All language subtitles for Charmed.S02E14.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,479 --> 00:00:05,440 Previously onCharmed... 2 00:00:05,483 --> 00:00:07,790 Parker! Please. You're better than this. 3 00:00:09,618 --> 00:00:11,446 MAGGIE: What did you do? 4 00:00:16,277 --> 00:00:18,018 MACY: Parker. You're alive. 5 00:00:18,061 --> 00:00:19,236 Vivienne Laurent. 6 00:00:19,280 --> 00:00:21,151 Aunt Vivienne? 7 00:00:21,195 --> 00:00:23,806 You're all Julian can talk about lately. 8 00:00:23,849 --> 00:00:26,026 My aunt Vivienne is always helping some charity 9 00:00:26,069 --> 00:00:28,202 or serving on the board of a Fortune 500 company. 10 00:00:28,245 --> 00:00:31,596 GUARDIAN: The Power of Three has come to sisters of great promise. 11 00:00:31,640 --> 00:00:33,642 It always ends the same. 12 00:00:33,685 --> 00:00:35,296 The destruction of the sisterhood. 13 00:00:35,339 --> 00:00:36,253 To breaking the cycle. 14 00:00:37,820 --> 00:00:39,604 MACY: Your powers. They're back. 15 00:00:39,648 --> 00:00:41,389 HARRY: Darklighters 16 00:00:41,432 --> 00:00:42,607 can't kill Whitelighters? 17 00:00:42,651 --> 00:00:44,435 And Whitelighters can't kill darklighters. 18 00:00:46,046 --> 00:00:47,177 You aren't taking magical creatures, 19 00:00:47,221 --> 00:00:48,483 you're taking their magic. 20 00:00:48,526 --> 00:00:52,095 It's not me. It's them. 21 00:00:52,139 --> 00:00:53,357 I want out. 22 00:00:53,401 --> 00:00:55,620 Why would I ever help you? 23 00:00:55,664 --> 00:00:57,187 Because I know what's coming. 24 00:00:57,231 --> 00:01:00,234 But if you want any chance of stopping it, 25 00:01:00,277 --> 00:01:02,932 you're gonna have to set me free. 26 00:01:17,512 --> 00:01:19,949 HARRY : Jimmy... 27 00:01:24,997 --> 00:01:26,521 Jimmy. 28 00:01:26,564 --> 00:01:29,306 Where are you? 29 00:01:35,965 --> 00:01:39,273 DIRTY HARRY: Harry. I'm in trouble. 30 00:01:40,361 --> 00:01:41,579 I need your help. 31 00:02:08,911 --> 00:02:11,174 Did someone bring out the sage? 32 00:02:11,218 --> 00:02:12,567 Oh, it's on the porch. 33 00:02:35,938 --> 00:02:37,113 Incoming! 34 00:02:42,814 --> 00:02:44,468 Oh... 35 00:02:44,512 --> 00:02:45,730 Sorry. Sorry about that. 36 00:02:45,774 --> 00:02:48,298 Uh, I-I guess my powers are still... 37 00:02:48,342 --> 00:02:50,170 A work in progress. 38 00:02:50,213 --> 00:02:52,128 Appreciate the save. 39 00:02:52,172 --> 00:02:53,695 I saved you from a shiner, an ice pack 40 00:02:53,738 --> 00:02:55,827 and a bunch of those little cartoon stars. 41 00:02:55,871 --> 00:02:57,133 Okay, who is ready 42 00:02:57,177 --> 00:03:00,005 to restore the awesome Power of Three? 43 00:03:00,049 --> 00:03:01,268 Let's do this. 44 00:03:10,059 --> 00:03:12,931 ALL: Restitue potentiam trium. 45 00:03:12,975 --> 00:03:16,500 Restitue potentiam trium. 46 00:03:16,544 --> 00:03:18,154 Restitue potentiam trium. 47 00:03:38,435 --> 00:03:41,090 We're going backwards. 48 00:03:41,133 --> 00:03:43,092 It's her. Abigael. 49 00:03:43,135 --> 00:03:44,833 When she stripped Macy's demon power, 50 00:03:44,876 --> 00:03:46,313 she did something to block us. 51 00:03:46,356 --> 00:03:47,792 We don't know that for sure. 52 00:03:47,836 --> 00:03:50,317 M-Maybe it's for the best. 53 00:03:51,622 --> 00:03:53,102 The Power of Three always ends 54 00:03:53,145 --> 00:03:54,277 in the destruction of the sisterhood. 55 00:03:54,321 --> 00:03:56,497 No. We're different. 56 00:03:56,540 --> 00:03:58,499 We defeated the Source of All Evil, 57 00:03:58,542 --> 00:04:00,065 we fought against the darklighter, 58 00:04:00,109 --> 00:04:01,284 we saved Jordan from his curse. 59 00:04:01,328 --> 00:04:03,199 We're not gonna get done in 60 00:04:03,243 --> 00:04:04,722 by some old prophecy. 61 00:04:04,766 --> 00:04:07,725 Which is probably what the other sisters said. 62 00:04:07,769 --> 00:04:09,901 Look, I'm not sure we have a choice here. 63 00:04:09,945 --> 00:04:12,295 If these people are extracting magical powers, 64 00:04:12,339 --> 00:04:13,905 it's only a matter of time 65 00:04:13,949 --> 00:04:15,603 before they the send the darklighter after us again. 66 00:04:15,646 --> 00:04:17,474 HARRY: He's not coming. 67 00:04:17,518 --> 00:04:20,608 For us, or anyone. 68 00:04:20,651 --> 00:04:24,568 I-I think he's in danger. 69 00:04:25,613 --> 00:04:26,788 But that means... 70 00:04:26,831 --> 00:04:29,530 You're in danger. 71 00:04:29,573 --> 00:04:32,794 He dies, I die. 72 00:04:32,837 --> 00:04:34,839 Simple as that. 73 00:04:45,546 --> 00:04:46,895 My darklighter, he was desperate. 74 00:04:46,938 --> 00:04:48,113 Telling me we had to work together. 75 00:04:48,157 --> 00:04:49,419 Then he just went silent. 76 00:04:49,463 --> 00:04:51,639 I tried contacting him. He's just gone. 77 00:04:51,682 --> 00:04:53,380 Did you see anything? 78 00:04:53,423 --> 00:04:54,990 In the mind space? 79 00:04:55,033 --> 00:04:57,122 A flash of something. A dead body and some strange number. 80 00:04:57,166 --> 00:04:59,255 I have no idea what any of it meant.MEL: Okay, 81 00:04:59,299 --> 00:05:01,301 so we retrace his steps, go everywhere we know he's been, 82 00:05:01,344 --> 00:05:02,998 hope to find a lead. 83 00:05:03,041 --> 00:05:04,347 MAGGIE: And if we don't 84 00:05:04,391 --> 00:05:06,218 find him? 85 00:05:06,262 --> 00:05:09,047 Well, we have to find a way to cut the cord. 86 00:05:10,571 --> 00:05:12,268 Well, think about it. 87 00:05:12,312 --> 00:05:14,749 The Elders found a way to sever their connection to you. 88 00:05:14,792 --> 00:05:16,185 There has to be a way to do the same 89 00:05:16,228 --> 00:05:18,318 with White and darklighters.Hey. 90 00:05:18,361 --> 00:05:19,319 We're clear. 91 00:05:21,669 --> 00:05:23,192 Descubre el camino secreto. 92 00:05:24,236 --> 00:05:25,890 MEL: Okay, uh, we'll split up. 93 00:05:25,934 --> 00:05:27,414 Harry and I will find 94 00:05:27,457 --> 00:05:28,719 his darklighter. 95 00:05:28,763 --> 00:05:30,330 Maggie and I will scour The Book of Elders, 96 00:05:30,373 --> 00:05:32,027 find a severing spell. 97 00:05:32,070 --> 00:05:34,508 Anything to uncouple you and the darklighter. 98 00:05:34,551 --> 00:05:36,205 You're not gonna die, Harry. 99 00:05:37,249 --> 00:05:38,207 We won't let that happen. 100 00:05:38,250 --> 00:05:39,817 In my experience, 101 00:05:39,861 --> 00:05:42,211 death is not something one can will away. 102 00:05:43,255 --> 00:05:44,605 MACY: Harry. 103 00:05:45,649 --> 00:05:47,695 We'll see you soon. 104 00:05:53,570 --> 00:05:57,313 That look between the two of you. 105 00:05:57,357 --> 00:06:01,361 Okay, I'm just gonna ask: where were things left 106 00:06:01,404 --> 00:06:02,971 between you and Harry? 107 00:06:03,014 --> 00:06:06,366 They weren't. Left anywhere. 108 00:06:07,715 --> 00:06:11,240 I... I don't know where he stands. 109 00:06:14,461 --> 00:06:17,638 And you? 110 00:06:17,681 --> 00:06:19,640 Where do you stand? 111 00:06:19,683 --> 00:06:23,948 With him and with Julian? 112 00:06:25,950 --> 00:06:29,432 I... I stand... 113 00:06:32,174 --> 00:06:35,395 Right here. 114 00:06:35,438 --> 00:06:36,657 Look. 115 00:06:36,700 --> 00:06:38,659 Here. 116 00:06:38,702 --> 00:06:40,443 This spell 117 00:06:40,487 --> 00:06:44,447 splits a human's consciousness from their psyche. 118 00:06:44,491 --> 00:06:46,928 I think the Elders might have used this as the basis 119 00:06:46,971 --> 00:06:48,799 for the Whitelighter's memory wipe. 120 00:06:48,843 --> 00:06:50,888 Okay, and that helps us how? 121 00:06:50,932 --> 00:06:52,281 Doesn't directly, 122 00:06:52,324 --> 00:06:54,152 but maybe we could adapt it, 123 00:06:54,196 --> 00:06:55,458 try and use it to split the connection 124 00:06:55,502 --> 00:06:57,242 between White and darklighters. 125 00:06:57,286 --> 00:07:00,028 Okay, well, I see one major problem with your plan. 126 00:07:00,071 --> 00:07:02,422 I think this spell requires the Power of Three. 127 00:07:04,424 --> 00:07:05,468 Which we don't have. 128 00:07:05,512 --> 00:07:09,298 Which it's about time we got back. 129 00:07:09,341 --> 00:07:11,169 Don't you think? 130 00:07:13,650 --> 00:07:15,913 This is it, 131 00:07:15,957 --> 00:07:18,394 where the darklighter was keeping all of those creatures. 132 00:07:23,878 --> 00:07:25,749 Well, he's gone and so are they. 133 00:07:28,448 --> 00:07:30,667 They've gone underground. 134 00:07:33,496 --> 00:07:35,498 We've been to his apartment, 135 00:07:35,542 --> 00:07:37,326 Schmitty's bar. 136 00:07:37,369 --> 00:07:39,328 No one's seen him. 137 00:07:39,371 --> 00:07:41,373 We're at a dead end, Harry. 138 00:07:42,853 --> 00:07:47,292 Mel, in the event that something should happen to me, 139 00:07:47,336 --> 00:07:50,295 I need you to...Nothing is going to happen. 140 00:07:50,339 --> 00:07:51,558 We need to be realistic. 141 00:07:51,601 --> 00:07:53,342 This is like me having a Widowmaker heart. 142 00:07:53,385 --> 00:07:55,431 At any moment, I could take a breath, never to take another. 143 00:07:55,475 --> 00:07:57,085 So, please, let me just say this. 144 00:07:59,740 --> 00:08:02,046 You need to forgive your mistakes. 145 00:08:02,090 --> 00:08:04,658 You're a born leader, but you're harder on yourself than anyone. 146 00:08:04,701 --> 00:08:06,398 Harry...Tell Maggie 147 00:08:06,442 --> 00:08:07,399 to trust her powers. 148 00:08:07,443 --> 00:08:09,053 She has more than she thinks. 149 00:08:09,097 --> 00:08:10,490 Well, more than she knows. 150 00:08:12,579 --> 00:08:14,537 And Macy... 151 00:08:17,584 --> 00:08:18,715 Tell Macy... 152 00:08:18,759 --> 00:08:19,934 Harry. I... 153 00:08:19,977 --> 00:08:22,589 We are going to figure this out, 154 00:08:22,632 --> 00:08:27,463 and then you can tell Macy whatever... yourself. 155 00:08:27,507 --> 00:08:29,291 MACY: You're going to see Abigael? 156 00:08:29,334 --> 00:08:31,467 No. 157 00:08:31,511 --> 00:08:32,729 No way. 158 00:08:32,773 --> 00:08:34,557 We need the Power of Three for this spell 159 00:08:34,601 --> 00:08:36,341 and if she did something to block us... 160 00:08:36,385 --> 00:08:38,430 Uh-- That's a big if. 161 00:08:38,474 --> 00:08:39,519 Well, do you have any better theories? 162 00:08:40,607 --> 00:08:42,173 Didn't think so. 163 00:08:42,217 --> 00:08:43,435 So I'm gonna find the knife, the one she used on you, 164 00:08:43,479 --> 00:08:45,002 we'll do a provenance spell on it, 165 00:08:45,046 --> 00:08:46,526 see exactly what she did to you 166 00:08:46,569 --> 00:08:48,440 and then reverse it. 167 00:08:48,484 --> 00:08:50,747 And you think you're just gonna find it in her apartment? 168 00:08:50,791 --> 00:08:53,576 Well, you said she had a bunch of hidden compartments. 169 00:08:53,620 --> 00:08:56,318 A weapon that strips demons of their power? 170 00:08:56,361 --> 00:08:58,320 She's gonna keep that close. 171 00:09:00,278 --> 00:09:02,846 And we are out of mugwort. 172 00:09:04,631 --> 00:09:08,765 Hey, Mags, t-this is just about the knife, right? 173 00:09:08,809 --> 00:09:11,072 Yeah, as opposed to...? 174 00:09:11,115 --> 00:09:12,377 A certain someone... 175 00:09:13,422 --> 00:09:15,424 ...in her dungeon? 176 00:09:17,948 --> 00:09:19,297 What? Parker? 177 00:09:21,909 --> 00:09:24,302 Of course not. 178 00:09:24,346 --> 00:09:26,609 Because you can't tell her you know he's alive. 179 00:09:26,653 --> 00:09:28,568 Our truce with Abigael and the demons require 180 00:09:28,611 --> 00:09:30,526 we keep that secret.Got it. 181 00:09:31,701 --> 00:09:33,573 Well, while you figure out a way 182 00:09:33,616 --> 00:09:35,400 to save Harry, I'm off to steal a knife 183 00:09:35,444 --> 00:09:37,446 from Evildemon Hornypants. 184 00:09:41,668 --> 00:09:44,322 There were 50 pods here. Computers. 185 00:09:44,366 --> 00:09:47,587 It's like they were in a hurry to get everything out of here. 186 00:09:54,202 --> 00:09:55,943 Well, maybe not everything. 187 00:09:55,986 --> 00:09:57,988 It's coming from over there. 188 00:10:16,224 --> 00:10:18,966 Looks like an operating suite. 189 00:10:19,009 --> 00:10:21,664 They were experimenting. 190 00:10:21,708 --> 00:10:23,144 Okay, 191 00:10:23,187 --> 00:10:24,798 but on what? 192 00:10:24,841 --> 00:10:27,539 Or whom? 193 00:10:30,586 --> 00:10:32,719 Do you think they were experimenting 194 00:10:32,762 --> 00:10:34,677 on your darklighter? 195 00:10:34,721 --> 00:10:36,723 It's possible. 196 00:10:37,767 --> 00:10:40,161 You smell that? 197 00:10:40,204 --> 00:10:43,077 Ugh. I wish I hadn't. 198 00:10:46,558 --> 00:10:49,257 It's this vat.Uh, Harry, maybe we shouldn't. 199 00:10:57,657 --> 00:10:59,267 Oh, God. Ugh. 200 00:11:06,361 --> 00:11:08,580 What-what is it? 201 00:11:08,624 --> 00:11:11,322 What that is... 202 00:11:11,366 --> 00:11:13,368 is death. 203 00:11:20,462 --> 00:11:21,768 Here you go. Have a great day. 204 00:11:21,811 --> 00:11:24,161 Maggie? 205 00:11:24,205 --> 00:11:25,206 Oh. 206 00:11:25,249 --> 00:11:27,730 Hey, Jordan. Hi. 207 00:11:27,774 --> 00:11:29,166 Uh, Wicca shop reopened? 208 00:11:29,210 --> 00:11:31,255 Yup. Yeah, uh, Kat asked Mel 209 00:11:31,299 --> 00:11:33,431 to find someone to manage it. 210 00:11:33,475 --> 00:11:36,565 You avoiding me? What? No. 211 00:11:36,608 --> 00:11:38,175 No, I'm not-- No. 212 00:11:38,219 --> 00:11:42,179 You sure?' Cause we haven't really talked since our mission. 213 00:11:42,223 --> 00:11:44,399 Yeah, about that, um... 214 00:11:44,442 --> 00:11:47,402 I get it, Maggie. We had a moment. 215 00:11:47,445 --> 00:11:49,186 It's cool. I'm cool. 216 00:11:49,230 --> 00:11:51,667 Yeah, I just-- I have a lot going on in my world right now, 217 00:11:51,711 --> 00:11:53,538 and I don't really have time for... moments. 218 00:11:53,582 --> 00:11:55,584 I know. I'm just offering to help. 219 00:11:55,627 --> 00:11:56,846 Every time you offer to help, 220 00:11:56,890 --> 00:11:58,630 you almost get killed.And if I don't help 221 00:11:58,674 --> 00:12:01,895 balance the scales of justice, I get killed, 222 00:12:01,938 --> 00:12:04,593 so I'd rather risk it for you and your sisters. 223 00:12:06,595 --> 00:12:08,031 Are you ever a jerk? 224 00:12:08,075 --> 00:12:09,424 Like, ever? 225 00:12:09,467 --> 00:12:12,383 Hell, yeah. When people steal my first aid kits. 226 00:12:12,427 --> 00:12:14,951 Or punch me in the nose. Come to think of it, 227 00:12:14,995 --> 00:12:17,345 Mel's the only one who's still totally clean. 228 00:12:17,388 --> 00:12:18,912 Oh, give her time. 229 00:12:20,609 --> 00:12:22,437 Whatever you're doing, 230 00:12:22,480 --> 00:12:25,527 let me come with, 231 00:12:25,570 --> 00:12:26,528 for both our sakes. 232 00:12:29,749 --> 00:12:32,969 MACY: Experiment to sever the connection 233 00:12:33,013 --> 00:12:34,841 between White and darklighters 234 00:12:34,884 --> 00:12:37,495 using hair samples from both Helens. 235 00:12:52,206 --> 00:12:55,339 Nexum in aeternum divide. 236 00:13:10,702 --> 00:13:14,054 Exstingue. 237 00:13:15,664 --> 00:13:17,797 Let's, uh, let's try this again. 238 00:13:17,840 --> 00:13:21,496 Nexum in aeternum divide. 239 00:13:26,022 --> 00:13:27,719 Exstingue. 240 00:13:31,071 --> 00:13:33,334 Nexum in aeternum divide. 241 00:13:36,032 --> 00:13:38,382 Exstingue. 242 00:13:40,732 --> 00:13:42,082 MEL: Ugh! 243 00:13:42,125 --> 00:13:45,433 Is that a lycanthrope? 244 00:13:45,476 --> 00:13:47,827 Uh... 245 00:13:47,870 --> 00:13:50,307 And the tentacle?Maybe a hedorah? 246 00:13:50,351 --> 00:13:52,527 Though I was pretty sure they were extinct. 247 00:13:52,570 --> 00:13:53,833 And the horn? 248 00:13:53,876 --> 00:13:56,052 Enenra. They have two forms. 249 00:13:56,096 --> 00:13:59,534 One is scales and horns, the other smoke. 250 00:14:04,017 --> 00:14:05,975 You said there was a computer with a list 251 00:14:06,019 --> 00:14:07,411 of what they'd captured. 252 00:14:07,455 --> 00:14:09,500 Were hedorah or enenra on the list? 253 00:14:09,544 --> 00:14:12,503 I don't remember, and we let those creatures go. 254 00:14:12,547 --> 00:14:14,592 Well, clearly, they found more. 255 00:14:17,378 --> 00:14:21,599 We know they're extracting magic. 256 00:14:21,643 --> 00:14:23,645 Let's say they succeeded, 257 00:14:23,688 --> 00:14:24,907 from the lycanthrope, the hedorah... 258 00:14:24,951 --> 00:14:27,779 And the enenra.They take that magic and what? 259 00:14:27,823 --> 00:14:31,218 We need to know what happened here. 260 00:14:47,495 --> 00:14:48,975 Hey-hey there. 261 00:14:49,018 --> 00:14:51,673 JULIAN : Okay, so I have a yen for ramen, 262 00:14:51,716 --> 00:14:53,240 and there's a place up on West Pine 263 00:14:53,283 --> 00:14:55,068 where the chef owes me a favor. 264 00:14:55,111 --> 00:14:56,896 Uh, technically she owes me the entire restaurant 265 00:14:56,939 --> 00:14:58,158 because I own it, but... 266 00:14:58,201 --> 00:15:01,726 I-I would love to go, but I-I can't. 267 00:15:01,770 --> 00:15:03,032 I'm, uh... 268 00:15:04,512 --> 00:15:06,166 I'm on a deadline. 269 00:15:06,209 --> 00:15:08,081 Really? 270 00:15:08,124 --> 00:15:12,781 'Cause, I mean, it looks to me like you're just 271 00:15:12,824 --> 00:15:14,652 separating an egg. 272 00:15:18,787 --> 00:15:21,703 Uh, you're back... 273 00:15:21,746 --> 00:15:23,270 from, uh, Paris? 274 00:15:23,313 --> 00:15:25,707 Barcelona, but yes. 275 00:15:25,750 --> 00:15:28,231 Hey, 276 00:15:28,275 --> 00:15:31,147 you know, if you, if you didn't want to see me... 277 00:15:31,191 --> 00:15:34,150 No, no, it's-it's not that. I'm just... 278 00:15:34,194 --> 00:15:36,848 I'm just, I'm stuck on an experiment. 279 00:15:36,892 --> 00:15:38,372 An "eggsperiment"? 280 00:15:41,331 --> 00:15:43,029 It was there, so I took it, 281 00:15:43,072 --> 00:15:44,291 so I... Mm-hmm. 282 00:15:45,727 --> 00:15:48,773 It's-it's my friend, 283 00:15:48,817 --> 00:15:51,559 the one I had to borrow the Airmid machine for. 284 00:15:51,602 --> 00:15:53,735 He's really sick. 285 00:15:53,778 --> 00:15:57,304 Life and death. 286 00:15:57,347 --> 00:15:58,653 I'm sorry. 287 00:16:03,049 --> 00:16:07,270 Bell's inequality theorem? 288 00:16:09,316 --> 00:16:12,623 Yeah, I'm-I'm exploring genetics vis-à-vis quantum entanglement. 289 00:16:12,667 --> 00:16:14,582 When disparate particles 290 00:16:14,625 --> 00:16:16,105 are so intertwined that any action 291 00:16:16,149 --> 00:16:17,498 performed on one affects the other. 292 00:16:19,674 --> 00:16:23,199 You-you know quantum mechanics?Mm. 293 00:16:23,243 --> 00:16:25,245 I could use your help. 294 00:16:25,288 --> 00:16:30,032 You know, your coming here compromises me. 295 00:16:30,076 --> 00:16:32,078 Makes it look like we're in bed together. 296 00:16:34,428 --> 00:16:35,995 Though there might be some merit in that. 297 00:16:37,779 --> 00:16:40,782 Um, I asked her to bring me here. 298 00:16:40,825 --> 00:16:43,872 I've been cursed by the dying breath of a witch. 299 00:16:43,915 --> 00:16:46,440 And this involves me how? 300 00:16:46,483 --> 00:16:49,269 He has to balance the scales of justice, but we 301 00:16:49,312 --> 00:16:50,792 don't know what that means. 302 00:16:50,835 --> 00:16:52,881 If he doesn't succeed, his descendants will be cursed 303 00:16:52,924 --> 00:16:54,883 and his life will forever be... 304 00:16:54,926 --> 00:16:56,319 In danger. 305 00:16:57,799 --> 00:17:00,323 I like a good challenge. 306 00:17:00,367 --> 00:17:03,892 Always a thrill succeeding where the Charmed Ones fail. 307 00:17:10,290 --> 00:17:13,597 Um... Text from Mel. She says it's an emergency. 308 00:17:15,599 --> 00:17:17,514 Is there some place I can take this? 309 00:17:17,558 --> 00:17:20,430 A little privacy, of course. Tori. 310 00:17:20,474 --> 00:17:23,390 Keep an eye on our friend. 311 00:17:23,433 --> 00:17:26,001 Don't want her snooping around. 312 00:17:31,180 --> 00:17:33,965 Thought she'd never leave. 313 00:17:36,272 --> 00:17:39,406 Now let's see if we can't get to the bottom of this... 314 00:17:39,449 --> 00:17:40,842 curse. 315 00:17:45,803 --> 00:17:49,329 Revela su procedencia. 316 00:17:49,372 --> 00:17:52,332 This will show us what happened here. 317 00:18:15,920 --> 00:18:18,662 Thought we'd get more of a reaction. 318 00:18:19,881 --> 00:18:23,406 Sedatives, quick!Yes! 319 00:18:25,713 --> 00:18:28,194 No. No. 320 00:18:31,893 --> 00:18:33,721 No. No, please. 321 00:18:33,764 --> 00:18:35,679 No! 322 00:18:37,551 --> 00:18:40,380 We need help! 323 00:18:48,910 --> 00:18:50,651 What the hell was that? 324 00:18:55,743 --> 00:18:56,700 What about quantum sudden death? 325 00:18:56,744 --> 00:18:58,789 Here you go.Thank you. 326 00:18:58,833 --> 00:19:02,489 I thought about that, but it would decay both particles. 327 00:19:02,532 --> 00:19:06,188 I need to sever the connection without killing either subject. 328 00:19:06,232 --> 00:19:08,843 Which are...? 329 00:19:08,886 --> 00:19:11,933 Mental metaphor, um, 330 00:19:11,976 --> 00:19:15,458 imagine he's got sick cells-- let's call them dark cells-- 331 00:19:15,502 --> 00:19:17,504 and healthy, light cells. 332 00:19:17,547 --> 00:19:19,070 I need to disconnect their fates. 333 00:19:19,114 --> 00:19:21,986 I thought about disrupting the environment 334 00:19:22,030 --> 00:19:24,598 using quantum teleportation... 335 00:19:24,641 --> 00:19:26,861 What? 336 00:19:29,429 --> 00:19:33,084 No, it's just, the way you think, 337 00:19:33,128 --> 00:19:35,870 the questions that you're asking 338 00:19:35,913 --> 00:19:38,916 about unseen forces that control the universe. 339 00:19:42,268 --> 00:19:45,445 You know, this-this may not be the right time, um, 340 00:19:45,488 --> 00:19:48,448 but I'm on the board of a foundation 341 00:19:48,491 --> 00:19:49,927 that's working on malaria abatement, 342 00:19:49,971 --> 00:19:52,756 and we just lost our lead epidemiologist 343 00:19:52,800 --> 00:19:54,758 to another project, 344 00:19:54,802 --> 00:19:56,151 and... 345 00:19:56,195 --> 00:19:57,718 I don't know, I-I was just wondering 346 00:19:57,761 --> 00:20:00,460 if maybe you would consider, um, 347 00:20:00,503 --> 00:20:02,026 like, consulting? 348 00:20:02,070 --> 00:20:05,552 You-you want me to work for you? 349 00:20:05,595 --> 00:20:10,861 Not for me, but with me. 350 00:20:11,949 --> 00:20:13,124 TORI: Hey. 351 00:20:13,168 --> 00:20:14,909 What are you doing? 352 00:20:14,952 --> 00:20:17,172 Sorry, just quick hydration for the skin. 353 00:20:17,216 --> 00:20:19,174 And you need to do that now? 354 00:20:19,218 --> 00:20:22,308 Never underestimate the power of skin care. 355 00:20:22,351 --> 00:20:23,700 Finge cor. 356 00:20:23,744 --> 00:20:25,267 Muta Mentem. Alia Eventa Mihi. 357 00:20:25,311 --> 00:20:26,790 Shape the heart, change the mind, 358 00:20:26,834 --> 00:20:28,792 give me results of a different kind. 359 00:20:36,974 --> 00:20:38,846 Hey, Tori. 360 00:20:38,889 --> 00:20:41,457 Why don't you show me where your Overlord keeps her weapons? 361 00:20:41,501 --> 00:20:43,024 They're in the dungeon. 362 00:20:43,067 --> 00:20:44,982 Like, where the prisoners are kept? 363 00:20:45,026 --> 00:20:46,984 Yes. 364 00:20:47,028 --> 00:20:48,247 Of course they are. 365 00:20:48,290 --> 00:20:49,465 MEL: That monster. 366 00:20:49,509 --> 00:20:52,903 Have you ever seen anything like that? 367 00:20:52,947 --> 00:20:55,384 Something that can turn to smoke, spit acid, change form? 368 00:20:55,428 --> 00:20:58,692 There isn't a single creature with all those powers. 369 00:21:02,304 --> 00:21:04,263 The husks. 370 00:21:04,306 --> 00:21:06,569 The enenra can turn to smoke, the hedorah can spit acid 371 00:21:06,613 --> 00:21:08,832 and the lycanthrope...Can change form. 372 00:21:08,876 --> 00:21:11,008 Put them together and you get some sort of monstrosity. 373 00:21:11,052 --> 00:21:14,708 But it'd still need a host to contain all that magic. 374 00:21:14,751 --> 00:21:16,275 Your darklighter. 375 00:21:18,277 --> 00:21:19,800 Perhaps. 376 00:21:23,107 --> 00:21:25,545 Found it. 377 00:21:31,333 --> 00:21:32,987 That's an old-fashioned burner. 378 00:21:34,380 --> 00:21:37,339 Huh. That doctor. 379 00:21:37,383 --> 00:21:39,863 The last call she made before she was killed. 380 00:21:39,907 --> 00:21:43,040 Someone in Duluth, Minnesota. 381 00:21:43,084 --> 00:21:47,828 Daunting, living with that sword of Damocles over your head. 382 00:21:49,133 --> 00:21:52,136 I mean, what's to stop me from killing you right now? 383 00:21:52,180 --> 00:21:56,576 That's, uh... that's rhetorical, right? 384 00:21:58,839 --> 00:22:01,711 Suppose I could help you with your curse... 385 00:22:03,017 --> 00:22:04,018 ...give you a foolproof way 386 00:22:04,061 --> 00:22:07,021 of balancing the scales of justice. 387 00:22:10,546 --> 00:22:13,027 What would that look like? 388 00:22:16,073 --> 00:22:17,336 There are witches out there 389 00:22:17,379 --> 00:22:19,207 seen as threats by demons. 390 00:22:19,250 --> 00:22:21,688 Now, I can't help them, per se. 391 00:22:21,731 --> 00:22:24,255 The optics could be damaging, to say the least. 392 00:22:24,299 --> 00:22:26,997 But if you, however, can rescue them, 393 00:22:27,041 --> 00:22:28,259 your debts will be paid. 394 00:22:28,303 --> 00:22:30,261 How do you know this will work? 395 00:22:30,305 --> 00:22:32,046 I've done my homework. 396 00:22:32,089 --> 00:22:35,136 I always do. 397 00:22:35,179 --> 00:22:36,790 Now if you want the names 398 00:22:36,833 --> 00:22:38,792 of those witches, 399 00:22:38,835 --> 00:22:41,272 you're gonna have to tell me why you're really here. 400 00:22:41,316 --> 00:22:43,623 Like we said, to get help. 401 00:22:43,666 --> 00:22:45,276 Oh, Jordy. Come on. 402 00:22:45,320 --> 00:22:46,800 I could put my hand on your head 403 00:22:46,843 --> 00:22:48,497 and yank it out of your consciousness, 404 00:22:48,541 --> 00:22:51,239 but that's such an unsporting way to deal with a human. 405 00:22:52,588 --> 00:22:55,069 The "woe is me" curse business, 406 00:22:55,112 --> 00:22:57,071 the fake text from Mel, 407 00:22:57,114 --> 00:22:59,900 the scurrying to places unknown? 408 00:23:03,817 --> 00:23:06,123 Oh, how sad. 409 00:23:08,125 --> 00:23:10,171 Oh, she's brought her new flame here 410 00:23:10,214 --> 00:23:13,217 to try and rescue her old one. 411 00:23:15,611 --> 00:23:19,223 Now, I like you, Jordan. 412 00:23:19,267 --> 00:23:22,009 You smell sweet and you have nice eyes. 413 00:23:22,052 --> 00:23:25,839 I can think of a lot of ways that you could be utile to me, 414 00:23:25,882 --> 00:23:29,233 but Maggie made the mistake of telling you Parker is alive, 415 00:23:29,277 --> 00:23:31,410 and I won't have people knowing that. 416 00:23:32,454 --> 00:23:33,803 Parker... 417 00:23:35,196 --> 00:23:38,155 ...is alive? 418 00:23:40,070 --> 00:23:43,596 Just get in and get out. 419 00:24:01,004 --> 00:24:03,572 You've got to be kidding me. 420 00:24:06,270 --> 00:24:08,272 Okay, 421 00:24:08,316 --> 00:24:10,840 demon-stripping dagger, which one are you? 422 00:24:10,884 --> 00:24:13,190 PARKER: Hey, Vera. 423 00:24:21,155 --> 00:24:23,244 Parker. 424 00:24:34,734 --> 00:24:36,475 This is where the call came from? 425 00:24:36,518 --> 00:24:38,477 According to Ray's cop friend Choochi. 426 00:24:38,520 --> 00:24:40,000 He did something with cell tower tracking. 427 00:24:40,043 --> 00:24:41,915 Not that I think that we should trust somebody 428 00:24:41,958 --> 00:24:43,133 who goes by the name Choochi... 429 00:24:48,269 --> 00:24:50,053 DIRTY HARRY: I'm in trouble. 430 00:24:51,098 --> 00:24:53,143 Mel. 431 00:24:53,187 --> 00:24:54,405 That's what I saw, 432 00:24:54,449 --> 00:24:56,451 in the mind space. 433 00:24:57,757 --> 00:24:59,193 My darklighter. 434 00:24:59,236 --> 00:25:02,370 I think he's in there, somewhere. 435 00:25:02,413 --> 00:25:06,766 Julian, it's a really incredible, uh, o-opportunity... 436 00:25:06,809 --> 00:25:08,681 But? 437 00:25:08,724 --> 00:25:11,031 Now is not the right time. 438 00:25:11,074 --> 00:25:13,163 Okay. 439 00:25:13,207 --> 00:25:15,383 Why do I get the feeling 440 00:25:15,426 --> 00:25:17,428 you're not telling me something? 441 00:25:17,472 --> 00:25:19,605 WOMAN: Mr. Shea? 442 00:25:21,302 --> 00:25:23,783 Meghan. 443 00:25:23,826 --> 00:25:25,175 Thank Pierre for me. 444 00:25:25,219 --> 00:25:27,090 Will do. 445 00:25:28,178 --> 00:25:30,006 What's this? 446 00:25:30,050 --> 00:25:33,749 This is food. 447 00:25:33,793 --> 00:25:37,100 From this French pop-up that my buddy owns. 448 00:25:37,144 --> 00:25:38,406 So, here's the thing. 449 00:25:38,449 --> 00:25:40,930 When I get stuck, 450 00:25:40,974 --> 00:25:42,192 I eat. 451 00:25:44,499 --> 00:25:46,457 The secret is in the ganache. 452 00:25:46,501 --> 00:25:47,850 They emulsify the chocolate 453 00:25:47,894 --> 00:25:52,159 and the cream together, and voilà. 454 00:25:55,510 --> 00:25:58,208 Emulsion. 455 00:25:58,252 --> 00:26:01,821 Maybe that's the answer. 456 00:26:01,864 --> 00:26:03,387 Wait, did my dessert thing actually work? 457 00:26:04,650 --> 00:26:05,999 Revelation. 458 00:26:07,783 --> 00:26:09,524 Thank you. 459 00:26:09,568 --> 00:26:11,657 Thank you for helping. Uh, thank you 460 00:26:11,700 --> 00:26:14,050 for the job offer, for-for everything. 461 00:26:14,094 --> 00:26:16,009 I'm sorr-- I... 462 00:26:16,052 --> 00:26:17,053 PARKER: Can we just talk? 463 00:26:17,097 --> 00:26:18,751 There's nothing to say. 464 00:26:18,794 --> 00:26:20,491 Well, then, let me explain. 465 00:26:20,535 --> 00:26:23,494 I don't have time, Parker, and honestly, I... I don't care. 466 00:26:23,538 --> 00:26:26,062 Look, I'm sorry for everything that happened. 467 00:26:26,106 --> 00:26:28,108 Stop! Really. 468 00:26:28,151 --> 00:26:29,631 I cannot do this with you right now. 469 00:26:29,675 --> 00:26:31,111 And I'm-I'm not here for you. 470 00:26:31,154 --> 00:26:33,200 Maggie, that wasn't me. 471 00:26:33,243 --> 00:26:35,115 Yes, it was you. It was part of you. 472 00:26:35,158 --> 00:26:38,335 The part of you that is never going to change. 473 00:26:49,259 --> 00:26:51,218 What are you looking for? 474 00:26:53,437 --> 00:26:55,657 Please, just... 475 00:26:55,701 --> 00:26:58,965 let me at least help you. 476 00:27:02,316 --> 00:27:05,058 The ritual dagger. 477 00:27:05,101 --> 00:27:08,583 The one used for stripping demons of their powers. 478 00:27:11,194 --> 00:27:13,588 The second pipe from the left. 479 00:27:13,632 --> 00:27:16,504 Eye level. 480 00:27:16,547 --> 00:27:19,246 There's a hidden compartment. 481 00:27:43,052 --> 00:27:45,402 So glad you two could catch up. 482 00:27:51,757 --> 00:27:53,759 WOMAN: All right. Let's unload this. 483 00:28:05,161 --> 00:28:07,686 MAN: Let's put it in lockdown. 484 00:28:13,039 --> 00:28:14,127 Checklist. 485 00:28:14,170 --> 00:28:16,042 MAN 2: One more. 486 00:28:16,085 --> 00:28:17,043 Roger that. 487 00:28:21,047 --> 00:28:23,092 AUTOMATED VOICE: Lockdown initiated. 488 00:28:25,268 --> 00:28:27,096 The number I saw in the mind space. 489 00:28:27,140 --> 00:28:29,098 W2. 490 00:28:29,142 --> 00:28:32,667 West side, floor two. 491 00:28:32,711 --> 00:28:35,409 We need to work fast. Come on. 492 00:28:37,454 --> 00:28:40,544 That's it. The door in my vision. 493 00:28:44,897 --> 00:28:47,856 Something's preventing me from getting inside. 494 00:28:47,900 --> 00:28:49,902 Allow me. 495 00:28:58,867 --> 00:29:01,261 Where's Jordan? What did you do with him? 496 00:29:01,304 --> 00:29:03,480 I set him ablaze and served him to the guards 497 00:29:03,524 --> 00:29:04,743 as an amuse-bouche. 498 00:29:08,529 --> 00:29:10,923 Way to use the influencer spell. 499 00:29:10,966 --> 00:29:11,967 Only problem is 500 00:29:12,011 --> 00:29:13,752 it wears off. 501 00:29:17,277 --> 00:29:18,321 This was all my plan. 502 00:29:18,365 --> 00:29:20,323 Leave Jordan out of it.JORDAN: No. 503 00:29:20,367 --> 00:29:21,716 I'm the one who thought we could distract you 504 00:29:21,760 --> 00:29:23,196 with my curse.Oh, look at you two 505 00:29:23,239 --> 00:29:24,937 trying to protect one another. 506 00:29:24,980 --> 00:29:27,156 So cute. Don't they make the sweetest couple, 507 00:29:27,200 --> 00:29:28,201 Parker? 508 00:29:28,244 --> 00:29:30,943 Let them go, Abby. 509 00:29:30,986 --> 00:29:33,380 Little bro still trying to play the hero. 510 00:29:35,904 --> 00:29:38,037 Shall I break the news to him, or you? 511 00:29:40,996 --> 00:29:42,215 You really were the dupe, my friend. 512 00:29:42,258 --> 00:29:44,260 She used you 513 00:29:44,304 --> 00:29:46,436 to try and get this dagger so she could strip 514 00:29:46,480 --> 00:29:50,832 all the nasty demony parts out of Parky-Poo, 515 00:29:50,876 --> 00:29:52,878 and the two of them could run off together 516 00:29:52,921 --> 00:29:55,184 as witch and human. 517 00:29:55,228 --> 00:29:56,533 Right, Magdalena? 518 00:29:56,577 --> 00:29:57,839 Is that true? 519 00:29:57,883 --> 00:29:59,188 No. 520 00:29:59,232 --> 00:30:01,321 Then why else would you want this dagger? 521 00:30:01,364 --> 00:30:03,410 Because when you took Macy's demon powers away 522 00:30:03,453 --> 00:30:05,629 with that knife, you took something else with it. 523 00:30:05,673 --> 00:30:07,414 Something that's blocking the Power of Three, 524 00:30:07,457 --> 00:30:08,719 and I want it back. 525 00:30:08,763 --> 00:30:13,202 Oh, so that's what this is all about? 526 00:30:13,246 --> 00:30:14,421 Go on, then. 527 00:30:16,815 --> 00:30:18,381 Do your little provenance spell, 528 00:30:18,425 --> 00:30:20,949 or whatever other nonsense you had in mind. 529 00:30:20,993 --> 00:30:23,386 You won't find anything. 530 00:30:23,430 --> 00:30:26,215 Because I didn't do anything to Macy. 531 00:30:26,259 --> 00:30:29,131 It's not me. Which means... 532 00:30:29,175 --> 00:30:32,265 the Power of Three problem is you. 533 00:30:32,308 --> 00:30:34,397 The lot of you. 534 00:30:34,441 --> 00:30:37,226 I guess the sisterhood has some issues to work out. 535 00:30:37,270 --> 00:30:40,403 Now, after you've finished examining that dagger 536 00:30:40,447 --> 00:30:42,623 to your satisfaction, feel free to take your luggage 537 00:30:42,666 --> 00:30:44,407 and get out. 538 00:30:57,725 --> 00:31:01,076 PARKER: Hey, Jordan. 539 00:31:01,120 --> 00:31:03,339 Take care of her. 540 00:31:04,601 --> 00:31:07,604 She can take care of herself. 541 00:31:24,665 --> 00:31:26,885 Ah... 542 00:31:28,060 --> 00:31:30,018 Harry... Harry... 543 00:31:58,568 --> 00:32:01,441 Harry... help. 544 00:32:03,878 --> 00:32:04,879 Help. 545 00:32:15,803 --> 00:32:16,847 Oh, God. 546 00:32:25,204 --> 00:32:26,640 Mel, stop! 547 00:32:26,683 --> 00:32:28,947 I found him. They put him back in the jar. 548 00:32:30,339 --> 00:32:33,299 Okay, but if he's in there... 549 00:32:35,605 --> 00:32:36,998 What's behind that door? 550 00:32:43,700 --> 00:32:45,485 Harry... 551 00:32:53,667 --> 00:32:55,016 The jar. 552 00:32:55,060 --> 00:32:58,063 Oh... 553 00:32:59,934 --> 00:33:02,241 HARRY: What's he doing? 554 00:33:09,639 --> 00:33:12,468 No. 555 00:33:29,137 --> 00:33:31,009 Ah! 556 00:33:33,011 --> 00:33:34,012 That was close. 557 00:33:36,014 --> 00:33:40,061 Thank you for risking your life again to help me. 558 00:33:40,105 --> 00:33:43,108 I-I'm sorry I didn't tell you he was alive. 559 00:33:43,151 --> 00:33:44,805 I just-- I was sworn to secrecy, I... 560 00:33:44,848 --> 00:33:47,677 No, Maggie, I don't care about that. 561 00:33:47,721 --> 00:33:48,852 I care about you. 562 00:33:48,896 --> 00:33:50,419 You all right? 563 00:33:50,463 --> 00:33:52,943 I'm-I'm fine. really. 564 00:33:52,987 --> 00:33:56,512 If some piece of you went back there for him, it's okay. 565 00:33:56,556 --> 00:33:57,644 I didn't. 566 00:33:57,687 --> 00:34:01,952 You know, when I thought he was dead, 567 00:34:01,996 --> 00:34:05,130 at least there was... closure. 568 00:34:05,173 --> 00:34:07,262 But now it's like... 569 00:34:07,306 --> 00:34:09,047 The wound is reopened? 570 00:34:11,397 --> 00:34:16,097 The last few months have been... a lot. 571 00:34:16,141 --> 00:34:19,840 And I've been trying to put on a brave face 572 00:34:19,883 --> 00:34:22,538 and act like I'm all right, but... 573 00:34:22,582 --> 00:34:25,454 Trauma... 574 00:34:25,498 --> 00:34:27,500 takes time. 575 00:34:29,154 --> 00:34:32,331 So you take yours. Whatever you need. 576 00:34:32,374 --> 00:34:36,074 I need to figure out what's blocking me and my sisters. 577 00:34:36,117 --> 00:34:38,685 You will. 578 00:34:45,170 --> 00:34:46,954 Hey... 579 00:34:46,997 --> 00:34:49,043 You're alive. 580 00:34:49,087 --> 00:34:51,437 So are you. 581 00:35:10,804 --> 00:35:12,980 The host. 582 00:35:21,206 --> 00:35:23,469 The corpse. 583 00:35:25,732 --> 00:35:27,821 The one they brought back to life. 584 00:35:27,864 --> 00:35:30,998 They're reanimating the dead. 585 00:35:31,041 --> 00:35:32,782 Giving them magic. 586 00:35:32,826 --> 00:35:35,133 To what end? 587 00:35:37,483 --> 00:35:39,920 MACY: Well, did you get any answers? 588 00:35:39,963 --> 00:35:44,490 No, just, uh, more questions. 589 00:35:44,533 --> 00:35:46,274 How about you? Did you, uh, 590 00:35:46,318 --> 00:35:48,624 figure out a way to sever Harry from his darklighter? 591 00:35:50,713 --> 00:35:52,672 No. I don't think it can be done. 592 00:35:52,715 --> 00:35:54,674 Okay, well, what's this? 593 00:35:54,717 --> 00:35:56,893 Emulsion. 594 00:35:56,937 --> 00:35:59,113 Taking two separate compounds 595 00:35:59,157 --> 00:36:02,290 and turning them into one stable mixture. 596 00:36:02,334 --> 00:36:04,205 Watch. 597 00:36:04,249 --> 00:36:05,685 Duo colligentur. 598 00:36:25,748 --> 00:36:28,403 I couldn't separate Whitelighters and darklighters. 599 00:36:31,058 --> 00:36:33,016 But I might be able to put them back together. 600 00:36:48,467 --> 00:36:50,599 MACY: How are you? 601 00:36:50,643 --> 00:36:54,473 It's strange. 602 00:36:54,516 --> 00:36:56,823 All this time in fear of him, running. 603 00:36:56,866 --> 00:36:59,652 And now we're protecting him. 604 00:36:59,695 --> 00:37:02,611 Did you find anything out about severing the two of us? 605 00:37:02,655 --> 00:37:05,701 I don't think it can be done. 606 00:37:05,745 --> 00:37:08,487 But you did figure out something else. 607 00:37:11,011 --> 00:37:12,404 I'm not recommending it... 608 00:37:14,667 --> 00:37:17,191 ...but it's your life, so you should know. 609 00:37:17,235 --> 00:37:19,280 There may be a way 610 00:37:19,324 --> 00:37:23,153 to put you and him... 611 00:37:23,197 --> 00:37:24,503 back together. 612 00:37:24,546 --> 00:37:25,895 Merge us? 613 00:37:25,939 --> 00:37:27,332 We-We'd need the talisman 614 00:37:27,375 --> 00:37:29,595 to get him back out of the bottle and, uh... 615 00:37:29,638 --> 00:37:32,380 since someone's still controlling him. 616 00:37:32,424 --> 00:37:34,600 But if we merged, I'd control him. 617 00:37:34,643 --> 00:37:38,778 We don't really know who'd be in control, Harry. 618 00:37:38,821 --> 00:37:43,391 It's a-- It's a very dangerous proposition. 619 00:37:43,435 --> 00:37:46,786 I never even thought 620 00:37:46,829 --> 00:37:48,527 I'd get a chance to be whole again, 621 00:37:48,570 --> 00:37:50,659 or what that even looks like. 622 00:37:50,703 --> 00:37:54,010 You know, obviously, it's your choice, your journey, 623 00:37:54,054 --> 00:37:56,665 but, um, I wouldn't want to risk losing you. 624 00:37:56,709 --> 00:37:57,971 ♪ When all your demons come... 625 00:37:58,014 --> 00:37:59,712 This you. 626 00:38:01,670 --> 00:38:05,457 Macy, this journey I'm on has caused me to feel things, 627 00:38:05,500 --> 00:38:07,459 do things that are foreign and terrifying, 628 00:38:07,502 --> 00:38:09,548 and I fear have 629 00:38:09,591 --> 00:38:12,681 diminished me... in your eyes. 630 00:38:12,725 --> 00:38:15,858 ♪ I feel you now 631 00:38:15,902 --> 00:38:18,121 ♪ I can feel you... 632 00:38:18,165 --> 00:38:20,472 And if today turned out differently, 633 00:38:20,515 --> 00:38:22,517 if this were my last day, 634 00:38:22,561 --> 00:38:25,303 the loss of our friendship would be my greatest regret. 635 00:38:25,346 --> 00:38:27,435 ♪ Don't cry, my dear... 636 00:38:27,479 --> 00:38:30,090 What can I do to get my friend back? 637 00:38:30,133 --> 00:38:34,224 ♪ We've only got so much time here ♪ 638 00:38:36,575 --> 00:38:37,532 You just did it. 639 00:38:37,576 --> 00:38:41,841 ♪ I worry about you at night. 640 00:38:46,062 --> 00:38:48,500 Running into Parker... 641 00:38:48,543 --> 00:38:51,372 I'm sorry you had to go through that. 642 00:38:51,416 --> 00:38:53,505 Yeah. 643 00:38:53,548 --> 00:38:55,985 It was a lot. 644 00:38:56,029 --> 00:38:59,337 And the whole Power of Three thing. 645 00:38:59,380 --> 00:39:01,687 It's not Abigael who's holding us back. 646 00:39:01,730 --> 00:39:03,602 It's us. 647 00:39:03,645 --> 00:39:08,258 Well, whatever the issue is, 648 00:39:08,302 --> 00:39:11,479 we need to figure it out, fast. 649 00:39:11,523 --> 00:39:13,002 'Cause I think what I saw today 650 00:39:13,046 --> 00:39:15,614 is the tip of the iceberg. 651 00:39:15,657 --> 00:39:18,878 I'm afraid that there are more monsters out there, 652 00:39:18,921 --> 00:39:20,923 And they're coming for us. 653 00:39:38,288 --> 00:39:39,899 I'll keep this brief. 654 00:39:42,205 --> 00:39:44,643 We experienced a breach this afternoon 655 00:39:44,686 --> 00:39:46,122 at our site in Duluth. 656 00:39:46,166 --> 00:39:49,778 Nothing to worry about. We still have the upper hand. 657 00:39:58,308 --> 00:40:01,094 Magic... 658 00:40:01,137 --> 00:40:03,575 is threatening our very existence. 659 00:40:05,925 --> 00:40:08,406 And it's up to us to stop it. 660 00:40:08,449 --> 00:40:12,671 Only we can save the world. 661 00:40:18,111 --> 00:40:22,071 Captioning sponsored by CBS 662 00:40:22,115 --> 00:40:25,118 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 42866

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.