35:50,640 --> 00:35:53,951
Why is Rebbetzin
Goldfarb so mean?
397
00:35:54,600 --> 00:35:57,160
She has a good life.
What does she want?
398
00:35:57,360 --> 00:35:58,510
Mmm.
399
00:35:58,600 --> 00:35:59,920
What does anybody want?
400
00:36:00,960 --> 00:36:03,316
What do you really want?
Do you know what you really want?
401
00:36:03,400 --> 00:36:05,437
Yes, I do. I do know.
402
00:36:07,680 --> 00:36:09,831
I want my dad to know
that I loved him.
403
00:36:11,760 --> 00:36:13,035
Do you think
he knew that?
404
00:36:15,160 --> 00:36:16,435
Yes, yes, he did.
405
00:36:18,120 --> 00:36:19,270
He had to know.
406
00:36:23,080 --> 00:36:25,640
I'm so sorry,
so sorry, Ronit.
407
00:36:29,760 --> 00:36:31,114
The Rav...
408
00:36:33,720 --> 00:36:35,279
You've lost your father.
409
00:36:55,880 --> 00:36:58,031
It goes well, actually.
It's lovely, yeah.
410
00:36:58,120 --> 00:37:00,476
I don't normally wear such a bright color.
It's really good.
411
00:37:00,600 --> 00:37:02,671
It goes with the tempo.
It looks beautiful.
412
00:37:02,800 --> 00:37:05,190
- So if you want to just...
- You can just...
413
00:37:06,640 --> 00:37:08,916
- He's ready for you now.
- Thanks.
414
00:37:14,800 --> 00:37:16,632
Um, the wig...
415
00:37:17,040 --> 00:37:19,509
- Uh, Ronit, hello.
- Hello.
416
00:37:19,600 --> 00:37:21,512
- Let's go upstairs, shall we?
- Okay.
417
00:37:23,760 --> 00:37:24,910
Come in.
418
00:37:25,520 --> 00:37:26,749
Have a seat, please.
419
00:37:30,560 --> 00:37:31,550
Ronit...
420
00:37:32,320 --> 00:37:33,549
I've gone frum!
421
00:37:34,600 --> 00:37:36,637
Please don't joke. Hmm?
422
00:37:38,640 --> 00:37:39,630
So...
423
00:37:43,560 --> 00:37:47,395
These are the keys for you to
gather any personal possessions.
424
00:37:47,480 --> 00:37:48,596
A lot of keys.
425
00:37:48,680 --> 00:37:49,875
Hmm.
426
00:37:53,400 --> 00:37:54,550
Would you help me sell it?
427
00:38:05,280 --> 00:38:06,270
Clause three.
428
00:38:10,880 --> 00:38:13,440
"Last will and testament
of Rav Shlomo Krushka."
429
00:38:13,960 --> 00:38:17,351
Rav Krushka, bless his memory,
left the house
430
00:38:17,480 --> 00:38:20,598
and everything in it
to the synagogue.
431
00:38:26,440 --> 00:38:28,318
- I'm sorry if that's a shock.
- No.
432
00:38:29,960 --> 00:38:31,189
It's just a house.
433
00:38:34,920 --> 00:38:38,311
A father should have a child to
look after him in his final hours.
434
00:38:38,400 --> 00:38:40,790
I didn't know
that he was ill.
435
00:38:40,920 --> 00:38:43,116
How could you know
when you're not here?
436
00:38:58,320 --> 00:38:59,640
You were all he had left.
437
00:39:01,640 --> 00:39:02,630
I know.
438
00:39:03,360 --> 00:39:05,113
It must be very
painful for you
439
00:39:06,360 --> 00:39:08,829
not to receive
the Rav's forgiveness.
440
00:39:26,640 --> 00:39:28,233
Hello, Mrs. Kuperman!
441
00:39:29,640 --> 00:39:31,393
- Hello, Shmuli!
- Hello.
442
00:39:31,480 --> 00:39:33,949
- Rivkah, hi.
- Hello, Esti.
443
00:39:34,400 --> 00:39:36,710
- You look great.
- Oh, thank you!
444
00:39:37,200 --> 00:39:39,795
- Is everyone okay?
- Yeah, we're good. We're good!
445
00:39:39,880 --> 00:39:41,280
- Good, good.
- And, and,
446
00:39:41,360 --> 00:39:44,432
all the help, Esti,
it was very appreciated.
447
00:39:44,720 --> 00:39:45,710
Of course.
448
00:39:47,000 --> 00:39:49,993
Hi, Shayna. Hi!
449
00:39:50,720 --> 00:39:53,030
Oh, so sweet.
450
00:39:53,720 --> 00:39:55,234
I saw Ronit just now.
451
00:39:55,960 --> 00:39:57,076
Oh...
452
00:39:57,400 --> 00:40:00,393
- Where?
- She was just walking down the street.
453
00:40:02,080 --> 00:40:03,560
She hasn't changed,
has she?
454
00:40:04,520 --> 00:40:05,510
No...
455
00:40:06,120 --> 00:40:07,190
She hasn't.
456
00:40:09,920 --> 00:40:11,115
Oh, okay.
457
00:40:12,080 --> 00:40:13,992
- See you later.
- Bye, bye.
458
00:40:14,080 --> 00:40:15,833
- Bye.
- Bye, Mrs. Kuperman.
459
00:40:15,920 --> 00:40:17,912
There, there.
There, there.
460
00:41:03,360 --> 00:41:04,635
Ronit?
461
00:41:09,840 --> 00:41:11,672
Uh... You're
wearing a wig.
462
00:41:15,480 --> 00:41:16,470
No.
463
00:41:40,360 --> 00:41:43,000
Here. Here, let me.
464
00:41:46,840 --> 00:41:47,830
There you go.
465
00:41:49,200 --> 00:41:50,190
Thank you.
466
00:42:35,160 --> 00:42:36,879
I'm sorry
it's such a mess. I...
467
00:42:38,280 --> 00:42:41,432
Your uncle said he was taking
care of everything, and...
468
00:42:42,880 --> 00:42:44,678
He didn't want us
to touch anything
469
00:42:45,720 --> 00:42:47,359
before they
take it away.
470
00:42:48,960 --> 00:42:50,235
Hmm.
471
00:43:47,520 --> 00:43:49,034
He left it all
to the synagogue.
472
00:43:50,280 --> 00:43:51,555
Mmm-hmm.
473
00:43:53,240 --> 00:43:54,276
Would you really want it?
474
00:43:55,160 --> 00:43:57,277
Financial freedom? No.
475
00:43:57,720 --> 00:43:58,995
That would be
far too easy.
476
00:44:03,160 --> 00:44:07,677
Would've been nice, though,
if he'd just mentioned me in his will.
477
00:44:10,760 --> 00:44:13,514
Left me a pipe.
478
00:44:15,000 --> 00:44:15,990
I know.
479
00:44:48,960 --> 00:44:50,189
I'm not gonna go
to the Hesped.
480
00:44:51,800 --> 00:44:54,190
- What?
- There's no point in my being here.
481
00:44:55,880 --> 00:44:57,155
I'm gonna change
my ticket.
482
00:44:57,840 --> 00:44:58,830
But...
483
00:45:23,560 --> 00:45:27,031
Mmm.
484
00:45:28,880 --> 00:45:32,078
You know, what really gets me
is I never took his portrait.
485
00:45:48,160 --> 00:45:49,230
So, all he did all day,
486
00:45:49,320 --> 00:45:50,834
was stay in here
and read the Torah
487
00:45:50,920 --> 00:45:54,152
and the commentaries on the Torah
and the notes on the commentaries
488
00:45:54,280 --> 00:45:56,237
- and the debates on the notes.
- Mmm.
489
00:45:58,880 --> 00:46:01,031
And it meant we could
do what we wanted.
490
00:46:11,800 --> 00:46:13,837
Esti, do you think
I should go back early?
491
00:46:38,920 --> 00:46:39,910
No.
492
00:46:43,800 --> 00:46:44,790
No.
493
00:46:46,240 --> 00:46:48,596
No, I don't think
you should leave at all.
494
00:46:50,240 --> 00:46:51,959
Oh, thank you.
495
00:46:53,800 --> 00:46:54,950
Thank you.
496
00:46:58,080 --> 00:46:59,150
Oh...
497
00:46:59,240 --> 00:47:00,640
Ronit...
498
00:47:02,400 --> 00:47:03,595
Esti...
499
00:47:04,720 --> 00:47:07,030
When I saw you...
500
00:47:09,320 --> 00:47:10,640
Me too.
501
00:47:56,880 --> 00:47:58,997
Esti, Esti, Esti...
502
00:48:03,880 --> 00:48:04,870
Oh, no.
503
00:48:30,800 --> 00:48:33,031
I'm so sorry. I'm sorry.
504
00:48:33,120 --> 00:48:34,110
No, it's...
505
00:48:35,080 --> 00:48:36,275
It's okay.
506
00:48:37,080 --> 00:48:38,116
I'm really sorry.
507
00:48:38,200 --> 00:48:39,793
It's fine.
508
00:48:41,080 --> 00:48:42,070
I...
509
00:48:45,640 --> 00:48:47,199
You do look
like your mother.
510
00:48:53,360 --> 00:48:54,680
Oh...
511
00:48:58,800 --> 00:49:01,031
Ronit, are you okay?
512
00:49:21,600 --> 00:49:25,037
It was me
who rang the shul
513
00:49:25,640 --> 00:49:27,279
in New York
to let you know.
514
00:49:32,160 --> 00:49:33,958
I'm just gonna
get some air.
515
00:50:09,840 --> 00:50:12,912
Why did you get married, Esti?
Why didn't you just leave?
516
00:50:13,000 --> 00:50:16,391
Do you remember what the Rav
used to say about marriage?
517
00:50:17,200 --> 00:50:19,510
- No.
- You do.
518
00:50:20,360 --> 00:50:22,920
"Will you grow
old alone?"
519
00:50:23,040 --> 00:50:27,273
No, no. "Will you grow old
with no family, no joys?"
520
00:50:28,800 --> 00:50:30,473
"Dovid is
a good boy. He...
521
00:50:30,560 --> 00:50:34,759
"He has a generous heart,
and he's crazy about you. Marry him."
522
00:50:36,240 --> 00:50:38,436
So everything was
all right when I left?
523
00:50:39,880 --> 00:50:40,870
No.
524
00:50:41,360 --> 00:50:43,158
I was ill.
525
00:50:43,640 --> 00:50:44,710
What sort of ill?
526
00:50:45,920 --> 00:50:47,036
In my head.
527
00:50:48,560 --> 00:50:50,233
The Rav was afraid for me,
528
00:50:50,320 --> 00:50:52,596
and if I had to sleep
with a man,
529
00:50:52,680 --> 00:50:54,831
why not with
our best friend?
530
00:50:55,080 --> 00:50:56,878
Oh, Esti...
531
00:50:56,960 --> 00:51:01,910
I think, I think he felt that
marriage would cure me.
532
00:51:03,120 --> 00:51:05,237
It hasn't been
a complete disaster.
533
00:51:05,560 --> 00:51:06,835
And that's enough?
534
00:51:07,960 --> 00:51:09,917
Do you have to have
sex every Friday?
535
00:51:10,000 --> 00:51:11,593
- It's expected.
- It's medieval.
536
00:51:11,680 --> 00:51:12,830
It's not mandatory.
537
00:51:12,920 --> 00:51:15,037
Nobody gets beaten
if they don't feel like it.
538
00:51:15,120 --> 00:51:16,793
What happened to you?
539
00:51:18,200 --> 00:51:19,190
Nothing.
540
00:51:19,960 --> 00:51:21,155
You happened to me.
541
00:51:22,120 --> 00:51:25,158
And then I started teaching
and that became important.
542
00:51:25,760 --> 00:51:27,479
You can teach anywhere.
543
00:51:27,560 --> 00:51:29,677
I really love the girls.
544
00:51:29,760 --> 00:51:31,752
And I give them ambition.
545
00:51:31,880 --> 00:51:34,600
To do what? Push out seven
babies and be a good wife?
546
00:51:34,680 --> 00:51:37,673
Don't. Don't.
I'm a good teacher.
547
00:51:38,000 --> 00:51:41,277
- And I help them to value themselves.
- Okay, but what about you?
548
00:51:41,960 --> 00:51:43,235
That is me.
549
00:51:48,280 --> 00:51:49,270
Huh.
550
00:51:49,360 --> 00:51:50,350
What?
551
00:51:57,160 --> 00:51:58,310
Do you want a cigarette?
552
00:51:59,520 --> 00:52:01,318
No.
553
00:52:01,960 --> 00:52:04,395
And you? Are you happy?
554
00:52:04,760 --> 00:52:05,750
Yes, I am.
555
00:52:11,000 --> 00:52:12,514
Have you been
with other women?
556
00:52:14,280 --> 00:52:15,270
No.
557
00:52:17,000 --> 00:52:17,990
Not really.
558
00:52:18,480 --> 00:52:19,709
Mmm.
559
00:52:19,800 --> 00:52:20,790
And you?
560
00:52:22,040 --> 00:52:23,030
No.
561
00:52:27,280 --> 00:52:28,270
But, Esti...
562
00:52:31,480 --> 00:52:33,437
Do you still
only fancy women?
563
00:52:34,640 --> 00:52:35,994
Mmm-hmm.
564
00:52:51,880 --> 00:52:54,440
Your bag is, um...
565
00:52:54,520 --> 00:52:55,510
What?
566
00:52:56,840 --> 00:52:58,752
It's extremely erotic.
567
00:53:00,880 --> 00:53:03,679
- Can I take it for a spin?
- Mmm-mmm. No.
568
00:53:04,280 --> 00:53:05,953
You're not frum.
You don't get one.
569
00:53:06,040 --> 00:53:07,190
Oh, please.
570
00:53:07,720 --> 00:53:10,474
- No.
- A quick spin. Come on.
571
00:53:10,840 --> 00:53:13,036
- Please.
- Fine. Have a turn.
572
00:53:13,120 --> 00:53:15,396
One sexy bag, baby.
573
00:53:17,880 --> 00:53:19,200
What about children?
574
00:53:19,720 --> 00:53:23,714
I have three in the bag.
All redheads.
575
00:53:28,720 --> 00:53:30,074
I think it suits me.
576
00:53:50,000 --> 00:53:51,832
This is where
you first kissed me.
577
00:54:01,800 --> 00:54:03,757
It's insane
that you're here.
578
00:54:48,000 --> 00:54:49,559
Oh, fuck!
579
00:54:53,600 --> 00:54:54,795
Ronit?
580
00:54:55,280 --> 00:54:56,396
Is that you?
581
00:54:57,360 --> 00:54:59,591
- Yes.
- What are you doing here?
582
00:54:59,880 --> 00:55:03,669
Oh, I'm just having a wander
around the old places.
583
00:55:04,400 --> 00:55:06,153
This is my husband, Lev.
584
00:55:06,960 --> 00:55:09,350
This is Ronit,
the Rav's daughter.
585
00:55:10,360 --> 00:55:12,591
Remember? I told you
all about her.
586
00:55:13,920 --> 00:55:15,320
How's it going, Lev? Hi.
587
00:55:16,600 --> 00:55:18,796
I hear that you're
attending the Hesped.
588
00:55:20,480 --> 00:55:22,676
The Rav was
a truly great man.
589
00:55:22,840 --> 00:55:24,877
Oh, yes, I know,
I'm his daughter.
590
00:55:26,160 --> 00:55:27,389
Would you like
a cigarette?
591
00:55:30,200 --> 00:55:32,112
Was that
Rebbetzin Kuperman?
592
00:55:33,320 --> 00:55:34,356
No.
593
00:56:38,320 --> 00:56:39,356
Esti!
594
00:56:40,080 --> 00:56:41,196
Are you all right?
595
00:56:42,080 --> 00:56:44,754
Uh, yes. I'm fine.
596
00:56:47,200 --> 00:56:48,316
Esti...
597
00:56:50,280 --> 00:56:51,794
I'll be out in a minute.
598
00:56:53,840 --> 00:56:55,194
What's happened?
599
00:56:58,200 --> 00:56:59,190
What?
600
00:57:00,800 --> 00:57:01,916
What's happened?
601
00:58:03,160 --> 00:58:06,073
"'Tis true.
There's magic in the web of it.
602
00:58:06,560 --> 00:58:08,995
"A sibyl, that had number'd
in the world
603
00:58:09,400 --> 00:58:11,790
"The sun to course
200 compasses,
604
00:58:12,160 --> 00:58:14,470
"In her prophetic fury
sew'd the work.
605
00:58:14,960 --> 00:58:17,270
"The worms were hallow'd
that did breed the silk,
606
00:58:17,360 --> 00:58:19,829
"And it was dy'd in mummy
which the skilful
607
00:58:19,920 --> 00:58:21,434
"Conserv'd of
maidens' hearts."
608
00:58:22,280 --> 00:58:23,509
Very good, Sara.
609
00:58:24,800 --> 00:58:27,520
So what stands out for you
in the play so far?
610
00:58:27,800 --> 00:58:29,996
The handkerchief.
With the strawberries on it.
611
00:58:30,080 --> 00:58:31,309
Mmm-hmm.
612
00:58:31,600 --> 00:58:33,319
And why is
that significant?
613
00:58:34,600 --> 00:58:35,590
Anyone?
614
00:58:36,520 --> 00:58:39,513
Do you remember what Othello
says about how it was made?
615
00:58:41,400 --> 00:58:42,595
Yes, Rina.
616
00:58:42,680 --> 00:58:45,752
He says that the red of it
was dye from virgins' blood.
617
00:58:45,840 --> 00:58:48,400
That's right.
That's right. Yes?
618
00:58:48,480 --> 00:58:49,675
And the lies.
619
00:58:49,800 --> 00:58:52,599
Iago just lies more and more.
And you don't know why.
620
00:58:52,720 --> 00:58:55,235
Mmm. And the killing,
Mrs. Kuperman.
621
00:58:55,320 --> 00:58:57,596
- That was horrible.
- It was.
622
00:58:57,720 --> 00:58:59,120
Her death is very shocking.
623
00:58:59,640 --> 00:59:00,630
But...
624
00:59:03,360 --> 00:59:05,272
- I'm sorry to interrupt, Mrs. Kuperman.
- It's all right.
625
00:59:05,360 --> 00:59:07,113
Mrs. Shapiro needs
to see you.
626
00:59:07,600 --> 00:59:10,320
Uh, thank you.
I'll go in the break.
627
00:59:10,720 --> 00:59:12,120
Immediately, she said.
628
00:59:14,040 --> 00:59:15,713
Keep reading the scenes
in pairs, girls.
629
00:59:15,800 --> 00:59:17,075
I'll be right back.
Thank you.
630
00:59:17,160 --> 00:59:18,594
Good morning, girls.
631
00:59:18,680 --> 00:59:20,956
Good morning,
Miss Scheinberg.
632
00:59:21,400 --> 00:59:22,993
Carry on reading
where you left off.
633
00:59:40,400 --> 00:59:41,675
Come in, Esti.
634
00:59:44,240 --> 00:59:45,356
Mrs. Shapiro...
635
00:59:46,000 --> 00:59:47,070
Have a seat.
636
01:00:00,440 --> 01:00:03,194
We would all be very happy if you
chose to take on the Rav's work.
637
01:00:04,040 --> 01:00:07,636
There are always obstacles, of course,
to anything that is challenging.
638
01:00:07,720 --> 01:00:10,030
It would be difficult to
measure up to the Rav
639
01:00:10,560 --> 01:00:11,789
in any meaningful way.
640
01:00:12,480 --> 01:00:13,470
And your wife.
641
01:00:14,080 --> 01:00:15,912
She would welcome it
if you took over the shul?
642
01:00:16,000 --> 01:00:19,710
Yes. Esti will support me with
whatever decision I make.
643
01:00:20,440 --> 01:00:21,954
And Ronit Krushka?
644
01:00:22,480 --> 01:00:24,551
We were surprised
at her presence.
645
01:00:26,040 --> 01:00:28,760
Ronit is grieving.
646
01:00:29,920 --> 01:00:32,913
And we will make her
very welcome at the Hesped.
647
01:00:34,240 --> 01:00:35,230
Of course.
648
01:00:36,920 --> 01:00:40,436
And Esti? She won't be
distracted by Ronit's return?
649
01:00:41,840 --> 01:00:42,956
Why should she be?
650
01:00:44,000 --> 01:00:45,992
This is my house
we're talking about.
651
01:00:47,080 --> 01:00:48,230
I keep it in order.
652
01:00:49,920 --> 01:00:50,910
Good.
653
01:01:03,360 --> 01:01:04,430
Hello.
654
01:01:08,840 --> 01:01:11,355
Esti? What's happened?
655
01:01:14,480 --> 01:01:16,472
- Are you all right?
- Not here.
656
01:01:23,040 --> 01:01:24,030
Yesterday,
657
01:01:24,600 --> 01:01:26,557
I behaved like an adolescent.
658
01:01:28,520 --> 01:01:32,639
So stupid
and so senseless.
659
01:01:32,760 --> 01:01:34,114
Did someone
say something?
660
01:01:34,200 --> 01:01:37,193
Yes! Yes!
And I live here.
661
01:01:37,280 --> 01:01:38,760
Tell me,
what did they say?
662
01:01:39,320 --> 01:01:41,073
The headmistress, she...
663
01:01:41,640 --> 01:01:43,120
It doesn't matter.
I...
664
01:01:43,200 --> 01:01:44,520
We need to stop this.
665
01:01:45,800 --> 01:01:48,156
- Okay. Okay.
- Okay.
666
01:01:48,800 --> 01:01:51,554
I can't do this. I can't.
667
01:01:54,040 --> 01:01:55,030
Okay.
668
01:01:57,120 --> 01:01:59,874
We try here.
We try to lead a good life.
669
01:02:00,000 --> 01:02:01,514
I know. I know.
670
01:02:02,000 --> 01:02:04,879
And I do believe profoundly.
671
01:02:07,240 --> 01:02:09,800
The word of Hashem
is my life.
672
01:02:11,520 --> 01:02:12,510
I am...
673
01:02:13,040 --> 01:02:15,600
I'm going to
leave tomorrow.
674
01:02:15,760 --> 01:02:17,399
I don't want you to go.
675
01:02:18,400 --> 01:02:19,914
I don't want that.
676
01:02:20,320 --> 01:02:23,392
Esti, I didn't know anything like this was
going to happen. I really didn't. I...
677
01:02:24,640 --> 01:02:27,235
I didn't even know that I was
going to see you for sure.
678
01:02:36,840 --> 01:02:39,150
Can we just go somewhere else?
Can we just get out of here?
679
01:02:39,560 --> 01:02:41,040
Please, come on.
Come on.
680
01:02:42,120 --> 01:02:44,191
We need to just
go somewhere else.
681
01:04:12,360 --> 01:04:13,350
Come here.
682
01:07:56,680 --> 01:07:59,718
I used to think about
your life in New York.
683
01:08:00,400 --> 01:08:01,720
Mmm.
684
01:08:03,080 --> 01:08:05,197
I tried to imagine
your room.
685
01:08:10,760 --> 01:08:14,720
I kept track of
the time difference.
686
01:08:16,320 --> 01:08:19,392
So I knew when you were awake
and when you were asleep.
687
01:08:44,480 --> 01:08:45,470
What?
688
01:08:47,400 --> 01:08:52,111
I was just thinking of
the Rav walking in on us.
689
01:08:52,200 --> 01:08:53,634
Oh, don't.
690
01:08:53,720 --> 01:08:55,916
His face.
691
01:08:58,320 --> 01:08:59,436
What did he say?
692
01:08:59,960 --> 01:09:03,032
"Hashem,
strike me dead!"
693
01:09:03,200 --> 01:09:04,919
Oh, no!
694
01:09:07,520 --> 01:09:08,715
It was awful.
695
01:09:40,880 --> 01:09:42,473
I want to take your picture.
696
01:09:47,160 --> 01:09:48,753
For the Jewish Messenger?
697
01:09:51,400 --> 01:09:53,596
No. No.
698
01:09:55,760 --> 01:09:57,114
Look at me.
699
01:09:57,520 --> 01:09:58,749
Esti, look at me.
700
01:10:51,960 --> 01:10:53,110
Esti?
701
01:11:34,200 --> 01:11:35,520
Sorry I'm so late.
702
01:11:40,400 --> 01:11:41,595
Did you eat something?
703
01:12:14,400 --> 01:12:15,390
Don't...
704
01:13:41,320 --> 01:13:44,313
Mrs. Shapiro made a formal
complaint about you and Ronit.
705
01:13:48,200 --> 01:13:49,236
What?
706
01:13:51,200 --> 01:13:52,554
She came to you?
707
01:13:55,360 --> 01:13:56,350
Yes.
708
01:14:22,800 --> 01:14:23,950
Tell me the truth.
709
01:14:27,960 --> 01:14:30,555
I, uh... I kissed Ronit.
710
01:14:36,960 --> 01:14:37,950
You kissed her?
711
01:14:40,560 --> 01:14:41,676
I'm sorry.
712
01:14:41,760 --> 01:14:42,910
Esti!
713
01:14:43,080 --> 01:14:44,753
- What are you doing to us?
- I've tried!
714
01:14:44,840 --> 01:14:46,274
- I have!
- What do you want?
715
01:14:46,360 --> 01:14:47,919
- I've tried!
- What do you want?
716
01:14:48,000 --> 01:14:49,275
You want to be hurt again?
717
01:14:50,080 --> 01:14:51,992
Has Ronit asked you
to go back with her?
718
01:14:52,080 --> 01:14:53,070
Oh, Dovid!
719
01:14:53,440 --> 01:14:56,399
She'll go back to her friends.
Her men.
720
01:14:57,960 --> 01:14:59,280
What's wrong with you?
721
01:15:00,280 --> 01:15:01,634
What's wrong with you?
722
01:15:04,800 --> 01:15:06,837
I mean, what is it?
Just tell me.
723
01:15:06,920 --> 01:15:08,320
You can tell me.
724
01:15:08,440 --> 01:15:09,954
- Can I? Can I?
- Yes.
725
01:15:10,080 --> 01:15:12,959
- We've always been honest with each other.
- Have we?
726
01:15:13,080 --> 01:15:14,594
- We have. Yes.
- Have we?
727
01:15:17,600 --> 01:15:19,956
I got the message to Ronit
about her father.
728
01:15:22,400 --> 01:15:24,960
- I wanted her to come back.
- No.
729
01:15:25,120 --> 01:15:26,679
- Yes. Yes, I did.
- No, you didn't.
730
01:15:26,800 --> 01:15:28,519
- She's taking advantage of you.
- Look at me.
731
01:15:28,640 --> 01:15:31,155
- You can't even see it, you're blind.
- No, no one's taking advantage.
732
01:15:31,240 --> 01:15:32,959
- You're blind!
- No!
733
01:15:33,040 --> 01:15:34,156
Look at me!
734
01:15:34,600 --> 01:15:36,239
I wanted it to happen.
735
01:15:37,600 --> 01:15:38,920
And when we were girls...
736
01:15:39,360 --> 01:15:42,990
Even then, it was the same.
It's always been this way!
737
01:15:45,240 --> 01:15:48,631
I have always wanted it.
738
01:17:05,880 --> 01:17:07,280
I think you should leave him.
739
01:17:08,240 --> 01:17:09,230
Really?
740
01:17:10,360 --> 01:17:11,953
And where would I go?
741
01:17:21,840 --> 01:17:23,069
I'm late for school.
742
01:17:32,680 --> 01:17:33,670
Rabbi...
743
01:17:43,960 --> 01:17:44,950
Fruma.
744
01:17:47,240 --> 01:17:48,230
Elliot.
745
01:17:49,600 --> 01:17:51,637
The Rav would be so happy
to know that you came.
746
01:17:52,080 --> 01:17:53,275
I'm so glad we could come.
747
01:17:56,160 --> 01:17:58,675
Joey, thank you for coming
from so far.
748
01:17:59,200 --> 01:18:01,078
- Rabbi, I wish you long life.
- Thank you.
749
01:18:01,640 --> 01:18:03,393
- Rabbi.
- Thank you for being here.
750
01:18:03,600 --> 01:18:05,239
- The Rav will be immensely missed.
- Thank you.
751
01:18:07,080 --> 01:18:08,719
- We're very sorry.
- Thank you for coming.
752
01:18:09,200 --> 01:18:10,190
Very sorry.
753
01:20:45,080 --> 01:20:46,150
Are you not eating?
754
01:20:49,760 --> 01:20:50,750
It's good.
755
01:20:52,120 --> 01:20:54,191
- Very good.
- Hmm.
756
01:20:56,120 --> 01:20:58,157
I booked a flight.
I'll be leaving tonight.
757
01:21:00,880 --> 01:21:01,870
What?
758
01:21:04,480 --> 01:21:05,675
Oh.
759
01:21:06,920 --> 01:21:07,990
That's good.
760
01:21:10,000 --> 01:21:11,275
That's good.
761
01:21:17,800 --> 01:21:19,393
I hope the Hesped goes well.
762
01:21:19,840 --> 01:21:21,069
Now it will.
763
01:21:23,640 --> 01:21:24,790
What about you?
764
01:21:25,720 --> 01:21:26,710
What?
765
01:21:27,520 --> 01:21:28,954
What will you be doing?
766
01:21:31,760 --> 01:21:33,592
Uh, I don't know.
767
01:21:34,480 --> 01:21:36,870
Try. Try to explain it to me.
768
01:21:40,880 --> 01:21:42,792
I can't.
769
01:21:47,320 --> 01:21:50,313
Oh, I should pack.
770
01:22:06,120 --> 01:22:07,236
Goodbye.
771
01:22:11,680 --> 01:22:13,353
It's easier to leave,
isn't it?
772
01:22:23,400 --> 01:22:24,390
No, it isn't.
773
01:22:53,400 --> 01:22:54,675
Are you free?
774
01:26:07,560 --> 01:26:08,596
Excuse me.
775
01:26:11,920 --> 01:26:12,910
Hello?
776
01:26:14,960 --> 01:26:15,950
Dovid?
777
01:26:17,080 --> 01:26:18,070
No.
778
01:26:20,640 --> 01:26:22,199
No, she's not with me.
779
01:26:25,280 --> 01:26:26,634
When did you last see her?
780
01:26:30,120 --> 01:26:33,192
Well, she'll be back, Dovid,
don't worry.
781
01:26:35,320 --> 01:26:36,595
- Excuse me?
- Yeah.
782
01:26:36,800 --> 01:26:40,157
Oh, I'm sorry, Dovid, can I call you
back when I've gone through security?
783
01:26:42,800 --> 01:26:45,031
Hello. Hello,
where are you flying to today?
784
01:26:46,800 --> 01:26:47,790
New York.
785
01:27:37,600 --> 01:27:38,716
Esti!
786
01:27:43,600 --> 01:27:44,590
Esti.
787
01:27:51,360 --> 01:27:52,350
Esti!
788
01:28:03,160 --> 01:28:04,435
Hmm.
789
01:29:01,160 --> 01:29:02,230
Esti?
790
01:29:14,560 --> 01:29:16,153
I wish she'd never
contacted you.
791
01:29:17,200 --> 01:29:19,396
Well, I'm glad that she did
the right thing.
792
01:29:19,880 --> 01:29:21,280
My father died.
793
01:29:21,840 --> 01:29:24,992
- You weren't even going to let me know.
- Can you see why I didn't?
794
01:29:25,760 --> 01:29:27,160
I was protecting my wife.
795
01:29:27,880 --> 01:29:28,870
Dovid...
796
01:29:41,600 --> 01:29:43,717
I want you to give me
my freedom.
797
01:29:55,800 --> 01:29:57,120
Esti, come here.
798
01:30:00,440 --> 01:30:01,794
I was terrified.
799
01:30:02,360 --> 01:30:04,033
I'm sorry.
800
01:30:04,320 --> 01:30:05,959
I didn't mean
for you to worry.
801
01:30:08,960 --> 01:30:09,950
I'm pregnant.
802
01:30:23,040 --> 01:30:24,030
A child.
803
01:30:28,200 --> 01:30:29,919
Hashem is looking over us.
804
01:30:31,400 --> 01:30:33,869
I don't think we should be
together anymore.
805
01:30:34,240 --> 01:30:35,674
- It's His wish.
- No.
806
01:30:40,160 --> 01:30:42,152
I was born
into this community.
807
01:30:42,840 --> 01:30:44,194
I had no choice.
808
01:30:45,280 --> 01:30:48,079
I want my child to be free
to decide.
809
01:30:51,160 --> 01:30:53,152
We've waited so long
for this.
810
01:30:55,360 --> 01:30:56,953
Please give me my freedom.
811
01:30:59,080 --> 01:31:01,151
No, no, no...
812
01:31:01,560 --> 01:31:03,517
- Dovid, you can't...
- Stay out of it.
813
01:31:04,960 --> 01:31:06,030
I can't.
814
01:31:07,440 --> 01:31:08,590
I'm sorry.
815
01:31:54,480 --> 01:31:55,709
You came back.
816
01:32:13,560 --> 01:32:15,233
- Fruma.
- Esti.
817
01:32:15,720 --> 01:32:18,554
I don't want to upset anyone.
I just need to honor my father.
818
01:32:20,320 --> 01:32:21,356
I know.
819
01:33:02,000 --> 01:33:02,990
Please.
820
01:36:50,120 --> 01:36:51,315
Amen.
821
01:36:56,160 --> 01:36:58,231
Why don't you come
to New York?
822
01:37:04,040 --> 01:37:06,430
Why don't you just come
to New York and be with me?
823
01:37:27,960 --> 01:37:30,873
Rav Krushka's departure
824
01:37:31,760 --> 01:37:33,194
leaves us
825
01:37:34,560 --> 01:37:36,279
facing a void,
826
01:37:37,560 --> 01:37:38,755
bewildered.
827
01:37:40,520 --> 01:37:41,556
Today,
828
01:37:42,840 --> 01:37:44,957
we take comfort in knowing
829
01:37:45,040 --> 01:37:48,954
that his legacy
will be preserved
830
01:37:49,040 --> 01:37:52,112
and carried through
to the next generation.
831
01:37:55,160 --> 01:37:57,152
I call upon a new voice,
832
01:37:58,400 --> 01:38:02,394
Rav Krushka's
closest disciple,
833
01:38:03,720 --> 01:38:07,350
spiritual son
834
01:38:08,840 --> 01:38:11,116
and successor,
835
01:38:13,800 --> 01:38:15,359
Rabbi Dovid Kuperman.
836
01:38:21,160 --> 01:38:22,389
Rabbi Kuperman.
837
01:39:11,760 --> 01:39:15,071
Rav Krushka often spoke about
the duty of the teacher.
838
01:39:15,960 --> 01:39:17,110
The duty...
839
01:39:30,600 --> 01:39:31,954
I'm sorry, I can't...
840
01:39:47,160 --> 01:39:52,110
The Rav's only child, Ronit Krushka,
is here with us today.
841
01:39:58,920 --> 01:40:02,152
The Rav's final words
to us...
842
01:40:03,920 --> 01:40:08,551
Why did he choose to discuss
the idea of choice?
843
01:40:11,760 --> 01:40:12,910
And freedom.
844
01:40:16,200 --> 01:40:19,477
There's nothing so tender
845
01:40:19,960 --> 01:40:21,952
or truthful
846
01:40:24,200 --> 01:40:26,510
as the true feeling
of being free.
847
01:40:27,840 --> 01:40:29,957
Hmm? Free to choose.
848
01:40:32,480 --> 01:40:35,154
The Rav was a giant of Torah.
849
01:40:36,680 --> 01:40:39,514
But it wasn't a giant
we saw collapse that day.
850
01:40:40,160 --> 01:40:41,435
It was a man.
851
01:40:42,280 --> 01:40:44,317
He talked of the angels
852
01:40:44,400 --> 01:40:47,234
and of the desires of
the beasts.
853
01:40:47,960 --> 01:40:51,158
And with his final words,
854
01:40:52,560 --> 01:40:54,153
he reminded us of this.
855
01:40:56,320 --> 01:40:57,959
We are free to choose!
856
01:41:28,280 --> 01:41:29,600
You are free.
857
01:41:40,920 --> 01:41:42,354
You are free!
858
01:41:54,520 --> 01:41:57,718
I cannot accept the honor or
859
01:41:59,080 --> 01:42:01,117
position that is offered
to me.
860
01:42:02,040 --> 01:42:05,750
I do not have
sufficient understanding.
861
01:42:10,320 --> 01:42:11,595
Please forgive me.
862
01:45:04,600 --> 01:45:06,353
I'm just, uh, slipping out.
863
01:45:16,720 --> 01:45:17,710
Shalom.
864
01:45:21,640 --> 01:45:23,154
Goodbye, Dovid.
865
01:45:41,640 --> 01:45:43,279
- Morning.
- Good morning.
866
01:45:44,960 --> 01:45:45,950
Morning.
867
01:45:46,280 --> 01:45:47,270
Morning.
868
01:45:51,480 --> 01:45:53,199
Is that you, then?
869
01:46:05,640 --> 01:46:06,630
Goodbye.
870
01:46:09,000 --> 01:46:09,990
Goodbye.
871
01:46:14,720 --> 01:46:16,359
May you live a long life.
872
01:46:21,000 --> 01:46:22,878
May you live a long life.
873
01:46:42,560 --> 01:46:45,519
- Which terminal?
- Five, please.
874
01:47:02,840 --> 01:47:04,832
Ronit! Wait!
875
01:47:05,840 --> 01:47:08,309
Stop! Could you stop, please?
Stop the car.
876
01:47:22,360 --> 01:47:26,832
You will be
a brilliant mother.
877
01:47:28,120 --> 01:47:31,557
You're going to be brave
and beautiful.
878
01:47:32,200 --> 01:47:33,350
I love you.
879
01:47:34,120 --> 01:47:35,270
I love you.
880
01:47:36,760 --> 01:47:38,114
Will you tell me
where you are?
881
01:47:40,440 --> 01:47:42,955
Yes. I will.
882
01:48:24,160 --> 01:48:25,150
Excuse me?
883
01:48:26,840 --> 01:48:28,832
Do you mind
if we make a small detour?
884
01:49:23,960 --> 01:49:25,235
Goodbye, Dad.
58271
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.