All language subtitles for D-Railed.2018.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:39,927 --> 00:01:41,894
- Murder Mystery Express
will be departing
2
00:01:41,929 --> 00:01:45,174
in five minutes on Track 5.
3
00:01:45,208 --> 00:01:47,210
Happy Halloween, everyone.
4
00:01:51,732 --> 00:01:53,665
- Hi.
- Trick or treat.
5
00:01:53,699 --> 00:01:56,737
- Nice costume, Marilyn.
- This place is a mad house.
6
00:01:56,771 --> 00:01:58,221
- Here you go.
- Yeah.
7
00:01:58,256 --> 00:02:00,085
- A lot of private party trains.
8
00:02:00,120 --> 00:02:02,743
- One of these times, I'm going
to try your private party train.
9
00:02:02,777 --> 00:02:05,194
- It's a lot of fun, and
people really get into it,
10
00:02:05,228 --> 00:02:08,024
but you better book ahead of
time because we fill up fast.
11
00:02:08,058 --> 00:02:09,094
- I can see that.
12
00:02:12,649 --> 00:02:15,549
- Whoa, how cool is this?
13
00:02:15,583 --> 00:02:16,722
Look at this thing.
14
00:02:16,757 --> 00:02:18,207
- I know, right?
15
00:02:18,241 --> 00:02:21,106
Says here this train was
built in the 1900s.
16
00:02:21,141 --> 00:02:22,763
- Whoa.
17
00:02:22,797 --> 00:02:25,075
You know, I'd love to do
one of these train parties.
18
00:02:25,110 --> 00:02:26,594
- That's super-expensive.
19
00:02:28,458 --> 00:02:30,702
- All the passengers dress up
in old-fashioned clothes
20
00:02:30,736 --> 00:02:33,118
and play some sort of mystery,
whodunit game.
21
00:02:33,153 --> 00:02:34,706
- Ooh, sounds fun.
22
00:02:34,740 --> 00:02:38,468
- An evening filled with
murder, mirth and mayhem,
23
00:02:38,503 --> 00:02:41,885
includes appetizers,
prime rib dinner and drinks.
24
00:02:43,093 --> 00:02:44,267
- Drinks?
25
00:02:44,302 --> 00:02:45,717
They got booze?
26
00:02:45,751 --> 00:02:48,098
See, that's what
I'm talking about, guys,
27
00:02:48,133 --> 00:02:50,791
a little train ride,
a little class.
28
00:02:50,825 --> 00:02:52,896
Get the man a drink.
29
00:02:52,931 --> 00:02:54,312
- Get the man a drink?
30
00:02:54,346 --> 00:02:56,141
- Yeah, get the man a drink.
31
00:02:56,176 --> 00:03:00,076
Get the man a drink.
Get the man a drink.
32
00:03:00,110 --> 00:03:01,940
Get the man a--ooh.
33
00:03:05,840 --> 00:03:07,566
Great costume,
are you with the train?
34
00:03:17,818 --> 00:03:18,957
Happy Halloween.
35
00:03:23,824 --> 00:03:25,308
We out.
36
00:04:20,708 --> 00:04:22,331
- Hey, Lisa.
37
00:04:22,365 --> 00:04:23,711
- Coming.
38
00:04:36,690 --> 00:04:38,588
- I like your dress.
39
00:04:38,623 --> 00:04:40,383
- Well, thank you.
40
00:04:40,418 --> 00:04:42,558
- It's really nice.
41
00:04:42,592 --> 00:04:45,664
- Well, you're very sweet,
and so is yours.
42
00:04:45,699 --> 00:04:47,425
- Did you make it?
- Abigail.
43
00:04:47,459 --> 00:04:48,667
- As a matter of fact, I did.
44
00:04:48,702 --> 00:04:50,704
You know, you have
a very good eye.
45
00:04:50,738 --> 00:04:52,706
- Please forgive her, she tends
to ask a lot of questions.
46
00:04:52,740 --> 00:04:54,466
- No, not at all, it's fine.
47
00:05:04,407 --> 00:05:06,340
- How long you
suppose we got to wait?
48
00:05:08,549 --> 00:05:10,689
- I don't know.
49
00:05:10,724 --> 00:05:13,036
- 10, 15, 20?
50
00:05:13,071 --> 00:05:14,935
- I don't know.
- It feels like forever.
51
00:05:14,969 --> 00:05:16,385
- They're going to get on,
then we're going to get on.
52
00:05:16,419 --> 00:05:18,801
- You know, the cast
always gets on first.
53
00:05:18,835 --> 00:05:20,285
- Yeah, well,
just feels like....
54
00:05:20,320 --> 00:05:21,286
- Shouldn't be long.
55
00:05:34,644 --> 00:05:38,234
- Good evening, ladies
and gentlemen, and welcome.
56
00:05:38,268 --> 00:05:42,065
We are now boarding
the Murder Mystery Express.
57
00:05:42,100 --> 00:05:43,826
- Yeah!
- Welcome.
58
00:05:43,860 --> 00:05:46,415
Please, this way.
- Finally.
59
00:05:46,449 --> 00:05:49,314
- This way, ma'am,
mind the step.
60
00:05:49,349 --> 00:05:51,143
- Thank you.
- So glad you could join us.
61
00:05:51,178 --> 00:05:52,628
You're looking
absolutely lovely.
62
00:05:52,662 --> 00:05:54,250
- Good evening, sir.
- Good evening, sir.
63
00:05:59,600 --> 00:06:01,188
- Luther.
64
00:06:01,222 --> 00:06:02,189
- Yeah?
65
00:06:02,223 --> 00:06:03,949
- How's it looking?
66
00:06:03,984 --> 00:06:06,435
We running on time, or you guys
need a nap before we get going?
67
00:06:06,469 --> 00:06:09,369
- All fired up.
- Waitin' on you.
68
00:06:09,403 --> 00:06:12,095
- All right, just load 'em up
now, we leave in five.
69
00:06:14,788 --> 00:06:15,996
- Welcome aboard.
70
00:06:16,030 --> 00:06:18,343
Please, come in,
find yourselves a seat.
71
00:06:18,378 --> 00:06:21,519
We'll be leaving shortly.
72
00:06:21,553 --> 00:06:22,658
Make yourselves comfortable.
73
00:06:24,418 --> 00:06:26,282
So glad to have you.
74
00:06:26,316 --> 00:06:27,663
- It's so beautiful.
75
00:06:27,697 --> 00:06:28,629
- Pretty nice, huh?
76
00:06:32,046 --> 00:06:33,462
Good evening.
77
00:06:33,496 --> 00:06:34,497
- Good evening.
78
00:06:43,161 --> 00:06:44,783
- You know, I have to say,
79
00:06:44,818 --> 00:06:46,060
that's a fantastic color
rouge you're wearing.
80
00:06:46,095 --> 00:06:47,165
My company sells it
all the time.
81
00:06:47,199 --> 00:06:48,856
- Really?
- Absolutely.
82
00:06:48,891 --> 00:06:50,962
It's not 100-percent match
for your color wheel,
83
00:06:50,996 --> 00:06:52,826
but I can see what you
were going for.
84
00:06:52,860 --> 00:06:54,483
I've got a free sample you
can take home with you.
85
00:06:54,517 --> 00:06:57,865
It's a perfect blend--
I'm Eugene, by the way.
86
00:06:59,522 --> 00:07:00,937
I was just...
87
00:07:02,525 --> 00:07:03,630
Okay.
88
00:07:05,183 --> 00:07:07,185
- Have you ever been on
one of these before?
89
00:07:07,219 --> 00:07:09,187
- A train? Yes.
90
00:07:09,221 --> 00:07:13,018
- Well, not just any train,
the Murder Train?
91
00:07:13,053 --> 00:07:14,882
- Can you please not
call it that?
92
00:07:14,917 --> 00:07:17,747
- Antonia doesn't like it when
I call it the Murder Train.
93
00:07:17,782 --> 00:07:18,921
She didn't want to come.
94
00:07:18,955 --> 00:07:22,545
- No?
- No.
95
00:07:22,580 --> 00:07:24,720
- My parents couldn't come,
so we asked her instead.
96
00:07:24,754 --> 00:07:27,619
She's not too happy about that.
97
00:07:28,965 --> 00:07:30,588
So, have you?
98
00:07:30,622 --> 00:07:32,244
- Been on the Murder Train?
99
00:07:32,279 --> 00:07:34,281
No, but my friend is
in the production.
100
00:07:34,315 --> 00:07:35,420
That's why I'm here.
101
00:07:35,455 --> 00:07:37,180
- Oh, which one?
102
00:07:37,215 --> 00:07:39,010
- Dark-haired girl at the front?
103
00:07:40,874 --> 00:07:42,531
- Yeah, that's her.
How did you....
104
00:07:42,565 --> 00:07:44,049
- Extra blush, heavy eyeliner.
105
00:07:44,084 --> 00:07:46,155
Eugene.
- Evelyn.
106
00:07:49,158 --> 00:07:50,953
- So who is she playing?
107
00:07:50,987 --> 00:07:52,437
- You know, I don't know.
108
00:07:52,472 --> 00:07:54,232
I just know her
character's name is Daisy.
109
00:07:54,266 --> 00:07:56,579
See, she wanted it
to be a secret.
110
00:07:56,614 --> 00:07:58,478
- I wonder if she does it.
111
00:07:58,512 --> 00:07:59,962
- I don't know.
112
00:07:59,996 --> 00:08:02,067
- I doubt it, but
that's the fun part,
113
00:08:02,102 --> 00:08:04,069
you know, figuring it out.
114
00:08:04,104 --> 00:08:05,968
- I take it you've been
on one of these before?
115
00:08:06,002 --> 00:08:08,936
- Yeah, 14 of them.
This one's the 15th.
116
00:08:10,351 --> 00:08:11,732
- Fifteen?
117
00:08:11,767 --> 00:08:13,631
- I can spot the bad guy
within five minutes.
118
00:08:13,665 --> 00:08:15,978
Trust me, I'm rarely wrong.
119
00:08:16,012 --> 00:08:17,462
- Don't you get tired of
seeing the same one?
120
00:08:17,497 --> 00:08:19,153
- Never.
121
00:08:19,188 --> 00:08:20,154
I've been down the East Coast
for the last five years
122
00:08:20,189 --> 00:08:21,639
selling cosmetics.
123
00:08:21,673 --> 00:08:24,055
Anyway, I've seen every
show from here to Maine,
124
00:08:24,089 --> 00:08:25,332
and they're all
a little different.
125
00:08:25,366 --> 00:08:26,782
- Really?
126
00:08:26,816 --> 00:08:28,335
- Yeah, my company works
with the big theaters.
127
00:08:28,369 --> 00:08:30,268
It comes with the job,
wholesale, new accounts,
128
00:08:30,302 --> 00:08:31,959
stuff like that.
129
00:08:31,994 --> 00:08:33,478
Anyway, they give tickets
to this stuff all the time,
130
00:08:33,513 --> 00:08:35,307
and I'm hooked!
131
00:08:35,342 --> 00:08:39,795
The Murder Mystery Train.
132
00:08:39,829 --> 00:08:41,244
Dun-dun-dun!
133
00:08:43,626 --> 00:08:46,456
- Excuse me, everyone, gather
for a photograph, please.
134
00:08:46,491 --> 00:08:48,873
- Ooh, a photo, sure.
135
00:08:51,841 --> 00:08:53,463
- Do you mind if I...?
136
00:08:53,498 --> 00:08:55,914
- Oh absolutely, sure.
- Thank you.
137
00:08:55,949 --> 00:08:58,848
Wow, look at that camera.
138
00:08:58,883 --> 00:09:00,609
- Is that real?
139
00:09:00,643 --> 00:09:01,955
- Of course it is; smile.
140
00:09:01,989 --> 00:09:03,750
- All right, very good,
141
00:09:03,784 --> 00:09:07,339
looking good, here we go,
in three, two, one...
142
00:09:18,868 --> 00:09:21,043
- How's it looking?
- All good on my end.
143
00:09:21,077 --> 00:09:22,458
Luther says
we're ready to roll.
144
00:09:25,875 --> 00:09:27,497
All cast, crew and
passengers on board?
145
00:09:27,532 --> 00:09:28,913
- Boarding complete.
146
00:09:30,259 --> 00:09:32,295
- I guess we're good to go.
147
00:09:32,330 --> 00:09:33,987
Hey, have a great ride.
See you on the other side.
148
00:09:34,021 --> 00:09:35,160
- I'll see you.
149
00:09:36,334 --> 00:09:37,611
- She's all yours, Luther.
150
00:09:41,615 --> 00:09:47,483
- All aboard, all aboard.
151
00:10:07,261 --> 00:10:08,746
- Is this seat taken?
152
00:10:08,780 --> 00:10:10,092
- Uh, no.
153
00:10:10,126 --> 00:10:11,196
- May I?
154
00:10:11,231 --> 00:10:12,335
- Of course.
- Thank you.
155
00:10:22,449 --> 00:10:24,071
- How are you?
- Fine, thank you.
156
00:10:27,557 --> 00:10:29,111
- You seem a little nervous.
157
00:10:29,145 --> 00:10:31,596
- A little.
It's my first time.
158
00:10:31,631 --> 00:10:34,910
- Oh, well,
I think you're safe.
159
00:10:34,944 --> 00:10:36,290
I don't think it's real.
160
00:10:37,498 --> 00:10:39,190
- I hope not,
I paid for it.
161
00:10:39,224 --> 00:10:40,156
- Ah.
162
00:10:41,641 --> 00:10:44,540
- Thomas Hall.
- Evelyn Hyde.
163
00:10:44,574 --> 00:10:46,473
- It's nice to meet you.
- You, as well.
164
00:10:46,507 --> 00:10:49,372
This is Antonia and Abigail.
165
00:10:49,407 --> 00:10:50,719
- Hello, hi.
166
00:10:52,755 --> 00:10:54,136
You know, I couldn't help
but overhear
167
00:10:54,170 --> 00:10:55,137
that you have a friend
in the show.
168
00:10:55,171 --> 00:10:56,586
- I do.
169
00:10:56,621 --> 00:10:58,243
- But you've not seen
a performance?
170
00:10:58,278 --> 00:11:01,143
- I have not, but when
my friend purchased a ticket,
171
00:11:01,177 --> 00:11:02,109
I couldn't say no.
172
00:11:03,179 --> 00:11:04,871
And you?
173
00:11:04,905 --> 00:11:07,632
- My brother, he came last
year and wanted me to come,
174
00:11:07,667 --> 00:11:11,222
but I couldn't, so I made a
point to try it this year.
175
00:11:11,256 --> 00:11:13,396
- And your brother?
- Hmm?
176
00:11:13,431 --> 00:11:15,398
- Well, your brother?
177
00:11:15,433 --> 00:11:19,161
- Oh, uh, unfortunately
he was unable to come this year,
178
00:11:19,195 --> 00:11:20,783
so I came alone.
179
00:11:21,853 --> 00:11:23,683
- I'm sorry.
180
00:11:23,717 --> 00:11:27,376
- No, it's all right, these
things happen, you move on.
181
00:11:30,655 --> 00:11:31,863
- Do we?
182
00:11:55,853 --> 00:11:57,337
- See anything you like?
183
00:11:57,371 --> 00:11:59,788
- Depends on
what's for sale.
184
00:11:59,822 --> 00:12:02,514
- Cigarettes, cigars,
hard candy.
185
00:12:02,549 --> 00:12:04,862
- Oh, I like candy.
186
00:12:04,896 --> 00:12:09,211
Any chance I can, uh,
order off the menu?
187
00:12:09,245 --> 00:12:11,765
- I'm afraid you just heard
what's available.
188
00:12:43,348 --> 00:12:46,869
- One orange blossom
chicken for you.
189
00:12:46,904 --> 00:12:48,388
Prime rib, medium rare.
190
00:12:48,422 --> 00:12:49,354
- Thank you.
191
00:12:51,805 --> 00:12:54,359
- Looks good.
- Better than I expected.
192
00:12:54,394 --> 00:12:55,844
- This has to be one of
the best meals I've had
193
00:12:55,878 --> 00:12:57,052
at one of these things.
194
00:13:06,130 --> 00:13:07,510
- Everything all right?
195
00:13:07,545 --> 00:13:10,755
- Yeah, no, I'm sorry,
I thought I....
196
00:13:10,790 --> 00:13:11,721
- What?
197
00:13:13,378 --> 00:13:15,070
- Nothing.
198
00:13:15,104 --> 00:13:16,381
- You sure?
199
00:13:18,107 --> 00:13:19,660
- I thought I saw
a roach on my plate.
200
00:13:21,421 --> 00:13:23,216
- I'm pretty sure
that's not on the menu.
201
00:13:23,250 --> 00:13:24,734
- Don't worry, I think
yours is fine.
202
00:13:24,769 --> 00:13:26,806
- Here, take mine.
- No, no, no, it's fine,
203
00:13:26,840 --> 00:13:29,532
I'll just let the server know.
Um, excuse me?
204
00:13:29,567 --> 00:13:31,086
- Is everything okay?
205
00:13:31,120 --> 00:13:34,606
- I, uh, I saw a
bug on my plate.
206
00:13:34,641 --> 00:13:36,781
- I'm so sorry, we'll get
you another plate, okay?
207
00:13:36,816 --> 00:13:37,747
James?
208
00:13:39,680 --> 00:13:41,027
Could we please get
Miss Hyde another plate?
209
00:13:41,061 --> 00:13:42,545
- Yes, ma'am.
- Thank you.
210
00:13:42,580 --> 00:13:43,684
- Thank you very much.
211
00:13:51,002 --> 00:13:53,418
- Evelyn?
212
00:13:53,453 --> 00:13:55,662
- I'm sorry, I'm fine,
it's--everything's fine.
213
00:13:55,696 --> 00:13:58,561
I just--it just startled me.
214
00:14:02,876 --> 00:14:04,947
- You sure you're all right?
- Yes, I'm fine.
215
00:14:23,690 --> 00:14:27,936
- The mind is unforgiving,
216
00:14:27,970 --> 00:14:30,835
for the soul cannot speak.
217
00:14:34,011 --> 00:14:35,426
Ladies and gentlemen...
218
00:14:38,843 --> 00:14:42,985
I welcome you to the M-Train.
219
00:14:44,538 --> 00:14:46,195
- The Murder Train.
220
00:14:46,230 --> 00:14:51,718
- The mystery that must
be solved and will be,
221
00:14:51,752 --> 00:14:55,170
for by the conclusion
of this evening,
222
00:14:55,204 --> 00:14:57,655
someone will die.
223
00:14:59,208 --> 00:15:00,865
Perhaps more than one.
224
00:15:00,900 --> 00:15:01,866
Who can say?
225
00:15:03,695 --> 00:15:07,527
I offer you this introduction
so you might be informed
226
00:15:07,561 --> 00:15:09,736
for the proceedings.
227
00:15:09,770 --> 00:15:13,982
A famous singer, a grand dame
of the stage
228
00:15:14,016 --> 00:15:15,880
is with us tonight:
229
00:15:15,915 --> 00:15:19,056
Miss Kathryn Danby.
230
00:15:19,090 --> 00:15:24,371
She travels with her biographer,
Simon Redfield.
231
00:15:26,442 --> 00:15:30,757
Marcus Daniel, an inventor,
otherwise unknown
232
00:15:30,791 --> 00:15:32,932
but soon will be
233
00:15:32,966 --> 00:15:34,692
with what
he has to offer the world.
234
00:15:36,349 --> 00:15:40,698
Daisy Elane, another dreamer
who makes it to the city
235
00:15:40,732 --> 00:15:44,253
in search of fame and fortune.
236
00:15:44,288 --> 00:15:47,429
What will she find
when she gets there,
237
00:15:47,463 --> 00:15:50,915
if she gets there?
238
00:15:53,124 --> 00:15:56,162
Asher Loeb...
239
00:15:56,196 --> 00:15:59,544
a cunning and ruthless
industrialist,
240
00:15:59,579 --> 00:16:01,857
who made his fortune
over the backs
241
00:16:01,891 --> 00:16:05,171
of those willing
to break theirs.
242
00:16:05,205 --> 00:16:08,726
An individual not
to be trifled with.
243
00:16:11,729 --> 00:16:13,834
How about you, good sir?
244
00:16:15,664 --> 00:16:17,390
- Who me?
245
00:16:17,424 --> 00:16:20,082
- Eugene Carlson...
246
00:16:20,117 --> 00:16:23,085
the scion
of Grace Carlson Cosmetics,
247
00:16:23,120 --> 00:16:26,709
a man who sets out
to create his own path,
248
00:16:26,744 --> 00:16:30,472
to build upon greatness
and conceive empire,
249
00:16:30,506 --> 00:16:33,268
to cast our his net
and catch the ocean.
250
00:16:33,302 --> 00:16:34,510
Ambitious indeed.
251
00:16:36,512 --> 00:16:41,793
What will be his fate
this hallowed eve?
252
00:16:41,828 --> 00:16:43,726
- Whoa.
253
00:16:43,761 --> 00:16:45,866
- Antonia Gutierrez.
254
00:17:03,091 --> 00:17:04,713
- Young Abigail.
255
00:17:06,542 --> 00:17:11,582
Daughter of
Eleanor and Franklin.
256
00:17:11,616 --> 00:17:14,964
How did you find
yourself here tonight?
257
00:17:14,999 --> 00:17:17,450
What will become of
all that you could be
258
00:17:17,484 --> 00:17:19,383
but might not ever?
259
00:17:21,143 --> 00:17:24,146
Is this truly your fate,
260
00:17:24,181 --> 00:17:27,460
to cast your future
with the like of this lot?
261
00:17:27,494 --> 00:17:28,978
- I'm not sure what
you mean by this lot.
262
00:17:32,154 --> 00:17:33,949
- Miss Evelyn Hyde.
263
00:17:35,744 --> 00:17:39,299
If ever a name were more
appropriate for a soul.
264
00:17:40,645 --> 00:17:42,337
Here to see a friend?
265
00:17:42,371 --> 00:17:43,924
- Yes, I am.
266
00:17:45,167 --> 00:17:46,168
- Are you sure?
267
00:17:47,376 --> 00:17:49,792
- Why else would I be?
268
00:17:49,827 --> 00:17:53,658
- Indeed, all manner
of secrets
269
00:17:53,693 --> 00:17:56,040
lies in the heart of men.
270
00:17:56,075 --> 00:17:59,319
- Well, then, I guess I have
nothing to worry about.
271
00:18:00,769 --> 00:18:04,428
- We shall see,
Miss Hyde, we shall see.
272
00:18:05,705 --> 00:18:07,879
Don't you agree, Mr. Hall?
273
00:18:11,435 --> 00:18:14,472
Silence is golden, huh?
274
00:18:14,507 --> 00:18:17,475
Perhaps well-advised.
275
00:18:17,510 --> 00:18:21,962
All will be outed during
the passing of this night.
276
00:18:23,688 --> 00:18:28,590
None who came as they are
shall leave as they were.
277
00:18:28,624 --> 00:18:31,869
There are many
resolutions to this journey.
278
00:18:33,526 --> 00:18:38,117
Its finale is decided by you.
279
00:18:38,151 --> 00:18:41,499
The circumstances
surrounding tonight's affair
280
00:18:41,534 --> 00:18:45,676
will undoubtedly seem unusual.
281
00:18:45,710 --> 00:18:48,989
There will be moments
of significant discomfort.
282
00:18:50,059 --> 00:18:52,545
Follow it, embrace it.
283
00:18:52,579 --> 00:18:54,754
It will be much easier
if you do.
284
00:18:56,307 --> 00:18:58,930
Rest assured it's all
part of the plan.
285
00:19:00,000 --> 00:19:02,141
- What is it?
286
00:19:02,175 --> 00:19:07,076
- Upon my departure, should
any one of you need assistance
287
00:19:07,111 --> 00:19:10,218
during this mental expedition,
288
00:19:10,252 --> 00:19:12,254
I will not help you.
289
00:19:12,289 --> 00:19:14,222
I cannot help you.
290
00:19:14,256 --> 00:19:18,881
You will all have to solve
this mystery to your own accord.
291
00:19:18,916 --> 00:19:23,541
Which finally brings us
to you, Mr. Jessup.
292
00:19:23,576 --> 00:19:26,786
No doubt you were hoping
you would be passed by.
293
00:19:26,820 --> 00:19:28,374
- You sure you want to do this?
294
00:19:28,408 --> 00:19:30,445
- All will be revealed.
295
00:19:32,032 --> 00:19:35,312
Ladies and gentlemen,
a toast to an evening
296
00:19:35,346 --> 00:19:38,280
that shall not be
easily forgotten.
297
00:19:38,315 --> 00:19:42,664
May each of you find
your way to the truth.
298
00:19:42,698 --> 00:19:45,253
Ladies and gentlemen,
299
00:19:45,287 --> 00:19:48,601
let's start with what
we all came here for.
300
00:19:53,433 --> 00:19:56,747
At last, the game.
301
00:20:26,846 --> 00:20:29,020
- Oh my God.
- Jesus.
302
00:20:29,055 --> 00:20:31,644
- What the hell is
going on here?
303
00:20:31,678 --> 00:20:33,370
- Oh, this is absurd.
304
00:20:33,404 --> 00:20:35,406
- I've never seen them
kill the host before.
305
00:20:38,685 --> 00:20:40,791
- He's dead.
306
00:20:40,825 --> 00:20:42,482
- No, he's not.
307
00:20:45,692 --> 00:20:47,142
- I'm afraid he is.
308
00:20:50,904 --> 00:20:52,389
- Oh!
309
00:20:52,423 --> 00:20:54,529
- What is this?
- He's been stabbed.
310
00:20:54,563 --> 00:20:58,049
- I can see that, but by whom?
311
00:20:58,084 --> 00:21:01,329
- Well, the only one who
was standing behind him
312
00:21:01,363 --> 00:21:04,746
in that doorway
before he fell
313
00:21:04,780 --> 00:21:06,230
was you.
314
00:21:08,370 --> 00:21:10,234
- Did anyone else see anything?
315
00:21:10,269 --> 00:21:12,650
- I might've, but it was dark,
and the lights were crazy.
316
00:21:12,685 --> 00:21:15,964
- If you would all please,
just please keep your seats.
317
00:21:18,587 --> 00:21:20,382
- What exactly do you
think you're doing, sir?
318
00:21:20,417 --> 00:21:22,557
- I'm taking him to the next
car; we have a doctor.
319
00:21:22,591 --> 00:21:25,422
- How do we know
we can trust you?
320
00:21:25,456 --> 00:21:29,564
- Because I'm the only one who
wasn't in here, that's why.
321
00:21:29,598 --> 00:21:32,670
Come on, give me some
help here, hurry up.
322
00:21:32,705 --> 00:21:33,637
Let's get him out of here.
323
00:21:36,122 --> 00:21:37,054
Come on.
324
00:21:38,607 --> 00:21:40,126
- I think we're in the show.
325
00:21:40,160 --> 00:21:41,748
- This is a bad train.
326
00:22:00,077 --> 00:22:01,389
- What exactly are
we supposed to do now?
327
00:22:02,459 --> 00:22:03,391
Hmm?
328
00:22:05,565 --> 00:22:07,256
- I might be able
to help with that.
329
00:22:09,569 --> 00:22:12,400
Can I have your
attention please?
330
00:22:12,434 --> 00:22:14,747
I'm afraid that's
all the time that we have
331
00:22:14,781 --> 00:22:17,612
for our show this evening.
332
00:22:17,646 --> 00:22:19,959
If you would direct
your attention to the man
333
00:22:19,993 --> 00:22:22,237
with the gun, the rest
of the night's proceedings
334
00:22:22,271 --> 00:22:23,549
will be made clear.
335
00:22:23,583 --> 00:22:25,965
- I knew it.
336
00:22:25,999 --> 00:22:28,277
- Um, I'll, uh,
go get the conductor.
337
00:22:28,312 --> 00:22:31,902
- No, you won't.
- All right here?
338
00:22:31,936 --> 00:22:35,423
- That's exactly how
I'd like to keep it.
339
00:22:35,457 --> 00:22:36,872
Take a seat, both of you.
340
00:22:38,805 --> 00:22:39,737
Sit!
341
00:22:45,122 --> 00:22:48,505
- You don't seem to understand,
son, a man has been stabbed.
342
00:22:48,539 --> 00:22:50,507
- It's better than being shot,
wouldn't you say?
343
00:22:50,541 --> 00:22:52,405
- All right, that's enough.
344
00:22:54,545 --> 00:22:56,996
You're not part of the show.
345
00:22:57,030 --> 00:22:58,756
He's not part of the show.
346
00:22:58,791 --> 00:23:01,587
You're not part of the...
Oh!
347
00:23:01,621 --> 00:23:03,105
- Oh!
348
00:23:03,140 --> 00:23:06,764
- No, I'm not.
349
00:23:06,799 --> 00:23:09,457
- Oh my God,
Margaret, are you okay?
350
00:23:09,491 --> 00:23:11,424
- Hey, pal--
351
00:23:11,459 --> 00:23:12,943
- Hey, listen, I don't know
how much you've had to drink,
352
00:23:12,977 --> 00:23:14,703
but--but this isn't funny.
353
00:23:14,738 --> 00:23:16,878
There are a lot of people
in this car, and....
354
00:23:16,912 --> 00:23:18,155
- Hey, chatterbox,
open up your mouth again,
355
00:23:18,189 --> 00:23:20,019
and I will blast your teeth out.
356
00:23:20,053 --> 00:23:23,125
- Shut up, Raymond,
and sit down.
357
00:23:23,160 --> 00:23:24,920
- Shut up and sit down, Raymond.
358
00:23:29,580 --> 00:23:31,720
- I think this is real.
359
00:23:31,755 --> 00:23:34,689
- Indeed it is,
ladies and gentlemen,
360
00:23:34,723 --> 00:23:36,898
this is a robbery.
361
00:23:36,932 --> 00:23:39,832
It is very uncomplicated,
and while we find ourselves
362
00:23:39,866 --> 00:23:42,697
in a bit of a whodunit,
363
00:23:42,731 --> 00:23:44,561
I can assure you that this act
364
00:23:44,595 --> 00:23:46,045
will be very straightforward.
365
00:23:46,079 --> 00:23:47,840
You will take our
your valuables,
366
00:23:47,874 --> 00:23:49,186
you will hold them in your hand,
367
00:23:49,220 --> 00:23:51,153
and when I arrive
at your location,
368
00:23:51,188 --> 00:23:52,465
you will put them in this bag.
369
00:23:53,880 --> 00:23:55,330
Do you understand?
370
00:23:59,472 --> 00:24:02,751
Am I making myself clear?
- Yes, yes.
371
00:24:02,786 --> 00:24:03,718
- Good.
372
00:24:05,271 --> 00:24:08,343
Let's start
with you, princess,
373
00:24:08,377 --> 00:24:09,724
take off the necklace,
the earrings,
374
00:24:09,758 --> 00:24:11,898
put them in the bag.
375
00:24:11,933 --> 00:24:13,831
- No.
376
00:24:13,866 --> 00:24:16,075
- I'm not gonna ask you again.
377
00:24:16,109 --> 00:24:18,836
- Why? It's just glass.
378
00:24:18,871 --> 00:24:21,667
It's just cheap
costume jewelry.
379
00:24:21,701 --> 00:24:23,496
- Really?
380
00:24:23,531 --> 00:24:24,739
Then you won't mind
parting with it.
381
00:24:24,773 --> 00:24:26,844
- Leave her alone.
382
00:24:29,295 --> 00:24:30,952
- No, no, no!
- Please don't kill me.
383
00:24:30,986 --> 00:24:32,056
- Wait!
384
00:24:33,333 --> 00:24:35,094
Now you don't need to do that.
385
00:24:35,128 --> 00:24:38,028
Everyone is going to cooperate.
386
00:24:38,062 --> 00:24:39,478
- Really?
387
00:24:39,512 --> 00:24:41,065
That's not what it
looked like to me.
388
00:24:41,100 --> 00:24:43,792
- He panicked.
389
00:24:43,827 --> 00:24:46,070
You don't need to shoot
anybody else, okay?
390
00:24:46,105 --> 00:24:47,313
She just didn't want
to take it off.
391
00:24:47,347 --> 00:24:48,763
She will now.
392
00:24:48,797 --> 00:24:50,316
- You hear that, lady?
393
00:24:50,350 --> 00:24:53,008
He says you're good at
taking instructions now.
394
00:24:54,596 --> 00:24:57,806
Take 'em off,
put 'em in the bag.
395
00:24:57,841 --> 00:25:00,740
- Please, Kathryn.
- Please, Kathryn.
396
00:25:06,505 --> 00:25:09,818
- Oh, I think you're next,
I like those pearls a lot.
397
00:25:09,853 --> 00:25:11,786
- Please, these were
my mother's pearls.
398
00:25:11,820 --> 00:25:13,373
- Oh no.
399
00:25:16,169 --> 00:25:20,070
Hey, okay, now the necklace.
- Please.
400
00:25:20,104 --> 00:25:22,072
- Jesus Christ, lady.
- Stop!
401
00:25:26,283 --> 00:25:31,115
Now you got what you wanted,
so let the woman go.
402
00:25:31,150 --> 00:25:33,152
- Not enough.
403
00:25:33,186 --> 00:25:36,327
I see about 20 more
passengers to go through.
404
00:25:36,362 --> 00:25:38,813
- That's not what we agreed.
405
00:25:38,847 --> 00:25:41,160
- Plans change.
406
00:25:41,194 --> 00:25:44,301
- Just go up front
and tell him to stop the train
407
00:25:44,335 --> 00:25:47,856
so we can get off.
408
00:25:47,891 --> 00:25:50,825
- I don't think you understand
the situation, Thomas.
409
00:25:50,859 --> 00:25:52,930
- I don't think you do.
410
00:25:57,072 --> 00:25:58,971
- What the hell are
you doing, Thomas?
411
00:25:59,005 --> 00:26:01,318
- Stopping you from
hurting anybody else.
412
00:26:01,352 --> 00:26:03,492
- I don't think you want
to do this, Thomas.
413
00:26:03,527 --> 00:26:06,599
- You're right, I don't.
414
00:26:11,224 --> 00:26:13,710
- Ain't nothing more
useless in this world
415
00:26:13,744 --> 00:26:15,504
than a man with no balls.
416
00:26:17,334 --> 00:26:18,749
Take his gun, baby.
417
00:26:22,822 --> 00:26:24,479
I told you he was a coward.
418
00:26:27,586 --> 00:26:28,863
Have a seat.
419
00:26:35,110 --> 00:26:37,526
I got this.
Go up and talk to Luther.
420
00:26:37,561 --> 00:26:39,011
- You sure?
421
00:26:39,045 --> 00:26:40,150
- Yeah.
422
00:26:44,464 --> 00:26:45,638
- Sorry, man.
423
00:26:51,368 --> 00:26:55,993
- All right, everybody, move to
the back three tables, slowly.
424
00:26:57,132 --> 00:26:58,064
Do it now.
425
00:27:00,619 --> 00:27:02,621
Go on.
426
00:27:02,655 --> 00:27:04,933
Go on.
427
00:27:04,968 --> 00:27:06,486
- It was you.
428
00:27:11,940 --> 00:27:14,184
That's how he
knew about my diamonds.
429
00:27:14,218 --> 00:27:16,911
- Everybody knew, you bragged
about it before every show.
430
00:27:16,945 --> 00:27:18,706
- You're a liar.
431
00:27:18,740 --> 00:27:19,776
- We all know they're real,
they're worth a fortune.
432
00:27:19,810 --> 00:27:21,432
That's why we're here.
433
00:27:21,467 --> 00:27:22,779
- Well, you didn't have
to rip them out of my ear.
434
00:27:22,813 --> 00:27:24,504
- You should've
handed them over.
435
00:27:27,404 --> 00:27:29,406
- You are such trash.
436
00:27:29,440 --> 00:27:32,374
You know,
you may have my jewelry,
437
00:27:32,409 --> 00:27:35,723
but you will always be
a small-time loser.
438
00:27:39,485 --> 00:27:42,246
- Kathryn....
- Don't call me that.
439
00:27:42,281 --> 00:27:43,731
- I'm sorry,
are we friends now?
440
00:27:45,525 --> 00:27:48,736
Margaret, please pick up
the bag
441
00:27:48,770 --> 00:27:51,808
and collect the other
passengers' valuables.
442
00:27:51,842 --> 00:27:54,811
- No, I am not helping you.
443
00:27:54,845 --> 00:27:57,572
You are awful.
444
00:27:59,850 --> 00:28:01,058
So is your acting.
445
00:28:05,442 --> 00:28:07,686
- Jesus Christ.
446
00:28:07,720 --> 00:28:10,965
- She didn't do anything,
she didn't do anything!
447
00:28:10,999 --> 00:28:13,243
You didn't have to shoot her.
448
00:28:13,277 --> 00:28:14,762
- It's okay, it's okay.
Just listen to my voice.
449
00:28:14,796 --> 00:28:18,455
- It's not okay!
She just--she just shot her.
450
00:28:18,489 --> 00:28:20,595
- Somebody keep her quiet.
451
00:28:20,629 --> 00:28:22,424
- It's okay,
just listen to my voice,
452
00:28:22,459 --> 00:28:23,978
listen to my voice.
453
00:28:24,012 --> 00:28:27,498
- I said, tell her to shut up.
454
00:28:27,533 --> 00:28:30,639
- She's upset, you just killed
someone in front of her.
455
00:28:30,674 --> 00:28:32,607
- Maybe I'm not done.
- It's okay....
456
00:28:32,641 --> 00:28:37,163
- I'll do it, I'll do it,
just give me the bag.
457
00:28:38,751 --> 00:28:39,752
- It's okay. It's okay.
458
00:28:46,828 --> 00:28:48,450
- Hey, we're good.
459
00:28:48,485 --> 00:28:52,523
- All right, at Marker 21,
we'll go easy,
460
00:28:52,558 --> 00:28:55,803
that'll give us some time
to slow down before the bluffs.
461
00:28:58,150 --> 00:29:00,014
- You Luther?
- Yeah.
462
00:29:01,567 --> 00:29:03,155
- Gonna need you
to stop the train.
463
00:29:03,189 --> 00:29:06,020
- Everything goes nice and easy,
464
00:29:06,054 --> 00:29:07,573
this'll all be over
in a minute.
465
00:29:07,607 --> 00:29:09,782
- Just stay calm, everybody,
do what she says.
466
00:29:11,094 --> 00:29:13,510
- Do it now.
- All right.
467
00:29:13,544 --> 00:29:14,476
- You sit tight.
468
00:29:15,995 --> 00:29:17,686
Do it.
469
00:29:40,537 --> 00:29:41,883
- Hand it over.
470
00:29:59,763 --> 00:30:01,178
- What was that?
471
00:30:01,213 --> 00:30:03,284
- Sounded like gunfire.
472
00:30:03,318 --> 00:30:05,873
- It's not your problem.
Everybody stay put.
473
00:30:17,332 --> 00:30:19,369
- Hang in there, buddy.
474
00:30:40,183 --> 00:30:42,461
- Marker 21's coming up.
- What?
475
00:30:42,495 --> 00:30:45,153
- The curve.
- What are you talking about?
476
00:30:45,188 --> 00:30:46,845
- Paulson's Bluff.
477
00:30:46,879 --> 00:30:49,330
- If we don't slow down
for that, off we go.
478
00:30:49,364 --> 00:30:51,125
- Into what?
- Does it matter?
479
00:30:51,159 --> 00:30:53,437
- Gigi, we have to stop now.
- Shut your mouth.
480
00:30:53,472 --> 00:30:56,993
- Ma'am, I promise you, if you
do not let me stop this train,
481
00:30:57,027 --> 00:30:58,684
we are all going to die.
482
00:30:58,718 --> 00:31:00,306
- Do you think I'm stupid?
483
00:31:00,341 --> 00:31:03,137
- No, ma'am,
but you'll be dead as well.
484
00:31:03,171 --> 00:31:04,552
- Clyde's got it.
485
00:31:12,801 --> 00:31:14,631
- You can't expect us
to just sit here.
486
00:31:14,665 --> 00:31:15,908
- Shut up.
487
00:31:17,392 --> 00:31:18,842
- We've got to move.
488
00:31:18,877 --> 00:31:20,775
- I said sit down.
489
00:31:20,809 --> 00:31:22,121
- We've got to get
to that next car.
490
00:31:22,156 --> 00:31:23,191
- Why?
491
00:31:23,226 --> 00:31:24,779
- Because we are
moving too fast,
492
00:31:24,813 --> 00:31:26,539
and I think we might have
a much better chance
493
00:31:26,574 --> 00:31:29,473
if we move to the back, and I
think we should do it right now.
494
00:31:29,508 --> 00:31:32,787
Everybody, come on, let's go,
move, move to the back.
495
00:31:32,821 --> 00:31:35,445
- Nobody is going anywhere.
496
00:31:35,479 --> 00:31:37,274
- Everybody move!
497
00:31:37,309 --> 00:31:38,897
Move back, move back now.
498
00:31:38,931 --> 00:31:41,106
- Go to the next car!
- Come on, go, go, go, go...
499
00:31:41,140 --> 00:31:43,315
- Move to the back, quickly.
To the next car!
500
00:31:43,349 --> 00:31:47,491
- Quickly, come on!
- All of you, let's go.
501
00:31:47,526 --> 00:31:51,461
All of you, let's go.
- Go, go!
502
00:31:51,495 --> 00:31:52,980
- Hurry, hurry.
503
00:32:00,849 --> 00:32:02,196
- Come on, follow me.
504
00:32:08,927 --> 00:32:11,619
- Antonia, where are you?
505
00:32:13,862 --> 00:32:15,140
- Hold on.
506
00:33:03,498 --> 00:33:06,122
- Oh, no. No, no.
507
00:33:06,156 --> 00:33:08,572
- Lucy?
508
00:33:08,607 --> 00:33:09,539
- Oh my God!
509
00:33:12,404 --> 00:33:14,095
Somebody help me, please!
510
00:33:16,580 --> 00:33:17,685
- Lucy?
511
00:33:22,862 --> 00:33:24,968
Lucy, is that you?
- Abigail?
512
00:33:27,798 --> 00:33:29,524
- We need to get
out of here now.
513
00:33:35,013 --> 00:33:37,118
- Abigail?
514
00:33:37,153 --> 00:33:39,293
- Are you okay?
515
00:33:39,327 --> 00:33:40,984
Lucy, answer me, are you okay?
516
00:33:41,019 --> 00:33:42,434
- No, I hit my head.
517
00:33:42,468 --> 00:33:44,608
- All right, we need light.
518
00:33:44,643 --> 00:33:47,301
I said we need lights.
Does anyone have light?
519
00:33:47,335 --> 00:33:49,061
Please, we need light.
- I'm trying.
520
00:33:50,373 --> 00:33:51,788
- Lucy, answer me, huh?
521
00:33:51,822 --> 00:33:53,583
- I can't see anything.
522
00:33:53,617 --> 00:33:55,447
- Lucy, I'm going
to come for you,
523
00:33:55,481 --> 00:33:56,965
but you've got to talk
to me, okay?
524
00:33:57,000 --> 00:33:58,519
You have to answer me.
- I can't see you.
525
00:33:58,553 --> 00:34:00,797
- All right, keep talking,
here I come, all right?
526
00:34:00,831 --> 00:34:03,248
Okay, I'm coming to you,
but you got to talk to me, okay?
527
00:34:03,282 --> 00:34:05,629
- Abigail?
- Antonia?
528
00:34:05,664 --> 00:34:09,357
- Abigail.
- Antonia, I'm here.
529
00:34:09,392 --> 00:34:11,118
- Abigail?
- Antonia?
530
00:34:11,152 --> 00:34:12,326
- Are you all right?
531
00:34:13,499 --> 00:34:14,845
- Oh my God.
532
00:34:14,880 --> 00:34:16,019
- I can't see anything,
where are you?
533
00:34:16,054 --> 00:34:17,710
- I'm coming.
- Evelyn?
534
00:34:17,745 --> 00:34:19,126
- I'm right here, I'm coming,
I'm right here.
535
00:34:19,160 --> 00:34:21,438
- Oh my God.
- Lucy?
536
00:34:21,473 --> 00:34:22,715
- Are you okay?
- I don't know, I think so.
537
00:34:22,750 --> 00:34:24,096
- Okay, you're all right.
538
00:34:24,131 --> 00:34:25,718
All right, come this way,
follow me.
539
00:34:25,753 --> 00:34:27,203
- I'm so sorry.
- No, you're okay, follow me.
540
00:34:27,237 --> 00:34:30,413
Okay, right up here.
We're going to be okay.
541
00:34:32,173 --> 00:34:34,658
- I can't see anything.
Where are you?
542
00:34:34,693 --> 00:34:35,797
I can't see.
- I'm coming.
543
00:34:37,661 --> 00:34:39,422
- Please, Antonia.
544
00:34:41,320 --> 00:34:42,804
- Grab my hand.
545
00:34:46,532 --> 00:34:47,775
- Help me with the door.
546
00:34:48,845 --> 00:34:49,811
- All right.
547
00:34:49,846 --> 00:34:51,192
Ready?
- Yeah.
548
00:34:51,227 --> 00:34:52,469
- Push.
549
00:34:55,541 --> 00:34:56,922
- It's not opening.
550
00:34:56,956 --> 00:34:58,648
- Push harder.
551
00:35:00,512 --> 00:35:01,823
- Somebody help, I can't move.
552
00:35:01,858 --> 00:35:03,653
Somebody help, I can't move.
553
00:35:06,552 --> 00:35:07,829
- It's jammed.
554
00:35:09,210 --> 00:35:10,487
Do we have any more light?
555
00:35:10,522 --> 00:35:11,661
- I'm still looking.
556
00:35:12,869 --> 00:35:14,042
- Help.
557
00:35:14,077 --> 00:35:15,527
- Hang on, Eugene.
558
00:35:21,636 --> 00:35:23,535
- You all right?
- Yeah, but I'm pinned.
559
00:35:23,569 --> 00:35:25,916
My leg, it won't move.
560
00:35:30,438 --> 00:35:32,544
- Oh God, that's
so much better.
561
00:35:32,578 --> 00:35:33,786
- Wait, can you move your toes?
- Yeah.
562
00:35:33,821 --> 00:35:35,374
- Yeah? Good.
563
00:35:35,409 --> 00:35:37,204
- But it's still stuck,
I can't move at all.
564
00:35:37,238 --> 00:35:39,723
- Here, hold that.
565
00:35:44,003 --> 00:35:46,247
- Back up, move, hang on.
566
00:35:46,282 --> 00:35:48,215
- One more time?
567
00:35:48,249 --> 00:35:51,218
- All right, all right, come on.
- One, two, three.
568
00:35:53,081 --> 00:35:56,015
- I got it, I got you guys,
I got it.
569
00:35:59,122 --> 00:36:01,400
Ray, Ray?
570
00:36:03,644 --> 00:36:05,749
- Okay. Let's look at you, huh?
571
00:36:05,784 --> 00:36:08,096
- Where are we?
572
00:36:08,131 --> 00:36:09,995
- I don't--I don't know.
573
00:36:10,029 --> 00:36:13,067
- Talk to me, Ray.
574
00:36:13,101 --> 00:36:14,724
I don't see him,
I don't see him.
575
00:36:14,758 --> 00:36:16,898
- Where is all this
water coming from?
576
00:36:16,933 --> 00:36:18,417
- We must have crashed
into a lake or something.
577
00:36:22,318 --> 00:36:24,147
- This isn't happening.
This isn't happening.
578
00:36:24,182 --> 00:36:25,459
This isn't happening.
579
00:36:27,150 --> 00:36:28,910
- Ray.
580
00:36:35,986 --> 00:36:38,817
Hey, hey, Ray.
581
00:36:38,851 --> 00:36:40,198
- We need to get out of here.
582
00:36:40,232 --> 00:36:41,785
- I second that.
583
00:36:41,820 --> 00:36:43,822
- Are we going to sink?
584
00:36:43,856 --> 00:36:45,479
- It's entirely possible.
585
00:36:45,513 --> 00:36:46,997
I mean, I'm surprised
we haven't already.
586
00:36:47,032 --> 00:36:49,655
- Thank you, Eugene,
that's comforting.
587
00:36:49,690 --> 00:36:52,106
- Well, at least
we're alive, okay?
588
00:36:52,140 --> 00:36:53,072
- For now.
589
00:36:54,142 --> 00:36:56,490
- Ray, Ray, talk to me.
590
00:36:56,524 --> 00:36:58,181
Open your eyes, come on.
591
00:36:58,216 --> 00:36:59,147
Ray.
592
00:37:09,330 --> 00:37:11,712
- Man...
593
00:37:11,746 --> 00:37:14,162
You don't look so good, buddy.
594
00:37:18,753 --> 00:37:20,721
What's going on?
Where are we?
595
00:37:20,755 --> 00:37:23,448
What the hell happened?
596
00:37:23,482 --> 00:37:26,865
- We just went, we just went
for a little swim, that's all.
597
00:37:26,899 --> 00:37:28,246
- Where is everybody?
598
00:37:28,280 --> 00:37:31,559
Where's Harry?
Where's Deanie?
599
00:37:31,594 --> 00:37:35,391
- Hey, hey, just get
some rest, all right?
600
00:37:35,425 --> 00:37:36,978
We'll get you out of here.
601
00:37:39,118 --> 00:37:44,192
- Hey, hey, hey,
it's on you now.
602
00:37:44,227 --> 00:37:48,542
You got to get us out of here,
buddy, get us out of here.
603
00:37:48,576 --> 00:37:51,234
It's up to you.
604
00:37:51,269 --> 00:37:52,546
Get us out.
605
00:37:55,859 --> 00:37:57,344
- Stay with me, Ray.
606
00:37:59,207 --> 00:38:01,037
Is there anything
we can do for him?
607
00:38:01,071 --> 00:38:02,349
Come on.
608
00:38:02,383 --> 00:38:03,591
- He's lost a lot of blood.
609
00:38:03,626 --> 00:38:05,352
We need to get him
to a hospital.
610
00:38:05,386 --> 00:38:06,525
- I'll go.
611
00:38:09,114 --> 00:38:10,046
- No.
612
00:38:12,600 --> 00:38:14,395
You're not going anywhere.
613
00:38:14,430 --> 00:38:16,363
It's your fault
we're in this mess.
614
00:38:16,397 --> 00:38:17,571
You hear me?
615
00:38:22,058 --> 00:38:23,439
- We're running out of time.
616
00:38:23,473 --> 00:38:25,786
- Yeah, and whose fault
is that, huh?
617
00:38:25,820 --> 00:38:27,857
Does anyone in this car
have a single ounce of trust
618
00:38:27,891 --> 00:38:29,376
for this piece of shit?
619
00:38:29,410 --> 00:38:30,756
- Look, I know
you're upset....
620
00:38:32,620 --> 00:38:33,794
- You murdered him.
621
00:38:33,828 --> 00:38:36,797
You killed all these people.
622
00:38:36,831 --> 00:38:39,696
This is all your fault,
you son of a bitch.
623
00:38:39,731 --> 00:38:42,596
You ought to drown,
drown in your own filth,
624
00:38:42,630 --> 00:38:45,392
you murdering thief,
you hear me?
625
00:38:45,426 --> 00:38:46,807
Die!
626
00:38:46,841 --> 00:38:48,947
- No, stop, that doesn't
help anything.
627
00:38:48,981 --> 00:38:50,155
Stop!
628
00:38:50,189 --> 00:38:52,813
- What are you doing?
Stop it.
629
00:38:52,847 --> 00:38:55,885
Hey, look at me, look at me.
What are you doing?
630
00:38:55,919 --> 00:38:58,439
We have to work together, okay?
631
00:38:58,474 --> 00:39:00,372
Calm down, look at me.
632
00:39:00,407 --> 00:39:01,822
- Lucy?
633
00:39:01,856 --> 00:39:04,411
- Look at me, yeah,
yeah, you're okay.
634
00:39:04,445 --> 00:39:06,102
Okay, hold on.
635
00:39:06,136 --> 00:39:08,484
Oh my God.
636
00:39:08,518 --> 00:39:10,106
- Is he okay?
- Hey.
637
00:39:10,140 --> 00:39:12,384
- Oh my God. Matthew?
638
00:39:21,669 --> 00:39:22,705
- What is it?
639
00:39:27,123 --> 00:39:28,400
- I don't know.
640
00:39:31,541 --> 00:39:32,646
Do you hear that?
641
00:39:36,132 --> 00:39:38,652
- Yeah. I think
I heard it, too.
642
00:39:43,311 --> 00:39:45,072
- Shh.
643
00:39:49,387 --> 00:39:50,491
- Get away from the window.
644
00:39:55,358 --> 00:39:58,361
- Oh my God.
Oh my God.
645
00:40:06,196 --> 00:40:07,370
What are you doing?
646
00:40:39,782 --> 00:40:40,990
- Hello?
647
00:40:43,371 --> 00:40:46,133
Hello! Help!
648
00:40:47,375 --> 00:40:48,687
- Matthew, what do you see?
649
00:40:51,103 --> 00:40:52,519
- I think I see land.
650
00:40:53,589 --> 00:40:54,935
- How far is it?
651
00:40:54,969 --> 00:40:57,178
- Uh... I don't know.
652
00:40:57,213 --> 00:40:59,387
50, 100 yards, maybe more.
653
00:40:59,422 --> 00:41:01,493
- What about the other train
cars, do you see anybody?
654
00:41:05,773 --> 00:41:09,467
- No, nothing.
Just water.
655
00:41:09,501 --> 00:41:12,297
- So who can swim?
- Swim?
656
00:41:12,331 --> 00:41:13,919
- Doesn't matter,
we're all gonna have to.
657
00:41:13,954 --> 00:41:15,369
- Yeah, but who goes first?
658
00:41:15,403 --> 00:41:16,543
- Look, we're not
swimming anywhere.
659
00:41:16,577 --> 00:41:18,268
No, we should just stay here.
660
00:41:18,303 --> 00:41:20,374
- What do you mean?
Why can't we all go together?
661
00:41:20,408 --> 00:41:21,755
- Because we don't know
where to go.
662
00:41:21,789 --> 00:41:24,205
You said you saw land,
how far?
663
00:41:24,240 --> 00:41:26,380
- Like I said 100 yards,
maybe more.
664
00:41:26,414 --> 00:41:28,382
- Like a football field?
665
00:41:28,416 --> 00:41:31,558
Jeez, that's just a long way
to swim to be wrong.
666
00:41:31,592 --> 00:41:33,111
- I'm a really good swimmer.
667
00:41:33,145 --> 00:41:34,802
- Yes, you are,
but you are not going to.
668
00:41:34,837 --> 00:41:36,563
- It doesn't matter who goes.
- It may not to you.
669
00:41:36,597 --> 00:41:39,462
- Whoever goes should just take
a light with them, you know,
670
00:41:39,497 --> 00:41:42,569
give us something to aim for,
a point of reference.
671
00:41:42,603 --> 00:41:44,053
- What if there's nothing there?
672
00:41:44,087 --> 00:41:45,744
- Enough, I'm going.
673
00:41:51,543 --> 00:41:54,235
Lucy, take these, all right?
674
00:41:54,270 --> 00:41:57,238
Keep that light on me.
If it goes out, use that, okay?
675
00:41:57,273 --> 00:41:58,792
Okay.
676
00:42:11,563 --> 00:42:13,289
- Matthew?
677
00:42:13,323 --> 00:42:14,290
Matthew, where are you?
678
00:42:14,324 --> 00:42:15,843
- What do you see?
679
00:42:15,878 --> 00:42:17,017
- I can't see him,
it's completely dark.
680
00:42:17,051 --> 00:42:18,225
- Give me the flashlight.
681
00:42:19,398 --> 00:42:20,572
- Matthew?
682
00:42:22,678 --> 00:42:24,542
- I see him.
- Where?
683
00:42:24,576 --> 00:42:26,233
- Right there.
684
00:42:28,546 --> 00:42:29,788
- Matthew?
685
00:42:33,723 --> 00:42:35,138
How far are you?
686
00:42:36,312 --> 00:42:38,625
- Hey guys, I think I see land.
687
00:42:38,659 --> 00:42:40,109
It's not that far.
688
00:42:40,143 --> 00:42:43,146
- Matthew, swim back, okay?
Swim back now.
689
00:42:43,181 --> 00:42:45,079
- It's okay, Lucy,
I'm coming back.
690
00:42:47,910 --> 00:42:49,428
You can do this.
691
00:42:56,021 --> 00:42:57,264
- What is it?
692
00:43:03,581 --> 00:43:05,065
- There's something out here.
693
00:43:05,099 --> 00:43:06,618
There's something out here.
694
00:43:06,653 --> 00:43:08,171
- What?
- What do you mean?
695
00:43:08,206 --> 00:43:09,552
- What do you mean,
what's in the water?
696
00:43:12,417 --> 00:43:13,660
- Just tell him to come back,
tell him.
697
00:43:13,694 --> 00:43:15,316
- Okay, come on,
come on, swim back.
698
00:43:15,351 --> 00:43:16,352
- Just come back.
- There's something in here.
699
00:43:16,386 --> 00:43:18,561
There's something in here.
700
00:43:28,640 --> 00:43:30,711
It's got my foot.
- Matthew, come back right now.
701
00:43:30,746 --> 00:43:32,023
- Swim back, Matthew, come on.
- Come on, Matthew!
702
00:43:32,057 --> 00:43:33,714
- Come back right now.
703
00:43:35,958 --> 00:43:37,856
Come on, come here.
704
00:43:47,728 --> 00:43:48,695
- Matthew?
- Where'd he go?
705
00:43:48,729 --> 00:43:50,041
- I don't know.
706
00:43:50,075 --> 00:43:52,181
- Matthew, where are you?
- Matthew!
707
00:43:52,215 --> 00:43:53,320
- Where'd he go?
- I don't know.
708
00:43:54,873 --> 00:43:56,392
Matthew, where are you?
709
00:43:59,878 --> 00:44:01,708
- I can see his light,
I can see his light.
710
00:44:01,742 --> 00:44:03,364
- Where?
- Where?
711
00:44:10,440 --> 00:44:12,201
- Where'd he go?
- I don't know.
712
00:44:20,623 --> 00:44:22,004
- There, I think I see him.
713
00:44:23,764 --> 00:44:25,973
- Matthew, swim back now.
Come on, come back.
714
00:44:26,008 --> 00:44:27,181
- Okay.
715
00:44:33,636 --> 00:44:34,706
- Okay, grab my hand.
716
00:44:41,609 --> 00:44:42,749
- Matthew?
- Where did he go?
717
00:44:42,783 --> 00:44:43,888
- I don't know.
718
00:44:43,922 --> 00:44:45,752
Matthew!
Where did he go?
719
00:44:45,786 --> 00:44:47,201
- I don't know.
- Where did he--
720
00:44:48,789 --> 00:44:50,446
- Abigail, hey, what is it?
What did you see?
721
00:44:50,480 --> 00:44:52,655
- I don't know,
but something took him.
722
00:44:52,690 --> 00:44:54,588
- Took him, what?
Took him how? Took him where?
723
00:44:54,622 --> 00:44:56,970
- I don't know,
I don't know what I saw.
724
00:44:57,004 --> 00:44:58,419
- Hey...
725
00:44:58,454 --> 00:45:01,181
- A hand, a hand
or something, it had claws.
726
00:45:01,215 --> 00:45:02,596
- What?
- What do you mean?
727
00:45:02,630 --> 00:45:04,011
You said a hand, like a person?
728
00:45:04,046 --> 00:45:05,116
- I don't--I don't know
what I saw,
729
00:45:05,150 --> 00:45:06,842
but something took him.
730
00:45:06,876 --> 00:45:09,085
- What are you saying, are you
saying something took him?
731
00:45:09,120 --> 00:45:10,777
How do you not
know what you saw?
732
00:45:10,811 --> 00:45:13,193
- Hey, hey,
she's just a kid, okay?
733
00:45:13,227 --> 00:45:15,989
All right, look,
we are going to be okay,
734
00:45:16,023 --> 00:45:18,267
but I need you to calm down.
735
00:45:18,301 --> 00:45:21,097
- Okay, I'm sorry, I'm sorry.
- Okay, it's all right.
736
00:45:21,132 --> 00:45:23,134
- God, I never should've bought
you that stupid ticket.
737
00:45:23,168 --> 00:45:24,825
- No, no, no, no.
- You didn't even want to come.
738
00:45:24,860 --> 00:45:26,793
- Lucy, that's not true.
Lucy, that's not true.
739
00:45:26,827 --> 00:45:28,829
- Yes, it is, you did it for me.
You always do things for....
740
00:45:28,864 --> 00:45:30,935
- Hey, shh.
741
00:45:30,969 --> 00:45:35,871
- Hey guys, I can't--
742
00:45:35,905 --> 00:45:37,493
I can't feel my arm.
743
00:45:37,527 --> 00:45:38,839
- We are going to be okay.
744
00:45:38,874 --> 00:45:41,462
We are going to get
out of here, yes?
745
00:45:41,497 --> 00:45:44,051
But I'm going
to need you to swim.
746
00:45:44,086 --> 00:45:46,191
We're gonna swim.
- No, no, no, I can't swim.
747
00:45:46,226 --> 00:45:47,986
- Yes, we are,
and we're gonna...
748
00:45:48,021 --> 00:45:48,987
- You know I can't swim.
- ...we're gonna do it together.
749
00:45:49,022 --> 00:45:50,886
- I don't know how!
750
00:45:50,920 --> 00:45:52,335
- We're gonna do it together,
and you're going to swim.
751
00:45:52,370 --> 00:45:54,372
- No, what we need to do
is we need to stay here.
752
00:45:54,406 --> 00:45:55,545
Okay, people are going
to be looking for us.
753
00:45:55,580 --> 00:45:57,375
- Hey....
754
00:45:57,409 --> 00:45:58,721
- They're going to know that
the train didn't arrive.
755
00:45:58,756 --> 00:45:59,895
They're going to
be looking for us.
756
00:45:59,929 --> 00:46:01,310
- Hey, guys.
- I know they are.
757
00:46:01,344 --> 00:46:02,311
- No, we have to go to them,
all right?
758
00:46:02,345 --> 00:46:03,312
- I can't swim.
759
00:46:03,346 --> 00:46:04,900
- Hey guys?
760
00:46:04,934 --> 00:46:07,834
- You can do this.
- Hey, guys.
761
00:46:07,868 --> 00:46:09,352
- People are coming, people
are coming to look for us.
762
00:46:09,387 --> 00:46:10,733
- Guys.
- Stay here.
763
00:46:10,768 --> 00:46:12,597
- There's something
in the water.
764
00:46:14,564 --> 00:46:16,981
- Raymond! Raymond!
765
00:46:17,015 --> 00:46:18,534
- Lucy? Lucy!
766
00:46:18,568 --> 00:46:19,915
Lucy!
- Raymond!
767
00:46:19,949 --> 00:46:21,330
- Get out of the water.
768
00:46:21,364 --> 00:46:23,539
- Where did he go?
Where did he go?
769
00:46:23,573 --> 00:46:25,748
He just disappeared.
- Lucy.
770
00:46:25,783 --> 00:46:27,094
- What was that?
771
00:46:27,129 --> 00:46:28,578
- Lucy, get out of
the water right now.
772
00:46:28,613 --> 00:46:30,097
- Where did he go?
He was right--
773
00:46:30,132 --> 00:46:31,685
- Oh my God!
774
00:46:36,794 --> 00:46:39,486
- Oh my God! Oh my God!
775
00:46:41,108 --> 00:46:43,352
I'm stuck.
776
00:46:43,386 --> 00:46:46,010
Evelyn! Evelyn!
777
00:46:50,635 --> 00:46:51,981
No, no, no, no, no!
778
00:46:59,817 --> 00:47:01,646
Evelyn, let me go.
779
00:47:01,680 --> 00:47:03,821
You have to,
you have to let me go.
780
00:47:03,855 --> 00:47:05,546
- Lucy, I can't let go.
781
00:47:05,581 --> 00:47:10,413
- Oh God, let me go,
please, please!
782
00:47:15,349 --> 00:47:18,145
- Lucy, Lucy!
783
00:47:18,180 --> 00:47:20,182
Oh Lucy!
784
00:47:31,779 --> 00:47:32,746
- Go!
785
00:47:35,438 --> 00:47:38,407
Just go,
get them out of here.
786
00:47:38,441 --> 00:47:39,960
- Jump.
787
00:47:44,723 --> 00:47:46,139
- Abigail, swim,
788
00:47:46,173 --> 00:47:47,381
swim ahead of me,
keep going.
789
00:47:49,107 --> 00:47:50,833
- Go, I said get out of here.
790
00:47:55,734 --> 00:47:57,426
- Wait, please,
please don't leave me.
791
00:47:57,460 --> 00:47:58,910
- Nobody's leaving
anybody, Eugene.
792
00:48:22,520 --> 00:48:23,797
- Oh no.
793
00:49:16,539 --> 00:49:18,438
- Is it just us?
794
00:49:18,472 --> 00:49:20,198
- I'm afraid so.
795
00:49:26,584 --> 00:49:27,654
- Anything?
796
00:49:30,898 --> 00:49:33,177
- What do you think that was?
797
00:49:33,211 --> 00:49:35,179
- I don't know, but whatever
it is is still out there,
798
00:49:35,213 --> 00:49:37,629
and we just have to hope
that we swam the right way.
799
00:49:37,664 --> 00:49:39,045
- It doesn't matter now.
800
00:49:39,079 --> 00:49:40,667
We can't go back even
if we want to.
801
00:49:42,841 --> 00:49:43,773
- No.
802
00:49:46,742 --> 00:49:48,330
What you did out
there was really brave.
803
00:49:49,572 --> 00:49:52,058
- Was it?
- Yes.
804
00:49:52,092 --> 00:49:54,405
- I'm not so sure, there's
something about all of this....
805
00:49:54,439 --> 00:49:57,960
- Hey, most people,
they run when they're confronted
806
00:49:57,995 --> 00:50:00,135
by difficult situations,
and you didn't.
807
00:50:00,169 --> 00:50:02,171
- I didn't have another choice.
808
00:50:03,517 --> 00:50:04,898
- We all have choices.
809
00:50:07,659 --> 00:50:09,799
I've seen a lot
of horrible things.
810
00:50:11,249 --> 00:50:12,699
- Did you run?
811
00:50:15,702 --> 00:50:16,979
- No, but I
probably should've.
812
00:50:19,844 --> 00:50:21,501
- We'll find our way back.
813
00:50:21,535 --> 00:50:23,296
- How?
814
00:50:23,330 --> 00:50:24,573
- Through there.
815
00:50:27,162 --> 00:50:29,302
- Okay, wouldn't be
my first choice.
816
00:50:29,336 --> 00:50:31,407
- Nor mine, but it's
either that, or we swim.
817
00:50:33,340 --> 00:50:34,479
- Let's go.
818
00:50:43,143 --> 00:50:44,317
- Eugene!
819
00:50:46,146 --> 00:50:47,423
- Oh my God, are you okay?
820
00:50:47,458 --> 00:50:49,046
- Yeah, yeah.
821
00:50:49,080 --> 00:50:50,771
- What happened?
- I'm okay.
822
00:50:50,806 --> 00:50:52,463
- What happened?
- I'm not really sure.
823
00:50:52,497 --> 00:50:54,016
- What do you mean?
Where's Thomas?
824
00:50:54,051 --> 00:50:57,330
- I don't know.
He just left.
825
00:50:57,364 --> 00:50:59,504
- He left you?
826
00:50:59,539 --> 00:51:01,196
- He just dove under the water,
827
00:51:01,230 --> 00:51:03,405
and I mean, that was it,
that's the last time I saw him.
828
00:51:05,165 --> 00:51:07,202
The next thing I know,
something's pulling me down
829
00:51:07,236 --> 00:51:09,618
and shoves me through
a window, so I swam.
830
00:51:11,654 --> 00:51:12,966
I mean, it had to be him, right?
831
00:51:15,175 --> 00:51:16,107
It sure as hell wasn't....
832
00:51:17,384 --> 00:51:18,316
What...
833
00:51:20,318 --> 00:51:21,526
What was that?
834
00:51:25,599 --> 00:51:27,429
Thomas.
835
00:51:31,088 --> 00:51:33,711
Where were you?
I thought you left.
836
00:51:33,745 --> 00:51:35,022
I'm so glad you're back.
837
00:51:35,057 --> 00:51:36,576
- I told you I wouldn't.
838
00:51:36,610 --> 00:51:38,647
- I've never been so happy
to be so wrong.
839
00:51:40,269 --> 00:51:41,684
- How's your leg?
840
00:51:41,719 --> 00:51:42,685
- It's okay.
841
00:51:47,449 --> 00:51:48,864
- Antonia!
842
00:51:48,898 --> 00:51:50,176
Thomas, no.
843
00:51:52,281 --> 00:51:53,834
Evelyn, where are they?
844
00:51:58,149 --> 00:51:59,150
Where'd they go?
845
00:52:05,432 --> 00:52:07,400
- Oh God, oh God.
846
00:52:07,434 --> 00:52:09,471
Take her, take her.
847
00:52:11,645 --> 00:52:13,026
- Te amo.
- What are you doing?
848
00:52:13,060 --> 00:52:14,061
- Te amo, mija.
849
00:52:14,096 --> 00:52:16,236
- Antonia, Antonia!
850
00:52:29,249 --> 00:52:31,113
- Keep going, keep going.
851
00:52:37,913 --> 00:52:39,846
- Go, I'm right behind you.
852
00:52:47,474 --> 00:52:49,752
- Antonia!
853
00:52:56,414 --> 00:52:58,589
What is this place?
854
00:52:58,623 --> 00:53:00,280
- I don't know.
855
00:53:00,315 --> 00:53:02,455
- Well, it doesn't matter.
Let's just go in.
856
00:53:02,489 --> 00:53:03,421
- Yeah.
857
00:53:44,738 --> 00:53:45,774
- Okay?
858
00:53:45,808 --> 00:53:47,085
- Abigail, take this.
859
00:53:51,158 --> 00:53:52,401
- Oh, thank you.
860
00:53:55,059 --> 00:53:57,475
It doesn't look like anyone's
been here for a while.
861
00:54:02,998 --> 00:54:05,932
- Let's look for a light,
find a phone.
862
00:54:13,388 --> 00:54:14,768
- It's just me.
863
00:54:37,032 --> 00:54:38,309
- What is this place?
864
00:54:39,621 --> 00:54:40,553
- I don't know.
865
00:54:54,946 --> 00:54:56,465
- Give me the light.
866
00:55:13,482 --> 00:55:14,863
- I'm going to check over here.
867
00:55:16,071 --> 00:55:18,453
- Abigail, stay with me.
868
00:55:18,487 --> 00:55:19,868
- I'm fine.
869
00:55:43,788 --> 00:55:44,755
- Abigail?
870
00:55:44,789 --> 00:55:46,239
- What? I'm fine.
871
00:56:16,476 --> 00:56:19,168
- Shit, you scared me to death.
872
00:56:19,203 --> 00:56:20,135
- Sorry.
873
00:56:21,895 --> 00:56:24,139
- I used to eat these as a kid.
874
00:56:24,173 --> 00:56:25,243
- Bon appetit.
875
00:56:55,239 --> 00:56:57,275
- How long are we going
to run from this thing?
876
00:57:02,004 --> 00:57:03,523
- As long as we can.
877
00:57:06,250 --> 00:57:09,115
We should be safe here,
at least for a little while.
878
00:57:11,048 --> 00:57:15,293
- That's just it:
we can't run forever.
879
00:57:16,950 --> 00:57:18,504
There's got to be
some way to stop it.
880
00:57:18,538 --> 00:57:19,677
- And what if there isn't?
881
00:57:21,886 --> 00:57:24,026
What if this is
just the way it ends?
882
00:57:31,448 --> 00:57:33,035
- You know, I almost
didn't go tonight?
883
00:57:36,280 --> 00:57:38,075
- On the train?
884
00:57:38,109 --> 00:57:39,041
- Yeah.
885
00:57:40,905 --> 00:57:42,355
I almost didn't go.
886
00:57:47,429 --> 00:57:48,499
- What might've been.
887
00:57:50,777 --> 00:57:52,227
- The choices we make, huh?
888
00:57:54,816 --> 00:57:59,061
- Choices catch up with you.
889
00:58:12,489 --> 00:58:14,421
It seemed like it was important.
890
00:58:16,320 --> 00:58:17,252
- It is.
891
00:58:20,151 --> 00:58:21,877
- Someone special?
892
00:58:23,948 --> 00:58:24,880
- A reminder.
893
00:58:28,021 --> 00:58:30,230
Whenever there's something
I don't feel like I can do
894
00:58:30,265 --> 00:58:33,233
or get through, I look at it,
895
00:58:33,268 --> 00:58:34,959
and then I know that I can.
896
00:58:40,344 --> 00:58:42,277
- Well, you might need to take
a look at it now.
897
00:58:49,180 --> 00:58:50,457
- Where's Eugene?
898
00:58:52,839 --> 00:58:53,978
- He was out there.
899
00:58:55,877 --> 00:58:57,464
- He's not now.
900
00:59:52,692 --> 00:59:53,624
- Eugene?
901
00:59:58,456 --> 00:59:59,975
- Eugene, are you okay?
902
01:00:13,023 --> 01:00:14,541
- Eugene!
903
01:00:14,576 --> 01:00:15,853
- Run!
904
01:00:26,484 --> 01:00:28,625
- Come on, Abigail!
- Come on, come on.
905
01:00:28,659 --> 01:00:29,591
- Come on, Abigail!
- Come on!
906
01:00:41,396 --> 01:00:43,018
Come on!
- Go faster.
907
01:00:49,266 --> 01:00:51,371
- Come on, this way!
908
01:00:51,406 --> 01:00:54,720
Come on, come on.
- Go down the stairs!
909
01:00:54,754 --> 01:00:55,859
- Right down here.
910
01:00:55,893 --> 01:00:56,963
- Come on, honey.
911
01:00:56,998 --> 01:00:58,447
Okay, we're going to be okay.
912
01:01:01,105 --> 01:01:02,417
- What are you waiting for? Go.
913
01:01:29,444 --> 01:01:31,066
- Where's Thomas?
914
01:02:04,306 --> 01:02:05,894
- I'm tired.
915
01:02:08,379 --> 01:02:09,449
- Yeah, me, too.
916
01:02:12,487 --> 01:02:13,764
- Are we gonna die?
917
01:02:17,388 --> 01:02:20,667
- No, not if I can help it.
918
01:02:24,257 --> 01:02:26,708
- I think that's what she knew.
919
01:02:26,743 --> 01:02:27,985
She saw it.
920
01:02:29,780 --> 01:02:31,195
- Saw what?
921
01:02:33,853 --> 01:02:35,475
- That's why she let go.
922
01:02:37,615 --> 01:02:39,652
- Who are you talking about?
923
01:02:42,103 --> 01:02:43,483
- Antonia.
924
01:02:46,176 --> 01:02:48,178
She just let go.
925
01:02:48,212 --> 01:02:49,731
Maybe that's what
we have to do.
926
01:02:51,526 --> 01:02:52,734
- I can't do that.
927
01:02:55,633 --> 01:02:56,876
I don't know how to do that.
928
01:02:59,120 --> 01:03:00,880
And I don't believe
that she did, either.
929
01:03:02,468 --> 01:03:05,609
- She did, she saw something.
930
01:03:05,643 --> 01:03:07,266
- Hey...
931
01:03:07,300 --> 01:03:09,716
Whatever that thing
is out there...
932
01:03:11,718 --> 01:03:13,341
it doesn't get to make
that decision.
933
01:03:15,101 --> 01:03:16,033
Do you hear me?
934
01:03:18,933 --> 01:03:22,143
Our lives are our own...
935
01:03:23,592 --> 01:03:24,835
and we decide when.
936
01:03:29,633 --> 01:03:31,324
- And what if you're wrong?
937
01:03:38,780 --> 01:03:40,195
- Thomas?
938
01:03:41,990 --> 01:03:43,509
- It's not.
939
01:03:45,822 --> 01:03:48,272
- Abigail, wait,
what are you doing?
940
01:03:57,834 --> 01:03:59,007
Don't.
941
01:04:05,013 --> 01:04:06,566
Abigail!
942
01:04:13,884 --> 01:04:14,920
No!
943
01:04:15,990 --> 01:04:18,164
No!
944
01:04:18,199 --> 01:04:19,131
Abigail!
945
01:04:21,029 --> 01:04:23,100
No!
946
01:05:02,760 --> 01:05:04,693
Okay, okay.
947
01:06:31,090 --> 01:06:32,195
- THE HOST:
There will be moments
948
01:06:32,229 --> 01:06:34,266
of significant discomfort.
949
01:06:34,300 --> 01:06:35,784
- ABIGAIL: Are we gonna die?
950
01:06:35,819 --> 01:06:37,062
- EVELYN: Not if I can help it.
951
01:06:37,096 --> 01:06:38,891
- THE HOST:
Follow it, embrace it,
952
01:06:38,925 --> 01:06:40,720
it'll be much easier
if you do.
953
01:06:40,755 --> 01:06:42,205
- EVELYN: We can't run forever.
954
01:06:42,239 --> 01:06:44,069
- THE HOST:
It's all part of the plan.
955
01:06:44,103 --> 01:06:45,725
- EVELYN: What do you mean?
Why can't we all go together.
956
01:06:45,760 --> 01:06:47,279
- EUGENE: Because we don't
know where to go.
957
01:06:47,313 --> 01:06:50,316
- EVELYN: Our lives are our own,
and we decide when.
958
01:06:50,351 --> 01:06:52,491
- THOMAS: What if this is
just the way it ends?
959
01:06:52,525 --> 01:06:54,113
- ANTONIA:
We'll find our way back.
960
01:08:12,709 --> 01:08:14,883
- Thank you,
have a nice evening.
961
01:08:21,856 --> 01:08:23,651
- Help!
962
01:08:27,068 --> 01:08:28,207
Somebody!
963
01:08:29,898 --> 01:08:30,968
Help...
964
01:08:34,455 --> 01:08:35,904
Somebody help!
965
01:08:41,634 --> 01:08:43,636
Somebody...
966
01:09:03,656 --> 01:09:05,313
- You need to send help,
there's been an accident.
967
01:09:06,728 --> 01:09:08,454
- Where?
968
01:09:08,489 --> 01:09:10,249
- Paulson's Bluff, there--
there should be a wreck.
969
01:09:10,284 --> 01:09:13,252
I don't know if
there are survivors.
970
01:09:13,287 --> 01:09:15,875
- Are you saying a wreck
from a train?
971
01:09:17,394 --> 01:09:19,224
- Yes.
972
01:09:19,258 --> 01:09:22,054
- Hang on, I'm gonna
write this down.
973
01:09:22,088 --> 01:09:24,988
- You're wasting time,
you have to send help.
974
01:09:25,022 --> 01:09:26,783
- I'm gonna need you
to calm down, okay?
975
01:09:26,817 --> 01:09:29,544
I've already called for help.
I understand--
976
01:09:29,579 --> 01:09:31,753
- You don't understand.
977
01:09:31,788 --> 01:09:35,481
Something attacked us.
One by one it took us.
978
01:09:35,516 --> 01:09:38,346
- What took you?
Took you where?
979
01:09:40,486 --> 01:09:42,557
- I don't know, away.
980
01:09:43,696 --> 01:09:44,939
- Okay.
981
01:09:47,528 --> 01:09:50,772
- You called? Whoa.
982
01:09:50,807 --> 01:09:52,740
- Yeah, we have a situation.
983
01:09:52,774 --> 01:09:53,706
- What's going on?
984
01:09:55,225 --> 01:09:57,469
- Sit tight, relax,
I will be right back.
985
01:09:57,503 --> 01:09:59,505
- No, no, no, please don't
leave me, please don't leave.
986
01:09:59,540 --> 01:10:01,093
- I'm not gonna leave you,
I'm just going to step outside.
987
01:10:01,127 --> 01:10:02,612
I'll be right on
the other side of that door.
988
01:10:02,646 --> 01:10:04,372
- There is something out there.
989
01:10:06,236 --> 01:10:07,237
I don't know what,
990
01:10:08,963 --> 01:10:10,999
but it is coming
for all of us.
991
01:10:11,034 --> 01:10:12,173
- What's that?
992
01:10:13,968 --> 01:10:16,798
- Ma'am, it's all right.
You're going to be safe.
993
01:10:16,833 --> 01:10:18,559
I'm going to lock
the door behind me.
994
01:10:19,732 --> 01:10:21,458
I'll be right back, I promise.
995
01:10:25,738 --> 01:10:27,326
- What's going on in there?
996
01:10:31,848 --> 01:10:33,539
- Don't know, I found her
on the platform.
997
01:10:33,574 --> 01:10:35,300
- But where'd she come from?
998
01:10:35,334 --> 01:10:36,853
- Said she was in
a train accident.
999
01:10:36,887 --> 01:10:38,303
She's obviously
been through something,
1000
01:10:38,337 --> 01:10:40,028
but it didn't make sense.
1001
01:10:40,063 --> 01:10:41,616
- We better talk to Manny.
1002
01:10:52,558 --> 01:10:54,664
- Girl comes walking up
bruised and battered,
1003
01:10:54,698 --> 01:10:56,390
claims she was in
a train accident.
1004
01:10:56,424 --> 01:10:59,289
- Train?
One of ours?
1005
01:10:59,324 --> 01:11:00,635
- That's what she says,
something about
1006
01:11:00,670 --> 01:11:02,016
a wreck out
at Paulson's Bluff.
1007
01:11:02,050 --> 01:11:03,707
- Is this a joke?
1008
01:11:03,742 --> 01:11:06,158
- No, she claims that she
and her party were attacked,
1009
01:11:06,192 --> 01:11:07,401
that there was
something out there.
1010
01:11:07,435 --> 01:11:09,334
She's pretty upset.
1011
01:11:09,368 --> 01:11:11,405
- Call St. Mary's Hospital
and ask them
1012
01:11:11,439 --> 01:11:14,856
to get someone out here
and then call the police.
1013
01:11:14,891 --> 01:11:15,892
- Copy that.
1014
01:11:15,926 --> 01:11:16,962
- Where is she now?
1015
01:11:39,536 --> 01:11:41,297
Where are the people
she had with her?
1016
01:11:41,331 --> 01:11:42,608
- Gone.
1017
01:11:42,643 --> 01:11:43,609
- Dead, I guess,
said she didn't know
1018
01:11:43,644 --> 01:11:44,610
if there were any survivors.
1019
01:11:44,645 --> 01:11:45,853
- What does she have on her?
1020
01:11:45,887 --> 01:11:47,717
- Nothing, no phone, no ID,
1021
01:11:47,751 --> 01:11:49,581
just came in looking like she'd
been dragged through the mud.
1022
01:12:09,670 --> 01:12:10,774
- What is that?
1023
01:12:10,809 --> 01:12:12,120
- Is that her?
1024
01:12:12,155 --> 01:12:13,259
- I told you,
she was pretty upset.
1025
01:12:20,577 --> 01:12:22,407
- Did she give you a name?
1026
01:12:22,441 --> 01:12:24,029
- Yeah, Evelyn Hyde.
1027
01:12:26,100 --> 01:12:27,066
- Hyde?
1028
01:12:28,482 --> 01:12:29,448
- Yeah, you know her?
1029
01:12:29,483 --> 01:12:31,139
- Evelyn Hyde?
1030
01:12:35,937 --> 01:12:37,318
- She's in there.
1031
01:12:40,597 --> 01:12:41,633
- Open the door.
1032
01:12:50,814 --> 01:12:52,195
- What the...
1033
01:12:52,229 --> 01:12:53,230
- She was here.
1034
01:12:55,474 --> 01:12:56,717
- Where did she go?
1035
01:12:58,822 --> 01:13:00,341
- I don't know.
1036
01:13:01,480 --> 01:13:02,412
- What is it?
1037
01:13:03,551 --> 01:13:04,483
- Huh.
1038
01:13:05,622 --> 01:13:06,554
Follow me.
1039
01:13:10,178 --> 01:13:11,456
- Can someone tell me
what's happening?
1040
01:13:11,490 --> 01:13:13,354
- I can tell you what I know,
1041
01:13:13,389 --> 01:13:15,701
but I don't think I'd be
telling you what's going on.
1042
01:13:15,736 --> 01:13:20,326
I mean, this is
gonna sound crazy,
1043
01:13:20,361 --> 01:13:22,156
but there was a train crash,
1044
01:13:22,190 --> 01:13:23,709
and there was an Evelyn Hyde.
1045
01:13:23,744 --> 01:13:25,366
- What? When?
1046
01:13:25,401 --> 01:13:29,232
- Ninety-six years ago,
on this train.
1047
01:13:29,266 --> 01:13:31,993
- This train?
- The very one.
1048
01:13:36,273 --> 01:13:38,690
One night in 1922,
1049
01:13:38,724 --> 01:13:41,624
a train took off
from Sunset Station,
1050
01:13:41,658 --> 01:13:44,489
56 miles north of
the Rio Grande.
1051
01:13:44,523 --> 01:13:47,146
They were traveling close to 90
1052
01:13:47,181 --> 01:13:51,254
and hit a 30-mile-an-hour
curve and derailed.
1053
01:13:51,288 --> 01:13:55,707
They jumped the tracks
and slid on their side
1054
01:13:55,741 --> 01:13:59,331
down an embankment
and eventually plunged
1055
01:13:59,365 --> 01:14:01,713
into the Arroyo River.
1056
01:14:01,747 --> 01:14:03,369
There were no survivors.
1057
01:14:03,404 --> 01:14:06,511
The bodies vanished, and
they were unaccounted for.
1058
01:14:06,545 --> 01:14:08,236
- Unaccounted?
1059
01:14:08,271 --> 01:14:09,514
- Never found.
1060
01:14:09,548 --> 01:14:12,931
Washed away
or taken by alligators.
1061
01:14:12,965 --> 01:14:15,451
Maybe they would've had
a better chance
1062
01:14:15,485 --> 01:14:17,176
if they hadn't gone
into the water.
1063
01:14:19,316 --> 01:14:22,561
The surviving passenger car
was eventually dredged up
1064
01:14:22,596 --> 01:14:25,012
and shipped up here
for restoration,
1065
01:14:25,046 --> 01:14:28,947
and that's what you see
here on display.
1066
01:14:28,981 --> 01:14:31,052
All of it.
1067
01:14:31,087 --> 01:14:33,365
- So if it was a train crash,
1068
01:14:33,399 --> 01:14:35,678
what attacked them?
1069
01:14:35,712 --> 01:14:37,542
She was running from something.
1070
01:14:37,576 --> 01:14:38,991
- Yeah.
1071
01:14:44,134 --> 01:14:47,275
Perhaps from Death itself.
1072
01:14:47,310 --> 01:14:49,761
You sure you got
a good look at her?
1073
01:14:49,795 --> 01:14:52,039
- Yeah, of course.
1074
01:15:01,255 --> 01:15:03,222
- Why were they going so fast?
1075
01:15:03,257 --> 01:15:05,811
- No one really knows.
1076
01:15:05,846 --> 01:15:07,295
It's still a mystery.
1077
01:16:33,347 --> 01:16:38,179
- ♪ Whoa
1078
01:16:43,564 --> 01:16:51,572
♪ Whoa
1079
01:16:55,127 --> 01:17:01,789
♪ Whoa
1080
01:17:04,550 --> 01:17:11,557
♪ Whoa
70153
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.