Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:03,630 --> 00:02:06,096
- Listen to that.
- Does it worry you?
2
00:02:06,096 --> 00:02:07,991
It'll attract the police.
3
00:02:18,532 --> 00:02:20,665
We have to go.
4
00:02:20,665 --> 00:02:23,346
A revolver?
Put it away.
5
00:02:33,575 --> 00:02:35,478
It's the concierge,
let's go.
6
00:02:35,478 --> 00:02:40,001
- You sure?
- Come on!
7
00:03:01,325 --> 00:03:03,956
Shit! In the workshop,
I opened it with pliers.
8
00:03:03,956 --> 00:03:05,372
Let's go, or they'll catch us.
9
00:03:05,372 --> 00:03:11,479
He's club-hopping.
Never gets back before four.
10
00:03:11,479 --> 00:03:13,987
I checked it out, I'm not crazy.
11
00:03:37,909 --> 00:03:40,717
- Let's get out of here!
- Wait, the keys!
12
00:03:48,651 --> 00:03:50,611
It's open!
13
00:04:01,205 --> 00:04:03,022
This way.
14
00:04:38,777 --> 00:04:42,044
- Didn't you write down the combination?
- I didn't know I'd be coming.
15
00:05:06,772 --> 00:05:09,326
Monsieur Corène,
you're back early today!
16
00:05:09,326 --> 00:05:12,138
Doesn't Madame feel well?
17
00:05:12,138 --> 00:05:15,106
- May I help you?
- Leave us!
18
00:05:24,454 --> 00:05:27,383
It's working.
19
00:06:39,022 --> 00:06:39,828
Help!
20
00:06:39,828 --> 00:06:41,078
Help!
21
00:06:57,596 --> 00:06:58,549
Stop him!
22
00:07:06,350 --> 00:07:08,718
Murderer! Thief!
Stop him!
23
00:07:25,132 --> 00:07:28,696
I turned on the radio and heard it.
24
00:07:28,696 --> 00:07:31,594
You think you know someone.
It turns out he's not who you think.
25
00:07:31,594 --> 00:07:35,445
If he survives, it'll be
with a bullet in his lung.
26
00:07:35,445 --> 00:07:37,433
I wonder why he did it.
27
00:07:37,433 --> 00:07:40,954
Robbing a safe he repaired last week.
28
00:07:40,954 --> 00:07:44,699
You'd expect him to be the
prime supect, wouldn't you?
29
00:07:44,699 --> 00:07:46,669
Yes.
30
00:07:46,669 --> 00:07:50,825
- Was he working here?
- Yes, an irreproachable guy.
31
00:07:50,825 --> 00:07:54,533
I'm sure he was forced into it.
There's a woman behind it.
32
00:07:54,533 --> 00:07:56,623
As usual.
33
00:07:56,623 --> 00:08:00,504
Gentlemen, please...
34
00:08:00,504 --> 00:08:03,428
Who knows Daniel Boissent best?
35
00:08:03,428 --> 00:08:06,482
Him.
36
00:08:06,482 --> 00:08:08,710
Have you known this
Daniel Boisset long?
37
00:08:08,710 --> 00:08:14,763
Since we were kids.
38
00:08:14,763 --> 00:08:17,059
Come into my office.
39
00:08:24,367 --> 00:08:27,334
Didn't you say you were
going to work with him last night?
40
00:08:27,334 --> 00:08:29,074
Yes, and I did.
41
00:08:29,074 --> 00:08:31,279
You were with him?
42
00:08:31,279 --> 00:08:32,731
Yes.
43
00:08:32,731 --> 00:08:37,071
You're crazy! What happened?
44
00:08:37,071 --> 00:08:40,847
I told the cops I spent the night
with you, as usual.
45
00:08:40,847 --> 00:08:45,907
Okay, I understand.
46
00:08:45,907 --> 00:08:49,072
<i>"The clouds will
gradually dissipate,</i>
47
00:08:49,072 --> 00:08:53,852
;and the weather will
slowly improve in the northeast.
48
00:08:53,852 --> 00:08:57,998
- Shit! He's dead!
- Who, Daniel?
49
00:08:57,998 --> 00:09:02,011
No, Corène, the millionaire
with the safe.
50
00:09:02,011 --> 00:09:05,683
Good work! You've done well.
51
00:09:05,683 --> 00:09:07,403
Listen...
52
00:09:07,403 --> 00:09:10,086
Corène damaged the lock in the safe.
53
00:09:10,086 --> 00:09:13,411
Daniel went to fix it two weeks ago.
54
00:09:13,411 --> 00:09:16,745
He opened it and saw the bills.
Piles of them.
55
00:09:16,745 --> 00:09:18,748
He told me about it when he got back.
He found it funny.
56
00:09:18,748 --> 00:09:21,250
Very funny.
You two are quite a pair.
57
00:09:21,250 --> 00:09:25,061
He didn't want to do the job.
It hadn't even occurred to him.
58
00:09:25,061 --> 00:09:29,015
I was checking it out.
It took me a week to convince him.
59
00:09:29,015 --> 00:09:30,401
He was smarter than you.
60
00:09:30,401 --> 00:09:34,208
You want to stay here forever?
Working, and in this apartment?
61
00:09:34,208 --> 00:09:37,701
From home to the bus, from
there to work, always the same?
62
00:09:37,701 --> 00:09:39,667
Don't you want to see the world?
63
00:09:39,667 --> 00:09:42,269
- Many are satisfied with that.
- And they die of disgust.
64
00:09:42,269 --> 00:09:44,668
Everyone would try, if they could.
65
00:09:44,668 --> 00:09:46,796
We're not going to pass up
an opportunity like this.
66
00:09:46,796 --> 00:09:50,848
I copied the key while wearing
a workshop uniform.
67
00:09:50,848 --> 00:09:57,264
- The job was a piece of cake.
- Then it got complicated!
68
00:09:57,264 --> 00:09:58,982
You going to give him
his bottle?
69
00:10:09,743 --> 00:10:14,197
Daniel can't be blamed for everything.
I'm going to the police.
70
00:10:14,197 --> 00:10:17,723
What good will that do?
He'll be out soon. It wasn't murder.
71
00:10:17,723 --> 00:10:19,735
He hit him 'cause he was surprised.
72
00:10:19,735 --> 00:10:21,772
He didn't strike him, it was me.
73
00:10:21,772 --> 00:10:25,700
Yes, to defend yourself.
74
00:10:25,700 --> 00:10:29,239
If Daniel wants to talk,
he'll tell them.
75
00:10:29,239 --> 00:10:33,362
- He won't turn me in.
- We'll see.
76
00:10:33,362 --> 00:10:35,712
If things gets complicated,
he'll talk.
77
00:10:35,712 --> 00:10:37,310
They'll take a year to try him.
78
00:11:00,669 --> 00:11:02,066
- Is it over?
- Yes.
79
00:11:02,066 --> 00:11:04,073
- Did he talk?
- No, he didn't say a thing.
80
00:11:04,073 --> 00:11:05,732
A true friend.
81
00:11:05,732 --> 00:11:07,646
- Twenty years of hard labor.
- What?
82
00:11:07,646 --> 00:11:11,276
He was sentenced to twenty years.
83
00:11:11,276 --> 00:11:15,069
I heard it on the radio.
84
00:11:15,069 --> 00:11:17,550
It didn't occur that Daniel
knows a lot about locks.
85
00:11:17,550 --> 00:11:19,755
- Where did it happen?
- In a railroad station.
86
00:11:19,755 --> 00:11:22,122
It's in the paper.
87
00:11:22,122 --> 00:11:25,633
He was being taken to another prison.
88
00:11:25,633 --> 00:11:28,853
A cop locked himself in
an office with Daniel.
89
00:11:28,853 --> 00:11:31,979
He fell asleep, and when he woke up,
90
00:11:31,979 --> 00:11:34,726
Daniel was gone.
91
00:11:34,726 --> 00:11:36,983
They'll give that cop a medal!
92
00:11:36,983 --> 00:11:44,851
Look at these photos.
He looks like a murderer.
93
00:11:44,851 --> 00:11:48,941
DANIEL BOISSET ESCAPES -
THE LOCKSMITH KILLER
94
00:11:48,941 --> 00:11:52,889
PICKED THE LOCK THAT
SEPARATED HIM FROM FREEDOM
95
00:12:44,725 --> 00:12:48,610
Monsieur, would you mind helping me?
96
00:12:48,610 --> 00:12:49,813
If I can...
97
00:12:49,813 --> 00:12:53,259
When you get to town,
you'll see a blue garage.
98
00:12:53,259 --> 00:12:58,032
Tell them to come help me.
I'm Thomas, they know me.
99
00:12:58,032 --> 00:13:00,834
- What happened?
- I don't know.
100
00:13:00,834 --> 00:13:05,915
I can't figure it out,
and I do this for a living.
101
00:13:05,915 --> 00:13:07,518
May I?
102
00:13:07,518 --> 00:13:09,086
Are you familiar with these?
103
00:13:09,086 --> 00:13:12,415
I fixed a racing Dauphine once.
104
00:13:12,415 --> 00:13:14,834
A Dauphine?
105
00:13:14,834 --> 00:13:16,948
We could push it up to 160.
106
00:13:27,448 --> 00:13:30,243
Instead of someone
who fixes race cars...
107
00:13:30,243 --> 00:13:34,516
- You look more like a...
- A vagabond?
108
00:13:34,516 --> 00:13:37,134
I had an accident.
109
00:13:37,134 --> 00:13:42,558
I puntured a lung and was in the hospital.
I left a couple of days ago.
110
00:13:42,558 --> 00:13:45,719
Ah, of course...
111
00:13:45,719 --> 00:13:50,622
Great, thank you.
112
00:13:50,622 --> 00:13:52,994
I got tired of the repair shop.
113
00:13:52,994 --> 00:13:57,168
I couldn't stand being
cooped up, so I decided to beat it.
114
00:13:57,168 --> 00:13:59,496
I need fresh air.
115
00:14:12,328 --> 00:14:15,571
So, you left with nothing?
116
00:14:15,571 --> 00:14:17,835
I spent the night outdoors,
in a haystack.
117
00:14:17,835 --> 00:14:21,624
When I woke up, I discovered I'd been
robbed of my bag, papers, my money.
118
00:14:21,624 --> 00:14:22,790
I see...
119
00:14:30,294 --> 00:14:32,681
I can't take you as far as the sea,
120
00:14:32,681 --> 00:14:36,103
but at my place you can get a ride
with a truck.
121
00:14:36,103 --> 00:14:38,019
Thanks.
122
00:14:58,267 --> 00:15:01,327
Monsieur Thomas!
123
00:15:01,327 --> 00:15:04,518
We heard gunfire from your house
124
00:15:04,518 --> 00:15:07,291
on Sunday night.
It was your brother-in-law.
125
00:15:07,291 --> 00:15:11,019
Tell him the Hunting Society
is sending the wardens
126
00:15:11,019 --> 00:15:13,893
to lock him up.
- They'd be doing me a favor.
127
00:15:13,893 --> 00:15:16,046
I'm getting fed up with him!
128
00:15:16,046 --> 00:15:20,581
Goodbye.
129
00:15:20,581 --> 00:15:23,494
He's my first wife's brother.
130
00:15:23,494 --> 00:15:27,496
A bum, does everything, but work.
131
00:15:27,496 --> 00:15:29,626
Understandable.
132
00:15:29,626 --> 00:15:31,068
You're like that, too?
133
00:15:31,068 --> 00:15:49,600
If I like the work I'm doing,
it doesn't tire me.
134
00:15:49,600 --> 00:15:51,103
Here's the mail.
135
00:15:59,680 --> 00:16:04,527
Another big-time criminal.
Just the type to flee.
136
00:16:04,527 --> 00:16:07,121
If we catch him,
we'll have to tie him up.
137
00:16:26,639 --> 00:16:29,652
How're you planning
to sail without money?
138
00:16:29,652 --> 00:16:31,736
I'll work in the machine room.
139
00:16:31,736 --> 00:16:34,588
You'll need fresh air down there!
140
00:17:05,442 --> 00:17:09,117
It's heating up, eh?
141
00:17:09,117 --> 00:17:11,676
Come and see.
142
00:17:11,676 --> 00:17:14,256
We're not lacking air up here.
143
00:17:14,256 --> 00:17:17,308
Look there, that's my house.
144
00:17:36,381 --> 00:17:40,088
Of course, the neighbors
don't bother you.
145
00:17:40,088 --> 00:17:43,117
Were I in your place, I'd
think that if Thomas had work
146
00:17:43,117 --> 00:17:47,611
I could stay a few days
and earn some money.
147
00:17:47,611 --> 00:17:50,083
Think of your lung.
148
00:17:50,083 --> 00:17:53,535
My wife's a good cook.
I married again.
149
00:17:53,535 --> 00:17:55,213
Do you need an assistant?
150
00:17:55,213 --> 00:18:00,174
I could get by without one,
but I like you.
151
00:18:00,174 --> 00:18:02,959
I like you, too.
152
00:18:03,352 --> 00:18:05,962
MOUNTAIN PASS RELAY STATION
153
00:18:28,667 --> 00:18:30,096
So?
154
00:18:30,096 --> 00:18:33,040
Okay.
155
00:18:33,040 --> 00:18:36,504
You'll sleep here.
It was a stable, made into a room.
156
00:18:36,504 --> 00:18:39,996
It's for travellers
who want a few hours rest.
157
00:18:39,996 --> 00:18:46,490
Come and see.
158
00:18:46,490 --> 00:18:49,144
Like it?
159
00:18:49,144 --> 00:18:51,635
Better than the hospital.
160
00:18:51,635 --> 00:18:55,274
And this...
161
00:18:55,274 --> 00:18:58,207
If you want to wash up,
you have everything here.
162
00:18:58,207 --> 00:19:03,776
Come to the restaurant later,
you'll be hungry.
163
00:19:03,776 --> 00:19:06,824
I don't know your name.
164
00:19:06,824 --> 00:19:08,178
Pierre Gilet.
165
00:19:08,178 --> 00:19:10,626
I'm Thomas, my wife is Maria.
166
00:19:32,133 --> 00:19:36,094
A guy without papers
isn't reliable. Tell him to clear out.
167
00:19:36,094 --> 00:19:39,734
Don't be anxious. Tomorrow, we'll see.
168
00:19:39,734 --> 00:19:42,824
If he doesn't slit our throats.
169
00:19:42,824 --> 00:19:45,847
You remember
what happened to the Martins?
170
00:19:45,847 --> 00:19:47,925
I can tell if someone is dangerous.
171
00:19:47,925 --> 00:19:50,273
This one seems harmless.
172
00:19:57,722 --> 00:19:59,198
Anyone here?
173
00:20:11,416 --> 00:20:13,155
Mademoiselle...
174
00:20:13,155 --> 00:20:14,513
Madame.
175
00:20:22,849 --> 00:20:27,419
- You're hungry, eh?
- Yes.
176
00:20:27,419 --> 00:20:30,862
You weren't expecting
to encounter a woman like that here.
177
00:20:30,862 --> 00:20:33,717
I lost my first wife five years ago.
178
00:20:33,717 --> 00:20:36,537
She didn't look in the least
like Maria.
179
00:20:36,537 --> 00:20:41,885
I like this place. I was born here.
But the solitude's hard.
180
00:20:41,885 --> 00:20:45,294
I closed for a few days
and went to Marseilles,
181
00:20:45,294 --> 00:20:47,714
to the Hotel de la Joliette.
You know it?
182
00:20:47,714 --> 00:20:49,008
No.
183
00:20:49,008 --> 00:20:52,329
- She was a waitress.
- You're kidding.
184
00:20:52,329 --> 00:20:56,086
I saw how she worked and asked
if she wanted to be the boss.
185
00:20:56,086 --> 00:22:20,219
I thought she'd say no,
but I was lucky.
186
00:22:20,219 --> 00:22:22,292
- Good morning, Madame.
- Good morning.
187
00:22:22,292 --> 00:22:24,835
- Coffee's on the stove.
- Thanks.
188
00:22:41,437 --> 00:22:45,956
I seem to have frightened you.
189
00:22:45,956 --> 00:22:48,588
Takes more than that to
frighten me...
190
00:22:54,998 --> 00:22:57,624
Doesn't mean you can
settle in here.
191
00:22:57,624 --> 00:23:03,505
My husband and I don't need anyone.
We can't pay any wages.
192
00:23:03,505 --> 00:23:05,803
Sleep well?
193
00:23:05,803 --> 00:23:11,867
Not bad.
194
00:23:11,867 --> 00:23:17,292
If we had an employee, I could go
with you to St. Sauveur tonight.
195
00:23:17,292 --> 00:23:19,813
You won't always be alone.
196
00:23:19,813 --> 00:23:24,258
I don't need you to go
to the hairdresser.
197
00:23:24,258 --> 00:23:28,763
While you have your hair done,
I'll do the shopping.
198
00:23:28,763 --> 00:23:32,306
I don't like you going alone
199
00:23:32,306 --> 00:23:40,258
to St. Sauveur at night,
with those preying types there.
200
00:23:40,258 --> 00:23:42,037
You know I'm not jealous.
201
00:23:56,978 --> 00:23:59,223
It's the police.
202
00:23:59,223 --> 00:24:05,130
It's the patrol coming
to fill their tank. Go on.
203
00:24:05,130 --> 00:24:08,031
No, I'd rather he wash the dishes.
204
00:24:08,031 --> 00:24:10,890
I haven't done them yet.
And he's our employee.
205
00:24:10,890 --> 00:24:17,557
You're right, I'll go.
206
00:24:17,557 --> 00:24:20,177
You don't like the police much.
207
00:24:20,177 --> 00:24:24,775
Why do you say that?
208
00:24:24,775 --> 00:24:27,659
You don't like them.
209
00:24:27,659 --> 00:24:33,233
You do?
210
00:24:33,233 --> 00:24:36,440
I'm going to write to Paris
to have my papers sent.
211
00:24:36,440 --> 00:24:39,652
Can you put up with me 'til then?
212
00:24:39,652 --> 00:24:44,199
The sooner you leave, the better.
213
00:24:44,199 --> 00:24:46,525
Have you seen the road?
214
00:24:46,525 --> 00:24:49,892
When there's ice in winter,
the cars end up wrecked.
215
00:24:49,892 --> 00:24:54,564
This cost me 25.000 francs.
216
00:24:54,564 --> 00:24:58,035
I fix them up, and if I don't manage
to get the motor going,
217
00:24:58,035 --> 00:25:01,982
I take them to Girard in St. Sauveur
and he'll repair and sell them.
218
00:25:01,982 --> 00:25:05,195
But if you get it to work
I won't have to take it to him
219
00:25:05,195 --> 00:25:07,368
and you'll earn a commission.
220
00:25:07,368 --> 00:25:09,803
It's smashed up. I don't know if
I'll be able to stay long enough.
221
00:25:09,803 --> 00:25:13,677
Why don't you start?
222
00:25:13,677 --> 00:25:15,239
I'm coming.
223
00:25:15,239 --> 00:25:19,012
Good, see you.
224
00:25:19,012 --> 00:25:21,311
Don't take this as an opportunity
to run off with the house.
225
00:25:21,311 --> 00:25:23,990
By the way,
bring me a couple of shirts.
226
00:25:23,990 --> 00:25:25,193
Okay.
227
00:25:40,762 --> 00:25:43,410
Hello? Yes.
228
00:25:43,410 --> 00:25:45,841
Yes, she's here.
229
00:25:45,841 --> 00:25:48,402
Who?
230
00:25:48,402 --> 00:25:52,068
Simone, it's for you.
- Yes?
231
00:25:52,068 --> 00:25:55,466
Excuse me a moment.
232
00:26:01,574 --> 00:26:04,433
Hello? Yes...
233
00:26:04,433 --> 00:26:06,158
Who are you?
234
00:26:06,158 --> 00:26:11,094
You don't recognize my voice?
235
00:26:11,094 --> 00:26:14,496
How's Paul?
236
00:26:14,496 --> 00:26:17,101
He's well.
237
00:26:17,101 --> 00:26:22,892
And you? You're...
238
00:26:22,892 --> 00:26:25,203
Are you better?
239
00:26:25,203 --> 00:26:28,640
240
00:26:28,640 --> 00:26:30,797
Where are you?
241
00:26:30,797 --> 00:26:36,545
On vacation.
It's pleasant, but lonely.
242
00:26:36,545 --> 00:26:41,207
Tell Paul I'll write him
at the Rue du Louvre post office.
243
00:26:41,207 --> 00:26:45,708
I need you to do me that favor.
I think you owe me.
244
00:26:45,708 --> 00:26:50,245
I hope we see each other
again. Goodbye.
245
00:27:37,563 --> 00:27:41,602
The refrigerator's empty, too!
246
00:27:41,602 --> 00:27:47,072
Damn place!
247
00:27:47,072 --> 00:27:49,117
What are you doing here?
248
00:27:49,117 --> 00:27:53,664
And you?
249
00:27:53,664 --> 00:27:55,866
If you want to eat,
take a seat in the restaurant.
250
00:27:55,866 --> 00:27:57,898
I'll sit, if I feel like it.
251
00:27:57,898 --> 00:27:59,951
Come on, let's go.
252
00:27:59,951 --> 00:28:02,116
- Who are you?
- The employee.
253
00:28:02,116 --> 00:28:05,180
- There aren't any employees here.
- They hired me yesterday.
254
00:28:05,180 --> 00:28:07,781
- I'm the owner's brother-in-law.
- Of course!
255
00:28:07,781 --> 00:28:09,365
Leave me be!
256
00:28:09,365 --> 00:28:13,413
Give me a ham sandwich
and another to go.
257
00:28:13,413 --> 00:28:16,616
Good, two more and a beer.
258
00:28:16,616 --> 00:28:20,136
And three more to go.
259
00:28:20,136 --> 00:28:21,866
And make it fast.
260
00:28:21,866 --> 00:28:23,601
- Nothing else?
- Not for now.
261
00:28:23,601 --> 00:28:26,566
- Do you have money?
- I don't pay, it's on the house.
262
00:28:26,566 --> 00:28:31,179
No money, no food.
263
00:28:31,179 --> 00:28:33,350
They told me about you.
264
00:28:33,350 --> 00:28:36,257
Who, the whore?
265
00:28:36,257 --> 00:28:39,702
What did that whore tell you?
266
00:28:39,702 --> 00:28:42,552
She won't put up with me
'cause she knows I'm not stupid.
267
00:28:42,552 --> 00:28:45,417
But she's not in charge here,
Thomas is.
268
00:28:45,417 --> 00:28:48,699
Come on, serve me
or I'll tell them to throw you out.
269
00:28:48,699 --> 00:28:51,781
You're not getting anything.
270
00:28:51,781 --> 00:28:54,056
Trouble-maker!
271
00:28:54,056 --> 00:28:56,682
They used to pamper me here.
I was getting fat.
272
00:28:56,682 --> 00:29:03,653
Since he brought that whore,
I'm skin and bones.
273
00:29:03,653 --> 00:29:05,987
Try to get them away from me!
274
00:29:12,633 --> 00:29:16,720
Papa, here.
275
00:29:16,720 --> 00:29:18,899
So, you're not that bad.
276
00:29:29,735 --> 00:29:32,643
- Where'd Thomas go?
- To St. Sauveur, with his wife.
277
00:29:32,643 --> 00:29:35,362
I thought I saw him pass by
with the whore.
278
00:29:35,362 --> 00:29:38,287
Couldn't believe they'd
leave the house unattended.
279
00:29:38,287 --> 00:29:41,231
So, I came to keep an eye on it.
Lots of thieves on the loose.
280
00:29:41,231 --> 00:29:44,135
- Where are you from?
- Paris.
281
00:29:44,135 --> 00:29:48,986
Get ready to go back soon.
You won't stay long.
282
00:29:48,986 --> 00:29:54,611
She doesn't want anyone
to bother her.
283
00:29:54,611 --> 00:29:56,850
She's after Thomas's money.
284
00:29:56,850 --> 00:30:02,113
When he signs it over to her,
she'll take off.
285
00:30:02,113 --> 00:30:07,719
Be long before that happens
but she doesn't know where he hides it.
286
00:30:07,719 --> 00:30:09,524
And I don't, either.
287
00:30:09,524 --> 00:30:14,294
Maybe you're her accomplice.
288
00:30:14,294 --> 00:30:16,253
You screwing her?
289
00:30:16,253 --> 00:30:18,598
I just met her yesterday.
290
00:30:18,598 --> 00:30:20,800
If she appeals to you, don't be shy.
291
00:30:20,800 --> 00:30:23,793
My son who lives in Marseilles
says she's well-known there.
292
00:30:23,793 --> 00:30:27,445
I'd prefer to have a man between
my legs, than a cactus.
293
00:30:27,445 --> 00:30:30,073
- Good, you giving me those beers?
- That's enough for anyone.
294
00:30:30,073 --> 00:30:34,765
- Don't talk to me like that.
- Don't...
295
00:30:34,765 --> 00:30:37,021
I'm going to tell Thomas
you want to screw his wife.
296
00:30:57,335 --> 00:30:59,411
Fine, keep your gasoline.
297
00:30:59,411 --> 00:31:03,082
Come, Hercules, come here.
298
00:31:03,082 --> 00:31:06,400
I'll get you. This isn't the end.
299
00:31:06,400 --> 00:31:14,327
I'm telling you!
300
00:31:14,327 --> 00:31:18,104
I called Paris for my papers.
301
00:31:18,104 --> 00:31:20,229
You can deduct it.
302
00:31:20,229 --> 00:31:21,507
Okay.
303
00:31:30,696 --> 00:31:36,549
We had a visitor.
304
00:31:36,549 --> 00:31:38,725
Your husband's ex-brother-in-law.
305
00:31:38,725 --> 00:31:41,316
- Roux?
- Yes.
306
00:31:41,316 --> 00:31:43,292
What did he tell you?
307
00:31:43,292 --> 00:31:46,851
A lot.
308
00:31:46,851 --> 00:31:50,174
That I married Thomas
for his money...
309
00:31:50,174 --> 00:31:52,627
He did.
310
00:31:52,627 --> 00:31:56,807
He goes around saying that.
311
00:31:56,807 --> 00:32:02,656
The only money here
is what customers bring.
312
00:32:02,656 --> 00:32:04,820
Anyway, it's none of your business.
313
00:32:04,820 --> 00:32:11,674
I know...
314
00:32:11,674 --> 00:32:14,496
Pierre!
315
00:32:14,496 --> 00:32:16,393
Are you deaf?
316
00:32:16,393 --> 00:32:19,350
- Pierre, give me a hand.
- Okay...
317
00:32:35,295 --> 00:32:37,359
I have a buyer for this.
318
00:32:37,359 --> 00:32:39,361
300. I wanted 400,
if the motor was running.
319
00:32:39,361 --> 00:32:40,981
Not a bad price.
320
00:32:40,981 --> 00:32:44,957
I've been selling four a year,
for twenty years.
321
00:32:44,957 --> 00:32:48,425
Add it up. It's a tidy sum.
322
00:32:48,425 --> 00:32:50,679
323
00:32:50,679 --> 00:32:55,575
If I sell 100, I'll take Maria
to Tahiti, or wherever she wants.
324
00:32:55,575 --> 00:32:58,854
- Already have the travel brochures.
- Does she know?
325
00:32:58,854 --> 00:33:00,391
What do you think?
326
00:33:00,391 --> 00:33:03,547
When I asked her
to leave for this desert,
327
00:33:03,547 --> 00:33:06,677
if I hadn't offered that,
you think she'd have come?
328
00:33:33,865 --> 00:33:35,559
THE LOCKSMITH KILLER
ESCAPES
329
00:33:57,394 --> 00:34:03,931
Come on.
330
00:34:03,931 --> 00:34:08,515
- You're not tired?
- No.
331
00:34:08,515 --> 00:34:10,389
Have one.
332
00:34:16,641 --> 00:34:23,143
When I left the hospital,
I had to be careful.
333
00:34:23,143 --> 00:34:26,284
- You were in the hospital?
- You don't believe me?
334
00:34:26,284 --> 00:34:29,043
Don't say anything.
It's your problem.
335
00:34:29,043 --> 00:34:32,670
I only know, I'd like it
if you stayed.
336
00:34:32,670 --> 00:34:34,919
- I'd like it, too.
- So?
337
00:34:34,919 --> 00:34:36,775
It isn't possible.
338
00:34:36,775 --> 00:34:40,243
We'll see later.
I'd be glad if you stay.
339
00:34:40,243 --> 00:34:43,711
Maria's here, but even
if you love women,
340
00:34:43,711 --> 00:34:45,943
you still feel a little alone.
341
00:34:45,943 --> 00:34:48,106
A man needs his friends.
342
00:34:54,672 --> 00:34:57,223
We've been waiting
for you for two days.
343
00:34:57,223 --> 00:34:59,216
Let's give it some water
for our customers.
344
00:34:59,216 --> 00:35:02,268
- You're not the only one.
- No, not the only one.
345
00:35:09,431 --> 00:35:13,338
Won't he exhaust you? He isn't
aware of his own strength.
346
00:35:13,338 --> 00:35:17,842
This will revive you.
347
00:35:17,842 --> 00:35:23,621
Thanks. To your health.
348
00:35:23,621 --> 00:35:26,810
To your trip.
He told me it'll be in spring.
349
00:35:26,810 --> 00:35:30,318
It might be earlier.
350
00:35:30,318 --> 00:35:32,746
Peel some potatoes for me.
351
00:35:42,594 --> 00:35:44,429
I like you more like this.
352
00:35:44,429 --> 00:35:46,381
Like what?
353
00:35:46,381 --> 00:35:49,769
Llke now. Before, I thought
you'd bite me.
354
00:35:49,769 --> 00:35:52,801
Women are like that. Fickle.
355
00:35:52,801 --> 00:35:55,193
We don't have any brains.
356
00:35:55,193 --> 00:36:11,192
Maybe Thomas told you?
357
00:36:11,192 --> 00:36:13,787
He didn't say anything
about that.
358
00:36:25,172 --> 00:36:31,189
Daniel...
359
00:36:31,189 --> 00:36:37,098
You respond better
to that than to Pierre.
360
00:36:37,098 --> 00:36:38,706
What's in your head?
361
00:36:38,706 --> 00:36:43,250
Nothing, ask Thomas.
362
00:36:43,250 --> 00:36:47,623
We'll talk this afternoon.
Now, peel those potatoes.
363
00:37:27,016 --> 00:37:34,146
Come in, close the door.
364
00:37:34,146 --> 00:37:36,592
You have to open this for me.
365
00:37:45,351 --> 00:37:47,384
Did you lose the combination?
366
00:37:47,384 --> 00:37:49,536
No, it's in Thomas's head,
367
00:37:49,536 --> 00:37:52,725
but not in mine.
368
00:37:52,725 --> 00:37:58,715
You're going to open it,
and give me everything inside.
369
00:37:58,715 --> 00:38:00,258
No.
370
00:38:00,258 --> 00:38:03,367
If you say no, I'm going
to the police.
371
00:38:03,367 --> 00:38:06,481
- You're charming.
- And you're an angel.
372
00:38:06,481 --> 00:38:10,609
An angel murderer.
373
00:38:10,609 --> 00:38:14,449
I'll give you some money,
and you can get going.
374
00:38:14,449 --> 00:38:17,120
Then Roux was right.
375
00:38:17,120 --> 00:38:19,302
That old rat is obsessed.
376
00:38:19,302 --> 00:38:21,943
He thinks the loot's still buried.
377
00:38:21,943 --> 00:38:23,314
He dug through everything.
378
00:38:32,904 --> 00:38:36,030
I can't take any more.
Three years in the desert.
379
00:38:36,030 --> 00:38:38,963
With that guy all over me.
380
00:38:38,963 --> 00:38:42,191
I can't bear it any longer.
381
00:38:42,191 --> 00:38:44,947
Could you open it?
382
00:38:44,947 --> 00:38:46,995
I don't know, it's an old model.
383
00:38:46,995 --> 00:38:48,105
Take a look.
384
00:38:56,860 --> 00:38:59,002
Where are you from?
385
00:38:59,002 --> 00:39:02,082
Paris.
386
00:39:02,082 --> 00:39:06,985
I'm from Nantes.
387
00:39:06,985 --> 00:39:11,927
My father was a dockworker.
I had five brothers and sisters.
388
00:39:11,927 --> 00:39:14,319
We only had one room.
389
00:39:14,319 --> 00:39:16,750
At night, we threw
mattresses on the floor.
390
00:39:16,750 --> 00:39:20,656
I got out when I was 14,
but it was already too late.
391
00:39:20,656 --> 00:39:26,117
It was the same, whether finding
a place to stay, work, or food.
392
00:39:26,117 --> 00:39:29,704
Women always pay
with the same currency.
393
00:39:29,704 --> 00:39:32,136
Marriage was the same.
He bought me.
394
00:39:32,136 --> 00:39:34,133
Like a steak.
395
00:39:34,133 --> 00:39:37,756
You're going to open it.
396
00:39:37,756 --> 00:39:39,589
You're going to open it,
and give it to me.
397
00:39:39,589 --> 00:39:43,302
That money is my first chance
at freedom.
398
00:39:43,302 --> 00:39:45,785
You know what freedom is!
399
00:40:03,465 --> 00:40:07,092
Saturday, he's going to a banquet.
400
00:40:10,879 --> 00:40:15,184
Soon as he leaves, get to work.
He'll be back late.
401
00:40:15,184 --> 00:40:19,847
Not me. I don't want
to do that to Thomas.
402
00:40:19,847 --> 00:40:23,025
I'm thinking about telling him.
Then you'll explain yourself.
403
00:40:34,477 --> 00:40:39,260
So, I'll call the police?
404
00:40:39,260 --> 00:40:42,680
Did you see that car?
Looked like your father's.
405
00:40:42,680 --> 00:40:47,075
Her father's a sharecropper.
406
00:40:47,075 --> 00:40:51,245
On our wedding day, he showed up
in an incredible 1935 auto.
407
00:40:51,245 --> 00:40:55,864
I married his only daughter,
so he would've come on foot.
408
00:40:59,680 --> 00:41:01,386
It's hot, eh...
409
00:41:19,956 --> 00:41:21,645
Guess they'll wait for me.
410
00:41:21,645 --> 00:41:23,583
You're not thinking of going
in this weather?
411
00:41:23,583 --> 00:41:25,696
- It'll stop, soon.
- It isn't wise.
412
00:41:25,696 --> 00:41:28,406
- You can go next time.
- That'll be next year.
413
00:41:28,406 --> 00:41:32,551
- Rain's never melted anyone.
- Good, I'm leaving.
414
00:41:32,551 --> 00:41:33,907
Don't drink too much.
415
00:41:33,907 --> 00:41:36,540
- Take care of the house.
- Goodbye.
416
00:41:41,958 --> 00:41:43,871
Let's go.
417
00:41:43,871 --> 00:41:45,984
It's raining like the day
we did the Paris job.
418
00:41:45,984 --> 00:41:48,894
- You superstitious?
- I spent a year in prison.
419
00:41:48,894 --> 00:41:53,708
In prison, you learn to
distrust everyone.
420
00:41:53,708 --> 00:41:56,658
Afterwards you can take the
truck into the mountains.
421
00:41:56,658 --> 00:41:58,092
Okay.
422
00:41:58,092 --> 00:42:01,241
The safe will be empty, and I'll
be gone. I'll be the only suspect.
423
00:42:01,241 --> 00:42:05,427
The police are already
looking for you, aren't they?
424
00:42:05,427 --> 00:42:09,652
Thomas will come back drunk and
sleep 'til Monday. You've time.
425
00:42:09,652 --> 00:42:13,199
It's a dirty trick.
Thomas is a good guy.
426
00:42:13,199 --> 00:42:18,022
That's a man's opinion.
I sleep with him.
427
00:42:18,022 --> 00:42:20,932
You're not getting your way.
428
00:42:20,932 --> 00:42:24,795
When I have that money,
I'll have gotten it.
429
00:42:31,893 --> 00:42:36,158
I'll take care of it. Start.
430
00:42:36,158 --> 00:42:39,626
What weather! Like a mountain
poured on my head!
431
00:42:39,626 --> 00:42:41,977
Get me a coffee.
432
00:42:41,977 --> 00:42:44,793
In St. Sauveur, it's pouring.
433
00:42:53,218 --> 00:42:55,609
It isn't stopping.
434
00:42:55,609 --> 00:42:59,110
Think I'll spend the night here.
Give me a room.
435
00:42:59,110 --> 00:43:03,980
- It's taken.
- What luck!
436
00:43:03,980 --> 00:43:06,833
Put a mattress in the garage for me.
437
00:43:06,833 --> 00:43:10,277
I don't have any mattresses.
438
00:43:10,277 --> 00:43:12,897
I'll remember not to stop here!
439
00:43:38,737 --> 00:43:41,767
Put up your hands!
440
00:43:41,767 --> 00:43:47,746
Turn around!
441
00:43:47,746 --> 00:43:49,483
Come on, continue.
442
00:44:02,254 --> 00:44:09,389
Put it all in there.
443
00:44:09,389 --> 00:44:11,619
Now, I'm getting nervous.
444
00:44:18,357 --> 00:44:20,231
You didn't turn off the lights.
445
00:44:20,231 --> 00:44:21,865
Why? It's a normal day.
446
00:44:21,865 --> 00:45:31,614
I'm going.
447
00:45:31,614 --> 00:45:32,758
What're you doing?
448
00:45:41,948 --> 00:45:43,986
What's this mean?
449
00:45:43,986 --> 00:45:48,389
I'll explain...
450
00:45:48,389 --> 00:45:51,480
I told you he was unreliable
and dangerous.
451
00:45:51,480 --> 00:45:52,528
Be quiet.
452
00:45:52,528 --> 00:45:55,053
Call the police.
Hurry, go and call them.
453
00:45:55,053 --> 00:45:56,606
Be quiet.
454
00:45:56,606 --> 00:46:00,845
I'm afraid.
455
00:46:00,845 --> 00:46:02,936
What do we have here?
Explain.
456
00:46:02,936 --> 00:46:09,009
I'm Daniel Boisset, a thief.
I escaped.
457
00:46:09,009 --> 00:46:15,863
I figured something like that,
but not that you're a bastard.
458
00:46:15,863 --> 00:46:20,303
She saw my photo in the paper
and forced me to open it,
459
00:46:20,303 --> 00:46:28,067
or she'd turn me in.
I wrote it all down.
460
00:46:28,067 --> 00:46:30,759
When you opened the safe,
you'd have seen it,
461
00:46:30,759 --> 00:46:33,150
and known she was the thief.
462
00:46:33,150 --> 00:46:35,105
I'm not such a bastard.
463
00:46:35,105 --> 00:46:40,948
I told you that you
wouldn't get your way.
464
00:46:40,948 --> 00:46:44,483
Clearly.
465
00:46:44,483 --> 00:46:48,630
You wouldn't believe a guy
who escaped from prison.
466
00:46:48,630 --> 00:46:50,822
A killer.
467
00:46:50,822 --> 00:46:53,812
Where were you while
he was opening the safe?
468
00:46:53,812 --> 00:46:55,107
In the kitchen.
469
00:46:55,107 --> 00:46:58,769
There was no one in the kitchen.
Or the restaurant, or the office.
470
00:46:58,769 --> 00:47:01,564
I went to take a walk.
471
00:47:01,564 --> 00:47:03,300
In the rain?
472
00:47:09,889 --> 00:47:12,229
The road was cut off by a landslide.
473
00:47:12,229 --> 00:47:15,768
A second earlier, and it
would've crushed me.
474
00:47:15,768 --> 00:47:19,173
Perhaps it would've
been simpler that way.
475
00:47:19,173 --> 00:47:23,578
My wonderful trip to Tahiti
476
00:47:23,578 --> 00:47:30,727
has come to an end.
477
00:47:30,727 --> 00:47:33,397
Do it for me. Take this.
478
00:47:33,397 --> 00:47:36,331
I'll take care of my affairs.
Get in the first car, and take off.
479
00:47:36,331 --> 00:47:39,586
No!
480
00:47:39,586 --> 00:47:42,774
The money's mine! I've earned
it every night for three years.
481
00:47:42,774 --> 00:47:47,857
I'm taking the money and getting out.
Put it in the bag.
482
00:47:47,857 --> 00:47:49,353
And the rest from the safe.
483
00:48:44,918 --> 00:48:47,802
Dead.
484
00:48:47,802 --> 00:48:50,218
It's not true.
485
00:48:50,218 --> 00:48:54,826
It's not true.
I only wanted to frighten him.
486
00:48:54,826 --> 00:48:56,595
I wanted him to let me go.
487
00:49:16,883 --> 00:49:19,714
How was I to know it
would rain like this?
488
00:49:19,714 --> 00:49:22,104
- My car isn't a boat.
- No, it's a tortoise.
489
00:49:22,104 --> 00:49:27,292
With a Citroën 2CV
we'd have been in Italy.
490
00:49:27,292 --> 00:49:28,986
I'm soaked!
491
00:49:28,986 --> 00:49:33,149
- Let's see, honey...
- Don't touch me!
492
00:49:33,149 --> 00:49:37,534
We have to go.
493
00:49:37,534 --> 00:49:39,386
I can't.
494
00:49:47,384 --> 00:49:50,537
Don't move.
495
00:49:50,537 --> 00:49:53,185
No one's here?
496
00:49:53,185 --> 00:49:55,263
We should've had dinner
in San Remo.
497
00:49:55,263 --> 00:49:58,862
What a lovely Riviera!
498
00:49:58,862 --> 00:50:01,266
- A handkerchief!
- I don't have one.
499
00:50:01,266 --> 00:50:02,742
Monsieur, Madame...
500
00:50:02,742 --> 00:50:06,058
Were you asleep?
Two coffees and a menu.
501
00:50:06,058 --> 00:50:11,122
- The restaurant's closed.
- Then give us some sandwiches.
502
00:50:11,122 --> 00:50:13,174
My dear, take off your blouse.
503
00:50:13,174 --> 00:50:14,708
Don't touch me!
504
00:50:33,631 --> 00:50:38,386
If we sleep here, do you have a room?
505
00:50:38,386 --> 00:50:40,922
A room? Very clever.
506
00:50:40,922 --> 00:50:44,829
We stopped in the desert,
and I screwed the girl.
507
00:50:44,829 --> 00:50:46,236
That's obvious!
508
00:50:46,236 --> 00:50:50,980
- I'm sorry, there are no rooms.
- What luck!
509
00:50:50,980 --> 00:50:52,702
Connect me to the police.
510
00:51:01,735 --> 00:51:02,660
Go ahead.
511
00:51:02,660 --> 00:51:05,462
Hello? Is this the police?
512
00:51:05,462 --> 00:51:08,395
We wanted to notify you that the
road's closed around St. Sauveur.
513
00:51:08,395 --> 00:51:10,191
We already know, thank you.
514
00:51:10,191 --> 00:51:11,748
You're welcome.
515
00:51:37,423 --> 00:51:39,937
What'd you want to tell them?
516
00:51:39,937 --> 00:51:42,808
About Thomas. There's no choice.
517
00:51:42,808 --> 00:51:47,144
How do you plan to explain it?
518
00:51:47,144 --> 00:51:50,320
- It was an accident.
- Or murder.
519
00:51:50,320 --> 00:51:52,081
Were you thinking of telling that?
520
00:51:52,081 --> 00:51:54,888
Thomas caught his assistant robbing him,
and he killed him.
521
00:51:54,888 --> 00:51:57,202
Like he did before in Paris...
522
00:51:57,202 --> 00:52:00,043
...and they'll throw me in prison.
523
00:52:00,043 --> 00:52:02,593
You're the widow, so you inherit.
A perfect plan.
524
00:52:02,593 --> 00:52:06,250
No, I wanted to tell them
it was an accident.
525
00:52:06,250 --> 00:52:08,589
You'll have to say that.
526
00:52:08,589 --> 00:52:13,299
You're forgetting this has your
fingerprints, and the real motive.
527
00:52:13,299 --> 00:52:15,497
You're a murderer.
They won't believe you.
528
00:52:15,497 --> 00:52:20,357
They won't believe you, either.
I'll see to that.
529
00:52:20,357 --> 00:52:22,675
It's stopped raining!
530
00:52:22,675 --> 00:52:25,167
- Are we going?
- Certainly, darling.
531
00:52:25,167 --> 00:52:27,015
Thank God...
532
00:52:39,377 --> 00:52:46,454
They won't be able to get through,
they'll be back.
533
00:52:46,454 --> 00:52:49,743
- What will become of us?
- I don't know.
534
00:52:49,743 --> 00:52:54,064
- First thing is to get rid of him.
- I can't go back there.
535
00:52:54,064 --> 00:52:56,147
I didn't want to kill him.
You believe me?
536
00:53:05,790 --> 00:53:08,401
I'll manage on my own.
You have any sleeping pills?
537
00:53:08,401 --> 00:53:11,778
- Yes.
- Then, go and lie down.
538
00:53:11,778 --> 00:53:13,390
And try to sleep.
539
00:53:57,860 --> 00:54:00,238
- Hello?
- Thomas?
540
00:54:00,238 --> 00:54:02,156
I'm not Monsieur Thomas.
541
00:54:02,156 --> 00:54:03,642
I want to talk to Thomas.
542
00:54:03,642 --> 00:54:09,347
- Monsieur Thomas is asleep.
- Call him.
543
00:54:09,347 --> 00:54:13,686
Hello?
544
00:54:13,686 --> 00:54:15,820
Are you still there?
545
00:54:15,820 --> 00:54:19,358
I can't wake him at this hour
Who are you?
546
00:54:19,358 --> 00:54:21,648
I'm president of the veterans.
547
00:54:21,648 --> 00:54:24,295
Why didn't he come tonight?
What happened to him?
548
00:54:24,295 --> 00:54:27,267
Nothing, the road was cut off.
He had to return home.
549
00:54:27,267 --> 00:54:30,545
He could've called.
Tell him to call tomorrow.
550
00:54:30,545 --> 00:54:32,033
Okay.
551
00:55:07,350 --> 00:55:10,468
They're closed. Bastards!
552
00:55:10,468 --> 00:55:13,119
Anyone here?
553
00:55:13,119 --> 00:55:19,599
Owner!
554
00:55:19,599 --> 00:55:24,406
You'd think they'd be open at night.
555
00:55:24,406 --> 00:55:27,187
Anyone here?
556
00:55:27,187 --> 00:55:29,973
Anyone?
557
00:55:29,973 --> 00:55:32,111
Do something. You're useless.
558
00:55:32,111 --> 00:55:37,156
They don't want to open.
559
00:55:37,156 --> 00:55:39,017
I don't care. I'm not moving.
560
00:55:39,017 --> 00:55:41,060
Put the car in the garage.
We'll sleep there.
561
00:55:55,544 --> 00:55:58,902
It stinks in here!
562
00:55:58,902 --> 00:56:02,646
I'm sick, I'm going home.
563
00:56:02,646 --> 00:56:04,329
If you'd rather stay, then stay.
564
00:56:04,329 --> 00:56:06,355
What a trip!
565
00:57:09,184 --> 00:57:09,993
Thomas!
566
00:57:28,801 --> 00:57:32,259
There's no way...
Give me 100 liters.
567
00:57:32,259 --> 00:57:36,527
- Is the road open?
- It's been for a while.
568
00:57:36,527 --> 00:57:40,313
I want gasoli... Are you asleep?
569
00:57:40,313 --> 00:57:46,006
Sorry, I didn't sleep well.
570
00:57:46,006 --> 00:57:48,535
Thomas? How is he?
571
00:57:48,535 --> 00:57:51,438
He's been gone two weeks.
572
00:57:51,438 --> 00:57:53,173
His wife and I
are looking after things.
573
00:57:53,173 --> 00:57:54,598
Hello.
574
00:57:54,598 --> 00:57:57,581
Hello.
575
00:57:57,581 --> 00:58:01,424
If you need help, ask.
576
00:58:07,869 --> 00:58:10,813
Cover up a little.
577
00:58:10,813 --> 00:58:17,130
The heat bothers me.
578
00:58:17,130 --> 00:58:18,959
What'd you do with him?
579
00:58:18,959 --> 00:58:22,303
What'd you want me to do?
We all end up in a hole.
580
00:58:22,303 --> 00:58:24,674
We should have taken
the money and gone.
581
00:58:24,674 --> 00:58:27,721
Just leave this place empty
one morning...
582
00:58:27,721 --> 00:58:31,177
They'll search here
and catch us quickly.
583
00:58:31,177 --> 00:58:34,567
So...
584
00:58:34,567 --> 00:58:38,110
- What should we do?
- We're staying here.
585
00:58:38,110 --> 00:58:40,543
Explain Thomas's absence
and they'll believe you.
586
00:58:46,217 --> 00:58:51,853
Be strong. It's Sunday,
lots of people will be coming.
587
00:58:51,853 --> 00:58:56,069
Good, four beers...
588
00:58:56,069 --> 00:59:01,031
A soda, an orange juice,
and two Cokes.
589
00:59:01,031 --> 00:59:06,548
A ham and cheese sandwich.
590
00:59:06,548 --> 00:59:11,521
Look what I have!
591
00:59:11,521 --> 00:59:12,985
Thank you, lovely...
592
00:59:39,048 --> 00:59:40,528
Don't you feel well?
593
00:59:40,528 --> 00:59:45,727
I want to leave. I can't take it.
594
00:59:45,727 --> 00:59:49,313
Open the safe. I'll give you
all the money you want.
595
00:59:49,313 --> 00:59:52,509
Stay at the gas station.
I'll give it to you as a gift.
596
00:59:52,509 --> 00:59:55,377
The owners disappear,
and the employee's the heir.
597
00:59:55,377 --> 00:59:59,574
The police will find Thomas
in the workshop and lock me up.
598
00:59:59,574 --> 01:00:04,253
- In the workshop? - Was I going
to drag him a hundred miles?
599
01:00:04,253 --> 01:00:06,815
If they find him,
I want you there.
600
01:00:06,815 --> 01:00:08,514
It wasn't me who killed him.
601
01:00:18,111 --> 01:00:20,813
Monsieur, what would you like?
602
01:00:20,813 --> 01:00:24,110
- Where's Thomas?
- Monsieur Thomas isn't here.
603
01:00:24,110 --> 01:00:25,916
I see that. Where did he go?
604
01:00:25,916 --> 01:00:28,128
- Waitress!
- He's on a trip.
605
01:00:28,128 --> 01:00:31,512
He was here last night.
606
01:00:31,512 --> 01:00:33,807
Madame Thomas,
where is your husband?
607
01:00:33,807 --> 01:00:37,003
- Excuse me a second.
- Please...
608
01:00:37,003 --> 01:00:43,384
Go see what that idiot wants...
609
01:00:43,384 --> 01:00:46,475
What do you want? Who are you?
610
01:00:46,475 --> 01:00:48,443
We met at Pujol's.
611
01:00:48,443 --> 01:00:50,892
I'm Joubert, president of
the veterans.
612
01:00:50,892 --> 01:00:54,860
Your husband was supposed to come
last night, but he says he's not here.
613
01:00:54,860 --> 01:00:57,518
True, he left this morning.
614
01:00:57,518 --> 01:00:59,761
He'll be sorry to miss you.
615
01:00:59,761 --> 01:01:01,511
Waitress!
616
01:01:01,511 --> 01:01:04,512
Not you, I want your boss.
617
01:01:04,512 --> 01:01:09,581
- Why do you want her?
- I'd like to "do her a favor."
618
01:01:09,581 --> 01:01:11,184
Where'd he go on this trip?
619
01:01:11,184 --> 01:01:13,576
He's looking at gas stations,
to buy one.
620
01:01:13,576 --> 01:01:17,032
- He wants to leave here?
- He doesn't, but I do.
621
01:01:17,032 --> 01:01:21,234
Who'll pay for the banquet?
Your husband's the treasurer.
622
01:01:21,234 --> 01:01:24,773
He'll pay you when he returns.
Or have Pujol send the bill.
623
01:01:24,773 --> 01:01:27,353
Fine.
624
01:01:27,353 --> 01:01:29,459
You have an employee...
625
01:01:29,459 --> 01:01:31,658
While Thomas is gone, I need someone.
626
01:01:31,658 --> 01:01:34,260
Of course.
I'll give the message to Pujol.
627
01:01:34,260 --> 01:01:36,606
- Goodbye, Madame Thomas.
- Goodbye, Monsieur Joubert.
628
01:01:42,300 --> 01:01:45,336
I'll see you out.
629
01:01:45,336 --> 01:01:48,691
By the way, isn't that
your husband's car?
630
01:01:48,691 --> 01:01:51,999
He went by bus.
631
01:01:51,999 --> 01:01:59,172
Of course.
632
01:01:59,172 --> 01:02:01,599
What's he going to say?
633
01:02:01,599 --> 01:02:04,459
That you're cheating on Thomas.
No one will be surprised.
634
01:02:04,459 --> 01:02:08,019
They'll wind up figuring
he won't be back.
635
01:02:08,019 --> 01:02:12,032
Then you'll say he met
a woman, one his own age.
636
01:02:12,032 --> 01:02:15,104
A little old lady.
637
01:02:15,104 --> 01:02:18,165
When things calm down,
I'll open the safe and go.
638
01:02:18,165 --> 01:02:20,716
You'll have the money
and do what you want.
639
01:02:20,716 --> 01:02:27,617
- I don't know if I can bear it.
- You've done perfectly.
640
01:02:27,617 --> 01:02:29,786
A sandwich and two beers.
641
01:02:29,786 --> 01:02:33,001
Here.
642
01:02:33,001 --> 01:02:38,310
There's no change left.
643
01:02:38,310 --> 01:02:40,694
I'm begging you, let's go.
I'm afraid.
644
01:02:40,694 --> 01:02:43,123
I am too, but we're staying.
645
01:02:43,123 --> 01:02:45,239
We can't go together without
them suspecting us,
646
01:02:45,239 --> 01:02:49,630
and you can't go alone.
I need you here, in case.
647
01:02:49,630 --> 01:02:52,229
And if I leave, you'll call the police.
648
01:02:52,229 --> 01:02:55,509
You'll accuse me of murder and robbbery.
649
01:02:55,509 --> 01:02:57,860
- No, I swear to you.
- Don't trouble yourself.
650
01:03:04,830 --> 01:03:08,964
You want to stop now, animals?
651
01:03:08,964 --> 01:03:10,993
Leave us alone!
652
01:03:10,993 --> 01:03:15,171
Let the boss strip!
653
01:03:15,171 --> 01:03:20,312
Get out!
654
01:03:20,312 --> 01:03:22,492
I told you to get out!
655
01:03:22,492 --> 01:03:25,814
Let's go, out!
656
01:03:25,814 --> 01:03:27,833
If we say to him...
657
01:03:27,833 --> 01:03:29,838
You'll see what happens, then...
658
01:03:29,838 --> 01:03:32,956
Sports, yes. Sports, no.
659
01:03:32,956 --> 01:03:34,703
Sports will never die...
660
01:03:42,134 --> 01:03:44,162
So, you want to stay?
661
01:03:44,162 --> 01:03:46,885
I don't want to. If I could, I'd leave
here at 100 kilometers an hour,
662
01:03:46,885 --> 01:03:48,997
but I can't do it, and neither can you.
663
01:03:48,997 --> 01:03:52,046
If you refuse to understand,
open the safe yourself,
664
01:03:52,046 --> 01:03:53,391
and go to hell.
665
01:05:19,355 --> 01:05:21,629
Since we're condemned
to live together...
666
01:05:40,286 --> 01:05:43,918
You should disgust me,
but I disgust myself.
667
01:05:43,918 --> 01:05:46,260
Thank you.
668
01:05:46,260 --> 01:05:48,773
So, have you already forgotten Thomas?
669
01:05:48,773 --> 01:05:50,693
Well, you seem to like it.
670
01:05:50,693 --> 01:05:53,521
What do you want?!
I've been sleeping alone for 14 months.
671
01:05:53,521 --> 01:05:55,803
You're disgusting!
672
01:05:55,803 --> 01:05:58,032
Leave me in peace.
673
01:06:03,976 --> 01:06:07,300
Tell me why you came.
674
01:06:07,300 --> 01:06:09,626
If I tell you I love you?
675
01:06:09,626 --> 01:06:11,739
Don't make me laugh.
676
01:06:11,739 --> 01:06:16,464
I'll tell you what you want.
677
01:06:16,464 --> 01:06:21,709
It's these hands to open the locks.
678
01:06:21,709 --> 01:06:22,958
Leave me!
679
01:06:22,958 --> 01:06:25,976
You're afraid of the murderer, idiot!
680
01:06:32,056 --> 01:06:34,549
Can you bring me the check, please?
681
01:06:34,549 --> 01:06:36,473
- Yes.
- Thank you.
682
01:06:52,692 --> 01:06:54,654
I didn't want to be a nuisance.
683
01:06:54,654 --> 01:06:57,363
What do you want?
684
01:06:57,363 --> 01:07:00,081
I want to speak with Thomas,
but I see he's not here.
685
01:07:05,644 --> 01:07:08,521
- Where is he?
- On a trip.
686
01:07:08,521 --> 01:07:11,902
He leaves the two of you alone?
687
01:07:11,902 --> 01:07:13,895
Where did he go?
688
01:07:13,895 --> 01:07:16,945
Ask him, when he gets back.
689
01:07:16,945 --> 01:07:19,293
- What do you want?
- What's it your business?
690
01:07:19,293 --> 01:07:23,382
Before, he used to give me money.
691
01:07:23,382 --> 01:07:25,189
But maybe you want to give me some.
692
01:07:25,189 --> 01:07:28,288
Or when he gets back I'll tell him.
693
01:07:28,288 --> 01:07:32,242
- You've already told him many
things! - The check, please...
694
01:07:32,242 --> 01:07:34,967
If you have a llittle cash...
695
01:07:34,967 --> 01:07:37,813
Cash and a kiss.
696
01:07:37,813 --> 01:07:41,090
Come give it to me tonight.
697
01:07:41,090 --> 01:07:46,509
Tell me what you want.
I won't say anything to Thomas.
698
01:07:46,509 --> 01:07:49,399
I'll tell him you touched
me, and he's going to kill you.
699
01:07:49,399 --> 01:07:52,480
Filthy slut, trash!
700
01:07:52,480 --> 01:07:57,082
Shut up and get out.
701
01:07:57,082 --> 01:08:00,773
Enough!
702
01:08:00,773 --> 01:08:02,339
Out!
703
01:08:23,821 --> 01:08:25,604
Why do I have to keep
telling you to leave?
704
01:08:25,604 --> 01:08:29,671
I need some tools.
Thomas lets me have them.
705
01:08:29,671 --> 01:08:34,607
Get going!
706
01:08:34,607 --> 01:08:37,647
Hercules!
707
01:08:37,647 --> 01:08:39,395
What're you doing?
708
01:08:45,806 --> 01:08:48,271
The earth is soft.
709
01:08:48,271 --> 01:08:50,220
Did you bury something?
710
01:08:50,220 --> 01:08:52,140
Crazy things you're saying!
711
01:08:52,140 --> 01:08:55,874
Is this it?
712
01:08:55,874 --> 01:09:00,507
Thomas's hiding place. I wouldn't
have thought of looking here.
713
01:09:00,507 --> 01:09:04,711
- Do you have a shovel?
- Get out...
714
01:09:04,711 --> 01:09:11,748
It's mine. I'm my sister's heir.
715
01:09:11,748 --> 01:09:14,551
Aren't you ashamed
of hitting an old man?
716
01:09:14,551 --> 01:09:17,314
- He's a bastard, a thief.
- Monsieur Curé...
717
01:09:17,314 --> 01:09:19,756
You're a witness.
I'm going to report you.
718
01:09:19,756 --> 01:09:22,426
Report me.
719
01:09:22,426 --> 01:09:25,316
When my son gets here,
he'll come after you!
720
01:09:25,316 --> 01:09:27,662
He'll blow your brains out, bastard!
721
01:09:38,734 --> 01:09:41,762
If that idiot reports me
and the police come,
722
01:09:41,762 --> 01:09:44,634
I'll have to go
and later we'll see...
723
01:09:44,634 --> 01:09:46,656
Go? And the safe?
724
01:09:46,656 --> 01:09:51,845
- I'll leave it locked.
- Locked?
725
01:09:51,845 --> 01:09:55,113
I don't trust you,
the combination is in here.
726
01:09:55,113 --> 01:09:58,112
Wwhen I'm in a safe place,
I'll send it to you.
727
01:09:58,112 --> 01:10:00,222
And if they arrest you before?
If they kill you?
728
01:10:00,222 --> 01:10:04,636
That's a risk we'll run.
729
01:10:04,636 --> 01:10:08,227
Don't leave me! We'll both go.
730
01:10:08,227 --> 01:10:11,766
- With the money?
- Yes, take me with you.
731
01:10:16,583 --> 01:10:19,450
How rotten, you are!
732
01:10:19,450 --> 01:10:22,103
It's a pity you're so rotten.
733
01:10:33,729 --> 01:10:35,615
Hello, Madame Thomas.
734
01:10:44,646 --> 01:10:49,003
Does Monsieur Gilet live here?
Monsieur Pierre Gilet?
735
01:10:49,003 --> 01:10:52,602
Yes. What do want?
736
01:10:52,602 --> 01:10:57,332
I'm a friend, a friend from Paris.
737
01:10:57,332 --> 01:10:59,310
If you'd like to come in...
738
01:11:12,632 --> 01:11:15,332
How long have you known Daniel?
739
01:11:15,332 --> 01:11:17,829
Daniel? Don't know him.
740
01:11:17,829 --> 01:11:22,989
Daniel Boisset. Don't worry,
I know everything.
741
01:11:28,836 --> 01:11:33,081
He mentioned you in his letter, but
didn't say you knew.
742
01:11:33,081 --> 01:11:35,762
- A lot's happened.
- Oh?
743
01:11:35,762 --> 01:11:40,308
I see. He's lucky!
And your husband?
744
01:11:40,308 --> 01:11:46,922
He won't be a bother.
745
01:11:46,922 --> 01:11:49,166
You were in the same
business as Daniel?
746
01:11:49,166 --> 01:11:52,913
We began on the same day,
in the same workshop.
747
01:11:52,913 --> 01:11:54,846
Did you do the same work?
748
01:11:54,846 --> 01:11:55,997
Exactly.
749
01:11:55,997 --> 01:11:57,891
Locks?
750
01:11:57,891 --> 01:11:59,863
Yes.
751
01:11:59,863 --> 01:12:03,386
An interesting job.
752
01:12:03,386 --> 01:12:05,249
What a surprise! Paul!
753
01:12:05,249 --> 01:12:07,481
Daniel!
754
01:12:07,481 --> 01:12:11,108
You devil!
755
01:12:11,108 --> 01:12:13,740
I thought we'd never
see each other again.
756
01:12:13,740 --> 01:12:19,820
You're right.
It could've been much worse.
757
01:12:19,820 --> 01:12:21,076
Let me introduce you to Madame Thomas.
758
01:12:21,076 --> 01:12:26,861
We've already met.
759
01:12:26,861 --> 01:12:28,616
You didn't have to go
to this trouble.
760
01:12:28,616 --> 01:12:31,090
I'm on vacation.
It's natural I'd come help you.
761
01:12:31,090 --> 01:12:37,392
It would've been fine
to send them by mail.
762
01:12:37,392 --> 01:12:39,722
- Do you hold a grudge?
- Are you kidding?
763
01:12:39,722 --> 01:12:41,793
I'll never forget what you did for me.
764
01:12:41,793 --> 01:12:43,862
- What did he do?
- That's between us.
765
01:12:43,862 --> 01:12:46,298
- And my papers?
- How'd you expect me to find them?
766
01:12:46,298 --> 01:12:49,329
I have a new passport and a camera.
We'll make one up for you.
767
01:12:49,329 --> 01:12:50,847
How long's your vacation?
768
01:12:50,847 --> 01:12:53,195
- Only a month.
- Will you stay with us?
769
01:12:53,195 --> 01:12:55,797
I can tell you don't know Simone.
She'd be furious.
770
01:12:55,797 --> 01:12:59,670
- At least, for a few days?
- Sure, if it's no trouble...
771
01:13:12,543 --> 01:13:17,917
Get up, lazybones!
772
01:13:17,917 --> 01:13:21,961
How well one sleeps here!
773
01:13:21,961 --> 01:13:24,787
You didn't sleep much, eh?
774
01:13:24,787 --> 01:13:27,640
Aren't you afraid the husband's
going to return, unexpectedly?
775
01:13:27,640 --> 01:13:31,729
Don't worry about the husband.
Hurry and take that photo of me.
776
01:13:31,729 --> 01:13:33,865
What're you going to do when
you have a passport?
777
01:13:33,865 --> 01:13:36,859
I'm clearing out.
And you're leaving today.
778
01:13:36,859 --> 01:13:38,986
Today? But she said that...
779
01:13:38,986 --> 01:13:40,580
I don't care what she says.
780
01:13:51,620 --> 01:13:56,637
Wait a minute, what's the hurry?
781
01:13:56,637 --> 01:14:00,862
I can't explain it to you.
You're leaving, that's it.
782
01:14:00,862 --> 01:14:04,431
It'd be better if you do.
There's a bus at two.
783
01:14:04,431 --> 01:14:08,534
Look at me.
784
01:14:08,534 --> 01:14:11,932
Give my regards to Simone.
When are you getting married?
785
01:14:11,932 --> 01:14:14,621
When I have a lot of money.
I'm still waiting for the chance.
786
01:14:14,621 --> 01:14:15,768
You want to do that again?
787
01:14:15,768 --> 01:14:23,225
I don't intend to spend
my life in a factory.
788
01:14:23,225 --> 01:14:26,368
- You're an early riser.
- I'd have thought the opposite.
789
01:14:26,368 --> 01:14:28,447
- Shit!
- What is it?
790
01:14:28,447 --> 01:14:30,260
Is Thomas still asleep?
791
01:14:30,260 --> 01:14:32,458
Maybe, but not here.
He's on a trip.
792
01:14:32,458 --> 01:14:34,552
It's true, someone told me.
793
01:14:34,552 --> 01:14:37,132
He doesn't seem to be
in a hurry to get back.
794
01:14:37,132 --> 01:14:40,383
- He'll be having a good time. - Make
the most of it while you're young.
795
01:14:40,383 --> 01:14:43,786
Of course.
796
01:14:43,786 --> 01:14:46,516
I heard you have
a new employee.
797
01:14:46,516 --> 01:14:48,543
- Yes
- Can we see him?
798
01:14:48,543 --> 01:14:50,553
Has someone complained about him?
799
01:14:50,553 --> 01:14:55,435
No, but you know, we
have to talk to everyone.
800
01:14:55,435 --> 01:14:57,108
Does he sleep here?
801
01:15:14,927 --> 01:15:17,059
Hello.
802
01:15:17,059 --> 01:15:19,015
- You wanted to see the employee?
- Yes.
803
01:15:19,015 --> 01:15:24,003
- That's me.
- Do you have your papers?
804
01:15:24,003 --> 01:15:25,477
Here.
805
01:15:32,208 --> 01:15:36,042
- Gas station attendant isn't your
regular job. - Only during vacations.
806
01:15:36,042 --> 01:15:38,517
To earn a little money
and breathe fresh air.
807
01:15:57,019 --> 01:15:58,480
Thank you.
808
01:15:58,480 --> 01:15:59,760
You're welcome.
809
01:15:59,760 --> 01:16:03,291
The photos are quite urgent.
810
01:16:03,291 --> 01:16:05,652
Isn't there anywhere
to get them developed here?
811
01:16:05,652 --> 01:16:09,075
Yes, I'm going there this afternoon
to do some shopping.
812
01:16:09,075 --> 01:16:13,478
I'll take you if you want.
I didn't want to go alone.
813
01:16:13,478 --> 01:16:15,574
He wants me to leave at two.
814
01:16:15,574 --> 01:16:18,189
Maybe I don't want you to go.
815
01:16:34,316 --> 01:16:39,069
Get up. Come and help me.
The whore just went.
816
01:16:46,899 --> 01:16:51,460
They're good, eh?
817
01:16:51,460 --> 01:16:57,425
How good it is to see people!
818
01:16:57,425 --> 01:17:03,228
I'd rather walk a little.
819
01:17:03,228 --> 01:17:10,151
I'm with someone good-looking.
I want to make the most of it.
820
01:17:10,151 --> 01:17:12,424
- Don't you ever take vacations?
- Never.
821
01:17:18,630 --> 01:17:21,253
- Do you like to dance?
- Of course!
822
01:17:21,253 --> 01:17:23,179
I don't know the latest dances.
823
01:17:23,179 --> 01:17:24,991
They're always the same.
824
01:17:24,991 --> 01:17:30,888
Let's have dinner and go dancing!
I'm so happy!
825
01:17:30,888 --> 01:17:32,075
And Daniel?
826
01:17:32,075 --> 01:17:36,681
He won't leave. He'll be happy you're
keeping me entertained.
827
01:17:54,922 --> 01:17:57,461
My father was a doctor in Lyon.
828
01:17:57,461 --> 01:18:04,866
He was run over on his way back from
a patient, at three in the morning.
829
01:18:04,866 --> 01:18:10,406
I was 16 and didn't have a cent.
The rest is easy to guess.
830
01:18:10,406 --> 01:18:17,360
At least there were also
some good times.
831
01:18:17,360 --> 01:18:20,039
You say you could open a safe?
832
01:18:20,039 --> 01:18:23,721
I've done it more than once.
833
01:18:23,721 --> 01:18:26,783
And if I asked you to open mine?
834
01:18:26,783 --> 01:18:29,800
- Do you have a safe?
- Yes.
835
01:18:29,800 --> 01:18:31,454
You lost the key?
836
01:18:31,454 --> 01:18:35,133
There's no key, and my husband
forgot to give me the combination.
837
01:18:35,133 --> 01:18:37,986
Can't you wait 'til he gets back?
838
01:18:37,986 --> 01:18:42,148
All the insurance forms are inside.
839
01:18:42,148 --> 01:18:44,815
Why haven't you asked Daniel?
840
01:18:44,815 --> 01:18:47,944
With everything that's happened,
he doesn't want to touch a safe.
841
01:18:47,944 --> 01:18:50,107
You don't have any hangups...
842
01:19:59,965 --> 01:20:03,653
We don't want any
chopped meat today.
843
01:20:03,653 --> 01:20:05,348
I want a steak.
844
01:20:05,348 --> 01:20:07,145
- Rare.
- With pomme frites.
845
01:20:07,145 --> 01:20:10,376
- And a salad.
- Well-dressed.
846
01:20:10,376 --> 01:20:13,171
- This is my son.
- A pleasure.
847
01:20:13,171 --> 01:20:17,696
Not bad. Big, but a little
lonely. You married?
848
01:20:17,696 --> 01:20:19,213
What for?
849
01:20:19,213 --> 01:20:21,026
What do you do when
you need a woman?
850
01:20:21,026 --> 01:20:24,438
He gets hold of them.
851
01:20:24,438 --> 01:20:27,838
get going...
852
01:20:27,838 --> 01:20:29,733
Cartridges for wild boars.
853
01:20:29,733 --> 01:20:32,023
Shoot with them,
they'll make a nice hole.
854
01:20:32,023 --> 01:20:36,121
Go start digging under the table.
855
01:20:36,121 --> 01:20:37,582
It won't be very deep.
856
01:20:37,582 --> 01:20:40,781
Okay.
857
01:20:40,781 --> 01:20:42,767
Make the potatoes.
858
01:20:54,700 --> 01:20:57,843
When I saw the whore
wearing a provocative dress,
859
01:20:57,843 --> 01:21:02,024
I thought you'd be alone and
tonight would be good to come.
860
01:21:02,024 --> 01:21:04,648
Who was the man with her?
861
01:21:04,648 --> 01:21:07,814
What are you three up to?
862
01:21:07,814 --> 01:21:09,458
And Thomas?
863
01:21:09,458 --> 01:21:12,901
You killed him, right?
For the money...
864
01:21:12,901 --> 01:21:16,761
You're not going to get it.
The money will remain in the family.
865
01:21:47,896 --> 01:21:50,941
You can't peel potatoes with that.
866
01:22:04,571 --> 01:22:07,162
I fell asleep. Drank too much.
867
01:22:07,162 --> 01:22:09,784
It'll be better if I drive.
868
01:22:09,784 --> 01:22:14,062
I'd rather we rest a minute.
869
01:22:27,674 --> 01:22:31,748
It's a lovely night.
Let's stay out a while.
870
01:22:31,748 --> 01:22:33,913
Whatever you'd like...
871
01:26:09,638 --> 01:26:14,609
We have to go back.
872
01:26:14,609 --> 01:26:17,233
Don't say anything to Daniel.
873
01:26:17,233 --> 01:26:20,095
Why would I?
874
01:26:20,095 --> 01:26:22,562
I didn't mean this...
875
01:26:22,562 --> 01:26:26,504
I meant about the safe.
876
01:26:26,504 --> 01:26:30,047
This safe seems interesting.
What's inside?
877
01:26:30,047 --> 01:26:32,463
I told you, some papers I need.
878
01:26:45,220 --> 01:26:47,915
All the lights are off.
He must've gone out.
879
01:26:57,569 --> 01:27:03,716
It stinks in here!
880
01:27:03,716 --> 01:27:07,503
Looks like the wild West!
881
01:27:07,503 --> 01:27:13,181
Daniel!
882
01:27:13,181 --> 01:27:15,691
- He's dead.
- It can't be.
883
01:27:15,691 --> 01:27:19,856
Daniel...
884
01:27:19,856 --> 01:27:22,842
Who did this?
885
01:27:22,842 --> 01:27:24,980
Roux?
886
01:27:24,980 --> 01:27:26,348
Yes.
887
01:27:39,316 --> 01:27:43,936
I can't do this alone.
Phone a doctor.
888
01:27:43,936 --> 01:27:46,875
No doctors... the police
889
01:27:46,875 --> 01:27:49,464
It's better than the graveyard.
890
01:27:49,464 --> 01:27:53,600
No doc...
891
01:27:53,600 --> 01:27:54,600
Quick, do it!
892
01:27:54,600 --> 01:27:55,600
No!
893
01:27:55,600 --> 01:27:58,610
You're both crazy!
He's shot, and will die!
894
01:27:58,610 --> 01:28:02,000
It's not possible, I can't.
895
01:28:02,000 --> 01:28:04,000
You love him that much?
896
01:28:04,000 --> 01:28:08,200
Me?
897
01:28:08,200 --> 01:28:12,793
I'll watch him. If he doesn't
bleed too much, he has a chance.
898
01:28:42,556 --> 01:28:49,158
Well?
899
01:28:49,158 --> 01:28:52,663
Your fever's almost gone.
900
01:28:52,663 --> 01:28:54,707
Where'd you sleep last night?
901
01:28:54,707 --> 01:28:56,879
- What are you imagining?
- Where?
902
01:28:56,879 --> 01:29:00,505
Nowhere. I was here with you.
903
01:29:00,505 --> 01:29:02,856
Don't move.
904
01:29:02,856 --> 01:29:05,670
What do you want?
905
01:29:05,670 --> 01:29:07,028
I'm thirsty.
906
01:29:19,748 --> 01:29:21,470
Didn't she ask for anything?
907
01:29:21,470 --> 01:29:25,138
She asked about a safe.
908
01:29:25,138 --> 01:29:26,559
It'd be better if you left.
909
01:29:26,559 --> 01:29:28,747
Who's going to look after you?
910
01:29:28,747 --> 01:29:33,962
Go. The husband, the safe,
it's a nasty story.
911
01:29:33,962 --> 01:29:37,912
Go, take the bus.
912
01:29:37,912 --> 01:29:40,164
Where's the husband?
913
01:29:40,164 --> 01:29:47,760
He's dead.
914
01:29:47,760 --> 01:29:50,601
I knew something was strange.
915
01:29:50,601 --> 01:29:53,354
What's in the safe?
916
01:29:53,354 --> 01:29:58,683
Don't get involved in this, go.
917
01:29:58,683 --> 01:30:01,357
- Give me your word.
- Don't get upset.
918
01:30:01,357 --> 01:30:05,016
It's fine.
I'll get you a coffee.
919
01:30:12,923 --> 01:30:14,767
How much?
920
01:30:14,767 --> 01:30:16,055
How much, what?
921
01:30:16,055 --> 01:30:19,671
How much to open it?
922
01:30:19,671 --> 01:30:23,093
I ask a favor, and you ask for money.
923
01:30:23,093 --> 01:30:26,648
How much do locksmiths charge?
924
01:30:26,648 --> 01:30:28,606
I don't know...
925
01:30:28,606 --> 01:30:33,077
Maybe, 100.000?
926
01:30:33,077 --> 01:30:36,170
Maybe 200.
927
01:30:36,170 --> 01:30:38,400
Or 300.
928
01:30:38,400 --> 01:30:40,772
Or much more.
929
01:30:40,772 --> 01:30:42,339
Dear locksmith,
930
01:30:42,339 --> 01:30:46,438
I'll find one in town
for 3,50 francs.
931
01:30:46,438 --> 01:30:52,806
Then, go get him.
932
01:30:52,806 --> 01:30:56,756
How much do you want?
933
01:30:56,756 --> 01:30:58,953
A million, maybe.
934
01:30:58,953 --> 01:31:01,482
A million?
935
01:31:01,482 --> 01:31:06,489
Exactly.
936
01:31:06,489 --> 01:31:09,190
Good, do it.
937
01:31:09,190 --> 01:31:11,029
Kiss me.
938
01:31:18,942 --> 01:31:21,105
Sit down and be quiet.
939
01:31:41,123 --> 01:31:42,647
What's going on?
940
01:31:42,647 --> 01:31:48,147
It's difficult, it's old.
941
01:31:48,147 --> 01:31:50,684
All in all,
a million isn't a lot.
942
01:31:50,684 --> 01:31:55,458
How much?
943
01:31:55,458 --> 01:31:57,696
- Half.
- You crazy?
944
01:31:57,696 --> 01:32:00,743
If it's only papers...
945
01:32:00,743 --> 01:32:02,622
You're a bastard.
946
01:32:02,622 --> 01:32:04,487
Fine. Open it.
947
01:32:04,487 --> 01:32:06,164
I was joking.
948
01:32:06,164 --> 01:32:12,016
These locks are old.
I don't know how they open.
949
01:32:12,016 --> 01:32:14,546
Ask Daniel, when he's better.
950
01:32:32,009 --> 01:32:36,800
You have no right...
951
01:32:36,800 --> 01:32:38,943
Jesu Christe...
952
01:33:19,757 --> 01:33:23,095
Can you speak? Try...
953
01:33:23,095 --> 01:33:24,982
- Can you?
- Yes.
954
01:33:24,982 --> 01:33:29,760
The police will be back.
We have to get out.
955
01:33:29,760 --> 01:33:32,588
We're taking you somewhere
so you can get better.
956
01:33:32,588 --> 01:33:36,336
For now, give me the combination.
957
01:33:36,336 --> 01:33:39,702
You have to.
958
01:33:39,702 --> 01:33:43,361
You remember what it was?
959
01:33:43,361 --> 01:33:45,947
Yes.
960
01:33:45,947 --> 01:33:47,774
You'll give it to me?
961
01:33:47,774 --> 01:33:55,159
Yes.
962
01:33:55,159 --> 01:34:00,578
Speak.
963
01:34:00,578 --> 01:34:02,846
Two...
964
01:34:02,846 --> 01:34:05,434
Two...
965
01:34:05,434 --> 01:34:11,293
After that?
966
01:34:11,293 --> 01:34:16,254
Two, and then?
967
01:34:16,254 --> 01:34:19,520
Don't you remember?
968
01:34:19,520 --> 01:34:20,765
No.
969
01:34:20,765 --> 01:34:22,940
It can't be.
970
01:34:22,940 --> 01:34:25,481
971
01:34:25,481 --> 01:34:28,695
Darling, I love you so much.
972
01:34:28,695 --> 01:34:32,817
We'll leave whenever you want.
You and I, together forever.
973
01:34:36,805 --> 01:34:39,577
What comes after the 2?
974
01:34:39,577 --> 01:34:46,068
After?
975
01:34:46,068 --> 01:34:51,046
Two...
976
01:34:51,046 --> 01:34:52,895
You think I'm going to stay?
977
01:34:52,895 --> 01:34:59,926
You think I couldn't put up with that
bastard, and killed him?
978
01:34:59,926 --> 01:35:01,354
Killed?
979
01:35:01,354 --> 01:35:06,994
Yes, I killed him! Of my
own free will, and with pleasure.
980
01:35:06,994 --> 01:35:10,457
I'd have killed you, too,
if you hadn't opened the safe.
981
01:35:10,457 --> 01:35:13,546
I'd have lied to them,
and blamed you for everything.
982
01:35:13,546 --> 01:35:16,864
And you wouldn't have been
able to object.
983
01:35:16,864 --> 01:35:22,566
I'd have suffered a little
and cried...
984
01:35:22,566 --> 01:35:28,328
Two, and then what?
985
01:35:28,328 --> 01:35:31,284
Why did you come here,
why've you come into my life?
986
01:35:31,284 --> 01:35:35,383
- You're going to kill him!
- What?
987
01:35:35,383 --> 01:35:42,809
I'm going crazy...
988
01:35:42,809 --> 01:35:44,769
Go to the pharmacy.
989
01:35:44,769 --> 01:35:46,609
We need saline, castor oil,
990
01:35:46,609 --> 01:35:49,948
and a syringe so I can
give him an injection.
991
01:35:55,253 --> 01:35:59,132
It'll take three hours
to go there and back.
992
01:35:59,132 --> 01:36:01,179
You have to try.
993
01:36:01,179 --> 01:36:02,760
It's fine, I'll go.
994
01:36:02,760 --> 01:36:05,034
I'm going to give him an injection,
and tomorrow, I'm taking the bus.
995
01:36:05,034 --> 01:36:09,036
I don't want to be involved in this.
996
01:36:09,036 --> 01:36:11,150
I see that.
997
01:36:28,576 --> 01:36:31,811
Yes, lieutenant,
but I couldn't find out more.
998
01:36:31,811 --> 01:36:34,393
He's very bad.
999
01:36:34,393 --> 01:36:37,991
He says he was at his brother-in-law's.
1000
01:36:37,991 --> 01:36:40,164
I went this morning,
but there wasn't anything suspicious.
1001
01:36:40,164 --> 01:36:44,966
But truth is, Thomas is
no longer here. There's another guy.
1002
01:36:44,966 --> 01:36:50,071
Yes, if you could, send
three more men.
1003
01:36:50,071 --> 01:36:53,309
Good, thank you, lieutenant.
1004
01:36:53,309 --> 01:36:54,868
Dufour!
1005
01:38:21,686 --> 01:38:23,922
I want to speak with BPL,
do you hear me?
1006
01:38:23,922 --> 01:38:25,566
This is BPL, I'm listening...
1007
01:38:25,566 --> 01:38:29,587
ANL just passed behind the station,
but it was closed.
1008
01:38:29,587 --> 01:38:33,712
There was only one truck. We're
putting up a roadblock in Michaux.
1009
01:38:33,712 --> 01:38:36,405
Don't let any cars pass.
1010
01:38:36,405 --> 01:38:38,666
Understood.
1011
01:38:38,666 --> 01:38:40,425
Let's go to Michaux.
1012
01:40:01,326 --> 01:40:02,439
Paul!
1013
01:40:43,250 --> 01:40:47,479
I opened the safe. When she
got here, she threatened me.
1014
01:40:47,479 --> 01:40:50,021
I got the gun away from her.
She would've killed me.
1015
01:40:50,021 --> 01:40:56,585
It was her or me.
I didn't want to kill her.
1016
01:40:56,585 --> 01:41:03,785
We have to get out immediately.
I'll hide in the back of the car.
1017
01:41:03,785 --> 01:41:10,834
My wound has opened.
I'm bleeding, but I'll bear it.
1018
01:41:10,834 --> 01:41:12,867
No, leave that money.
1019
01:41:12,867 --> 01:41:15,747
If they catch us with the money,
we won't get out of it.
1020
01:41:15,747 --> 01:41:22,244
They won't catch me. With this money
I'll start a new life.
1021
01:41:22,244 --> 01:41:25,712
Good, I'll see you. You told me
we were even when I got here.
1022
01:41:25,712 --> 01:41:29,941
- So, I'm going.
- Paul...
1023
01:41:29,941 --> 01:41:32,151
Paul, you wouldn't think
of leaving me here!
1024
01:41:32,151 --> 01:41:36,840
You're going to die, and you know it.
Why would I take you?
1025
01:41:36,840 --> 01:41:38,717
I don't want to risk it.
There are ten million.
1026
01:41:38,717 --> 01:41:42,262
You think you're worth ten million?
No one's worth that.
1027
01:41:42,262 --> 01:41:45,004
Die here in peace.
1028
01:41:45,578 --> 01:41:46,551
Paul
73962
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.