All language subtitles for De kassiere [1989]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here 2 00:00:21,625 --> 00:00:26,505 LILY WAS HERE 3 00:02:19,502 --> 00:02:21,739 Flashy jobs we have. 4 00:03:21,936 --> 00:03:25,278 7.95 5 00:03:42,104 --> 00:03:45,930 You must have eaten something from the shop. 6 00:03:48,147 --> 00:03:50,684 Or is it you know what? 7 00:03:53,666 --> 00:03:58,881 I've missed two periods. -I was just talking nonsense. 8 00:04:00,804 --> 00:04:02,455 Seriously? 9 00:04:03,959 --> 00:04:06,041 By who? 10 00:04:12,136 --> 00:04:14,199 Not by that... 11 00:04:17,139 --> 00:04:19,860 That's just great. 12 00:04:20,379 --> 00:04:23,205 You can take a pill to get rid of it. 13 00:04:23,652 --> 00:04:27,508 I'm going to America with him, to Minneapolis. 14 00:04:28,584 --> 00:04:29,669 Do you want to keep it? 15 00:04:35,842 --> 00:04:38,206 Do your parents know? 16 00:04:39,824 --> 00:04:42,049 They'll be overjoyed. 17 00:04:42,149 --> 00:04:45,563 I can't make them happy anyway. I don't care. 18 00:04:45,663 --> 00:04:47,872 And he cares about me. 19 00:04:47,972 --> 00:04:50,252 Yeah, right, that's what they all say. 20 00:04:50,352 --> 00:04:53,056 But all they want is... -Yes, with you. 21 00:05:01,103 --> 00:05:03,791 I'm talking to you! I'm your mother! 22 00:05:04,253 --> 00:05:08,437 You're staying in tonight. Did you hear me? 23 00:05:12,980 --> 00:05:15,040 Open that door! 24 00:06:07,093 --> 00:06:09,643 Don't be embarrassed because of me. 25 00:07:38,876 --> 00:07:40,776 I want to get away from here, Alan. 26 00:07:40,870 --> 00:07:43,867 I think Americans are much nicer. 27 00:08:00,026 --> 00:08:01,676 I don't know what to say. 28 00:08:48,373 --> 00:08:52,482 Maybe you just got me zwanger? -Zwanger, what's that? 29 00:10:36,027 --> 00:10:38,467 Don't you want to know why she's this late? 30 00:10:38,567 --> 00:10:42,157 Some mother you are. If she were my daughter... 31 00:10:42,257 --> 00:10:44,675 You don't have a daughter. -No, thank God. 32 00:10:45,274 --> 00:10:49,502 Well? -She's still a child. 33 00:10:50,277 --> 00:10:55,015 She's just been out with the girls. -With that brown foreigner. 34 00:10:55,028 --> 00:10:58,058 Or did you think your daughter was different? 35 00:10:58,158 --> 00:11:01,132 They're not all American soldiers in that disco. 36 00:11:01,232 --> 00:11:05,316 Local boys go there too. -But they don't have a big... 37 00:11:07,336 --> 00:11:09,910 She's still in the kitchen. 38 00:11:13,094 --> 00:11:18,248 The guys at the slaughterhouse are very pissed off. 39 00:11:18,348 --> 00:11:21,455 They don't stand a chance against those coons. 40 00:11:24,018 --> 00:11:26,794 Lily would never do that. 41 00:11:27,358 --> 00:11:30,677 She knows she can't come home with one of those foreigners. 42 00:12:29,786 --> 00:12:32,919 Another fucking negro. 43 00:15:13,861 --> 00:15:19,676 Making an international call? The phone counter's going like crazy. 44 00:15:20,045 --> 00:15:22,747 Since when do you pay anything here? 45 00:16:02,078 --> 00:16:05,527 We've known each other for half a year. We were going to go to America. 46 00:18:05,885 --> 00:18:11,478 I bet you'll say you were at Helen's. Well, we called and you weren't there. 47 00:18:11,578 --> 00:18:13,319 So you weren't there! 48 00:18:16,370 --> 00:18:22,279 But she did say... She said... 49 00:18:22,737 --> 00:18:25,674 She said you puked at work. 50 00:18:27,929 --> 00:18:32,075 And that you said you were pregnant. 51 00:18:33,000 --> 00:18:36,660 Couldn't you have thought about us, for once? 52 00:18:38,068 --> 00:18:40,316 What are you drinking? 53 00:18:52,902 --> 00:18:55,462 I know someone who can help you. 54 00:18:55,562 --> 00:18:57,608 We'll pay for it. 55 00:18:58,064 --> 00:19:00,713 It's done in no time and it doesn't hurt. 56 00:19:01,726 --> 00:19:04,070 Lily? 57 00:19:05,346 --> 00:19:07,363 Don't tell me it's by one of those... 58 00:19:07,463 --> 00:19:09,588 You're not that stupid, are you? 59 00:19:09,688 --> 00:19:13,022 What does it matter if you want to have it removed? 60 00:19:13,122 --> 00:19:15,541 We could have spent that money on something else. 61 00:20:42,396 --> 00:20:48,022 Under 18 you can only get... -But I'm having a baby. 62 00:20:48,712 --> 00:20:51,921 If we could contact your parents... 63 00:20:52,021 --> 00:20:54,576 I don't want my mother to know where I am. 64 00:20:56,326 --> 00:21:01,521 You can get 600 guilders from us. 65 00:21:04,624 --> 00:21:09,206 It's not a problem. Just a vacuum clean. 66 00:21:09,306 --> 00:21:11,691 Problem solved. 67 00:21:11,791 --> 00:21:14,985 I've had it done twice already. 68 00:21:18,947 --> 00:21:21,307 Yuck, coffee! 69 00:23:18,240 --> 00:23:21,254 You've been here quite a while. 70 00:23:23,219 --> 00:23:25,560 You're not from the city. 71 00:23:26,199 --> 00:23:31,551 You're quite right. No one lives here for fun. 72 00:23:34,426 --> 00:23:36,851 Are you taking the last train? 73 00:23:40,117 --> 00:23:42,804 Can I get two white wines. 74 00:23:42,904 --> 00:23:47,962 Ice? Ice! 75 00:23:55,085 --> 00:23:59,882 Never mind. You must have better things to do with your money. 76 00:23:59,927 --> 00:24:02,250 Add that too, please. 77 00:24:04,658 --> 00:24:06,914 Here. 78 00:24:07,611 --> 00:24:11,943 Do you often go to the city? -Sometimes. 79 00:24:11,995 --> 00:24:15,763 Do you like it here? -Sometimes. 80 00:24:15,863 --> 00:24:19,018 17.50. -Here. 81 00:24:20,393 --> 00:24:24,085 Have a night out with this. -Thank you. 82 00:24:35,470 --> 00:24:38,008 Problems at home? 83 00:24:38,847 --> 00:24:42,109 Are you sure? 84 00:24:45,232 --> 00:24:49,641 People just don't leave you alone anymore. 85 00:24:49,741 --> 00:24:52,881 Take me. I think everybody should do what they feel like. 86 00:24:52,981 --> 00:24:56,305 As long as they don't bother you. 87 00:24:56,405 --> 00:24:59,246 Each to their own, right? 88 00:25:05,342 --> 00:25:09,141 What time does the last train leave? -At ten past. 89 00:25:10,719 --> 00:25:12,668 Ten past. 90 00:25:19,720 --> 00:25:25,967 It was nice talking to you. Bye. 91 00:25:55,334 --> 00:25:57,759 Missed the last train? 92 00:26:01,357 --> 00:26:04,685 Are you staying here all night? 93 00:26:06,267 --> 00:26:08,627 I don't know where to go. 94 00:28:32,319 --> 00:28:35,133 That's a pity. Cut off. 95 00:28:35,233 --> 00:28:37,555 You could have called home otherwise. 96 00:28:49,773 --> 00:28:52,229 Doesn't anybody live here? 97 00:29:08,914 --> 00:29:15,281 Isn't it strange? Beautiful apartments but nobody wants to live there. 98 00:29:15,994 --> 00:29:19,482 People are strange creatures, don't you think? 99 00:29:20,109 --> 00:29:22,130 But where do you live, sir? 100 00:29:22,676 --> 00:29:25,533 Just call me Ted. 101 00:29:25,633 --> 00:29:30,130 I have a nice house. I just rent these out for tax reasons. 102 00:29:30,230 --> 00:29:34,595 Here. -That much... I can't... 103 00:29:34,695 --> 00:29:37,059 While you live here, it won't be squatted. 104 00:29:37,159 --> 00:29:38,915 That makes us even. 105 00:29:39,015 --> 00:29:41,232 Make yourself at home. 106 00:29:42,382 --> 00:29:46,955 This is for the trip back. Little girls don't belong in the city. 107 00:30:23,488 --> 00:30:26,245 Arend? 108 00:31:26,053 --> 00:31:28,622 Had any checks? 109 00:31:31,828 --> 00:31:34,700 That's a change. 110 00:31:40,671 --> 00:31:43,088 Where do you get this glop? 111 00:31:44,678 --> 00:31:47,656 There. 112 00:31:52,509 --> 00:31:54,596 Cab? 113 00:31:55,212 --> 00:31:59,485 Evening out? Nice bar, nightclub, live show? 114 00:31:59,585 --> 00:32:02,185 When I need a cab, I'll call one. 115 00:32:02,285 --> 00:32:05,431 You'll pay double, jerk. 116 00:32:10,711 --> 00:32:16,823 You have to warm them up a bit. When they see your face... Ok. 117 00:32:17,756 --> 00:32:20,640 A girl moved in above you again. 118 00:32:31,409 --> 00:32:33,778 This one�s here to stay. 119 00:32:38,642 --> 00:32:41,075 From the station, no problem. 120 00:32:41,175 --> 00:32:43,968 She came to me and asked if I have work for her. 121 00:32:45,553 --> 00:32:47,962 Look at the road, please. 122 00:32:48,290 --> 00:32:50,107 And what do I do with her? 123 00:32:50,207 --> 00:32:55,547 The same as always. Start by being nice. Then we'll see. 124 00:32:56,025 --> 00:33:00,536 When I'm doing well, you're doing well. Right? 125 00:33:01,087 --> 00:33:05,581 They call this al dente. I call it al porridge. 126 00:34:54,226 --> 00:34:57,430 Loni! 127 00:35:06,180 --> 00:35:09,852 Loni! 128 00:35:22,401 --> 00:35:25,330 Loni! 129 00:35:29,944 --> 00:35:33,631 Loni doesn't live here anymore. 130 00:35:33,731 --> 00:35:36,937 Where is she then? -Why don't you come in with me? 131 00:35:59,625 --> 00:36:03,889 Missing since 2 months: Lilly Mertens. Age 17. 1m68, black hair, pregnant. 132 00:36:03,989 --> 00:36:10,277 Tattoo on right shoulder (little elephant). 133 00:37:06,740 --> 00:37:09,181 Have you changed your mind? 134 00:37:09,714 --> 00:37:12,697 What do you mean? -Weren't you only here for a few days? 135 00:37:13,047 --> 00:37:17,120 He said I could stay until I'd found something. 136 00:37:17,220 --> 00:37:19,513 But everything's much too expensive. 137 00:37:19,514 --> 00:37:24,186 Does he give you money? -Sometimes. 138 00:37:25,871 --> 00:37:28,206 But he'll get it all back. 139 00:37:35,056 --> 00:37:36,855 I understand that. 140 00:37:53,771 --> 00:37:56,676 Did you say four months? 141 00:38:04,169 --> 00:38:07,353 I think 5 months or a bit over. 142 00:38:07,873 --> 00:38:10,129 You can get dressed. 143 00:38:20,938 --> 00:38:23,955 How old are you? 144 00:38:24,055 --> 00:38:26,715 21. 145 00:38:27,201 --> 00:38:29,784 Married or living together? 146 00:38:31,169 --> 00:38:32,857 Living together. 147 00:38:39,464 --> 00:38:44,393 Do you want to give birth at home? -I don't know yet. 148 00:38:47,510 --> 00:38:49,854 Do you have National Health Insurance? 149 00:38:53,128 --> 00:38:55,313 How are you insured? 150 00:38:55,864 --> 00:38:57,825 I pay cash. 151 00:38:59,160 --> 00:39:01,271 Do you know what it costs? 152 00:39:02,763 --> 00:39:05,243 A thousand guilders? 153 00:39:06,797 --> 00:39:09,245 Much more if you have to go to hospital. 154 00:39:09,762 --> 00:39:11,601 I'll find a solution. 155 00:39:11,701 --> 00:39:16,155 Are there any hereditary problems in your boyfriend's family? 156 00:39:16,255 --> 00:39:19,260 No. -Did you forget to take the pill? 157 00:39:19,360 --> 00:39:22,654 No. -You can always come to me for help. 158 00:39:27,221 --> 00:39:29,965 How big is it? 159 00:39:32,179 --> 00:39:34,635 Like this. 160 00:39:34,735 --> 00:39:37,895 A bit bigger than a peach. -A peach. 161 00:41:26,488 --> 00:41:33,120 I was waiting for you. And so was Emile. 162 00:41:33,220 --> 00:41:35,839 And Emile doesn't like that. Right, Emile? 163 00:41:36,476 --> 00:41:38,590 You didn't say too much. 164 00:41:43,217 --> 00:41:46,361 You don't have to be afraid. 165 00:41:47,733 --> 00:41:50,294 I'll be very sweet to you. 166 00:42:05,393 --> 00:42:07,520 Only if you do as I say. 167 00:42:08,035 --> 00:42:10,657 Ok. 168 00:42:35,182 --> 00:42:39,463 Very good. 169 00:42:43,333 --> 00:42:46,292 Don't touch my belly! -Ok. 170 00:43:01,869 --> 00:43:05,107 Harder. 171 00:43:13,787 --> 00:43:16,667 Feels better. 172 00:43:16,767 --> 00:43:20,384 Better than Loni. 173 00:43:48,163 --> 00:43:51,009 Alright, because she's pregnant. 174 00:44:07,145 --> 00:44:10,628 See? It's not so bad. 175 00:44:11,192 --> 00:44:13,832 This is how we help each other. 176 00:44:14,290 --> 00:44:16,866 Now I owe you one. 177 00:44:19,861 --> 00:44:22,124 Just let me know. 178 00:44:25,802 --> 00:44:29,701 This is good business. I swear! 179 00:44:32,076 --> 00:44:36,092 Men of a certain age dig those young girls. 180 00:44:38,332 --> 00:44:41,389 Exactly the types with money. 181 00:44:49,555 --> 00:44:56,069 She does it anyway and this way it pays. Good for all of us. 182 00:44:57,839 --> 00:44:59,959 That's how they are. 183 00:45:04,260 --> 00:45:06,712 I just give the people what they want. 184 00:45:06,812 --> 00:45:10,137 As long as I get my money, I'm happy. 185 00:45:11,568 --> 00:45:15,628 All my customers use your cab, so you profit from the business too. 186 00:45:19,595 --> 00:45:25,149 Talking about business. I just got a 100 extra upstairs. 187 00:45:28,294 --> 00:45:30,124 What do you mean? 188 00:45:30,252 --> 00:45:32,224 Pregnant. 189 00:45:33,216 --> 00:45:35,946 The guy loved it. Pregnant! 190 00:45:36,046 --> 00:45:38,710 They all want to get a girl like that pregnant. 191 00:45:39,038 --> 00:45:41,568 That's business for you. 192 00:46:17,606 --> 00:46:19,742 Loni! 193 00:46:28,983 --> 00:46:33,599 I know you're there. 194 00:47:01,433 --> 00:47:03,180 I'm not her! 195 00:47:05,634 --> 00:47:08,294 I've told you a hundred times to stay away from here. 196 00:47:08,394 --> 00:47:12,038 The other girl's gone and don't touch this one. 197 00:47:12,550 --> 00:47:14,670 Go away! Now! 198 00:47:29,920 --> 00:47:31,896 Let go of me. 199 00:47:51,349 --> 00:47:54,917 The child's alright. Don't worry about that. 200 00:47:57,865 --> 00:48:00,503 Where was your boyfriend when it happened? 201 00:48:02,559 --> 00:48:04,702 He wasn't there. 202 00:48:05,601 --> 00:48:08,017 I don't have a boyfriend. 203 00:48:09,182 --> 00:48:11,251 You're not 21. You didn't fall of the stairs. 204 00:48:11,351 --> 00:48:14,073 You're homeless, you have no money and your boyfriend doesn't want the child. 205 00:48:14,173 --> 00:48:16,193 I'll find someone else. -Yes, I think that's better. 206 00:48:16,685 --> 00:48:19,005 At least I think of the child. You don't. 207 00:48:20,655 --> 00:48:23,072 Why don't you just talk to me? 208 00:48:29,170 --> 00:48:31,626 Who's the father then? 209 00:48:32,833 --> 00:48:35,009 He's dead. 210 00:48:43,905 --> 00:48:47,186 I wanted to go to America with him. 211 00:48:47,717 --> 00:48:50,395 That's why you want the child so much. 212 00:48:54,267 --> 00:48:56,963 It's the first time something's really mine. 213 00:49:10,040 --> 00:49:12,114 Sometimes I think I feel something. 214 00:49:13,660 --> 00:49:17,704 But then I don't feel it anymore. 215 00:49:17,804 --> 00:49:20,176 You first need to know what you should feel. 216 00:49:29,885 --> 00:49:33,460 Is that him? -No, that's you. 217 00:49:47,046 --> 00:49:48,759 This is him. 218 00:49:58,455 --> 00:50:00,966 I'm calling about that girl. 219 00:50:01,066 --> 00:50:03,428 I worry about her. 220 00:50:04,030 --> 00:50:06,133 The child's still small. 221 00:50:07,052 --> 00:50:09,089 Yes, it's mature. 222 00:50:10,173 --> 00:50:12,424 Do you really think so? 223 00:50:12,930 --> 00:50:16,930 What would you advise? 224 00:50:19,686 --> 00:50:22,383 Yes, that would be best. 225 00:50:22,921 --> 00:50:25,680 Ok, thanks. 226 00:51:09,694 --> 00:51:12,950 I'm looking for a room. -Just for you? 227 00:51:14,309 --> 00:51:17,510 For how long? -A week. 228 00:51:17,979 --> 00:51:20,559 25 a day. 229 00:51:27,107 --> 00:51:28,891 Is ten ok too? 230 00:51:29,389 --> 00:51:34,763 Leave your bag here and pay the rest tomorrow. 231 00:51:40,886 --> 00:51:43,446 Room 2. 232 00:53:56,537 --> 00:53:59,202 What are you doing? 233 00:54:36,225 --> 00:54:38,735 For four days. 234 00:54:47,019 --> 00:54:49,207 My bag. 235 00:59:00,363 --> 00:59:02,459 I only wanted... 236 00:59:15,420 --> 00:59:19,118 Filthy asshole! 237 00:59:29,267 --> 00:59:31,090 Come on! 238 00:59:31,624 --> 00:59:35,823 Fuck off! With no money! 239 00:59:41,797 --> 00:59:45,381 You're the hottest when you're angry. 240 00:59:59,315 --> 01:00:01,444 Why did you come back? 241 01:00:01,544 --> 01:00:05,654 Sorry. -And now what? 242 01:00:06,376 --> 01:00:10,208 I want to go home. -What do you mean? 243 01:00:10,857 --> 01:00:15,744 I live in a hotel. -A hotel? 244 01:00:21,712 --> 01:00:25,208 I don't understand what the hell you're all doing. 245 01:00:27,525 --> 01:00:30,102 As long as I stay out of it... 246 01:00:30,202 --> 01:00:33,652 I get customers in my car and I drive them to one of Ted's houses. 247 01:00:34,171 --> 01:00:36,860 That's how I make my money. 248 01:00:37,331 --> 01:00:39,253 So you help him? 249 01:00:41,862 --> 01:00:44,291 Nice work you do. 250 01:00:49,546 --> 01:00:54,306 I didn't know you were pregnant yet. 251 01:00:55,688 --> 01:00:59,364 You worked for Ted, didn't you? -I've never worked for him. 252 01:01:01,965 --> 01:01:04,627 What about that tape? It was so important that... 253 01:01:04,727 --> 01:01:07,597 Yes, it belongs to my boyfriend. -Oh, boyfriend. 254 01:01:07,697 --> 01:01:11,434 He split with someone else and this is the only thing you have of him. 255 01:01:25,743 --> 01:01:29,295 He's dead. 256 01:01:33,102 --> 01:01:35,646 It's his child. 257 01:01:36,568 --> 01:01:39,285 Nobody wants me to have it. 258 01:01:48,845 --> 01:01:51,924 Can I do anything? 259 01:01:57,321 --> 01:01:59,321 Do you want to eat something? 260 01:01:59,863 --> 01:02:02,245 Do you have any olives? 261 01:02:03,536 --> 01:02:06,608 I don't think so. 262 01:04:09,189 --> 01:04:12,557 I really had it. I had just gone to the bank. 263 01:04:13,235 --> 01:04:17,403 There are plenty of foreigners here and they steal like magpies. 264 01:04:17,503 --> 01:04:22,346 But if you have no more money, you can get lost. 265 01:06:01,125 --> 01:06:04,639 You're right, I'm not alone. 266 01:06:06,927 --> 01:06:08,946 Hurry up. 267 01:06:46,082 --> 01:06:52,132 I could ask the cook to make you something. 268 01:06:52,232 --> 01:06:57,760 No, thanks. -Shall I get you another pillow? 269 01:06:58,777 --> 01:07:01,337 No, I'll be fine, thanks. 270 01:07:10,208 --> 01:07:12,272 Is anything wrong? 271 01:07:12,911 --> 01:07:15,647 No. 272 01:07:34,131 --> 01:07:37,227 Hey, sweetheart. 273 01:07:37,489 --> 01:07:41,535 Have you heard how they treat us? Isn't it nice? 274 01:07:42,327 --> 01:07:45,574 They think we're very rich. 275 01:07:46,253 --> 01:07:49,444 Are you kicking? Take it easy. 276 01:07:49,964 --> 01:07:52,507 You have to behave here. 277 01:08:08,057 --> 01:08:14,264 See the head... and the legs... and the hands. 278 01:08:17,215 --> 01:08:19,463 Isn't it beautiful? 279 01:08:22,829 --> 01:08:25,724 Can you see if it's a boy or a girl? 280 01:08:30,208 --> 01:08:32,416 What do you want? 281 01:08:32,699 --> 01:08:34,988 First a girl. 282 01:08:35,798 --> 01:08:39,373 And if it's a boy? You'll call him Alan. 283 01:08:44,567 --> 01:08:48,215 Six months. Have you lost any blood lately? 284 01:08:49,183 --> 01:08:53,974 No. Is anything wrong? 285 01:08:55,443 --> 01:08:58,555 You don't need to worry, but the baby's small. 286 01:08:59,841 --> 01:09:02,040 Is that dangerous? 287 01:09:05,770 --> 01:09:08,482 Generally not, if you have the baby in hospital. 288 01:09:50,062 --> 01:09:52,074 What will you do now? 289 01:09:52,879 --> 01:09:55,118 Wait. 290 01:09:55,218 --> 01:09:57,948 Until the next junk robs me? 291 01:09:58,048 --> 01:10:01,802 What do you want me to do? Walk through the city with a picture? 292 01:10:31,969 --> 01:10:35,761 Show this to all the midwives. 293 01:10:36,193 --> 01:10:38,785 One of them has to know her. 294 01:10:38,885 --> 01:10:41,537 That tattoo turns me on, you know? 295 01:10:47,047 --> 01:10:50,925 NEED MONEY? personal loan 296 01:11:08,388 --> 01:11:10,737 Please come in. 297 01:12:13,042 --> 01:12:14,853 This is the girl. 298 01:12:17,425 --> 01:12:19,761 Eight months pregnant? 299 01:12:20,552 --> 01:12:22,760 I don't have any girls of that age. 300 01:12:24,286 --> 01:12:27,057 Never seen pregnant women before? -No. 301 01:12:28,060 --> 01:12:30,942 There are several witnesses. 302 01:12:31,390 --> 01:12:33,670 Excuse me. 303 01:12:36,449 --> 01:12:38,067 Conny Meiering's practice. 304 01:12:39,928 --> 01:12:45,147 I'm in pain and there's blood in my bed. Can you come? 305 01:12:54,040 --> 01:12:57,530 No, can you come here? I can't leave now. 306 01:12:57,704 --> 01:13:00,864 Take a cab. You'll be here quickly. 307 01:13:04,358 --> 01:13:08,888 It's hard to believe. Anyway, I can't help you. 308 01:13:08,988 --> 01:13:11,847 I have an emergency so you have to go. -Thanks. 309 01:13:12,611 --> 01:13:14,181 Bye. 310 01:13:19,513 --> 01:13:22,243 Could you please help me? 311 01:13:37,031 --> 01:13:40,213 Why aren't you saying anything? 312 01:13:48,771 --> 01:13:51,633 I thought you'd like to see me again. 313 01:13:57,856 --> 01:14:02,311 Why else did you give me your number? -Not to play cab driver for you. 314 01:14:07,462 --> 01:14:09,423 Take it easy. 315 01:14:15,848 --> 01:14:17,984 Are you alright? -Yes. 316 01:14:18,569 --> 01:14:20,993 Really? 317 01:14:25,390 --> 01:14:30,084 A little elephant. Yes, that's correct. 318 01:14:30,308 --> 01:14:36,628 We found baby stuff in her room. I don't want to interfere, but... 319 01:14:36,728 --> 01:14:40,620 Very good of you. We'll be there. 320 01:14:41,123 --> 01:14:44,812 Make sure nobody enters the room. 321 01:15:03,695 --> 01:15:05,457 Lily, it's not serious. 322 01:15:05,557 --> 01:15:07,843 They're practice contractions and they made you lose blood. 323 01:15:07,943 --> 01:15:11,309 It's normal. It just means the baby will come soon. 324 01:15:15,226 --> 01:15:17,228 The police were here just now. 325 01:15:20,987 --> 01:15:24,863 They're looking for you. Your picture's in all the papers. 326 01:15:28,613 --> 01:15:32,966 Doesn't matter. I want to have the child abroad anyway. 327 01:15:36,236 --> 01:15:42,513 Aren't there better ways to get money than robbing a bank? 328 01:15:42,613 --> 01:15:44,255 Armed! 329 01:15:48,237 --> 01:15:51,102 Are there? How? 330 01:15:53,027 --> 01:15:55,803 I didn't do it for myself. 331 01:16:02,700 --> 01:16:06,181 It'll be hard enough to have the child on your own. 332 01:16:07,732 --> 01:16:10,685 Why? 333 01:16:15,359 --> 01:16:18,199 I want you to take this against anaemia. 334 01:16:38,470 --> 01:16:41,421 How much? -3.75. 335 01:16:50,681 --> 01:16:53,266 Does it have anything? 336 01:16:55,812 --> 01:16:59,045 Show me. 337 01:17:05,208 --> 01:17:09,952 Doesn't look like me. Does it? 338 01:17:12,479 --> 01:17:14,850 What's wrong? 339 01:17:18,328 --> 01:17:20,217 Don't you think I'm pretty? 340 01:17:22,347 --> 01:17:26,259 Why aren't you saying anything? Are you angry too? 341 01:17:26,359 --> 01:17:28,357 How long will that money last? 342 01:17:29,777 --> 01:17:32,825 No idea. I haven't even counted it yet. 343 01:17:32,925 --> 01:17:35,030 It's still in my hotel room. 344 01:17:55,526 --> 01:18:00,402 Found anything? No weapons? 345 01:18:02,030 --> 01:18:04,806 Take it to the station. 346 01:18:54,111 --> 01:18:56,614 Started for yourself? 347 01:18:58,047 --> 01:19:00,464 Get out. 348 01:19:01,825 --> 01:19:04,243 Out of my own apartment? 349 01:19:05,976 --> 01:19:10,113 Make a suggestion, a percentage. Then we all win. 350 01:19:10,691 --> 01:19:16,607 I said get out. Well? 351 01:19:18,379 --> 01:19:21,628 Do you want me to tell them where she is? 352 01:20:19,639 --> 01:20:22,615 It wasn't about you. 353 01:20:37,829 --> 01:20:42,784 You can't go out like this anymore. They'll arrest you right away. 354 01:20:43,392 --> 01:20:45,721 Cut it the way you like it. 355 01:20:55,842 --> 01:21:00,008 Is that your girlfriend in the picture? -Which picture? 356 01:21:00,651 --> 01:21:02,501 In the kitchen cupboard. 357 01:21:15,390 --> 01:21:17,700 Do you still see her? 358 01:21:21,878 --> 01:21:24,855 I found a necklace in the flat. In the shape of a snake. 359 01:21:24,955 --> 01:21:29,426 Just like in... -She once started working for Ted too. 360 01:21:29,526 --> 01:21:31,409 In the flat where you were. 361 01:21:33,760 --> 01:21:36,209 Do you still love her? 362 01:21:43,995 --> 01:21:46,907 She couldn't handle it anymore. 363 01:21:48,331 --> 01:21:50,388 Overdose. 364 01:21:52,442 --> 01:21:54,729 I took her to hospital. 365 01:21:56,801 --> 01:21:59,169 But she never came out again. 366 01:22:05,775 --> 01:22:08,345 Does this look better on me? 367 01:22:09,372 --> 01:22:12,185 At least they won't recognise you anymore. 368 01:22:24,705 --> 01:22:27,285 But do you like it better? 369 01:22:31,643 --> 01:22:34,116 What matters is that they're looking for you. 370 01:22:34,735 --> 01:22:36,895 What does that matter? 371 01:22:37,464 --> 01:22:39,579 They won't catch me anyway. 372 01:22:39,679 --> 01:22:42,035 They know who you are because of that photo. 373 01:22:42,135 --> 01:22:44,532 They only don't know you're here. 374 01:22:45,420 --> 01:22:49,914 You have no money to go away and you'll have to go to hospital to deliver. 375 01:22:54,534 --> 01:22:57,809 I still have the 2000 guilders. 376 01:22:59,294 --> 01:23:03,638 That gets you half an afternoon in hospital, third class. 377 01:23:04,194 --> 01:23:08,914 I can get money anywhere. As long as I'll cross the border. 378 01:23:10,109 --> 01:23:12,579 But first you'll have to get across. 379 01:23:14,175 --> 01:23:16,676 I wouldn't want to be in your shoes. 380 01:23:16,776 --> 01:23:18,905 You're just afraid, like all the others. 381 01:23:19,005 --> 01:23:22,840 When I walk in somewhere with an unloaded gun, they give me their money. 382 01:23:23,650 --> 01:23:25,753 Do they? 383 01:23:25,853 --> 01:23:29,603 I used to be afraid of them. Now they're afraid of me. 384 01:23:30,680 --> 01:23:33,505 Would you have done it without a child too? 385 01:23:37,330 --> 01:23:40,613 And you're proud of that? 386 01:24:31,977 --> 01:24:35,740 It's not true what I said. 387 01:24:38,210 --> 01:24:41,361 I'd never have done it without a child. 388 01:24:53,713 --> 01:24:56,551 Is that little elephant real? 389 01:24:56,837 --> 01:24:59,980 They care the most about each other. 390 01:25:16,466 --> 01:25:18,885 Why would that girl do something like this? 391 01:25:20,063 --> 01:25:25,011 For her baby? I don't even think she's pregnant. 392 01:25:26,345 --> 01:25:28,501 All that didn't lead to anything. 393 01:25:30,857 --> 01:25:35,354 But if she is pregnant, we have to check all the hospital deliveries. 394 01:25:39,638 --> 01:25:41,409 You can't let that go. 395 01:25:45,177 --> 01:25:47,120 20 to 1. 396 01:25:48,270 --> 01:25:52,686 No, I'll stay here a bit longer. 397 01:25:54,619 --> 01:25:57,548 No, there's no one waiting for me. 398 01:25:59,669 --> 01:26:02,362 You just go home. 399 01:27:27,941 --> 01:27:30,216 Lily? 400 01:27:58,801 --> 01:28:04,964 CHRISTMAS CREDIT FOR THE YOUNG FAMILY 401 01:28:30,395 --> 01:28:33,180 I've come to get your Christmas credit. 402 01:29:03,547 --> 01:29:06,206 Shall I call you a doctor? 403 01:29:18,774 --> 01:29:21,148 Maybe my colleague can help... 404 01:29:25,067 --> 01:29:28,666 Lily? Come. 405 01:30:38,117 --> 01:30:40,749 I'll be right back. 406 01:31:31,465 --> 01:31:34,479 Come on now! 407 01:32:35,414 --> 01:32:38,935 Good. Very good. 408 01:32:41,321 --> 01:32:43,441 Breathe deeply. 409 01:33:15,726 --> 01:33:19,148 Good. Relax a moment. 410 01:33:21,371 --> 01:33:24,734 Push, push! 411 01:33:48,435 --> 01:33:52,636 Push... push! 412 01:34:09,106 --> 01:34:10,856 And push. 413 01:34:10,956 --> 01:34:13,293 One more time. 414 01:34:14,014 --> 01:34:16,566 One more time. 415 01:34:26,478 --> 01:34:28,598 It's a girl. 416 01:34:39,982 --> 01:34:43,970 Please, come on. 417 01:34:47,778 --> 01:34:51,192 Come on. 418 01:34:55,886 --> 01:34:57,863 We have to go to hospital right away. 419 01:35:22,986 --> 01:35:26,153 You know we're looking for your daughter? 420 01:35:28,801 --> 01:35:31,400 She's not here. 421 01:35:34,636 --> 01:35:37,005 Mind if I sit down? 422 01:35:40,815 --> 01:35:43,423 She's had a baby. 423 01:35:43,944 --> 01:35:45,943 So I read. 424 01:35:54,936 --> 01:35:57,175 So she hasn't been here anymore? 425 01:35:57,667 --> 01:36:00,051 She's no longer welcome here. 426 01:36:04,385 --> 01:36:06,784 I've done everything for her. 427 01:36:06,884 --> 01:36:10,024 I've always been alone. For her! 428 01:36:10,124 --> 01:36:11,950 And what for? 429 01:36:12,050 --> 01:36:14,107 For nothing! 430 01:36:21,124 --> 01:36:25,769 Where�s the child now? -In hospital. 431 01:36:27,357 --> 01:36:29,502 Under surveillance. 432 01:36:30,822 --> 01:36:36,090 There's no need for that. She won't come for the child. 433 01:36:36,232 --> 01:36:38,116 I know what she's like. 434 01:36:45,369 --> 01:36:48,187 It's not our fault. 435 01:37:26,677 --> 01:37:29,386 Lily? -What did Conny say? 436 01:37:29,486 --> 01:37:31,263 Everything's alright. 437 01:37:33,657 --> 01:37:36,430 They just want to keep her for a couple of days. 438 01:37:39,253 --> 01:37:41,297 Then I'll go get her today. 439 01:37:44,349 --> 01:37:47,105 The place is crawling with police. 440 01:37:48,363 --> 01:37:50,580 They won't get me. 441 01:37:51,889 --> 01:37:54,011 How will you get to the child? 442 01:37:54,432 --> 01:37:56,876 Conny will help. 443 01:37:59,258 --> 01:38:01,218 And then what? 444 01:38:01,807 --> 01:38:04,800 Abroad, by train. -What about the border? 445 01:38:05,300 --> 01:38:08,612 There's no border with Belgium. -Oh, stop it. 446 01:38:11,677 --> 01:38:15,090 Do you want me to leave my child in hospital? 447 01:38:15,572 --> 01:38:19,549 Of course not, but you always overdo things. 448 01:38:19,649 --> 01:38:21,562 Why don't you help me instead? 449 01:38:21,662 --> 01:38:25,151 You want me to abandon my child and just leave. 450 01:38:25,251 --> 01:38:26,946 You're a coward and you only think of yourself. 451 01:38:27,046 --> 01:38:29,195 Get lost. 452 01:38:42,060 --> 01:38:46,979 Sorry, you're the only one who can get me out of this. 453 01:38:50,331 --> 01:38:52,673 Without you, they would already have arrested me. 454 01:38:52,773 --> 01:38:54,529 I wish they had. 455 01:41:19,958 --> 01:41:22,376 Lily! 456 01:41:23,018 --> 01:41:27,498 I changed the names of the babies. Her name's now Anneloes. 457 01:41:29,113 --> 01:41:31,232 Be careful. 458 01:41:31,765 --> 01:41:33,326 Thanks. 459 01:42:15,172 --> 01:42:18,466 Hey, sweetheart. Come. 460 01:42:52,919 --> 01:42:55,506 Hello. -Hello. 461 01:42:57,318 --> 01:43:00,747 You have to be really quiet now. 462 01:43:31,246 --> 01:43:33,472 Damn! 463 01:43:40,837 --> 01:43:43,458 Hello. 464 01:43:55,279 --> 01:43:58,508 I would have seen her. 465 01:44:03,450 --> 01:44:05,445 Are you looking for someone? 466 01:44:35,739 --> 01:44:39,656 Stop her! Stop her! 467 01:44:40,305 --> 01:44:46,577 Support us and become VIP member 33017

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.