All language subtitles for Death.in.Paradise.S03E02.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,120 --> 00:00:34,800 You ugly sons of bitches want a fight? 2 00:00:34,840 --> 00:00:36,320 You got one. 3 00:00:48,640 --> 00:00:52,640 Cut! Cut! Cut. 4 00:00:52,680 --> 00:00:54,320 We're doing another take, right? 5 00:00:54,360 --> 00:00:56,040 I'm not happy with the camera blocking. 6 00:00:56,080 --> 00:00:58,480 Tell me, Carl, when are you ever completely happy? 7 00:00:58,520 --> 00:01:00,280 At the end of the day with a pint in my hand. 8 00:01:00,320 --> 00:01:02,360 Okay, everyone, we're going to have one more rehearsal, 9 00:01:02,400 --> 00:01:04,320 then we're going to go for a take. 10 00:01:04,360 --> 00:01:06,120 -Thanks! -No probs. 11 00:01:06,160 --> 00:01:08,600 Susie, tea, please. Milk, two sugars. 12 00:01:08,640 --> 00:01:09,880 Milk, two sugars. 13 00:01:09,920 --> 00:01:11,760 -No probs. 14 00:01:11,800 --> 00:01:13,280 Carl, I don't mind rehearsing. 15 00:01:13,320 --> 00:01:16,280 Lexi, we have a stand-in for a reason. 16 00:01:13,320 --> 00:01:16,280 You go and rest up. 17 00:01:16,320 --> 00:01:18,320 Anyone would think you didn't want me around. 18 00:01:19,960 --> 00:01:22,200 Maybe give you a chance to learn your lines. 19 00:01:35,400 --> 00:01:38,360 Chance'd be a bloody fine thing. 20 00:01:44,600 --> 00:01:46,440 -Yep. Good, okay. 21 00:01:46,480 --> 00:01:48,320 You run up this street here... 22 00:01:48,360 --> 00:01:49,800 Dead end. 23 00:01:49,840 --> 00:01:51,720 -Okay. Got it. 24 00:01:51,760 --> 00:01:54,560 Nice one. Okay, everyone, let's get this show 25 00:01:51,760 --> 00:01:54,560 on the road! 26 00:01:54,600 --> 00:01:58,800 LEXI: Those things, those monsters, they don't 27 00:01:54,600 --> 00:01:58,800 care about our future. 28 00:01:58,840 --> 00:02:01,800 They'll just... They don't care about our future, 29 00:02:01,840 --> 00:02:05,920 they'll just keep going, they'll just... 30 00:02:01,840 --> 00:02:05,920 They'll just... 31 00:02:07,680 --> 00:02:10,280 How are the rewrites going? 32 00:02:10,320 --> 00:02:15,880 Slow and agonisingly painful. Like root canal surgery. 33 00:02:15,920 --> 00:02:19,240 Always so upbeat, Arnie. It'll be worth it in the end. 34 00:02:22,640 --> 00:02:23,840 Action. 35 00:02:30,320 --> 00:02:33,160 Those things, those monsters, 36 00:02:33,200 --> 00:02:36,040 they don't care about our future, 37 00:02:36,080 --> 00:02:37,920 they'll just... They'll just... 38 00:02:37,960 --> 00:02:39,920 Keep devouring us. 39 00:02:39,960 --> 00:02:43,320 Keep devouring us and they won't stop until we're dead. 40 00:02:44,000 --> 00:02:45,640 Milk, one sugar. 41 00:02:45,680 --> 00:02:49,200 -I asked for milk, two sugars. -Oh, I'm sorry. 42 00:02:45,680 --> 00:02:49,200 I'm such an idiot. 43 00:02:49,240 --> 00:02:51,840 And this is coffee, not tea. 44 00:02:57,440 --> 00:02:58,840 Tea, milk, one sugar. 45 00:02:58,880 --> 00:03:00,480 -Two sugars. -Two sugars! 46 00:03:01,800 --> 00:03:04,400 The day she's satisfied is the day she dies. 47 00:03:14,760 --> 00:03:16,000 That's it! Good. Nice. 48 00:03:18,120 --> 00:03:21,280 You ugly sons of bitches... 49 00:03:21,320 --> 00:03:24,120 Don't worry, keep going. Keep going. 50 00:03:28,880 --> 00:03:30,080 Thea? 51 00:03:31,600 --> 00:03:34,440 -Can somebody 52 00:03:31,600 --> 00:03:34,440 get some water? 53 00:03:36,000 --> 00:03:37,120 Thea? 54 00:03:40,520 --> 00:03:44,640 Something's wrong! Call an ambulance! Quickly! 55 00:03:44,680 --> 00:03:49,800 Thea, can you hear me Thea! 56 00:04:38,480 --> 00:04:39,480 Whoa! 57 00:04:42,320 --> 00:04:43,360 Ah! 58 00:04:49,240 --> 00:04:54,480 "Always read the instructions, Harry." 59 00:04:49,240 --> 00:04:54,480 Sally drummed it into me. 60 00:04:54,520 --> 00:04:57,600 Ever since the great shelving collapse of 2003. 61 00:04:59,200 --> 00:05:02,080 Who needs instructions 62 00:05:02,120 --> 00:05:08,440 So we plough on regardless, and invariably 63 00:05:02,120 --> 00:05:08,440 end up bleeding. 64 00:05:10,280 --> 00:05:13,480 Not entirely unlike my marriage, it seems. 65 00:05:13,520 --> 00:05:17,240 Though I can't really put a sticking 66 00:05:13,520 --> 00:05:17,240 plaster on that, can I? 67 00:05:17,280 --> 00:05:18,520 Right! 68 00:05:20,080 --> 00:05:21,800 Get rid of this! 69 00:05:25,760 --> 00:05:28,960 "Do not cut the excess rope." 70 00:05:29,000 --> 00:05:30,080 Ah. 71 00:05:35,880 --> 00:05:37,080 Camille! 72 00:05:38,560 --> 00:05:40,720 No, just doing a spot of DIY. 73 00:05:40,760 --> 00:05:42,120 You do DIY? 74 00:05:42,160 --> 00:05:45,200 I potter. I dabble. I tinker. 75 00:05:45,240 --> 00:05:48,640 -You don't strike me as the DIY type. 76 00:05:48,680 --> 00:05:52,120 Two reasons. One, you use words 77 00:05:48,680 --> 00:05:52,120 like "tinker". And two... 78 00:05:52,160 --> 00:05:53,640 Bit of a ruckus with an A-frame. 79 00:05:53,680 --> 00:05:56,240 Mmm-hmm. I think the A-frame won. 80 00:05:59,400 --> 00:06:03,280 Thea Homes, stand-in on a movie set, 27. 81 00:06:03,320 --> 00:06:04,920 She collapsed during rehearsal. 82 00:06:04,960 --> 00:06:07,320 She was unconscious, but still had a pulse. 83 00:06:07,360 --> 00:06:10,480 She was sweating badly. Her pupils were 84 00:06:07,360 --> 00:06:10,480 fixed and dilated. 85 00:06:10,520 --> 00:06:13,320 -For a short while, yes. 86 00:06:13,360 --> 00:06:15,080 But then her heart stopped. 87 00:06:15,120 --> 00:06:17,440 HUMPHREY: Something must have caused 88 00:06:15,120 --> 00:06:17,440 the paralysis of the muscles. 89 00:06:18,920 --> 00:06:22,200 Here, look. Lack of oxygen to the skin. 90 00:06:22,240 --> 00:06:25,840 HUMPHREY: Respiratory failure? CAMILLE: The lips 91 00:06:22,240 --> 00:06:25,840 are also blue. 92 00:06:25,880 --> 00:06:29,680 She was poisoned. By something extremely toxic. 93 00:06:29,720 --> 00:06:31,720 Do we know what she's had to eat 94 00:06:29,720 --> 00:06:31,720 or drink this morning? 95 00:06:31,760 --> 00:06:35,360 No, we don't, but all food is served back at the film base. 96 00:06:42,600 --> 00:06:45,080 Cast and crew have all their meals on set. 97 00:06:45,120 --> 00:06:47,360 They get brought from the hotel at 6:00. 98 00:06:47,400 --> 00:06:48,920 Breakfast hadn't been served yet, 99 00:06:48,960 --> 00:06:51,480 but there were drinks and snacks available. 100 00:06:53,720 --> 00:06:56,520 People have been in and out all day. Thea included. 101 00:06:56,560 --> 00:06:58,840 -Nope, no-one. 102 00:06:58,880 --> 00:07:01,440 -50. Or thereabouts. 103 00:07:07,640 --> 00:07:09,120 HUMPHREY: Chocolates, coffee, fruit. 104 00:07:11,040 --> 00:07:14,440 Mmm-hmm. Mmm-hmm. Mmm-hmm. 105 00:07:15,720 --> 00:07:16,760 Hmm. 106 00:07:18,320 --> 00:07:19,840 Dwayne, would you mind getting everything bagged up 107 00:07:19,880 --> 00:07:22,200 and sent for testing? And check where 108 00:07:19,880 --> 00:07:22,200 Thea was staying, 109 00:07:22,240 --> 00:07:24,320 -search her room. -I'll get my things. 110 00:07:24,360 --> 00:07:28,680 Why would anyone want to kill a lowly stand 111 00:07:28,720 --> 00:07:31,240 CARL: Thea, she was a sweet girl. Quiet. 112 00:07:28,720 --> 00:07:31,240 Always did what she was told, 113 00:07:31,280 --> 00:07:32,760 she makes my job a hell of a lot easier. 114 00:07:32,800 --> 00:07:34,960 Can you think of any reason why someone 115 00:07:32,800 --> 00:07:34,960 might want to kill her? 116 00:07:35,000 --> 00:07:37,840 -None at all. -Did she have any friends, 117 00:07:35,000 --> 00:07:37,840 acquaintances? 118 00:07:39,240 --> 00:07:41,160 Lexi Cunningham, she's our lead actress. 119 00:07:41,200 --> 00:07:42,920 Her and Thea were pals from school. 120 00:07:42,960 --> 00:07:44,640 Oh, they were close? 121 00:07:44,680 --> 00:07:47,600 Yeah, thick as thieves. Lexi's the reason 122 00:07:44,680 --> 00:07:47,600 Thea's out here. 123 00:07:47,640 --> 00:07:49,160 Got her the job. 124 00:07:49,200 --> 00:07:51,720 They were pretty much inseparable. 125 00:07:51,760 --> 00:07:52,960 You must be starving. 126 00:07:53,000 --> 00:07:54,760 Ah, you angel. I'll pay you back. 127 00:07:54,800 --> 00:07:57,240 No, no, it's all right. I'll put it on the tab. 128 00:07:57,280 --> 00:07:58,920 I got the impression that Lexi felt sorry for her. 129 00:07:58,960 --> 00:08:01,320 -Just the way 130 00:07:58,960 --> 00:08:01,320 she was with Thea. 131 00:08:01,360 --> 00:08:03,680 You know, protective. Always looking out for her. 132 00:08:03,720 --> 00:08:05,560 Ask her yourself, she's over there. 133 00:08:08,160 --> 00:08:09,440 CAMILLE: Thank you. 134 00:08:12,760 --> 00:08:15,880 LEXI: We used to play out on our bikes all the time. 135 00:08:15,920 --> 00:08:21,000 We were best friends, right up until I went 136 00:08:15,920 --> 00:08:21,000 off to drama school. 137 00:08:21,040 --> 00:08:24,440 We kept in touch, but she got in with a bad crowd. 138 00:08:24,480 --> 00:08:26,000 Drinking and drugs. 139 00:08:26,040 --> 00:08:28,840 Few years later, I'm on tour with this awful play 140 00:08:28,880 --> 00:08:31,920 and I get a call in the middle of the night. 141 00:08:31,960 --> 00:08:33,120 She'd been arrested. 142 00:08:33,160 --> 00:08:34,960 Arrested 143 00:08:35,000 --> 00:08:39,320 Mugging. It went wrong. A man died. 144 00:08:41,120 --> 00:08:43,840 One stupid moment, and her whole life changed. 145 00:08:47,400 --> 00:08:49,080 She got out a few months back. 146 00:08:49,120 --> 00:08:51,680 HUMPHREY: And she came all the way 147 00:08:49,120 --> 00:08:51,680 to the Caribbean to see you? 148 00:08:51,720 --> 00:08:56,600 LEXI: I just figured she deserved a break. 149 00:08:51,720 --> 00:08:56,600 It's my fault, isn't it? 150 00:08:56,640 --> 00:08:58,600 It's my fault she was out here. 151 00:09:02,320 --> 00:09:06,680 A stand-in is killed after only 152 00:09:02,320 --> 00:09:06,680 a few weeks on a film set. 153 00:09:07,760 --> 00:09:11,480 She's well liked, quiet. Why? 154 00:09:11,520 --> 00:09:13,960 She went to prison. Maybe it has 155 00:09:11,520 --> 00:09:13,960 to do with her past. 156 00:09:14,000 --> 00:09:16,360 Yes, if we could get a copy of Thea's criminal record... 157 00:09:16,400 --> 00:09:18,600 Yes... Oh, sir! 158 00:09:18,640 --> 00:09:19,920 No harm done. 159 00:09:27,880 --> 00:09:29,080 Would you like me to start interviewing? 160 00:09:29,120 --> 00:09:31,720 If you would, Fidel. 161 00:09:31,760 --> 00:09:34,160 About time we broke the news to her family. 162 00:09:43,400 --> 00:09:47,840 I'm truly sorry for your loss, Mrs Homes. Yes, absolutely. 163 00:09:48,800 --> 00:09:51,640 We'll be in touch. Bye-bye. 164 00:09:53,840 --> 00:09:55,520 How did she take it? 165 00:09:55,560 --> 00:09:59,160 Cool as a cucumber. Rather reluctant 166 00:09:55,560 --> 00:09:59,160 to talk about her daughter. 167 00:09:59,200 --> 00:10:01,440 Haven't spoken since she went to prison. 168 00:10:03,400 --> 00:10:05,520 -FIDEL: Not much. 169 00:10:05,560 --> 00:10:07,400 -Wow, she travelled light. -Mmm. 170 00:10:07,440 --> 00:10:11,200 -It seems like she didn't intend to stay long. 171 00:10:07,440 --> 00:10:11,200 -Mmm. 172 00:10:14,880 --> 00:10:17,600 Respiratory failure from eight milligrams 173 00:10:14,880 --> 00:10:17,600 of tetrodotoxin. 174 00:10:19,800 --> 00:10:22,320 -Yes! -The effects take 175 00:10:19,800 --> 00:10:22,320 a while to kick in. 176 00:10:22,360 --> 00:10:25,840 They estimate that she was poisoned 177 00:10:22,360 --> 00:10:25,840 around an hour before. 178 00:10:25,880 --> 00:10:29,840 She had to have been poisoned on set. Anything else of note? 179 00:10:29,880 --> 00:10:33,560 The only food in her stomach was 180 00:10:29,880 --> 00:10:33,560 a small amount of chocolate. 181 00:10:33,600 --> 00:10:35,040 Chocolate and cherry. 182 00:10:35,080 --> 00:10:37,920 The chocolates from the food tent. 183 00:10:35,080 --> 00:10:37,920 They were poisoned? 184 00:10:37,960 --> 00:10:43,040 Nonsense! Rather, it makes no sense. All of 185 00:10:37,960 --> 00:10:43,040 the chocolates were eaten, 186 00:10:43,080 --> 00:10:44,600 yet no-one else died. 187 00:10:44,640 --> 00:10:48,560 So, it seems that only one from 188 00:10:44,640 --> 00:10:48,560 the entire box was poisoned. 189 00:10:48,600 --> 00:10:50,320 Just the one Thea ate. 190 00:10:50,360 --> 00:10:53,240 Yes, just that one. 191 00:10:59,400 --> 00:11:00,760 -One question. -Yes. 192 00:11:00,800 --> 00:11:03,120 Who put those chocolates there, 193 00:11:00,800 --> 00:11:03,120 to what end, 194 00:11:03,160 --> 00:11:05,840 and why only one poisoned chocolate? 195 00:11:05,880 --> 00:11:08,000 That's three questions. 196 00:11:08,040 --> 00:11:11,120 HUMPHREY: If you are only going to poison one chocolate 197 00:11:08,040 --> 00:11:11,120 in a box of 20, 198 00:11:11,160 --> 00:11:12,840 why choose the cherry? 199 00:11:12,880 --> 00:11:15,360 CAMILLE: Maybe the killer knew cherry was 200 00:11:12,880 --> 00:11:15,360 Thea's favourite? 201 00:11:15,400 --> 00:11:19,160 HUMPHREY: Bit risky, though, anyone could have eaten it. 202 00:11:28,640 --> 00:11:30,480 Hook-a-duck. 203 00:11:30,520 --> 00:11:32,320 Every summer when I was growing up, 204 00:11:32,360 --> 00:11:34,400 a funfair would pitch up on the village green. 205 00:11:34,440 --> 00:11:37,920 There'd be a carousel and a ghost train and a hook-a-duck. 206 00:11:37,960 --> 00:11:41,200 It's those little rubber ducks bobbing around 207 00:11:37,960 --> 00:11:41,200 on a paddling pool. 208 00:11:41,240 --> 00:11:44,400 You had to try and hook them with a little 209 00:11:41,240 --> 00:11:44,400 fishing rod and if you got 210 00:11:44,440 --> 00:11:48,000 the one with the star on its bottom, you won 211 00:11:44,440 --> 00:11:48,000 the most fantastic prize. 212 00:11:48,040 --> 00:11:50,200 -A goldfish. 213 00:11:50,240 --> 00:11:52,640 -A goldfish. -In a plastic bag. 214 00:11:52,680 --> 00:11:55,080 You had a very dull childhood, didn't you? 215 00:11:57,160 --> 00:11:59,240 Not once. 216 00:11:59,280 --> 00:12:01,880 How is that at all relevant? 217 00:12:01,920 --> 00:12:04,920 Probability. See, the odds were stacked against me. 218 00:12:04,960 --> 00:12:06,640 As are the odds stacked against the murderer 219 00:12:06,680 --> 00:12:09,960 killing his intended victim. There's too much 220 00:12:06,680 --> 00:12:09,960 chance involved. 221 00:12:10,000 --> 00:12:13,240 -Thea could've eaten any chocolate. 222 00:12:10,000 --> 00:12:13,240 -Precisely. 223 00:12:13,280 --> 00:12:16,720 Mr Collins. Sorry to bother you. 224 00:12:16,760 --> 00:12:18,320 Your catering. Who provides it? 225 00:12:18,360 --> 00:12:21,720 Uh, we hire a local company. They do everything. 226 00:12:21,760 --> 00:12:22,800 Oh. 227 00:12:24,440 --> 00:12:26,560 -Perfect, thanks, Susie. -No probs. 228 00:12:28,040 --> 00:12:29,760 -Did they provide 229 00:12:28,040 --> 00:12:29,760 you with those 230 00:12:29,800 --> 00:12:31,560 rather expensive 231 00:12:31,600 --> 00:12:34,000 No. I put them out. When I arrived this morning 232 00:12:31,600 --> 00:12:34,000 around 6:00, they were 233 00:12:34,040 --> 00:12:36,720 outside Lexi's tent. Lexi arrived just as I did. 234 00:12:36,760 --> 00:12:38,280 These must be for you. 235 00:12:38,320 --> 00:12:41,720 Oh, why do they do this to me? Take them, seriously, 236 00:12:41,760 --> 00:12:43,320 or I'll eat the lot. 237 00:12:43,360 --> 00:12:45,120 CARL: The production company send her gifts all the time. 238 00:12:45,160 --> 00:12:47,160 She didn't want the temptation, 239 00:12:45,160 --> 00:12:47,160 so I put them out 240 00:12:47,200 --> 00:12:49,640 for everyone to share. The crew are like gannets. 241 00:12:47,200 --> 00:12:49,640 They'll eat anything. 242 00:12:49,680 --> 00:12:51,920 Sorry, just to clarify. 243 00:12:51,960 --> 00:12:54,680 -No. 244 00:12:57,200 --> 00:12:59,640 -In her tent. 245 00:13:00,760 --> 00:13:02,360 Sorry, have I missed something? 246 00:13:02,400 --> 00:13:04,880 -Thea was never the intended victim. 247 00:13:02,400 --> 00:13:04,880 -Lexi Cunningham was. 248 00:13:04,920 --> 00:13:07,240 -Yeah, 24/7. 249 00:13:07,280 --> 00:13:08,520 Check with security, see if they can 250 00:13:08,560 --> 00:13:10,920 shed any light on when those chocolates came. 251 00:13:10,960 --> 00:13:12,000 You're kidding. 252 00:13:14,160 --> 00:13:15,320 You're not kidding. 253 00:13:17,640 --> 00:13:19,320 I thought they were from production. 254 00:13:19,360 --> 00:13:21,440 One minute they're telling me I'm putting on 255 00:13:19,360 --> 00:13:21,440 too much weight, 256 00:13:21,480 --> 00:13:25,120 and the next, they're sending me chocolates. 257 00:13:21,480 --> 00:13:25,120 They were poisoned? 258 00:13:25,160 --> 00:13:29,760 Only one. May I ask, which would be 259 00:13:25,160 --> 00:13:29,760 your first choice? 260 00:13:32,440 --> 00:13:33,440 The cherry one. 261 00:13:35,920 --> 00:13:37,720 That was the one, wasn't it? 262 00:13:37,760 --> 00:13:41,920 Forgive me, but is there anyone you can imagine 263 00:13:37,760 --> 00:13:41,920 who'd want to harm you? 264 00:13:41,960 --> 00:13:44,920 -No. -So you haven't felt 265 00:13:41,960 --> 00:13:44,920 threatened by anyone? 266 00:13:47,320 --> 00:13:48,960 Well, that was just me being paranoid. 267 00:13:49,000 --> 00:13:50,960 We came back from filming, my door was open... 268 00:13:51,640 --> 00:13:53,320 CARL: Did you lock up? 269 00:13:54,520 --> 00:13:56,960 Yeah, I'm sure I did. 270 00:13:57,000 --> 00:14:00,120 LEXI: Some of my things had been moved around. 271 00:14:00,160 --> 00:14:02,440 HUMPHREY: Was anything missing? 272 00:14:00,160 --> 00:14:02,440 LEXI: Nothing. 273 00:14:02,480 --> 00:14:04,640 At first, I thought it was the maid having 274 00:14:02,480 --> 00:14:04,640 a bit of a nose, 275 00:14:04,680 --> 00:14:06,680 but then I got freaked out. 276 00:14:06,720 --> 00:14:09,080 She didn't want to stay there after that, 277 00:14:06,720 --> 00:14:09,080 so we swapped rooms. 278 00:14:09,120 --> 00:14:10,400 You really mean it, don't you? 279 00:14:10,440 --> 00:14:12,720 You think someone's trying to kill me. 280 00:14:14,880 --> 00:14:18,640 The zombies are strangling the life from her... 281 00:14:24,320 --> 00:14:27,600 Whoever tried to kill Lexi is still out there. 282 00:14:24,320 --> 00:14:27,600 What if they try again? 283 00:14:27,640 --> 00:14:29,880 That won't happen, Mr Collins. We'll make sure of it. 284 00:14:29,920 --> 00:14:31,240 MAN: Carl, ready for a take. 285 00:14:31,280 --> 00:14:33,200 -Okay. Excuse me. -Mmm-hmm. 286 00:14:38,760 --> 00:14:40,680 We should get Dwayne and Fidel down here. 287 00:14:40,720 --> 00:14:42,320 And check with the hotel, 288 00:14:42,360 --> 00:14:45,240 see if we can find out who let themselves into Lexi's room. 289 00:14:45,280 --> 00:14:46,880 Any luck with security? 290 00:14:46,920 --> 00:14:49,040 All deliveries have to go there first. 291 00:14:49,080 --> 00:14:51,800 No box of chocolate was delivered for Lexi. 292 00:14:51,840 --> 00:14:55,720 -So, someone on this set put them there. 293 00:14:51,840 --> 00:14:55,720 -Yes. 294 00:14:55,760 --> 00:14:59,240 CAMILLE: Carl said he saw the chocolate outside 295 00:14:55,760 --> 00:14:59,240 Lexi's tent at 6:00 a.m. 296 00:14:59,280 --> 00:15:01,000 Everyone has to sign in when they arrive, 297 00:15:01,040 --> 00:15:03,920 but only three people were in before 6:00 yesterday. 298 00:15:03,960 --> 00:15:05,000 Susie, the runner. 299 00:15:05,040 --> 00:15:07,160 Arnold Finch, the writer... 300 00:15:07,200 --> 00:15:08,640 HUMPHREY: And Carl Collins. 301 00:15:08,680 --> 00:15:10,960 Mmm-hmm. Any one of them could've witnessed 302 00:15:11,000 --> 00:15:12,320 who put the chocolates there, or... 303 00:15:12,360 --> 00:15:15,520 -Or put them there themselves, yeah. 304 00:15:12,360 --> 00:15:15,520 -Yeah. 305 00:15:15,560 --> 00:15:18,560 I don't have much to do with Lexi, 306 00:15:15,560 --> 00:15:18,560 to be honest. 307 00:15:18,600 --> 00:15:22,720 I write the lines, she says them. 308 00:15:18,600 --> 00:15:22,720 Good actress. 309 00:15:22,760 --> 00:15:25,640 Little bit rough around the edges, maybe. 310 00:15:25,680 --> 00:15:28,680 Little bit, unpolished. 311 00:15:28,720 --> 00:15:30,880 But she's still honing her craft. 312 00:15:30,920 --> 00:15:33,680 I trust your craft is well and truly honed. 313 00:15:33,720 --> 00:15:36,880 I hope so. I've been doing it for 30 years. 314 00:15:38,120 --> 00:15:39,720 Do you know the film Code Red? 315 00:15:39,760 --> 00:15:42,400 -No. -Yes, I know it! 316 00:15:39,760 --> 00:15:42,400 First World War. 317 00:15:42,440 --> 00:15:45,160 Second. Submarine commander escaping from... 318 00:15:45,200 --> 00:15:47,440 Nazis! 319 00:15:47,480 --> 00:15:49,680 -Japanese. -Yes! I know it. 320 00:15:49,720 --> 00:15:52,000 That's one of mine. 321 00:15:52,040 --> 00:15:55,600 Zombies. Bit of a departure for you, isn't it? 322 00:15:55,640 --> 00:16:00,360 I suppose so. Originated in this 323 00:15:55,640 --> 00:16:00,360 part of the world, you know. 324 00:16:00,400 --> 00:16:02,200 Haiti. 325 00:16:02,240 --> 00:16:07,320 It's all mixed up with the history of the place, 326 00:16:02,240 --> 00:16:07,320 slavery and whatnot. 327 00:16:07,360 --> 00:16:11,000 That's why we're filming out here, it's all to do 328 00:16:07,360 --> 00:16:11,000 with the old myths. 329 00:16:11,040 --> 00:16:14,960 Yes, and, uh, you didn't see who put the chocolates 330 00:16:11,040 --> 00:16:14,960 outside Lexi's tent? 331 00:16:15,000 --> 00:16:19,880 No. I was busy, busy, busy. Always busy tapping away. 332 00:16:20,920 --> 00:16:22,120 Didn't see a thing. 333 00:16:27,840 --> 00:16:29,160 HUMPHREY: How do you know Lexi? 334 00:16:29,200 --> 00:16:31,880 I was directing my first short film, she auditioned. 335 00:16:31,920 --> 00:16:35,120 I was late for the meeting. She kicked off, 336 00:16:31,920 --> 00:16:35,120 effing and blinding. 337 00:16:35,160 --> 00:16:37,560 Thought she was a right little madam, 338 00:16:35,160 --> 00:16:37,560 to be honest, but, 339 00:16:37,600 --> 00:16:39,800 when she started acting, she was magic. 340 00:16:39,840 --> 00:16:42,080 Can she still be a little madam? 341 00:16:42,120 --> 00:16:45,680 She's an actress. Course. 342 00:16:45,720 --> 00:16:49,320 -But you like her. -Lexi's like family to me. 343 00:16:49,360 --> 00:16:53,800 Introduced me to my wife. Godmother to my two girls. 344 00:16:53,840 --> 00:16:56,880 My daughters think the world of her. 345 00:16:56,920 --> 00:16:58,280 You look happy. 346 00:16:58,320 --> 00:17:00,360 Happiest day of my life. 347 00:17:04,520 --> 00:17:08,840 I fetch Lexi's dry cleaning. I make her tea. 348 00:17:04,520 --> 00:17:08,840 Milk, one sugar. 349 00:17:08,880 --> 00:17:12,520 Or is it milk, two sugars 350 00:17:12,560 --> 00:17:14,600 So you're here to keep her happy. 351 00:17:14,640 --> 00:17:15,840 Basically, yeah. 352 00:17:15,880 --> 00:17:17,440 You hear what these actresses can be like. 353 00:17:17,480 --> 00:17:20,400 -All air kissing and diva strops. 354 00:17:17,480 --> 00:17:20,400 -Lexi's all right. 355 00:17:20,440 --> 00:17:24,080 She remembers my name, which is more than can 356 00:17:20,440 --> 00:17:24,080 be said for some people. 357 00:17:24,120 --> 00:17:25,760 -There we go. -Thank you. 358 00:17:25,800 --> 00:17:27,240 No probs. Oh! 359 00:17:31,560 --> 00:17:33,760 Ooh! I'm so sorry. I'm such an idiot. 360 00:17:33,800 --> 00:17:35,560 Not at all. Spilt milk and all that. 361 00:17:35,600 --> 00:17:36,680 MAN ON RADIO: Susie, come to set, please. 362 00:17:36,720 --> 00:17:39,080 On my way. See ya, gotta go. 363 00:17:40,560 --> 00:17:41,600 Mmm. 364 00:17:43,640 --> 00:17:47,120 -Thank goodness she's only in charge of the beverages. 365 00:17:43,640 --> 00:17:47,120 -Yep. 366 00:17:47,160 --> 00:17:49,040 Oh. 367 00:17:49,080 --> 00:17:53,640 Seems like no-one had a hugely convincing reason 368 00:17:49,080 --> 00:17:53,640 to want to kill her. 369 00:17:53,680 --> 00:17:56,840 -Someone's hiding something. -Someone's always 370 00:17:53,680 --> 00:17:56,840 hiding something. 371 00:17:56,880 --> 00:17:59,400 Yes. Code Red. How long ago was that? 372 00:17:59,440 --> 00:18:03,280 See what we can unearth about Mr Finch's illustrious career. 373 00:18:03,320 --> 00:18:04,840 -Hello, Fidel. 374 00:18:04,880 --> 00:18:07,640 Someone on this set wants Lexi Cunningham dead. 375 00:18:07,680 --> 00:18:10,160 -Until we know who, she'll need a bodyguard. 376 00:18:07,680 --> 00:18:10,160 -Not a problem. 377 00:18:12,360 --> 00:18:15,480 -I'm delegating. 378 00:18:15,520 --> 00:18:17,840 Oh, well, I'm going out tonight. 379 00:18:15,520 --> 00:18:17,840 With a woman. An attractive, 380 00:18:17,880 --> 00:18:20,200 intelligent woman at that. 381 00:18:20,240 --> 00:18:21,400 And she likes you? 382 00:18:22,840 --> 00:18:25,160 -Give me one good reason why you shouldn't do it. 383 00:18:22,840 --> 00:18:25,160 -Dwayne! 384 00:18:25,200 --> 00:18:26,800 -I can give you three. 385 00:18:26,840 --> 00:18:27,880 Go on, then! 386 00:18:29,880 --> 00:18:33,360 Oh, I see! You owe me, Fidel. 387 00:18:34,480 --> 00:18:35,560 Hey, I heard that! 388 00:18:40,360 --> 00:18:42,320 So, a stand-in, 389 00:18:42,360 --> 00:18:44,800 our unfortunate and unintended victim... 390 00:18:44,840 --> 00:18:46,680 -Uh, sir... -I saw it. 391 00:18:46,720 --> 00:18:49,120 -No, no... -Eats the cherry cream... 392 00:18:49,160 --> 00:18:51,240 -No, no, sir... -No, sir, please... 393 00:18:54,160 --> 00:18:57,760 Cut! Cut! Cut! Cut! 394 00:18:57,800 --> 00:19:00,920 Sorry, sorry. As you were. 395 00:19:00,960 --> 00:19:04,240 Excellent make-up, by the way. Very convincing. 396 00:19:17,160 --> 00:19:19,560 HUMPHREY: Embittered writer and disorganised runner. 397 00:19:19,600 --> 00:19:22,360 Not very convincing suspects, are they? 398 00:19:22,400 --> 00:19:24,240 The director? 399 00:19:24,280 --> 00:19:26,240 Seems he would have had more to lose than he gained 400 00:19:26,280 --> 00:19:29,320 if Lexi was the real target. The filming would be finished. 401 00:19:31,040 --> 00:19:32,520 Well. Good night, sir. 402 00:19:32,560 --> 00:19:36,120 Ah, er, well, hang on a sec. I'll be right with you. 403 00:19:36,160 --> 00:19:38,840 I thought you'd be rushing home 404 00:19:36,160 --> 00:19:38,840 to finish your DIY. 405 00:19:38,880 --> 00:19:41,440 Oh, yes. Forgot about that. 406 00:19:41,480 --> 00:19:42,520 Um... 407 00:19:43,440 --> 00:19:45,640 How are you with hammocks? 408 00:19:45,680 --> 00:19:47,240 Hammocks? 409 00:19:47,280 --> 00:19:50,200 Yes. Ever managed to put one up without 410 00:19:47,280 --> 00:19:50,200 nearly severing a limb? 411 00:19:50,240 --> 00:19:52,320 Oh, that's what you've been fighting with. 412 00:19:52,360 --> 00:19:54,320 Yes, well, I wouldn't say "fight," exactly. 413 00:19:54,360 --> 00:19:56,280 That implies I have some chance of winning. 414 00:19:56,320 --> 00:20:00,480 Mmm. You should make sure you finish it before 415 00:19:56,320 --> 00:20:00,480 your wife comes tomorrow. 416 00:20:00,520 --> 00:20:03,680 -Your wife. 417 00:20:00,520 --> 00:20:03,680 She arrives tomorrow. 418 00:20:03,720 --> 00:20:05,520 Yes. Of course. Absolutely. 419 00:20:05,560 --> 00:20:07,160 You hadn't forgotten? 420 00:20:07,200 --> 00:20:09,720 Camille, would I forget something like that? 421 00:20:09,760 --> 00:20:13,520 Uh... I'm thinking probably yes. 422 00:20:13,560 --> 00:20:15,880 Ah, yes, ah, thank you. Of course. 423 00:20:17,360 --> 00:20:19,600 You must be excited to see her. 424 00:20:19,640 --> 00:20:22,160 Yes. Uh, I miss her very much. 425 00:20:22,200 --> 00:20:24,440 So she's on the 1:00 flight? 426 00:20:24,480 --> 00:20:26,440 Um, well, I don't know exactly... 427 00:20:26,480 --> 00:20:28,400 It's the only flight from London tomorrow. 428 00:20:28,440 --> 00:20:30,000 Is it? Well, that'll be the one, then. 429 00:20:30,040 --> 00:20:33,040 -Yes. -Yes. Yes. Um... 430 00:20:34,640 --> 00:20:37,800 Camille, the thing is, uh, about Sally... 431 00:20:37,840 --> 00:20:39,320 Oh, don't worry, I know. 432 00:20:40,320 --> 00:20:41,840 You do? 433 00:20:41,880 --> 00:20:44,160 Yes! You'll need to take some time off 434 00:20:41,880 --> 00:20:44,160 when she gets here, 435 00:20:44,200 --> 00:20:46,280 -help her settle in and... -Well... 436 00:20:46,320 --> 00:20:47,720 -Well, it's no problem. -No! 437 00:20:47,760 --> 00:20:49,760 -We can cope a day or two... -Well, I... 438 00:20:49,800 --> 00:20:52,160 You know what? In fact, let's make sure 439 00:20:49,800 --> 00:20:52,160 we catch our killer 440 00:20:52,200 --> 00:20:55,680 before she even gets here, you can take as long 441 00:20:52,200 --> 00:20:55,680 as you need. 442 00:20:55,720 --> 00:20:57,160 Yes. 443 00:20:58,200 --> 00:21:01,000 Uh, no, you go. I'll lock up. 444 00:21:01,040 --> 00:21:02,040 Okay. 445 00:21:03,480 --> 00:21:05,000 Good night, sir. 446 00:21:05,040 --> 00:21:06,160 Night, Camille. 447 00:21:10,880 --> 00:21:12,000 Such a mess. 448 00:21:22,160 --> 00:21:23,680 HUMPHREY: Okay, let's recap. 449 00:21:24,760 --> 00:21:26,760 -Thea Homes... -Unluckily deceased. 450 00:21:28,560 --> 00:21:31,040 From eating poison intended for 451 00:21:28,560 --> 00:21:31,040 Lexi Cunningham... 452 00:21:31,080 --> 00:21:33,360 Luckily not deceased. 453 00:21:33,400 --> 00:21:34,880 And three potential suspects... 454 00:21:34,920 --> 00:21:37,040 All of whom had opportunity to place 455 00:21:34,920 --> 00:21:37,040 the poisoned chocolates 456 00:21:37,080 --> 00:21:39,800 outside her tent... 457 00:21:39,840 --> 00:21:43,960 Sorry, interrupting. Annoying habit of mine. 458 00:21:44,000 --> 00:21:45,040 Another one? 459 00:21:45,080 --> 00:21:47,000 Yes, hard to believe, isn't it? 460 00:21:47,040 --> 00:21:48,680 Background on Lexi. 461 00:21:48,720 --> 00:21:50,480 Oh, anything interesting? 462 00:21:50,520 --> 00:21:53,560 Twenty-seven years old. Grew up on an estate 463 00:21:50,520 --> 00:21:53,560 in Stockwell, London. 464 00:21:53,600 --> 00:21:56,520 Acted on stage. Short films. Did a fair bit of TV. 465 00:21:56,560 --> 00:21:59,320 -But this film's her big break. 466 00:21:59,360 --> 00:22:01,840 No nasty skeletons in any murky cupboards? 467 00:22:01,880 --> 00:22:03,720 She was rebellious. 468 00:22:03,760 --> 00:22:05,960 She was suspended for smoking on school 469 00:22:03,760 --> 00:22:05,960 grounds at the age of 16. 470 00:22:06,000 --> 00:22:08,240 But that all changed in 2004. 471 00:22:08,280 --> 00:22:10,160 That was the same year she went to drama school. 472 00:22:10,200 --> 00:22:12,520 She knuckled down. Became the top of her class. 473 00:22:12,560 --> 00:22:14,080 What about our suspects? 474 00:22:14,120 --> 00:22:16,440 -Carl Collins. Family man... -Wife, two kids. 475 00:22:20,040 --> 00:22:22,760 He and Lexi Cunningham worked together on 476 00:22:20,040 --> 00:22:22,760 numerous occasions. 477 00:22:22,800 --> 00:22:24,280 They know each other well. 478 00:22:24,320 --> 00:22:26,320 Well enough to know she favours a cherry creme? 479 00:22:24,320 --> 00:22:26,320 Sorry! 480 00:22:27,120 --> 00:22:28,360 Possibly. 481 00:22:28,400 --> 00:22:31,120 Successful director, um, TV shows and the like, 482 00:22:31,160 --> 00:22:33,120 but this movie is a whole other level. 483 00:22:33,160 --> 00:22:34,520 There's already talk of a sequel. 484 00:22:34,560 --> 00:22:36,640 -Susie Jenkins. -Nothing much to report. 485 00:22:36,680 --> 00:22:38,960 She studied stage management, graduated two years ago. 486 00:22:39,000 --> 00:22:40,720 Been working on film sets ever since. 487 00:22:40,760 --> 00:22:42,400 CAMILLE: And Arnold Finch. 488 00:22:42,440 --> 00:22:44,920 Yes, what did we find out about his career? 489 00:22:44,960 --> 00:22:48,920 Well, he's been working since the '80s. 490 00:22:44,960 --> 00:22:48,920 Written dozens of films. 491 00:22:48,960 --> 00:22:52,640 Thought as much. Code Red was nearly 10 years ago. 492 00:22:52,680 --> 00:22:56,640 Hasn't done so much recently. Looks like 493 00:22:52,680 --> 00:22:56,640 the work's drying up. 494 00:22:56,680 --> 00:23:00,400 So far, none of them has a particularly 495 00:22:56,680 --> 00:23:00,400 convincing motive. 496 00:23:00,440 --> 00:23:03,400 Let's keep digging, financial checks, e-mail correspondence, 497 00:23:03,440 --> 00:23:05,600 -phone records. -Yeah, of course. 498 00:23:07,240 --> 00:23:11,280 Puffer fish. Why puffer fish? 499 00:23:11,320 --> 00:23:14,560 Zombies. It's how it all started. 500 00:23:14,600 --> 00:23:16,080 The people ate the puffer fish. 501 00:23:16,120 --> 00:23:18,520 They fell into a coma so deep, it looked like they were dead. 502 00:23:18,560 --> 00:23:20,680 Then they were buried and they suddenly 503 00:23:18,560 --> 00:23:20,680 came back to life. 504 00:23:20,720 --> 00:23:22,400 Yes, but why something so extraordinary? 505 00:23:22,440 --> 00:23:25,000 Why not rat poison or arsenic? 506 00:23:25,040 --> 00:23:26,840 Well, maybe the killer's trying to tell us something. 507 00:23:26,880 --> 00:23:29,840 Or maybe that's the only poison 508 00:23:26,880 --> 00:23:29,840 he could get hold of. 509 00:23:29,880 --> 00:23:32,160 You can buy it on the island, if you ask the right people. 510 00:23:32,200 --> 00:23:34,400 How do we track down these right people? 511 00:23:37,080 --> 00:23:38,520 -Dwayne. -CAMILLE: Dwayne. 512 00:23:45,720 --> 00:23:47,200 Oh, gosh, man! Come on. 513 00:23:47,240 --> 00:23:50,240 All right. I know exactly who you need to speak to. 514 00:23:50,280 --> 00:23:51,960 Who? 515 00:23:52,000 --> 00:23:56,520 Big Dave. He's your guy. Works on the fish market. 516 00:23:56,560 --> 00:24:00,200 If anyone knows who's selling puffer fish poison, it's him. 517 00:24:00,240 --> 00:24:01,400 Thanks. I owe you. 518 00:24:01,440 --> 00:24:03,920 But he won't tell you anything unless you pay. 519 00:24:07,960 --> 00:24:09,880 I don't pay for information. Okay? 520 00:24:09,920 --> 00:24:13,080 -It's bribery. 521 00:24:13,120 --> 00:24:15,320 I prefer to think of it as my way of saying thank you. 522 00:24:15,360 --> 00:24:16,720 It's still bribery. 523 00:24:21,320 --> 00:24:22,440 Keep 'em peeled. 524 00:24:24,920 --> 00:24:26,240 Is everything okay? 525 00:24:26,280 --> 00:24:28,920 Oh, um, my boss. 526 00:24:28,960 --> 00:24:31,360 He gets a promotion and loses his sense of humour. 527 00:24:33,600 --> 00:24:38,000 Just relax. I'm not going to let 528 00:24:33,600 --> 00:24:38,000 anything happen to you. 529 00:24:38,040 --> 00:24:40,920 I've been trying to learn the same lines 530 00:24:38,040 --> 00:24:40,920 for an hour now. 531 00:24:40,960 --> 00:24:43,160 I could read them with you, if you like. 532 00:24:43,200 --> 00:24:44,560 I did a bit of acting at school. 533 00:24:44,600 --> 00:24:48,160 Gave the best Angel Gabriel you've ever seen. 534 00:24:48,200 --> 00:24:53,800 "Behold, I bring tidings and great joy." 535 00:24:55,000 --> 00:24:58,000 If you don't mind. It's just this page. 536 00:24:58,040 --> 00:24:59,600 -From the top. 537 00:25:01,240 --> 00:25:04,080 "We've got to get out of here, Lisa, before they find us." 538 00:25:06,640 --> 00:25:10,640 Yeah. "But, uh, where are we going to go? 539 00:25:06,640 --> 00:25:10,640 They're everywhere. 540 00:25:11,600 --> 00:25:13,720 "We're going to die, aren't we?" 541 00:25:14,800 --> 00:25:17,520 Oh, that was really good, too. 542 00:25:20,080 --> 00:25:23,680 "We're not going to die. I promise you that." 543 00:25:27,600 --> 00:25:28,840 -Yeah. 544 00:25:36,440 --> 00:25:38,920 Okay, then. 545 00:25:38,960 --> 00:25:40,960 You, you're going to protect me, are you? 546 00:25:41,000 --> 00:25:45,520 "Zombie". Comes from the Haitian "Zonbi" 547 00:25:45,560 --> 00:25:48,520 and the Mbundu "Nzumbe". 548 00:25:49,920 --> 00:25:52,560 -Fascinating. -Mmm. Nzumbe. 549 00:25:57,640 --> 00:26:00,680 I spoke to the production company, 550 00:25:57,640 --> 00:26:00,680 they're very keen to help. 551 00:26:00,720 --> 00:26:04,960 Gave us access to company e-mails. 552 00:26:00,720 --> 00:26:04,960 And this is Arnold Finch's, 553 00:26:05,000 --> 00:26:07,360 asking some very interesting questions. 554 00:26:07,400 --> 00:26:10,360 -Dr Parr. -Mmm-hmm. 555 00:26:07,400 --> 00:26:10,360 He's a forensic pathologist. 556 00:26:10,400 --> 00:26:11,840 "...researching a film 557 00:26:11,880 --> 00:26:14,720 "looking for information on puffer fish poison, 558 00:26:14,760 --> 00:26:16,880 "specifically its toxicity." 559 00:26:18,400 --> 00:26:21,760 -Looks like Mr Finch has some explaining to do. 560 00:26:18,400 --> 00:26:21,760 -Yes. 561 00:26:23,800 --> 00:26:26,440 It's a forum for writers. Looks like they use it 562 00:26:23,800 --> 00:26:26,440 to moan about things. 563 00:26:26,480 --> 00:26:29,760 -Jobs they've got. Jobs they haven't got. 564 00:26:26,480 --> 00:26:29,760 -Actresses they hate. 565 00:26:29,800 --> 00:26:32,840 "My advice to you is to never work with this woman. 566 00:26:32,880 --> 00:26:34,680 "I spend all my time thinking up 567 00:26:34,720 --> 00:26:39,320 "new and interesting ways to get rid of her." 568 00:26:40,280 --> 00:26:41,480 Crikey. 569 00:26:42,560 --> 00:26:44,840 I was just letting off steam. 570 00:26:44,880 --> 00:26:46,400 "I was thinking an assassin's bullet, 571 00:26:46,440 --> 00:26:49,840 "but that would be too quick and painless..." 572 00:26:49,880 --> 00:26:53,040 Lexi and I had a bit of a set-to. 573 00:26:53,080 --> 00:26:56,000 I was venting. 574 00:26:56,040 --> 00:26:59,880 Code Red. That was, um, 2004. 575 00:26:59,920 --> 00:27:01,960 -That's right. -Career's been downhill 576 00:26:59,920 --> 00:27:01,960 ever since, hasn't it? 577 00:27:02,000 --> 00:27:03,160 I wouldn't say that exactly. 578 00:27:03,200 --> 00:27:04,760 I imagine the accolades went to your head. 579 00:27:04,800 --> 00:27:06,800 The more money they gave you, the greedier you got. 580 00:27:06,840 --> 00:27:09,800 Your ego inflated. The quality of your writing 581 00:27:06,840 --> 00:27:09,800 took a nose dive. 582 00:27:09,840 --> 00:27:11,560 No-one will hire you. 583 00:27:11,600 --> 00:27:14,880 That is absolute nonsense. A spurious conjecture. 584 00:27:14,920 --> 00:27:19,240 "Why will no I wrote Code Red, 585 00:27:14,920 --> 00:27:19,240 for God's sake. 586 00:27:19,280 --> 00:27:24,160 "This industry is full of," expletive, expletive, 587 00:27:19,280 --> 00:27:24,160 "Morons." 588 00:27:24,200 --> 00:27:26,040 Zombies. 589 00:27:26,080 --> 00:27:28,440 I bloody loathe the things. 590 00:27:28,480 --> 00:27:30,920 It was the only offer I'd had in 18 months. 591 00:27:30,960 --> 00:27:33,360 Do you hate Lexi Cunningham? 592 00:27:35,280 --> 00:27:36,600 Hate's a strong word. 593 00:27:36,640 --> 00:27:38,400 You didn't answer the question. 594 00:27:42,400 --> 00:27:43,560 She's had it in for me from the start. 595 00:27:43,600 --> 00:27:45,280 Nit-picking every single line. 596 00:27:45,320 --> 00:27:48,680 She says, I don't know how to write for young people. 597 00:27:48,720 --> 00:27:50,760 Or women. She says I'm sexist. 598 00:27:50,800 --> 00:27:55,840 Me! Sexist! Stupid cow. 599 00:27:55,880 --> 00:27:59,640 According to your posts, Lexi's signed 600 00:27:55,880 --> 00:27:59,640 up for a sequel. 601 00:27:59,680 --> 00:28:02,800 On one condition, you don't write it. 602 00:28:02,840 --> 00:28:05,880 She is destroying your career. 603 00:28:05,920 --> 00:28:08,000 Perhaps killing her would solve everything. 604 00:28:08,040 --> 00:28:10,440 All this talk about puffer fish poisoning, 605 00:28:10,480 --> 00:28:12,040 it's in the script, look. 606 00:28:13,360 --> 00:28:19,200 Uh, scene 53. Here, read it. 607 00:28:19,240 --> 00:28:21,240 You must see how this looks, Mr Finch. 608 00:28:21,280 --> 00:28:24,280 You researching the exact poison used to try 609 00:28:24,320 --> 00:28:26,200 and kill Lexi Cunningham. 610 00:28:26,240 --> 00:28:30,640 What you have to understand is, 611 00:28:26,240 --> 00:28:30,640 I'm a writer. 612 00:28:30,680 --> 00:28:34,040 Writers don't do things, we just sit behind our laptops 613 00:28:34,080 --> 00:28:37,360 in our pants and make pretend people do things. 614 00:28:37,400 --> 00:28:39,840 We're passive-aggressive. We're... 615 00:28:41,840 --> 00:28:43,560 Cowards. 616 00:28:43,600 --> 00:28:46,280 This is not the act of a writer. 617 00:28:50,800 --> 00:28:52,920 Oh, no, thank you very much. 618 00:28:52,960 --> 00:28:55,040 No, you've been most helpful. 619 00:28:55,080 --> 00:28:57,560 I'm not sure what to make of Arnold Finch. He seems... 620 00:28:57,600 --> 00:28:59,720 -Exactly. 621 00:28:59,760 --> 00:29:01,560 -Ah... -I got it. 622 00:29:01,600 --> 00:29:03,160 -Hotel where the crew are staying. 623 00:29:01,600 --> 00:29:03,160 -Oh! 624 00:29:03,200 --> 00:29:05,160 Any idea who let themselves into Lexi's room? 625 00:29:05,200 --> 00:29:08,240 -No, but there was something else rather intriguing. 626 00:29:08,280 --> 00:29:10,000 Which was? 627 00:29:10,040 --> 00:29:12,240 Reception have had complaints about raised voices 628 00:29:10,040 --> 00:29:12,240 in Lexi's room. 629 00:29:12,280 --> 00:29:14,760 -No. 630 00:29:14,800 --> 00:29:15,920 Yeah, always the way. 631 00:29:15,960 --> 00:29:18,000 One guest said it sounded like a domestic. 632 00:29:18,040 --> 00:29:21,800 The receptionist went and knocked on Lexi's door 633 00:29:18,040 --> 00:29:21,800 when it got really bad. 634 00:29:21,840 --> 00:29:24,920 Lexi said everything was fine but seemed really scared. 635 00:29:24,960 --> 00:29:28,240 There was somebody else in the room with her. 636 00:29:28,280 --> 00:29:29,720 Carl Collins. 637 00:29:31,000 --> 00:29:33,240 Let's go. 638 00:29:33,280 --> 00:29:36,480 So who should we talk to first about this argument, 639 00:29:33,280 --> 00:29:36,480 Lexi or Carl? 640 00:29:36,520 --> 00:29:39,080 CAMILLE: Well, they're both hiding something. 641 00:29:51,800 --> 00:29:54,840 Excuse me, are you Big Dave? 642 00:29:54,880 --> 00:29:56,040 Are you calling me fat? 643 00:29:57,400 --> 00:29:59,880 No. Not at all. 644 00:30:00,400 --> 00:30:01,440 Okay. 645 00:30:03,160 --> 00:30:04,280 Sorry to disturb you. 646 00:30:06,160 --> 00:30:07,560 You looking for Big Dave? 647 00:30:08,600 --> 00:30:11,480 Yeah, you know where I can find him? 648 00:30:11,520 --> 00:30:12,680 He's right here. 649 00:30:14,160 --> 00:30:17,800 My wife put me on a diet. No carbs. 650 00:30:17,840 --> 00:30:19,880 I tell you, it's killing me. 651 00:30:21,200 --> 00:30:23,000 Right. 652 00:30:23,040 --> 00:30:25,680 Dave, tell me, 653 00:30:25,720 --> 00:30:28,120 what do you know about puffer fish poison? 654 00:30:28,160 --> 00:30:31,000 I know it's illegal, and nobody should 655 00:30:28,160 --> 00:30:31,000 be selling it. 656 00:30:33,000 --> 00:30:34,040 Okay. 657 00:30:35,000 --> 00:30:36,800 You know who's dealing in it? 658 00:30:36,840 --> 00:30:38,800 You seen anyone here trying to buy it? 659 00:30:43,480 --> 00:30:46,600 I can be very loose-lipped once 660 00:30:43,480 --> 00:30:46,600 I got some gratitude. 661 00:30:46,640 --> 00:30:47,880 I'm not paying. 662 00:30:49,240 --> 00:30:50,680 Then I'm not talking. 663 00:30:50,720 --> 00:30:52,240 Fine. 664 00:30:52,280 --> 00:30:53,400 I'll speak to someone else. 665 00:30:53,440 --> 00:30:55,280 Fine. You do that. 666 00:30:55,320 --> 00:30:57,080 Yeah, fine. I will. 667 00:31:02,560 --> 00:31:03,920 20 dollars! 668 00:31:05,120 --> 00:31:07,160 Save yourself a whole lot of time. 669 00:31:14,360 --> 00:31:16,040 Lexi introduced Carl to his wife. 670 00:31:16,080 --> 00:31:17,600 She's godmother to his daughters. 671 00:31:17,640 --> 00:31:20,360 Um... Is this the right way? -Yes. 672 00:31:20,400 --> 00:31:23,120 -But I thought we were going to the hotel to speak to Carl. 673 00:31:23,160 --> 00:31:24,560 Oh, yes, we are. 674 00:31:24,600 --> 00:31:26,560 But first we're going to the airport. 675 00:31:26,600 --> 00:31:29,160 To pick up your wife. 676 00:31:31,200 --> 00:31:33,560 No, but the thing is, well, oh, thank you. 677 00:31:33,600 --> 00:31:36,080 No, they're for her. You can't go empty-handed. 678 00:31:36,120 --> 00:31:37,440 Right, that's very thoughtful. 679 00:31:42,400 --> 00:31:45,160 The thing is, I think you should probably 680 00:31:42,400 --> 00:31:45,160 stop the car. 681 00:31:45,200 --> 00:31:47,040 -No, we'll be late. -It really doesn't matter. 682 00:31:47,080 --> 00:31:49,320 -Of course it matters! You can't be late... 683 00:31:47,080 --> 00:31:49,320 -Stop the car! 684 00:31:50,440 --> 00:31:51,640 Thank you. 685 00:31:57,720 --> 00:31:59,720 Her plane lands in 15 minutes. 686 00:31:59,760 --> 00:32:02,800 Yes, her plane gets here but she won't be on it. 687 00:32:02,840 --> 00:32:06,280 In fact, as such, you could hardly 688 00:32:02,840 --> 00:32:06,280 call it her plane, really. 689 00:32:22,240 --> 00:32:23,400 She's not coming? 690 00:32:26,840 --> 00:32:31,520 She and I, well, we're still married, obviously. 691 00:32:31,560 --> 00:32:34,680 -Our marital status is presently... 692 00:32:31,560 --> 00:32:34,680 -You've split up with her. 693 00:32:34,720 --> 00:32:36,560 Rather, she split up with me, so... 694 00:32:39,200 --> 00:32:40,920 Anyway, it's just one of those things. 695 00:32:43,840 --> 00:32:45,120 I'm really sorry. 696 00:32:46,120 --> 00:32:47,280 Bit of a shock. 697 00:32:49,920 --> 00:32:51,160 Although if I'm totally honest, 698 00:32:51,200 --> 00:32:53,360 it's probably been on the cards for a while. 699 00:32:53,400 --> 00:32:55,000 Doesn't make it any easier. 700 00:32:56,440 --> 00:33:00,400 Not sure how I'm going to muddle 701 00:32:56,440 --> 00:33:00,400 along without her. 702 00:33:00,440 --> 00:33:04,120 I'm a perfect dunce when it comes to... 703 00:33:00,440 --> 00:33:04,120 Well, life, really. 704 00:33:05,080 --> 00:33:08,800 -No, you're not. -Yes, yes, I am. 705 00:33:08,840 --> 00:33:11,680 I couldn't get anything right in the end. 706 00:33:11,720 --> 00:33:13,720 Even the little things. 707 00:33:13,760 --> 00:33:16,400 I'd make her a gin and tonic, ice, slice, dash of tonic, 708 00:33:16,440 --> 00:33:19,640 and I'd forget it had to be slim-line. Silly Humph. 709 00:33:21,040 --> 00:33:23,440 Couldn't even get that right. 710 00:33:23,480 --> 00:33:27,600 Maybe you being here, maybe it's the fresh start you need. 711 00:33:27,640 --> 00:33:29,640 Absolutely. New page. 712 00:33:29,680 --> 00:33:33,600 Clean slate. Square one and all that, yes. 713 00:33:33,640 --> 00:33:34,760 So, right. 714 00:33:39,720 --> 00:33:41,800 It's all rather awkward! 715 00:33:41,840 --> 00:33:44,680 -Over-sharing with a colleague. 716 00:33:41,840 --> 00:33:44,680 -Yeah. Not at all, you know, 717 00:33:44,720 --> 00:33:47,560 any time. 718 00:33:53,080 --> 00:33:54,800 G&T. 719 00:33:54,840 --> 00:33:56,000 G&T? 720 00:33:56,040 --> 00:33:59,400 G&T. That's why Carl and Lexi were arguing. 721 00:33:59,440 --> 00:34:01,360 Lexi knew what Carl was up to. 722 00:34:01,400 --> 00:34:04,080 -Come on, 723 00:34:01,400 --> 00:34:04,080 I'll tell you on the way. 724 00:34:11,720 --> 00:34:13,280 CARL: Coming! Coming! 725 00:34:14,720 --> 00:34:17,240 Hello, uh, I'm just on the phone to London. 726 00:34:17,280 --> 00:34:20,840 -You'd think so, 727 00:34:17,280 --> 00:34:20,840 wouldn't you? But, uh, no. 728 00:34:20,880 --> 00:34:21,920 Sorry. 729 00:34:25,400 --> 00:34:28,400 You and Lexi were heard having a heated discussion. 730 00:34:28,440 --> 00:34:31,480 -On more than one occasion. -Well, we argue 731 00:34:28,440 --> 00:34:31,480 all the time, of course. 732 00:34:31,520 --> 00:34:33,200 That's the thing with us creative types. 733 00:34:33,240 --> 00:34:35,040 Ah, it's just about the film? 734 00:34:35,080 --> 00:34:36,960 -We want it to be a success. 735 00:34:35,080 --> 00:34:36,960 -Right. 736 00:34:37,000 --> 00:34:39,040 Excellent. 737 00:34:39,080 --> 00:34:40,520 Glad we cleared that up. 738 00:34:40,560 --> 00:34:42,040 Lovely room you've got here. 739 00:34:42,080 --> 00:34:43,240 Very spacious. 740 00:34:44,120 --> 00:34:45,200 Airy. 741 00:34:45,240 --> 00:34:46,960 I imagine the bathroom's fantastic. 742 00:34:47,000 --> 00:34:48,560 Mmm, all mod cons, is it? 743 00:34:48,600 --> 00:34:50,400 Power shower... 744 00:34:50,440 --> 00:34:53,400 Those teeny, tiny bottles of shampoo, you end up 745 00:34:50,440 --> 00:34:53,400 snaffling but, um, 746 00:34:53,440 --> 00:34:55,480 never use! 747 00:34:55,520 --> 00:34:57,200 No, no, don't go in there! 748 00:35:00,720 --> 00:35:03,160 Fresh towels, too. It's very swish. 749 00:35:07,680 --> 00:35:09,840 How did you know? 750 00:35:09,880 --> 00:35:12,080 Susie, the world's most inept tea maker, 751 00:35:12,120 --> 00:35:13,840 only ever gets your order right. 752 00:35:13,880 --> 00:35:16,440 When you love someone, you make the extra effort, 753 00:35:13,880 --> 00:35:16,440 don't you? 754 00:35:16,480 --> 00:35:19,680 -Perfect! Thanks, Susie. -No probs. 755 00:35:19,720 --> 00:35:21,760 You got it from a cup of tea? 756 00:35:21,800 --> 00:35:24,720 Sometimes it's the little things. 757 00:35:24,760 --> 00:35:27,640 When you're on set 12-hour days, 758 00:35:24,760 --> 00:35:27,640 you're away from your family 759 00:35:27,680 --> 00:35:31,080 and your friends. You work hard 760 00:35:27,680 --> 00:35:31,080 and you drink hard. 761 00:35:31,120 --> 00:35:33,200 Lexi introduced you to your wife. 762 00:35:33,240 --> 00:35:35,320 She's godmother to your children. 763 00:35:35,360 --> 00:35:37,080 I can't imagine she's impressed. 764 00:35:37,120 --> 00:35:39,000 Lexi thinks I'm a fool. 765 00:35:39,040 --> 00:35:41,760 Well, she doesn't understand. She doesn't know 766 00:35:39,040 --> 00:35:41,760 what it's like. 767 00:35:41,800 --> 00:35:43,600 I'm the one carrying the can here. 768 00:35:43,640 --> 00:35:46,880 I'm the one under pressure from the production company. 769 00:35:43,640 --> 00:35:46,880 From everyone! 770 00:35:46,920 --> 00:35:49,120 It was just nice to have a little bit of company. 771 00:35:51,200 --> 00:35:53,320 Sorry. I should probably just go. 772 00:35:57,680 --> 00:35:59,400 The arguments. 773 00:35:59,440 --> 00:36:00,480 They were about Susie. 774 00:36:00,520 --> 00:36:02,240 She was going to call my wife. 775 00:36:02,280 --> 00:36:05,360 Tell her! Go on, she deserves to hear it from you. 776 00:36:05,400 --> 00:36:08,440 Listen, put the phone down. Get off. 777 00:36:08,480 --> 00:36:10,720 She doesn't find out. Do you understand me? 778 00:36:10,760 --> 00:36:12,360 She never finds out! 779 00:36:13,800 --> 00:36:16,160 Maybe it's easier all round if you kept Lexi silent. 780 00:36:19,840 --> 00:36:22,120 I've got a lot riding on this film. 781 00:36:22,160 --> 00:36:24,720 I've invested my own money. There's the sequel 782 00:36:22,160 --> 00:36:24,720 to think about. 783 00:36:24,760 --> 00:36:26,640 Why would I kill the lead actress? 784 00:36:26,680 --> 00:36:28,440 I told you, Lexi's like a sister to me. 785 00:36:28,480 --> 00:36:32,040 Recent events would rather point to the contrary. 786 00:36:37,200 --> 00:36:39,800 -Terrible! 787 00:36:43,720 --> 00:36:46,720 Tell me something, have you ever been 788 00:36:43,720 --> 00:36:46,720 to the Honore food market? 789 00:36:50,920 --> 00:36:52,400 You must've been to the waterfalls? 790 00:36:52,440 --> 00:36:54,280 I've had one day off since I've been here. 791 00:36:54,320 --> 00:36:56,480 -All I've done is work and sleep. 792 00:36:58,640 --> 00:37:01,480 Well, um, I'll take you. 793 00:37:02,080 --> 00:37:03,720 You're on. 794 00:37:03,760 --> 00:37:04,920 All right, then! 795 00:37:08,280 --> 00:37:09,880 Oh, excuse me a minute. 796 00:37:11,640 --> 00:37:12,760 You find Big Dave? 797 00:37:12,800 --> 00:37:13,960 He isn't so big any more. 798 00:37:14,000 --> 00:37:15,520 Oh, he stuck to the diet, did he? 799 00:37:15,560 --> 00:37:17,880 Good on him. And what did you find out? 800 00:37:17,920 --> 00:37:19,960 Nothing so far. He wants a bribe. 801 00:37:20,000 --> 00:37:21,520 -Then pay the man. -Dwayne... 802 00:37:21,560 --> 00:37:23,200 I'm a sergeant now, okay? 803 00:37:23,240 --> 00:37:24,520 I can't be seen doing that kind of thing. 804 00:37:24,560 --> 00:37:26,480 It's all part of the game, Fidel! 805 00:37:26,520 --> 00:37:28,720 I've only been in the job a couple of months. 806 00:37:26,520 --> 00:37:28,720 I don't want to mess it up. 807 00:37:28,760 --> 00:37:30,240 Come on now, who will talk? 808 00:37:30,280 --> 00:37:31,480 No one. 809 00:37:31,520 --> 00:37:35,280 Look! $20, that's all it takes. 810 00:37:35,320 --> 00:37:36,560 You know what, Dwayne? 811 00:37:36,600 --> 00:37:38,800 Thanks. Thanks a lot. 812 00:37:42,000 --> 00:37:43,160 Oh, God. 813 00:37:45,800 --> 00:37:46,880 That was Fidel. 814 00:37:46,920 --> 00:37:48,800 Any word on the poison 815 00:37:48,840 --> 00:37:52,120 Not yet, but I'm sure he's got it 816 00:37:48,840 --> 00:37:52,120 all under control, sir. 817 00:37:53,280 --> 00:37:54,680 Mmm-hmm. 818 00:37:54,720 --> 00:37:56,160 Miss Cunningham. 819 00:37:58,040 --> 00:37:59,960 You've not been entirely honest with us, have you? 820 00:38:00,000 --> 00:38:01,840 We know about Carl and Susie. 821 00:38:01,880 --> 00:38:03,680 I didn't think it was my place to say. 822 00:38:03,720 --> 00:38:06,400 You've got to be straight with us. We can't help 823 00:38:03,720 --> 00:38:06,400 you if you're not. 824 00:38:06,440 --> 00:38:08,240 This is serious, Lexi. 825 00:38:08,280 --> 00:38:10,000 CAMILLE: Someone's trying to kill you. 826 00:38:10,040 --> 00:38:12,680 So Carl's having an affair, that doesn't make him 827 00:38:10,040 --> 00:38:12,680 a killer. 828 00:38:12,720 --> 00:38:14,400 Let us decide what's important. 829 00:38:14,440 --> 00:38:16,240 Your life is in danger if you don't. 830 00:38:17,080 --> 00:38:18,360 There's nothing else. 831 00:38:19,640 --> 00:38:22,840 -Nothing. I promise you. 832 00:38:27,480 --> 00:38:28,920 Hmm. 833 00:38:28,960 --> 00:38:31,560 The writer, the director and his lover. 834 00:38:31,600 --> 00:38:34,320 Why would any of them want to kill 835 00:38:31,600 --> 00:38:34,320 Lexi Cunningham? 836 00:38:34,360 --> 00:38:38,440 Carl Collins, Lexi knew he was canoodling with Susie Jenkins. 837 00:38:38,480 --> 00:38:40,280 I'm sorry. "Canoodling"? 838 00:38:42,080 --> 00:38:44,800 Grumpy writer blames Lexi for ruining his career. 839 00:38:44,840 --> 00:38:47,400 -Terrible at making tea. 840 00:38:47,440 --> 00:38:50,280 Yes, but canoodling with Carl. 841 00:38:50,320 --> 00:38:53,200 I don't know about you, but none of them 842 00:38:50,320 --> 00:38:53,200 feel like murderers. 843 00:38:53,240 --> 00:38:55,520 Well, the financial reports are back. 844 00:38:55,560 --> 00:38:57,600 Susie Jenkins, she's doing pretty well. 845 00:38:57,640 --> 00:38:59,440 Considering she makes beverages for a living! 846 00:38:59,480 --> 00:39:02,280 Well, actually her parents are well off, they support her. 847 00:39:02,320 --> 00:39:04,160 Carl Collins. Eighteen years ago, 848 00:39:04,200 --> 00:39:06,920 he set up a bank account in the name of Jason Collins. 849 00:39:06,960 --> 00:39:10,000 And every 16th of May, he puts £1,000 in it. 850 00:39:10,040 --> 00:39:12,160 A son, perhaps 851 00:39:12,200 --> 00:39:15,440 I'm looking into it. And Arnold Finch. 852 00:39:15,480 --> 00:39:16,840 -Blimey! -Mmm-hmm. 853 00:39:16,880 --> 00:39:18,640 What are these large payments for? 854 00:39:18,680 --> 00:39:21,760 £3,000 leaves his account every month. 855 00:39:21,800 --> 00:39:24,560 His ex-wife. She came out very well from the divorce. 856 00:39:24,600 --> 00:39:26,920 Now there's something to look forward to. 857 00:39:26,960 --> 00:39:28,440 He's in debt up to his eyeballs. 858 00:39:28,480 --> 00:39:29,920 He's this close to bankruptcy. 859 00:39:29,960 --> 00:39:32,120 Without the sequel, he's facing financial ruin. 860 00:39:32,160 --> 00:39:33,360 So, 861 00:39:33,400 --> 00:39:35,560 Lexi destroys his life. 862 00:39:35,600 --> 00:39:37,840 Perhaps he decides to try and take hers. 863 00:39:56,960 --> 00:40:00,320 How come there are so many channels and nothing to watch? 864 00:40:00,360 --> 00:40:02,080 Are you hungry? 865 00:40:02,120 --> 00:40:03,640 Starving. 866 00:40:03,680 --> 00:40:05,520 Maybe you should order some room service. 867 00:40:05,560 --> 00:40:06,680 Now you're talking. 868 00:40:06,720 --> 00:40:08,480 They do an amazing burger. 869 00:40:08,520 --> 00:40:09,520 A cheeseburger. 870 00:40:09,560 --> 00:40:11,240 With lots of relish. I love relish. 871 00:40:11,280 --> 00:40:12,760 Relish! 872 00:40:12,800 --> 00:40:14,560 Menu should be over there. 873 00:40:14,600 --> 00:40:16,960 And I want skinny fries. 874 00:40:17,000 --> 00:40:20,960 None of this potato-wedgey nonsense. 875 00:40:26,960 --> 00:40:28,440 This yours? 876 00:40:28,480 --> 00:40:32,320 No. I think Carl must've left it 877 00:40:28,480 --> 00:40:32,320 when we swapped rooms. 878 00:40:38,600 --> 00:40:40,320 CAMILLE: The bank account Carl set up? 879 00:40:40,360 --> 00:40:41,520 You were right. 880 00:40:41,560 --> 00:40:43,400 Jason Collins is his son? 881 00:40:43,440 --> 00:40:45,120 From his first marriage. 882 00:40:45,160 --> 00:40:47,880 According to the court papers, it was a messy divorce. 883 00:40:47,920 --> 00:40:52,280 Carl cheated on his ex-wife, she got 884 00:40:47,920 --> 00:40:52,280 sole custody of the kid. 885 00:40:52,320 --> 00:40:53,880 Carl adores his daughters. 886 00:40:53,920 --> 00:40:56,240 Maybe he's scared history will repeat itself. 887 00:40:56,280 --> 00:40:59,480 Maybe he tried to kill Lexi to keep her quiet. 888 00:40:59,520 --> 00:41:01,520 DWAYNE: Guys? 889 00:41:01,560 --> 00:41:03,160 Shouldn't you be watching Lexi? 890 00:41:03,200 --> 00:41:04,800 Don't worry, she's fine. 891 00:41:04,840 --> 00:41:07,040 You've got to see this. 892 00:41:07,080 --> 00:41:08,120 I don't know what to say! 893 00:41:08,160 --> 00:41:10,080 CARL: Just say your name. 894 00:41:10,120 --> 00:41:11,840 Susie Jenkins. Actress. 895 00:41:11,880 --> 00:41:14,720 CARL: The camera loves you, Suze. 896 00:41:14,760 --> 00:41:18,840 Those things, those monsters, they don't care 897 00:41:14,760 --> 00:41:18,840 about our future. 898 00:41:18,880 --> 00:41:21,240 They'll just keep going, they'll just keep devouring us 899 00:41:21,280 --> 00:41:23,480 and they won't stop until we're dead. 900 00:41:23,520 --> 00:41:26,280 Susie the tea maker wants to be an actress. 901 00:41:26,320 --> 00:41:29,560 Perhaps she tried to kill Lexi to step into her shoes. 902 00:41:29,600 --> 00:41:30,600 That's a bit extreme. 903 00:41:30,640 --> 00:41:32,200 People have killed for less. 904 00:41:32,240 --> 00:41:34,760 Maybe Susie's more ambitious than we first thought. 905 00:41:34,800 --> 00:41:36,960 CARL: That's it, I told you you were a star! 906 00:41:43,800 --> 00:41:45,160 Susie always wanted to act. 907 00:41:45,200 --> 00:41:47,120 Was there any chance of her getting the role? 908 00:41:47,160 --> 00:41:49,440 -I never made her any promises. 909 00:41:47,160 --> 00:41:49,440 -But you got her hopes up 910 00:41:49,480 --> 00:41:51,240 all so you could take advantage of her. 911 00:41:51,280 --> 00:41:53,960 You exploited her ambition so you could get her into bed. 912 00:41:54,000 --> 00:41:57,200 I didn't take advantage. Susie always knew 913 00:41:54,000 --> 00:41:57,200 it was a long shot. 914 00:41:57,240 --> 00:41:59,680 -You lied to her, Mr Collins. -I didn't lie. 915 00:41:59,720 --> 00:42:02,720 Susie has been jealous of Lexi ever since 916 00:41:59,720 --> 00:42:02,720 we started shooting. 917 00:42:02,760 --> 00:42:05,400 Said she doesn't know how lucky she is. 918 00:42:02,760 --> 00:42:05,400 She's right, of course. 919 00:42:05,440 --> 00:42:07,800 She doesn't have a clue. But when Lexi signed up 920 00:42:05,440 --> 00:42:07,800 for the sequel, 921 00:42:07,840 --> 00:42:10,480 I was the one who had to break it to Susie that 922 00:42:07,840 --> 00:42:10,480 she'd missed out on the role. 923 00:42:10,520 --> 00:42:11,960 And she didn't take it well. 924 00:42:12,000 --> 00:42:13,200 What do you think? 925 00:42:25,640 --> 00:42:27,560 Nobody's talking, right? 926 00:42:27,600 --> 00:42:30,480 Okay, Big Dave. Here's the deal. 927 00:42:31,320 --> 00:42:32,520 I'm not Dwayne. 928 00:42:32,560 --> 00:42:34,760 I don't play that game, you understand? 929 00:42:34,800 --> 00:42:38,360 So how do you feel about coming down 930 00:42:34,800 --> 00:42:38,360 to the station with me? 931 00:42:38,400 --> 00:42:40,560 And making this whole thing a lot more formal. 932 00:42:42,480 --> 00:42:44,840 You lie on record, that's perjury. 933 00:42:44,880 --> 00:42:48,480 Perverting the course of justice, 934 00:42:44,880 --> 00:42:48,480 that's 12 months inside. 935 00:42:48,520 --> 00:42:50,000 Who knows what could happen? 936 00:42:50,040 --> 00:42:52,000 You get out, your kids don't want 937 00:42:52,040 --> 00:42:54,000 to know you any more. 938 00:42:54,040 --> 00:42:56,480 Someone else is doing your job. 939 00:42:56,520 --> 00:42:58,560 So now you're homeless. No work. 940 00:42:58,600 --> 00:43:01,240 No money. People cross the road 941 00:42:58,600 --> 00:43:01,240 when they see you coming, 942 00:43:01,280 --> 00:43:03,800 and all because you didn't talk to me. 943 00:43:05,160 --> 00:43:08,000 Dwayne didn't tell me his boss was such a bad-ass. 944 00:43:12,760 --> 00:43:15,320 Somebody was down here last week, 945 00:43:15,360 --> 00:43:18,360 asking where they could get hold of puffer fish poison. 946 00:43:18,400 --> 00:43:21,880 They bought a vial of it. Enough to kill a dozen people. 947 00:43:24,080 --> 00:43:25,520 And you saw who it was? 948 00:43:27,160 --> 00:43:29,240 Yeah. 949 00:43:29,280 --> 00:43:30,640 I saw. 950 00:43:32,160 --> 00:43:33,400 This is hers. 951 00:43:37,600 --> 00:43:39,280 It's the police. 952 00:43:43,160 --> 00:43:44,480 Susie? Open up. 953 00:43:46,240 --> 00:43:48,520 She's in there. Stand back. 954 00:43:51,360 --> 00:43:52,680 Yeah, sure. 955 00:44:23,160 --> 00:44:24,800 CAMILLE: So, what do we think? 956 00:44:24,840 --> 00:44:27,280 Puffer fish poison like she used on Thea? 957 00:44:27,320 --> 00:44:29,440 Mixed it with some water and then drank the lot. 958 00:44:34,600 --> 00:44:36,480 Ah, Fidel. 959 00:44:36,520 --> 00:44:37,560 Any news? 960 00:44:37,600 --> 00:44:39,440 Okay, so listen. I've got a witness. 961 00:44:39,480 --> 00:44:41,600 Man who saw someone buying a vial of poison. 962 00:44:41,640 --> 00:44:43,000 He even heard a name. 963 00:44:45,040 --> 00:44:47,360 Let me guess, Susie Jenkins. 964 00:44:48,920 --> 00:44:50,400 How did you know? 965 00:44:50,440 --> 00:44:51,640 We just found her dead. 966 00:44:52,560 --> 00:44:53,560 Thanks, Fidel. 967 00:44:56,840 --> 00:45:00,000 Lexi was the only obstacle between Susie and her dream. 968 00:45:01,800 --> 00:45:04,560 So she tried to get rid of her. 969 00:45:04,600 --> 00:45:08,080 She must have known we were closing in, and she panicked. 970 00:45:08,120 --> 00:45:11,320 So Susie took the vial of poison she bought 971 00:45:08,120 --> 00:45:11,320 from the docks, 972 00:45:11,360 --> 00:45:17,240 tried to kill Lexi with the chocolates and 973 00:45:11,360 --> 00:45:17,240 drank what was left of it. 974 00:45:17,280 --> 00:45:19,680 -Case closed. -Hmm. 975 00:45:40,560 --> 00:45:41,920 So how much did you have to pay him? 976 00:45:41,960 --> 00:45:43,240 Hmm 977 00:45:43,280 --> 00:45:45,640 Big Dave. For the information. 978 00:45:45,680 --> 00:45:47,040 Nothing, Dwayne. 979 00:45:47,080 --> 00:45:49,200 -I applied a bit of pressure. He caved. 980 00:45:49,240 --> 00:45:51,160 That's why you're a sergeant, and I'm not. 981 00:45:55,040 --> 00:45:58,400 So, maybe now you'll have time to put up your hammock. 982 00:45:58,440 --> 00:46:00,360 It still doesn't quite make sense. 983 00:46:00,400 --> 00:46:03,800 Susie killed herself. It's tantamount to confession. 984 00:46:03,840 --> 00:46:07,400 You know what you're better off doing? 985 00:46:03,840 --> 00:46:07,400 Sign off these case files. 986 00:46:07,440 --> 00:46:09,920 And, uh, maybe give your desk a little bit of a tidy. 987 00:46:09,960 --> 00:46:11,400 How many teas do you need? 988 00:46:11,440 --> 00:46:14,080 Oh, yes. Well, I made some tea and then I forgot the tea, 989 00:46:14,120 --> 00:46:16,080 and then the tea went cold and then I made another tea. 990 00:46:16,120 --> 00:46:17,640 -It was a whole tea debacle. -Mmm. 991 00:46:17,680 --> 00:46:19,840 It wouldn't happen if my wife was here. 992 00:46:19,880 --> 00:46:23,200 Oh, you haven't forgotten to pick her up, have you? 993 00:46:23,240 --> 00:46:25,320 Camille was convinced you'd forget. 994 00:46:29,320 --> 00:46:30,680 Um, 995 00:46:30,720 --> 00:46:31,840 I didn't forget. 996 00:46:31,880 --> 00:46:33,920 She's not coming. 997 00:46:33,960 --> 00:46:35,600 She's left me. 998 00:46:35,640 --> 00:46:36,680 What? 999 00:46:39,680 --> 00:46:40,760 Is there someone else? 1000 00:46:40,800 --> 00:46:42,440 Oh, gosh. I hope not. Um... 1001 00:46:44,200 --> 00:46:47,080 Anyway, it's just one of those things. 1002 00:46:47,120 --> 00:46:48,520 Oh, well, look on the bright side. 1003 00:46:48,560 --> 00:46:49,720 Uh, there's a bright side? 1004 00:46:49,760 --> 00:46:51,880 Now you get to hang out with me. 1005 00:46:51,920 --> 00:46:54,560 I can show you all the best places 1006 00:46:51,920 --> 00:46:54,560 to pick up single women. 1007 00:46:54,600 --> 00:46:56,560 -Trust me. -That isn't... 1008 00:46:56,600 --> 00:46:58,240 That is not a bright side. 1009 00:46:58,280 --> 00:47:00,360 So you think he's better off stuck in a bad marriage? 1010 00:47:00,400 --> 00:47:02,680 Sometimes you've got to face facts. 1011 00:47:02,720 --> 00:47:05,120 The right woman turns out to be 1012 00:47:02,720 --> 00:47:05,120 the wrong woman. 1013 00:47:05,160 --> 00:47:07,320 That's just the way it is. 1014 00:47:07,360 --> 00:47:09,640 Yeah, in a weird way that actually makes sense. 1015 00:47:09,680 --> 00:47:12,640 Yeah! When did you get so philosophical? 1016 00:47:14,400 --> 00:47:16,040 Oh, that's the cold one? 1017 00:47:16,080 --> 00:47:18,360 It's the cold one, yeah. Just my luck. 1018 00:47:24,400 --> 00:47:25,600 Two cups. 1019 00:47:34,720 --> 00:47:38,040 DWAYNE: Sometimes the right woman turns 1020 00:47:34,720 --> 00:47:38,040 out to be the wrong woman. 1021 00:47:38,080 --> 00:47:40,960 CARL: When I arrived this morning around 6:00, 1022 00:47:38,080 --> 00:47:40,960 they were outside Lexi's tent. 1023 00:47:41,000 --> 00:47:42,720 Lexi arrived just as I did. 1024 00:47:42,760 --> 00:47:44,120 HUMPHREY: Which would be your first choice? 1025 00:47:44,160 --> 00:47:46,400 -Only one. 1026 00:47:50,520 --> 00:47:52,640 All this talk about puffer fish poisoning. 1027 00:47:52,680 --> 00:47:54,600 It's in the script. Look! Here. 1028 00:47:57,640 --> 00:47:59,320 Yes! 1029 00:47:59,360 --> 00:48:01,240 That is it! 1030 00:48:01,280 --> 00:48:02,280 What? 1031 00:48:05,080 --> 00:48:06,240 -Hook-a-duck. -Oh! 1032 00:48:06,280 --> 00:48:07,400 Hook 1033 00:48:07,440 --> 00:48:08,880 Camille, would you mind doing that thing 1034 00:48:08,920 --> 00:48:10,400 where you gather everyone together? 1035 00:48:10,440 --> 00:48:13,320 I rather enjoyed that last time. 1036 00:48:13,360 --> 00:48:15,960 Dwayne, I need you to go to set and find 1037 00:48:13,360 --> 00:48:15,960 something for me. 1038 00:48:16,000 --> 00:48:17,560 I thought the case was closed. I've just reopened it. 1039 00:48:20,560 --> 00:48:22,920 Find a what? 1040 00:48:22,960 --> 00:48:25,080 Where on the set does he want me to check? 1041 00:48:25,120 --> 00:48:26,160 Sir! 1042 00:48:27,480 --> 00:48:29,160 How long is this going to take? 1043 00:48:35,000 --> 00:48:36,040 The movies. 1044 00:48:37,440 --> 00:48:40,440 When we all sit down in the dark 1045 00:48:37,440 --> 00:48:40,440 with our popcorn, 1046 00:48:40,480 --> 00:48:43,040 we're all allowing ourselves to be deceived. 1047 00:48:43,080 --> 00:48:44,600 We're all buying in to the fiction. 1048 00:48:46,520 --> 00:48:49,720 Yesterday morning a 27-year-old girl, 1049 00:48:46,520 --> 00:48:49,720 Thea Homes, was poisoned 1050 00:48:49,760 --> 00:48:53,280 by a chocolate that was intended 1051 00:48:49,760 --> 00:48:53,280 for Lexi Cunningham. 1052 00:48:53,320 --> 00:48:56,040 When Susie committed suicide, it appeared that the case 1053 00:48:56,080 --> 00:48:59,440 was all neatly wrapped up in a nice little bow. 1054 00:49:00,960 --> 00:49:04,160 It was all a deception, of course. 1055 00:49:05,320 --> 00:49:07,960 Someone set Susie up. 1056 00:49:10,360 --> 00:49:13,120 You see, that was the biggest mistake we made on this case. 1057 00:49:13,160 --> 00:49:15,560 We allowed ourselves to be deceived. 1058 00:49:18,440 --> 00:49:21,160 Has anyone ever played hook 1059 00:49:21,200 --> 00:49:24,840 -Yes! 1060 00:49:24,880 --> 00:49:27,720 You clearly had a dull childhood, too, Mr Finch. 1061 00:49:28,800 --> 00:49:30,480 You see, when I played that game, 1062 00:49:30,520 --> 00:49:32,760 my chances of hooking the winning duck were minimal. 1063 00:49:32,800 --> 00:49:36,000 As were the murderer's of getting Lexi to eat 1064 00:49:32,800 --> 00:49:36,000 the one cherry cream 1065 00:49:36,040 --> 00:49:39,200 containing the puffer fish poison. 1066 00:49:39,240 --> 00:49:43,320 Which is something you know a lot about, isn't it, 1067 00:49:43,360 --> 00:49:44,480 Mr Finch? 1068 00:49:44,520 --> 00:49:47,160 I was looking into it for research. 1069 00:49:47,200 --> 00:49:49,480 -Purely coincidence. 1070 00:49:49,520 --> 00:49:51,880 I'm afraid none of this was a coincidence, 1071 00:49:53,320 --> 00:49:55,240 Carl Collins. 1072 00:49:55,280 --> 00:49:56,480 Me? I didn't kill anyone. 1073 00:49:56,520 --> 00:49:59,080 For those of you who don't know, tell us, 1074 00:49:59,120 --> 00:50:03,840 how did I discover that you were having 1075 00:49:59,120 --> 00:50:03,840 an affair with Susie? 1076 00:50:03,880 --> 00:50:06,800 A cup of tea. -A cup of tea. Precisely. 1077 00:50:06,840 --> 00:50:09,200 Which is also how I figured out 1078 00:50:06,840 --> 00:50:09,200 how the murder was committed, 1079 00:50:09,240 --> 00:50:12,360 only this time it was two cups of tea. 1080 00:50:12,400 --> 00:50:14,160 Thank you, Dwayne. 1081 00:50:14,200 --> 00:50:16,240 One hot, one cold. 1082 00:50:18,120 --> 00:50:19,240 Both identical. 1083 00:50:23,520 --> 00:50:27,280 See, why try and kill Lexi Cunningham 1084 00:50:28,640 --> 00:50:30,640 with one poisoned chocolate? 1085 00:50:32,520 --> 00:50:36,160 The answer? No-one was trying to kill Lexi Cunningham. 1086 00:50:37,440 --> 00:50:39,200 Thea 1087 00:50:39,240 --> 00:50:42,920 was the intended victim all along. 1088 00:50:42,960 --> 00:50:44,080 Isn't that right, Lexi? 1089 00:50:47,560 --> 00:50:49,160 Thea was my friend. 1090 00:50:50,920 --> 00:50:53,800 HUMPHREY: I had Dwayne search the set, 1091 00:50:53,840 --> 00:50:55,720 and look what he found. 1092 00:50:55,760 --> 00:50:57,560 You poisoned Thea Homes 1093 00:51:00,320 --> 00:51:02,040 with this box of chocolates. 1094 00:51:04,560 --> 00:51:07,400 I would offer them around, but I fear they're quite 1095 00:51:04,560 --> 00:51:07,400 inedible, 1096 00:51:07,440 --> 00:51:10,320 -and probably a little bit melty by now. 1097 00:51:07,440 --> 00:51:10,320 -This is ridiculous. 1098 00:51:10,360 --> 00:51:12,840 -HUMPHREY: Not ridiculous at all, as it happens. 1099 00:51:10,360 --> 00:51:12,840 -Sit. 1100 00:51:15,400 --> 00:51:18,320 Let's start with the poison. Fidel spoke to a witness 1101 00:51:18,360 --> 00:51:22,080 who claims he saw Susie Jenkins buying 1102 00:51:18,360 --> 00:51:22,080 the puffer fish poison. 1103 00:51:22,120 --> 00:51:24,680 Yes, but it wasn't Susie Jenkins. 1104 00:51:26,120 --> 00:51:27,280 It was you. 1105 00:51:30,200 --> 00:51:32,400 What's a girl like you doing with that nasty stuff? 1106 00:51:32,440 --> 00:51:33,920 HUMPHREY: You deliberately framed her. 1107 00:51:33,960 --> 00:51:36,080 LEXI: Hello? Susie speaking. 1108 00:51:38,520 --> 00:51:41,080 HUMPHREY: Then you bought two identical 1109 00:51:38,520 --> 00:51:41,080 boxes of chocolates. 1110 00:51:41,120 --> 00:51:42,840 You injected one with the puffer fish poison, 1111 00:51:42,880 --> 00:51:44,560 something you read about in your script, 1112 00:51:44,600 --> 00:51:46,640 leaving the other box untouched. 1113 00:51:46,680 --> 00:51:49,920 The morning Thea died, you crept onto set before 1114 00:51:46,680 --> 00:51:49,920 anyone else was in, 1115 00:51:49,960 --> 00:51:52,120 and you left the un-poisoned box by your tent. 1116 00:51:52,160 --> 00:51:54,240 Now, Carl assumed that they were a gift 1117 00:51:54,280 --> 00:51:57,280 from the production company, exactly as you hoped. 1118 00:51:57,320 --> 00:51:59,880 He put them out where anyone could get their 1119 00:51:57,320 --> 00:51:59,880 hands on them. 1120 00:51:59,920 --> 00:52:01,480 Anyone fancy some posh chocolates? 1121 00:52:01,520 --> 00:52:04,160 HUMPHREY: Now everyone would think the food tent 1122 00:52:04,200 --> 00:52:07,640 was where the crime took place, when, in fact, 1123 00:52:07,680 --> 00:52:10,760 you gave Thea the poisoned chocolate yourself. 1124 00:52:16,920 --> 00:52:18,720 Two cups of tea. 1125 00:52:18,760 --> 00:52:19,920 Two boxes of chocolates. 1126 00:52:20,920 --> 00:52:23,280 Thea took the cherry creme, 1127 00:52:23,320 --> 00:52:27,640 so, rather ingeniously, you told us that was 1128 00:52:23,320 --> 00:52:27,640 your favourite. 1129 00:52:27,680 --> 00:52:31,160 -The cherry one. 1130 00:52:31,200 --> 00:52:32,800 In fact, credit where credit is due, Lexi, 1131 00:52:32,840 --> 00:52:35,680 you've been pretty ingenious all along. 1132 00:52:35,720 --> 00:52:38,520 Put us off the scent a number of times. 1133 00:52:38,560 --> 00:52:40,880 Even set up an incident which could be taken as evidence 1134 00:52:40,920 --> 00:52:43,800 that you were the intended victim. 1135 00:52:43,840 --> 00:52:46,360 You planted the DVD and made sure 1136 00:52:43,840 --> 00:52:46,360 that Dwayne found it. 1137 00:52:46,400 --> 00:52:48,120 That bought you the time alone you needed. 1138 00:52:48,160 --> 00:52:51,240 You crept along the balcony to Susie's room. 1139 00:52:51,280 --> 00:52:53,920 You poisoned her water, and you waited. 1140 00:52:57,560 --> 00:53:00,400 There was enough poison left to kill, 1141 00:52:57,560 --> 00:53:00,400 and kill quickly. 1142 00:53:02,480 --> 00:53:04,440 You set the scene as a suicide, 1143 00:53:04,480 --> 00:53:06,600 an apparent confession of guilt. 1144 00:53:10,760 --> 00:53:13,760 But you didn't count on one thing, 1145 00:53:13,800 --> 00:53:15,880 us giving you a bodyguard. 1146 00:53:17,800 --> 00:53:20,800 Which meant you couldn't get rid of these. 1147 00:53:22,600 --> 00:53:25,280 And you hid the evidence in plain sight. 1148 00:53:28,440 --> 00:53:31,360 This isn't the first time you've killed, is it? 1149 00:53:31,400 --> 00:53:34,640 HUMPHREY: And Thea knew that. You were friends. 1150 00:53:34,680 --> 00:53:36,960 Same school, same estate. 1151 00:53:38,640 --> 00:53:40,760 Only you got out and became an actress. 1152 00:53:40,800 --> 00:53:45,080 You said that some years later, you heard 1153 00:53:40,800 --> 00:53:45,080 she'd gone to prison. 1154 00:53:45,120 --> 00:53:46,760 It was a mugging that went wrong. 1155 00:53:46,800 --> 00:53:50,800 The police report states that they found Thea 1156 00:53:46,800 --> 00:53:50,800 covered in blood. 1157 00:53:50,840 --> 00:53:53,640 Knife in hand. A fait accompli. 1158 00:53:54,760 --> 00:53:57,320 But here's where it gets interesting. 1159 00:53:57,360 --> 00:54:03,400 Witnesses say they saw two people running away 1160 00:53:57,360 --> 00:54:03,400 from the murder scene. 1161 00:54:03,440 --> 00:54:05,520 They never found that other person. 1162 00:54:05,560 --> 00:54:06,840 Thea covered for you. 1163 00:54:08,200 --> 00:54:11,480 She was in prison for eight years. 1164 00:54:11,520 --> 00:54:13,960 That moment changed her life. It changed yours, too. 1165 00:54:15,120 --> 00:54:17,200 You never once looked back, 1166 00:54:17,240 --> 00:54:19,400 until the day she walked onto this set. 1167 00:54:24,920 --> 00:54:27,280 You'd just signed a contract for the sequel. 1168 00:54:27,320 --> 00:54:29,400 Fame and fortune were within your grasp. 1169 00:54:29,440 --> 00:54:31,520 You couldn't let anything spoil that. 1170 00:54:31,560 --> 00:54:33,680 Only, Thea wasn't going anywhere. 1171 00:54:33,720 --> 00:54:35,560 You owed her and she knew it. 1172 00:54:35,600 --> 00:54:38,320 CARL: Good, okay, rest up, that's working. Lovely. 1173 00:54:38,360 --> 00:54:42,600 -Hey! You must be starving. -Oh, you angel. 1174 00:54:38,360 --> 00:54:42,600 I'll pay you back. 1175 00:54:42,640 --> 00:54:44,560 No, it's all right. Put it on the tab. 1176 00:54:44,600 --> 00:54:47,280 You got her a job as your stand-in 1177 00:54:44,600 --> 00:54:47,280 but that wasn't enough. 1178 00:54:47,320 --> 00:54:50,880 She was going to bleed you dry. 1179 00:54:50,920 --> 00:54:52,680 Or ruin your life. 1180 00:54:52,720 --> 00:54:54,960 Either way, she had to go. 1181 00:55:00,480 --> 00:55:02,000 Fidel, if you'd do the honours. 1182 00:55:02,040 --> 00:55:04,320 DWAYNE: No. I've got this. 1183 00:55:05,480 --> 00:55:06,520 Up. 1184 00:55:10,240 --> 00:55:14,200 I guess we're never going to get to see 1185 00:55:10,240 --> 00:55:14,200 the waterfalls now. 1186 00:55:14,240 --> 00:55:15,440 I guess not. 1187 00:55:17,000 --> 00:55:18,240 Move. 1188 00:55:41,560 --> 00:55:44,280 Well, I heard it, but I didn't believe it. 1189 00:55:44,320 --> 00:55:47,480 -There's nothing of you, man. -Three stone and counting! 1190 00:55:51,000 --> 00:55:52,600 You know how many calories are in that bottle? 1191 00:55:52,640 --> 00:55:55,640 Yes, loads! Now drink up then, man! 1192 00:55:55,680 --> 00:55:58,600 Quickly, before me wife sees. 1193 00:55:58,640 --> 00:56:02,280 Oh, by the way, thanks for giving 1194 00:55:58,640 --> 00:56:02,280 my boss that information. 1195 00:56:02,320 --> 00:56:06,360 Ah! You should've let him pay me himself. 1196 00:56:06,400 --> 00:56:09,200 I knew he'd never get it out of you any other way. 1197 00:56:09,240 --> 00:56:11,520 It's only his first few months as sergeant, 1198 00:56:11,560 --> 00:56:14,040 and he's a bit low in confidence. 1199 00:56:14,080 --> 00:56:17,240 He needed a bit of a boost, you know? So... 1200 00:56:20,600 --> 00:56:21,920 Cheers. 1201 00:56:22,560 --> 00:56:23,840 Cheers. 1202 00:56:28,520 --> 00:56:29,880 Ah! 1203 00:56:29,920 --> 00:56:31,920 It truly is the nectar of the Gods. 1204 00:56:31,960 --> 00:56:33,080 Ah! Mmm. 1205 00:56:33,120 --> 00:56:35,960 WOMAN: Dave! What are you drinking? 1206 00:56:36,000 --> 00:56:37,360 Right, I'm a dead man! 1207 00:56:41,000 --> 00:56:43,000 Sad, really. 1208 00:56:43,040 --> 00:56:45,280 Tried so hard to escape her past. 1209 00:56:45,320 --> 00:56:46,520 To move on. 1210 00:56:49,440 --> 00:56:51,960 Sometimes facing the truth is hard. 1211 00:56:56,080 --> 00:56:57,720 You're doing it again. 1212 00:56:57,760 --> 00:57:00,760 -Looking overly concerned. 1213 00:57:02,400 --> 00:57:03,800 What? 1214 00:57:03,840 --> 00:57:06,720 If you want to talk some more, you know, about your wife. 1215 00:57:06,760 --> 00:57:10,200 I'm fine, Camille. I'm British. 1216 00:57:10,240 --> 00:57:15,400 I'm going for the bottle-it- all-up-and-turn-it-into- 1217 00:57:10,240 --> 00:57:15,400 a-bitter-little-ball approach. 1218 00:57:15,440 --> 00:57:18,960 -But you look sad. -I'm not sad. 1219 00:57:15,440 --> 00:57:18,960 I'm squinting. 1220 00:57:19,000 --> 00:57:23,280 My squinty face is uncannily similar to my sad face. See? 1221 00:57:25,120 --> 00:57:26,960 There. 1222 00:57:27,000 --> 00:57:29,560 Humphrey, one. Hammock, nil. 1223 00:57:46,800 --> 00:57:48,560 Just you and me now, old thing. 1224 00:57:50,600 --> 00:57:52,920 Come on, then. Plenty of room. 1225 00:57:56,560 --> 00:57:57,720 Oh! 1226 00:58:00,720 --> 00:58:02,640 Touche, hammock. 1227 00:58:02,680 --> 00:58:03,960 Touche! 1228 00:58:08,240 --> 00:58:09,480 Friend of yours? 1229 00:58:09,520 --> 00:58:11,240 Yeah, a long time ago. 1230 00:58:11,280 --> 00:58:13,440 Hey! Where are you going? 1231 00:58:13,480 --> 00:58:15,120 Carlton Paris. Shot. 1232 00:58:15,160 --> 00:58:17,000 HUMPHREY: We have a 25-year-old man. 1233 00:58:17,040 --> 00:58:20,720 He studies culture for conversation and receives 1234 00:58:17,040 --> 00:58:20,720 gifts from rich women. 1235 00:58:20,760 --> 00:58:22,240 Feels like I'm missing something. 1236 00:58:22,280 --> 00:58:23,960 We had so much in common! 1237 00:58:26,120 --> 00:58:28,000 A man who preyed on the lonely. 1238 00:58:28,040 --> 00:58:29,800 HUMPHREY: Why not call you when he was in trouble? 1239 00:58:29,840 --> 00:58:32,160 -You were a good friend. -I wasn't a good friend. 88039

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.