All language subtitles for Charmed.S02E06.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,784 --> 00:00:03,394 Previously onCharmed...HARRY: But you need to jump! 2 00:00:03,438 --> 00:00:07,572 Go now. Do it! 3 00:00:07,616 --> 00:00:09,574 MEL: There's a shape-shifter out there 4 00:00:09,618 --> 00:00:11,228 who looks exactly like you. 5 00:00:11,272 --> 00:00:12,229 I think I'm getting my powers back. 6 00:00:12,273 --> 00:00:14,057 Something happened with Jordan. 7 00:00:14,101 --> 00:00:15,754 I shook his hand, and in my head, 8 00:00:15,798 --> 00:00:17,626 I had this vision. 9 00:00:17,669 --> 00:00:19,019 I love you. 10 00:00:19,454 --> 00:00:21,195 Where's Macy?She's not with you? 11 00:00:21,238 --> 00:00:22,109 MAGGIE: We saw her leave with you. 12 00:00:22,152 --> 00:00:24,241 It was him. My darklighter. 13 00:00:24,285 --> 00:00:27,940 The Elders used their acolytes to separate us into two-- 14 00:00:27,984 --> 00:00:29,681 Whitelighters and darklighters. 15 00:00:29,725 --> 00:00:31,770 And someone let the other half out. 16 00:00:31,814 --> 00:00:33,163 The darklighter... 17 00:00:33,207 --> 00:00:34,251 has a master. 18 00:00:34,295 --> 00:00:35,948 Macy is missing, Harry. 19 00:00:35,992 --> 00:00:38,473 We need to tryAbsum Veri.MAGGIE: What is that? 20 00:00:38,516 --> 00:00:39,778 A tracking spell. 21 00:00:39,822 --> 00:00:41,389 The last witch to tryAbsum Veri 22 00:00:41,432 --> 00:00:42,999 was found not alive. 23 00:00:45,654 --> 00:00:47,612 MAGGIE: Oh, my God. 24 00:00:47,656 --> 00:00:48,700 MEL: Coordinates. 25 00:00:48,744 --> 00:00:49,962 New York City. 26 00:00:50,006 --> 00:00:50,920 Lower Manhattan. Tribeca. 27 00:00:50,963 --> 00:00:52,182 If Macy's in danger, 28 00:00:52,226 --> 00:00:53,662 why isn't a red light showing up? 29 00:00:53,705 --> 00:00:56,491 Because she's not in danger.How do you know that? 30 00:00:56,534 --> 00:00:57,970 He has feelings for her. 31 00:00:58,014 --> 00:00:59,363 How do you know that? 32 00:00:59,407 --> 00:01:00,495 The darklighter-- 33 00:01:00,538 --> 00:01:02,975 he and I are the same person. 34 00:01:55,202 --> 00:01:56,812 What's happening? 35 00:02:04,863 --> 00:02:06,778 Who are you? 36 00:02:06,822 --> 00:02:09,607 MALE VOICE: Your new master. 37 00:02:09,651 --> 00:02:11,348 Now get up. 38 00:02:34,589 --> 00:02:35,938 MEL: Macy, get over here. 39 00:02:35,981 --> 00:02:37,374 Harry. 40 00:02:37,418 --> 00:02:39,289 Quick, I can orb again. 41 00:02:39,333 --> 00:02:41,596 Long story. Tell them to go. 42 00:03:01,964 --> 00:03:03,183 Harry? 43 00:03:06,534 --> 00:03:08,188 Macy. 44 00:03:08,231 --> 00:03:09,537 Ah, thank God. 45 00:03:10,929 --> 00:03:13,323 How are you feeling? 46 00:03:13,367 --> 00:03:14,716 Confused. 47 00:03:14,759 --> 00:03:16,413 The-the last thing I remember... 48 00:03:16,457 --> 00:03:17,806 The darklighter orbed you away. 49 00:03:17,849 --> 00:03:19,460 We tracked you down, 50 00:03:19,503 --> 00:03:23,246 rescued you-- thankfully before anything untoward happened. 51 00:03:23,290 --> 00:03:24,900 Why don't I remember anything? 52 00:03:24,943 --> 00:03:26,641 You've been unconscious. 53 00:03:26,684 --> 00:03:27,816 What? For how long? 54 00:03:27,859 --> 00:03:29,731 Two days. 55 00:03:29,774 --> 00:03:31,428 Two days? 56 00:03:31,472 --> 00:03:34,170 We took turns at your bedside. 57 00:03:34,214 --> 00:03:38,218 I was so afraid that I'd lost you. 58 00:03:38,261 --> 00:03:39,828 Where's Maggie and Mel? 59 00:03:41,308 --> 00:03:42,961 Sorry. Dinner. 60 00:03:43,005 --> 00:03:44,398 A fillet. 61 00:03:44,441 --> 00:03:46,226 You must be starving. 62 00:03:47,836 --> 00:03:50,447 And I was just about to open this. 63 00:03:50,491 --> 00:03:52,275 Château Montenau? 64 00:03:53,972 --> 00:03:55,974 I know it's a bit much. 65 00:03:56,018 --> 00:03:57,802 But it's a special occasion. 66 00:03:57,846 --> 00:03:59,587 We're celebrating. 67 00:04:01,284 --> 00:04:02,590 That you're safe. 68 00:04:03,895 --> 00:04:05,462 Yes. 69 00:04:07,203 --> 00:04:08,900 Celebrate the good times. 70 00:04:09,858 --> 00:04:11,599 That's what I always say. 71 00:04:12,904 --> 00:04:14,602 You do, don't you? 72 00:04:21,609 --> 00:04:22,914 What's the saying? 73 00:04:22,958 --> 00:04:25,700 "From a little spark may burst a flame"? 74 00:04:27,919 --> 00:04:29,399 Dante. 75 00:04:29,443 --> 00:04:30,792 Yes. 76 00:04:35,623 --> 00:04:37,625 Oh, that's the gratin Dauphinois. 77 00:04:37,668 --> 00:04:39,322 I won't be long. 78 00:04:52,248 --> 00:04:54,294 Everything all right? 79 00:04:55,730 --> 00:04:57,862 Yes. 80 00:04:57,906 --> 00:04:59,864 I-I was just gonna get some air. 81 00:05:01,257 --> 00:05:02,911 But, uh... but it can wait. 82 00:05:09,700 --> 00:05:12,312 MEL: The tracking spell revealed Macy's whereabouts-- 83 00:05:12,355 --> 00:05:13,704 New York City-- but there's not 84 00:05:13,748 --> 00:05:15,489 a red light in the whole state. 85 00:05:15,532 --> 00:05:18,840 Maybe he's used some sort of cloaking device? 86 00:05:18,883 --> 00:05:22,713 Or, like Harry said, she's not in danger. 87 00:05:22,757 --> 00:05:24,672 Because the darklighter has feelings for her 88 00:05:24,715 --> 00:05:27,196 and so does he, because they... 89 00:05:27,239 --> 00:05:28,502 share a brain or... 90 00:05:28,545 --> 00:05:30,678 HARRY: We don't... 91 00:05:30,721 --> 00:05:32,854 share a brain. 92 00:05:32,897 --> 00:05:34,638 We share memories. 93 00:05:36,205 --> 00:05:38,642 And feelings. 94 00:05:38,686 --> 00:05:39,817 I searched The Book of Elders. 95 00:05:39,861 --> 00:05:42,690 Nothing provides any guidance here. 96 00:05:44,387 --> 00:05:46,868 I've got a tiny bit of cloaking serum left 97 00:05:46,911 --> 00:05:48,086 and a bunch of other potions, 98 00:05:48,130 --> 00:05:49,784 but none of them seem particularly helpful. 99 00:05:49,827 --> 00:05:51,612 Well, we know she's in Lower Manhattan. 100 00:05:51,655 --> 00:05:53,657 I think we should just portal there. 101 00:05:53,701 --> 00:05:54,963 New York's a big place. 102 00:05:55,920 --> 00:05:57,835 Yeah, well, maybe I can use my new power, 103 00:05:57,879 --> 00:05:59,184 see if I can get a vision. 104 00:05:59,228 --> 00:06:01,535 And we're back to touching Jordan again. 105 00:06:01,578 --> 00:06:02,884 Stop. 106 00:06:02,927 --> 00:06:04,668 Look, I know it's a long shot, but... 107 00:06:04,712 --> 00:06:06,409 I've had a vision that's come true. 108 00:06:06,453 --> 00:06:08,585 Maybe, if I focus, I can conjure up an image of her 109 00:06:08,629 --> 00:06:10,587 and find where she is.It may be a long shot, 110 00:06:10,631 --> 00:06:12,415 but it's the only shot we've got right now. 111 00:06:12,459 --> 00:06:15,157 I need you both to understand something 112 00:06:15,200 --> 00:06:16,550 about the darklighter. 113 00:06:16,593 --> 00:06:18,465 He may not kill Macy, but he's capable of things 114 00:06:18,508 --> 00:06:20,205 you and I cannot even fathom. 115 00:06:20,249 --> 00:06:21,772 He's all id, 116 00:06:21,816 --> 00:06:24,819 and his desires cannot be underestimated. 117 00:06:24,862 --> 00:06:28,562 We need to find Macy by any means necessary, 118 00:06:28,605 --> 00:06:30,390 before it's too late. 119 00:06:42,924 --> 00:06:44,447 You hardly ate. 120 00:06:44,491 --> 00:06:48,451 Uh, I'm just trying to savor every bite. 121 00:06:52,499 --> 00:06:54,936 Ah, this song-- it's one of my favorites. 122 00:06:57,591 --> 00:07:00,507 Not to be too forward, uh, but... 123 00:07:03,814 --> 00:07:05,642 May I have this dance? 124 00:07:05,686 --> 00:07:07,557 ♪ I can't help but wonder 125 00:07:07,601 --> 00:07:09,211 Hmm? 126 00:07:12,257 --> 00:07:15,696 ♪ If I'm under a spell 127 00:07:17,698 --> 00:07:19,482 ♪ It's more than a passing notion... ♪ 128 00:07:19,526 --> 00:07:21,528 MACY: Can I ask you a question? 129 00:07:23,530 --> 00:07:26,576 Would you mind... 130 00:07:26,620 --> 00:07:31,451 if I changed into something... 131 00:07:31,494 --> 00:07:33,844 a little more appropriate 132 00:07:33,888 --> 00:07:35,890 for the occasion? 133 00:07:38,458 --> 00:07:40,851 And what occasion is that? 134 00:07:40,895 --> 00:07:42,853 ♪ I can't help... 135 00:07:42,897 --> 00:07:45,900 You. 136 00:07:45,943 --> 00:07:47,205 And me. 137 00:07:47,249 --> 00:07:51,166 ♪ How wonderful this might be... ♪ 138 00:07:51,209 --> 00:07:52,950 Alone, finally. 139 00:07:58,826 --> 00:08:02,133 : There's that little red dress you like. 140 00:08:10,185 --> 00:08:11,882 Yeah. 141 00:08:13,275 --> 00:08:14,842 I'll be waiting. 142 00:08:20,761 --> 00:08:24,373 ♪ At first I was afraid, I was petrified ♪ 143 00:08:24,416 --> 00:08:27,115 ♪ Kept thinking I could never live ♪ 144 00:08:27,158 --> 00:08:28,333 ♪ Without you by my side... 145 00:08:28,377 --> 00:08:30,727 What is happening? 146 00:08:30,771 --> 00:08:34,122 Uh, it's Rando Karaoke Night. 147 00:08:34,165 --> 00:08:36,298 Song is randomly selected for the singer. 148 00:08:36,341 --> 00:08:39,301 Whose stupid idea was that?Yeah. 149 00:08:39,344 --> 00:08:41,433 Okay, first, it's not stupid. 150 00:08:41,477 --> 00:08:44,175 And second, as SafeSpace assistant manager, 151 00:08:44,219 --> 00:08:47,135 my job includes social events. 152 00:08:47,178 --> 00:08:48,789 ♪ I should have made you leave your key... ♪ 153 00:08:48,832 --> 00:08:50,834 There's our target. 154 00:08:50,878 --> 00:08:52,357 ♪ You'd be back to bother me 155 00:08:52,401 --> 00:08:53,620 ♪ Go on now, go... 156 00:08:53,663 --> 00:08:55,230 And he's with Mrs. Target. 157 00:08:56,579 --> 00:08:58,320 She's draped all over him like a blanket. 158 00:08:58,363 --> 00:08:59,626 Oh, believe me, you're not getting 159 00:08:59,669 --> 00:09:01,845 within two feet of that fellow. 160 00:09:01,889 --> 00:09:03,630 ♪ I will survive 161 00:09:03,673 --> 00:09:04,848 ♪ Hey, hey. 162 00:09:06,807 --> 00:09:09,592 Thank you, Benita, for that excellent rendition 163 00:09:09,636 --> 00:09:11,507 of "I Will Survive." 164 00:09:11,551 --> 00:09:14,162 The question is: Will we? 165 00:09:15,555 --> 00:09:17,339 Next up is... 166 00:09:17,382 --> 00:09:20,124 Oh, yeah, this guy's got some pipes. 167 00:09:20,168 --> 00:09:22,431 It's Jordan Chase, our resident boxing coach. 168 00:09:23,606 --> 00:09:25,782 SWAN: Ready for the rando challenge? 169 00:09:25,826 --> 00:09:27,610 I pick a song, and you sing it long. 170 00:09:27,654 --> 00:09:30,178 Bring it on, Swan. 171 00:09:30,221 --> 00:09:32,397 How about a duet? 172 00:09:33,921 --> 00:09:36,750 So rando, Maggie. 173 00:09:36,793 --> 00:09:37,794 I'm in. 174 00:09:37,838 --> 00:09:40,188 Who else is in for a rando duet? 175 00:09:49,197 --> 00:09:50,807 And you continue to surprise. 176 00:09:50,851 --> 00:09:51,852 Even myself. 177 00:09:53,201 --> 00:09:54,724 SWAN: Are we ready? 178 00:09:54,768 --> 00:09:57,335 And let's climb a mountain together. 179 00:10:01,862 --> 00:10:03,646 ♪ Listen, baby 180 00:10:03,690 --> 00:10:04,821 MAN: Jordan, you rule! 181 00:10:04,865 --> 00:10:06,823 ♪ Ain't no mountain high 182 00:10:06,867 --> 00:10:08,651 ♪ Ain't no valley low 183 00:10:08,695 --> 00:10:11,436 ♪ Ain't no river wide enough, baby ♪ 184 00:10:11,480 --> 00:10:13,917 ♪ If you need me, call me 185 00:10:13,961 --> 00:10:16,877 ♪ No matter where you are 186 00:10:16,920 --> 00:10:19,706 ♪ No matter how far ♪ Don't worry, baby 187 00:10:19,749 --> 00:10:21,664 ♪ Just call my name 188 00:10:21,708 --> 00:10:23,361 ♪ I'll be there in a hurry 189 00:10:23,405 --> 00:10:24,841 ♪ You don't have to worry 190 00:10:24,885 --> 00:10:26,843 BOTH: ♪ 'Cause, baby, there 191 00:10:26,887 --> 00:10:30,368 ♪ Ain't no mountain high enough ♪ 192 00:10:30,412 --> 00:10:34,198 ♪ Ain't no valley low enough 193 00:10:34,242 --> 00:10:37,724 ♪ Ain't no river wide enough 194 00:10:37,767 --> 00:10:40,335 ♪ To keep me from getting to you, babe ♪ 195 00:10:40,378 --> 00:10:41,902 ♪ Remember the day 196 00:10:41,945 --> 00:10:44,208 ♪ I set you free 197 00:10:44,252 --> 00:10:47,908 ♪ I told you you could always count on me, darling... ♪ 198 00:10:58,832 --> 00:11:00,747 Harry. 199 00:11:01,835 --> 00:11:05,273 Harry, can you hear me? 200 00:11:12,628 --> 00:11:15,283 DIRTY HARRY: Everything all right up there? 201 00:11:16,937 --> 00:11:17,807 Yeah. 202 00:11:17,851 --> 00:11:20,288 Just trying to find that dress. 203 00:11:20,331 --> 00:11:24,161 ♪ No wind, no rain 204 00:11:24,205 --> 00:11:26,642 ♪ Or winter's cold 205 00:11:26,686 --> 00:11:28,296 ♪ Can stop me, baby 206 00:11:28,339 --> 00:11:30,733 ♪ No, no, baby 207 00:11:30,777 --> 00:11:32,300 ♪ 'Cause you are my goal 208 00:11:32,343 --> 00:11:33,605 ♪ If you're ever in trouble 209 00:11:33,649 --> 00:11:35,651 ♪ I'll be there on the double 210 00:11:35,695 --> 00:11:37,218 ♪ Just send for me 211 00:11:37,261 --> 00:11:39,829 ♪ Oh, baby 212 00:11:39,873 --> 00:11:43,746 ♪ My love is alive, way down in my heart ♪ 213 00:11:43,790 --> 00:11:45,835 ♪ Although we are miles apart 214 00:11:45,879 --> 00:11:48,664 JORDAN: ♪ If you ever need a helping hand ♪ 215 00:11:48,708 --> 00:11:52,799 ♪ I'll be there on the double just as fast as I can ♪ 216 00:11:52,842 --> 00:11:54,278 ♪ Don't you know that there 217 00:11:54,322 --> 00:11:56,933 ♪ Ain't no mountain high enough ♪ 218 00:11:56,977 --> 00:12:00,763 ♪ Ain't no valley low enough ♪ 219 00:12:00,807 --> 00:12:04,854 ♪ Ain't no river wide enough 220 00:12:04,898 --> 00:12:08,597 ♪ To keep me from getting to you, babe. ♪ 221 00:12:32,534 --> 00:12:33,970 What the...? 222 00:12:40,934 --> 00:12:43,545 This isn't real. 223 00:12:47,375 --> 00:12:49,246 Oh, my God. 224 00:12:49,290 --> 00:12:50,378 I guess you worked it out. 225 00:12:53,424 --> 00:12:56,688 Things were just getting interesting. 226 00:12:56,732 --> 00:12:59,822 I focused on finding Macy and I saw something. 227 00:12:59,866 --> 00:13:01,606 What? A flash, an image. 228 00:13:01,650 --> 00:13:03,347 It was too quick, he pulled away, but it was something. 229 00:13:03,391 --> 00:13:04,479 Explain. 230 00:13:04,522 --> 00:13:06,002 I can't. 231 00:13:06,046 --> 00:13:08,352 I don't know how it works or why it works but it does. 232 00:13:08,396 --> 00:13:11,399 Then you need to get him alone and touch him everywhere. 233 00:13:11,442 --> 00:13:12,487 Harry. 234 00:13:12,530 --> 00:13:13,836 We don't have any time to waste. 235 00:13:13,880 --> 00:13:15,838 How is she supposed to do that and not get arrested? 236 00:13:20,887 --> 00:13:23,498 Any trapped-in-an-elevator spells 237 00:13:23,541 --> 00:13:24,891 in that fanny pack of yours? 238 00:13:26,762 --> 00:13:28,720 What gave me away? 239 00:13:28,764 --> 00:13:30,853 Everything. 240 00:13:30,897 --> 00:13:34,901 I was hoping we could spend some quality time together... 241 00:13:34,944 --> 00:13:38,687 before the inevitable unpleasantness, yeah? 242 00:13:39,906 --> 00:13:41,168 That's okay. 243 00:13:41,211 --> 00:13:43,692 We can just skip right to the unpleasantness. 244 00:13:45,912 --> 00:13:47,914 Aw. 245 00:13:47,957 --> 00:13:50,177 Your powers have been neutralized. 246 00:13:50,220 --> 00:13:53,223 I thought that would've been obvious by now. 247 00:13:54,746 --> 00:13:56,792 It's fetching, isn't it? 248 00:13:57,924 --> 00:13:59,882 Just like your dress. 249 00:13:59,926 --> 00:14:02,363 The one my lesser half likes you to wear. 250 00:14:02,406 --> 00:14:03,886 Don't talk about Harry. 251 00:14:03,930 --> 00:14:05,366 Don't even say his name. 252 00:14:05,409 --> 00:14:06,367 Aw. 253 00:14:06,410 --> 00:14:08,586 He's special to you, isn't he? 254 00:14:09,936 --> 00:14:13,635 But I think you like me better. 255 00:14:13,678 --> 00:14:16,899 You disgust me. 256 00:14:16,943 --> 00:14:19,249 Oh, no, no, no. I don't believe you, Macy. 257 00:14:20,947 --> 00:14:23,775 I'm different from him. 258 00:14:26,430 --> 00:14:28,432 And you like it. 259 00:14:28,476 --> 00:14:29,912 What do you want? 260 00:14:29,956 --> 00:14:32,132 What's the point of this-- keeping me prisoner? 261 00:14:32,175 --> 00:14:36,440 Prisoner. 262 00:14:36,484 --> 00:14:38,616 Whatever gave you that idea? 263 00:14:38,660 --> 00:14:40,792 Go ahead. 264 00:14:40,836 --> 00:14:44,448 Call them. 265 00:14:44,492 --> 00:14:45,841 Your sisters. 266 00:14:45,885 --> 00:14:48,496 Please. 267 00:14:50,977 --> 00:14:53,501 And that's the plan. 268 00:14:55,938 --> 00:14:58,506 Use me as bait for them. 269 00:15:01,465 --> 00:15:04,599 Yeah. That's gonna be a hard pass. 270 00:15:04,642 --> 00:15:06,557 Fine. 271 00:15:06,601 --> 00:15:08,864 Well, fortunately, there's always a plan B. 272 00:15:15,523 --> 00:15:16,916 Et voilà. 273 00:15:21,572 --> 00:15:23,183 Manhattan? 274 00:15:23,226 --> 00:15:25,837 Ah, there's nothing like the New York City skyline. 275 00:15:25,881 --> 00:15:29,189 And now our location is uncloaked. 276 00:15:29,232 --> 00:15:31,321 Only a matter of time 277 00:15:31,365 --> 00:15:32,670 before your sisters 278 00:15:32,714 --> 00:15:35,151 and your Whitelighter friend find us. 279 00:15:35,195 --> 00:15:36,674 Then why cloak us at all? 280 00:15:36,718 --> 00:15:40,156 I thought we could get to know each other. 281 00:15:40,200 --> 00:15:41,636 Confining our relationship 282 00:15:41,679 --> 00:15:43,725 to your dreams was getting tedious. 283 00:15:49,644 --> 00:15:50,862 Oh, don't worry. 284 00:15:50,906 --> 00:15:52,821 Your sisters will be here soon. 285 00:15:52,864 --> 00:15:56,390 And this will all be over. 286 00:16:04,920 --> 00:16:06,574 Are you sure about this? 287 00:16:06,617 --> 00:16:08,489 It's a disruptor potion from The Book of Shadows 288 00:16:08,532 --> 00:16:10,186 I've been experimenting with. 289 00:16:10,230 --> 00:16:11,492 It should fritz out the elevator. 290 00:16:11,535 --> 00:16:12,797 Last time we experimented, 291 00:16:12,841 --> 00:16:13,885 we almost got eaten by a demon hound. 292 00:16:13,929 --> 00:16:15,409 Go time. 293 00:16:17,672 --> 00:16:18,673 Jordan. 294 00:16:18,716 --> 00:16:20,631 Hey, wait up. 295 00:16:20,675 --> 00:16:22,807 Sorry to bother you. 296 00:16:22,851 --> 00:16:24,984 It's just I left my keys upstairs in the gym 297 00:16:25,027 --> 00:16:26,420 and it's-it's locked. 298 00:16:26,463 --> 00:16:29,597 Could you, um...We have dinner reservations. 299 00:16:31,512 --> 00:16:33,644 It'll only take a minute, yeah? 300 00:16:33,688 --> 00:16:36,517 Yes. Yep, yep. Just-just one minute. 301 00:16:36,560 --> 00:16:37,953 Okay. 302 00:16:38,954 --> 00:16:40,956 Thanks. 303 00:16:57,538 --> 00:17:00,541 Scintellae volent. 304 00:17:19,255 --> 00:17:20,517 SWAN: Everyone stay very calm. 305 00:17:20,561 --> 00:17:22,911 I'm sure the lights will be on in a minute. 306 00:17:22,954 --> 00:17:26,001 Oh, no. Must be a power outage. 307 00:17:29,918 --> 00:17:32,529 Lola says it's affecting the whole building. 308 00:17:32,573 --> 00:17:34,923 Really? Yeah. 309 00:17:36,446 --> 00:17:37,491 Okay. 310 00:17:37,534 --> 00:17:39,841 Maggie. 311 00:17:39,884 --> 00:17:41,234 What's up with you tonight? 312 00:17:41,277 --> 00:17:43,584 Nothing. 313 00:17:43,627 --> 00:17:45,238 Busting in during karaoke. 314 00:17:45,281 --> 00:17:46,239 I like to sing. 315 00:17:46,282 --> 00:17:48,589 Mm. And now. Now, you're... 316 00:17:48,632 --> 00:17:50,504 I'm freaking out. 317 00:17:50,547 --> 00:17:52,419 I'm afraid of elevators.Mm. 318 00:17:52,462 --> 00:17:54,595 So could you just hold my hand? 319 00:18:02,907 --> 00:18:05,432 Dammit, it's not working. 320 00:18:06,955 --> 00:18:11,220 I-I-I'm just, I'm still nervous. 321 00:18:12,961 --> 00:18:15,006 Could I try your other hand? 322 00:18:28,237 --> 00:18:29,238 Of course. 323 00:18:35,026 --> 00:18:36,550 Maggie? 324 00:18:39,335 --> 00:18:40,815 What just happened? 325 00:18:44,297 --> 00:18:46,560 Well, the good news is is that it worked. 326 00:18:46,603 --> 00:18:47,952 A little bit too well. 327 00:18:47,996 --> 00:18:50,303 I knocked out the power sources up here and... 328 00:18:50,346 --> 00:18:51,956 Down there. 329 00:18:52,000 --> 00:18:54,481 Well, power is power, regardless of the source. 330 00:18:54,524 --> 00:18:56,613 The question is, how do we get to... 331 00:18:56,657 --> 00:18:59,181 Schmitty's on the Lower East Side. 332 00:18:59,225 --> 00:19:01,183 You're not the only one who's been experimenting. 333 00:19:04,012 --> 00:19:05,274 Nice. 334 00:19:05,318 --> 00:19:07,407 I'm getting stronger every day. 335 00:19:07,450 --> 00:19:08,408 Ready? 336 00:19:08,451 --> 00:19:09,974 As ever. 337 00:19:11,933 --> 00:19:13,195 Come on, Whitelighter. 338 00:19:13,239 --> 00:19:15,502 You got this. 339 00:19:17,634 --> 00:19:19,941 Oh. 340 00:19:19,984 --> 00:19:21,203 Are you okay? 341 00:19:21,247 --> 00:19:21,943 It worked. 342 00:19:21,986 --> 00:19:24,206 I orbed another person, 343 00:19:24,250 --> 00:19:25,860 but it's taking its toll. 344 00:19:25,903 --> 00:19:27,862 Sooner or later, we are going to get our powers back, Harry. 345 00:19:27,905 --> 00:19:29,864 Schmitty's. 346 00:19:29,907 --> 00:19:30,908 Looks like your sister just did. 347 00:19:34,825 --> 00:19:37,698 You want to tell me what's going on? 348 00:19:38,742 --> 00:19:41,702 All the touching, pawing at me like I'm... 349 00:19:41,745 --> 00:19:43,834 like I'm one of the Beatles or something. 350 00:19:43,878 --> 00:19:45,009 Maybe I just like you. 351 00:19:47,838 --> 00:19:49,231 Okay. 352 00:19:49,275 --> 00:19:51,929 Um, I know my behavior seems... 353 00:19:51,973 --> 00:19:54,889 strange... sometimes. 354 00:19:54,932 --> 00:19:57,021 And I can't explain everything, but... 355 00:19:57,065 --> 00:20:01,678 what I can tell you is... 356 00:20:01,722 --> 00:20:06,248 There's a man and he came for us. 357 00:20:06,292 --> 00:20:09,251 Me and my-my sisters. 358 00:20:09,295 --> 00:20:11,471 We got away, but if he finds us... 359 00:20:11,514 --> 00:20:13,734 He'll hurt you. 360 00:20:13,777 --> 00:20:16,258 Worse. Probably. 361 00:20:22,438 --> 00:20:23,483 My turn to ask questions. 362 00:20:23,526 --> 00:20:24,962 Ask away. 363 00:20:25,006 --> 00:20:26,355 That ring... 364 00:20:27,400 --> 00:20:29,097 Where did you get it? 365 00:20:34,581 --> 00:20:37,540 ♪ I'm a man... 366 00:20:37,584 --> 00:20:39,716 We're supposed to find Macy here? 367 00:20:39,760 --> 00:20:42,371 This is where Maggie saw the darklighter. 368 00:20:44,417 --> 00:20:48,334 MAN: You got a lotta nerve showing your face in here. 369 00:20:50,945 --> 00:20:54,122 Move one more muscle and you're a dead man. 370 00:21:03,000 --> 00:21:05,264 Whoa. We don't want any trouble. 371 00:21:05,307 --> 00:21:08,745 You want a warmer welcome, give me my money, Jimmy. 372 00:21:08,789 --> 00:21:10,921 You can't cheat a demon and expect to live. 373 00:21:10,965 --> 00:21:14,273 I think you've got the wrong person. 374 00:21:15,970 --> 00:21:18,407 I held up my end, 375 00:21:18,451 --> 00:21:20,757 helped you deliver your deliverables, 376 00:21:20,801 --> 00:21:23,282 set you up in your swanky place. 377 00:21:23,325 --> 00:21:24,979 Now pay up, Jimmy. 378 00:21:25,022 --> 00:21:27,329 Jimmy. Unless you're telling me 379 00:21:27,373 --> 00:21:28,939 there's someone out there that looks 380 00:21:28,983 --> 00:21:30,898 exactly like you. 381 00:21:36,512 --> 00:21:38,297 You'll get your money 382 00:21:38,340 --> 00:21:40,299 when I'm good and ready to give it. 383 00:21:40,342 --> 00:21:43,345 Now, take this witch to my swanky place. 384 00:21:43,389 --> 00:21:45,521 Where you set me up. 385 00:21:45,565 --> 00:21:46,783 Why don't you take her? 386 00:21:46,827 --> 00:21:48,002 You live there. 387 00:21:49,046 --> 00:21:51,310 Oh, you know... 388 00:21:51,353 --> 00:21:53,442 I have my reasons. 389 00:22:09,502 --> 00:22:10,981 Money first. 390 00:22:11,025 --> 00:22:12,809 Then I'll take her. 391 00:22:12,853 --> 00:22:14,463 I don't have it on me. 392 00:22:14,507 --> 00:22:15,986 Then we play for it. 393 00:22:16,030 --> 00:22:17,988 Play? Poker. 394 00:22:18,032 --> 00:22:19,773 You win, 395 00:22:19,816 --> 00:22:23,690 debt's clear, and I deliver this one free of charge. 396 00:22:23,733 --> 00:22:24,995 And if you win? 397 00:22:25,039 --> 00:22:26,997 I get my money... 398 00:22:27,041 --> 00:22:29,043 and her as well. 399 00:22:31,567 --> 00:22:32,786 Okay. 400 00:22:34,048 --> 00:22:35,354 Jimmy's in. 401 00:22:38,705 --> 00:22:40,533 Jimmy's in. 402 00:22:45,407 --> 00:22:47,670 MACY: What are those devices? 403 00:22:47,714 --> 00:22:50,064 I've never seen anything like them. 404 00:22:53,415 --> 00:22:55,504 Not your business. 405 00:22:57,071 --> 00:22:59,421 So much firepower in one place, 406 00:22:59,465 --> 00:23:01,902 and yet you yourself have none. 407 00:23:01,945 --> 00:23:04,295 Someone's pulling your strings. 408 00:23:04,339 --> 00:23:06,428 Giving you orders. 409 00:23:06,472 --> 00:23:08,952 You could have turned me over to your boss. 410 00:23:08,996 --> 00:23:11,041 Or... or is it your master? 411 00:23:12,478 --> 00:23:14,262 But you decided to set up 412 00:23:14,305 --> 00:23:15,437 a nice little dinner. 413 00:23:15,481 --> 00:23:17,308 Why? 414 00:23:17,352 --> 00:23:19,267 I had this idea 415 00:23:19,310 --> 00:23:21,791 you and I could deliver the other ones. 416 00:23:22,792 --> 00:23:24,446 Deliver them. 417 00:23:24,490 --> 00:23:25,969 To who? 418 00:23:28,624 --> 00:23:30,104 Oh, come on. 419 00:23:32,411 --> 00:23:35,588 You said you wanted us to get to know one another. 420 00:23:38,025 --> 00:23:40,027 Where did you come from? 421 00:23:42,029 --> 00:23:44,640 I want to know everything about you. 422 00:23:48,035 --> 00:23:50,037 I was a prisoner. 423 00:23:50,080 --> 00:23:51,952 Your Whitelighter, 424 00:23:51,995 --> 00:23:55,434 -they ripped me from his body. 425 00:23:55,477 --> 00:23:57,740 Mybody. 426 00:23:59,699 --> 00:24:03,050 I was the leftovers tossed into the garbage bin. 427 00:24:05,356 --> 00:24:07,968 For what felt like an eternity. 428 00:24:10,013 --> 00:24:11,754 That sounds horrible. 429 00:24:11,798 --> 00:24:14,017 It's criminal, is what it is. 430 00:24:14,061 --> 00:24:15,497 Then someone came along 431 00:24:15,541 --> 00:24:17,978 and released me, gave me my body back... 432 00:24:18,021 --> 00:24:20,023 and I felt something. 433 00:24:21,372 --> 00:24:22,722 Hot, cold. 434 00:24:22,765 --> 00:24:24,854 Pain, pleasure. 435 00:24:24,898 --> 00:24:26,900 And desire. 436 00:24:26,943 --> 00:24:30,077 I'll never give that up again. 437 00:24:33,776 --> 00:24:36,823 And the person who released you... 438 00:24:36,866 --> 00:24:38,694 now controls you. 439 00:24:40,000 --> 00:24:42,959 All I have to do is deliver the power they want... 440 00:24:43,003 --> 00:24:44,657 and I'm free. 441 00:24:44,700 --> 00:24:46,702 And we... 442 00:24:46,746 --> 00:24:49,009 uh, my sisters and I, Abigael, the Kyon, 443 00:24:49,052 --> 00:24:51,054 we arethat power. 444 00:24:52,055 --> 00:24:54,101 He wants to collect us. 445 00:24:58,671 --> 00:25:00,716 I never said "he." 446 00:25:04,546 --> 00:25:05,939 I think I can give you 447 00:25:05,982 --> 00:25:08,376 exactly what you want. 448 00:25:08,419 --> 00:25:11,597 Without involving my sisters. 449 00:25:11,640 --> 00:25:14,774 Your freedom... 450 00:25:14,817 --> 00:25:16,602 and me. 451 00:25:20,344 --> 00:25:22,042 I'm listening. 452 00:25:22,085 --> 00:25:24,740 First I'm gonna need you to untie me. 453 00:25:33,314 --> 00:25:35,969 MAGGIE: Family heirloom? 454 00:25:36,012 --> 00:25:37,623 Yeah. It, uh... 455 00:25:37,666 --> 00:25:40,713 it belonged to my great-great-great-granddaddy, 456 00:25:40,756 --> 00:25:44,368 Lawrence Mortimer Chase, apparently. 457 00:25:44,412 --> 00:25:46,457 It's so unusual-looking. 458 00:25:48,024 --> 00:25:49,852 My dad inherited it. 459 00:25:49,896 --> 00:25:52,681 My mom gave it to me after he died. 460 00:25:52,725 --> 00:25:55,379 I was only four, but... 461 00:25:55,423 --> 00:25:58,731 as soon as it fit, I started wearing it. 462 00:25:58,774 --> 00:26:00,428 I'm sorry. 463 00:26:00,471 --> 00:26:03,257 Death. It's part of life. 464 00:26:03,300 --> 00:26:05,259 Yeah. 465 00:26:05,302 --> 00:26:07,653 My... parents died, 466 00:26:07,696 --> 00:26:09,698 both of them... 467 00:26:09,742 --> 00:26:10,917 same year. 468 00:26:10,960 --> 00:26:12,309 This year. 469 00:26:12,353 --> 00:26:14,268 Wow. 470 00:26:14,311 --> 00:26:16,966 Didn't realize all that happened this year. 471 00:26:17,967 --> 00:26:20,579 If you need anything, uh... 472 00:26:20,622 --> 00:26:22,885 a place to stay... 473 00:26:22,929 --> 00:26:26,280 someone to throw a punch or two... 474 00:26:26,323 --> 00:26:27,498 I'm your guy. 475 00:26:27,542 --> 00:26:29,544 Thank you. 476 00:26:34,810 --> 00:26:36,899 Sorry. Uh... 477 00:26:37,944 --> 00:26:39,728 Huh. It's Lola. 478 00:26:41,687 --> 00:26:43,776 Guys!Swan's on TikTok. 479 00:26:43,819 --> 00:26:45,691 We're making the best out of the blackout 480 00:26:45,734 --> 00:26:47,301 here at SafeSpace Seattle. 481 00:26:47,344 --> 00:26:48,955 Who's up for some kombucha pong? 482 00:26:51,044 --> 00:26:53,568 Well, at least someone's having fun. 483 00:26:53,612 --> 00:26:56,789 Oh. You mean being trapped in an elevator with me is not fun? 484 00:26:56,832 --> 00:26:58,791 I didn't mean it like that. Sorry. 485 00:26:58,834 --> 00:27:00,880 We could do another duet. 486 00:27:00,923 --> 00:27:02,751 No. You're a mic hog. 487 00:27:03,970 --> 00:27:05,711 But for the record, you... 488 00:27:05,754 --> 00:27:07,408 can really sing. 489 00:27:07,451 --> 00:27:08,975 Back at you. 490 00:27:10,846 --> 00:27:13,501 Jordan, I have a somewhat... 491 00:27:13,544 --> 00:27:15,285 strange request. 492 00:27:24,033 --> 00:27:24,904 Check. 493 00:27:24,947 --> 00:27:26,383 Check. 494 00:27:28,995 --> 00:27:31,693 : I don't know anything about poker. 495 00:27:31,737 --> 00:27:33,434 Good thing I do. 496 00:27:33,477 --> 00:27:35,610 Dad's gambling had its advantages. 497 00:27:35,654 --> 00:27:37,003 Get up. 498 00:27:37,046 --> 00:27:38,831 We're in the middle of a hand. 499 00:27:38,874 --> 00:27:40,049 Not anymore. 500 00:27:52,845 --> 00:27:54,368 ONE-EYE: Ready, Jimmy? 501 00:27:57,066 --> 00:27:59,286 We go heads up, you and me. 502 00:27:59,329 --> 00:28:00,853 Give us each 503 00:28:00,896 --> 00:28:03,246 a hundred. 504 00:28:03,290 --> 00:28:04,378 What do you think you're doing? 505 00:28:07,598 --> 00:28:09,252 We're a team. 506 00:28:09,296 --> 00:28:12,603 Poker. Not a team sport. 507 00:28:13,648 --> 00:28:16,825 Get your dirty talons off of me! 508 00:28:22,048 --> 00:28:24,006 Let me out of here! 509 00:28:24,050 --> 00:28:26,269 Now, Jimmy, 510 00:28:26,313 --> 00:28:27,706 why don't you sit down? 511 00:28:36,366 --> 00:28:37,890 Thank you. 512 00:28:39,718 --> 00:28:41,023 So... 513 00:28:42,285 --> 00:28:44,723 ...now that we've finally gotten to know each other 514 00:28:44,766 --> 00:28:47,421 a little better... 515 00:28:47,464 --> 00:28:49,771 how about that dance? 516 00:28:59,563 --> 00:29:02,871 Now, this is all very enticing... 517 00:29:02,915 --> 00:29:04,873 but there's the small matter 518 00:29:04,917 --> 00:29:07,267 of the individual we were discussing. 519 00:29:07,310 --> 00:29:09,312 Who's expecting a delivery. 520 00:29:09,356 --> 00:29:10,531 Yes. 521 00:29:11,706 --> 00:29:13,447 About that. 522 00:29:16,885 --> 00:29:19,453 What if instead of my sisters, 523 00:29:19,496 --> 00:29:22,369 we deliver... 524 00:29:22,412 --> 00:29:24,806 Abigael Caine? 525 00:29:30,986 --> 00:29:32,988 You're the big blind. 526 00:29:40,953 --> 00:29:43,477 Damn right I am. 527 00:29:47,046 --> 00:29:48,874 Here goes nothing. 528 00:29:50,310 --> 00:29:53,879 ♪ There's nowhere to hide 529 00:29:53,922 --> 00:29:55,271 ♪ Dark shadows 530 00:29:55,315 --> 00:29:56,707 ♪ Whoa, whoa, whoa♪ 531 00:29:56,751 --> 00:29:59,319 You slow-playing me on the first hand? 532 00:29:59,362 --> 00:30:02,539 ♪ Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa...♪ 533 00:30:02,583 --> 00:30:05,934 You ought to know better than to rush a man when he's drinking. 534 00:30:07,022 --> 00:30:08,850 Or do I need to teach you a lesson? 535 00:30:08,894 --> 00:30:10,852 MEL : Two chips. 536 00:30:10,896 --> 00:30:12,027 What did you say? 537 00:30:13,637 --> 00:30:15,378 I'm done talking. 538 00:30:19,034 --> 00:30:20,557 JORDAN: You want to try on 539 00:30:20,601 --> 00:30:21,950 my ring? 540 00:30:21,994 --> 00:30:24,300 You're pretty obsessed with this thing. 541 00:30:24,344 --> 00:30:26,433 It's just so unique. 542 00:30:26,476 --> 00:30:28,000 What's it made of?Eh, 543 00:30:28,043 --> 00:30:30,002 some kind of amber. 544 00:30:30,045 --> 00:30:32,004 According to family legend, 545 00:30:32,047 --> 00:30:34,354 it had magical properties. 546 00:30:34,397 --> 00:30:36,573 If you believe that sort of stuff. 547 00:30:40,403 --> 00:30:41,970 Do you? 548 00:30:42,014 --> 00:30:42,971 What? 549 00:30:43,015 --> 00:30:44,538 Oh, no. 550 00:30:47,062 --> 00:30:49,064 We're back. 551 00:30:56,767 --> 00:30:58,030 May I? 552 00:30:58,073 --> 00:31:00,336 It's a little early in the relationship for this, 553 00:31:00,380 --> 00:31:01,860 but, uh... 554 00:31:10,042 --> 00:31:11,739 Maggie. 555 00:31:11,782 --> 00:31:14,089 Maggie, are you all right? 556 00:31:24,795 --> 00:31:26,493 SWAN: So sorry that took so long.Maggie. 557 00:31:26,536 --> 00:31:27,973 Please take some vouchers for the pop-up acai bowl bar. 558 00:31:28,016 --> 00:31:29,583 Oh. No-no worries. 559 00:31:29,626 --> 00:31:31,324 Bye, Jordan. 560 00:31:31,367 --> 00:31:33,935 Maggie, wait.Babe. 561 00:31:33,979 --> 00:31:35,284 You all right? 562 00:31:35,328 --> 00:31:36,764 I'm fine. 563 00:31:36,807 --> 00:31:38,374 Is she? 564 00:31:38,418 --> 00:31:39,941 ♪ We want it so much 565 00:31:39,985 --> 00:31:42,901 ♪ We're getting in your head 566 00:31:42,944 --> 00:31:45,512 ♪ Nothing can stop us 567 00:31:45,555 --> 00:31:48,341 ♪ We'll make it to the end 568 00:31:48,384 --> 00:31:50,473 ♪ Oh, how we envy 569 00:31:50,517 --> 00:31:51,561 Check. 570 00:31:51,605 --> 00:31:53,912 ♪ All those we haven't met 571 00:31:53,955 --> 00:31:55,609 ♪ Look up when we rise 572 00:31:55,652 --> 00:31:58,046 All in. 573 00:31:58,090 --> 00:31:59,961 ♪ Our silhouettes... 574 00:32:00,005 --> 00:32:02,529 The real question is, 575 00:32:02,572 --> 00:32:05,749 grilled or sautéed? 576 00:32:05,793 --> 00:32:10,929 So many options when cooking fresh witch. 577 00:32:13,018 --> 00:32:14,976 He's bluffing. 578 00:32:17,022 --> 00:32:18,762 Call it. 579 00:32:24,029 --> 00:32:25,987 Call. 580 00:32:38,521 --> 00:32:40,306 Looks like witch is back on the menu, boys. 581 00:32:41,350 --> 00:32:42,047 Pay up. 582 00:32:42,090 --> 00:32:44,745 Six high straight. 583 00:32:51,491 --> 00:32:54,973 I believe my seven beats your six. 584 00:32:57,453 --> 00:33:01,283 Looks like you have a witch delivery after all. 585 00:33:01,327 --> 00:33:02,937 Gentlemen. 586 00:33:08,464 --> 00:33:11,032 What are you, some kind of shapeshifter or something? 587 00:33:11,076 --> 00:33:12,251 The real Jimmy would never let 588 00:33:12,294 --> 00:33:14,557 anyone catch him getting help from a witch. 589 00:33:15,645 --> 00:33:17,256 Not so fast. 590 00:33:22,000 --> 00:33:23,566 Where is he? 591 00:33:23,610 --> 00:33:24,567 Jimmy. 592 00:33:24,611 --> 00:33:25,916 Kill me. 593 00:33:25,960 --> 00:33:27,266 Do it. 594 00:33:27,309 --> 00:33:28,615 Whoever you are, 595 00:33:28,658 --> 00:33:31,531 you don't have it in you. 596 00:33:31,574 --> 00:33:33,533 Kill the witch. 597 00:33:33,576 --> 00:33:34,795 ♪ Hey♪ 598 00:33:39,104 --> 00:33:43,630 Tell us or I will drop this whole bottle of Hellflame! 599 00:33:44,674 --> 00:33:46,763 ♪ Hey♪ 600 00:33:46,807 --> 00:33:50,463 4110 East Broadway. 601 00:33:51,986 --> 00:33:52,987 ♪ Hey♪ 602 00:33:53,031 --> 00:33:54,032 ♪ In the dust 603 00:33:55,772 --> 00:33:56,817 Stay back! 604 00:33:58,079 --> 00:34:02,388 ♪ You're starting to forget. 605 00:34:02,431 --> 00:34:04,564 Abigael thinks she's my friend. 606 00:34:04,607 --> 00:34:06,566 She trusts me. 607 00:34:06,609 --> 00:34:08,916 I can bring her to you. 608 00:34:08,959 --> 00:34:10,918 That way, 609 00:34:10,961 --> 00:34:15,053 your boss gets a powerful demon... 610 00:34:18,012 --> 00:34:21,015 ...and we get what we want, 611 00:34:21,059 --> 00:34:22,886 each other. 612 00:34:47,041 --> 00:34:48,303 Impressive. 613 00:34:48,347 --> 00:34:50,349 You really do have some demon in you. 614 00:34:58,487 --> 00:34:59,967 Macy, thank God. We were so worried... 615 00:35:02,622 --> 00:35:03,579 Macy, it's Harry. 616 00:35:03,623 --> 00:35:04,798 Hut 8. 617 00:35:04,841 --> 00:35:06,234 Hut 8. 618 00:35:06,278 --> 00:35:08,236 Oh. I'm sorry. 619 00:35:08,280 --> 00:35:09,368 I'm sorry. 620 00:35:09,411 --> 00:35:10,978 It's really you. 621 00:35:11,021 --> 00:35:12,284 Yes. 622 00:35:12,327 --> 00:35:14,373 And we have to get out of here. Now. 623 00:35:17,463 --> 00:35:19,029 I had a feeling you'd show up. 624 00:35:31,346 --> 00:35:32,913 Are you all right? 625 00:35:32,956 --> 00:35:34,436 Yeah. 626 00:35:34,480 --> 00:35:35,959 Good. 627 00:35:36,003 --> 00:35:37,613 I'm going back. 628 00:35:37,657 --> 00:35:40,007 N-No. No, no. He-He's got a briefcase full of weapons. 629 00:35:40,050 --> 00:35:41,878 And you're exhausted. You can't keep orbing. 630 00:35:41,922 --> 00:35:43,315 MEL: We should come with you, 631 00:35:43,358 --> 00:35:44,577 to help you fight. 632 00:35:44,620 --> 00:35:45,926 I appreciate what you're trying to do, 633 00:35:45,969 --> 00:35:48,320 but this is between me and him. 634 00:35:48,363 --> 00:35:49,712 Harry, no. 635 00:35:56,371 --> 00:35:58,678 Back so soon, Harry? 636 00:36:00,245 --> 00:36:02,943 Afraid of what would happen in a fair fight? 637 00:36:02,986 --> 00:36:04,945 Ah, that's always been your problem. 638 00:36:04,988 --> 00:36:06,642 You want things to be fair. 639 00:36:06,686 --> 00:36:08,557 How dreadfully boring. 640 00:36:18,611 --> 00:36:20,047 Wow, look at you go. 641 00:36:20,090 --> 00:36:23,311 This time, I think I'll cut you up into little pieces. 642 00:36:23,355 --> 00:36:24,704 That should keep you dead. 643 00:36:24,747 --> 00:36:26,706 Oh, but don't worry though. 644 00:36:26,749 --> 00:36:28,882 I'll take good care of your Charmed Ones. 645 00:36:28,925 --> 00:36:30,710 Especially Macy. 646 00:36:30,753 --> 00:36:32,451 She really is special. 647 00:36:32,494 --> 00:36:34,583 And you're nothing. 648 00:36:34,627 --> 00:36:37,499 Well, half of nothing is nothing. 649 00:36:56,475 --> 00:36:57,780 Sorry, Harry. 650 00:36:57,824 --> 00:36:59,956 I don't like sharing. 651 00:37:00,000 --> 00:37:02,263 I may be half a man, 652 00:37:02,307 --> 00:37:04,961 but you're no man at all. 653 00:37:20,325 --> 00:37:23,284 You should know that green goo has quite the side effect. 654 00:37:23,328 --> 00:37:25,765 Poor, dutiful Whitelighter. 655 00:37:26,983 --> 00:37:28,768 You'll never be enough for her. 656 00:37:28,811 --> 00:37:31,292 Nice knowing you, Harry. 657 00:37:54,359 --> 00:37:55,577 So, um, 658 00:37:55,621 --> 00:37:57,840 you think he's really gone? 659 00:37:57,884 --> 00:37:58,841 For good? 660 00:37:58,885 --> 00:38:01,061 The darklighter? 661 00:38:01,104 --> 00:38:02,976 It appears so. 662 00:38:04,543 --> 00:38:06,545 The important thing is that Macy's home and safe. 663 00:38:08,068 --> 00:38:11,463 We're lucky your sister is an ace hold-it player. 664 00:38:11,506 --> 00:38:13,465 Hold 'em. 665 00:38:13,508 --> 00:38:15,118 Hold 'em. 666 00:38:15,162 --> 00:38:18,252 That's right. Dad taught you to play poker. 667 00:38:18,296 --> 00:38:20,341 With M&M'S as chips. 668 00:38:20,385 --> 00:38:22,212 I think he lost a few hands on purpose 669 00:38:22,256 --> 00:38:23,823 so that I could get to keep the candy. 670 00:38:23,866 --> 00:38:24,824 MAGGIE: See? 671 00:38:24,867 --> 00:38:26,304 He wasn't all bad. 672 00:38:26,347 --> 00:38:27,914 He had his moments. 673 00:38:27,957 --> 00:38:30,917 Ah, humans are a mix of light and dark. 674 00:38:30,960 --> 00:38:33,136 That's what makes us... 675 00:38:34,181 --> 00:38:38,359 ...makes them whole. 676 00:38:41,884 --> 00:38:44,104 Will you excuse me? 677 00:38:49,327 --> 00:38:51,285 I'm sorry 678 00:38:51,329 --> 00:38:54,941 I gave you a hard time about Jordan. 679 00:38:54,984 --> 00:38:56,943 Your vision 680 00:38:56,986 --> 00:38:59,337 saved Macy. 681 00:39:00,294 --> 00:39:01,904 So my... 682 00:39:01,948 --> 00:39:04,037 my visions are accurate. 683 00:39:05,995 --> 00:39:08,781 Mel, I had another vision. 684 00:39:08,824 --> 00:39:10,304 With Jordan. 685 00:39:10,348 --> 00:39:13,089 I'm afraid either he's in danger 686 00:39:13,133 --> 00:39:15,396 or he's a danger to us. 687 00:39:20,445 --> 00:39:23,535 ♪ Cold concrete 688 00:39:23,578 --> 00:39:27,321 ♪ Beneath my back 689 00:39:27,365 --> 00:39:29,410 ♪ I lay 690 00:39:29,454 --> 00:39:32,195 ♪ Where I landed... 691 00:39:32,239 --> 00:39:33,849 Uh, come in. 692 00:39:33,893 --> 00:39:36,765 I'm just seeing how you're doing. 693 00:39:36,809 --> 00:39:38,288 I'm okay. 694 00:39:38,332 --> 00:39:40,552 ♪ And hold my breath... 695 00:39:40,595 --> 00:39:44,294 I'm sorry for what you went through at the hands of that... 696 00:39:44,338 --> 00:39:46,993 monster. 697 00:39:47,036 --> 00:39:50,953 Well, he-he wasn't a monster entirely. 698 00:39:50,997 --> 00:39:52,433 How could he be? 699 00:39:52,477 --> 00:39:53,826 He was a part of you. 700 00:39:53,869 --> 00:39:57,395 ♪ Down, down, down... 701 00:39:57,438 --> 00:39:59,919 Macy, 702 00:39:59,962 --> 00:40:02,269 what was he like? 703 00:40:02,312 --> 00:40:03,792 ♪ Down 704 00:40:03,836 --> 00:40:06,229 ♪ No lower to go ♪ Down♪ 705 00:40:06,273 --> 00:40:09,407 He was bold. 706 00:40:09,450 --> 00:40:12,322 Selfish. 707 00:40:13,323 --> 00:40:15,543 Charming. 708 00:40:15,587 --> 00:40:17,502 ♪ And you're already down... 709 00:40:17,545 --> 00:40:21,419 Twisted and tortured by what had happened to him and you. 710 00:40:21,462 --> 00:40:23,595 ♪ Down 711 00:40:28,643 --> 00:40:31,167 Now he's gone. 712 00:40:31,211 --> 00:40:34,170 ♪ Unending sky... 713 00:40:34,214 --> 00:40:37,217 And so is that part of me. 714 00:40:39,393 --> 00:40:42,265 Forever. 715 00:40:42,309 --> 00:40:46,269 ♪ To shield my eyes... 716 00:40:46,313 --> 00:40:48,141 Sometimes, 717 00:40:48,184 --> 00:40:51,579 I wonder who I would be if we'd never been split. 718 00:40:51,623 --> 00:40:55,844 Would my better-natured angels temper his sins? 719 00:40:55,888 --> 00:40:58,281 Or would he drag me down? 720 00:41:00,240 --> 00:41:02,851 I suppose I'll never know now. 721 00:41:04,897 --> 00:41:07,508 You did the right thing, Harry. 722 00:41:07,552 --> 00:41:09,858 ♪ Down 723 00:41:09,902 --> 00:41:13,296 ♪ When you're down, down ♪ When you're down♪ 724 00:41:13,340 --> 00:41:14,950 Yes. 725 00:41:14,994 --> 00:41:17,518 ♪ No lower to go ♪ Down♪ 726 00:41:17,562 --> 00:41:20,826 I always do. 727 00:41:20,869 --> 00:41:25,483 ♪ When you're on the floor 728 00:41:26,527 --> 00:41:29,182 ♪ And you're already down 729 00:41:29,225 --> 00:41:32,446 ♪ When you're down, when you're down♪♪ Down, down 730 00:41:32,490 --> 00:41:36,102 ♪ When you're down♪♪ Down 731 00:41:36,145 --> 00:41:38,539 ♪ Down, down ♪ When you're down, when you're down♪ 732 00:41:38,583 --> 00:41:39,540 ♪ Down 733 00:41:40,585 --> 00:41:41,542 ♪ Down... 734 00:41:48,593 --> 00:41:52,553 Captioning sponsored by CBS 735 00:41:52,597 --> 00:41:55,556 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 44784

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.