All language subtitles for Dayan Yuregim Ep 07 Eng Sub

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,500 --> 00:00:04,165 episodes 2 00:00:12,166 --> 00:00:14,365 Sister Suzan. Hello. Please come in. 3 00:00:14,366 --> 00:00:19,165 What is it, Meral? You called me. I have no time. I will not come in, say here. 4 00:00:19,166 --> 00:00:20,465 Come in, sister, come in. 5 00:00:21,066 --> 00:00:23,199 My God. My God. 6 00:00:29,966 --> 00:00:33,065 I'll take your coat. Come in, come in. 7 00:00:33,066 --> 00:00:38,899 My God. What happened? I said I did not have time. 8 00:00:41,700 --> 00:00:50,765 What's going on, Meral? What's happening? What's going on here? 9 00:00:51,066 --> 00:00:54,965 Do not worry, we will not stop you. We need to talk. 10 00:01:00,566 --> 00:01:03,865 Atif, my dear. Can I go in? 11 00:01:04,966 --> 00:01:05,865 Come in, mother 12 00:01:10,766 --> 00:01:13,665 I prepared for you. With one sugar cube. 13 00:01:14,166 --> 00:01:14,432 MEHMET ASLA.N 14 00:01:16,400 --> 00:01:18,865 I do not want to drink. I do not want to, I do not want to drink. 15 00:01:20,066 --> 00:01:27,265 Son, what's wrong with you? You're upset, I see it. 16 00:01:28,466 --> 00:01:30,599 I'm fine, Mom. Really nothing. 17 00:01:32,766 --> 00:01:39,665 Son, I am your mother. I want to know about it. It's by Seray? 18 00:01:42,566 --> 00:01:44,665 Please, Mother. Please. 19 00:01:44,766 --> 00:01:45,265 KsnroN s 20 00:01:45,866 --> 00:01:47,765 Good ood. I will not ask for anything. 21 00:01:54,000 --> 00:01:59,065 Gulsum, are ou? I thought there was no one. 22 00:01:59,166 --> 00:02:02,565 Beloved, I'm alwa s here. Onl you are gone. 23 00:02:02,566 --> 00:02:03,465 Beloved, I'm always here. Only you are gone. 24 00:02:04,066 --> 00:02:07,865 Ah, how was it before? I forgot. 25 00:02:07,966 --> 00:02:09,999 Gulsum, I have no strength to answer you. 26 00:02:10,000 --> 00:02:15,065 Do not answer, Seray. We all know what you do, right? 27 00:02:15,066 --> 00:02:15,465 mOzIk Do not answer, Seray. We all know what you do, ri ht? 28 00:02:15,466 --> 00:02:16,965 mOzIk 29 00:02:16,966 --> 00:02:17,965 MOZlK But do not answer Do not mix me up. 30 00:02:17,966 --> 00:02:20,665 But do not answer Do not mix me up. 31 00:02:42,666 --> 00:02:43,765 Helo, Seray 32 00:02:47,166 --> 00:02:47,765 YONETMEN 33 00:02:47,766 --> 00:02:50,099 Two sisters have tricked me here with a trick. 34 00:02:50,100 --> 00:02:50,565 ONETMEN 35 00:02:50,600 --> 00:02:52,199 What? What's happening? Tell me what's going on? 36 00:02:52,200 --> 00:02:52,565 7. BOLO What? What's happening? Tell me what's going on? 37 00:02:52,566 --> 00:02:53,365 What? What's happening? Tell me what's going on? 38 00:02:54,300 --> 00:02:57,065 Give me this, give me. Do not hold her. Give. 39 00:02:57,466 --> 00:03:01,665 We'll talk. You will answer Suzan, you will answer. 40 00:03:03,166 --> 00:03:05,599 Meral. How are you not ashamed, Meral? 41 00:03:06,900 --> 00:03:10,265 In three years, which I helped you, you pay back to me? 42 00:03:10,266 --> 00:03:12,799 We looked after you three years. We gave you money. 43 00:03:12,800 --> 00:03:14,465 Let this money kill you. 44 00:03:14,766 --> 00:03:17,265 I curse you. Please God. 45 00:03:17,266 --> 00:03:19,465 How can you close my daughter at home? 46 00:03:19,466 --> 00:03:21,365 Who are you to shout at me, Mrs. Elvan? 47 00:03:21,366 --> 00:03:23,065 I am her mother Mom. 48 00:03:23,066 --> 00:03:29,165 If you were a mother, you would be next to her. Where were you? Do you know what your daughter is doing? 49 00:03:29,566 --> 00:03:33,065 She shamed us. I wonder who it is similar to. 50 00:03:33,366 --> 00:03:35,365 Suzan! Speak politely. 51 00:03:35,866 --> 00:03:38,965 Over the years, I became her mother and you insult me. 52 00:03:39,666 --> 00:03:41,565 Be careful what ou say Elvan or it will be bad. 53 00:03:41,566 --> 00:03:46,265 It was even worse. Do not frighten me with your threats. 54 00:03:46,266 --> 00:03:51,265 The court has not finished yet. Remzi will sit you again. Do not say that. 55 00:03:51,566 --> 00:03:57,699 I will not let you humiliate my children. I'm here. In front of you. If I notice your one mistake... 56 00:03:59,166 --> 00:04:02,165 Then you will free yourself from me only when I die. 57 00:04:17,900 --> 00:04:21,999 Demo, she left. Suzan is not here either. The house is empty. Give me, give me. 58 00:04:22,000 --> 00:04:23,065 Oka , brother. 59 00:04:32,266 --> 00:04:35,599 Atif, I do not know where we can meet. 60 00:04:36,866 --> 00:04:39,799 Everything is mixed up at home. Just like I was saying. 61 00:04:40,800 --> 00:04:44,965 Please, give me some time. Although until then everything will not return to normal. 62 00:04:44,966 --> 00:04:49,165 How many Seray you want. But there are things you should tell me about. 63 00:04:49,666 --> 00:04:50,865 For example, about your mother. 64 00:05:11,700 --> 00:05:13,865 Halo Seray. Are you there? 65 00:05:14,600 --> 00:05:17,265 It seems that Uncle returned. Atif, wait. 66 00:05:17,266 --> 00:05:19,099 I am waiting, my dear. Okay, I'm waiting... 67 00:05:24,700 --> 00:05:26,399 Eavesdrop on me? 68 00:05:26,766 --> 00:05:30,465 No. It made me curious. I thought something was wrong. 69 00:05:50,900 --> 00:05:52,699 Uncle, have you come back? 70 00:06:00,200 --> 00:06:02,099 Seray, are you okay? 71 00:06:02,100 --> 00:06:03,365 Hello! Seray! 72 00:06:03,900 --> 00:06:06,965 Seray, are you there? Seray, say something! Reply! Seray! 73 00:06:19,666 --> 00:06:23,365 Seray, say something! Reply! Are you there? Hello! Hello! 74 00:06:26,600 --> 00:06:28,432 Son, what happened? 75 00:06:28,433 --> 00:06:30,965 Something happened from Seray. I'm going. 76 00:06:31,500 --> 00:06:32,265 Atif. 77 00:08:24,866 --> 00:08:27,299 Did you find something cousin? 78 00:08:42,033 --> 00:08:42,732 Hallo. 79 00:08:42,733 --> 00:08:44,032 Have you found anything there? 80 00:08:44,133 --> 00:08:47,032 I lost time. I am looking for now. 81 00:08:47,100 --> 00:08:48,199 What have you lost your time for? 82 00:08:48,500 --> 00:08:50,299 Accident. 83 00:08:50,900 --> 00:08:53,099 What does it mean? What an accident? 84 00:08:53,100 --> 00:08:54,632 How do I know! 85 00:08:54,633 --> 00:08:57,465 As soon as I entered the house, one girl a eared in front of me. 86 00:08:57,466 --> 00:08:59,932 I hit. She fell. He's lying near the stairs. It lies. 87 00:08:59,933 --> 00:09:00,799 Who? 88 00:09:00,800 --> 00:09:02,565 How do I know. Girl. 89 00:09:05,200 --> 00:09:08,665 Sera ? Gulsum left the house. I mean, it's Seray. 90 00:09:09,100 --> 00:09:12,032 What happened to her? What happened to her? 91 00:09:12,133 --> 00:09:18,232 Brother hit her head. That's all. I found the money. Look. I'm coming. 92 00:09:42,833 --> 00:09:45,765 How did you hit, live? What did you do to her? Lives? 93 00:09:45,766 --> 00:09:46,799 How should I know, I did not look. 94 00:09:47,066 --> 00:09:50,999 I curse you. He lives, right? She's breathing, right? 95 00:09:51,366 --> 00:09:52,665 You're overreactin . 96 00:09:59,066 --> 00:10:02,432 Do not touch everything. If you want it and selfi do it. 97 00:10:07,933 --> 00:10:09,099 We're going, we're escaping. 98 00:10:20,533 --> 00:10:22,999 The subscriber is temporarily unavailable. 99 00:11:18,366 --> 00:11:19,399 What do you want? What do you want? 100 00:11:19,400 --> 00:11:20,365 Are you near home? 101 00:11:20,366 --> 00:11:21,232 What are ou talkin about? 102 00:11:21,233 --> 00:11:24,065 re ou near home? Somethin ha ened from Seray. Are you near home? 103 00:11:24,066 --> 00:11:25,432 What are you talking about? What happened to Seray? 104 00:11:25,433 --> 00:11:32,499 I do not know. We talked on the phone, she suddenly fell silent. If you're close to home, run there, oka ? 105 00:11:32,500 --> 00:11:33,632 Fine. I hang up the phone. I hang up. 106 00:11:35,333 --> 00:11:36,765 God, let nothing hap en. 107 00:11:36,766 --> 00:11:37,999 Dad of Seray did something happen. 108 00:11:38,000 --> 00:11:39,132 What happened to Seray, son? 109 00:11:39,133 --> 00:11:40,465 I do not know, Dad. 110 00:11:42,366 --> 00:11:46,599 Do not let it get you out for good. God grant it to you side. 111 00:11:46,600 --> 00:11:48,432 You harm all possible ways. 112 00:11:48,433 --> 00:11:50,532 How do you scream, do you think you're right? 113 00:11:50,733 --> 00:11:54,999 You will stop hurting my daughter You can not do what she does no want. 114 00:11:58,400 --> 00:12:01,332 I challenge you. Badly wrong. 115 00:12:01,933 --> 00:12:05,165 Hello? Remzl, Remzi, I was just calling you. 116 00:12:05,633 --> 00:12:06,699 These two sisters are... 117 00:12:06,700 --> 00:12:11,165 Kee silent and listen, Suzan. Where are ou? Seray alone at home? 118 00:12:11,166 --> 00:12:13,232 Sera ?What? 119 00:12:13,733 --> 00:12:16,632 What happened? What happened to Seray? 120 00:12:18,033 --> 00:12:19,165 Speak... 121 00:12:26,066 --> 00:12:32,132 Run, run. Come to this side. 122 00:12:40,600 --> 00:12:43,865 Let's go, let's o. You need to rest. 123 00:12:44,633 --> 00:12:46,932 Come on, we will not sta . You have to go. 124 00:12:47,333 --> 00:12:53,165 Everything through the money that they tempt. God forbid something ha pened to the girl. 125 00:12:53,333 --> 00:12:54,599 Take it away. 126 00:12:54,900 --> 00:12:55,699 What for me? 127 00:12:56,033 --> 00:13:01,732 You want to go and call an ambulance. I will leave half of the money, a e a an go. 128 00:13:01,733 --> 00:13:05,832 I, you and money... 129 00:13:20,400 --> 00:13:25,199 How are not you ashamed! Did you just talk about money every boy? 130 00:13:31,266 --> 00:13:37,065 Please, do not let anything happen to Seray. Please, do not let anything happen to Sera . God lease, lease. 131 00:13:37,800 --> 00:13:40,399 Go, go, go. Eat. 132 00:14:10,566 --> 00:14:11,565 Seray! 133 00:14:44,866 --> 00:14:45,765 Seray! 134 00:14:50,333 --> 00:14:54,265 Seray! Seray, daughter 135 00:14:58,433 --> 00:14:59,365 Seray. 136 00:15:01,900 --> 00:15:02,899 Sister, how? 137 00:15:03,666 --> 00:15:09,732 Pulse very weak. Ambulance quickly. Meral, call an ambulance quickly. 138 00:15:09,733 --> 00:15:10,299 Well. 139 00:15:10,833 --> 00:15:11,532  raz> i. 140 00:15:13,133 --> 00:15:16,699 What happened here? 141 00:15:16,700 --> 00:15:18,532 Sister, what number? 142 00:15:19,433 --> 00:15:22,299 God. The thieves were here. 143 00:15:22,366 --> 00:15:23,565 Meral, come on. 144 00:15:23,566 --> 00:15:24,965 The thieves were here. 145 00:15:24,966 --> 00:15:27,732 What number is your sister? Meral 112. Faster. 146 00:15:28,033 --> 00:15:31,099 Daughter, say something. Can you hear me? 147 00:15:31,100 --> 00:15:34,932 Hello. An ambulance. 148 00:15:34,933 --> 00:15:35,599 Seray. 149 00:15:35,600 --> 00:15:39,032 Seray, Seray, daughter, what happened to you? 150 00:15:39,033 --> 00:15:39,899 Come on, wake up. 151 00:15:39,933 --> 00:15:43,165 Seray, Seray, who did this? Who did it? 152 00:15:43,166 --> 00:15:45,132 Thieves entered our house. The thieves got. 153 00:15:45,133 --> 00:15:46,699 Are you all right, Auntie? Thieves got. 154 00:15:46,700 --> 00:15:48,299 Call the ambulance. 155 00:15:48,300 --> 00:15:50,532 Faster The ambulance has not arrived yet? 156 00:15:50,533 --> 00:15:53,432 Someone has called. They will come soon, sister 157 00:15:53,966 --> 00:15:55,699 Come, pick her up, take her in the car. 158 00:15:55,700 --> 00:16:00,499 No, no, under any circumstances. It is very dangerous. We must wait for the ambulance. 159 00:16:01,066 --> 00:16:06,965 Remzi, Remzi like a girl? What about her? What about the girl? 160 00:16:06,966 --> 00:16:09,665 The thieves got here. 161 00:16:15,800 --> 00:16:19,499 Seray, daughter can you hear me? Seray. 162 00:16:55,500 --> 00:16:56,532 Atif, stop. 163 00:16:57,533 --> 00:16:59,799 Go away, go away. Do not be stupid, stop. 164 00:17:25,533 --> 00:17:28,432 Forgive. Do not you dare. 165 00:17:30,500 --> 00:17:32,499 Dad, let's go by car. Let's go. 166 00:17:53,333 --> 00:17:55,065 Uncle Remzi, I'm with you. 167 00:18:19,800 --> 00:18:28,232 How is it? How is it? What does it mean? God how? 168 00:18:28,866 --> 00:18:30,899 Mom, what are you doing? 169 00:18:31,266 --> 00:18:32,999 The thieves have come in here. 170 00:18:33,000 --> 00:18:36,032 We know that. Leave it to Mum, calm down. 171 00:18:36,033 --> 00:18:39,699 Ma'am, please do not move anything! Do not move anything. It's evidence. 172 00:18:39,700 --> 00:18:44,332 You see, he says not to move. Mom, calm down. Mom. 173 00:18:46,400 --> 00:18:51,632 God bless them. God let them do it. 174 00:18:51,633 --> 00:18:52,699 Mom, calm down. 175 00:18:52,700 --> 00:18:54,165 God let them do It. 176 00:18:54,166 --> 00:18:55,665 Calm down. 177 00:18:55,666 --> 00:18:59,132 Come on, we'll pray for Seray to be okay. Please. 178 00:18:59,133 --> 00:19:02,332 Why did they throw it all away? They were looking for money or what? 179 00:19:02,666 --> 00:19:03,432 Scum. 180 00:19:03,566 --> 00:19:09,499 Mom, calm down. As if there really was money here you are going  o 181 00:19:09,500 --> 00:19:11,465 No, what about ou? What money? 182 00:19:11,466 --> 00:19:12,899 What am I telling you? 183 00:19:12,900 --> 00:19:19,332 I say nothing will happen with Seray. Well, maybe me and I do not like Seray, but you think a little about the girl. You are going crazy by the house here. For God's sake. 184 00:19:19,333 --> 00:19:25,032 Stop. You are still here. Look around. They^urned everything upside down here. How can you not be upset here? 185 00:19:26,600 --> 00:19:33,432 Ok. Ok. Mommy. Mommy, calm down. Do not panic. We will clean everything up here. Come on, let's get off, you'll wash. 186 00:19:34,300 --> 00:19:36,899 Oka mom, okay. Let's go, let's o mother 187 00:19:36,900 --> 00:19:41,132 We're oin after them. Do not worry. What do we have to do? We look at Atif as if I were a child. 188 00:19:41,700 --> 00:19:46,365 At such a pace, everything will come to light. Do not let him out of Taner's eyes. 189 00:19:46,366 --> 00:19:52,099 Atif is in love with this girl. Somehow, keep my son away from these people, okay? 190 00:19:54,466 --> 00:19:57,332 Yes, what happened? Speak up. 191 00:19:58,733 --> 00:20:02,399 Probably something happened to the girl. Something happened at euuoLj 192 00:20:03,100 --> 00:20:08,432 At first he talked to me normally. Then Atif suddenly shouted "what happened?" And left. 193 00:20:08,800 --> 00:20:12,299 At home, something must have happened or on the street. I did not understand. 194 00:20:12,300 --> 00:20:14,365 And what about the girl, okay? They said? Are there any messages? 195 00:20:14,366 --> 00:20:18,565 What do I care what Ekrem is about her. Can I think about a girl now? 196 00:20:18,700 --> 00:20:23,032 I'm afraid that Atif will find out something. And you tell me about the girl. 197 00:20:27,466 --> 00:20:28,132 Inci 198 00:20:33,166 --> 00:20:37,032 It will be better if we get used to it. It's best to do this. 199 00:20:37,200 --> 00:20:41,499 Tell Atifowi about everything that hap ened. This is the mos suitable. 200 00:20:42,033 --> 00:20:43,732 Have ou one mad? 201 00:20:44,566 --> 00:20:50,099 Until today, I did everything possible to protect my son. Despite you, Ekrem. And I will continue to do so. 202 00:20:50,333 --> 00:20:53,799 Do not even think about starting the topic again. 203 00:21:26,133 --> 00:21:26,932 Carefully. 204 00:21:30,666 --> 00:21:34,932 A young girl of 20 years. Head wound. Low pressure. Pulse 60. 205 00:21:36,733 --> 00:21:38,332 Dad, I'll be right now. Okay, son. 206 00:21:47,133 --> 00:21:48,065 Spontaneous breathin ? 207 00:21:48,900 --> 00:21:52,865 Are there any changes in her condition? She did not regain consciousness. We introduced a drip. 208 00:22:01,200 --> 00:22:04,265 Doctor, what does it mean? You better with her? 209 00:22:04,266 --> 00:22:05,765 The lady can not go on. 210 00:22:05,766 --> 00:22:07,732 I am her mother Come here, please. 211 00:22:07,733 --> 00:22:08,365 Do fcc 212 00:22:08,400 --> 00:22:10,665 Sir, go here. I'm asking you, please. 213 00:22:10,666 --> 00:22:13,232 Sister, let's go. Let's go here. We'll wait. 214 00:22:18,966 --> 00:22:20,399 I'll call Cengiz. 215 00:23:02,666 --> 00:23:03,899 Hold the edge. 216 00:23:05,633 --> 00:23:06,865 We will put it here. 217 00:23:19,000 --> 00:23:20,932 Boy, look here. Look. 218 00:23:26,333 --> 00:23:29,799 Two for you, two for me. 219 00:23:30,533 --> 00:23:34,599 They just stick to one hand. Check. 220 00:23:35,133 --> 00:23:38,199 What a greedy man you are... Look. 221 00:23:39,033 --> 00:23:40,299 Okay, come on. 222 00:23:43,533 --> 00:23:45,232 Wife is calling. Quietly. 223 00:23:47,500 --> 00:23:50,099 I'm listening to Meral? Cengiz, I'm calling and I can not get through. 224 00:23:50,100 --> 00:23:53,265 Why is this phone always unavailable? Seray wounded. 225 00:23:53,433 --> 00:23:55,999 Someone came to Uncle Remzie's house and in ured the irl. 226 00:23:56,866 --> 00:24:00,299 Who and what did Seray do? What happened? Has anyone seen some ing. 227 00:24:00,300 --> 00:24:04,165 I do not know. Thieves probably. Now we came to the hospital. 228 00:24:04,166 --> 00:24:07,199 To the hospital? In which? Tell me I'll come, too. 229 00:24:07,200 --> 00:24:10,565 Do not come. Do not come. Go home. She was alone at home. 230 00:24:10,566 --> 00:24:15,499 Ok. Ok. I'll go. Ok. Keep me updated. Do not leave without a message. Come on, come on. See you later. 231 00:24:16,533 --> 00:24:18,032 What happened? What about the girl? 232 00:24:19,333 --> 00:24:20,899 It happened, okay? 233 00:24:45,866 --> 00:24:48,699 Well. You notified. Thank ou. You will not come inside. 234 00:24:53,000 --> 00:24:53,932 Come on, go away, come on. 235 00:24:53,933 --> 00:24:55,532 Boy, I told you that you will not come inside. 236 00:24:55,533 --> 00:24:56,432 Will you make it difficult for me? 237 00:24:56,433 --> 00:24:58,099 Sol. 238 00:25:00,566 --> 00:25:03,332 Atif, Atif. 239 00:25:04,933 --> 00:25:07,599 Do not go in, do not go in. Moron. 240 00:25:11,533 --> 00:25:17,932 Gulsum unchan ed. Like m mother? Cr ? 241 00:25:17,933 --> 00:25:22,432 M God. Ok. Well, do not leave her. The olice said somethin ? 242 00:25:23,300 --> 00:25:25,299 Dau hter, I'm oin to the elevator, I'll call. 243 00:25:28,866 --> 00:25:32,132 Dude, do ou want to make me crazy? Get away. 244 00:25:32,133 --> 00:25:34,565 Atif, I told ou to sto 245 00:25:34,566 --> 00:25:36,299 What happened? Stop. 246 00:25:36,300 --> 00:25:37,199 What's happening? 247 00:25:37,200 --> 00:25:38,932 Do not do it. Children, stand, what are you doing? 248 00:25:38,933 --> 00:25:41,099 What kind of unrestrained type of tease you are. 249 00:25:41,100 --> 00:25:42,065 he uy said I can not. 250 00:25:42,133 --> 00:25:44,632 Do not do it. Rifat is a son of a hos ital. 251 00:25:47,533 --> 00:25:52,332 Mrs. Seray, Mrs. Sera , do ou hear? 252 00:25:53,866 --> 00:25:55,865 120/60 doctor. Well. 253 00:25:56,666 --> 00:26:00,032 Mom. Welcome. 254 00:26:04,133 --> 00:26:05,232 Mom. 255 00:26:06,433 --> 00:26:08,732 We'll take her to the room. Well doctor 256 00:26:11,000 --> 00:26:11,999 Mom. 257 00:26:18,500 --> 00:26:20,899 Mrs. Elvan, I have to see Seray. 258 00:26:20,900 --> 00:26:25,432 The same "see Seray" all the time. Rifat, Rifat. Rifat son, stop this hospital. 259 00:26:25,433 --> 00:26:29,199 Who notified you? If I did not tell you, how would ou know? 260 00:26:29,200 --> 00:26:30,332 Rifat. 261 00:26:33,066 --> 00:26:34,765 What is going on? Explain. 262 00:26:35,366 --> 00:26:41,732 Mrs. Elvan, I talked to Seray on the phone, I heard sounds, Seray then screamed. 263 00:26:41,733 --> 00:26:44,099 He finall came to the ve nose of this woman. 264 00:26:44,100 --> 00:26:46,632 Then I called that t e. Look at him, his behavior 265 00:26:46,633 --> 00:26:50,399 Ok. You acted humanely, you notified. You have done well, let God reward you. Now go away, away. 266 00:26:50,400 --> 00:26:51,532 How do you talk? 267 00:26:51,733 --> 00:27:00,532 I'll show you how I talk. Children, Rifat. Do not do my son, I say this is a hospital. Atif, come with me from here. 268 00:27:03,100 --> 00:27:04,165 Well. And you go here. 269 00:27:04,166 --> 00:27:05,399 Minute, sister Meral 270 00:27:05,733 --> 00:27:09,232 Atif look, you do not know Rifat. He is a crazy boy. 271 00:27:09,533 --> 00:27:13,199 But please, I do not want to worry. We did not receive information about Seray. 272 00:27:13,666 --> 00:27:18,399 Look, I promise I'll let you know about everything. You wait on the street, okay? Please. 273 00:27:18,400 --> 00:27:19,599 You go, stand behind. 274 00:27:19,600 --> 00:27:23,832 Mrs. Elvan, lest ou take offense, I will wait on the street. 275 00:27:23,833 --> 00:27:30,599 Only by you. But if you get a little message from Seray, please let me know. 276 00:27:30,600 --> 00:27:31,532 I promise. 277 00:27:46,000 --> 00:27:47,265 Are there new products from my son? 278 00:27:47,800 --> 00:27:49,332 No, Dad, we're waiting. 279 00:27:57,633 --> 00:27:59,299 Doctor like my daughter, okay with her? 280 00:27:59,300 --> 00:28:00,699 Doctor, what's her health? 281 00:28:00,700 --> 00:28:02,365 She lost consciousness as a result of a head injury. 282 00:28:02,366 --> 00:28:05,565 We did a tomography. There are no injuries in the brain and bones of the skull. 283 00:28:06,400 --> 00:28:09,632 We will keep her under surveillance for some time, just in case. 284 00:28:09,633 --> 00:28:10,399 Thank God. 285 00:28:10,566 --> 00:28:11,865 And when will you write? 286 00:28:11,966 --> 00:28:14,465 Doctor, when will we take our child home? 287 00:28:15,033 --> 00:28:16,732 If everything goes well, we'll write it tomorrow evenin 288 00:28:16,733 --> 00:28:17,965 Thank God. 289 00:28:17,966 --> 00:28:19,365 Can I see my daughter? 290 00:28:19,566 --> 00:28:23,199 We'll bring her to the room. We'll do some more research. Then you can see her. 291 00:28:29,600 --> 00:28:30,432 Goes. 292 00:28:40,866 --> 00:28:46,299 Daughter, Seray, daughter, daughter 293 00:28:46,300 --> 00:28:48,199 Seray, are you okay? 294 00:28:54,733 --> 00:28:56,232 What are you still doing there? 295 00:28:56,233 --> 00:28:57,965 Finally take Atifa and leave. 296 00:28:58,166 --> 00:28:59,732 Why are you standing there? 297 00:28:59,800 --> 00:29:01,465 Is it so difficult to leave from here? 298 00:29:01,466 --> 00:29:05,732 You do not understand, right? No. The presence of Atifa is very unnecessary. 299 00:29:05,733 --> 00:29:07,265 Do you think I do not know about it? 300 00:29:07,266 --> 00:29:08,765 Do you think I do not understand anything? 301 00:29:08,900 --> 00:29:10,899 Do not repeat what I know. 302 00:29:39,933 --> 00:29:44,565 Sister, can I see my daughter? I'm her uncle. I can see her for two minutes, then leave me alone. 303 00:29:45,033 --> 00:29:46,965 Are you a mother? Yes. 304 00:29:46,966 --> 00:29:48,899 She asked about you how she woke up. 305 00:29:59,300 --> 00:30:00,399 Please, you can come in. 306 00:30:07,833 --> 00:30:08,732 Dau hter 307 00:30:13,000 --> 00:30:15,865 You scared us a lot. All good? 308 00:30:19,333 --> 00:30:20,665 Wb oood0 309 00:30:33,600 --> 00:30:37,332 The nurse said that when you woke up you asked about me. 310 00:30:37,966 --> 00:30:39,232 She heard something wrong. 311 00:30:44,300 --> 00:30:45,132 Uncle... 312 00:30:47,200 --> 00:30:50,065 My daughter, my soul. My Sera ... 313 00:31:05,833 --> 00:31:11,932 My Seray, daughter. I was very scared. All ood? 314 00:31:12,300 --> 00:31:13,799 It's oka , do not be afraid. 315 00:31:14,733 --> 00:31:18,999 My soul, I ot ver scared. 316 00:31:19,533 --> 00:31:21,699 You do not even know what I felt. 317 00:31:22,166 --> 00:31:24,365 You're precious to me, ou know that. 318 00:31:25,200 --> 00:31:27,365 I know, Uncle, I know. 319 00:31:27,966 --> 00:31:29,165 My soul. 320 00:31:40,300 --> 00:31:47,332 Seray who was it? Have you seen someone? Son, wait, wait. 321 00:31:48,200 --> 00:31:52,365 The girl has just woken up, and you are already interviewing? Let her get to her and then we'll talk. 322 00:31:53,233 --> 00:31:55,299 Everything is okay? It's OK. 323 00:31:58,966 --> 00:32:00,699 Sister, you see that everything is good with her. 324 00:32:02,566 --> 00:32:04,199 Praise God, there is nothing to be afraid of. 325 00:32:16,533 --> 00:32:20,732 You sleep and rest, okay? I'm here. 326 00:32:23,833 --> 00:32:25,265 Rest, we will be here. 327 00:32:32,033 --> 00:32:35,265 I'm staying here, and you're outta here. I'm not oin an where, I'm staying here. 328 00:32:35,266 --> 00:32:38,399 Evlan, do not upset me. Do what you want. 329 00:32:38,600 --> 00:32:41,032 I am sta ing here and I will look after my daughter Understand? 330 00:32:42,800 --> 00:32:45,732 Brother, do not start in this situation. Please. 331 00:32:48,366 --> 00:32:51,999 It's a girl. If she needs help, what are you going to do? 332 00:32:52,233 --> 00:32:53,432 Her mother will be easier. 333 00:32:54,233 --> 00:32:58,299 Why are you so annoying? What kind of person are you? 334 00:32:59,033 --> 00:33:01,132 Brother, let's go. 335 00:33:02,200 --> 00:33:06,699 The police came to your home. Sister-in-law is there alone. 336 00:33:08,166 --> 00:33:11,165 Come on brother, come back. Father, he tells us well. 337 00:33:20,700 --> 00:33:21,732 Okay, fine. 338 00:33:23,900 --> 00:33:26,832 Yoy ©oft RL No, no, brother... 339 00:33:27,033 --> 00:33:28,965 Take it. Really brother. 340 00:33:30,133 --> 00:33:30,899 In that case, good. 341 00:33:32,333 --> 00:33:35,399 Call me if something happens. The phone will be in range. I'll come right awa . 342 00:33:35,400 --> 00:33:36,432 Of course, I'll call. 343 00:33:36,433 --> 00:33:38,299 Father, where? Let's go is the way out. 344 00:35:24,900 --> 00:35:26,499 Quick recovery. Thank ou. 345 00:35:30,433 --> 00:35:30,965  346 00:35:31,300 --> 00:35:34,432 Okay, leave. Leave it, I can handle it, oka ? 347 00:35:34,833 --> 00:35:42,199 Well. Soon your guest will come, who has already crawled enough. 348 00:35:43,966 --> 00:35:44,765 Who? 349 00:35:46,266 --> 00:35:47,365 Surprise. 350 00:36:04,133 --> 00:36:07,399 Thank you very much. You have nothing to thank for. 351 00:36:08,800 --> 00:36:12,732 Go, do not torment her too long, okay? No, no, do not be afraid. 352 00:36:13,166 --> 00:36:14,865 I will only see if everything is good with her. It's enou h for me. 353 00:36:15,033 --> 00:36:15,932 Well. 354 00:36:39,666 --> 00:36:40,532 Atif. 355 00:37:25,066 --> 00:37:26,699 Oh come on. 356 00:37:31,666 --> 00:37:35,165 Yes, Mr. Fuat. It's ood, that's what Elvan said. 357 00:37:38,166 --> 00:37:40,032 The doctor said he would leave tomorrow. 358 00:37:40,033 --> 00:37:44,099 Tomorrow is coming out? Is Selim talking? 359 00:37:44,100 --> 00:37:44,599 Yes? 360 00:37:44,600 --> 00:37:45,599 How is he? All good? 361 00:37:45,600 --> 00:37:54,165 Okay, she's worried about her sister All right, fine. Thank you very much, Mr Fuat. 362 00:37:55,366 --> 00:37:59,665 Selim, look, your sister is well. 363 00:38:00,200 --> 00:38:04,565 Please, one teaspoon. The doctor said he was leaving tomorrow. 364 00:38:23,500 --> 00:38:25,265 What happened, brother? 365 00:38:25,800 --> 00:38:28,899 Elvan's daughter, Seray is injured. 366 00:38:28,900 --> 00:38:30,565 What? How? 367 00:38:30,666 --> 00:38:34,865 Someone came in and injured her. I do not know what happened exactly. 368 00:38:36,833 --> 00:38:39,165 Do you want to talk to the prosecutor? 369 00:38:39,266 --> 00:38:42,165 He will come, we will talk. 370 00:38:42,333 --> 00:38:49,532 Go to the office later, and I'll see if Elvan needs anything in the hospital. 371 00:38:52,633 --> 00:38:53,799 My God. 372 00:39:00,966 --> 00:39:04,965 I was very scared that something serious happened to you. I ran right away. 373 00:39:04,966 --> 00:39:09,865 When I came to myself, I remembered immediately that I was talking to you. 374 00:39:10,566 --> 00:39:11,965 I could not ask anyone if Atif was informed. 375 00:39:12,533 --> 00:39:14,565 I could not sa anything. 376 00:39:16,300 --> 00:39:18,265 If I had the option, I would say to Bursa, but... 377 00:39:21,200 --> 00:39:25,499 Your mom was here, you could talk to her. She is very smart and sweet. 378 00:39:29,133 --> 00:39:32,665 If it does not work out well between you, you can share it with me. 379 00:39:33,366 --> 00:39:44,065 What did you survive? What happened between ou? Why are ou like this? 380 00:39:56,333 --> 00:39:57,499 Food came. 381 00:39:59,366 --> 00:40:03,532 I will walk slowly. If I need it, I'm downstairs. 382 00:40:07,133 --> 00:40:09,132 When you get bored, let me know. Fine? 383 00:40:17,166 --> 00:40:19,165 Take, I'll come soon. 384 00:40:21,100 --> 00:40:26,132 Atif, if ou want ou do not have to wait, come tomorrow. 385 00:40:26,766 --> 00:40:28,365 If somethin is needed? 386 00:40:28,366 --> 00:40:34,399 We do not need to be here. And so, if her uncle returns, you know... That she would not feel uncomfortable. 387 00:40:34,400 --> 00:40:36,632 You're right in that case, see you tomorrow. 388 00:40:36,833 --> 00:40:38,232 See you tomorrow. 389 00:40:38,233 --> 00:40:40,165 All right, I wish you a quick recovery. 390 00:40:40,166 --> 00:40:41,099 Thank you. 391 00:40:45,366 --> 00:40:48,365 Sister but a handsome boy. 392 00:40:48,366 --> 00:40:49,099 Which did not? 393 00:40:49,300 --> 00:40:50,765 He looks like an actor 394 00:40:51,300 --> 00:40:53,532 Goes and your actor 395 00:40:59,400 --> 00:41:02,965 How's Cengiz? Leave me like Seray? 396 00:41:03,233 --> 00:41:05,665 Now it's good. good. So what happened? 397 00:41:06,600 --> 00:41:11,799 Most likely a thief. He came home, when he saw the girl. 398 00:41:12,566 --> 00:41:16,599 Horrible... Who knows? Has anyone seen this? 399 00:41:31,800 --> 00:41:34,199 Taner, where is Atif? 400 00:41:34,266 --> 00:41:37,799 Upstairs with a irl. Sto , stand! Her mother is upstairs. 401 00:41:37,900 --> 00:41:42,132 What? It is not enou h that a girl is still a mother, she appeared. 402 00:41:43,866 --> 00:41:48,932 ab r Taner, if this woman is next to Atifa, we are in danger What we gonna do now? 403 00:41:50,766 --> 00:41:53,932 And I ask where Inci Sanal is late. 404 00:41:53,933 --> 00:41:55,632 I will leave you alone. 405 00:41:55,800 --> 00:41:57,432 It's good, ou have not been late. 406 00:41:57,433 --> 00:42:00,932 Son, let's talk a little bit. 407 00:42:00,933 --> 00:42:03,865 Mom, you came unnecessarily. I'm leaving now. 408 00:42:04,766 --> 00:42:08,065 Please, Atlf. Can you listen to me? 409 00:42:08,066 --> 00:42:10,665 Mom, I'm leavin . Fine? See you later. 410 00:42:11,266 --> 00:42:12,099 Atif! 411 00:42:21,833 --> 00:42:22,965 Wait, Mom. 412 00:42:25,400 --> 00:42:26,632 May it soon pass. 413 00:42:30,066 --> 00:42:31,432 You forgot your hone. 414 00:42:32,033 --> 00:42:35,632 Excuse me, Mrs. Elvan. I lost my head, really. 415 00:42:35,633 --> 00:42:37,599 No matter, we all feel that way. 416 00:42:37,600 --> 00:42:38,599 Please, take care of yourself. 417 00:42:38,866 --> 00:42:39,832 See you later. 418 00:42:47,333 --> 00:42:49,632 Mom, I'm going to talk, then we'll talk. 419 00:42:59,900 --> 00:43:00,899 °coi “iyooo Qjy0o 420 00:43:06,500 --> 00:43:11,799 Because I did not like rice, I cooked Selim soup. 421 00:43:13,033 --> 00:43:19,599 Continue, Selim, please. You will eat this time, please. 422 00:43:20,466 --> 00:43:25,665 Sister! Sister! 423 00:43:27,200 --> 00:43:30,832 Sister is fine, believe me. 424 00:43:31,433 --> 00:43:35,065 Call Mom? Talk to our mum will be easier 425 00:43:36,600 --> 00:43:37,499 Selim! 426 00:43:39,166 --> 00:43:39,899 e im. 427 00:43:41,766 --> 00:43:43,099 God, dear 428 00:43:43,633 --> 00:43:45,199 Sister! 429 00:43:47,533 --> 00:43:48,865 How is our niece feeling? 430 00:43:49,166 --> 00:43:53,232 Well commanded. He's in the hospital, he's leaving tomorrow. 431 00:43:53,466 --> 00:43:55,799 And it happened to us, dear God. 432 00:43:59,466 --> 00:44:03,065 Just Susan, Seray is fine. 433 00:44:03,100 --> 00:44:06,132 I really mum, you're destroying, that's enough. 434 00:44:06,133 --> 00:44:07,132 May it not ha en a ain. 435 00:44:07,133 --> 00:44:07,865 Thank you. 436 00:44:08,133 --> 00:44:10,699 What are you missing at home? 437 00:44:10,700 --> 00:44:15,099 In fact, nothin , ri ht Susan? 438 00:44:19,800 --> 00:44:20,932 Nothing was stolen? 439 00:44:20,933 --> 00:44:25,365 Three, four gold coins. And this is a sad man. 440 00:44:27,166 --> 00:44:32,399 Let it be the whole loss. Nothing happened to anyone. We'll buy again. 441 00:44:32,400 --> 00:44:34,332 Yes, yes, we will buy. 442 00:44:34,333 --> 00:44:39,532 If nothing was stolen, maybe they only came because of your niece? 443 00:44:40,100 --> 00:44:41,999 I do not understand, sir What do you want to say 444 00:44:42,000 --> 00:44:47,099 Is there anyone who has followed or disturbed her? 445 00:44:47,800 --> 00:44:49,332 No, there is nothing like that. 446 00:44:50,700 --> 00:44:52,732 Father, and All? 447 00:44:52,766 --> 00:44:55,665 Why Ali? Where did he come from? 448 00:44:56,233 --> 00:44:57,632 I really do not know. 449 00:44:57,800 --> 00:44:58,765 Who is Ah? 450 00:44:58,966 --> 00:45:02,732 Ali asked for the hand of our daughter, exactl a niece. She... 451 00:45:02,733 --> 00:45:07,165 She refused, came and made problems one time. 452 00:45:08,233 --> 00:45:11,365 It means he came in because of Seray. 453 00:45:11,866 --> 00:45:16,465 We understood, calm down. We'll check it. All the same, we are also waiting for Seray's testimony. 454 00:45:17,033 --> 00:45:17,865 I will go out. 455 00:45:17,866 --> 00:45:18,465 Where are you going, son? 456 00:45:18,466 --> 00:45:18,999 Take a breath. 457 00:45:20,033 --> 00:45:21,899 Did anyone from the neighborhood see anything? 458 00:45:22,233 --> 00:45:51,432 We were just at the market. Such things are oing on. 459 00:45:51,433 --> 00:45:52,199 Cengiz! 460 00:45:52,200 --> 00:45:55,299 Is that a lie Meral? It's not ood for me to think about it. 461 00:45:55,300 --> 00:45:59,065 Cengiz, do not you see that Seray is okay? That is enou h! 462 00:45:59,100 --> 00:46:03,799 Thank God, sister! We gave alms, God looked at us. 463 00:46:04,466 --> 00:46:05,465 This is. 464 00:46:12,333 --> 00:46:15,065 Excuse me, is this Mrs. Seray's room? 465 00:46:15,066 --> 00:46:15,932 Yes, I'm listening? 466 00:46:16,100 --> 00:46:17,432 If it's free we'll et a confession. 467 00:46:18,000 --> 00:46:18,665 Please, you can come in. 468 00:46:18,666 --> 00:46:23,832 Sir, the girl was in a coma. You do not have to go straight away. Let it heal and then. 469 00:46:24,033 --> 00:46:26,099 Do not talk stupid, Cengiz. What a coma? 470 00:46:28,200 --> 00:46:29,499 Please come in, free. 471 00:46:36,866 --> 00:46:37,865  472 00:46:40,200 --> 00:46:41,699 What's happening? You'll make me a murderer. 473 00:46:41,733 --> 00:46:44,532 Are you sick? What are you doing? I'll kill you 474 00:46:45,100 --> 00:46:51,732 Take these hands! Go away! 475 00:46:51,733 --> 00:46:55,432 I told you to go! You are drunk? 476 00:46:55,433 --> 00:46:57,299 Do you know what he did? 477 00:46:57,333 --> 00:46:58,132 The last time. 478 00:46:58,133 --> 00:47:01,565 It does not! He came to our house, he hit Seray! 479 00:47:01,966 --> 00:47:05,432 What is going on here? Which is All? 480 00:47:05,700 --> 00:47:06,265 It's me. 481 00:47:06,766 --> 00:47:08,299 You must go to the police station with us. 482 00:47:08,300 --> 00:47:09,599 Wait, what's happening? 483 00:47:09,600 --> 00:47:10,799 Sir, what's happening? 484 00:47:10,800 --> 00:47:11,832 You'll find out at the station. 485 00:47:11,833 --> 00:47:15,199 I'll just close the shop and I'll be right there. 486 00:47:39,833 --> 00:47:40,799 Aysun? 487 00:47:41,233 --> 00:47:42,465 Hello, mother Turkan. 488 00:47:42,466 --> 00:47:44,732 Hello daughter, all right? 489 00:47:44,900 --> 00:47:48,332 Nice to see you, but it's not good. 490 00:47:49,900 --> 00:47:52,799 Come on, come in, daughter Do not stand in the door. 491 00:47:59,933 --> 00:48:01,399 Sit down, sit down. 492 00:48:03,766 --> 00:48:06,532 What's happening? Something with Nazli? 493 00:48:07,866 --> 00:48:09,932 Fuat! Fuat! Did something happen to him? 494 00:48:09,933 --> 00:48:13,865 No, everythin is ood with them. 495 00:48:14,400 --> 00:48:16,565 I came to talk about something. 496 00:48:16,766 --> 00:48:17,532 Alright child. 497 00:48:17,633 --> 00:48:20,665 More precisely, I wanted to ask something. 498 00:48:21,866 --> 00:48:22,499 Ask. 499 00:48:23,733 --> 00:48:25,332 In connection with a woman named Elvan. 500 00:48:26,933 --> 00:48:27,799 van. 501 00:48:33,700 --> 00:48:35,399 God save me. 502 00:48:43,133 --> 00:48:44,165 They leave. 503 00:48:48,400 --> 00:48:52,165 Are you done? Yes, Thank you very much. Have a nice day. 504 00:48:59,400 --> 00:49:01,432 Let it pass quickly. Thank you uncle. 505 00:49:01,833 --> 00:49:04,699 M beauty, what happened? What did they ask? 506 00:49:04,700 --> 00:49:06,032 They asked about thieves. 507 00:49:06,400 --> 00:49:10,032 Did you explain to them?  508 00:49:10,466 --> 00:49:15,265 Is that answer enough? Tell me what did you tell them? What did you see? Could you describe it? 509 00:49:15,533 --> 00:49:16,532 Yes, uncle. 510 00:49:17,633 --> 00:49:23,165 Have you seen this man? Well, if you saw him now, would you recognize him? 511 00:49:23,366 --> 00:49:29,332 No, he had a mask. I told them everything. 512 00:49:29,333 --> 00:49:34,032 And you Cengizie, why are you asking. 513 00:49:34,033 --> 00:49:41,932 And so I ask Meral. We worry. Let's get out of here, do not let us ABONE crowd. Let him rest. 514 00:49:56,733 --> 00:50:04,032 Mamko Turkan, this woman was in prison, she killed her husband. 515 00:50:04,800 --> 00:50:10,565 Why is Fuat so interested in this woman, even brought her home to your home? What is intimacy between them? 516 00:50:10,566 --> 00:50:17,665 No intimacy, she came to me one day, she gave me an injection and she went. That's all. 517 00:50:17,666 --> 00:50:23,499 Am I not right in suspecting? Fuat has moved away from us, he does not come home. 518 00:50:23,500 --> 00:50:30,232 Now he also wants a divorce. And suddenly this woman appears. Is this a coincidence? 519 00:50:30,233 --> 00:50:34,499 Are you sure your husband is having an affair? 520 00:50:34,500 --> 00:50:36,599 Yes, is not it obvious? 521 00:50:37,066 --> 00:50:39,199 Child, how old are you married? 522 00:50:40,066 --> 00:50:46,999 Your husband is not the ones who think about themselves in 20 minutes. It is secretive but also clean. That's what it is. 523 00:50:47,200 --> 00:50:50,632 Mama Turkan, I can not explain it to you, you will not understand me. 524 00:50:50,633 --> 00:50:55,432 I'm listening to you daughter, I'm listening. But listen to yourself and you. 525 00:50:55,433 --> 00:50:59,899 What am I doing, or hearin what I am saying. Ask for yourself. 526 00:50:59,966 --> 00:51:02,599 Mother Tiirkan, but... There is no but, child. 527 00:51:02,766 --> 00:51:12,732 Once in a lifetime, think about why my husband is not happy with  528 00:51:14,200 --> 00:51:19,265 No, I see that we can not understand. I made a mistake thinking that ou would understand me. 529 00:51:19,266 --> 00:51:20,632 You know, child. 530 00:51:23,066 --> 00:51:25,065 Have a nice day. Each other. 531 00:51:32,033 --> 00:51:34,432 Ah Fuat, my child. 532 00:52:11,866 --> 00:52:14,932 Mr Taner does not answer again. 533 00:52:14,933 --> 00:52:16,465 What do you care about Taner? 534 00:52:16,466 --> 00:52:19,465 What does it mean care? What do we pay him so much for? 535 00:52:20,100 --> 00:52:23,332 If we need it, it has to be here. 536 00:52:23,333 --> 00:52:25,832 At the moment I do not see such a need. 537 00:52:25,833 --> 00:52:34,465 Ekrem, Atif moved out of the house. Is it always with this girl, is that not enough reason? 538 00:52:35,166 --> 00:52:43,265 Today, little did this woman see me with Atif. I'm telling you that we are in danger. 539 00:52:43,266 --> 00:52:44,365 Do not you understand that? 540 00:52:45,400 --> 00:52:46,265 lYou're right. 541 00:52:46,966 --> 00:52:49,799 We have to do something to stop seeing, but what I do not know. 542 00:52:51,300 --> 00:52:52,165  VJUC^. 543 00:52:53,000 --> 00:52:55,665 Calm down, I'll talk to him. 544 00:53:01,266 --> 00:53:04,999 Atif? What is this? 545 00:53:05,433 --> 00:53:06,899 I'm going to Erdal, dad. 546 00:53:08,000 --> 00:53:12,765 Atif, do you want to continue? 547 00:53:12,766 --> 00:53:15,832 I want mom. It made me feel good that I moved away from it all. 548 00:53:16,133 --> 00:53:23,799 Atif, you know that it will be better if you stay at home. If you think you need it, then good. 549 00:53:25,100 --> 00:53:28,865 There is still someone who understands me. Thank you, dad. 550 00:53:31,933 --> 00:53:32,599 Son! 551 00:53:32,600 --> 00:53:38,265 Mom, it's really enough. I do not want to hurt you, but you're exaggerating. 552 00:53:38,266 --> 00:53:42,765 I do not deserve such treatment. I'm so stubborn onl for your good. 553 00:53:42,866 --> 00:53:43,865 Yes? Are you sure? 554 00:53:43,866 --> 00:53:44,365 What? 555 00:53:44,533 --> 00:53:49,299 I'm not sure if you think about yourself or about me? 556 00:53:53,466 --> 00:53:54,232  557 00:53:54,966 --> 00:53:55,665 Atif! 558 00:54:00,400 --> 00:54:01,365 How can I calm down? 559 00:54:06,466 --> 00:54:08,665 I can not take it anymore! 560 00:54:09,266 --> 00:54:15,099 Grandma protects her son, do not cry. Please, do not grieve me. 561 00:54:15,966 --> 00:54:19,065 Did I tell ou that I would do it? Do not you mix? 562 00:54:19,433 --> 00:54:21,332 You still went to his mother! 563 00:54:21,333 --> 00:54:23,765 You could not stand it and you had to blow your nose? 564 00:54:24,066 --> 00:54:27,265 What does it mean? I will go to his mother and check what he knows about his beloved son ?! 565 00:54:27,333 --> 00:54:31,232 Did I do so much evil, ust to not leave me? 566 00:54:31,266 --> 00:54:34,232 So much. He did not deserve it. 567 00:54:35,766 --> 00:54:38,199 Do not make me say that to my child. 568 00:54:40,233 --> 00:54:48,065 Honey. Honey, do not cr anymore. Wipe the tears. 569 00:54:48,066 --> 00:54:59,099 Do we have such weakness? Leave it to your father, okay? 570 00:55:02,566 --> 00:55:06,699 Come on. See you later. 571 00:55:13,466 --> 00:55:14,599 Take care of my mother 572 00:55:56,500 --> 00:55:58,465 You must sign at the exit. 573 00:55:58,466 --> 00:55:59,332 Have a nice day. 574 00:56:00,400 --> 00:56:01,065 on. 575 00:56:01,066 --> 00:56:05,065 Okay, father There is nothing. When it happened, I was in our store. 576 00:56:06,000 --> 00:56:07,632 Come on let's go. 577 00:56:10,066 --> 00:56:11,265 Let it pass quickl , Hasan. 578 00:56:15,400 --> 00:56:21,332 Shame on you. How old are our nei hbors, I'm ashamed of God. 579 00:56:22,300 --> 00:56:24,565 Hasan, this is a mistake. 580 00:56:24,566 --> 00:56:34,699 May my son make a mistake as he appeared at your door. I said you were right. 581 00:56:34,700 --> 00:56:41,065 I punished him too. But that's too much. 582 00:56:41,666 --> 00:56:47,365 Now he is a thief who attacked a girl? 583 00:56:48,500 --> 00:56:59,665 It is not fitting, let no one approach us anymore. 584 00:57:14,900 --> 00:57:16,099 Come on, let's go. 585 00:57:31,500 --> 00:57:32,532 Inci! 586 00:57:33,400 --> 00:57:41,232 Honey! How much we have not seen each other alread ! Last time with Atif... 587 00:57:41,233 --> 00:57:44,965 A lot of time has passed, ou know. I was abroad. 588 00:57:45,133 --> 00:57:47,532 After graduating, I decided that I would sta a little longer. 589 00:57:47,666 --> 00:57:50,965 Sweetheart, now ou're back and here you are. 590 00:57:50,966 --> 00:57:54,065 Three months have assed, now I am here. 591 00:57:56,733 --> 00:58:00,365 Call Atifa. Meet, talk. 592 00:58:01,466 --> 00:58:05,965 I reall wanted to call, but... I'm afraid he'll take it away badl . 593 00:58:07,533 --> 00:58:12,532 I suppose he has a girlfriend now. So I've heard. 594 00:58:12,533 --> 00:58:16,665 Leave it. If you did not know Atif... 595 00:58:16,833 --> 00:58:22,699 Did you forget what was important to him? You are different. Call him. 596 00:58:22,900 --> 00:58:27,132 I'm sure he'll be happy if you call him. 597 00:58:28,300 --> 00:58:29,399 You think so? 598 00:58:42,233 --> 00:58:43,899 Do you want to get up? 599 00:58:44,866 --> 00:58:47,065 Alright, I'll do it myself. 600 00:58:47,333 --> 00:58:53,299 Sister said that you have to be careful when you get up. You may get worse. 601 00:58:53,900 --> 00:58:54,999 All good. 602 00:59:07,900 --> 00:59:10,232 ell? Come. 603 00:59:25,633 --> 00:59:28,365 Selim, a little more. 604 00:59:32,166 --> 00:59:35,532 Your sister's room is already here. 605 00:59:37,766 --> 00:59:39,032 Selim! 606 00:59:41,033 --> 00:59:43,232 Sister 607 00:59:45,200 --> 00:59:48,065 My honey, good to see you. 608 00:59:51,266 --> 00:59:53,765 He could not calm down until he saw her 609 00:59:54,066 --> 00:59:56,299 He said, he showed that he must see his sister with his own eyes. 610 00:59:56,833 --> 01:00:01,799 Matron Selim called me, she did not know what to do. 611 01:00:02,133 --> 01:00:06,365 So I took it and brought it so we are. 612 01:00:06,733 --> 01:00:08,732 Thank you, it's good that you are. 613 01:00:10,266 --> 01:00:15,099 Eve thin ood sister? 614 01:00:25,466 --> 01:00:31,232 Well, my only one. I saw you even better. 615 01:00:43,533 --> 01:00:45,199 Sister. 616 01:00:45,466 --> 01:00:46,432 Matpeczko! 617 01:01:15,233 --> 01:01:18,399 Gentlemen, the game is over. 618 01:01:19,600 --> 01:01:22,699 Come on, take everything out of your pocket. 619 01:01:22,700 --> 01:01:25,099 You're lucky this evening. 620 01:01:25,100 --> 01:01:26,799 Say that God wanted it. 621 01:01:29,866 --> 01:01:32,399 What is this? 622 01:01:32,400 --> 01:01:35,532 We play like this. How would you not know? 623 01:01:35,900 --> 01:01:39,932 If it does not suit you, get up and go to a bigger table, like Temo. 624 01:01:39,933 --> 01:01:41,165 Indeed, if you have success. 625 01:01:42,400 --> 01:01:44,832 What happened to Temem? 626 01:01:44,833 --> 01:01:50,399 He found somewhere money, an idiot. 627 01:01:51,600 --> 01:01:57,532 Leave Tema. What do I care? We have a job, right? 628 01:02:00,100 --> 01:02:05,432 Nihan, how much was the last time? 629 01:02:05,433 --> 01:02:07,099 What ha ened Cen izie? What ou need? 630 01:02:07,100 --> 01:02:10,499 You are like a woman! 631 01:02:23,166 --> 01:02:25,699 Brother Remzi, good evening. 632 01:02:26,533 --> 01:02:27,965 Good evening, Cengiz. 633 01:02:29,200 --> 01:02:32,332 I heard, I'm very sorry. They broke into your home. 634 01:02:34,700 --> 01:02:38,365 Let it pass quickly. 635 01:02:38,700 --> 01:02:39,699 Thank you, Cengiz. 636 01:02:39,700 --> 01:02:43,765 God protects you. 637 01:02:44,766 --> 01:02:46,565 Thank you, Cengiz. 638 01:02:47,033 --> 01:02:50,799 Brother, do not let God leave you. 639 01:02:51,566 --> 01:02:52,499 Please God. 640 01:02:54,033 --> 01:02:57,599 Is something already known? What does the police say? 641 01:02:58,366 --> 01:02:59,765 Nothing. 642 01:03:00,566 --> 01:03:06,299 All right, brother, I will not stop you. And so we will come, greetings. 643 01:03:06,766 --> 01:03:07,865 Nice, Rifatem. 644 01:03:08,100 --> 01:03:09,732 Thank you, Cengiz. 645 01:03:14,000 --> 01:03:17,865 Empty talk. 646 01:03:23,633 --> 01:03:25,632 Upa - dte. 647 01:03:32,666 --> 01:03:36,665 You fell? So a monkey? 648 01:03:38,800 --> 01:03:41,599 I know. 649 01:03:45,666 --> 01:03:46,332 van. 650 01:03:50,766 --> 01:03:52,565 Have you forgotten about the interrogation? 651 01:03:52,566 --> 01:03:54,399 No. How could I for et? 652 01:03:54,400 --> 01:03:57,532 Do not worry, it will be fine. 653 01:03:58,766 --> 01:03:59,732 Please God. 654 01:04:00,300 --> 01:04:03,665 If I think that they could separate me with children, I'm sick. 655 01:04:03,966 --> 01:04:06,632 Do not say that, nobody will se arate you. 656 01:04:07,500 --> 01:04:11,999 Do not worry, I'll do my best. You be strong. 657 01:04:39,666 --> 01:04:40,665 Where are you so far? 658 01:04:42,166 --> 01:04:48,965 Atifie is me, Filiz. Forgive me if it would not be urgent, I would not call. 659 01:04:49,200 --> 01:04:50,932 What happened, Filiz? 660 01:04:50,933 --> 01:04:59,032 It's bad, he got drunk. I called his parents, but no one answers. Come for him, please. 661 01:04:59,333 --> 01:05:02,899 Where are you? I come. 662 01:05:18,066 --> 01:05:21,365 Fuat, have you come? 663 01:05:21,366 --> 01:05:22,532 Mom, how are you? 664 01:05:22,800 --> 01:05:25,599 Well thank you. You do not sleep? What are you doing at this hour? 665 01:05:25,600 --> 01:05:27,399 I've been waiting for you, we need to talk. 666 01:05:29,266 --> 01:05:31,799 What happened? Aysun. 667 01:05:32,433 --> 01:05:36,132 Mom does not want to listen to anything related to her. 668 01:05:36,633 --> 01:05:38,199 Aysun, she was here. 669 01:05:38,900 --> 01:05:42,099 What? Why? 670 01:05:42,766 --> 01:05:45,632 She asked about Mrs. Elvan. 671 01:06:03,433 --> 01:06:04,565 Atif we are here. 672 01:06:09,300 --> 01:06:15,832 What happened, Filiz? Look, he mixed everything up. He caught him. 673 01:06:16,500 --> 01:06:19,132 Okay, I'll do it. 674 01:06:25,366 --> 01:06:26,399 Erdal! 675 01:06:29,966 --> 01:06:31,299 Brother! 676 01:06:31,300 --> 01:06:34,465 What a slip? Keep getting up, let's go. 677 01:06:34,466 --> 01:06:35,899 Welcome brother! 678 01:06:36,366 --> 01:06:39,232 Get up, the party is over. Let's go. 679 01:06:40,866 --> 01:06:45,665 Erdal is it like that? Continue to get up. Go. 680 01:06:45,666 --> 01:06:47,032 Erdal. Erdal. 681 01:06:49,000 --> 01:06:50,499 Come on, let's go. 682 01:06:50,500 --> 01:06:52,432 Stop, good music flies. 683 01:06:53,233 --> 01:06:57,099 You're drunk, come on! 684 01:06:57,100 --> 01:07:05,565 Atif, can you give advice or help you? 685 01:07:05,566 --> 01:07:10,732 I can do it o have fun. 686 01:07:11,066 --> 01:07:12,865 See you, have a nice night. 687 01:07:16,933 --> 01:07:18,565 Go slowly. 688 01:07:21,000 --> 01:07:26,665 Come on, brother. Come on let's go. 689 01:07:28,900 --> 01:07:31,232 Was great! Where are we going now? 690 01:07:31,666 --> 01:07:34,765 We're going home, okay? 691 01:07:35,100 --> 01:07:35,732 Atif! 692 01:07:38,800 --> 01:07:50,532 Filiz? Wait. Sit here. Look at me, wait here. 693 01:07:56,700 --> 01:07:59,932 What's up? How do you do? Good and you? 694 01:08:00,100 --> 01:08:04,765 Look what's the case, today I met your mother, now you. 695 01:08:05,666 --> 01:08:08,899 Beautiful... How do you live? 696 01:08:09,200 --> 01:08:13,199 Well... You can say that. I wanted to call you, but... 697 01:08:14,466 --> 01:08:16,999 Leave it now, how are you? 698 01:08:17,433 --> 01:08:25,365 What's up with me, you see, I help my friends. Nothing new. 699 01:08:27,233 --> 01:08:28,532 Have you been with a girlfriend? 700 01:08:28,900 --> 01:08:32,299 No, I came alone. Actually, I came for him. 701 01:08:33,066 --> 01:08:35,032 How do you know that I have a girlfriend? 702 01:08:35,533 --> 01:08:41,632 Everyone knows. What is that? Maybe you'll get to know us? 703 01:08:41,633 --> 01:08:44,299 Fine. With pleasure, at the first opportunity. 704 01:08:45,633 --> 01:08:50,565 Let him not wait for me, let us go. Have fun. 705 01:08:50,566 --> 01:08:52,699 All right, have a nice night. 706 01:08:52,700 --> 01:08:54,332 See you later. 707 01:08:55,066 --> 01:08:58,632 Erdal, come on, get up! 708 01:09:00,000 --> 01:09:04,265 Erdal, I will not give you here, you hear? 709 01:13:08,166 --> 01:13:10,765 We need to talk, Aysun! 710 01:13:13,466 --> 01:13:16,365 Would you like to talk to me? 711 01:13:16,366 --> 01:13:20,932 What's up with you, Aysun? What are you doing, do not you understand? 712 01:13:21,833 --> 01:13:27,999 What I've done? In addition to trying to get you back. What I did? 713 01:13:28,000 --> 01:13:33,499 You... How could you get Elvan involved? 714 01:13:34,100 --> 01:13:38,299 She's connected to my job. 715 01:13:38,633 --> 01:13:43,165 Have you ever gone to ask my mother? Are you crazy? 716 01:13:45,566 --> 01:13:53,632 Crazy. Because I can not bear your loss. I do not want this. 717 01:13:54,700 --> 01:13:55,532 Aysun. 718 01:13:56,033 --> 01:14:02,665 Do not go, please. I missed you. Please, do not go. 719 01:14:14,500 --> 01:14:15,099 Aysun. 720 01:14:19,633 --> 01:14:20,565 Good night. 721 01:14:52,500 --> 01:14:53,499 Meral, I'm leaving. 722 01:14:53,800 --> 01:14:54,999 Dad? 723 01:14:55,000 --> 01:14:56,365 Speak, daughter. 724 01:14:56,566 --> 01:14:59,565 Can you buy me a new sweater after school? 725 01:14:59,566 --> 01:15:01,965 Where did it come from? 726 01:15:01,966 --> 01:15:05,499 Please, I saw on television. 727 01:15:05,933 --> 01:15:06,699 You can not. 728 01:15:07,566 --> 01:15:10,099 Do not interfere between me and my daughter 729 01:15:10,100 --> 01:15:15,599 I will buy you a daughter, everything you want. 730 01:15:16,033 --> 01:15:19,332 I will buy you the most beautiful and fashionable sweater 731 01:15:19,333 --> 01:15:20,465 Really? 732 01:15:21,233 --> 01:15:22,265 Come on, we'll see. 733 01:15:34,900 --> 01:15:37,732 You. 734 01:15:38,000 --> 01:15:38,999 Pre are an exquisite dinner for the evening. We will celebrate. 735 01:15:39,166 --> 01:15:41,165 What celebration? Surprise. Surprise. 736 01:15:43,866 --> 01:15:45,065 Okay, see you later. 737 01:15:47,633 --> 01:15:50,065 The beastman, he does not answer a ain. 738 01:16:03,600 --> 01:16:05,599 I feel good, leave me. 739 01:16:17,633 --> 01:16:18,699 We want to unsubscribe. 740 01:16:18,700 --> 01:16:20,999 Please. What is it called? 741 01:16:21,000 --> 01:16:22,165 Seray Anda^. 742 01:16:24,033 --> 01:16:26,299 I am insured, if an thin else is needed. 743 01:16:26,300 --> 01:16:26,965 We check. 744 01:16:56,500 --> 01:16:58,265 I was a little late, daughter All good? 745 01:16:58,266 --> 01:17:00,232 Okay, uncle, do not worry. 746 01:17:01,200 --> 01:17:03,199 Come on, let's go home. I'll take it, Aunt. 747 01:17:03,200 --> 01:17:04,865 Wait. What is? 748 01:17:04,866 --> 01:17:09,632 Do not look at me like this. I'm taking her home, to my brother. He will be with me from now on. 749 01:17:09,633 --> 01:17:12,432 Do not bother me again. 750 01:17:12,500 --> 01:17:14,999 Please, Brother Remzl, do not stand between us. 751 01:17:15,000 --> 01:17:18,665 Between you? How are you not ashamed? 752 01:17:18,900 --> 01:17:21,099 Go awa from my eyes. Let me not see you again. 753 01:17:21,100 --> 01:17:21,999 Auntie, please. 754 01:17:22,000 --> 01:17:27,232 If I'm a son, I will be a daughter Fine? For God's sake! 755 01:17:29,000 --> 01:17:37,065 Come on, daughter We're going home. We're going home. 756 01:17:43,900 --> 01:17:44,999 We’re goin , uncle. 757 01:17:55,200 --> 01:17:56,199 I'm sorry, Aunt. 758 01:19:02,133 --> 01:19:02,999 Mrs. Elvan. 759 01:19:03,166 --> 01:19:05,032 Hey. Hey. 760 01:19:06,033 --> 01:19:08,332 I came to see Seray. 761 01:19:09,000 --> 01:19:12,765 Seray went with her uncle. All good, do not worry. 762 01:19:13,466 --> 01:19:17,099 Thank God. I will visit her later 763 01:19:18,266 --> 01:19:20,265 And Mrs? I'm going, too. 764 01:19:20,500 --> 01:19:24,765 I'll take you away. There's no need to. 765 01:19:24,766 --> 01:19:30,965 Please, I'm on my way. 766 01:19:31,466 --> 01:19:33,465 There is a car. 767 01:19:41,166 --> 01:19:50,632 It's all right, Dad. Do not worry. Mom? Here it is. 768 01:19:54,133 --> 01:19:58,065 Mom, they are on their way. They took Seray from the hospital. 769 01:19:59,200 --> 01:20:08,232 Mom? Mom? He drained. 770 01:20:10,000 --> 01:20:15,565 Mom, I was at the hospital yesterday to do the test. I'm pregnant. 771 01:20:15,866 --> 01:20:18,799 What are pregnant? What are you saying? I will break you. 772 01:20:19,766 --> 01:20:23,632 I did not say anything. I'm just saying they're comin back from the hospital. 773 01:20:23,900 --> 01:20:25,832 All ri ht, let them come. 774 01:20:28,066 --> 01:20:37,699 That's enough! What's wrong? For five zloty coins you are destroying so much? What's wrong? 775 01:20:39,066 --> 01:20:43,865 Do you hide something and we do not know about it? 776 01:20:43,866 --> 01:20:48,199 Do not talk nonsense! You crazy? Take care of our matters. 777 01:20:48,733 --> 01:20:52,499 Oka , ou've come to yourself. 778 01:20:56,733 --> 01:20:58,732 Stand up, my father came. 779 01:20:58,800 --> 01:21:02,632 When he arrived, they just left the hospital. 780 01:21:12,433 --> 01:21:12,699 Hey. Hey. 781 01:21:13,400 --> 01:21:13,832 Hey. Hey. 782 01:21:14,066 --> 01:21:16,999 Gulsum, who is this? 783 01:21:17,000 --> 01:21:19,032 A friend from Seray's work. 784 01:21:21,233 --> 01:21:22,832 Is Seray back yet? 785 01:21:24,066 --> 01:21:26,299 No, the 're on their way. 786 01:21:31,600 --> 01:21:34,232 I will not stand in the door, I will come. 787 01:21:37,566 --> 01:21:38,865 How unrequited. 788 01:21:45,000 --> 01:21:46,599 Have you met in a restaurant? 789 01:21:47,266 --> 01:22:00,665 Yes, there was a small argument. I broke eve thin that she had on the tray. I was ashamed. But then I fell in love. 790 01:22:01,400 --> 01:22:02,599 Did you make her angry? 791 01:22:04,433 --> 01:22:05,399 She was very angry. 792 01:22:06,066 --> 01:22:07,865 It always goes hand in hand. 793 01:22:08,100 --> 01:22:09,565 Thank ou. 794 01:22:11,133 --> 01:22:14,299 Mrs. Elvan, please do not misunderstand me, but I would like to ask you something. 795 01:22:14,300 --> 01:22:15,365 Listen. 796 01:22:15,933 --> 01:22:19,099 We understand each other from Seray from the beginning. 797 01:22:19,466 --> 01:22:23,499 It's what it is, but... 798 01:22:24,366 --> 01:22:25,199 But what? 799 01:22:27,166 --> 01:22:35,032 You did not tell me an thing about ou. Wh ? 800 01:22:36,066 --> 01:22:43,365 You will not know anything from me, let Seray tell you. 801 01:22:43,766 --> 01:22:48,465 Please for ive me. 802 01:22:48,466 --> 01:22:51,332 If I said something inappropriate. 803 01:22:53,633 --> 01:22:54,999 Sorry a ain. 804 01:23:39,700 --> 01:23:42,832 No no. You had the right. 805 01:23:45,833 --> 01:23:47,832 But it will be like I said before. Sorry again. 806 01:23:52,266 --> 01:24:09,332 Selim! Please, help me! Son, son, son! 807 01:24:23,100 --> 01:24:24,732 Here, turn left. 808 01:24:25,633 --> 01:24:30,065 I have not been in this district for a long time. 809 01:24:35,166 --> 01:24:36,365 You were not in Istanbul? 810 01:24:39,866 --> 01:24:44,432 No, I was here, but in prison. 811 01:25:36,033 --> 01:25:38,732 Next time come with Seray. 812 01:25:39,633 --> 01:25:41,199 Of course, we will come. 813 01:25:41,666 --> 01:25:44,232 Thank you. You're welcome. 814 01:26:30,066 --> 01:26:36,065 If the irl left the hospital with her uncle, it means she will not be able to see Atif. 815 01:26:36,500 --> 01:26:38,365 We will gain on time. 816 01:26:40,700 --> 01:26:43,632 Take. Be in this ood mood this morning. 817 01:26:44,166 --> 01:26:45,999 Okay Tanerze, we'll talk later. 818 01:26:50,300 --> 01:26:51,632 What is this? 819 01:26:51,666 --> 01:26:52,399 See. 820 01:26:54,566 --> 01:26:57,265 A young prince in Istanbul nights. 821 01:27:00,266 --> 01:27:02,265 Great Melis. Great! 822 01:27:03,500 --> 01:27:07,365 Melis? Was it planned? 823 01:27:07,466 --> 01:27:15,565 No, we met esterday and told her to call Atif. That's all. 824 01:27:16,066 --> 01:27:18,865 You need to be scared. 825 01:27:22,100 --> 01:27:33,299 I sometimes think that Ekrem is treated too seriously with Seray. Will we have a coffee? 826 01:27:33,300 --> 01:27:34,399 Great idea. 827 01:27:38,233 --> 01:27:42,799 Cengiz, wish you luck, God protect you from an accident. 828 01:27:42,800 --> 01:27:44,999 Thank you so much, brother. 829 01:27:47,833 --> 01:27:50,532 Happiness. Thank you. 830 01:27:52,833 --> 01:27:55,365 My red princess! 831 01:29:11,200 --> 01:29:13,199 Does it mean you did not see a thief? 832 01:29:13,900 --> 01:29:15,699 Auntie, I said no. 833 01:29:19,300 --> 01:29:21,999 Remzi, did the call from the police? 834 01:29:22,000 --> 01:29:29,232 No, I will let you know something. We're going to the market, look after Seray. 835 01:29:29,233 --> 01:29:30,732 As you say, it's fine. 836 01:29:31,466 --> 01:29:33,732 I'm listening to mom, did you say anything? No, son. 837 01:29:33,733 --> 01:29:37,699 My daughter, do you need anything? 838 01:29:39,200 --> 01:29:44,199 Actually, I need something. Speak up, dau hter. 839 01:29:44,800 --> 01:29:50,765 Uncle, I want to go back to work. I can not stay at home for days. 840 01:29:50,800 --> 01:29:52,199 What else? 841 01:29:54,666 --> 01:29:58,799 Okay, let's see. Rest now. 842 01:29:58,800 --> 01:30:05,332 Remzi, you can not do it. She's hurt and can not get up so fast. 843 01:30:05,333 --> 01:30:11,265 Nobody asks you, Susan. It's a matter between me and my niece, do not interfere. 844 01:30:21,433 --> 01:30:22,399 OK, see you later. 845 01:30:28,066 --> 01:30:34,832 Stand up, daughter, now we have to serve. In the end, we promised to look after her. 846 01:30:37,033 --> 01:30:39,899 Why everythin falls on me, God. 847 01:30:46,100 --> 01:30:49,832 What is this? What hap ened? 848 01:30:51,366 --> 01:30:54,765 No, nothing. Tell me what happened? 849 01:30:55,000 --> 01:30:56,265 Nothing nothing. Do not worry. 850 01:30:56,900 --> 01:31:00,732 Burse, give me the phone. Give! 851 01:31:07,700 --> 01:31:11,099 A young rince in Istanbul nights. 852 01:31:12,200 --> 01:31:14,765 It's a lie. He will explain it for sure. 853 01:31:23,833 --> 01:31:26,365 Damn it! Did you see that? What's this news? 854 01:31:26,566 --> 01:31:37,665 You want to see? See what they wrote. Look at the picture. 855 01:31:40,200 --> 01:31:44,299 What do I say, Seray? 856 01:31:46,300 --> 01:31:47,565 Scroll for details 857 01:31:48,633 --> 01:31:49,932 Scroll for details 858 01:31:49,933 --> 01:31:50,732 Truth? 859 01:31:52,233 --> 01:31:57,399 While she's in the hospital, I go to clubs, right? 860 01:31:57,400 --> 01:31:59,965 Do not brother, read. They do not write anything bad. 861 01:32:00,333 --> 01:32:07,099 It's all you fault. Did not I tell you not to drink much? See what happened to us. 862 01:32:07,100 --> 01:32:08,865 What have I done? 863 01:32:11,266 --> 01:32:13,265 Where did they come from? 864 01:32:15,966 --> 01:32:18,665 Is this girl Melis? 865 01:32:18,666 --> 01:32:23,799 Yes, from high school. Are you kidding? Now she is beautiful. 866 01:32:23,800 --> 01:32:28,332 Erdal, what am I telling you, what are you? I'm poking you with a pen. 867 01:32:31,800 --> 01:32:34,799 Mr. Atif, future Mrs. Melis, I want to see you. 868 01:32:40,200 --> 01:32:43,832 Mrs. Melis, come in. 869 01:32:46,833 --> 01:32:49,199 Hello, Metis. Hi Atif. 870 01:32:50,300 --> 01:32:59,132 Atifie? So I'm sorry for yesterday ni ht. I came to tell you that. 871 01:32:59,933 --> 01:33:06,632 You did not have to do anything wrong. Case. Besides, it's Erdal. Melis, you know each other from school. 872 01:33:10,900 --> 01:33:16,799 Do we know each other. Melis, how are you? 873 01:33:18,000 --> 01:33:28,899 Thank you. I'm really sorry. If I can do something, I'm here. 874 01:33:29,400 --> 01:33:32,699 I do not understand what ou could do? 875 01:33:34,600 --> 01:33:38,999 If your girlfriend does not believe me, I can tell you about it. 876 01:33:39,000 --> 01:33:41,599 You do not have to, we've alread dealt with it. 877 01:33:42,200 --> 01:33:46,065 And there is nothing there. It's a closed topic. 878 01:33:48,233 --> 01:33:51,099 Sit down, drink something. 879 01:34:01,800 --> 01:34:02,499 What are you drinking? 880 01:34:03,200 --> 01:34:05,565 Coffee. 881 01:34:05,833 --> 01:34:08,232 Without sugar? Without. 882 01:34:10,400 --> 01:34:12,399 We will ask two coffees. 883 01:34:21,000 --> 01:34:23,299 CREATE AMAZING WEB APPS WITHOUT WRITING CODE 884 01:34:23,300 --> 01:34:25,299 CREATE AMAZING WEB APPS WITHOUT WRITING CODE Scroll for (felai s 885 01:34:25,300 --> 01:34:29,765 Scroll for details 886 01:35:01,700 --> 01:35:03,399 Where is? 887 01:35:03,833 --> 01:35:05,299 In this car 888 01:35:06,566 --> 01:35:12,399 No, daughter, it's someone else. I tell you it's dad. He bought a car. 889 01:35:25,466 --> 01:35:27,465 Girls, where to give you a lift? 890 01:35:30,066 --> 01:35:35,865 Get in. You will feel like princesses. 891 01:35:38,100 --> 01:35:39,632 Cengiz, where'd you get that car from? 892 01:35:41,000 --> 01:35:42,332 This is your first question, woman? 893 01:35:43,066 --> 01:35:44,332 Just asking. 894 01:35:44,900 --> 01:35:48,865 I bet. I'm losing my love anyway. 895 01:35:49,700 --> 01:35:53,165 Dad, really nice. And you bou ht it. (Turkish sausage) 896 01:35:56,066 --> 01:36:00,032 Of course I bought, daughter Could I forget my daughter? 897 01:36:00,366 --> 01:36:01,432 Cengiz, sto 898 01:36:04,900 --> 01:36:10,332 I am more and more afraid of you. It's like you just bets. How is this possible? 899 01:36:10,800 --> 01:36:24,699 My God... A man would say: thank you for such a husband, God bless you, God bless you for more. Instead of being proud, you as usual... 900 01:36:25,533 --> 01:36:31,332 Come on, get on. Well, now. 901 01:37:08,633 --> 01:37:12,532 Melissa. Aunty Inci, how are you? 902 01:37:12,533 --> 01:37:14,732 All right, honey. How good to see you here. 903 01:37:15,766 --> 01:37:20,799 I do not know if you saw, but I came to talk to Atif about what appeared in the newspaper yesterday. 904 01:37:20,800 --> 01:37:25,799 I know, dear, I know. I saw. Maybe we can drink coffee together? 905 01:37:26,233 --> 01:37:27,632 We can, of course. 906 01:37:27,633 --> 01:37:29,732 Well. We will go down, wait. 907 01:37:31,100 --> 01:37:35,499 What are you doing? Have you returned to Istanbul, are you looking for a job? 908 01:37:35,500 --> 01:37:39,599 I'm looking for. I do not know we will see. I have several offers. 909 01:37:39,600 --> 01:37:43,465 Wonderful, wonderful. We'll see, give me God. Come. 910 01:38:00,733 --> 01:38:03,565 What is this? You'll take care of it. 911 01:38:03,933 --> 01:38:07,765 My son-in-law approached this woman. You will find out if something is between them. 912 01:38:08,300 --> 01:38:11,999 I trust you. Very interesting. 913 01:38:13,600 --> 01:38:19,099 Elvan Andag and husband of Aysun? 914 01:38:21,700 --> 01:38:22,599 Unfortunately. 915 01:38:27,433 --> 01:38:32,365 I understood. Do not worry. I will do what you need. 916 01:38:32,366 --> 01:38:38,899 0 do dambfi. Well, I'm coming. 917 01:38:40,933 --> 01:38:44,332 Children, I have to leave immediatel . Forgive me. 918 01:38:45,200 --> 01:38:45,999 Well. 919 01:38:46,500 --> 01:38:52,899 Dad, if you're busy, we can see you later. No, daughter, wait. Mr Taner is not a stranger 920 01:39:06,533 --> 01:39:17,099 Elvan, you got a call, you must come to the hearing. Because if you do not show up, it will not look good. 921 01:39:17,100 --> 01:39:23,199 It means? It means that if you do not show up at the hearing... You can be stopped. You must come there. 922 01:39:23,700 --> 01:39:28,299 It's such a serious matter? Okay, I'll be there. 923 01:39:28,666 --> 01:39:37,599 Now you understand why I insisted on reporting this attack. If you did it, it would be much easier for us. 924 01:39:37,600 --> 01:39:42,432 Listen. If I complained to Brother Remzi, Seray would be sorry, you know that. 925 01:39:42,433 --> 01:39:47,765 Does not matter Whatever happens, we'll explain it. 926 01:39:48,500 --> 01:39:59,032 And besides, of course, I do not know what her uncle would say to her, but... What happened to Seray, we'll take care of it. 927 01:39:59,400 --> 01:40:08,832 I know, but... I mean... Listen. Probably Brother Remzi will want to take care of this matter, he will not leave it this wa . 928 01:40:09,066 --> 01:40:12,765 Oka , but ou know that if something happened, I'm here. 929 01:40:15,666 --> 01:40:17,199 Fuat... 930 01:40:17,400 --> 01:40:19,099 Wait wait. Fuat... 931 01:40:19,566 --> 01:40:22,499 Selim greets you. And you say hello to him. 932 01:40:22,500 --> 01:40:26,832 He greets you, too. I'll take him to the match, I gave him a word. 933 01:40:27,966 --> 01:40:29,799 OK, see ou later. 934 01:40:33,733 --> 01:40:37,532 You and Brother Fuat planned it without me? Are you going to the match? 935 01:40:37,533 --> 01:40:38,565 LULU LUX 936 01:40:40,733 --> 01:40:45,799 Sister I'm scared a lot. And if God forbid, you'll be in prison a ain? 937 01:40:45,800 --> 01:40:50,265 No, nothing like that will happen. Fuat says everything will be fine. 938 01:40:50,266 --> 01:40:51,465 He said we should not worry. 939 01:40:53,666 --> 01:40:56,865 Truth? Nobody will separate me from my children. 940 01:40:58,633 --> 01:41:02,032 Well, honey, if Mr. Fuat says so, right? 941 01:41:14,400 --> 01:41:29,899 Actually, I do not understand something. Someone like you, such a wonderful woman, from a respectful family, you could certainly have many admirers. How strange. 942 01:41:31,400 --> 01:41:33,065 Yes, weird. 943 01:41:33,766 --> 01:41:39,732 Is not it strange that a man wants to get married first and then divorce him? 944 01:41:41,000 --> 01:41:42,999 Please, rebuke me if I cross the border. 945 01:41:44,066 --> 01:41:51,099 Continue, please. Do not you have the right to be happy, but so truly happy? 946 01:41:51,100 --> 01:41:56,565 What annoys me most is that my marriage may end with such a cheap woman as Elvan Andag. I do not want to part because of her. 947 01:41:57,933 --> 01:42:04,932 If our marriage ends, it will happen only when I want it. 948 01:42:06,333 --> 01:42:11,632 I will make this decision. Do you understand me well? 949 01:42:11,633 --> 01:42:16,499 Certainly. It's not possible to happen otherwise. 950 01:42:17,466 --> 01:42:18,565 Thank you. 951 01:42:22,600 --> 01:42:33,565 I will do everything in my power, not only because of your father, but also because of a woman who knows what she wants. 952 01:42:35,233 --> 01:42:36,599 Do you really think that to me? 953 01:43:45,866 --> 01:43:51,865 Why do not you go and take yourself? You're not leaving the house nowhere, do ou have a roblem? 954 01:43:53,133 --> 01:43:54,365 I'm going, see you. 955 01:43:57,066 --> 01:44:00,165 I'm going from here too. Take fruits. 956 01:44:01,066 --> 01:44:02,399 Wash you strawberries? 957 01:44:10,700 --> 01:44:13,799 I saw yours in the newspaper... 958 01:44:16,266 --> 01:44:18,132 I know, Burse showed me. 959 01:44:19,166 --> 01:44:23,399 Did it sadden you? I'm not sad, brother. Can we close this topic? 960 01:44:24,866 --> 01:44:37,699 We will close. We would have closed, but they are so Seray. First ey say a ey ove ecause ey are con i en an en eave and leave halfway. 961 01:44:37,700 --> 01:44:41,432 Okay, why are you telling me about it? To make me sad? 962 01:44:43,300 --> 01:44:50,965 I'm not going to grieve you, Seray. I do not want^ou to suffer through him. He does not deserve you. Open your e es. 963 01:44:55,700 --> 01:45:00,132 How do you feel now? Fine? It's alright, fine. 964 01:45:19,100 --> 01:45:21,432 Damrvyou. Sister-in-law, what's up? 965 01:45:21,433 --> 01:45:23,665 What do you care ?! What is this car? 966 01:45:23,666 --> 01:45:28,332 You have never seen potential in me. First, man would wish happiness. 967 01:45:28,333 --> 01:45:29,299 What else. 968 01:45:33,500 --> 01:45:37,299 Sister-in-law, where you are going, I will give you a ride. I do not want to, go now. 969 01:45:37,300 --> 01:45:43,665 And what do I say... On weekends I will rent a car, borrow it also? 970 01:45:48,933 --> 01:45:52,865 Let the hell devour you, Cengiz! Cengiz.. 971 01:45:55,800 --> 01:45:57,265 Burse, we're leaving. 972 01:45:58,733 --> 01:46:01,732 For Mrs. Seray, is the house arrest finished? 973 01:46:01,733 --> 01:46:06,932 I'm not going for a walk, I'll see my brother So it's all your program? 974 01:46:08,566 --> 01:46:16,665 Gulsum may be normal for you, that you spend your whole life watching some stupid programs. 975 01:46:16,666 --> 01:46:20,865 But maybe you could use some change, for example... Find a goal in your life. 976 01:46:21,366 --> 01:46:27,099 For example, what would this goal be? Maybe find a marriage program. 977 01:46:29,166 --> 01:46:36,532 I follow this program, do not worry. And I will also find a husband. But no one will take it from me later. 978 01:46:40,433 --> 01:46:41,532 Savage. 979 01:46:57,433 --> 01:47:00,799 Now we really upset her. 980 01:47:02,100 --> 01:47:03,532 I do not care about her, Burse. 981 01:47:04,666 --> 01:47:06,299 You think about Atifa, right? 982 01:47:07,666 --> 01:47:14,932 He came to the hospital, he waited until morning, he was with me. What has happened now, I do not understand anything. 983 01:47:15,366 --> 01:47:19,732 Atif is not capable of it, I'm sure. So where did these pictures come from? 984 01:47:20,800 --> 01:47:24,332 I do not know... Wait until you see him. 985 01:47:29,700 --> 01:47:32,999 Good morning, I'd like to see Mr. Fuatem. Well, sir, who should I tell you? 986 01:47:33,000 --> 01:47:40,465 Taner Tung. Tell him that this is an urgent matter related to Mrs. Elvan. 987 01:47:42,966 --> 01:47:45,999 Yaman, can you review this file again? 988 01:47:46,000 --> 01:47:46,899 Fine. 989 01:47:50,233 --> 01:47:51,199 Listen. 990 01:47:51,200 --> 01:47:57,032 Mr. Taner from the §anal company came. I want to talk to you about the case of Mrs. Elvan. 991 01:47:57,033 --> 01:48:00,032 Well. Who is this? 992 01:48:00,700 --> 01:48:03,432 Taner Tung came. Man of Sanil. 993 01:48:08,500 --> 01:48:12,465 What is he doing here? I do not know we will see. 994 01:48:21,733 --> 01:48:22,899 Mr. Taner? Yes. 995 01:48:22,900 --> 01:48:25,832 Good day. My name is Yaman, I am an accomplice of Mr. Fuata. Please come in. 996 01:48:35,166 --> 01:48:36,399 I will be there, brother 997 01:48:36,700 --> 01:48:37,465 Well. 998 01:48:40,633 --> 01:48:41,365 oodda o 999 01:48:43,100 --> 01:48:43,999 Please. 1000 01:48:53,066 --> 01:49:01,232 I trusted him how stu id. I quarreled with him with my uncle and brother Ryfat. 1001 01:49:01,233 --> 01:49:04,032 And what did he do? And in addition, when I was in the hospital. 1002 01:49:04,433 --> 01:49:13,499 Seray, what are you talking about? Is this all through a photo in the news a er? Wait, do not say that until you talk to Atif. 1003 01:49:13,966 --> 01:49:15,265 Forget it, Burse... 1004 01:49:16,966 --> 01:49:21,899 No, Burse, I do not believe... Did you call him and brin me here? 1005 01:49:22,266 --> 01:49:27,399 What did I do? I do not want my beloved friend to be sad, is it a crime? 1006 01:49:29,066 --> 01:49:33,899 Look, Sera can be a little bad now, so do not ress her, oka ? 1007 01:49:35,033 --> 01:49:39,232 He's still teaching me... First, you get me into trouble and now you're clever 1008 01:49:39,966 --> 01:49:42,032 Be quiet, brother. For God, be quiet. 1009 01:49:45,700 --> 01:49:47,365 Welcome. Welcome. 1010 01:49:51,400 --> 01:49:56,932 Erdem? Do you want to take me to the simita? (Turkish bagel) Simita? 1011 01:49:57,733 --> 01:50:00,765 Yes, let's go. Fine. 1012 01:50:12,233 --> 01:50:15,299 Do you want me to say that sentence? What? 1013 01:50:17,433 --> 01:50:21,632 That which every man repeats in his life, do you want me to say it? 1014 01:50:23,066 --> 01:50:24,032 Which one? 1015 01:50:24,566 --> 01:50:26,232 It’s not what you think. 1016 01:50:27,400 --> 01:50:32,599 You men are really stupid. So stupid, we men are really stupid. 1017 01:50:33,866 --> 01:50:37,699 Do not laugh. And so I'm nervous. You started. 1018 01:50:38,566 --> 01:50:39,399 Not true. 1019 01:50:41,400 --> 01:50:45,665 Does it mean that Atif came for you and then he was taken pictures? 1020 01:50:46,233 --> 01:50:47,299 Exactly. 1021 01:50:48,333 --> 01:50:49,665 Who was there? 1022 01:50:50,966 --> 01:50:53,199 Me and Filiz. Wh do ou ask? 1023 01:50:54,600 --> 01:50:58,132 No, that's just it. Well. 1024 01:51:01,566 --> 01:51:07,232 I swear that this is all. Alri ht, and this irl? Where did she come from? 1025 01:51:07,566 --> 01:51:12,232 She got out of the car and we met. And all this? 1026 01:51:12,233 --> 01:51:13,365 Yes that's all. 1027 01:51:17,833 --> 01:51:21,732 And now, if you have finished asking questions, can I meet my beloved? 1028 01:51:26,600 --> 01:51:30,499 Are you playing with me, Atif? How do I play with you? 1029 01:51:33,466 --> 01:51:41,465 Will you turn away from me and leave? Are you going to leave me. 1030 01:51:43,233 --> 01:51:51,632 ou know, I thought a lot. I have fallen down man times, I can do it again, no problem. I know I will rise again. But do not do it. 1031 01:51:53,400 --> 01:52:04,099 Listen, if ou leave me, you will leave me and I will alwa s be with you. Happy to be with ou. Here. 1032 01:52:11,866 --> 01:52:19,565 Come here. I want to hug my beloved. 1033 01:52:26,400 --> 01:52:32,099 I talked to my uncle. Probably my house arrest ends. 1034 01:52:33,233 --> 01:52:39,899 Wonderful, wonderful, great. Tell him about us, ma be let us see each other? 1035 01:52:40,233 --> 01:52:47,532 It's not that easy. I only asked for the opportunity to return to work. Oka , so we have to be patient. 1036 01:52:48,266 --> 01:52:54,432 This is only a problem for your uncle, because your mother has acce ted us for a long time. 1037 01:52:56,133 --> 01:52:58,299 Maybe we will close this topic? We will not talk about it. 1038 01:53:01,633 --> 01:53:05,432 Why should not we talk about it? Do you know that ou always say that? 1039 01:53:06,666 --> 01:53:08,732 Why? So do not start this topic. 1040 01:53:09,333 --> 01:53:17,165 Sera is your mother, your mother You will hear the word "mama and you are immediately nervous. Why? 1041 01:53:17,433 --> 01:53:23,132 Why is this woman hurting you, why does this woman make you so sad? I want you to tell me. 1042 01:53:33,966 --> 01:53:35,232 She killed my father. 1043 01:53:49,500 --> 01:53:53,032 Should I continue? Do I have to explain to you? 1044 01:53:57,100 --> 01:53:58,499 Did not you expect it? 1045 01:54:10,733 --> 01:54:12,599 Come here, come on. 1046 01:54:26,566 --> 01:54:31,865 Mrs. Elvan, in connection with her actions, should not live at large, Mr. Fuat well know. 1047 01:54:32,666 --> 01:54:44,465 Certainly it would calm you down. But if I were in your place, I would know that Elvan Anda and her attorney Fuat Ka a will not leave an accident. 1048 01:54:44,466 --> 01:54:49,232 he know that the erpetrator is connected to the family of §anal. 1049 01:54:50,166 --> 01:55:00,499 I did not really come to talk about Elvan Andag just yet there is something else. 1050 01:55:01,833 --> 01:55:04,499 Or? What's your roblem? 1051 01:55:04,800 --> 01:55:11,099 We have the same artner, Mr. Fuat. One of our relatives, Mushin Demir. 1052 01:55:13,966 --> 01:55:15,165 We meet sporadically. 1053 01:55:17,466 --> 01:55:18,799 What is his problem? 1054 01:55:19,366 --> 01:55:23,799 The Lord, or more precisely, his daughter - Mrs. Aysun. Your wife. 1055 01:55:25,200 --> 01:55:30,432 As for this matter, there is no relationship with my family. 1056 01:55:31,466 --> 01:55:33,299 I think on the contrary, Mr. Fuat. 1057 01:55:33,933 --> 01:55:43,432 You are the one who deals with the problems of Elvan Anda9, but you should take care of your own troubles, your family. 1058 01:55:43,933 --> 01:55:48,199 Mrs. Elvan appears and you move away from your wife. 1059 01:55:48,300 --> 01:55:58,465 Let her tell you, first of all: marriage, divorce is my decision. 1060 01:55:58,466 --> 01:56:03,499 Secondly, I will not let anyone interfere in my work. 1061 01:56:05,600 --> 01:56:12,465 As for the case of Elvan Andag, I certainly stand behind her wall. We will not close this case, because it is what Sanlials want. 1062 01:56:16,100 --> 01:56:18,765 Justice will be done. 1063 01:56:20,800 --> 01:56:22,032 Good, if you think so. 1064 01:56:26,100 --> 01:56:29,232 This means that we will see each other again. 1065 01:56:39,866 --> 01:56:41,665 So they're goin so far, brother. 1066 01:56:42,100 --> 01:56:49,732 That means we're right. But let's not mention Elvan. This matter is strangely strange. 1067 01:56:50,933 --> 01:56:53,499 Do not upset her. Well. 1068 01:57:14,466 --> 01:57:20,165 Cengiz, you bought a car. Let you succeed, good luck. Thank you thank you. 1069 01:57:39,400 --> 01:57:47,032 Wow cousin, it looks great. What did you think, cousin? This is my time. 1070 01:57:48,066 --> 01:57:58,532 It did not matter yesterday they were looking for me, they came to me. What does it mean? What does it mean? Take care of yourself, cousin. 1071 01:57:59,133 --> 01:58:05,032 As I said, put money into your account and do not download them. You will go bankrupt, son. 1072 01:58:05,066 --> 01:58:09,232 Do not forget, whatever happens, we're partners. Partners. 1073 01:58:14,533 --> 01:58:20,865 Temo, would you be partners if you won? Sto it, get out of my way. 1074 01:58:21,133 --> 01:58:23,099 Does it mean I have no support in you? 1075 01:58:23,933 --> 01:58:29,465 I told ou Temo, we're kwita, do not mix me up, understand? 1076 01:58:30,100 --> 01:58:33,165 We'll see, we'll see, cousin. 1077 01:58:33,166 --> 01:58:35,765 Run away from here. I know what you need. 1078 01:58:42,700 --> 01:58:44,032 Bastard one. 1079 01:58:45,233 --> 01:58:48,832 Selim, now we're going down the ball a little bit, okay? 1080 01:58:49,266 --> 01:58:55,632 First one hand, now the second. See how it goes. 1081 01:58:56,933 --> 01:58:59,232 Once again, give it back. 1082 01:59:00,166 --> 01:59:03,899 One hand, bravo. See how Brother Selim holds the ball. 1083 01:59:05,766 --> 01:59:09,965 Once again, come on Selim. You will succeed. 1084 01:59:10,366 --> 01:59:15,799 See how beautifully you keep the ball. Yes, yes, yes, Selim. 1085 01:59:15,800 --> 01:59:22,265 Okay, let it go now. Bravo. Lets try again. Come on. 1086 01:59:24,100 --> 01:59:25,532 Sister... 1087 01:59:28,533 --> 01:59:32,099 Selim, she has no sister. Come on, we'll keep practicing. 1088 01:59:32,100 --> 01:59:33,365 Sister 1089 01:59:33,366 --> 01:59:36,699 Sister did not come Selim. Come on, show how nice you hold the ball. 1090 01:59:36,700 --> 01:59:39,365 Ne e, look at Selim's brother. Bravo. 1091 01:59:41,400 --> 01:59:46,999 Sister... sister... 1092 01:59:47,000 --> 01:59:51,065 Who is this? Who can it be? God, protect us. 1093 01:59:52,766 --> 01:59:56,499 Ne§e, Ne§e, wait here. Stand here, okay? 1094 02:00:09,366 --> 02:00:17,099 Seray. You do not know me, we did not recognize each other. Come in, come in. 1095 02:00:18,766 --> 02:00:20,065 Sister... 1096 02:00:22,800 --> 02:00:25,065 Selim. Sister... 1097 02:00:27,966 --> 02:00:28,732 Selim. 1098 02:00:29,466 --> 02:00:30,799 Ne§e, come on, come on. 1099 02:00:35,800 --> 02:00:40,399 I missed ou very much. I needed your embrace. 1100 02:00:40,866 --> 02:00:42,265 Sister... 1101 02:00:43,866 --> 02:00:46,132 I am Selma, and this is my daughter Ne§e. 1102 02:00:48,366 --> 02:00:51,632 Hello. Hello. How do you do? 1103 02:00:51,633 --> 02:00:54,399 Thank you, I came to see Selim. 1104 02:00:54,966 --> 02:00:59,365 Selim only repeats since the morning: sister, sister. It does not close. 1105 02:01:03,766 --> 02:01:09,865 Like Elvan, when she was in prison. She only talked about Selim and Seray... 1106 02:01:11,366 --> 02:01:12,299 In prison? 1107 02:01:14,033 --> 02:01:15,199 Yes, in prison. 1108 02:01:15,933 --> 02:01:17,665 So you know each other from there. 1109 02:01:19,900 --> 02:01:23,699 We'll check how our meal, come Ne§e, come on. 1110 02:01:26,633 --> 02:01:27,932 Are you okay with Selim? 1111 02:01:34,266 --> 02:01:42,965 I missed ou so much. Look what I brought you. Chocolate. 1112 02:01:47,200 --> 02:01:52,199 You have to eat. Bravo. 1113 02:01:59,566 --> 02:02:03,365 What's wrong with you, brother? You have come to terms with Seray. What are you thinking about? 1114 02:02:07,733 --> 02:02:14,165 I can not grieve Seray. I will never grieve her. 1115 02:02:14,166 --> 02:02:17,099 Where did it come from suddenly? She's a good girl, you see. 1116 02:02:33,566 --> 02:02:34,799 It's here. 1117 02:02:52,800 --> 02:02:55,932 Good morning, Mr. Taner. Good that you came, you see what's going on.. 1118 02:02:55,933 --> 02:02:58,265 You'll tell me what's going on. Get in. 1119 02:03:36,333 --> 02:03:38,565 Mr. Taner, why have we come here? 1120 02:03:39,266 --> 02:03:42,999 I can not be late. In 10 minutes I have to go back to this place from where you took me, because Remzi... 1121 02:03:43,000 --> 02:03:43,999 Get out! 1122 02:03:48,800 --> 02:03:53,965 It would be good if we did not annoy Remzie... Hush! Move. 1123 02:03:58,466 --> 02:03:59,365 Move! 1124 02:04:19,533 --> 02:04:25,132 You will keep this girl away from Atifa, or else... What's different? 1125 02:04:25,500 --> 02:04:27,999 Otherwise... It will happen. 1126 02:04:32,300 --> 02:04:36,599 This grave is for Cengiz. You are next in line to be there. 1127 02:04:36,600 --> 02:04:44,632 Be silent! This is not only for you. Also think about a son and a daughter Give me your word. 1128 02:05:10,866 --> 02:05:16,132 Suzan, daughter are you okay? Where have you been? Did you convince or how? 1129 02:05:16,133 --> 02:05:16,965 All right, fine. 1130 02:05:16,966 --> 02:05:19,065 No, it's not good with you. 1131 02:05:19,066 --> 02:05:21,999 It is not, and what will you do with it? Why are you tormenting me? 1132 02:05:22,000 --> 02:05:24,465 God, God... You are so shaky. 1133 02:05:24,466 --> 02:05:26,065 Get away from me, woman. 1134 02:05:26,066 --> 02:05:29,865 She really went crazy. 1135 02:05:40,433 --> 02:05:44,232 Come on, Rifat. Remzi, what's going on? What happened? Where are you going? 1136 02:05:44,233 --> 02:05:47,832 What happened to you? Are you okay? 1137 02:05:47,833 --> 02:05:49,765 Come on son, let's go. What happened? 1138 02:05:49,766 --> 02:05:52,265 They called from the police station, they caught a thief. 1139 02:05:52,266 --> 02:05:53,799 Who is this? We'll see. 1140 02:05:53,800 --> 02:05:54,732 I am oing with you. 1141 02:06:07,833 --> 02:06:09,999 Nese, be careful, wait. Come on, I'll fix your hair. 1142 02:06:10,000 --> 02:06:17,032 Nese, wait, we'll put it on you. You are now for Be§ikta§. Right, e im. 1143 02:06:17,566 --> 02:06:21,299 Black and White.. 1144 02:06:21,866 --> 02:06:23,599 Ne§e, come on, let me tie your hair. 1145 02:06:28,333 --> 02:06:30,865 Sister? Wait, wait. Do not be afraid, relax. 1146 02:06:36,933 --> 02:06:41,599 Sister. Meral? Meral, what happened? 1147 02:06:43,800 --> 02:06:47,999 Meral, honey, tell me what happened? Run honey, bring mother water. 1148 02:06:49,333 --> 02:06:55,065 Meral, tell me what happened? They took Cengiza, sister 1149 02:06:55,066 --> 02:07:04,365 What? Why? What happened? Why did it happen to us, my God? 1150 02:07:10,866 --> 02:07:12,332  1151 02:07:15,466 --> 02:07:18,832 They found my fingerprints, brother Remzi. 1152 02:07:18,833 --> 02:07:21,565 My God. That's all? 1153 02:07:21,566 --> 02:07:25,599 And what else could happen? Of course they found my prints in your home. 1154 02:07:25,600 --> 02:07:30,365 After all, we are a family for ourselves. Two days ago I was at your lace are ou ri ht sister-in-law? 1155 02:07:31,000 --> 02:07:36,765 Okay, Cengiz. Wait, we'll talk to the Commissioner to understand what ha pened. 1156 02:07:36,766 --> 02:07:39,232 Officer, can we talk to the Commissioner? 1157 02:07:39,233 --> 02:07:40,599 Of course, please follow me. 1158 02:07:51,333 --> 02:07:54,865 You did it, right? We'll see what's going to happen, sister-in-law. 1159 02:07:55,966 --> 02:07:58,299 You will be embarrassed in front of everyone. 1160 02:07:59,233 --> 02:08:03,099 Do you want everyone to know that you are charging money? You want it? 1161 02:08:06,533 --> 02:08:13,532 You did not say money was stolen because no one knows you get it. And when they find out... The entire bazaar will be a witness. 1162 02:08:13,966 --> 02:08:18,865 Do not even think about it, Cengiz. Then you'll see what I'll do to you... 1163 02:08:23,233 --> 02:08:24,199 Cengiz! 1164 02:08:26,166 --> 02:08:30,532 See what they packed us in. What is this injustice? 1165 02:08:41,266 --> 02:08:46,465 As far as we can, we follow him. For now, no problem, but... 1166 02:08:48,100 --> 02:08:49,965 But? Yes, we're listening to you. 1167 02:08:51,266 --> 02:08:55,065 The case of Elvan Andaq: can be a problem with her 1168 02:08:55,066 --> 02:09:04,965 How is it? Fuat Kaya, son-in-law of Mushin Demir, actually a son-in-law. He's an advocate who freed Elvan Anda$ from prison. 1169 02:09:06,666 --> 02:09:07,865 Okay, continue. 1170 02:09:08,733 --> 02:09:12,065 This woman can settle the matter in her favor. 1171 02:09:14,966 --> 02:09:19,799 We've come so far and we're back to the very beginning. 1172 02:09:21,266 --> 02:09:25,465 Can we do something about it? I think there is a way out. 1173 02:09:34,933 --> 02:09:40,899 You are great, brother Remzi. What beautiful things did you have to tell the Commissioner The policeman, taking off his handcuffs, a olo ized to me. 1174 02:09:40,900 --> 02:09:43,465 Okay, Cengiz. There was a mistake, it was over 1175 02:09:44,200 --> 02:09:51,165 Susan's sister, I wish you a good recovery, you look bad. You're pale, be careful, please. 1176 02:09:52,100 --> 02:09:56,999 Recovery, sister. Rifat, go get the car. Tomorrow I'll see a lawyer 1177 02:09:58,700 --> 02:10:04,165 Brother Remzi, for God... What will you gain by letting my sister go to prison again? 1178 02:10:04,166 --> 02:10:09,032 Do you think that you will restore Tahir's brother? Let her be a mother to her children. 1179 02:10:09,033 --> 02:10:15,165 Do not hesitate to get involved in this matter. She killed my brother Brother... 1180 02:10:15,166 --> 02:10:17,199 Part of my soul. She buried him in the ground. Understand me? 1181 02:10:18,233 --> 02:10:26,399 What she did can not be undone. Brother, leave her, she's talking stupid. Come, move, go. Well, let’s go 1182 02:11:01,400 --> 02:11:05,432 I should stab you, huh? Let some blood pour out. 1183 02:11:08,466 --> 02:11:15,399 Last time you raised m hand... If you do it again, I will break it. 1184 02:11:31,166 --> 02:11:38,732 Senem? What are you doing? What's in your hand? What is it? 1185 02:11:39,900 --> 02:11:41,365 Dream, what are you doing ?! 1186 02:11:41,866 --> 02:11:44,165 I'm sorry, I'm very sorry. 1187 02:11:44,166 --> 02:11:49,699 Dream, do not dare to do something like that again. If you do it again, I will tell your mother immediately. 1188 02:11:49,700 --> 02:11:53,165 I promise, I will not do it any more, I romise... 1189 02:11:53,166 --> 02:11:56,565 Do not you dare do this any more, because I'll tell her everything, sure ?! 1190 02:11:56,566 --> 02:11:57,899 Let me go, I want to o to him. 1191 02:12:00,100 --> 02:12:10,899 Honey, she did it to you? In whose hands I left you... 1192 02:12:14,000 --> 02:12:22,132 I promise you, no one else will hurt you. Well? All right, sonny? 1193 02:12:50,833 --> 02:12:54,265 J3 Do not ask me what situation I am in, J3 1194 02:12:54,266 --> 02:12:57,865 J3 Do not ask for my sadness, J3 1195 02:12:57,866 --> 02:13:02,632 J3 Do not ask how often I am burning, J3 1196 02:13:04,166 --> 02:13:07,299 YDILGE - SORMA " DO NOT ASK) 1197 02:13:14,066 --> 02:13:20,199 J3 Dawn comes, I bow my head J3 1198 02:13:20,200 --> 02:13:26,365 J3 I'm lost inmy thoughts, my heart is tired Jl 1199 02:13:28,100 --> 02:13:34,365 J3 Dawn comes, I bow my head J3 1200 02:13:34,366 --> 02:13:40,865 J3 I'm lostrn my thoughts, my heart istirecLP 1201 02:13:43,566 --> 02:13:46,699 J3 Do not ask me what situation I am in, J3 1202 02:13:46,700 --> 02:13:49,865 J3 Do not ask for my sadness, J3 1203 02:13:49,866 --> 02:13:55,865 J3 Do not ask how often I am burning, J3 1204 02:13:56,266 --> 02:13:59,165 J3 Do not ask, I'm ashamed, J3 1205 02:13:59,166 --> 02:14:02,299 J3 Do not ask, I can not say, J3 1206 02:14:02,300 --> 02:14:07,899 J3 Do not ask, my head breaks with these questions, J3 1207 02:14:12,366 --> 02:14:17,865 J3 Ah, this fire, slowly kills me, J3 1208 02:14:17,866 --> 02:14:24,065 J3 Extensive fires burn in me, J3 1209 02:14:24,066 --> 02:14:28,765 «P His love turns into ashes. J3 1210 02:14:30,466 --> 02:14:36,865 J3 Extensive fires bum in me, J3 1211 02:14:36,866 --> 02:14:41,565 «P His love turns into ashes. J2 1212 02:14:55,500 --> 02:15:01,865 J3 Dawn comes, I bow my head J3 1213 02:15:01,866 --> 02:15:08,165 J3 I'm lost in my thoughts, my heart is tired J3 1214 02:15:08,166 --> 02:15:14,165 J3 Dawn comes, I bow my head J3 1215 02:15:14,166 --> 02:15:21,265 J3 I'm lost in my thoughts, my heart is tired J3 1216 02:15:23,366 --> 02:15:26,765 J3 Do not ask me what situation I am in, «P 1217 02:15:26,766 --> 02:15:29,699 J3 Do not ask for my sadness, J3 1218 02:15:29,700 --> 02:15:36,065 «P Do not ask how often I am burnin , J3 1219 02:15:36,066 --> 02:15:39,365 J3 Do not ask, I'm ashamed, J3 1220 02:15:39,366 --> 02:15:42,365 J3 Do not ask, I can not say, J3 1221 02:15:42,366 --> 02:15:48,765 «0 Do not ask, my head breaks with these questions, J3 1222 02:15:51,966 --> 02:15:57,599 J3 Ah, this fire, slowly kills me, J3 1223 02:15:57,600 --> 02:16:04,165 J3 Extensive fires burn in me, J3 1224 02:16:04,166 --> 02:16:09,065 J3 His love turns into ashes. J3 1225 02:16:10,466 --> 02:16:16,765 J3 Extensive fires burn in me, J3 1226 02:16:16,766 --> 02:16:20,965 «P His love turns into ashes. Jtt s 1227 02:16:22,866 --> 02:16:26,265 J3 Do not ask me what situation I am in, «0 1228 02:16:26,266 --> 02:16:29,365 J3 Do not ask for my sadness, J3 1229 02:16:29,366 --> 02:16:35,399 J3 Do not ask how often I am burning, J3 1230 02:16:35,400 --> 02:16:38,665 J3 Do not ask, I'm ashamed, J3 1231 02:16:38,666 --> 02:16:41,799 J3 Do not ask, I can not say, J3 1232 02:16:41,800 --> 02:16:45,565 J3 Do not ask, my head breaks with these questions, J3 1233 02:16:45,566 --> 02:16:46,999 Seray, daughter, listen to me. 1234 02:16:50,866 --> 02:16:52,199 I did not come here for myself. 1235 02:16:54,966 --> 02:17:01,365 Maybe I'll be back to prison. If I come back, they will not let me out so easil . 1236 02:17:02,866 --> 02:17:07,165 It's possible that I will not see either Selim or you again. 1237 02:17:09,066 --> 02:17:11,099 Listen to me, please. 1238 02:17:14,500 --> 02:17:18,165 If I go to jail and leave, I entrust our brother. 1239 02:17:20,366 --> 02:17:22,965 Home and everything else is ours and Selim. 1240 02:17:34,600 --> 02:17:38,765 Here are the keys from the house in the safe there is some money. 1241 02:17:41,766 --> 02:17:45,865 The code is the date of birth - 2505. 1242 02:17:47,766 --> 02:17:49,999 And what do I need? Listen to me. 1243 02:17:50,566 --> 02:17:57,265 The rent is paid for the whole year, then you can handle it and work anyway. 1244 02:17:58,166 --> 02:18:05,165 I will help you out of prison as much as I can. But I hope it will not be needed. 1245 02:18:10,866 --> 02:18:22,465 I understood. But there is no need. I will look after my brother. 1246 02:18:29,266 --> 02:18:30,299 Seray. 1247 02:18:42,466 --> 02:18:52,365 Daughter I forgive you. And you forgive me, please. 1248 02:20:02,800 --> 02:20:05,065 Ah, my child, princess. 1249 02:20:14,933 --> 02:20:22,799 Cengiz? Why are you washing your car here? It's a pity this water. 1250 02:20:22,800 --> 02:20:25,832 It's a shame. My God. Look at this baby. 1251 02:20:26,400 --> 02:20:30,832 It is a pity that you do not clean yourself. Does not matter. Okay, I'm t going. 1252 02:20:30,833 --> 02:20:34,665 Where are you going? Sister is having an interrogation tonight, I'm going to look after Selim. 1253 02:20:34,866 --> 02:20:39,165 And you are coming back to care for him again, today it will be closed. 1254 02:20:39,166 --> 02:20:47,965 No its not like that. The lawyer said he must appear at the hearing. That's what he said. 1255 02:20:47,966 --> 02:20:51,499 "Well. Good night, sweet dreams, goodnight. 1256 02:20:51,500 --> 02:20:55,165 I... Why am I talking to you? Fool. 1257 02:21:03,400 --> 02:21:04,465 Cousin... 1258 02:21:05,933 --> 02:21:11,932 What are you doing here? Calm down, master I came to settle my bills. 1259 02:21:11,933 --> 02:21:17,099 What bills? I do not owe you anything. Get out of here, come on. 1260 02:21:18,566 --> 02:21:21,165 Bastard, I'll show you... Run away from here! 1261 02:21:21,433 --> 02:21:23,199 Shut up! Forged head. 1262 02:21:51,800 --> 02:21:52,665 I'm listening, brother. 1263 02:21:54,066 --> 02:21:56,599 Where's your boss? In the office. Boss! 1264 02:21:59,200 --> 02:22:06,299 Wow, wow, wow, wow... Mr. Taner, what brought you here? 1265 02:22:06,300 --> 02:22:10,565 Work, very important work. 1266 02:22:10,566 --> 02:22:15,132 All ri ht, brother, we'll take care of it. Go upstairs. 1267 02:22:16,966 --> 02:22:19,299 Son, give us 2 teas. Okay, brother. 1268 02:22:19,966 --> 02:22:22,465 Elvan, how are you? All right? 1269 02:22:22,466 --> 02:22:26,199 All right, I'm trying to stick somehow, Fuat. I hope everything will be alright. 1270 02:22:26,200 --> 02:22:30,332 Do not worry. I'll do everything in my power. I know. 1271 02:22:30,633 --> 02:22:36,265 Listen, if you want, I'll come and get you. No no. I'll come by bus, I'll be there in about half an hour 1272 02:22:36,566 --> 02:22:42,699 Well, as you wish. So we'll meet on the spot. Just do not be late, you know that this is an important matter 1273 02:22:42,700 --> 02:22:44,699 I know, see you. 1274 02:23:05,700 --> 02:23:09,932 Good luck. Return with good news, Remzi. 1275 02:23:09,933 --> 02:23:13,232 Amen Suzan, amen. Not long Elvan will go to prison again. 1276 02:23:13,233 --> 02:23:17,699 I hope, Suzan. God willing. Pray for that to happen. 1277 02:23:17,700 --> 02:23:19,332  1278 02:23:26,133 --> 02:23:28,865 Give me God... Go, dear. 1279 02:23:28,866 --> 02:23:31,565 It's OK, I'm going. See you later. Go, good luck. 1280 02:23:44,166 --> 02:23:48,999 Hello? Hello? Hello, sister-in-law. On this side, Temo, colleague of Cengiza. 1281 02:23:49,000 --> 02:23:51,799 What is? I hope nothing has happened. 1282 02:23:51,800 --> 02:23:55,132 Nothing has happened, but I have an important case. The one who broke into your home... 1283 02:23:55,133 --> 02:23:58,299 Who is this? I know who did it. 1284 02:23:58,300 --> 02:24:03,232 Who did it?! I can not say it on the phone. Let's meet, I'll explain everything to you. 1285 02:24:08,566 --> 02:24:09,532 Rifat came. 1286 02:24:11,800 --> 02:24:13,765 Brother? Welcome. Seray. Thank you. 1287 02:24:14,133 --> 02:24:16,132 Light work. Thank you, hello. 1288 02:24:16,333 --> 02:24:19,599 What is? Something bad happened? No. I passed by and decided to visit you. 1289 02:24:21,500 --> 02:24:26,565 Good good. This dissertation... I was worried about you, I decided to check how you feel. All right? 1290 02:24:26,933 --> 02:24:27,332 All good, do not worry. What can I prepare for you? 1291 02:24:28,300 --> 02:24:28,532 d 224:2& 1^2301)0^ H ^ o \' / nf r \ Scrpfl n n ^ ► 'H r ^ f r ' ;nm  1292 02:24:28,666 --> 02:24:29,099 d 2:24:^ M230'00^ ^rJ i o ’ w>n - • x Scrp« n n ^ t f r* r \ ' o I n  1293 02:24:29,133 --> 02:24:29,499 ScrpM ta* I*  1294 02:24:29,566 --> 02:24:30,065 ScrpM il$.  1295 02:24:31,000 --> 02:24:31,699 All good, do not worry. What can I prepare for you? 1296 02:24:32,033 --> 02:24:35,565 I do not know. What do you serve here? Lemonade? Juice? 1297 02:24:36,033 --> 02:24:38,299 Lemonade, ood. Let it be lemonade. 1298 02:24:38,300 --> 02:24:41,199 I already order Can you ive me lemonade? ' B 1299 02:24:43,566 --> 02:24:45,499 Seray Andag?  es, i s me. 1300 02:24:45,500 --> 02:24:49,932 It's for you. Can you sign here? 1301 02:24:49,933 --> 02:24:51,032 Fine. 1302 02:25:03,200 --> 02:25:07,465 Let what evil pass away. Let everything work out and be as beautiful as you. Atif 1303 02:25:09,266 --> 02:25:10,099 Brother... 1304 02:25:12,133 --> 02:25:14,765 Let's see Seray, how it will be. 1305 02:25:19,800 --> 02:25:21,799 It worked very badly... 1306 02:25:26,366 --> 02:25:30,199 We sent flowers, sir. Thank you very much. 1307 02:25:37,133 --> 02:25:41,165 Friends, Mrs. Inci is a bit late, will join us soon, but we will start our meetin . 1308 02:25:41,166 --> 02:25:42,232 Alright, Mr. Atif. 1309 02:25:43,700 --> 02:25:47,232 Well, I'm listening to you. Here is the report for the Madeli hotel. 1310 02:25:49,933 --> 02:25:51,399 Mrs. Inci has alread arrived. 1311 02:26:03,066 --> 02:26:06,799 Mrs. Inci unfortunately could not get to the meeting, but I came in for a replacement. 1312 02:26:21,900 --> 02:26:26,299 I do not understand Melis. She could not come, but why are you here? 1313 02:26:27,966 --> 02:26:30,932 You do not know anything about anything. What do not I know? 1314 02:26:31,866 --> 02:26:33,632 This is my new job. 1315 02:26:56,833 --> 02:26:58,565 Elvan, where are you? 1316 02:26:59,700 --> 02:27:01,232 Do not worry, brother, he will come. 1317 02:27:07,633 --> 02:27:08,665 Come on... 1318 02:27:11,333 --> 02:27:13,332 Good morning, Mr Fuat, li ht work. 1319 02:27:14,833 --> 02:27:16,299 Thank you, too. 1320 02:27:17,866 --> 02:27:23,432 Where is your lawyer? She is not here yet? Did she get scared and run away? 1321 02:27:24,933 --> 02:27:31,765 It's not what you think. We'll meet you soon. 1322 02:27:32,800 --> 02:27:38,099 We'll see... We'll see... 1323 02:27:39,966 --> 02:27:46,699 Brother can you call Mrs. Elvan? If he does not come, he will go to prison. 1324 02:28:01,700 --> 02:28:04,199 Bravo, §aup. Thanks bro. 1325 02:28:18,466 --> 02:28:22,365 If her lawyer calls, it means that the process has already begun. 1326 02:28:23,866 --> 02:28:26,165 But she will not show up there. 1327 02:28:53,933 --> 02:28:55,365 YONETMEN 1328 02:28:56,700 --> 02:28:57,799 PROJE YAPIMCISI 1329 02:28:59,166 --> 02:29:00,232 ENDEMOL DRAMALAR DIREKTORO CENGlZ DEVECl 114119

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.