Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:51,427 --> 00:03:54,867
-God morgon.
-God morgon.
2
00:04:04,987 --> 00:04:08,907
-Ska du inte äta frukost?
-Nej, jag hinner inte.
3
00:04:08,987 --> 00:04:13,107
-Sätt lite fart om du vill ha skjuts.
-Jag tar bussen.
4
00:04:21,747 --> 00:04:27,547
-Är du nervös?
-Nej. Varför skulle jag vara nervös?
5
00:04:34,467 --> 00:04:36,707
Vad är det här?
6
00:04:36,787 --> 00:04:38,947
En stressboll.
7
00:04:39,027 --> 00:04:41,307
Stressboll?
8
00:04:41,387 --> 00:04:44,387
-Lycka till nu, då.
-Ja.
9
00:05:02,227 --> 00:05:04,947
-Du får hålla stängt här.
-Va?
10
00:05:05,027 --> 00:05:07,947
Altandörren.
11
00:05:09,707 --> 00:05:13,227
-Nu går jag, då.
-Okej. Hej då.
12
00:06:00,347 --> 00:06:01,827
Wendel?
13
00:06:01,907 --> 00:06:06,627
Roland Eklund. Du lämnade
meddelande hos min sekreterare.
14
00:06:06,707 --> 00:06:11,307
-Peter Wendel, Stockholmspolisen.
-Ja.
15
00:06:11,173 --> 00:06:14,973
Jag har en lapp med ditt namn
och nummer. Du hade sökt mig.
16
00:06:15,053 --> 00:06:18,773
Det är ett missförstånd.
Jag har inte ringt.
17
00:06:18,853 --> 00:06:22,853
-Okej, fine.
-Vänta, har...?
18
00:07:11,760 --> 00:07:16,160
"Enheten för kalla fall"...
Här ska det vara.
19
00:07:16,240 --> 00:07:19,320
Jag tar den där.
20
00:07:19,400 --> 00:07:23,400
Ställ dem i tidsföljd
från juli -85 och framåt.
21
00:07:23,480 --> 00:07:28,680
Hittar du nåt äldre kan du släpa det
tillbaka och hälsa från oss.
22
00:07:36,040 --> 00:07:40,320
Fan, vad du skräms!
Vad gör du där bakom?
23
00:07:40,400 --> 00:07:45,200
"Oss"? Du sa "oss" till vaktmästaren,
som om du jobbade här.
24
00:07:45,280 --> 00:07:46,760
Yes.
25
00:07:46,840 --> 00:07:50,840
Vadå, som i "här i polishuset",
eller här?
26
00:07:50,920 --> 00:07:53,680
Precis.
27
00:08:01,560 --> 00:08:03,160
Hon är inte ens polis.
28
00:08:03,240 --> 00:08:07,440
Du behöver nån som kan katalogisera
allt material, eller hur?
29
00:08:07,520 --> 00:08:12,920
Jag fick en budget att anställa tre
mordutredare. Jag gav dig en lista.
30
00:08:13,000 --> 00:08:16,240
Ingen av dem vill ju byta tjänst.
31
00:08:18,840 --> 00:08:22,840
Hur är det hemma? Hur mår Vera?
32
00:08:24,240 --> 00:08:25,800
Tonåring.
33
00:08:25,880 --> 00:08:30,280
Jag ser till att du får
lite nya ansökningar på... Peter...
34
00:08:30,440 --> 00:08:33,080
Peter!
35
00:08:47,280 --> 00:08:49,680
Kan du inte sluta med det där?
36
00:08:49,760 --> 00:08:54,320
Javisst ska hon leva,
javisst ska hon leva
37
00:08:54,400 --> 00:08:59,800
Javisst ska hon leva uti hundrade år
38
00:08:59,880 --> 00:09:03,480
Ett fyrfaldigt leve för Stella.
Hon leve - hipp, hipp...
39
00:09:03,560 --> 00:09:06,920
Hurra, hurra, hurra, hurra!
40
00:09:08,120 --> 00:09:10,160
Tack!
41
00:09:11,280 --> 00:09:15,440
-Tack, älskling!
-Varsågod!
42
00:09:15,520 --> 00:09:20,320
Nämen...
Vad är det här för spännande?
43
00:09:31,280 --> 00:09:36,280
Jag hittade kvittot i Urbans jacka.
Han hade lämnat in den på lagning.
44
00:09:43,720 --> 00:09:46,200
-Stella...
-Nej, släpp mig!
45
00:09:46,280 --> 00:09:48,480
Stella?
46
00:09:56,760 --> 00:10:01,600
-Lugna ner dig nu. Hörru...
-Lägg av med det där.
47
00:10:05,280 --> 00:10:08,680
Det finns en anledning till
att grejerna inte är i lägenheten.
48
00:10:08,760 --> 00:10:12,360
Varje sak påminner oss om
att Urban tog livet av sig.
49
00:10:12,440 --> 00:10:15,840
-Du har fel.
-Du, håll käften bara.
50
00:10:15,920 --> 00:10:19,320
Jag är så jävla trött
på ditt skitsnack.
51
00:10:19,400 --> 00:10:21,800
Nu ska han ut härifrån.
52
00:10:21,880 --> 00:10:26,680
-Stella...
-Ut härifrån en gång för alla! Fan!
53
00:10:29,960 --> 00:10:31,800
Lugna dig.
54
00:10:43,240 --> 00:10:46,440
Gumman, du får ta den här i knät. Så.
55
00:11:02,760 --> 00:11:07,920
-Hur mår du egentligen, pappa?
-Vadå? Vad menar du?
56
00:11:08,000 --> 00:11:11,400
Vad jag menar? Det här.
57
00:11:12,720 --> 00:11:17,720
Alla har gått vidare.
Han kommer inte tillbaka.
58
00:11:17,800 --> 00:11:21,000
-Din bror sköt sig i skallen!
-Det gjorde han inte alls!
59
00:11:21,080 --> 00:11:25,080
Stanna bilen! Jag sover hos mamma.
Jag tar bussen.
60
00:11:25,160 --> 00:11:29,160
-Jag ska skjutsa dig.
-Nej, jag tar bussen!
61
00:12:11,520 --> 00:12:13,920
Hej då, då.
62
00:12:16,520 --> 00:12:18,600
Hur var middagen?
63
00:12:19,840 --> 00:12:24,560
-Jo, det var trevligt.
-Kul.
64
00:12:26,120 --> 00:12:30,720
-Hur är det med dig, då?
-Det är bra. Jättebra.
65
00:12:30,587 --> 00:12:34,587
Du, jag...måste fortsätta lite här.
66
00:12:34,667 --> 00:12:39,387
-Tack för att du körde hit Vera.
-Ja, tack själv.
67
00:14:50,467 --> 00:14:53,667
-Jag drar nu.
-Okej.
68
00:14:53,747 --> 00:14:55,547
Hej då!
69
00:14:55,627 --> 00:14:57,627
Hej då.
70
00:15:17,587 --> 00:15:20,187
Vad är det nu?
71
00:15:47,027 --> 00:15:50,107
-Hej!
-Hej!
72
00:15:50,187 --> 00:15:54,387
Jag är ledsen för det
som hände i går. Det blev lite fel.
73
00:15:54,467 --> 00:15:57,667
Ja, det var inte helt lyckat.
74
00:15:57,747 --> 00:16:00,347
Jag ringer Stella och ber om ursäkt.
75
00:16:00,213 --> 00:16:04,013
Jag tror att ni ska ta
en liten paus nu.
76
00:16:05,093 --> 00:16:06,693
Vi ses.
77
00:16:06,773 --> 00:16:12,773
-Hur går det med rekryteringen?
-Ja... Så där.
78
00:16:19,253 --> 00:16:21,653
Du vet att det är hundförbud, va?
79
00:16:21,733 --> 00:16:23,733
-Är du allergisk?
-Nej.
80
00:16:23,813 --> 00:16:26,493
Bra.
81
00:16:46,133 --> 00:16:48,533
Men...vad är det som låter?
82
00:16:48,613 --> 00:16:53,013
Du måste vara singel.
Du kanske kan hjälpa mig.
83
00:16:53,093 --> 00:16:57,893
Jag har provat så många dejtingappar.
Jag borde kunna det här nu. Kolla.
84
00:16:57,973 --> 00:17:00,933
-Nej...
-Oj, vilken goding.
85
00:17:01,013 --> 00:17:04,613
Vänster för tummen upp
och höger för dra åt skogen.
86
00:17:04,693 --> 00:17:08,093
Den här är ju 100 % tummen upp.
Svajpa vänster.
87
00:17:08,173 --> 00:17:11,773
-Nej, det där får du...
-Prova!
88
00:17:11,853 --> 00:17:14,493
-Nej!
-Prova!
89
00:17:17,133 --> 00:17:22,133
Se. Den sura tummen. Hur jag än gör.
Kan du fatta vad jag gör för fel?
90
00:17:22,213 --> 00:17:25,613
Hej!
Vad bra att ni har kommit i gång.
91
00:17:25,693 --> 00:17:28,893
Vi ska nog få ordning på det här.
Vad säger du, Peter?
92
00:17:28,973 --> 00:17:33,293
-Hur gick det med intervjuerna, då?
-Vilka intervjuer?
93
00:17:33,373 --> 00:17:39,613
Ja, just det. Det sitter en tjomme
där ute. Jag glömde att säga det.
94
00:17:44,613 --> 00:17:47,613
-God morgon.
-God morgon.
95
00:18:11,133 --> 00:18:13,293
-Hej!
-Hej, Markus!
96
00:18:13,373 --> 00:18:17,573
-Varför är mina grejer nedpackade?
-Jeanette har gått in i väggen.
97
00:18:17,653 --> 00:18:20,453
Justitieministern vill
att du tar över direkt.
98
00:18:20,533 --> 00:18:24,453
Jag bad vaktmästeriet
att packa ihop dina grejer.
99
00:18:24,533 --> 00:18:27,533
-Ska jag hoppa in som stabschef?
-Mm.
100
00:18:27,613 --> 00:18:32,413
Du är den enda som Björn vill ha.
Det finns ingen annan på listan.
101
00:18:34,053 --> 00:18:37,653
Du börjar i morgon.
Vi kollar på ditt kontor så länge.
102
00:18:37,733 --> 00:18:41,133
Ja... Okej. Gärna.
103
00:18:43,533 --> 00:18:45,933
Hej!
104
00:18:46,013 --> 00:18:49,013
Ja, jag ber om ursäkt för att du...
105
00:18:49,093 --> 00:18:52,413
...att du har fått...vänta.
106
00:18:53,933 --> 00:18:55,533
Ingen fara alls.
107
00:19:00,853 --> 00:19:04,253
Virtanen...Jorma.
108
00:19:04,333 --> 00:19:10,653
Du vill byta från våldet till...
Varför det?
109
00:19:10,733 --> 00:19:16,333
Ja, vad ska jag säga?
Jag är trött på vissa idioter där.
110
00:19:16,413 --> 00:19:20,813
-Miljöombyte.
-Ja, precis. Det ska bli skönt.
111
00:19:20,893 --> 00:19:24,493
Jag får hoppas
att vi sköter oss bättre här, då.
112
00:19:24,573 --> 00:19:30,973
Ja... Nu missförstod jag. Jag trodde
att vi pratade om mina studier.
113
00:19:31,053 --> 00:19:34,253
Jag pluggar till fastighetsmäklare.
114
00:19:34,333 --> 00:19:40,093
-Fastighetsmäklare?
-Ja. Jag ska ju sluta som polis.
115
00:19:40,173 --> 00:19:44,413
Men... Varför söker du jobb här då,
om du ska sluta?
116
00:19:44,493 --> 00:19:48,533
Det gör jag inte. Det är chefen
som vill bli av med mig-
117
00:19:48,613 --> 00:19:51,613
-och anställa nån ny.
Det är lika bra.
118
00:19:51,693 --> 00:19:57,893
Jag anmälde en kollega till interna,
så det är ingen toppenstämning där.
119
00:19:58,933 --> 00:20:05,773
Det kan nog vara skönt att hoppa hit
de veckor som jag har kvar som polis.
120
00:20:09,413 --> 00:20:12,813
Så...så är det.
121
00:20:12,893 --> 00:20:17,893
Jaha. Bor du i hus
eller villa...eller lägenhet?
122
00:20:17,973 --> 00:20:20,973
Va...? Nej. Radhus.
123
00:20:22,080 --> 00:20:24,680
Spännande.
124
00:20:26,280 --> 00:20:28,240
Tack!
125
00:20:46,600 --> 00:20:49,600
Du vet att han ska sluta, va?
126
00:20:49,680 --> 00:20:51,880
Kom in.
127
00:20:53,000 --> 00:20:59,200
Det är inte så att...det är dig
som han har anmält till interna?
128
00:20:59,280 --> 00:21:04,480
Jo, men det är inget. Jorma är knäpp.
129
00:21:05,680 --> 00:21:09,680
Bergholm, Caijsa. Du jobbar också
på våldet med andra ord?
130
00:21:09,760 --> 00:21:11,360
Yes.
131
00:21:11,440 --> 00:21:15,000
Vad får dig att vilja byta, då?
132
00:21:15,080 --> 00:21:17,640
Det är väl dags, bara.
133
00:21:17,720 --> 00:21:21,120
-Dags?
-Ja.
134
00:21:21,200 --> 00:21:24,800
Varför tror du att du skulle passa
i kalla fall-gruppen?
135
00:21:24,880 --> 00:21:29,080
Jag är bra på att fånga skurkar.
Svart bälte i karate.
136
00:21:29,160 --> 00:21:32,320
-Har du det?
-Nej.
137
00:21:35,160 --> 00:21:39,440
Du har dragit på dig
en hel del anmälningar genom åren.
138
00:21:39,520 --> 00:21:41,120
Du vet hur det är.
139
00:21:42,947 --> 00:21:46,267
Hur har du det med alkoholen?
140
00:21:46,347 --> 00:21:51,147
Ja, jag är ju inte full nu.
Det är fint. Full kontroll.
141
00:21:51,227 --> 00:21:54,227
Har din chef tvingat dig
att söka jobbet?
142
00:21:54,307 --> 00:21:56,867
Nej, nej, nej. Nej.
143
00:22:02,667 --> 00:22:07,067
När kan jag börja?
Jag kan börja på studs.
144
00:22:07,147 --> 00:22:09,347
Ja.
145
00:22:09,427 --> 00:22:12,027
Ja, men okej. Det...ja.
146
00:22:55,907 --> 00:23:00,627
Temo! Vad är det som har hänt?
Är det Roland Eklund i bilen?
147
00:23:00,707 --> 00:23:03,587
Kan du bekräfta det?
148
00:23:56,947 --> 00:23:59,547
-Ta på dig jackan.
-Vad är klockan?
149
00:23:59,627 --> 00:24:01,867
Ta på dig jackan, bara.
150
00:24:02,707 --> 00:24:07,627
-Känner du igen honom?
-Ja. Han ringde mig i förrgår.
151
00:24:07,707 --> 00:24:12,107
-Ringde Roland Eklund dig?
-Ja, han ringde fel.
152
00:24:12,187 --> 00:24:16,147
-Elpistol?
-Ja, de tror det.
153
00:24:18,427 --> 00:24:22,427
"Klas Levén ljuger."
Seriemördaren Klas Levén?
154
00:24:22,507 --> 00:24:25,027
Eklund försvarade ju honom.
155
00:24:26,827 --> 00:24:30,427
Och det där är mordvapnet.
156
00:24:35,467 --> 00:24:37,507
Vad är det?
157
00:24:43,627 --> 00:24:50,227
Du vet att det är Temo Björkman och
hans gäng som gör mordutredningen.
158
00:24:50,307 --> 00:24:54,907
Så då fattar du kanske
varför du är här.
159
00:24:54,987 --> 00:25:01,947
Björkman jobbade med Levén-morden
och höll i vartenda förhör.
160
00:25:02,027 --> 00:25:06,027
Men vad är det med dig?
Du verkar ju helt borta.
161
00:25:07,347 --> 00:25:09,947
Jag mår bra.
162
00:25:10,027 --> 00:25:12,627
Det är inte så att jag misstror Temo-
163
00:25:12,707 --> 00:25:17,507
-men det vore skönt om din grupp
kunde kolla igenom utredningarna.
164
00:25:17,587 --> 00:25:20,387
Leta efter nåt som förklarar lappen.
165
00:25:20,467 --> 00:25:25,467
-"Min grupp"? Jag och kontoristen?
-Ja. Ni har morgondagen på er.
166
00:25:25,547 --> 00:25:27,267
Nej, det är omöjligt.
167
00:25:27,347 --> 00:25:32,067
Se till att få det gjort! Jag vill
få i gång kalla fall-gruppen nu.
168
00:25:32,147 --> 00:25:37,347
Det här stannar mellan oss. Säg inte
till Temo att vi jobbar parallellt.
169
00:26:41,187 --> 00:26:42,667
Pappa...
170
00:26:46,747 --> 00:26:50,827
-Vad gör du?
-Gurkkniven. Har du tagit den?
171
00:26:50,907 --> 00:26:53,827
-Vad pratar du om?
-Nån har stulit den.
172
00:26:53,907 --> 00:26:56,467
-Men sluta!
-Altandörren tjöt.
173
00:26:56,547 --> 00:27:01,227
Gå upp!
Du får bo hos mamma i stället. Så!
174
00:27:11,667 --> 00:27:13,747
Skynda dig!
175
00:27:17,307 --> 00:27:19,667
Vera?
176
00:27:19,747 --> 00:27:22,947
Vera! Är du inte klar än?
177
00:28:08,747 --> 00:28:11,947
Vi säger inget till mamma om det här.
178
00:28:12,027 --> 00:28:16,627
Och så låser du ordentligt sen.
Hörs sen. Hej då!
179
00:28:38,907 --> 00:28:40,907
Stig på.
180
00:28:42,547 --> 00:28:44,947
-Välkommen, Ann-Marie.
-Tack!
181
00:28:45,027 --> 00:28:47,747
Slå dig ner.
182
00:28:47,827 --> 00:28:51,547
-Jaha... Bommersvik.
-Ja.
183
00:28:51,627 --> 00:28:56,787
När kan det ha varit, tjugohundra...?
Du var...
184
00:28:56,867 --> 00:29:02,187
-Imponerad.
-Nyutexaminerad, tänkte jag säga.
185
00:29:02,267 --> 00:29:05,467
Min D-uppsats tog avstamp
i två av dina resningar.
186
00:29:05,547 --> 00:29:11,347
Ja, så var det. Vi diskuterade
etikens roll i juridiken.
187
00:29:11,427 --> 00:29:13,827
Det är också därför du är här.
188
00:29:13,907 --> 00:29:19,307
Jag är inte intresserad av folk
som vill göra karriär inom politiken-
189
00:29:19,387 --> 00:29:25,187
-utan jag vill ha nån som verkligen
förstår varför vi gör det vi gör.
190
00:29:29,347 --> 00:29:34,587
Du får förlåta mig.
Jag fick precis veta...
191
00:29:34,667 --> 00:29:40,267
...att Roland Eklund
hittades mördad i går.
192
00:29:40,347 --> 00:29:45,947
-Va?
-Ja, det är verkligen omskakande.
193
00:29:46,027 --> 00:29:49,667
Vi var ju nära vänner.
194
00:29:50,747 --> 00:29:56,947
Markus. Ni har ju träffats. Ni kommer
att se mycket av varandra framöver.
195
00:29:57,027 --> 00:29:59,827
Vi arbetar med ett lagförslag-
196
00:29:59,907 --> 00:30:05,787
-som ska förbättra
rättssäkerheten i hela EU.
197
00:30:05,867 --> 00:30:08,867
Du vet själv
hur det är på vissa håll.
198
00:30:08,947 --> 00:30:12,947
Indignation och känslor prioriteras-
199
00:30:13,027 --> 00:30:17,827
-framför objektivitet
och teknisk bevisning.
200
00:30:17,907 --> 00:30:21,107
Det är ett väldigt omfattande arbete-
201
00:30:21,187 --> 00:30:26,187
-och jag behöver verkligen
dina synpunkter innan vi går vidare.
202
00:30:26,267 --> 00:30:29,387
Ja, ja... Jag förstår.
203
00:30:29,467 --> 00:30:35,267
Jag är väldigt glad
att ha dig ombord, Ann-Marie.
204
00:30:35,347 --> 00:30:37,547
Tack!
205
00:31:05,547 --> 00:31:11,347
-Nej... Nej! Släpp!
-Kom här!
206
00:31:11,427 --> 00:31:15,667
Peter, stick! Spring härifrån!
207
00:31:15,747 --> 00:31:22,667
Nej... Nej! Släpp mig! Rör mig inte!
208
00:31:53,267 --> 00:31:58,067
-Du måste skämta.
-Har du anställt oss båda två?
209
00:32:00,613 --> 00:32:02,893
Hör du vad jag säger?
210
00:32:02,973 --> 00:32:05,213
Peter?
211
00:32:05,293 --> 00:32:08,693
Om jag säger Klas Levén,
vad säger ni då?
212
00:32:08,773 --> 00:32:12,013
-Seriemördare.
-Ja, och mer?
213
00:32:12,093 --> 00:32:16,693
-Bortträngda minnen, galna förhör.
-Rättspsyk.
214
00:32:16,773 --> 00:32:20,773
I går hittades Klas Levéns
försvarsadvokat mördad här-
215
00:32:20,853 --> 00:32:25,053
-och på kroppen satt den här.
216
00:32:25,133 --> 00:32:29,573
-"Klas Levén ljuger"?
-Vi ska ta reda på om det stämmer.
217
00:32:41,613 --> 00:32:45,613
Du, jag får ringa tillbaka.
Jag ringer tillbaka.
218
00:33:06,080 --> 00:33:08,080
-Så.
-Vad är det?
219
00:33:08,160 --> 00:33:10,880
-Kopior på mordutredningarna.
-Vilka då?
220
00:33:10,960 --> 00:33:14,160
De som Levén har erkänt
och sitter dömd för.
221
00:33:14,240 --> 00:33:19,040
Jag har inte tid att...
Det måste vara tusentals sidor.
222
00:33:19,120 --> 00:33:21,960
-Hej!
-Temo?
223
00:33:23,800 --> 00:33:26,080
Jaha. Vad vill du?
224
00:33:26,160 --> 00:33:30,560
Jag skulle bara kolla upp en grej
med dig. Hänger du på?
225
00:33:40,200 --> 00:33:45,200
Jo, advokat Roland Eklund,
han har...
226
00:33:45,280 --> 00:33:48,680
...hittats ihjälhuggen i sin bil.
227
00:33:48,800 --> 00:33:52,200
Ja, jo... Jag hörde det.
228
00:33:52,280 --> 00:33:55,080
Så du hörde det.
229
00:33:55,160 --> 00:34:01,160
När han...ringde till dig
för två dagar sen, vad ville han?
230
00:34:01,240 --> 00:34:04,880
Ja... Han ringde fel.
231
00:34:04,960 --> 00:34:10,920
-Som om han ringde fel nummer, eller?
-Ja.
232
00:34:11,000 --> 00:34:15,800
Ja. Sekreteraren sa att du hade ringt
och gett ditt namn och telefonnummer-
233
00:34:15,880 --> 00:34:18,880
-och bett honom att ringa tillbaka.
234
00:34:20,120 --> 00:34:27,280
Ja. Men alltså, jag... Jag kan inte
förklara det mer än så här.
235
00:34:27,360 --> 00:34:30,560
Jag tycker bara att det är märkligt.
236
00:34:34,080 --> 00:34:39,840
Jo. Men...alltså, jag har inte ringt.
237
00:34:39,920 --> 00:34:42,720
Nej. Det var en felringning.
238
00:34:42,800 --> 00:34:49,200
Nej. Ja... Bra.
Då vet jag det. Tack ska du ha.
239
00:35:16,040 --> 00:35:20,360
-Ja, hallå?
-Hej! Hur mår du?
240
00:35:20,440 --> 00:35:24,040
Ja, jo... Jag mår bra.
241
00:35:24,120 --> 00:35:28,320
Gör du det?
Jag är på väg hem till dig.
242
00:35:28,400 --> 00:35:33,400
Jaha. Nej, men det går inte.
Jag är inte hemma.
243
00:35:33,480 --> 00:35:37,080
Nähä. Okej.
244
00:35:42,000 --> 00:35:47,800
Var är du nånstans, då? Jag skulle
kunna komma och möta upp dig.
245
00:36:00,480 --> 00:36:02,520
Vad fan har du gjort?!
246
00:36:02,600 --> 00:36:06,600
Vi har haft inbrott. Jag var tvungen
att se om nåt var stulet.
247
00:36:06,680 --> 00:36:12,080
-Så jag gjorde en inventering...
-Du har ju rivit hela köket.
248
00:36:16,000 --> 00:36:18,000
Tar du din medicin?
249
00:36:18,080 --> 00:36:21,280
Jag behöver inte ta
den där medicinen.
250
00:36:21,360 --> 00:36:23,960
Herregud...
251
00:36:24,040 --> 00:36:27,440
Vera sa att du letade efter en kniv.
252
00:36:27,520 --> 00:36:32,240
Jag har bytt lås, men jag tycker inte
att det känns bra att Vera bor här-
253
00:36:32,320 --> 00:36:36,520
-så länge jag inte vet
hur de har tagit sig in.
254
00:36:37,560 --> 00:36:40,560
Det kan verka konstigt, men...
255
00:36:40,640 --> 00:36:45,960
...kniven, den gamla kniven
som jag har till gurkan...
256
00:36:46,040 --> 00:36:47,840
Ja, ja.
257
00:36:47,920 --> 00:36:50,920
En sån kniv har dykt upp
i ett mordfall.
258
00:36:51,000 --> 00:36:54,520
Och då tänker du direkt
att de har tagit den?
259
00:36:54,600 --> 00:36:57,640
Hör du ens hur det låter?
260
00:36:58,760 --> 00:37:02,080
Hittade du kniven till slut, då?
261
00:37:02,160 --> 00:37:07,160
Ja. Jag kan förstå att Vera tyckte
att det här var lite obehagligt...
262
00:37:07,240 --> 00:37:10,440
"Lite obehagligt"?
263
00:37:12,800 --> 00:37:15,400
Var är hon nu, då?
264
00:37:15,480 --> 00:37:18,680
Hon ville sova hos Jasmine.
265
00:37:18,760 --> 00:37:23,360
Jag tror att det är bra,
så får hon prata av sig lite.
266
00:37:23,440 --> 00:37:26,400
-Är du hungrig, eller?
-Ja.
267
00:37:28,240 --> 00:37:30,640
-Vin?
-Nej.
268
00:37:34,240 --> 00:37:40,560
Du måste börja ta din medicin igen.
Har du pratat med Lena, förresten?
269
00:37:40,640 --> 00:37:46,120
Lena... Nej, alltså... Vi hade
inbrott och jag överreagerade lite.
270
00:37:51,600 --> 00:37:53,600
Ja, förlåt.
271
00:37:59,240 --> 00:38:02,200
-Jag fick en ny tjänst i dag.
-Jaha.
272
00:38:02,280 --> 00:38:07,880
-Vad är det för nåt, då?
-Jag jobbar åt Stenius. Nära honom.
273
00:38:07,960 --> 00:38:11,880
Stenius...
Du jobbar åt Björn Stenius?
274
00:38:11,960 --> 00:38:15,960
Yes. Björn Stenius,
"the one and only".
275
00:38:19,240 --> 00:38:22,640
-Jaha. Det var ju roligt.
-Försök inte.
276
00:38:22,720 --> 00:38:27,720
Vad vill du att jag ska säga? Björn
Stenius? Det är ju en jävla idiot.
277
00:38:27,800 --> 00:38:30,600
Nu känner jag igen dig.
278
00:38:43,587 --> 00:38:46,587
Jag kan ta lite vin i alla fall.
279
00:38:47,867 --> 00:38:49,867
Tack!
280
00:39:57,547 --> 00:40:01,147
Det har gått över ett år sen
jag flyttade ut. Skaffa nya möbler.
281
00:40:01,227 --> 00:40:06,627
Vera kan inte bo
i ett halvmöblerat hus. Tack.
282
00:40:06,707 --> 00:40:10,107
Du kan inte bara städa
och låtsas som om det aldrig hänt.
283
00:40:10,187 --> 00:40:13,587
-Vi har ju haft inbrott.
-Du har haft sammanbrott.
284
00:40:13,667 --> 00:40:16,467
Jag har aldrig mått bättre.
285
00:40:16,547 --> 00:40:21,747
Polisen tror att Levén är oskyldig
till de åtta mord han är dömd för.
286
00:40:21,827 --> 00:40:25,627
Det hävdar en anonym källa
som vi fått ta del av.
287
00:40:25,707 --> 00:40:29,707
Morddomarna granskades
av justitieminister Björn Stenius-
288
00:40:29,787 --> 00:40:31,787
-när denne var justitiekansler.
289
00:40:31,867 --> 00:40:34,467
-Domarna var resultatet av ett...
-Vänta!
290
00:40:34,547 --> 00:40:37,747
...utmärkt polis- och domstolsarbete.
291
00:40:37,827 --> 00:40:42,227
Detta ifrågasätter nu kalla fall-
gruppens chef Peter Wendel-
292
00:40:42,307 --> 00:40:46,027
-enligt de uppgifter vi tagit del av.
293
00:40:46,107 --> 00:40:53,307
Och du har aldrig mått bättre. Jag
visste att du inte kunde börja jobba.
294
00:40:53,387 --> 00:40:56,187
Förstår du
vilken situation du sätter mig i?
295
00:40:56,267 --> 00:40:59,267
-Jag har för fan inte sagt nåt.
-Ljug inte.
296
00:40:59,347 --> 00:41:02,747
Du ska försöka hämnas
på Stenius igen.
297
00:41:02,827 --> 00:41:06,027
Ulla bad mig
att titta närmare på Levén...
298
00:41:06,107 --> 00:41:09,827
Ljug inte!
Du är galen. Du behöver hjälp.
299
00:41:09,907 --> 00:41:13,107
Jag tänker inte bli en del
i ditt vansinne igen.
300
00:41:13,187 --> 00:41:16,387
-Lyssna på vad jag säger.
-Du ska lyssna på mig.
301
00:41:16,467 --> 00:41:21,667
Lägg ner det här nu. Annars berättar
jag om dina hotbrev till Björn.
302
00:41:21,747 --> 00:41:25,187
-Du skulle bara våga.
-Dra åt helvete!
303
00:41:27,707 --> 00:41:30,187
Ljög Klas Levén om morden?
304
00:41:30,267 --> 00:41:34,467
Peter, är Klas Levén oskyldig
till morden han är dömd för?
305
00:41:36,107 --> 00:41:38,547
Peter?
306
00:41:38,627 --> 00:41:42,827
På vilket sätt spelade Levén en roll
i mordet på Eklund? Hörru!
307
00:41:42,907 --> 00:41:47,507
Vet Temo Björkman om att du rivit upp
hans utredningar? Kom igen!
308
00:41:50,707 --> 00:41:54,107
Och så tror chefen
för polisens nya kalla fall-grupp-
309
00:41:54,187 --> 00:41:58,387
-att Levén faktiskt kan vara
helt oskyldig till de åtta...
310
00:42:20,547 --> 00:42:24,267
Textning: Jenny Gregory
www.btistudios.com
36231
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.