Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1 1
00:00:06,850 --> 00:00:09,030
O rating de crédito da Itália despencou,
2
00:00:09,110 --> 00:00:11,460
Empresa de classificação financeira
"Standard e pobres"
3
00:00:11,540 --> 00:00:13,590
rebaixou o país
classificação por um passo,
4
00:00:13,670 --> 00:00:15,780
aprofundando a economia
crise da zona euro,
5
00:00:15,860 --> 00:00:18,630
A agência também deu uma
previsão sombria sobre ,,,
6
00:00:18,720 --> 00:00:21,560
Os países se unirão
influenciar outras ,,,
7
00:00:21,650 --> 00:00:26,140
Irlanda, Portugal,
Espanha e Grécia 801 bilhões de euros ,,,
8
00:00:26,220 --> 00:00:28,930
A Itália é grande demais para ser salva,
9
00:00:35,200 --> 00:00:37,550
Ninguém nos força,
10
00:00:38,720 --> 00:00:40,760
Não há marionetista invisível,
11
00:00:55,400 --> 00:00:58,930
O diabo nos tenta com escolha,
12
00:01:06,790 --> 00:01:09,630
Nós podemos amar ou odiar,
13
00:01:15,800 --> 00:01:17,800
Seja gentil ou cruel ,,,
14
00:01:21,730 --> 00:01:23,770
Todo dia,,,
15
00:01:26,050 --> 00:01:28,050
nós escolhemos nosso próprio caminho,
16
00:01:33,580 --> 00:01:35,580
Caminho,
17
00:01:37,010 --> 00:01:39,010
levando para o céu ,,,
18
00:01:41,900 --> 00:01:43,900
ou para o inferno,
19
00:01:50,530 --> 00:01:52,530
Ei,
20
00:01:53,180 --> 00:01:56,190
Como está o seu pai?
Ainda no hospital,
21
00:01:57,020 --> 00:01:59,430
Eu pensei que você decidiu
Fique lá, E não voe,
22
00:02:02,370 --> 00:02:05,750
Você viu as notícias?
Dominic está ganhando,
23
00:02:06,510 --> 00:02:09,410
Você pode pará-lo?
Ações são inúteis para comprar,
24
00:02:10,100 --> 00:02:12,410
É tarde demais para isso, Lá
deve ser outra maneira,
25
00:02:14,110 --> 00:02:16,110
Eu acho que ele é,
26
00:02:16,300 --> 00:02:19,990
Se eu arruinar minha carreira,
Vou arrastar Dominic atrás de mim,
27
00:02:22,840 --> 00:02:25,200
Você está pronto para ir tão longe?
28,
00:02:26,480 --> 00:02:28,480
Pronto,
29
00:02:32,660 --> 00:02:36,550
Entre em contato com a Duval e
diga que estou no negócio,
30
00:02:39,560 --> 00:02:41,560
OK,
31
00:03:22,110 --> 00:03:24,500
Já foi
apelidado de Batalha de Londres,
32,
00:03:24,580 --> 00:03:26,830
Bacanal com vandalismo e incêndio criminoso,
33
00:03:26,910 --> 00:03:29,370
Dura três dias inteiros
34
00:03:29,450 --> 00:03:31,910
enquanto a polícia e outros
estruturas estão tentando detê-la,
35
00:03:38,090 --> 00:03:40,180
Muito Obrigado,
36,
00:03:43,180 --> 00:03:45,180
O que você tem aí?
37,
00:03:46,520 --> 00:03:48,610
Massimo voltou ontem à noite,
38,
00:03:48,690 --> 00:03:50,940
Meu homem o observou do aeroporto,
39,
00:03:51,030 --> 00:03:53,030
Sim,
40,
00:03:56,650 --> 00:03:58,650
Ele praticamente entendeu,
41,
00:03:58,730 --> 00:04:01,160
Eu acho que ele teve uma briga com
alguém em sua cidade natal,
42,
00:04:01,900 --> 00:04:03,900
Eu vejo a garota pela primeira vez,
43
00:04:03,980 --> 00:04:07,600
O nome dela é Sofia Flores,
Ela trabalha na Sabterrania,
44
00:04:09,620 --> 00:04:11,620
Em Daniel Duvall? Diretamente,
45
00:04:17,870 --> 00:04:19,870
Onde está Massimo agora?
46,
00:04:33,120 --> 00:04:36,460
Eu queria parabenizar
você em se juntar à nossa batalha,
47
00:04:37,970 --> 00:04:40,130
mas você mesmo é
somente do campo de batalha,
48,
00:04:43,400 --> 00:04:45,400
Desta vez sem a polícia,
49,
00:04:46,490 --> 00:04:51,120
Assim, Por que você de repente
mude sua mente?
50,
00:04:51,920 --> 00:04:55,070
Aparentemente, sou contra a destruição
a vida de milhões de pessoas,
51
00:04:55,160 --> 00:04:59,610
Agradeço suas boas intenções,
mas eu já sei como salvar PIIGS -
52
00:04:59,690 --> 00:05:02,390
apenas tornando o documento público,
Isso confirmará que "NYL" ,,,
53
00:05:02,470 --> 00:05:04,470
Isso simplesmente não pode ser feito,
54
00:05:07,530 --> 00:05:09,530
E porque é isso?
55
00:05:10,110 --> 00:05:12,170
Se o mercado descobrir
56,
00:05:12,250 --> 00:05:14,970
que NYL criou falência
para um dos maiores bancos da Alemanha,
57
00:05:15,450 --> 00:05:17,450
então os dois bancos cairão,
58
00:05:19,050 --> 00:05:21,050
E com razão,
59,
00:05:21,580 --> 00:05:23,700
Haverá um desastre econômico,
60
00:05:23,780 --> 00:05:26,680
O segundo "Lehman Brezers",
Afeta todo o continente,
61
00:05:26,850 --> 00:05:28,850
As pessoas vão sofrer,
62
00:05:32,120 --> 00:05:34,450
Ele está certo, Ou ele é
tentando salvar sua bunda?
63,
00:05:34,530 --> 00:05:36,690
Nos documentos,
sua assinatura eletrônica ,,,
64
00:05:36,770 --> 00:05:38,770
Essa assinatura é falsa,
65
00:05:38,850 --> 00:05:41,490
Eu não viria se eu fizesse
não quer arriscar uma carreira,
66,
00:05:42,500 --> 00:05:44,500
Vou me voltar para a imprensa,
67
00:05:44,580 --> 00:05:47,300
Eu não estou falando sobre o
documentos, mas sobre o assassinato de Ed,
68
00:05:47,720 --> 00:05:50,640
Se isso for tornado público,
Dominica pode ser parada,
69
00:05:54,130 --> 00:05:56,130
Boa,
70
00:05:57,390 --> 00:05:59,390
Publique sua história,
71
00:06:00,590 --> 00:06:04,810
Mas se você der folga,
Vou publicar o documento,
72
00:06:05,350 --> 00:06:07,350
Não chegará a isso,
73
00:06:11,370 --> 00:06:13,370
E ele realmente está apaixonado por você,
74
00:06:18,580 --> 00:06:20,850
Marque uma consulta
com Hillary Mason,
75
00:06:21,520 --> 00:06:24,460
Ela não confia mais em mim,
graças a você, a propósito,
76
00:06:25,670 --> 00:06:27,840
O que você vai fazer? eu vou
tente não perder meu emprego,
77
00:06:28,730 --> 00:06:30,950
Pelo menos até o artigo ser publicado,
78
00:06:34,600 --> 00:06:37,020
Estes dias têm
significado histórico,
79
00:06:39,370 --> 00:06:41,370
Histórico,
80
00:06:47,550 --> 00:06:51,710
Desculpe, eu dormi demais, Trabalhou até tarde?
81
00:06:51,880 --> 00:06:53,880
Arado lá como um cavalo,
82
00:06:54,510 --> 00:06:57,370
E você tenta, garoto!
83
00:07:05,200 --> 00:07:08,830
Não se trata apenas de relatórios,
não apenas tumultos,
84
00:07:08,920 --> 00:07:11,810
não apenas na política e não apenas na
85
00:07:11,890 --> 00:07:15,310
A Comunidade Européia
sobreviver na sua forma atual?
86
00:07:15,390 --> 00:07:17,940
Depois de uma recessão ,,,
87
00:07:24,120 --> 00:07:28,850
Em geral,
foi ótimo, Voce entende?
88
00:07:31,110 --> 00:07:33,110
Gostaria de beber mais tarde?
89
00:07:36,610 --> 00:07:38,610
Mas e a sua namorada?
90
00:07:45,740 --> 00:07:48,370
Qual é o seu rosto? Está tudo bem,
91
00:07:49,570 --> 00:07:51,570
O Sr, Morgan perguntou a você,
92
00:07:53,870 --> 00:07:55,870
Estou chegando,
93
00:08:04,030 --> 00:08:06,080
Oh, Massimo, Ei,
94
00:08:09,890 --> 00:08:11,930
O que há com seu rosto? Absurdo,
95
00:08:12,610 --> 00:08:15,640
Como está o seu pai? Tudo o mesmo,
96
00:08:16,790 --> 00:08:18,790
Nina e eu estávamos preocupados,
97
00:08:20,100 --> 00:08:22,910
Tudo está bem, Conte-me,
98
00:08:27,820 --> 00:08:32,750
Antes da sua partida,
discutimos seu futuro neste banco,
99
00:08:36,580 --> 00:08:38,960
Em casa, pensei,
100
00:08:42,680 --> 00:08:46,000
E minha resposta é sim, eu vou ficar,
101
00:08:48,340 --> 00:08:50,340
Eu quero ficar,
102
00:08:54,890 --> 00:08:56,890
Mas tenho que confessar a você,
103
00:08:57,070 --> 00:08:59,130
Estou namorando uma mulher
104
00:08:59,670 --> 00:09:01,670
que funciona para Duval,
105
00:09:06,090 --> 00:09:08,090
Uau reconhecimento,
106
00:09:08,490 --> 00:09:10,930
Sim, Mas eu não sabia,
107
00:09:14,010 --> 00:09:16,360
E eu não posso terminar com ela, Por quê?
108
00:09:19,700 --> 00:09:22,220
Porque Duval tem o CDO original,
109
00:09:22,310 --> 00:09:24,520
Quão? De onde ele conseguiu isso?
110
00:09:24,610 --> 00:09:26,610
Eu não sei,
111
00:09:26,950 --> 00:09:29,990
Mas eu não posso recuperá-lo se eles
não acredite que estou ajudando eles,
112
00:09:30,100 --> 00:09:32,100
Para que possa ser devolvido?
113
00:09:32,840 --> 00:09:35,050
Não imediatamente, mas sim,
Eu acho que é possível,
114
00:09:36,360 --> 00:09:38,360
E eu devo acreditar?
115
00:09:42,330 --> 00:09:44,330
Boa,
116
00:09:45,360 --> 00:09:48,070
Mas seu futuro depende de
o retorno deste documento,
117
00:09:50,000 --> 00:09:52,000
Obrigado,
118
00:10:00,780 --> 00:10:02,990
Descubra o que ele está fazendo,
119
00:10:07,070 --> 00:10:09,480
Parece que as etapas
de luto são mais um,
120
00:10:10,240 --> 00:10:13,720
Após negação e raiva
vem desolação,
121
00:10:15,660 --> 00:10:17,870
Eu gostaria de poder pelo menos ajudá-lo,
122
00:10:18,590 --> 00:10:20,590
Você fez muito,
123
00:10:21,090 --> 00:10:23,480
Ontem recebi ações do Ed,
124
00:10:24,320 --> 00:10:27,500
Se você não tivesse explicado o que dizer,
Eu ficaria sem dinheiro,
125
00:10:27,890 --> 00:10:30,440
Você e seus filhos
merece uma vida decente, Claire,
126
00:10:37,700 --> 00:10:39,700
Então é só isso,
127
00:10:40,960 --> 00:10:44,070
Está provado que meu marido cometeu
suicídio, Eu não posso acreditar ,,,
128
00:10:44,550 --> 00:10:46,990
Ed era amado, E ele sabia disso ,,,
129
00:10:47,070 --> 00:10:49,610
Como eu entendo,
esse maldito banco o matou,
130
00:10:52,800 --> 00:10:55,120
É improvável que eu seja capaz de
chegar a um acordo com isso, certo?
131
00:10:55,980 --> 00:11:02,880
A dor não vai embora,
Você acabou de aprender a viver com ela,
132
00:11:03,850 --> 00:11:06,740
Senhor Nina! Quão forte você é,
Eu esqueço tudo,
133
00:11:07,480 --> 00:11:09,970
Estou falando bobagem aqui,
mas você perdeu seu filho,
134
00:11:10,060 --> 00:11:12,060
Ei,
135
00:11:12,360 --> 00:11:15,620
Nós vamos sobreviver a tudo,
Somos mais fortes do que pensamos,
136
00:11:30,420 --> 00:11:33,580
Ahem, Onde está o Sr, Ruggiero?
137
00:11:35,210 --> 00:11:37,380
Liberado, Não sei onde,
138
00:11:40,390 --> 00:11:42,390
Você pode?
139
00:11:50,500 --> 00:11:54,000
Você não denunciou nada,
Nada para falar,
140
00:11:54,610 --> 00:11:57,160
Massimo calções os PIIGS,
como ele foi informado, Como todo mundo,
141
00:11:57,610 --> 00:12:00,380
Mas ele está trabalhando em algo
outro, Queremos saber o que,
142
00:12:03,000 --> 00:12:05,560
Então eu preciso de mais, Eu quero um contrato,
143
00:12:07,730 --> 00:12:09,730
E você não é tímido, Eu quero,,,
144
00:12:10,480 --> 00:12:14,820
contrato para a posição de comerciante,
Não é estagiário, não é assistente,
145
00:12:14,910 --> 00:12:16,910
Vamos ver,
146
00:12:18,370 --> 00:12:20,540
Mas primeiro descubra o que
Ruggiero estava preparado,
147
00:12:29,440 --> 00:12:31,440
Alarmes sobre o futuro do euro
148
00:12:31,520 --> 00:12:33,520
som no coração da Europa ,,,
149
00:12:35,270 --> 00:12:38,460
se o paciente já
sofre da doença,
150
00:12:38,540 --> 00:12:41,780
que cobre 75% do seu corpo ,,,
151
00:12:48,030 --> 00:12:51,310
O que você está fazendo aqui? Me liga,
você não viria,
152
00:12:51,390 --> 00:12:54,950
E aqui você está certo, Estamos
você é Hillary? Massimo Ruggiero,
153
00:13:01,050 --> 00:13:04,630
Assim, O que acontecerá com a Itália,
Irlanda e o resto,
154
00:13:04,760 --> 00:13:07,350
se Dominic Morgan realiza seu plano?
155
00:13:07,580 --> 00:13:09,580
Sem comida nas lojas, sem dinheiro nos bancos,
156
00:13:11,480 --> 00:13:13,480
Motins em massa,
157
00:13:13,810 --> 00:13:17,180
Nas primeiras eleições eles votarão
para retornar à sua moeda nativa,
158
00:13:17,310 --> 00:13:20,010
E assim que um par
mais países fazem isso,
159
00:13:20,600 --> 00:13:22,990
Isso é tudo, Final do euro,
160
00:13:23,670 --> 00:13:25,920
Ou seja, por causa disso,
Ed Stewart morreu?
161
00:13:26,380 --> 00:13:29,070
E minha esposa Quando
será a evidência?
162
00:13:29,410 --> 00:13:31,706
Eles estão na sua frente, Eu
estou pronto para confirmar tudo,
163
00:13:31,730 --> 00:13:34,780
Dominic Morgan vai
negue todas as suas palavras,
164
00:13:34,920 --> 00:13:38,140
E o que você quer de mim?
Devo passar por um polígrafo?
165
00:13:38,230 --> 00:13:40,270
Eu preciso de provas,
166
00:13:40,350 --> 00:13:43,480
Cartas, relatórios, documentos financeiros,
167
00:13:44,270 --> 00:13:47,450
E se você não os conseguir?
Então não haverá artigo,
168
00:13:48,050 --> 00:13:50,050
Ligue quando receber,
169
00:13:57,850 --> 00:14:00,510
Não consigo
documentos agora, Por que não?
170
00:14:00,620 --> 00:14:02,620
Dominic está me observando,
171
00:14:05,010 --> 00:14:07,010
Eu disse a ele sobre nós,
172
00:14:07,590 --> 00:14:10,340
Porque você fez isso? Isso é estúpido,
Massimo!
173
00:14:10,430 --> 00:14:12,430
Ele já sabia,
174
00:14:12,730 --> 00:14:14,730
Ele sabia?
175
00:14:15,330 --> 00:14:17,686
Assim, É necessário emitir
um artigo o mais rápido possível,
176
00:14:17,710 --> 00:14:20,510
Eu disse que esses arquivos não podem
ser alcançado agora,
177
00:14:20,590 --> 00:14:23,450
Eu não posso, OK, Talvez nós possamos?
178
00:14:48,360 --> 00:14:50,360
Massimo! Bem vindo de volta, Ei,
179
00:14:51,530 --> 00:14:54,390
O que você está fazendo?
Por que eu deveria responder?
180
00:14:54,630 --> 00:14:56,850
Ei, vamos lá, Somos uma equipe!
181
00:14:57,890 --> 00:15:00,470
Eu vendo cem bitcoins,
cento e vinte títulos,
182
00:15:00,990 --> 00:15:02,990
Dívida espanhola ,,, Sim,
Mais leve que o pulmão,
183
00:15:03,240 --> 00:15:06,046
Para que até o final do dia haja
seriam trezentas posições longas,
184
00:15:06,070 --> 00:15:09,140
Super, Eu mesmo pensei nisso,
Oi Sammy, Você trabalha muito bem,
185
00:15:17,990 --> 00:15:19,990
Posso ter você?
186
00:15:23,940 --> 00:15:25,940
Você não,
187
00:15:31,180 --> 00:15:33,180
Como você? Bem,
188
00:15:33,260 --> 00:15:35,280
Negociamos como você disse,
189
00:15:35,360 --> 00:15:37,660
A Itália está à beira,
Como a Grécia e a Espanha,
190
00:15:37,870 --> 00:15:39,880
O que deveríamos fazer? Continue,
191
00:15:39,980 --> 00:15:42,660
Mas,
Massimo ,,, Então não consigo parar a Dominica,
192
00:15:42,750 --> 00:15:44,990
O que está rolando?
Em uma mochila, um laptop,
193
00:15:45,210 --> 00:15:47,320
Leve-o ao freezer e conecte-o,
194
00:15:47,400 --> 00:15:49,430
Ele baixa vários arquivos,
195
00:15:49,510 --> 00:15:51,880
Que tipo de arquivos?
É melhor você não saber,
196
00:15:52,290 --> 00:15:54,420
Você tem certeza? Tenho certeza,
197
00:15:54,910 --> 00:15:56,910
E você faz outra coisa,
198
00:15:57,360 --> 00:15:59,360
O que exatamente?
199
00:15:59,450 --> 00:16:01,700
Diga que eu peguei você,
200
00:16:01,780 --> 00:16:04,460
Lute comigo, Agora mesmo,
201
00:16:10,710 --> 00:16:13,306
Você está completamente fora de si,
Massimo? Quieto, quieto, só não grite!
202
00:16:13,330 --> 00:16:16,136
Kalim e eu trabalhamos para isso, e agora estamos
você está jogando tudo no vaso sanitário?
203
00:16:16,160 --> 00:16:18,510
Sim, eu sei tudo! Somente
fique quieto! Por favor acalme-se!
204
00:16:18,590 --> 00:16:20,840
Você não quer que a gente se acalme,
por favor fique quieto,
205
00:16:20,930 --> 00:16:24,540
Não! Não! Espere, Eleanor! Al, volte!
206
00:16:48,020 --> 00:16:50,780
O laptop será
conectado aos servidores da NYL,
207
00:16:50,960 --> 00:16:52,960
Quando? Já conectado,
208
00:16:55,640 --> 00:16:57,900
Aqui está o endereço IP,
209
00:16:58,930 --> 00:17:01,160
Ele está pedindo ajuda? Sim,
210,
00:17:02,370 --> 00:17:04,650
Eu disse que vamos ajudar, Direita?
211
00:17:05,620 --> 00:17:07,620
Sim,
212
00:17:11,010 --> 00:17:13,010
Eu preciso saber exatamente
o que nós estamos procurando,
213
00:17:15,140 --> 00:17:19,040
Nesta unidade flash, uma lista de documentos
isso deve ser dado a Hillary Mason,
214
00:17:20,400 --> 00:17:22,440
Aqui? Sim,
215
00:17:26,010 --> 00:17:28,720
Perfeitamente, Talvez ele
realmente se apaixonou por você,
216
00:17:29,890 --> 00:17:33,220
Mas homens como Massimo
217
00:17:34,010 --> 00:17:36,010
nunca mude,
218
00:17:36,090 --> 00:17:38,150
Ele está do nosso lado, Ele é banqueiro,
219
00:17:38,290 --> 00:17:40,980
Ele simplesmente não vê o
diferença entre o bem e o mal,
220
00:17:41,070 --> 00:17:43,590
Ele disse que estava conosco, Daniel,
221
00:17:44,050 --> 00:17:46,370
Você vai fugir com ele,
direita?
222
00:17:49,430 --> 00:17:51,430
Não tenho ideia do que
você está falando sobre,
223
00:17:56,710 --> 00:18:00,040
Eu sabia que um dia eu faria
tem que continuar sem você
224
00:18:00,860 --> 00:18:04,030
mas só não achei que você
escolha um maldito banqueiro,
225
00:18:05,880 --> 00:18:08,030
Ouço,
226
00:18:08,400 --> 00:18:11,900
Não tenho o direito de dar
conselhos sobre minha vida pessoal,
227
00:18:13,070 --> 00:18:15,070
Eu não tenho,
228
00:18:16,520 --> 00:18:19,300
Você acha que ele entende
o que significa desaparecer?
229
00:18:21,680 --> 00:18:23,680
Deixar tudo no passado?
230
00:18:24,890 --> 00:18:27,740
E viver constantemente olhando para trás?
231
00:18:28,100 --> 00:18:30,160
Tenho certeza que você sabe o que está fazendo,
232
00:18:39,760 --> 00:18:42,380
Bem! Vamos ao trabalho,
233
00:18:48,960 --> 00:18:51,680
Acontece que a Europa está agora
um local de peste do mundo inteiro,
234
00:18:51,920 --> 00:18:54,420
De fato,
ninguém se importa com isso,
235
00:18:54,500 --> 00:18:56,500
como um leve rebaixamento,
236
00:18:56,580 --> 00:18:58,630
Washington deveria ser grato,
237
00:18:58,710 --> 00:19:02,940
Washington está preocupado de qualquer maneira,
Eles estão tentando salvar o euro,
238
00:19:03,030 --> 00:19:05,070
Washington deveria
não entre no errado
239
00:19:05,150 --> 00:19:07,150
deixe-o resolver seus problemas,
240
00:19:07,300 --> 00:19:09,810
Os tumultos em Londres,
Como estão as pessoas?
241
00:19:10,500 --> 00:19:13,320
Suponho que para a maioria
é apenas uma imagem na TV,
242
00:19:13,540 --> 00:19:16,220
Haverá mais agitação
em todo o continente,
243
00:19:16,300 --> 00:19:18,300
assim que o euro entrar em colapso,
244
00:19:18,810 --> 00:19:21,360
Isso é consequência de
política estatal malsucedida,
245
00:19:21,450 --> 00:19:24,620
Esta é uma grande vitória,
Dominic, Parabéns,
246
00:19:26,580 --> 00:19:29,950
É muito cedo para parabenizar
mim, Temos um problema diferente,
247
00:19:30,030 --> 00:19:32,660
Daniel Duval está cheirando alguma coisa,
248
00:19:33,360 --> 00:19:35,360
Isso é realmente um problema,
249
00:19:35,730 --> 00:19:38,350
O que ele sabe? O suficiente,
250
00:19:39,250 --> 00:19:42,550
E o que você vai
Faz? Eu vou lidar com ele,
251
00:19:42,760 --> 00:19:44,760
Boa sorte para você,
252
00:19:44,840 --> 00:19:47,690
Muitos querem negociar
com Duval por dez anos,
253
00:19:48,420 --> 00:19:50,800
E eu não quero, eu vou descobrir,
254
00:19:51,530 --> 00:19:53,720
Amanhã já, Você sabe como?
255
00:19:54,410 --> 00:19:56,770
Sim, acho que Massimo me disse uma maneira,
256
00:19:57,120 --> 00:19:59,280
Então teremos um
motivo para comemorar,
257
00:20:12,710 --> 00:20:14,710
O que eu preciso para desaparecer?
258
00:20:15,420 --> 00:20:17,940
Dohrena, E para onde?
259
00:20:27,230 --> 00:20:29,830
Listen Massimo
260
00:20:30,230 --> 00:20:33,120
Eu não seria um policial se eu
não perguntou no que você entrou,
261
00:20:34,780 --> 00:20:36,860
Amanhã
262
00:20:36,940 --> 00:20:39,230
pôr fim à minha carreira,
263
00:20:39,550 --> 00:20:41,550
Acusações criminais? Talvez,
264
00:20:43,710 --> 00:20:46,170
Bem, o principal é se preparar,
265
00:20:46,870 --> 00:20:51,220
Escapar às pressas não é
uma tarefa fácil, Mas possível,
266
00:20:51,440 --> 00:20:55,080
A questão principal é dinheiro, E
seu nome se tornará um problema,
267
00:20:55,270 --> 00:20:58,340
Eu vou lidar, Você não terá
hora de explicar para sua família,
268
00:20:58,430 --> 00:21:01,460
Sem problemas, Ou amigos,
Já explicado,
269
00:21:13,980 --> 00:21:16,780
Ei, O que aconteceu com Massimo?
270
00:21:16,880 --> 00:21:18,880
E você precisa saber tudo!
271
00:21:19,950 --> 00:21:22,430
Bem, só poderíamos ir ao bar,
conversa,,,
272
00:21:22,510 --> 00:21:24,510
Hoje nao,
273
00:21:27,830 --> 00:21:31,750
Ei! Kay, amigo! O que há, mano?
274
00:21:32,210 --> 00:21:34,850
A terra ainda
gira em torno de seu eixo,
275
00:21:35,030 --> 00:21:38,350
Vamos irmão, eu vi uma briga
entre Eleanor e Massimo,
276
00:21:38,430 --> 00:21:40,480
Algo aconteceu?
Isso não diz respeito a você,
277
00:21:40,560 --> 00:21:42,580
Então aconteceu,
278
00:21:42,660 --> 00:21:44,660
Talvez você pergunte a um de seus amigos?
279
00:21:47,620 --> 00:21:50,660
Claro, não é um problema! Eu vou perguntar a eles,
280
00:22:13,050 --> 00:22:16,260
O que, Heck! Por que você está fazendo isso?
281
00:22:17,030 --> 00:22:19,670
Hackear minha conta novamente
e eles vão te arrancar,
282
00:22:21,320 --> 00:22:23,700
Sim, ele está brincando,
283
00:22:24,420 --> 00:22:27,640
Quem você pensa que
contactado? Rábano de cabra,
284
00:22:43,190 --> 00:22:45,190
Assim,
285
00:22:45,270 --> 00:22:47,850
E então multiplicamos
isso com isso e obter ,,,
286
00:22:57,970 --> 00:23:00,380
Pelo visto,
outro lindo dia de trabalho,
287
00:23:00,670 --> 00:23:04,180
Eu estava totalmente carregado,
não havia tempo para respirar,
288
00:23:04,790 --> 00:23:07,680
Você está em casa, faça uma pausa, finalmente,
289
00:23:08,290 --> 00:23:10,290
Sim, eu vou descansar,
290,
00:23:11,220 --> 00:23:13,870
Este trabalho não pode ser mais
importante que irmão,
291
00:23:15,250 --> 00:23:17,410
O que? Ele tem quatro com um plus,
292
00:23:17,510 --> 00:23:19,510
Matemática!
293
00:23:25,760 --> 00:23:28,300
Eu sonhei isso? Matemática?
294
00:23:28,890 --> 00:23:31,330
Bem feito! O que eu disse-lhe?
295
00:23:31,410 --> 00:23:33,590
Bem, o que eu disse? Cérebros são todos,
Mano,
296
00:23:33,920 --> 00:23:37,060
E posso jogar o Xbox? Sim Sim,
sim, um acordo é um acordo,
297
00:23:38,830 --> 00:23:40,830
Você é um martelo!
298
00:23:42,600 --> 00:23:44,980
Ele está indo bem na escola, Olya,
299
00:23:45,690 --> 00:23:48,350
Eu conheci o professor dele,
Você deveria se orgulhar dele,
300
00:23:50,860 --> 00:23:53,510
Vamos torcer para que eles não me demitam,
301
00:23:53,590 --> 00:23:55,590
Este estudo é caro,
302
00:23:56,060 --> 00:23:58,060
O que você quer dizer?
303
00:23:59,310 --> 00:24:01,620
Você não está dizendo
qualquer coisa, Eu não me conheço!
304
00:24:01,990 --> 00:24:03,990
Bem, o que eu posso dizer?
305
00:24:07,260 --> 00:24:09,260
Estou indo tomar banho,
306
00:24:27,670 --> 00:24:30,780
Ei, Ei, Sophia Flores,
Terence Rigby,
307
00:24:31,530 --> 00:24:33,530
Miss Flores ,,, Sim, Te vejo amanhã,
308
00:24:33,890 --> 00:24:35,890
Até amanhã,
309
00:24:39,450 --> 00:24:41,450
Quem era aquele? Um amigo meu,
310
00:24:41,780 --> 00:24:43,780
O que seu amigo quer dizer?
311
00:24:46,650 --> 00:24:48,650
Ele nos ajuda,
312
00:24:49,450 --> 00:24:51,450
Claro,
313
00:24:53,580 --> 00:24:55,580
Como está o Duval?
314
00:24:56,480 --> 00:24:59,540
Ele terá os arquivos no
o mais tardar amanhã à tarde,
315
00:24:59,730 --> 00:25:01,790
Espero que não seja tarde demais,
316
00:25:03,950 --> 00:25:05,950
Você acha que ele fez uma cópia?
317
00:25:06,030 --> 00:25:08,340
Uma cópia do CDO? Duval? Não,
318
00:25:08,790 --> 00:25:11,550
Isso é perigoso,
uma cópia digital pode ser hackeada,
319
00:25:11,650 --> 00:25:15,040
Precisa pegar o documento,
Essa é a única instância,
320
00:25:15,230 --> 00:25:17,740
Se eu aceitar, ele notará,
Você tem que encontrar um caminho,
321
00:25:20,310 --> 00:25:22,310
Boa?
322
00:26:15,950 --> 00:26:17,950
Eu não quero ser uma mulher,
323
00:26:20,360 --> 00:26:22,360
Que tipo de mulher?
324
00:26:22,450 --> 00:26:25,130
O que a acusa
namorado de traição,
325
00:26:28,050 --> 00:26:30,050
O que?
326
00:26:32,700 --> 00:26:36,760
Eu sinto o cheiro do perfume dela,
Oliver, Não negue que será pior,
327
00:26:39,360 --> 00:26:41,360
EU SOU,,,
328
00:26:45,950 --> 00:26:48,150
Eu não pedi um apartamento melhor,
Oliver,
329
00:26:49,200 --> 00:26:51,550
Ou essa roupa cara
que você está comprando agora,
330
00:26:54,590 --> 00:26:58,310
eu só queria saber
que você me ama,
331
00:27:01,600 --> 00:27:04,230
E você pegou de
mim, E o que resta?
332
00:27:08,450 --> 00:27:10,810
Sim, Eu cometi um erro, Você escuta
333
00:27:10,890 --> 00:27:13,510
Ei, ei, me escute, Bem?
334
00:27:14,600 --> 00:27:18,240
Ei, espera, Isso não acontecerá novamente,
335
00:27:18,330 --> 00:27:21,200
Sim Oliver, Não vou
repetir, Aquele! Único?
336
00:27:21,700 --> 00:27:23,700
Único? Volte!
337
00:27:26,010 --> 00:27:28,010
Heck!
338
00:27:49,070 --> 00:27:51,310
De manhã, vi Claire Stewart,
339
00:27:54,100 --> 00:27:56,270
Ela não acredita
que Ed se matou,
340
00:27:58,890 --> 00:28:02,170
O caso está encerrado, isto
pode ser aberto novamente,
341
00:28:03,140 --> 00:28:05,670
Alex cuidou disso,
342
00:28:09,420 --> 00:28:11,630
Bem? Sophia Flores,
343
00:28:12,450 --> 00:28:14,450
Ela está no apartamento de Massimo,
344
00:28:14,750 --> 00:28:16,750
Mantenha-me informado,
345
00:28:17,580 --> 00:28:19,580
Obrigado,
346
00:28:20,310 --> 00:28:22,910
Massimo Ele ainda quer me parar,
347
00:28:25,200 --> 00:28:28,440
Depois de todos os nossos esforços? É triste,
348
00:28:28,880 --> 00:28:30,990
Eu esperava que não chegasse a isso,
349
00:28:37,180 --> 00:28:39,210
Ele se parece muito com você,
350
00:28:42,430 --> 00:28:44,670
Isso foi inevitável, Talvez,
351
00:28:51,220 --> 00:28:53,760
Você lutou tanto e duro,
352
00:28:55,190 --> 00:28:58,350
E agora você tem que lutar
ele, Estamos quase lá,
353
00:29:00,980 --> 00:29:03,250
Resta aguentar um pouco mais,
354
00:29:29,710 --> 00:29:32,090
Quem chamou? Do hospital,
355
00:29:33,250 --> 00:29:37,100
Como ele está? Coisas
são bons, É estável,
356
00:29:38,320 --> 00:29:40,320
Boa, Sim,
357
00:29:41,760 --> 00:29:43,760
Sim,
358
00:29:44,380 --> 00:29:46,500
Pergunte a Duval sobre os arquivos,
359
00:29:46,580 --> 00:29:48,740
Claro, não se preocupe, eu ligo para ele,
360
00:29:52,090 --> 00:29:54,180
Estamos ao vivo novamente!
361
00:29:54,260 --> 00:29:57,520
As carrinhas da polícia são
constantemente atacando ,,,
362
00:29:57,610 --> 00:30:01,660
Assim, medidas de austeridade não
exatamente o oposto do euro
363
00:30:01,750 --> 00:30:03,900
e apenas exacerbar os problemas ,,,
364
00:30:14,730 --> 00:30:18,030
Signor Ruggiero!
Bongiorno! Como você está?
365
00:30:18,290 --> 00:30:20,290
Bem,
366
00:30:20,500 --> 00:30:24,060
Talvez devêssemos jantar? Não temos
estão juntos há muito tempo,
367
00:30:24,920 --> 00:30:26,920
Hoje nao,
368
00:30:28,050 --> 00:30:30,610
Claro, Você parece mal,
369
00:30:31,380 --> 00:30:33,460
Eu preciso de ajuda,
370
00:30:34,470 --> 00:30:36,500
Paulo encomendado
eu com três clientes,
371
00:30:36,580 --> 00:30:39,690
e se pelo menos um deles não
abrir uma relação de confiança antes do final do mês,
372
00:30:39,720 --> 00:30:41,720
Eu estou na bunda,
373
00:30:44,890 --> 00:30:46,890
OK OK, Ouça
374
00:30:47,810 --> 00:30:50,940
Vejo que você ainda está com falta de PIIGS,
mas você reduziu ativos,
375
00:30:51,820 --> 00:30:54,180
Alguma mágica de Ruggiero
está obviamente envolvido aqui,
376
00:30:54,320 --> 00:30:56,320
E fale com eles em italiano,
377
00:30:56,930 --> 00:30:58,930
Isso é uma coisa certa,
378
00:31:05,190 --> 00:31:08,140
Eu perguntei duas semanas atrás
para me dar um relatório SEG,
379
00:31:08,230 --> 00:31:10,500
E eu te disse que era impossível!
380
00:31:10,590 --> 00:31:13,540
Isso não é uma solicitação, Eleanor,
mas uma ordem! Você entendeu?
381
00:31:13,630 --> 00:31:16,100
Saia de cima de mim, Paul! Algo está errado?
382
00:31:17,170 --> 00:31:20,000
Sim, Sim, Miss Borg acredita
que as regras não se aplicam a ela,
383
00:31:20,080 --> 00:31:22,530
Isso não faz sentido,
você sabe, Pedi para me manter informado ,,,
384
00:31:22,610 --> 00:31:25,320
Isto é minha culpa, Eu sou o culpado,
385
00:31:26,000 --> 00:31:28,000
Pedi-lhe para segurar tudo,
386
00:31:29,640 --> 00:31:31,690
Você realmente é sim?
387
00:31:32,070 --> 00:31:34,670
Me dê algumas horas
e enviarei um relatório a você,
388
00:31:39,800 --> 00:31:41,800
Isso aconteceu com você,
389
00:31:42,230 --> 00:31:45,870
O que? Enganar
todos, Incluindo nós,
390
00:31:49,770 --> 00:31:51,810
Massimo, precisamos conversar sobre ,,,
391
00:31:51,890 --> 00:31:54,090
Eu estarei de volta em um minuto, Esperar, Está bem,
mas esses arquivos ,,,
392
00:31:56,560 --> 00:31:58,580
Ei! Al!
393
00:31:58,660 --> 00:32:00,660
Al, espere, por favor!
394
00:32:02,000 --> 00:32:04,000
Algo aconteceu?
395
00:32:04,090 --> 00:32:06,300
Você está indo para a imprensa?
Por que você decidiu isso?
396
00:32:06,960 --> 00:32:09,210
Que tipo de arquivos você
baixar do servidor?
397
00:32:09,640 --> 00:32:11,710
Diga-me o que está acontecendo, Massimo,
398
00:32:14,630 --> 00:32:16,650
Agora o assunto é
não apenas no banco,
399
00:32:17,000 --> 00:32:19,000
Milhões de pessoas serão afetadas,
400
00:32:19,090 --> 00:32:21,110
Por causa de um governo fraco!
401
00:32:21,190 --> 00:32:23,560
Desde quando enxaguamos
roupa suja na imprensa?
402
00:32:23,650 --> 00:32:26,170
Eu já te disse
melhor não saber de nada,
403
00:32:28,630 --> 00:32:32,460
Todo esse tempo estávamos todos
fiel a você, Massimo,
404
00:32:35,500 --> 00:32:37,560
Só não diga que é tudo
por causa da mulher ,,,
405
00:32:37,590 --> 00:32:41,370
Dominic tem sangue
as mãos dele, Ed e Carrie,
406
00:32:44,390 --> 00:32:47,630
Então chame uma pá de
pá, É uma vingança,
407
00:32:51,950 --> 00:32:55,730
Perdas nos mercados europeus têm
foi e é muito mais que o nosso,
408
00:32:55,810 --> 00:32:59,380
A Espanha hoje caiu mais
de 5,5%, Muitos mercados ,,,
409
00:32:59,470 --> 00:33:02,070
Andy, essa situação nos ensinará
não gastar mais do que temos?
410
00:33:02,100 --> 00:33:04,430
E os países podem ir à falência?
411
00:33:04,510 --> 00:33:06,960
Esta é uma questão global,
e a solução ,,,
412
00:33:07,040 --> 00:33:09,070
Quanto à dívida europeia ,,,
413
00:33:09,160 --> 00:33:11,680
Os países não podem ir à falência,
Mas o euro está perdendo terreno ,,,
414
00:33:38,820 --> 00:33:40,820
O que aconteceu?
415
00:33:45,120 --> 00:33:47,120
Esses arquivos ,,, O que é
o problema com eles?
416
00:33:47,200 --> 00:33:49,410
Alguém está fazendo o download deles,
mas não da sua lista,
417
00:33:52,140 --> 00:33:54,140
E quais?
418
00:33:54,220 --> 00:33:56,730
Algoritmos próprios de
negociação de alta frequência,
419
00:33:57,190 --> 00:33:59,190
Eu nem sei ler,
420
00:33:59,270 --> 00:34:01,870
Quem invadiu nosso servidor sabe,
421
00:34:01,950 --> 00:34:04,430
E o vírus dele está carregando
nossos algoritmos agora mesmo!
422
00:34:04,510 --> 00:34:06,510
Diga quem é, Massimo!
423
00:34:09,260 --> 00:34:11,850
Daniel Duvall, De Subterrania?
424
00:34:11,930 --> 00:34:14,050
Sim, Você é completamente louco? Ei,
fique quieto, ouça,
425
00:34:14,610 --> 00:34:16,940
Ele tinha que baixar apenas
aqueles arquivos que eu mostrei,
426
00:34:17,110 --> 00:34:19,910
Vamos lá! Eu não entendo
o que está acontecendo!
427
00:34:19,990 --> 00:34:22,800
Ele venceu você, É melhor
desconectar o laptop,
428
00:34:22,880 --> 00:34:24,880
Não, espere, espere, espere!
429
00:34:25,770 --> 00:34:28,330
Quando você desligá-lo, ele irá
compreendo tudo imediatamente,
430
00:34:32,200 --> 00:34:35,780
Deixe agitar, Continue, Vá embora
431
00:34:35,870 --> 00:34:37,870
Sua mãe,,,
432
00:35:08,270 --> 00:35:10,270
Você decidiu me enganar?
433
00:35:10,700 --> 00:35:12,700
Do que você está falando?
434
00:35:14,430 --> 00:35:16,920
Algoritmos de negociação de alta frequência,
435
00:35:17,000 --> 00:35:19,690
Duvall, com minha ajuda,
rouba-os da NYL,
436
00:35:19,870 --> 00:35:21,870
Duval cortou você? Sim,
437
00:35:24,980 --> 00:35:27,070
Foi você quem sugeriu hackear a NYL,
438
00:35:29,290 --> 00:35:31,290
Você está falando sério? Sou eu!
439
00:35:32,390 --> 00:35:34,420
Você está falando comigo,
Massimo! Sim eu conheço,
440
00:35:34,500 --> 00:35:37,570
E eu lembro que você é
pronto para qualquer coisa para vingança,
441
00:35:40,100 --> 00:35:43,170
Eu teria que sair daqui e
te deixar, Então, por que você está sentado?
442
00:35:43,440 --> 00:35:45,700
Porque agora você não é seu,
443
00:35:46,930 --> 00:35:48,930
Porque seu pai está morto,
444
00:35:50,430 --> 00:35:52,430
E você não me disse nada,
445
00:36:04,710 --> 00:36:06,730
Eu não queria que você sentisse pena de mim
446
00:36:07,420 --> 00:36:09,550
enquanto temos esses problemas aqui ,,,
447
00:36:11,660 --> 00:36:13,660
Isso é tudo bobagem, Eu confio em você,
448
00:36:16,050 --> 00:36:20,310
Mas você tem que começar a confiar em mim,
449
00:36:43,270 --> 00:36:45,270
Tranque a porta,
450
00:36:56,820 --> 00:36:58,990
Você está tentando cavar sob Massimo,
451
00:37:00,910 --> 00:37:04,680
Não, o que você é? Ouço,
Você está ouvindo ou não?
452
00:37:07,130 --> 00:37:09,130
Aparentemente sim,
453
00:37:09,720 --> 00:37:13,230
Mas não diga o que eu disse
você, Eu vou negar tudo,
454
00:37:13,920 --> 00:37:15,920
OK,
455
00:37:16,380 --> 00:37:19,350
Massimo rouba informações confidenciais
informações do banco,
456
00:37:20,760 --> 00:37:23,820
Alguém do lado
invadiram os servidores "NYL",
457
00:37:24,430 --> 00:37:26,610
Quem! Já ouviu falar de Daniel Duvall?
458
00:37:28,930 --> 00:37:30,930
Que diabos?
459
00:37:31,010 --> 00:37:33,590
Parece que o nosso
tubarão tem uma consciência,
460
00:37:37,670 --> 00:37:39,670
Por que você contou isso?
461
00:37:40,370 --> 00:37:42,370
O que você disse?
462
00:37:49,420 --> 00:37:52,430
Obrigado por vir, Eu
só poderia entrar em contato com você,
463
00:38:13,190 --> 00:38:15,190
O que isso significa?
464
00:38:18,600 --> 00:38:20,600
Ele ainda quer fazer isso?
465
00:38:22,230 --> 00:38:25,190
Duval partiu completamente, Fazer o que?
466
00:38:25,390 --> 00:38:27,580
Foi também por isso que deixei a Subterrania,
467
00:38:27,670 --> 00:38:30,580
O que fazer? Destruir a economia global
468
00:38:30,980 --> 00:38:33,000
destruir o dólar,
469
00:38:33,080 --> 00:38:35,430
E depois substitua
com criptomoeda,
470
00:38:43,550 --> 00:38:45,630
Ele não me disse, E não vai dizer,
471
00:38:46,450 --> 00:38:50,060
Ele sabe que você quer ajudar o
mundo, e não destruí-lo e começar de novo,
472
00:38:53,780 --> 00:38:56,030
Exatamente,
473
00:38:56,820 --> 00:38:58,830
Isto é o que ele planejou!
474
00:38:58,910 --> 00:39:00,910
Mas ele não terá sucesso,
475
00:39:01,190 --> 00:39:04,480
Talvez ele tenha pegado os algoritmos,
mas ele não pode destruir a economia,
476
00:39:04,560 --> 00:39:06,560
Não vai,
477
00:39:10,830 --> 00:39:13,670
Ele pode, ele sabe como,
478
00:39:18,120 --> 00:39:21,050
Ouço, Você sempre
acreditava em princípios,
479
00:39:22,650 --> 00:39:25,420
Mas essas pessoas
se preocupam apenas com o poder,
480
00:39:26,120 --> 00:39:28,130
Eles vão te matar por causa dela,
481
00:39:39,350 --> 00:39:41,350
Obrigado Carlos,
482
00:40:30,560 --> 00:40:32,560
Eu tenho o que você precisa,
483
00:40:46,890 --> 00:40:48,900
Nossos servidores foram invadidos,
484
00:40:48,980 --> 00:40:51,460
O endereço IP está associado
com uma VPN que usa Subranrania,
485
00:40:52,260 --> 00:40:54,260
E Massimo organizou isso?
486
00:40:55,000 --> 00:40:57,560
Não tenho provas, mas é isso,
487
00:40:59,500 --> 00:41:01,700
Posso obter meu contrato?
488
00:41:07,130 --> 00:41:10,110
Espero não ter interferido, Na realidade,
interferiu,
489
00:41:11,500 --> 00:41:13,500
Você me procurou?
490
00:41:16,400 --> 00:41:18,400
Oliver, você não vai nos deixar?
491
00:41:27,420 --> 00:41:30,340
Eu descobri Sophia Flores,
Entendido? E como?
492
00:41:30,870 --> 00:41:33,680
Ela disse que Daniel
Duvall invadiu nossos servidores,
493
00:41:34,840 --> 00:41:39,100
Você roubou algoritmos para substituir
tudo com sua porra de criptomoeda?
494
00:41:40,340 --> 00:41:44,710
E tendo destruído a economia global
você decidiu se enriquecer?
495
00:41:45,670 --> 00:41:48,600
Mesmo se isso for verdade,
é pecado você reclamar,
496
00:41:49,110 --> 00:41:52,840
Verdade? A energia será novamente
nas mãos do povo,
497
00:41:52,920 --> 00:41:55,170
Democracia pura,
498
00:41:59,290 --> 00:42:02,600
Isto não é democracia,
Isso é anarquia,
499
00:42:03,850 --> 00:42:06,050
E uma grave crise econômica,
500
00:42:06,540 --> 00:42:09,680
Motins, assaltos, violência nas ruas ,,,
501
00:42:09,760 --> 00:42:13,440
Eu tenho medo que agora
a violência é inevitável,
502
00:42:13,530 --> 00:42:15,650
Isso faz parte do processo,
503
00:42:17,100 --> 00:42:19,100
Você é pior que Dominic,
504
00:42:20,850 --> 00:42:23,550
Por que você não veio?
para mim? Eu vim agora,
505
00:42:36,970 --> 00:42:38,970
Eu tenho que parar você,
506
00:42:40,230 --> 00:42:42,230
Bem,
507
00:42:42,460 --> 00:42:46,390
É muito tarde, Você já
atrasado dez minutos,
508
00:42:47,470 --> 00:42:50,490
Agora tenho todo o
algoritmos necessários,
509
00:42:50,910 --> 00:42:52,910
Graças à você,
510
00:42:55,760 --> 00:42:57,760
E Massimo,
511
00:42:57,840 --> 00:42:59,840
Não agradeça,
512
00:43:05,300 --> 00:43:08,740
Sargento de polícia Henry
Winx! Não toque em ninguém!
513
00:43:08,820 --> 00:43:10,990
Ficar de pé! Mãos ao ar!
514
00:43:11,290 --> 00:43:14,480
Eu disse para se afastar
computadores! Leve tudo embora!
515
00:43:14,560 --> 00:43:16,790
Entre! Go-go! Ficar de pé!
516
00:43:16,870 --> 00:43:19,880
Daniel Duvall,
você está preso por abuso de informação privilegiada
517
00:43:19,960 --> 00:43:22,480
e violação da lei secreta do estado,
518
00:43:24,380 --> 00:43:26,550
Você pode ficar calado
519
00:43:26,640 --> 00:43:28,760
mas você deve divulgar o
fatos durante o interrogatório,
520
00:43:28,790 --> 00:43:30,990
que você está indo
para se referir em tribunal ,,,
521
00:43:45,270 --> 00:43:47,686
Como sabemos que você não
dar acesso ao Duval aos servidores?
522
00:43:47,710 --> 00:43:49,730
Para relatar a você e
drená-lo para a polícia?
523
00:43:50,080 --> 00:43:52,080
Não há lógica para isso,
524
00:43:52,290 --> 00:43:54,290
Alguém estava ajudando Duval,
525
00:43:54,660 --> 00:43:56,730
Aquele que o ajudou a obter seu CDO,
526
00:43:58,470 --> 00:44:01,410
Quem! Meu laptop foi roubado!
527
00:44:01,610 --> 00:44:04,990
Esta é uma porra de configuração! Sr, Morgan!
528
00:44:05,310 --> 00:44:07,430
Isto é ridículo! Venha você!
529
00:44:07,920 --> 00:44:09,920
Eu imploro! Ah!
530
00:44:10,800 --> 00:44:12,800
Sr, Morgan!
531
00:44:13,560 --> 00:44:15,570
Eu pensei que era Massimo,
532
00:44:15,650 --> 00:44:17,650
e Paul ficou por trás disso o tempo todo,
533
00:44:18,640 --> 00:44:20,640
Como eu não adivinhei,
534
00:44:25,870 --> 00:44:29,650
Você sabe o que significa confiança? E?
535
00:44:37,000 --> 00:44:39,000
Ontem você veio ao meu escritório,
536
00:44:42,990 --> 00:44:45,820
E pediu para acreditar em você, Novamente,
537
00:44:48,990 --> 00:44:50,990
sim
538
00:44:54,070 --> 00:44:57,310
Você pediu a Kalim para levar o de Paul
laptop e leve-o ao freezer,
539
00:44:57,630 --> 00:45:00,110
Então você pode roubar
arquivos para Hillary Mason,
540
00:45:03,520 --> 00:45:07,290
Temos nosso próprio pessoal em
o guardião, Veja o que acontece
541
00:45:07,370 --> 00:45:09,870
quando você joga em duas frentes e perde,
542
00:45:09,950 --> 00:45:11,950
Você não tem para onde ir,
543
00:45:14,670 --> 00:45:17,640
Vamos ver, Você tem
não faço ideia do que você está fazendo,
544
00:45:19,800 --> 00:45:22,290
Você mentiu para mim pela última vez,
Massimo,
545
00:45:26,270 --> 00:45:28,270
Você está demitido,
546
00:45:35,750 --> 00:45:37,750
Alex
547
00:45:44,690 --> 00:45:46,690
Tire as mãos,
548
00:46:45,990 --> 00:46:48,670
Você deve entender isso
isso é um problema do sistema,
549
00:46:48,750 --> 00:46:52,260
que requer de uma maneira ou de outra
a eliminação completa dos banqueiros,
550
00:46:52,340 --> 00:46:55,120
Eles não trazem benefícios,
mas só piora a situação,
551
00:46:55,200 --> 00:46:57,780
capitalizar o caos,
552
00:46:57,920 --> 00:47:01,500
Em algum lugar até setembro,
Outubro ou talvez novembro
553
00:47:01,580 --> 00:47:05,820
haverá um sério perigo
que a zona do euro vai desmoronar,
43386
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.