All language subtitles for Chair de Poule1h44madaptedbySeglora

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:03,630 --> 00:02:06,096 - Listen to that. - Does it worry you? 2 00:02:06,096 --> 00:02:07,991 It'll attract the police. 3 00:02:18,532 --> 00:02:20,665 We have to go. 4 00:02:20,665 --> 00:02:23,346 A revolver? Put it away. 5 00:02:33,575 --> 00:02:35,478 It's the concierge, let's go. 6 00:02:35,478 --> 00:02:40,001 - You sure? - Come on! 7 00:03:01,325 --> 00:03:03,956 Shit! In the workshop, I opened it with pliers. 8 00:03:03,956 --> 00:03:05,372 Let's go, or they'll catch us. 9 00:03:05,372 --> 00:03:11,479 He's club-hopping. Never gets back before four. 10 00:03:11,479 --> 00:03:13,987 I checked it out, I'm not crazy. 11 00:03:37,909 --> 00:03:40,717 - Let's get out of here! - Wait, the keys! 12 00:03:48,651 --> 00:03:50,611 It's open! 13 00:04:01,205 --> 00:04:03,022 This way. 14 00:04:38,777 --> 00:04:42,044 - Didn't you write down the combination? - I didn't know I'd be coming. 15 00:05:06,772 --> 00:05:09,326 Monsieur Corène, you're back early today! 16 00:05:09,326 --> 00:05:12,138 Doesn't Madame feel well? 17 00:05:12,138 --> 00:05:15,106 - May I help you? - Leave us! 18 00:05:24,454 --> 00:05:27,383 It's working. 19 00:06:39,022 --> 00:06:39,828 Help! 20 00:06:39,828 --> 00:06:41,078 Help! 21 00:06:57,596 --> 00:06:58,549 Stop him! 22 00:07:06,350 --> 00:07:08,718 Murderer! Thief! Stop him! 23 00:07:25,132 --> 00:07:28,696 I turned on the radio and heard it. 24 00:07:28,696 --> 00:07:31,594 You think you know someone. It turns out he's not who you think. 25 00:07:31,594 --> 00:07:35,445 If he survives, it'll be with a bullet in his lung. 26 00:07:35,445 --> 00:07:37,433 I wonder why he did it. 27 00:07:37,433 --> 00:07:40,954 Robbing a safe he repaired last week. 28 00:07:40,954 --> 00:07:44,699 You'd expect him to be the prime supect, wouldn't you? 29 00:07:44,699 --> 00:07:46,669 Yes. 30 00:07:46,669 --> 00:07:50,825 - Was he working here? - Yes, an irreproachable guy. 31 00:07:50,825 --> 00:07:54,533 I'm sure he was forced into it. There's a woman behind it. 32 00:07:54,533 --> 00:07:56,623 As usual. 33 00:07:56,623 --> 00:08:00,504 Gentlemen, please... 34 00:08:00,504 --> 00:08:03,428 Who knows Daniel Boissent best? 35 00:08:03,428 --> 00:08:06,482 Him. 36 00:08:06,482 --> 00:08:08,710 Have you known this Daniel Boisset long? 37 00:08:08,710 --> 00:08:14,763 Since we were kids. 38 00:08:14,763 --> 00:08:17,059 Come into my office. 39 00:08:24,367 --> 00:08:27,334 Didn't you say you were going to work with him last night? 40 00:08:27,334 --> 00:08:29,074 Yes, and I did. 41 00:08:29,074 --> 00:08:31,279 You were with him? 42 00:08:31,279 --> 00:08:32,731 Yes. 43 00:08:32,731 --> 00:08:37,071 You're crazy! What happened? 44 00:08:37,071 --> 00:08:40,847 I told the cops I spent the night with you, as usual. 45 00:08:40,847 --> 00:08:45,907 Okay, I understand. 46 00:08:45,907 --> 00:08:49,072 <i>"The clouds will gradually dissipate,</i> 47 00:08:49,072 --> 00:08:53,852 ;and the weather will slowly improve in the northeast. 48 00:08:53,852 --> 00:08:57,998 - Shit! He's dead! - Who, Daniel? 49 00:08:57,998 --> 00:09:02,011 No, Corène, the millionaire with the safe. 50 00:09:02,011 --> 00:09:05,683 Good work! You've done well. 51 00:09:05,683 --> 00:09:07,403 Listen... 52 00:09:07,403 --> 00:09:10,086 Corène damaged the lock in the safe. 53 00:09:10,086 --> 00:09:13,411 Daniel went to fix it two weeks ago. 54 00:09:13,411 --> 00:09:16,745 He opened it and saw the bills. Piles of them. 55 00:09:16,745 --> 00:09:18,748 He told me about it when he got back. He found it funny. 56 00:09:18,748 --> 00:09:21,250 Very funny. You two are quite a pair. 57 00:09:21,250 --> 00:09:25,061 He didn't want to do the job. It hadn't even occurred to him. 58 00:09:25,061 --> 00:09:29,015 I was checking it out. It took me a week to convince him. 59 00:09:29,015 --> 00:09:30,401 He was smarter than you. 60 00:09:30,401 --> 00:09:34,208 You want to stay here forever? Working, and in this apartment? 61 00:09:34,208 --> 00:09:37,701 From home to the bus, from there to work, always the same? 62 00:09:37,701 --> 00:09:39,667 Don't you want to see the world? 63 00:09:39,667 --> 00:09:42,269 - Many are satisfied with that. - And they die of disgust. 64 00:09:42,269 --> 00:09:44,668 Everyone would try, if they could. 65 00:09:44,668 --> 00:09:46,796 We're not going to pass up an opportunity like this. 66 00:09:46,796 --> 00:09:50,848 I copied the key while wearing a workshop uniform. 67 00:09:50,848 --> 00:09:57,264 - The job was a piece of cake. - Then it got complicated! 68 00:09:57,264 --> 00:09:58,982 You going to give him his bottle? 69 00:10:09,743 --> 00:10:14,197 Daniel can't be blamed for everything. I'm going to the police. 70 00:10:14,197 --> 00:10:17,723 What good will that do? He'll be out soon. It wasn't murder. 71 00:10:17,723 --> 00:10:19,735 He hit him 'cause he was surprised. 72 00:10:19,735 --> 00:10:21,772 He didn't strike him, it was me. 73 00:10:21,772 --> 00:10:25,700 Yes, to defend yourself. 74 00:10:25,700 --> 00:10:29,239 If Daniel wants to talk, he'll tell them. 75 00:10:29,239 --> 00:10:33,362 - He won't turn me in. - We'll see. 76 00:10:33,362 --> 00:10:35,712 If things gets complicated, he'll talk. 77 00:10:35,712 --> 00:10:37,310 They'll take a year to try him. 78 00:11:00,669 --> 00:11:02,066 - Is it over? - Yes. 79 00:11:02,066 --> 00:11:04,073 - Did he talk? - No, he didn't say a thing. 80 00:11:04,073 --> 00:11:05,732 A true friend. 81 00:11:05,732 --> 00:11:07,646 - Twenty years of hard labor. - What? 82 00:11:07,646 --> 00:11:11,276 He was sentenced to twenty years. 83 00:11:11,276 --> 00:11:15,069 I heard it on the radio. 84 00:11:15,069 --> 00:11:17,550 It didn't occur that Daniel knows a lot about locks. 85 00:11:17,550 --> 00:11:19,755 - Where did it happen? - In a railroad station. 86 00:11:19,755 --> 00:11:22,122 It's in the paper. 87 00:11:22,122 --> 00:11:25,633 He was being taken to another prison. 88 00:11:25,633 --> 00:11:28,853 A cop locked himself in an office with Daniel. 89 00:11:28,853 --> 00:11:31,979 He fell asleep, and when he woke up, 90 00:11:31,979 --> 00:11:34,726 Daniel was gone. 91 00:11:34,726 --> 00:11:36,983 They'll give that cop a medal! 92 00:11:36,983 --> 00:11:44,851 Look at these photos. He looks like a murderer. 93 00:11:44,851 --> 00:11:48,941 DANIEL BOISSET ESCAPES - THE LOCKSMITH KILLER 94 00:11:48,941 --> 00:11:52,889 PICKED THE LOCK THAT SEPARATED HIM FROM FREEDOM 95 00:12:44,725 --> 00:12:48,610 Monsieur, would you mind helping me? 96 00:12:48,610 --> 00:12:49,813 If I can... 97 00:12:49,813 --> 00:12:53,259 When you get to town, you'll see a blue garage. 98 00:12:53,259 --> 00:12:58,032 Tell them to come help me. I'm Thomas, they know me. 99 00:12:58,032 --> 00:13:00,834 - What happened? - I don't know. 100 00:13:00,834 --> 00:13:05,915 I can't figure it out, and I do this for a living. 101 00:13:05,915 --> 00:13:07,518 May I? 102 00:13:07,518 --> 00:13:09,086 Are you familiar with these? 103 00:13:09,086 --> 00:13:12,415 I fixed a racing Dauphine once. 104 00:13:12,415 --> 00:13:14,834 A Dauphine? 105 00:13:14,834 --> 00:13:16,948 We could push it up to 160. 106 00:13:27,448 --> 00:13:30,243 Instead of someone who fixes race cars... 107 00:13:30,243 --> 00:13:34,516 - You look more like a... - A vagabond? 108 00:13:34,516 --> 00:13:37,134 I had an accident. 109 00:13:37,134 --> 00:13:42,558 I puntured a lung and was in the hospital. I left a couple of days ago. 110 00:13:42,558 --> 00:13:45,719 Ah, of course... 111 00:13:45,719 --> 00:13:50,622 Great, thank you. 112 00:13:50,622 --> 00:13:52,994 I got tired of the repair shop. 113 00:13:52,994 --> 00:13:57,168 I couldn't stand being cooped up, so I decided to beat it. 114 00:13:57,168 --> 00:13:59,496 I need fresh air. 115 00:14:12,328 --> 00:14:15,571 So, you left with nothing? 116 00:14:15,571 --> 00:14:17,835 I spent the night outdoors, in a haystack. 117 00:14:17,835 --> 00:14:21,624 When I woke up, I discovered I'd been robbed of my bag, papers, my money. 118 00:14:21,624 --> 00:14:22,790 I see... 119 00:14:30,294 --> 00:14:32,681 I can't take you as far as the sea, 120 00:14:32,681 --> 00:14:36,103 but at my place you can get a ride with a truck. 121 00:14:36,103 --> 00:14:38,019 Thanks. 122 00:14:58,267 --> 00:15:01,327 Monsieur Thomas! 123 00:15:01,327 --> 00:15:04,518 We heard gunfire from your house 124 00:15:04,518 --> 00:15:07,291 on Sunday night. It was your brother-in-law. 125 00:15:07,291 --> 00:15:11,019 Tell him the Hunting Society is sending the wardens 126 00:15:11,019 --> 00:15:13,893 to lock him up. - They'd be doing me a favor. 127 00:15:13,893 --> 00:15:16,046 I'm getting fed up with him! 128 00:15:16,046 --> 00:15:20,581 Goodbye. 129 00:15:20,581 --> 00:15:23,494 He's my first wife's brother. 130 00:15:23,494 --> 00:15:27,496 A bum, does everything, but work. 131 00:15:27,496 --> 00:15:29,626 Understandable. 132 00:15:29,626 --> 00:15:31,068 You're like that, too? 133 00:15:31,068 --> 00:15:49,600 If I like the work I'm doing, it doesn't tire me. 134 00:15:49,600 --> 00:15:51,103 Here's the mail. 135 00:15:59,680 --> 00:16:04,527 Another big-time criminal. Just the type to flee. 136 00:16:04,527 --> 00:16:07,121 If we catch him, we'll have to tie him up. 137 00:16:26,639 --> 00:16:29,652 How're you planning to sail without money? 138 00:16:29,652 --> 00:16:31,736 I'll work in the machine room. 139 00:16:31,736 --> 00:16:34,588 You'll need fresh air down there! 140 00:17:05,442 --> 00:17:09,117 It's heating up, eh? 141 00:17:09,117 --> 00:17:11,676 Come and see. 142 00:17:11,676 --> 00:17:14,256 We're not lacking air up here. 143 00:17:14,256 --> 00:17:17,308 Look there, that's my house. 144 00:17:36,381 --> 00:17:40,088 Of course, the neighbors don't bother you. 145 00:17:40,088 --> 00:17:43,117 Were I in your place, I'd think that if Thomas had work 146 00:17:43,117 --> 00:17:47,611 I could stay a few days and earn some money. 147 00:17:47,611 --> 00:17:50,083 Think of your lung. 148 00:17:50,083 --> 00:17:53,535 My wife's a good cook. I married again. 149 00:17:53,535 --> 00:17:55,213 Do you need an assistant? 150 00:17:55,213 --> 00:18:00,174 I could get by without one, but I like you. 151 00:18:00,174 --> 00:18:02,959 I like you, too. 152 00:18:03,352 --> 00:18:05,962 MOUNTAIN PASS RELAY STATION 153 00:18:28,667 --> 00:18:30,096 So? 154 00:18:30,096 --> 00:18:33,040 Okay. 155 00:18:33,040 --> 00:18:36,504 You'll sleep here. It was a stable, made into a room. 156 00:18:36,504 --> 00:18:39,996 It's for travellers who want a few hours rest. 157 00:18:39,996 --> 00:18:46,490 Come and see. 158 00:18:46,490 --> 00:18:49,144 Like it? 159 00:18:49,144 --> 00:18:51,635 Better than the hospital. 160 00:18:51,635 --> 00:18:55,274 And this... 161 00:18:55,274 --> 00:18:58,207 If you want to wash up, you have everything here. 162 00:18:58,207 --> 00:19:03,776 Come to the restaurant later, you'll be hungry. 163 00:19:03,776 --> 00:19:06,824 I don't know your name. 164 00:19:06,824 --> 00:19:08,178 Pierre Gilet. 165 00:19:08,178 --> 00:19:10,626 I'm Thomas, my wife is Maria. 166 00:19:32,133 --> 00:19:36,094 A guy without papers isn't reliable. Tell him to clear out. 167 00:19:36,094 --> 00:19:39,734 Don't be anxious. Tomorrow, we'll see. 168 00:19:39,734 --> 00:19:42,824 If he doesn't slit our throats. 169 00:19:42,824 --> 00:19:45,847 You remember what happened to the Martins? 170 00:19:45,847 --> 00:19:47,925 I can tell if someone is dangerous. 171 00:19:47,925 --> 00:19:50,273 This one seems harmless. 172 00:19:57,722 --> 00:19:59,198 Anyone here? 173 00:20:11,416 --> 00:20:13,155 Mademoiselle... 174 00:20:13,155 --> 00:20:14,513 Madame. 175 00:20:22,849 --> 00:20:27,419 - You're hungry, eh? - Yes. 176 00:20:27,419 --> 00:20:30,862 You weren't expecting to encounter a woman like that here. 177 00:20:30,862 --> 00:20:33,717 I lost my first wife five years ago. 178 00:20:33,717 --> 00:20:36,537 She didn't look in the least like Maria. 179 00:20:36,537 --> 00:20:41,885 I like this place. I was born here. But the solitude's hard. 180 00:20:41,885 --> 00:20:45,294 I closed for a few days and went to Marseilles, 181 00:20:45,294 --> 00:20:47,714 to the Hotel de la Joliette. You know it? 182 00:20:47,714 --> 00:20:49,008 No. 183 00:20:49,008 --> 00:20:52,329 - She was a waitress. - You're kidding. 184 00:20:52,329 --> 00:20:56,086 I saw how she worked and asked if she wanted to be the boss. 185 00:20:56,086 --> 00:22:20,219 I thought she'd say no, but I was lucky. 186 00:22:20,219 --> 00:22:22,292 - Good morning, Madame. - Good morning. 187 00:22:22,292 --> 00:22:24,835 - Coffee's on the stove. - Thanks. 188 00:22:41,437 --> 00:22:45,956 I seem to have frightened you. 189 00:22:45,956 --> 00:22:48,588 Takes more than that to frighten me... 190 00:22:54,998 --> 00:22:57,624 Doesn't mean you can settle in here. 191 00:22:57,624 --> 00:23:03,505 My husband and I don't need anyone. We can't pay any wages. 192 00:23:03,505 --> 00:23:05,803 Sleep well? 193 00:23:05,803 --> 00:23:11,867 Not bad. 194 00:23:11,867 --> 00:23:17,292 If we had an employee, I could go with you to St. Sauveur tonight. 195 00:23:17,292 --> 00:23:19,813 You won't always be alone. 196 00:23:19,813 --> 00:23:24,258 I don't need you to go to the hairdresser. 197 00:23:24,258 --> 00:23:28,763 While you have your hair done, I'll do the shopping. 198 00:23:28,763 --> 00:23:32,306 I don't like you going alone 199 00:23:32,306 --> 00:23:40,258 to St. Sauveur at night, with those preying types there. 200 00:23:40,258 --> 00:23:42,037 You know I'm not jealous. 201 00:23:56,978 --> 00:23:59,223 It's the police. 202 00:23:59,223 --> 00:24:05,130 It's the patrol coming to fill their tank. Go on. 203 00:24:05,130 --> 00:24:08,031 No, I'd rather he wash the dishes. 204 00:24:08,031 --> 00:24:10,890 I haven't done them yet. And he's our employee. 205 00:24:10,890 --> 00:24:17,557 You're right, I'll go. 206 00:24:17,557 --> 00:24:20,177 You don't like the police much. 207 00:24:20,177 --> 00:24:24,775 Why do you say that? 208 00:24:24,775 --> 00:24:27,659 You don't like them. 209 00:24:27,659 --> 00:24:33,233 You do? 210 00:24:33,233 --> 00:24:36,440 I'm going to write to Paris to have my papers sent. 211 00:24:36,440 --> 00:24:39,652 Can you put up with me 'til then? 212 00:24:39,652 --> 00:24:44,199 The sooner you leave, the better. 213 00:24:44,199 --> 00:24:46,525 Have you seen the road? 214 00:24:46,525 --> 00:24:49,892 When there's ice in winter, the cars end up wrecked. 215 00:24:49,892 --> 00:24:54,564 This cost me 25.000 francs. 216 00:24:54,564 --> 00:24:58,035 I fix them up, and if I don't manage to get the motor going, 217 00:24:58,035 --> 00:25:01,982 I take them to Girard in St. Sauveur and he'll repair and sell them. 218 00:25:01,982 --> 00:25:05,195 But if you get it to work I won't have to take it to him 219 00:25:05,195 --> 00:25:07,368 and you'll earn a commission. 220 00:25:07,368 --> 00:25:09,803 It's smashed up. I don't know if I'll be able to stay long enough. 221 00:25:09,803 --> 00:25:13,677 Why don't you start? 222 00:25:13,677 --> 00:25:15,239 I'm coming. 223 00:25:15,239 --> 00:25:19,012 Good, see you. 224 00:25:19,012 --> 00:25:21,311 Don't take this as an opportunity to run off with the house. 225 00:25:21,311 --> 00:25:23,990 By the way, bring me a couple of shirts. 226 00:25:23,990 --> 00:25:25,193 Okay. 227 00:25:40,762 --> 00:25:43,410 Hello? Yes. 228 00:25:43,410 --> 00:25:45,841 Yes, she's here. 229 00:25:45,841 --> 00:25:48,402 Who? 230 00:25:48,402 --> 00:25:52,068 Simone, it's for you. - Yes? 231 00:25:52,068 --> 00:25:55,466 Excuse me a moment. 232 00:26:01,574 --> 00:26:04,433 Hello? Yes... 233 00:26:04,433 --> 00:26:06,158 Who are you? 234 00:26:06,158 --> 00:26:11,094 You don't recognize my voice? 235 00:26:11,094 --> 00:26:14,496 How's Paul? 236 00:26:14,496 --> 00:26:17,101 He's well. 237 00:26:17,101 --> 00:26:22,892 And you? You're... 238 00:26:22,892 --> 00:26:25,203 Are you better? 239 00:26:25,203 --> 00:26:28,640 240 00:26:28,640 --> 00:26:30,797 Where are you? 241 00:26:30,797 --> 00:26:36,545 On vacation. It's pleasant, but lonely. 242 00:26:36,545 --> 00:26:41,207 Tell Paul I'll write him at the Rue du Louvre post office. 243 00:26:41,207 --> 00:26:45,708 I need you to do me that favor. I think you owe me. 244 00:26:45,708 --> 00:26:50,245 I hope we see each other again. Goodbye. 245 00:27:37,563 --> 00:27:41,602 The refrigerator's empty, too! 246 00:27:41,602 --> 00:27:47,072 Damn place! 247 00:27:47,072 --> 00:27:49,117 What are you doing here? 248 00:27:49,117 --> 00:27:53,664 And you? 249 00:27:53,664 --> 00:27:55,866 If you want to eat, take a seat in the restaurant. 250 00:27:55,866 --> 00:27:57,898 I'll sit, if I feel like it. 251 00:27:57,898 --> 00:27:59,951 Come on, let's go. 252 00:27:59,951 --> 00:28:02,116 - Who are you? - The employee. 253 00:28:02,116 --> 00:28:05,180 - There aren't any employees here. - They hired me yesterday. 254 00:28:05,180 --> 00:28:07,781 - I'm the owner's brother-in-law. - Of course! 255 00:28:07,781 --> 00:28:09,365 Leave me be! 256 00:28:09,365 --> 00:28:13,413 Give me a ham sandwich and another to go. 257 00:28:13,413 --> 00:28:16,616 Good, two more and a beer. 258 00:28:16,616 --> 00:28:20,136 And three more to go. 259 00:28:20,136 --> 00:28:21,866 And make it fast. 260 00:28:21,866 --> 00:28:23,601 - Nothing else? - Not for now. 261 00:28:23,601 --> 00:28:26,566 - Do you have money? - I don't pay, it's on the house. 262 00:28:26,566 --> 00:28:31,179 No money, no food. 263 00:28:31,179 --> 00:28:33,350 They told me about you. 264 00:28:33,350 --> 00:28:36,257 Who, the whore? 265 00:28:36,257 --> 00:28:39,702 What did that whore tell you? 266 00:28:39,702 --> 00:28:42,552 She won't put up with me 'cause she knows I'm not stupid. 267 00:28:42,552 --> 00:28:45,417 But she's not in charge here, Thomas is. 268 00:28:45,417 --> 00:28:48,699 Come on, serve me or I'll tell them to throw you out. 269 00:28:48,699 --> 00:28:51,781 You're not getting anything. 270 00:28:51,781 --> 00:28:54,056 Trouble-maker! 271 00:28:54,056 --> 00:28:56,682 They used to pamper me here. I was getting fat. 272 00:28:56,682 --> 00:29:03,653 Since he brought that whore, I'm skin and bones. 273 00:29:03,653 --> 00:29:05,987 Try to get them away from me! 274 00:29:12,633 --> 00:29:16,720 Papa, here. 275 00:29:16,720 --> 00:29:18,899 So, you're not that bad. 276 00:29:29,735 --> 00:29:32,643 - Where'd Thomas go? - To St. Sauveur, with his wife. 277 00:29:32,643 --> 00:29:35,362 I thought I saw him pass by with the whore. 278 00:29:35,362 --> 00:29:38,287 Couldn't believe they'd leave the house unattended. 279 00:29:38,287 --> 00:29:41,231 So, I came to keep an eye on it. Lots of thieves on the loose. 280 00:29:41,231 --> 00:29:44,135 - Where are you from? - Paris. 281 00:29:44,135 --> 00:29:48,986 Get ready to go back soon. You won't stay long. 282 00:29:48,986 --> 00:29:54,611 She doesn't want anyone to bother her. 283 00:29:54,611 --> 00:29:56,850 She's after Thomas's money. 284 00:29:56,850 --> 00:30:02,113 When he signs it over to her, she'll take off. 285 00:30:02,113 --> 00:30:07,719 Be long before that happens but she doesn't know where he hides it. 286 00:30:07,719 --> 00:30:09,524 And I don't, either. 287 00:30:09,524 --> 00:30:14,294 Maybe you're her accomplice. 288 00:30:14,294 --> 00:30:16,253 You screwing her? 289 00:30:16,253 --> 00:30:18,598 I just met her yesterday. 290 00:30:18,598 --> 00:30:20,800 If she appeals to you, don't be shy. 291 00:30:20,800 --> 00:30:23,793 My son who lives in Marseilles says she's well-known there. 292 00:30:23,793 --> 00:30:27,445 I'd prefer to have a man between my legs, than a cactus. 293 00:30:27,445 --> 00:30:30,073 - Good, you giving me those beers? - That's enough for anyone. 294 00:30:30,073 --> 00:30:34,765 - Don't talk to me like that. - Don't... 295 00:30:34,765 --> 00:30:37,021 I'm going to tell Thomas you want to screw his wife. 296 00:30:57,335 --> 00:30:59,411 Fine, keep your gasoline. 297 00:30:59,411 --> 00:31:03,082 Come, Hercules, come here. 298 00:31:03,082 --> 00:31:06,400 I'll get you. This isn't the end. 299 00:31:06,400 --> 00:31:14,327 I'm telling you! 300 00:31:14,327 --> 00:31:18,104 I called Paris for my papers. 301 00:31:18,104 --> 00:31:20,229 You can deduct it. 302 00:31:20,229 --> 00:31:21,507 Okay. 303 00:31:30,696 --> 00:31:36,549 We had a visitor. 304 00:31:36,549 --> 00:31:38,725 Your husband's ex-brother-in-law. 305 00:31:38,725 --> 00:31:41,316 - Roux? - Yes. 306 00:31:41,316 --> 00:31:43,292 What did he tell you? 307 00:31:43,292 --> 00:31:46,851 A lot. 308 00:31:46,851 --> 00:31:50,174 That I married Thomas for his money... 309 00:31:50,174 --> 00:31:52,627 He did. 310 00:31:52,627 --> 00:31:56,807 He goes around saying that. 311 00:31:56,807 --> 00:32:02,656 The only money here is what customers bring. 312 00:32:02,656 --> 00:32:04,820 Anyway, it's none of your business. 313 00:32:04,820 --> 00:32:11,674 I know... 314 00:32:11,674 --> 00:32:14,496 Pierre! 315 00:32:14,496 --> 00:32:16,393 Are you deaf? 316 00:32:16,393 --> 00:32:19,350 - Pierre, give me a hand. - Okay... 317 00:32:35,295 --> 00:32:37,359 I have a buyer for this. 318 00:32:37,359 --> 00:32:39,361 300. I wanted 400, if the motor was running. 319 00:32:39,361 --> 00:32:40,981 Not a bad price. 320 00:32:40,981 --> 00:32:44,957 I've been selling four a year, for twenty years. 321 00:32:44,957 --> 00:32:48,425 Add it up. It's a tidy sum. 322 00:32:48,425 --> 00:32:50,679 323 00:32:50,679 --> 00:32:55,575 If I sell 100, I'll take Maria to Tahiti, or wherever she wants. 324 00:32:55,575 --> 00:32:58,854 - Already have the travel brochures. - Does she know? 325 00:32:58,854 --> 00:33:00,391 What do you think? 326 00:33:00,391 --> 00:33:03,547 When I asked her to leave for this desert, 327 00:33:03,547 --> 00:33:06,677 if I hadn't offered that, you think she'd have come? 328 00:33:33,865 --> 00:33:35,559 THE LOCKSMITH KILLER ESCAPES 329 00:33:57,394 --> 00:34:03,931 Come on. 330 00:34:03,931 --> 00:34:08,515 - You're not tired? - No. 331 00:34:08,515 --> 00:34:10,389 Have one. 332 00:34:16,641 --> 00:34:23,143 When I left the hospital, I had to be careful. 333 00:34:23,143 --> 00:34:26,284 - You were in the hospital? - You don't believe me? 334 00:34:26,284 --> 00:34:29,043 Don't say anything. It's your problem. 335 00:34:29,043 --> 00:34:32,670 I only know, I'd like it if you stayed. 336 00:34:32,670 --> 00:34:34,919 - I'd like it, too. - So? 337 00:34:34,919 --> 00:34:36,775 It isn't possible. 338 00:34:36,775 --> 00:34:40,243 We'll see later. I'd be glad if you stay. 339 00:34:40,243 --> 00:34:43,711 Maria's here, but even if you love women, 340 00:34:43,711 --> 00:34:45,943 you still feel a little alone. 341 00:34:45,943 --> 00:34:48,106 A man needs his friends. 342 00:34:54,672 --> 00:34:57,223 We've been waiting for you for two days. 343 00:34:57,223 --> 00:34:59,216 Let's give it some water for our customers. 344 00:34:59,216 --> 00:35:02,268 - You're not the only one. - No, not the only one. 345 00:35:09,431 --> 00:35:13,338 Won't he exhaust you? He isn't aware of his own strength. 346 00:35:13,338 --> 00:35:17,842 This will revive you. 347 00:35:17,842 --> 00:35:23,621 Thanks. To your health. 348 00:35:23,621 --> 00:35:26,810 To your trip. He told me it'll be in spring. 349 00:35:26,810 --> 00:35:30,318 It might be earlier. 350 00:35:30,318 --> 00:35:32,746 Peel some potatoes for me. 351 00:35:42,594 --> 00:35:44,429 I like you more like this. 352 00:35:44,429 --> 00:35:46,381 Like what? 353 00:35:46,381 --> 00:35:49,769 Llke now. Before, I thought you'd bite me. 354 00:35:49,769 --> 00:35:52,801 Women are like that. Fickle. 355 00:35:52,801 --> 00:35:55,193 We don't have any brains. 356 00:35:55,193 --> 00:36:11,192 Maybe Thomas told you? 357 00:36:11,192 --> 00:36:13,787 He didn't say anything about that. 358 00:36:25,172 --> 00:36:31,189 Daniel... 359 00:36:31,189 --> 00:36:37,098 You respond better to that than to Pierre. 360 00:36:37,098 --> 00:36:38,706 What's in your head? 361 00:36:38,706 --> 00:36:43,250 Nothing, ask Thomas. 362 00:36:43,250 --> 00:36:47,623 We'll talk this afternoon. Now, peel those potatoes. 363 00:37:27,016 --> 00:37:34,146 Come in, close the door. 364 00:37:34,146 --> 00:37:36,592 You have to open this for me. 365 00:37:45,351 --> 00:37:47,384 Did you lose the combination? 366 00:37:47,384 --> 00:37:49,536 No, it's in Thomas's head, 367 00:37:49,536 --> 00:37:52,725 but not in mine. 368 00:37:52,725 --> 00:37:58,715 You're going to open it, and give me everything inside. 369 00:37:58,715 --> 00:38:00,258 No. 370 00:38:00,258 --> 00:38:03,367 If you say no, I'm going to the police. 371 00:38:03,367 --> 00:38:06,481 - You're charming. - And you're an angel. 372 00:38:06,481 --> 00:38:10,609 An angel murderer. 373 00:38:10,609 --> 00:38:14,449 I'll give you some money, and you can get going. 374 00:38:14,449 --> 00:38:17,120 Then Roux was right. 375 00:38:17,120 --> 00:38:19,302 That old rat is obsessed. 376 00:38:19,302 --> 00:38:21,943 He thinks the loot's still buried. 377 00:38:21,943 --> 00:38:23,314 He dug through everything. 378 00:38:32,904 --> 00:38:36,030 I can't take any more. Three years in the desert. 379 00:38:36,030 --> 00:38:38,963 With that guy all over me. 380 00:38:38,963 --> 00:38:42,191 I can't bear it any longer. 381 00:38:42,191 --> 00:38:44,947 Could you open it? 382 00:38:44,947 --> 00:38:46,995 I don't know, it's an old model. 383 00:38:46,995 --> 00:38:48,105 Take a look. 384 00:38:56,860 --> 00:38:59,002 Where are you from? 385 00:38:59,002 --> 00:39:02,082 Paris. 386 00:39:02,082 --> 00:39:06,985 I'm from Nantes. 387 00:39:06,985 --> 00:39:11,927 My father was a dockworker. I had five brothers and sisters. 388 00:39:11,927 --> 00:39:14,319 We only had one room. 389 00:39:14,319 --> 00:39:16,750 At night, we threw mattresses on the floor. 390 00:39:16,750 --> 00:39:20,656 I got out when I was 14, but it was already too late. 391 00:39:20,656 --> 00:39:26,117 It was the same, whether finding a place to stay, work, or food. 392 00:39:26,117 --> 00:39:29,704 Women always pay with the same currency. 393 00:39:29,704 --> 00:39:32,136 Marriage was the same. He bought me. 394 00:39:32,136 --> 00:39:34,133 Like a steak. 395 00:39:34,133 --> 00:39:37,756 You're going to open it. 396 00:39:37,756 --> 00:39:39,589 You're going to open it, and give it to me. 397 00:39:39,589 --> 00:39:43,302 That money is my first chance at freedom. 398 00:39:43,302 --> 00:39:45,785 You know what freedom is! 399 00:40:03,465 --> 00:40:07,092 Saturday, he's going to a banquet. 400 00:40:10,879 --> 00:40:15,184 Soon as he leaves, get to work. He'll be back late. 401 00:40:15,184 --> 00:40:19,847 Not me. I don't want to do that to Thomas. 402 00:40:19,847 --> 00:40:23,025 I'm thinking about telling him. Then you'll explain yourself. 403 00:40:34,477 --> 00:40:39,260 So, I'll call the police? 404 00:40:39,260 --> 00:40:42,680 Did you see that car? Looked like your father's. 405 00:40:42,680 --> 00:40:47,075 Her father's a sharecropper. 406 00:40:47,075 --> 00:40:51,245 On our wedding day, he showed up in an incredible 1935 auto. 407 00:40:51,245 --> 00:40:55,864 I married his only daughter, so he would've come on foot. 408 00:40:59,680 --> 00:41:01,386 It's hot, eh... 409 00:41:19,956 --> 00:41:21,645 Guess they'll wait for me. 410 00:41:21,645 --> 00:41:23,583 You're not thinking of going in this weather? 411 00:41:23,583 --> 00:41:25,696 - It'll stop, soon. - It isn't wise. 412 00:41:25,696 --> 00:41:28,406 - You can go next time. - That'll be next year. 413 00:41:28,406 --> 00:41:32,551 - Rain's never melted anyone. - Good, I'm leaving. 414 00:41:32,551 --> 00:41:33,907 Don't drink too much. 415 00:41:33,907 --> 00:41:36,540 - Take care of the house. - Goodbye. 416 00:41:41,958 --> 00:41:43,871 Let's go. 417 00:41:43,871 --> 00:41:45,984 It's raining like the day we did the Paris job. 418 00:41:45,984 --> 00:41:48,894 - You superstitious? - I spent a year in prison. 419 00:41:48,894 --> 00:41:53,708 In prison, you learn to distrust everyone. 420 00:41:53,708 --> 00:41:56,658 Afterwards you can take the truck into the mountains. 421 00:41:56,658 --> 00:41:58,092 Okay. 422 00:41:58,092 --> 00:42:01,241 The safe will be empty, and I'll be gone. I'll be the only suspect. 423 00:42:01,241 --> 00:42:05,427 The police are already looking for you, aren't they? 424 00:42:05,427 --> 00:42:09,652 Thomas will come back drunk and sleep 'til Monday. You've time. 425 00:42:09,652 --> 00:42:13,199 It's a dirty trick. Thomas is a good guy. 426 00:42:13,199 --> 00:42:18,022 That's a man's opinion. I sleep with him. 427 00:42:18,022 --> 00:42:20,932 You're not getting your way. 428 00:42:20,932 --> 00:42:24,795 When I have that money, I'll have gotten it. 429 00:42:31,893 --> 00:42:36,158 I'll take care of it. Start. 430 00:42:36,158 --> 00:42:39,626 What weather! Like a mountain poured on my head! 431 00:42:39,626 --> 00:42:41,977 Get me a coffee. 432 00:42:41,977 --> 00:42:44,793 In St. Sauveur, it's pouring. 433 00:42:53,218 --> 00:42:55,609 It isn't stopping. 434 00:42:55,609 --> 00:42:59,110 Think I'll spend the night here. Give me a room. 435 00:42:59,110 --> 00:43:03,980 - It's taken. - What luck! 436 00:43:03,980 --> 00:43:06,833 Put a mattress in the garage for me. 437 00:43:06,833 --> 00:43:10,277 I don't have any mattresses. 438 00:43:10,277 --> 00:43:12,897 I'll remember not to stop here! 439 00:43:38,737 --> 00:43:41,767 Put up your hands! 440 00:43:41,767 --> 00:43:47,746 Turn around! 441 00:43:47,746 --> 00:43:49,483 Come on, continue. 442 00:44:02,254 --> 00:44:09,389 Put it all in there. 443 00:44:09,389 --> 00:44:11,619 Now, I'm getting nervous. 444 00:44:18,357 --> 00:44:20,231 You didn't turn off the lights. 445 00:44:20,231 --> 00:44:21,865 Why? It's a normal day. 446 00:44:21,865 --> 00:45:31,614 I'm going. 447 00:45:31,614 --> 00:45:32,758 What're you doing? 448 00:45:41,948 --> 00:45:43,986 What's this mean? 449 00:45:43,986 --> 00:45:48,389 I'll explain... 450 00:45:48,389 --> 00:45:51,480 I told you he was unreliable and dangerous. 451 00:45:51,480 --> 00:45:52,528 Be quiet. 452 00:45:52,528 --> 00:45:55,053 Call the police. Hurry, go and call them. 453 00:45:55,053 --> 00:45:56,606 Be quiet. 454 00:45:56,606 --> 00:46:00,845 I'm afraid. 455 00:46:00,845 --> 00:46:02,936 What do we have here? Explain. 456 00:46:02,936 --> 00:46:09,009 I'm Daniel Boisset, a thief. I escaped. 457 00:46:09,009 --> 00:46:15,863 I figured something like that, but not that you're a bastard. 458 00:46:15,863 --> 00:46:20,303 She saw my photo in the paper and forced me to open it, 459 00:46:20,303 --> 00:46:28,067 or she'd turn me in. I wrote it all down. 460 00:46:28,067 --> 00:46:30,759 When you opened the safe, you'd have seen it, 461 00:46:30,759 --> 00:46:33,150 and known she was the thief. 462 00:46:33,150 --> 00:46:35,105 I'm not such a bastard. 463 00:46:35,105 --> 00:46:40,948 I told you that you wouldn't get your way. 464 00:46:40,948 --> 00:46:44,483 Clearly. 465 00:46:44,483 --> 00:46:48,630 You wouldn't believe a guy who escaped from prison. 466 00:46:48,630 --> 00:46:50,822 A killer. 467 00:46:50,822 --> 00:46:53,812 Where were you while he was opening the safe? 468 00:46:53,812 --> 00:46:55,107 In the kitchen. 469 00:46:55,107 --> 00:46:58,769 There was no one in the kitchen. Or the restaurant, or the office. 470 00:46:58,769 --> 00:47:01,564 I went to take a walk. 471 00:47:01,564 --> 00:47:03,300 In the rain? 472 00:47:09,889 --> 00:47:12,229 The road was cut off by a landslide. 473 00:47:12,229 --> 00:47:15,768 A second earlier, and it would've crushed me. 474 00:47:15,768 --> 00:47:19,173 Perhaps it would've been simpler that way. 475 00:47:19,173 --> 00:47:23,578 My wonderful trip to Tahiti 476 00:47:23,578 --> 00:47:30,727 has come to an end. 477 00:47:30,727 --> 00:47:33,397 Do it for me. Take this. 478 00:47:33,397 --> 00:47:36,331 I'll take care of my affairs. Get in the first car, and take off. 479 00:47:36,331 --> 00:47:39,586 No! 480 00:47:39,586 --> 00:47:42,774 The money's mine! I've earned it every night for three years. 481 00:47:42,774 --> 00:47:47,857 I'm taking the money and getting out. Put it in the bag. 482 00:47:47,857 --> 00:47:49,353 And the rest from the safe. 483 00:48:44,918 --> 00:48:47,802 Dead. 484 00:48:47,802 --> 00:48:50,218 It's not true. 485 00:48:50,218 --> 00:48:54,826 It's not true. I only wanted to frighten him. 486 00:48:54,826 --> 00:48:56,595 I wanted him to let me go. 487 00:49:16,883 --> 00:49:19,714 How was I to know it would rain like this? 488 00:49:19,714 --> 00:49:22,104 - My car isn't a boat. - No, it's a tortoise. 489 00:49:22,104 --> 00:49:27,292 With a Citroën 2CV we'd have been in Italy. 490 00:49:27,292 --> 00:49:28,986 I'm soaked! 491 00:49:28,986 --> 00:49:33,149 - Let's see, honey... - Don't touch me! 492 00:49:33,149 --> 00:49:37,534 We have to go. 493 00:49:37,534 --> 00:49:39,386 I can't. 494 00:49:47,384 --> 00:49:50,537 Don't move. 495 00:49:50,537 --> 00:49:53,185 No one's here? 496 00:49:53,185 --> 00:49:55,263 We should've had dinner in San Remo. 497 00:49:55,263 --> 00:49:58,862 What a lovely Riviera! 498 00:49:58,862 --> 00:50:01,266 - A handkerchief! - I don't have one. 499 00:50:01,266 --> 00:50:02,742 Monsieur, Madame... 500 00:50:02,742 --> 00:50:06,058 Were you asleep? Two coffees and a menu. 501 00:50:06,058 --> 00:50:11,122 - The restaurant's closed. - Then give us some sandwiches. 502 00:50:11,122 --> 00:50:13,174 My dear, take off your blouse. 503 00:50:13,174 --> 00:50:14,708 Don't touch me! 504 00:50:33,631 --> 00:50:38,386 If we sleep here, do you have a room? 505 00:50:38,386 --> 00:50:40,922 A room? Very clever. 506 00:50:40,922 --> 00:50:44,829 We stopped in the desert, and I screwed the girl. 507 00:50:44,829 --> 00:50:46,236 That's obvious! 508 00:50:46,236 --> 00:50:50,980 - I'm sorry, there are no rooms. - What luck! 509 00:50:50,980 --> 00:50:52,702 Connect me to the police. 510 00:51:01,735 --> 00:51:02,660 Go ahead. 511 00:51:02,660 --> 00:51:05,462 Hello? Is this the police? 512 00:51:05,462 --> 00:51:08,395 We wanted to notify you that the road's closed around St. Sauveur. 513 00:51:08,395 --> 00:51:10,191 We already know, thank you. 514 00:51:10,191 --> 00:51:11,748 You're welcome. 515 00:51:37,423 --> 00:51:39,937 What'd you want to tell them? 516 00:51:39,937 --> 00:51:42,808 About Thomas. There's no choice. 517 00:51:42,808 --> 00:51:47,144 How do you plan to explain it? 518 00:51:47,144 --> 00:51:50,320 - It was an accident. - Or murder. 519 00:51:50,320 --> 00:51:52,081 Were you thinking of telling that? 520 00:51:52,081 --> 00:51:54,888 Thomas caught his assistant robbing him, and he killed him. 521 00:51:54,888 --> 00:51:57,202 Like he did before in Paris... 522 00:51:57,202 --> 00:52:00,043 ...and they'll throw me in prison. 523 00:52:00,043 --> 00:52:02,593 You're the widow, so you inherit. A perfect plan. 524 00:52:02,593 --> 00:52:06,250 No, I wanted to tell them it was an accident. 525 00:52:06,250 --> 00:52:08,589 You'll have to say that. 526 00:52:08,589 --> 00:52:13,299 You're forgetting this has your fingerprints, and the real motive. 527 00:52:13,299 --> 00:52:15,497 You're a murderer. They won't believe you. 528 00:52:15,497 --> 00:52:20,357 They won't believe you, either. I'll see to that. 529 00:52:20,357 --> 00:52:22,675 It's stopped raining! 530 00:52:22,675 --> 00:52:25,167 - Are we going? - Certainly, darling. 531 00:52:25,167 --> 00:52:27,015 Thank God... 532 00:52:39,377 --> 00:52:46,454 They won't be able to get through, they'll be back. 533 00:52:46,454 --> 00:52:49,743 - What will become of us? - I don't know. 534 00:52:49,743 --> 00:52:54,064 - First thing is to get rid of him. - I can't go back there. 535 00:52:54,064 --> 00:52:56,147 I didn't want to kill him. You believe me? 536 00:53:05,790 --> 00:53:08,401 I'll manage on my own. You have any sleeping pills? 537 00:53:08,401 --> 00:53:11,778 - Yes. - Then, go and lie down. 538 00:53:11,778 --> 00:53:13,390 And try to sleep. 539 00:53:57,860 --> 00:54:00,238 - Hello? - Thomas? 540 00:54:00,238 --> 00:54:02,156 I'm not Monsieur Thomas. 541 00:54:02,156 --> 00:54:03,642 I want to talk to Thomas. 542 00:54:03,642 --> 00:54:09,347 - Monsieur Thomas is asleep. - Call him. 543 00:54:09,347 --> 00:54:13,686 Hello? 544 00:54:13,686 --> 00:54:15,820 Are you still there? 545 00:54:15,820 --> 00:54:19,358 I can't wake him at this hour Who are you? 546 00:54:19,358 --> 00:54:21,648 I'm president of the veterans. 547 00:54:21,648 --> 00:54:24,295 Why didn't he come tonight? What happened to him? 548 00:54:24,295 --> 00:54:27,267 Nothing, the road was cut off. He had to return home. 549 00:54:27,267 --> 00:54:30,545 He could've called. Tell him to call tomorrow. 550 00:54:30,545 --> 00:54:32,033 Okay. 551 00:55:07,350 --> 00:55:10,468 They're closed. Bastards! 552 00:55:10,468 --> 00:55:13,119 Anyone here? 553 00:55:13,119 --> 00:55:19,599 Owner! 554 00:55:19,599 --> 00:55:24,406 You'd think they'd be open at night. 555 00:55:24,406 --> 00:55:27,187 Anyone here? 556 00:55:27,187 --> 00:55:29,973 Anyone? 557 00:55:29,973 --> 00:55:32,111 Do something. You're useless. 558 00:55:32,111 --> 00:55:37,156 They don't want to open. 559 00:55:37,156 --> 00:55:39,017 I don't care. I'm not moving. 560 00:55:39,017 --> 00:55:41,060 Put the car in the garage. We'll sleep there. 561 00:55:55,544 --> 00:55:58,902 It stinks in here! 562 00:55:58,902 --> 00:56:02,646 I'm sick, I'm going home. 563 00:56:02,646 --> 00:56:04,329 If you'd rather stay, then stay. 564 00:56:04,329 --> 00:56:06,355 What a trip! 565 00:57:09,184 --> 00:57:09,993 Thomas! 566 00:57:28,801 --> 00:57:32,259 There's no way... Give me 100 liters. 567 00:57:32,259 --> 00:57:36,527 - Is the road open? - It's been for a while. 568 00:57:36,527 --> 00:57:40,313 I want gasoli... Are you asleep? 569 00:57:40,313 --> 00:57:46,006 Sorry, I didn't sleep well. 570 00:57:46,006 --> 00:57:48,535 Thomas? How is he? 571 00:57:48,535 --> 00:57:51,438 He's been gone two weeks. 572 00:57:51,438 --> 00:57:53,173 His wife and I are looking after things. 573 00:57:53,173 --> 00:57:54,598 Hello. 574 00:57:54,598 --> 00:57:57,581 Hello. 575 00:57:57,581 --> 00:58:01,424 If you need help, ask. 576 00:58:07,869 --> 00:58:10,813 Cover up a little. 577 00:58:10,813 --> 00:58:17,130 The heat bothers me. 578 00:58:17,130 --> 00:58:18,959 What'd you do with him? 579 00:58:18,959 --> 00:58:22,303 What'd you want me to do? We all end up in a hole. 580 00:58:22,303 --> 00:58:24,674 We should have taken the money and gone. 581 00:58:24,674 --> 00:58:27,721 Just leave this place empty one morning... 582 00:58:27,721 --> 00:58:31,177 They'll search here and catch us quickly. 583 00:58:31,177 --> 00:58:34,567 So... 584 00:58:34,567 --> 00:58:38,110 - What should we do? - We're staying here. 585 00:58:38,110 --> 00:58:40,543 Explain Thomas's absence and they'll believe you. 586 00:58:46,217 --> 00:58:51,853 Be strong. It's Sunday, lots of people will be coming. 587 00:58:51,853 --> 00:58:56,069 Good, four beers... 588 00:58:56,069 --> 00:59:01,031 A soda, an orange juice, and two Cokes. 589 00:59:01,031 --> 00:59:06,548 A ham and cheese sandwich. 590 00:59:06,548 --> 00:59:11,521 Look what I have! 591 00:59:11,521 --> 00:59:12,985 Thank you, lovely... 592 00:59:39,048 --> 00:59:40,528 Don't you feel well? 593 00:59:40,528 --> 00:59:45,727 I want to leave. I can't take it. 594 00:59:45,727 --> 00:59:49,313 Open the safe. I'll give you all the money you want. 595 00:59:49,313 --> 00:59:52,509 Stay at the gas station. I'll give it to you as a gift. 596 00:59:52,509 --> 00:59:55,377 The owners disappear, and the employee's the heir. 597 00:59:55,377 --> 00:59:59,574 The police will find Thomas in the workshop and lock me up. 598 00:59:59,574 --> 01:00:04,253 - In the workshop? - Was I going to drag him a hundred miles? 599 01:00:04,253 --> 01:00:06,815 If they find him, I want you there. 600 01:00:06,815 --> 01:00:08,514 It wasn't me who killed him. 601 01:00:18,111 --> 01:00:20,813 Monsieur, what would you like? 602 01:00:20,813 --> 01:00:24,110 - Where's Thomas? - Monsieur Thomas isn't here. 603 01:00:24,110 --> 01:00:25,916 I see that. Where did he go? 604 01:00:25,916 --> 01:00:28,128 - Waitress! - He's on a trip. 605 01:00:28,128 --> 01:00:31,512 He was here last night. 606 01:00:31,512 --> 01:00:33,807 Madame Thomas, where is your husband? 607 01:00:33,807 --> 01:00:37,003 - Excuse me a second. - Please... 608 01:00:37,003 --> 01:00:43,384 Go see what that idiot wants... 609 01:00:43,384 --> 01:00:46,475 What do you want? Who are you? 610 01:00:46,475 --> 01:00:48,443 We met at Pujol's. 611 01:00:48,443 --> 01:00:50,892 I'm Joubert, president of the veterans. 612 01:00:50,892 --> 01:00:54,860 Your husband was supposed to come last night, but he says he's not here. 613 01:00:54,860 --> 01:00:57,518 True, he left this morning. 614 01:00:57,518 --> 01:00:59,761 He'll be sorry to miss you. 615 01:00:59,761 --> 01:01:01,511 Waitress! 616 01:01:01,511 --> 01:01:04,512 Not you, I want your boss. 617 01:01:04,512 --> 01:01:09,581 - Why do you want her? - I'd like to "do her a favor." 618 01:01:09,581 --> 01:01:11,184 Where'd he go on this trip? 619 01:01:11,184 --> 01:01:13,576 He's looking at gas stations, to buy one. 620 01:01:13,576 --> 01:01:17,032 - He wants to leave here? - He doesn't, but I do. 621 01:01:17,032 --> 01:01:21,234 Who'll pay for the banquet? Your husband's the treasurer. 622 01:01:21,234 --> 01:01:24,773 He'll pay you when he returns. Or have Pujol send the bill. 623 01:01:24,773 --> 01:01:27,353 Fine. 624 01:01:27,353 --> 01:01:29,459 You have an employee... 625 01:01:29,459 --> 01:01:31,658 While Thomas is gone, I need someone. 626 01:01:31,658 --> 01:01:34,260 Of course. I'll give the message to Pujol. 627 01:01:34,260 --> 01:01:36,606 - Goodbye, Madame Thomas. - Goodbye, Monsieur Joubert. 628 01:01:42,300 --> 01:01:45,336 I'll see you out. 629 01:01:45,336 --> 01:01:48,691 By the way, isn't that your husband's car? 630 01:01:48,691 --> 01:01:51,999 He went by bus. 631 01:01:51,999 --> 01:01:59,172 Of course. 632 01:01:59,172 --> 01:02:01,599 What's he going to say? 633 01:02:01,599 --> 01:02:04,459 That you're cheating on Thomas. No one will be surprised. 634 01:02:04,459 --> 01:02:08,019 They'll wind up figuring he won't be back. 635 01:02:08,019 --> 01:02:12,032 Then you'll say he met a woman, one his own age. 636 01:02:12,032 --> 01:02:15,104 A little old lady. 637 01:02:15,104 --> 01:02:18,165 When things calm down, I'll open the safe and go. 638 01:02:18,165 --> 01:02:20,716 You'll have the money and do what you want. 639 01:02:20,716 --> 01:02:27,617 - I don't know if I can bear it. - You've done perfectly. 640 01:02:27,617 --> 01:02:29,786 A sandwich and two beers. 641 01:02:29,786 --> 01:02:33,001 Here. 642 01:02:33,001 --> 01:02:38,310 There's no change left. 643 01:02:38,310 --> 01:02:40,694 I'm begging you, let's go. I'm afraid. 644 01:02:40,694 --> 01:02:43,123 I am too, but we're staying. 645 01:02:43,123 --> 01:02:45,239 We can't go together without them suspecting us, 646 01:02:45,239 --> 01:02:49,630 and you can't go alone. I need you here, in case. 647 01:02:49,630 --> 01:02:52,229 And if I leave, you'll call the police. 648 01:02:52,229 --> 01:02:55,509 You'll accuse me of murder and robbbery. 649 01:02:55,509 --> 01:02:57,860 - No, I swear to you. - Don't trouble yourself. 650 01:03:04,830 --> 01:03:08,964 You want to stop now, animals? 651 01:03:08,964 --> 01:03:10,993 Leave us alone! 652 01:03:10,993 --> 01:03:15,171 Let the boss strip! 653 01:03:15,171 --> 01:03:20,312 Get out! 654 01:03:20,312 --> 01:03:22,492 I told you to get out! 655 01:03:22,492 --> 01:03:25,814 Let's go, out! 656 01:03:25,814 --> 01:03:27,833 If we say to him... 657 01:03:27,833 --> 01:03:29,838 You'll see what happens, then... 658 01:03:29,838 --> 01:03:32,956 Sports, yes. Sports, no. 659 01:03:32,956 --> 01:03:34,703 Sports will never die... 660 01:03:42,134 --> 01:03:44,162 So, you want to stay? 661 01:03:44,162 --> 01:03:46,885 I don't want to. If I could, I'd leave here at 100 kilometers an hour, 662 01:03:46,885 --> 01:03:48,997 but I can't do it, and neither can you. 663 01:03:48,997 --> 01:03:52,046 If you refuse to understand, open the safe yourself, 664 01:03:52,046 --> 01:03:53,391 and go to hell. 665 01:05:19,355 --> 01:05:21,629 Since we're condemned to live together... 666 01:05:40,286 --> 01:05:43,918 You should disgust me, but I disgust myself. 667 01:05:43,918 --> 01:05:46,260 Thank you. 668 01:05:46,260 --> 01:05:48,773 So, have you already forgotten Thomas? 669 01:05:48,773 --> 01:05:50,693 Well, you seem to like it. 670 01:05:50,693 --> 01:05:53,521 What do you want?! I've been sleeping alone for 14 months. 671 01:05:53,521 --> 01:05:55,803 You're disgusting! 672 01:05:55,803 --> 01:05:58,032 Leave me in peace. 673 01:06:03,976 --> 01:06:07,300 Tell me why you came. 674 01:06:07,300 --> 01:06:09,626 If I tell you I love you? 675 01:06:09,626 --> 01:06:11,739 Don't make me laugh. 676 01:06:11,739 --> 01:06:16,464 I'll tell you what you want. 677 01:06:16,464 --> 01:06:21,709 It's these hands to open the locks. 678 01:06:21,709 --> 01:06:22,958 Leave me! 679 01:06:22,958 --> 01:06:25,976 You're afraid of the murderer, idiot! 680 01:06:32,056 --> 01:06:34,549 Can you bring me the check, please? 681 01:06:34,549 --> 01:06:36,473 - Yes. - Thank you. 682 01:06:52,692 --> 01:06:54,654 I didn't want to be a nuisance. 683 01:06:54,654 --> 01:06:57,363 What do you want? 684 01:06:57,363 --> 01:07:00,081 I want to speak with Thomas, but I see he's not here. 685 01:07:05,644 --> 01:07:08,521 - Where is he? - On a trip. 686 01:07:08,521 --> 01:07:11,902 He leaves the two of you alone? 687 01:07:11,902 --> 01:07:13,895 Where did he go? 688 01:07:13,895 --> 01:07:16,945 Ask him, when he gets back. 689 01:07:16,945 --> 01:07:19,293 - What do you want? - What's it your business? 690 01:07:19,293 --> 01:07:23,382 Before, he used to give me money. 691 01:07:23,382 --> 01:07:25,189 But maybe you want to give me some. 692 01:07:25,189 --> 01:07:28,288 Or when he gets back I'll tell him. 693 01:07:28,288 --> 01:07:32,242 - You've already told him many things! - The check, please... 694 01:07:32,242 --> 01:07:34,967 If you have a llittle cash... 695 01:07:34,967 --> 01:07:37,813 Cash and a kiss. 696 01:07:37,813 --> 01:07:41,090 Come give it to me tonight. 697 01:07:41,090 --> 01:07:46,509 Tell me what you want. I won't say anything to Thomas. 698 01:07:46,509 --> 01:07:49,399 I'll tell him you touched me, and he's going to kill you. 699 01:07:49,399 --> 01:07:52,480 Filthy slut, trash! 700 01:07:52,480 --> 01:07:57,082 Shut up and get out. 701 01:07:57,082 --> 01:08:00,773 Enough! 702 01:08:00,773 --> 01:08:02,339 Out! 703 01:08:23,821 --> 01:08:25,604 Why do I have to keep telling you to leave? 704 01:08:25,604 --> 01:08:29,671 I need some tools. Thomas lets me have them. 705 01:08:29,671 --> 01:08:34,607 Get going! 706 01:08:34,607 --> 01:08:37,647 Hercules! 707 01:08:37,647 --> 01:08:39,395 What're you doing? 708 01:08:45,806 --> 01:08:48,271 The earth is soft. 709 01:08:48,271 --> 01:08:50,220 Did you bury something? 710 01:08:50,220 --> 01:08:52,140 Crazy things you're saying! 711 01:08:52,140 --> 01:08:55,874 Is this it? 712 01:08:55,874 --> 01:09:00,507 Thomas's hiding place. I wouldn't have thought of looking here. 713 01:09:00,507 --> 01:09:04,711 - Do you have a shovel? - Get out... 714 01:09:04,711 --> 01:09:11,748 It's mine. I'm my sister's heir. 715 01:09:11,748 --> 01:09:14,551 Aren't you ashamed of hitting an old man? 716 01:09:14,551 --> 01:09:17,314 - He's a bastard, a thief. - Monsieur Curé... 717 01:09:17,314 --> 01:09:19,756 You're a witness. I'm going to report you. 718 01:09:19,756 --> 01:09:22,426 Report me. 719 01:09:22,426 --> 01:09:25,316 When my son gets here, he'll come after you! 720 01:09:25,316 --> 01:09:27,662 He'll blow your brains out, bastard! 721 01:09:38,734 --> 01:09:41,762 If that idiot reports me and the police come, 722 01:09:41,762 --> 01:09:44,634 I'll have to go and later we'll see... 723 01:09:44,634 --> 01:09:46,656 Go? And the safe? 724 01:09:46,656 --> 01:09:51,845 - I'll leave it locked. - Locked? 725 01:09:51,845 --> 01:09:55,113 I don't trust you, the combination is in here. 726 01:09:55,113 --> 01:09:58,112 Wwhen I'm in a safe place, I'll send it to you. 727 01:09:58,112 --> 01:10:00,222 And if they arrest you before? If they kill you? 728 01:10:00,222 --> 01:10:04,636 That's a risk we'll run. 729 01:10:04,636 --> 01:10:08,227 Don't leave me! We'll both go. 730 01:10:08,227 --> 01:10:11,766 - With the money? - Yes, take me with you. 731 01:10:16,583 --> 01:10:19,450 How rotten, you are! 732 01:10:19,450 --> 01:10:22,103 It's a pity you're so rotten. 733 01:10:33,729 --> 01:10:35,615 Hello, Madame Thomas. 734 01:10:44,646 --> 01:10:49,003 Does Monsieur Gilet live here? Monsieur Pierre Gilet? 735 01:10:49,003 --> 01:10:52,602 Yes. What do want? 736 01:10:52,602 --> 01:10:57,332 I'm a friend, a friend from Paris. 737 01:10:57,332 --> 01:10:59,310 If you'd like to come in... 738 01:11:12,632 --> 01:11:15,332 How long have you known Daniel? 739 01:11:15,332 --> 01:11:17,829 Daniel? Don't know him. 740 01:11:17,829 --> 01:11:22,989 Daniel Boisset. Don't worry, I know everything. 741 01:11:28,836 --> 01:11:33,081 He mentioned you in his letter, but didn't say you knew. 742 01:11:33,081 --> 01:11:35,762 - A lot's happened. - Oh? 743 01:11:35,762 --> 01:11:40,308 I see. He's lucky! And your husband? 744 01:11:40,308 --> 01:11:46,922 He won't be a bother. 745 01:11:46,922 --> 01:11:49,166 You were in the same business as Daniel? 746 01:11:49,166 --> 01:11:52,913 We began on the same day, in the same workshop. 747 01:11:52,913 --> 01:11:54,846 Did you do the same work? 748 01:11:54,846 --> 01:11:55,997 Exactly. 749 01:11:55,997 --> 01:11:57,891 Locks? 750 01:11:57,891 --> 01:11:59,863 Yes. 751 01:11:59,863 --> 01:12:03,386 An interesting job. 752 01:12:03,386 --> 01:12:05,249 What a surprise! Paul! 753 01:12:05,249 --> 01:12:07,481 Daniel! 754 01:12:07,481 --> 01:12:11,108 You devil! 755 01:12:11,108 --> 01:12:13,740 I thought we'd never see each other again. 756 01:12:13,740 --> 01:12:19,820 You're right. It could've been much worse. 757 01:12:19,820 --> 01:12:21,076 Let me introduce you to Madame Thomas. 758 01:12:21,076 --> 01:12:26,861 We've already met. 759 01:12:26,861 --> 01:12:28,616 You didn't have to go to this trouble. 760 01:12:28,616 --> 01:12:31,090 I'm on vacation. It's natural I'd come help you. 761 01:12:31,090 --> 01:12:37,392 It would've been fine to send them by mail. 762 01:12:37,392 --> 01:12:39,722 - Do you hold a grudge? - Are you kidding? 763 01:12:39,722 --> 01:12:41,793 I'll never forget what you did for me. 764 01:12:41,793 --> 01:12:43,862 - What did he do? - That's between us. 765 01:12:43,862 --> 01:12:46,298 - And my papers? - How'd you expect me to find them? 766 01:12:46,298 --> 01:12:49,329 I have a new passport and a camera. We'll make one up for you. 767 01:12:49,329 --> 01:12:50,847 How long's your vacation? 768 01:12:50,847 --> 01:12:53,195 - Only a month. - Will you stay with us? 769 01:12:53,195 --> 01:12:55,797 I can tell you don't know Simone. She'd be furious. 770 01:12:55,797 --> 01:12:59,670 - At least, for a few days? - Sure, if it's no trouble... 771 01:13:12,543 --> 01:13:17,917 Get up, lazybones! 772 01:13:17,917 --> 01:13:21,961 How well one sleeps here! 773 01:13:21,961 --> 01:13:24,787 You didn't sleep much, eh? 774 01:13:24,787 --> 01:13:27,640 Aren't you afraid the husband's going to return, unexpectedly? 775 01:13:27,640 --> 01:13:31,729 Don't worry about the husband. Hurry and take that photo of me. 776 01:13:31,729 --> 01:13:33,865 What're you going to do when you have a passport? 777 01:13:33,865 --> 01:13:36,859 I'm clearing out. And you're leaving today. 778 01:13:36,859 --> 01:13:38,986 Today? But she said that... 779 01:13:38,986 --> 01:13:40,580 I don't care what she says. 780 01:13:51,620 --> 01:13:56,637 Wait a minute, what's the hurry? 781 01:13:56,637 --> 01:14:00,862 I can't explain it to you. You're leaving, that's it. 782 01:14:00,862 --> 01:14:04,431 It'd be better if you do. There's a bus at two. 783 01:14:04,431 --> 01:14:08,534 Look at me. 784 01:14:08,534 --> 01:14:11,932 Give my regards to Simone. When are you getting married? 785 01:14:11,932 --> 01:14:14,621 When I have a lot of money. I'm still waiting for the chance. 786 01:14:14,621 --> 01:14:15,768 You want to do that again? 787 01:14:15,768 --> 01:14:23,225 I don't intend to spend my life in a factory. 788 01:14:23,225 --> 01:14:26,368 - You're an early riser. - I'd have thought the opposite. 789 01:14:26,368 --> 01:14:28,447 - Shit! - What is it? 790 01:14:28,447 --> 01:14:30,260 Is Thomas still asleep? 791 01:14:30,260 --> 01:14:32,458 Maybe, but not here. He's on a trip. 792 01:14:32,458 --> 01:14:34,552 It's true, someone told me. 793 01:14:34,552 --> 01:14:37,132 He doesn't seem to be in a hurry to get back. 794 01:14:37,132 --> 01:14:40,383 - He'll be having a good time. - Make the most of it while you're young. 795 01:14:40,383 --> 01:14:43,786 Of course. 796 01:14:43,786 --> 01:14:46,516 I heard you have a new employee. 797 01:14:46,516 --> 01:14:48,543 - Yes - Can we see him? 798 01:14:48,543 --> 01:14:50,553 Has someone complained about him? 799 01:14:50,553 --> 01:14:55,435 No, but you know, we have to talk to everyone. 800 01:14:55,435 --> 01:14:57,108 Does he sleep here? 801 01:15:14,927 --> 01:15:17,059 Hello. 802 01:15:17,059 --> 01:15:19,015 - You wanted to see the employee? - Yes. 803 01:15:19,015 --> 01:15:24,003 - That's me. - Do you have your papers? 804 01:15:24,003 --> 01:15:25,477 Here. 805 01:15:32,208 --> 01:15:36,042 - Gas station attendant isn't your regular job. - Only during vacations. 806 01:15:36,042 --> 01:15:38,517 To earn a little money and breathe fresh air. 807 01:15:57,019 --> 01:15:58,480 Thank you. 808 01:15:58,480 --> 01:15:59,760 You're welcome. 809 01:15:59,760 --> 01:16:03,291 The photos are quite urgent. 810 01:16:03,291 --> 01:16:05,652 Isn't there anywhere to get them developed here? 811 01:16:05,652 --> 01:16:09,075 Yes, I'm going there this afternoon to do some shopping. 812 01:16:09,075 --> 01:16:13,478 I'll take you if you want. I didn't want to go alone. 813 01:16:13,478 --> 01:16:15,574 He wants me to leave at two. 814 01:16:15,574 --> 01:16:18,189 Maybe I don't want you to go. 815 01:16:34,316 --> 01:16:39,069 Get up. Come and help me. The whore just went. 816 01:16:46,899 --> 01:16:51,460 They're good, eh? 817 01:16:51,460 --> 01:16:57,425 How good it is to see people! 818 01:16:57,425 --> 01:17:03,228 I'd rather walk a little. 819 01:17:03,228 --> 01:17:10,151 I'm with someone good-looking. I want to make the most of it. 820 01:17:10,151 --> 01:17:12,424 - Don't you ever take vacations? - Never. 821 01:17:18,630 --> 01:17:21,253 - Do you like to dance? - Of course! 822 01:17:21,253 --> 01:17:23,179 I don't know the latest dances. 823 01:17:23,179 --> 01:17:24,991 They're always the same. 824 01:17:24,991 --> 01:17:30,888 Let's have dinner and go dancing! I'm so happy! 825 01:17:30,888 --> 01:17:32,075 And Daniel? 826 01:17:32,075 --> 01:17:36,681 He won't leave. He'll be happy you're keeping me entertained. 827 01:17:54,922 --> 01:17:57,461 My father was a doctor in Lyon. 828 01:17:57,461 --> 01:18:04,866 He was run over on his way back from a patient, at three in the morning. 829 01:18:04,866 --> 01:18:10,406 I was 16 and didn't have a cent. The rest is easy to guess. 830 01:18:10,406 --> 01:18:17,360 At least there were also some good times. 831 01:18:17,360 --> 01:18:20,039 You say you could open a safe? 832 01:18:20,039 --> 01:18:23,721 I've done it more than once. 833 01:18:23,721 --> 01:18:26,783 And if I asked you to open mine? 834 01:18:26,783 --> 01:18:29,800 - Do you have a safe? - Yes. 835 01:18:29,800 --> 01:18:31,454 You lost the key? 836 01:18:31,454 --> 01:18:35,133 There's no key, and my husband forgot to give me the combination. 837 01:18:35,133 --> 01:18:37,986 Can't you wait 'til he gets back? 838 01:18:37,986 --> 01:18:42,148 All the insurance forms are inside. 839 01:18:42,148 --> 01:18:44,815 Why haven't you asked Daniel? 840 01:18:44,815 --> 01:18:47,944 With everything that's happened, he doesn't want to touch a safe. 841 01:18:47,944 --> 01:18:50,107 You don't have any hangups... 842 01:19:59,965 --> 01:20:03,653 We don't want any chopped meat today. 843 01:20:03,653 --> 01:20:05,348 I want a steak. 844 01:20:05,348 --> 01:20:07,145 - Rare. - With pomme frites. 845 01:20:07,145 --> 01:20:10,376 - And a salad. - Well-dressed. 846 01:20:10,376 --> 01:20:13,171 - This is my son. - A pleasure. 847 01:20:13,171 --> 01:20:17,696 Not bad. Big, but a little lonely. You married? 848 01:20:17,696 --> 01:20:19,213 What for? 849 01:20:19,213 --> 01:20:21,026 What do you do when you need a woman? 850 01:20:21,026 --> 01:20:24,438 He gets hold of them. 851 01:20:24,438 --> 01:20:27,838 get going... 852 01:20:27,838 --> 01:20:29,733 Cartridges for wild boars. 853 01:20:29,733 --> 01:20:32,023 Shoot with them, they'll make a nice hole. 854 01:20:32,023 --> 01:20:36,121 Go start digging under the table. 855 01:20:36,121 --> 01:20:37,582 It won't be very deep. 856 01:20:37,582 --> 01:20:40,781 Okay. 857 01:20:40,781 --> 01:20:42,767 Make the potatoes. 858 01:20:54,700 --> 01:20:57,843 When I saw the whore wearing a provocative dress, 859 01:20:57,843 --> 01:21:02,024 I thought you'd be alone and tonight would be good to come. 860 01:21:02,024 --> 01:21:04,648 Who was the man with her? 861 01:21:04,648 --> 01:21:07,814 What are you three up to? 862 01:21:07,814 --> 01:21:09,458 And Thomas? 863 01:21:09,458 --> 01:21:12,901 You killed him, right? For the money... 864 01:21:12,901 --> 01:21:16,761 You're not going to get it. The money will remain in the family. 865 01:21:47,896 --> 01:21:50,941 You can't peel potatoes with that. 866 01:22:04,571 --> 01:22:07,162 I fell asleep. Drank too much. 867 01:22:07,162 --> 01:22:09,784 It'll be better if I drive. 868 01:22:09,784 --> 01:22:14,062 I'd rather we rest a minute. 869 01:22:27,674 --> 01:22:31,748 It's a lovely night. Let's stay out a while. 870 01:22:31,748 --> 01:22:33,913 Whatever you'd like... 871 01:26:09,638 --> 01:26:14,609 We have to go back. 872 01:26:14,609 --> 01:26:17,233 Don't say anything to Daniel. 873 01:26:17,233 --> 01:26:20,095 Why would I? 874 01:26:20,095 --> 01:26:22,562 I didn't mean this... 875 01:26:22,562 --> 01:26:26,504 I meant about the safe. 876 01:26:26,504 --> 01:26:30,047 This safe seems interesting. What's inside? 877 01:26:30,047 --> 01:26:32,463 I told you, some papers I need. 878 01:26:45,220 --> 01:26:47,915 All the lights are off. He must've gone out. 879 01:26:57,569 --> 01:27:03,716 It stinks in here! 880 01:27:03,716 --> 01:27:07,503 Looks like the wild West! 881 01:27:07,503 --> 01:27:13,181 Daniel! 882 01:27:13,181 --> 01:27:15,691 - He's dead. - It can't be. 883 01:27:15,691 --> 01:27:19,856 Daniel... 884 01:27:19,856 --> 01:27:22,842 Who did this? 885 01:27:22,842 --> 01:27:24,980 Roux? 886 01:27:24,980 --> 01:27:26,348 Yes. 887 01:27:39,316 --> 01:27:43,936 I can't do this alone. Phone a doctor. 888 01:27:43,936 --> 01:27:46,875 No doctors... the police 889 01:27:46,875 --> 01:27:49,464 It's better than the graveyard. 890 01:27:49,464 --> 01:27:53,600 No doc... 891 01:27:53,600 --> 01:27:54,600 Quick, do it! 892 01:27:54,600 --> 01:27:55,600 No! 893 01:27:55,600 --> 01:27:58,610 You're both crazy! He's shot, and will die! 894 01:27:58,610 --> 01:28:02,000 It's not possible, I can't. 895 01:28:02,000 --> 01:28:04,000 You love him that much? 896 01:28:04,000 --> 01:28:08,200 Me? 897 01:28:08,200 --> 01:28:12,793 I'll watch him. If he doesn't bleed too much, he has a chance. 898 01:28:42,556 --> 01:28:49,158 Well? 899 01:28:49,158 --> 01:28:52,663 Your fever's almost gone. 900 01:28:52,663 --> 01:28:54,707 Where'd you sleep last night? 901 01:28:54,707 --> 01:28:56,879 - What are you imagining? - Where? 902 01:28:56,879 --> 01:29:00,505 Nowhere. I was here with you. 903 01:29:00,505 --> 01:29:02,856 Don't move. 904 01:29:02,856 --> 01:29:05,670 What do you want? 905 01:29:05,670 --> 01:29:07,028 I'm thirsty. 906 01:29:19,748 --> 01:29:21,470 Didn't she ask for anything? 907 01:29:21,470 --> 01:29:25,138 She asked about a safe. 908 01:29:25,138 --> 01:29:26,559 It'd be better if you left. 909 01:29:26,559 --> 01:29:28,747 Who's going to look after you? 910 01:29:28,747 --> 01:29:33,962 Go. The husband, the safe, it's a nasty story. 911 01:29:33,962 --> 01:29:37,912 Go, take the bus. 912 01:29:37,912 --> 01:29:40,164 Where's the husband? 913 01:29:40,164 --> 01:29:47,760 He's dead. 914 01:29:47,760 --> 01:29:50,601 I knew something was strange. 915 01:29:50,601 --> 01:29:53,354 What's in the safe? 916 01:29:53,354 --> 01:29:58,683 Don't get involved in this, go. 917 01:29:58,683 --> 01:30:01,357 - Give me your word. - Don't get upset. 918 01:30:01,357 --> 01:30:05,016 It's fine. I'll get you a coffee. 919 01:30:12,923 --> 01:30:14,767 How much? 920 01:30:14,767 --> 01:30:16,055 How much, what? 921 01:30:16,055 --> 01:30:19,671 How much to open it? 922 01:30:19,671 --> 01:30:23,093 I ask a favor, and you ask for money. 923 01:30:23,093 --> 01:30:26,648 How much do locksmiths charge? 924 01:30:26,648 --> 01:30:28,606 I don't know... 925 01:30:28,606 --> 01:30:33,077 Maybe, 100.000? 926 01:30:33,077 --> 01:30:36,170 Maybe 200. 927 01:30:36,170 --> 01:30:38,400 Or 300. 928 01:30:38,400 --> 01:30:40,772 Or much more. 929 01:30:40,772 --> 01:30:42,339 Dear locksmith, 930 01:30:42,339 --> 01:30:46,438 I'll find one in town for 3,50 francs. 931 01:30:46,438 --> 01:30:52,806 Then, go get him. 932 01:30:52,806 --> 01:30:56,756 How much do you want? 933 01:30:56,756 --> 01:30:58,953 A million, maybe. 934 01:30:58,953 --> 01:31:01,482 A million? 935 01:31:01,482 --> 01:31:06,489 Exactly. 936 01:31:06,489 --> 01:31:09,190 Good, do it. 937 01:31:09,190 --> 01:31:11,029 Kiss me. 938 01:31:18,942 --> 01:31:21,105 Sit down and be quiet. 939 01:31:41,123 --> 01:31:42,647 What's going on? 940 01:31:42,647 --> 01:31:48,147 It's difficult, it's old. 941 01:31:48,147 --> 01:31:50,684 All in all, a million isn't a lot. 942 01:31:50,684 --> 01:31:55,458 How much? 943 01:31:55,458 --> 01:31:57,696 - Half. - You crazy? 944 01:31:57,696 --> 01:32:00,743 If it's only papers... 945 01:32:00,743 --> 01:32:02,622 You're a bastard. 946 01:32:02,622 --> 01:32:04,487 Fine. Open it. 947 01:32:04,487 --> 01:32:06,164 I was joking. 948 01:32:06,164 --> 01:32:12,016 These locks are old. I don't know how they open. 949 01:32:12,016 --> 01:32:14,546 Ask Daniel, when he's better. 950 01:32:32,009 --> 01:32:36,800 You have no right... 951 01:32:36,800 --> 01:32:38,943 Jesu Christe... 952 01:33:19,757 --> 01:33:23,095 Can you speak? Try... 953 01:33:23,095 --> 01:33:24,982 - Can you? - Yes. 954 01:33:24,982 --> 01:33:29,760 The police will be back. We have to get out. 955 01:33:29,760 --> 01:33:32,588 We're taking you somewhere so you can get better. 956 01:33:32,588 --> 01:33:36,336 For now, give me the combination. 957 01:33:36,336 --> 01:33:39,702 You have to. 958 01:33:39,702 --> 01:33:43,361 You remember what it was? 959 01:33:43,361 --> 01:33:45,947 Yes. 960 01:33:45,947 --> 01:33:47,774 You'll give it to me? 961 01:33:47,774 --> 01:33:55,159 Yes. 962 01:33:55,159 --> 01:34:00,578 Speak. 963 01:34:00,578 --> 01:34:02,846 Two... 964 01:34:02,846 --> 01:34:05,434 Two... 965 01:34:05,434 --> 01:34:11,293 After that? 966 01:34:11,293 --> 01:34:16,254 Two, and then? 967 01:34:16,254 --> 01:34:19,520 Don't you remember? 968 01:34:19,520 --> 01:34:20,765 No. 969 01:34:20,765 --> 01:34:22,940 It can't be. 970 01:34:22,940 --> 01:34:25,481 971 01:34:25,481 --> 01:34:28,695 Darling, I love you so much. 972 01:34:28,695 --> 01:34:32,817 We'll leave whenever you want. You and I, together forever. 973 01:34:36,805 --> 01:34:39,577 What comes after the 2? 974 01:34:39,577 --> 01:34:46,068 After? 975 01:34:46,068 --> 01:34:51,046 Two... 976 01:34:51,046 --> 01:34:52,895 You think I'm going to stay? 977 01:34:52,895 --> 01:34:59,926 You think I couldn't put up with that bastard, and killed him? 978 01:34:59,926 --> 01:35:01,354 Killed? 979 01:35:01,354 --> 01:35:06,994 Yes, I killed him! Of my own free will, and with pleasure. 980 01:35:06,994 --> 01:35:10,457 I'd have killed you, too, if you hadn't opened the safe. 981 01:35:10,457 --> 01:35:13,546 I'd have lied to them, and blamed you for everything. 982 01:35:13,546 --> 01:35:16,864 And you wouldn't have been able to object. 983 01:35:16,864 --> 01:35:22,566 I'd have suffered a little and cried... 984 01:35:22,566 --> 01:35:28,328 Two, and then what? 985 01:35:28,328 --> 01:35:31,284 Why did you come here, why've you come into my life? 986 01:35:31,284 --> 01:35:35,383 - You're going to kill him! - What? 987 01:35:35,383 --> 01:35:42,809 I'm going crazy... 988 01:35:42,809 --> 01:35:44,769 Go to the pharmacy. 989 01:35:44,769 --> 01:35:46,609 We need saline, castor oil, 990 01:35:46,609 --> 01:35:49,948 and a syringe so I can give him an injection. 991 01:35:55,253 --> 01:35:59,132 It'll take three hours to go there and back. 992 01:35:59,132 --> 01:36:01,179 You have to try. 993 01:36:01,179 --> 01:36:02,760 It's fine, I'll go. 994 01:36:02,760 --> 01:36:05,034 I'm going to give him an injection, and tomorrow, I'm taking the bus. 995 01:36:05,034 --> 01:36:09,036 I don't want to be involved in this. 996 01:36:09,036 --> 01:36:11,150 I see that. 997 01:36:28,576 --> 01:36:31,811 Yes, lieutenant, but I couldn't find out more. 998 01:36:31,811 --> 01:36:34,393 He's very bad. 999 01:36:34,393 --> 01:36:37,991 He says he was at his brother-in-law's. 1000 01:36:37,991 --> 01:36:40,164 I went this morning, but there wasn't anything suspicious. 1001 01:36:40,164 --> 01:36:44,966 But truth is, Thomas is no longer here. There's another guy. 1002 01:36:44,966 --> 01:36:50,071 Yes, if you could, send three more men. 1003 01:36:50,071 --> 01:36:53,309 Good, thank you, lieutenant. 1004 01:36:53,309 --> 01:36:54,868 Dufour! 1005 01:38:21,686 --> 01:38:23,922 I want to speak with BPL, do you hear me? 1006 01:38:23,922 --> 01:38:25,566 This is BPL, I'm listening... 1007 01:38:25,566 --> 01:38:29,587 ANL just passed behind the station, but it was closed. 1008 01:38:29,587 --> 01:38:33,712 There was only one truck. We're putting up a roadblock in Michaux. 1009 01:38:33,712 --> 01:38:36,405 Don't let any cars pass. 1010 01:38:36,405 --> 01:38:38,666 Understood. 1011 01:38:38,666 --> 01:38:40,425 Let's go to Michaux. 1012 01:40:01,326 --> 01:40:02,439 Paul! 1013 01:40:43,250 --> 01:40:47,479 I opened the safe. When she got here, she threatened me. 1014 01:40:47,479 --> 01:40:50,021 I got the gun away from her. She would've killed me. 1015 01:40:50,021 --> 01:40:56,585 It was her or me. I didn't want to kill her. 1016 01:40:56,585 --> 01:41:03,785 We have to get out immediately. I'll hide in the back of the car. 1017 01:41:03,785 --> 01:41:10,834 My wound has opened. I'm bleeding, but I'll bear it. 1018 01:41:10,834 --> 01:41:12,867 No, leave that money. 1019 01:41:12,867 --> 01:41:15,747 If they catch us with the money, we won't get out of it. 1020 01:41:15,747 --> 01:41:22,244 They won't catch me. With this money I'll start a new life. 1021 01:41:22,244 --> 01:41:25,712 Good, I'll see you. You told me we were even when I got here. 1022 01:41:25,712 --> 01:41:29,941 - So, I'm going. - Paul... 1023 01:41:29,941 --> 01:41:32,151 Paul, you wouldn't think of leaving me here! 1024 01:41:32,151 --> 01:41:36,840 You're going to die, and you know it. Why would I take you? 1025 01:41:36,840 --> 01:41:38,717 I don't want to risk it. There are ten million. 1026 01:41:38,717 --> 01:41:42,262 You think you're worth ten million? No one's worth that. 1027 01:41:42,262 --> 01:41:45,004 Die here in peace. 1028 01:41:45,578 --> 01:41:46,551 Paul 73962

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.