All language subtitles for Cannery.Row.1982.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:47,316 --> 00:01:50,729 Cannery row has never been like anywhere else. 4 00:01:51,862 --> 00:01:53,978 For one thing, its people are different. 5 00:01:54,906 --> 00:01:57,989 When the town died off most of them failed to notice. 6 00:01:59,161 --> 00:02:02,244 Some say nobody would live here if they didn't have to. 7 00:02:02,873 --> 00:02:04,909 But there are some, like the seer, 8 00:02:05,167 --> 00:02:06,998 who wouldn't live anywhere else 9 00:02:07,336 --> 00:02:08,496 even if they could. 10 00:02:42,663 --> 00:02:44,583 Of all the people on cannery row, 11 00:02:44,623 --> 00:02:46,454 doc is probably the best known. 12 00:02:47,709 --> 00:02:49,540 He makes as good a living as he needs 13 00:02:49,711 --> 00:02:52,123 by collecting marine animals and selling them 14 00:02:52,297 --> 00:02:54,629 to colleges and museums. 15 00:02:57,636 --> 00:03:00,594 Over the years, doc became a pillar of the community 16 00:03:00,972 --> 00:03:03,133 and its fountain of science and philosophy. 17 00:03:05,727 --> 00:03:08,139 He had friends he didn't even know about. 18 00:03:08,730 --> 00:03:10,561 And some he would never forget. 19 00:03:12,275 --> 00:03:14,812 Friends like mack and the boys. 20 00:03:18,031 --> 00:03:19,487 Mack is the elder and leader 21 00:03:19,658 --> 00:03:21,899 of a small group of men who have in common 22 00:03:22,077 --> 00:03:25,069 no families, no money, and no ambition 23 00:03:25,247 --> 00:03:27,704 beyond the time to discuss matters of interest 24 00:03:27,874 --> 00:03:29,705 but little importance. 25 00:03:30,877 --> 00:03:33,459 The youngest, and by far the strongest of the group 26 00:03:33,630 --> 00:03:34,630 is Hazel. 27 00:03:35,173 --> 00:03:37,380 A childhood illness was said to have left him 28 00:03:37,551 --> 00:03:39,963 with slightly diminished mental capacity. 29 00:03:40,887 --> 00:03:43,378 As a result, he had the mind of a small boy 30 00:03:43,557 --> 00:03:45,593 grafted to the body of a bull. 31 00:03:49,187 --> 00:03:50,187 Oh, come on, Hazel. 32 00:03:50,272 --> 00:03:52,638 Don't be such a big scaredy-cat. 33 00:03:52,816 --> 00:03:53,816 Get in there. 34 00:04:10,417 --> 00:04:11,417 Hey, mack? 35 00:04:13,712 --> 00:04:15,418 Oh, what is it, Hazel? 36 00:04:15,964 --> 00:04:17,545 Uh, mack, last night, uh, 37 00:04:17,716 --> 00:04:19,627 you said you was gonna lead us in some exercise. 38 00:04:19,968 --> 00:04:21,688 And you said we was getting all out of shape 39 00:04:21,803 --> 00:04:23,168 by living this high on the hog. 40 00:04:23,346 --> 00:04:24,824 - I said that? - Yeah, that's right. 41 00:04:24,848 --> 00:04:26,200 - That's right, mack. - Yeah. Yeah. 42 00:04:26,224 --> 00:04:28,260 Jesus, I must've been drunk as hell. 43 00:04:28,643 --> 00:04:31,680 Uh, well, come on, mack, uh-huh, we waiting on you. 44 00:04:34,316 --> 00:04:35,316 Here we go. 45 00:04:36,318 --> 00:04:37,318 Come on, mack. 46 00:04:37,986 --> 00:04:38,986 I'm ready. 47 00:04:43,200 --> 00:04:44,235 Okay, mack. 48 00:04:44,534 --> 00:04:45,534 Hey. Let's go. 49 00:04:48,330 --> 00:04:49,991 All right, you ready? 50 00:04:50,165 --> 00:04:51,245 - Yeah. - Let's get going. 51 00:04:52,125 --> 00:04:52,830 Touch your toes! 52 00:04:53,001 --> 00:04:54,366 Swing your hips! 53 00:04:54,711 --> 00:04:55,711 Jumping Jacks! 54 00:04:56,713 --> 00:04:57,828 - Good. - Damn. 55 00:04:59,883 --> 00:05:00,883 Hey, mack? 56 00:05:01,051 --> 00:05:03,133 Look, I gotta go to la jolla for a couple a days. 57 00:05:03,303 --> 00:05:04,743 Feed the mice for me, will you? 58 00:05:05,180 --> 00:05:07,387 There's cold beer in the refrigerator if you want some. 59 00:05:07,682 --> 00:05:09,547 Oh, don't worry about the mice, doc. 60 00:05:10,101 --> 00:05:11,716 Me and the boys will take care of it. 61 00:05:12,229 --> 00:05:14,094 - Okay. - Have a nice trip, doc. 62 00:05:14,356 --> 00:05:16,017 Doc's a hell of a guy, you know. 63 00:05:16,399 --> 00:05:17,605 Give you anything he's got. 64 00:05:17,901 --> 00:05:19,016 A hell of a guy. 65 00:05:19,611 --> 00:05:22,523 We ought to do something nice for him sometime. 66 00:05:25,283 --> 00:05:28,070 Yet despite the esteem in which he was held, 67 00:05:28,787 --> 00:05:30,778 doc was not fully content. 68 00:05:31,581 --> 00:05:35,199 Lately, he'd been afflicted with a gnawing restlessness. 69 00:05:35,544 --> 00:05:38,001 A sense of something unfulfilled. 70 00:05:38,755 --> 00:05:40,871 And so he planned a collecting trip hoping, 71 00:05:41,049 --> 00:05:42,209 the way a man will, 72 00:05:42,384 --> 00:05:45,000 to smother his unease with activity. 73 00:05:47,430 --> 00:05:49,716 At first, he turned up very little. 74 00:05:50,559 --> 00:05:53,676 But by the third day his luck began to change. 75 00:05:59,943 --> 00:06:02,650 Under the boulders of the intertidal zone, 76 00:06:02,946 --> 00:06:05,187 he found eight baby octopi. 77 00:06:06,241 --> 00:06:09,278 It was a little bonanza for him, if he could keep them alive. 78 00:06:11,830 --> 00:06:14,196 The next few days he dedicated himself 79 00:06:14,374 --> 00:06:16,080 to building an octopus world 80 00:06:16,251 --> 00:06:17,787 within walls of glass, 81 00:06:18,587 --> 00:06:21,044 trying to anticipate every octopus need 82 00:06:21,214 --> 00:06:23,956 and eliminate every octopus danger. 83 00:06:24,467 --> 00:06:25,957 Uh, doc... 84 00:06:26,970 --> 00:06:28,585 I got something important 85 00:06:28,763 --> 00:06:29,843 to talk to you about. 86 00:06:30,640 --> 00:06:31,920 How much do you need, mack? 87 00:06:32,350 --> 00:06:33,350 Two bucks. 88 00:06:33,852 --> 00:06:34,852 Here. 89 00:06:35,812 --> 00:06:37,018 Take it out of that, mack. 90 00:06:37,522 --> 00:06:39,888 Just like that? Well, what about my story? 91 00:06:40,442 --> 00:06:41,442 What story? 92 00:06:41,568 --> 00:06:44,230 Well, I had this story about why I needed two bucks 93 00:06:44,404 --> 00:06:46,004 but you didn't give me a chance to do it. 94 00:06:46,197 --> 00:06:47,653 You don't need a story, mack. 95 00:06:47,824 --> 00:06:49,360 Well, the hell I don't! 96 00:06:49,618 --> 00:06:52,030 I mean, you know, I worked all night on the damn thing. 97 00:06:52,495 --> 00:06:55,157 You know, Hazel cried when I tried it on him. 98 00:06:55,916 --> 00:06:58,874 You see, I got this aunt in salinas. 99 00:06:59,294 --> 00:07:01,535 She lost both husbands in the flood and... 100 00:07:01,713 --> 00:07:03,793 I didn't know you had an aunt in salinas, mack. 101 00:07:04,341 --> 00:07:07,424 I don't have an aunt in salinas, for Christ sakes. 102 00:07:07,677 --> 00:07:09,292 That's the goddamn story. 103 00:07:10,180 --> 00:07:13,047 Look, doc, wh-wh-what is the matter with you? 104 00:07:13,600 --> 00:07:14,965 I got a problem, mack. 105 00:07:19,773 --> 00:07:21,513 How in the hell am I going to light 'em? 106 00:07:22,692 --> 00:07:23,692 Light what? 107 00:07:24,486 --> 00:07:25,486 The octopi. 108 00:07:27,489 --> 00:07:28,929 The octopi are afraid of light. 109 00:07:29,741 --> 00:07:31,594 Now how in the hell am I gonna get enough light in there 110 00:07:31,618 --> 00:07:33,233 without driving 'em under cover? 111 00:07:33,620 --> 00:07:35,110 Why don't you just give up? 112 00:07:35,872 --> 00:07:38,534 Oh, mack, wait a minute, octopi are fascinating creatures. 113 00:07:38,917 --> 00:07:40,227 You see, they have emotional states 114 00:07:40,251 --> 00:07:41,491 that are roughly like our own. 115 00:07:42,337 --> 00:07:44,017 They'll show fear, anger, excitement, 116 00:07:44,047 --> 00:07:46,083 all by color changes in their bodies. 117 00:07:46,257 --> 00:07:47,292 I'l be damned. 118 00:07:49,219 --> 00:07:52,006 Unfortunately, I'm gonna need a wide-angle binocular scope. 119 00:07:52,347 --> 00:07:54,633 - A what? - Binocular scope. 120 00:07:54,975 --> 00:07:56,215 "Binocular scope.” 121 00:07:57,268 --> 00:07:59,509 Even if I do get the light right, how am I gonna... 122 00:07:59,688 --> 00:08:01,428 Doc, doc, doc. Look at me, doc. 123 00:08:01,606 --> 00:08:04,063 I-I-it's me, mack, your friend. 124 00:08:05,026 --> 00:08:06,963 Now, what's been wrong with you past couple of days? 125 00:08:06,987 --> 00:08:08,827 This is the fifth time you've redone this tank. 126 00:08:09,030 --> 00:08:10,440 Oh, I'm all right, mack. 127 00:08:10,991 --> 00:08:11,991 Really. 128 00:08:12,575 --> 00:08:13,940 I just need to do something 129 00:08:14,202 --> 00:08:15,738 different for a change. 130 00:08:16,454 --> 00:08:18,866 Something of value, maybe. = what the hell for? 131 00:08:19,040 --> 00:08:20,893 You ain't done nothing up to now. Nobody's complaining. 132 00:08:20,917 --> 00:08:22,477 Well, that's just the point, mack. 133 00:08:25,623 --> 00:08:26,172 A man oughta make a Mark even if it's a scribble, shouldn't he? 134 00:08:26,172 --> 00:08:26,786 Hell, every year, you know, 135 00:08:26,965 --> 00:08:29,047 ll go up to the congress of marine biologists 136 00:08:29,217 --> 00:08:30,252 in San Francisco. 137 00:08:30,969 --> 00:08:32,947 Every year, I've got to listen to a bunch of goddamn guys 138 00:08:32,971 --> 00:08:35,633 reciting papers on all the dandy stuff they know. 139 00:08:36,141 --> 00:08:37,743 Well, hell, this year they're gonna sit through 140 00:08:37,767 --> 00:08:39,428 a paper of my own for a change. 141 00:08:39,978 --> 00:08:42,219 I know these animals as well as anybody. 142 00:08:47,152 --> 00:08:49,152 I ought to be able to find out something about them 143 00:08:49,237 --> 00:08:50,397 that's worth knowing. 144 00:09:02,000 --> 00:09:04,286 I think I'll call my paper... 145 00:09:06,087 --> 00:09:07,497 "Symptoms... 146 00:09:09,174 --> 00:09:11,290 In some cephalopoda... 147 00:09:13,762 --> 00:09:16,925 Approximating apoplexy.” 148 00:09:42,957 --> 00:09:44,788 Afternoon, angel. What can I get you? 149 00:09:45,460 --> 00:09:46,825 Oh, nothing, I was wondering, 150 00:09:47,003 --> 00:09:48,413 do you know of any work around here? 151 00:09:48,797 --> 00:09:51,288 Not offhand. Hasn't been much since the canneries were closed. 152 00:09:52,634 --> 00:09:54,340 They're not any of them running? 153 00:09:54,803 --> 00:09:57,670 I mean, this is cannery row, isn't it? 154 00:09:57,847 --> 00:10:00,259 Yeah, and we still got plenty of cans to prove it. 155 00:10:00,433 --> 00:10:02,719 All we don't got is any sardines to put in 'em. 156 00:10:03,061 --> 00:10:04,972 They all disappeared a couple years ago. 157 00:10:05,313 --> 00:10:07,304 Well, what happened to 'em? 158 00:10:08,024 --> 00:10:09,784 A lot of people like to know that. 159 00:10:09,859 --> 00:10:11,629 Personally, I think they just fished 'em all out. 160 00:10:11,653 --> 00:10:12,813 You know, I ain't the expert. 161 00:10:12,987 --> 00:10:14,102 Now nothing much happens 162 00:10:14,280 --> 00:10:16,362 until mack and the boys from fort ord come over. 163 00:10:17,909 --> 00:10:19,589 Do you think I can leave this suitcase here 164 00:10:19,661 --> 00:10:21,026 for a while while I look around? 165 00:10:21,496 --> 00:10:23,361 Sure. I'll put it back of the counter. 166 00:10:23,915 --> 00:10:25,496 Thanks. Oh, what if you're off shift 167 00:10:25,667 --> 00:10:26,667 by the time I get back? 168 00:10:26,918 --> 00:10:28,249 Honey, I ain't never off shift. 169 00:10:31,172 --> 00:10:32,172 Thanks. 170 00:10:35,677 --> 00:10:36,877 - Bye! - Bye! 171 00:11:16,009 --> 00:11:17,795 Would you like some salami with that? 172 00:11:21,222 --> 00:11:23,554 I'm sorry, I-l didn't know this was your bag. 173 00:11:23,725 --> 00:11:24,805 Oh, it's all right. 174 00:11:24,976 --> 00:11:26,762 You're welcome to anything in it. 175 00:11:27,645 --> 00:11:28,851 You've had a rotten day. 176 00:11:29,522 --> 00:11:30,557 What makes you say that? 177 00:11:30,899 --> 00:11:32,935 I can't help it. I'm a seer. 178 00:11:33,610 --> 00:11:35,601 It's my business to know these things. 179 00:11:36,029 --> 00:11:37,144 I live alone. 180 00:11:37,947 --> 00:11:39,938 I listen to the sound of the waves at night. 181 00:11:40,491 --> 00:11:41,947 I follow the moon through the pines 182 00:11:42,118 --> 00:11:45,451 and in the depth of my solitude, I see visions. 183 00:11:46,039 --> 00:11:47,039 Anyone would. 184 00:11:48,082 --> 00:11:50,038 Is there anything I can help you with? 185 00:11:51,461 --> 00:11:53,301 I guess you just expect me to believe all this? 186 00:11:54,088 --> 00:11:55,703 Oh, I don't expect anything. 187 00:11:56,049 --> 00:11:57,164 I don't need anything. 188 00:11:57,634 --> 00:12:00,341 My friends above provide me with food and lodging. 189 00:12:03,681 --> 00:12:05,921 After you've had something to eat, come on in for a swim. 190 00:12:06,434 --> 00:12:07,549 It'll make you feel better. 191 00:12:07,727 --> 00:12:09,513 No, thanks, I-I've gotta be going. 192 00:12:10,271 --> 00:12:11,852 Besides, I don't even know how to swim. 193 00:12:12,941 --> 00:12:13,941 I don't either. 194 00:12:14,859 --> 00:12:16,269 I just go in up to my chest. 195 00:12:18,112 --> 00:12:20,398 - So long. - So long. 196 00:13:44,574 --> 00:13:46,735 Hi, I'd like to speak with the manager, please. 197 00:13:46,993 --> 00:13:47,993 Sure. Come on in. 198 00:13:48,619 --> 00:13:50,259 The oyster fork goes on the left 199 00:13:50,413 --> 00:13:51,698 next to the salad fork. 200 00:13:51,873 --> 00:13:53,704 - This way. - Like hell! 201 00:13:53,875 --> 00:13:55,581 Fauna says it goes on the right, 202 00:13:55,752 --> 00:13:57,472 between the cheese knife and the soup spoon. 203 00:13:57,545 --> 00:13:59,831 It's the only fork that goes on the right. 204 00:14:00,089 --> 00:14:02,546 If you knew about anything, dearie... 205 00:14:03,968 --> 00:14:06,084 You would know that a table is set with the fork 206 00:14:06,262 --> 00:14:08,503 always on the left, never on the right. 207 00:14:08,681 --> 00:14:10,576 I'm telling you that this fork goes on the right. 208 00:14:10,600 --> 00:14:12,591 And I know something about anything. 209 00:14:12,935 --> 00:14:13,935 So there! 210 00:14:14,479 --> 00:14:15,844 Ah, excuse me, fauna. 211 00:14:16,981 --> 00:14:18,221 There's a girl here to see you. 212 00:14:18,608 --> 00:14:19,893 She say what she wants? 213 00:14:20,193 --> 00:14:22,046 No, she just wants to see the manager. 214 00:14:22,070 --> 00:14:23,070 Okay, gili. 215 00:14:23,696 --> 00:14:26,358 I don't have much time, but send her in. 216 00:14:27,533 --> 00:14:28,613 Okay, go on in. 217 00:14:30,495 --> 00:14:31,610 Name's Suzy desoto. 218 00:14:33,664 --> 00:14:35,871 Sit down, Suzy, I'll be with you in a minute. 219 00:14:43,383 --> 00:14:45,374 I'd like a job as a waitress if you got one. 220 00:14:46,719 --> 00:14:47,719 A waitress? 221 00:14:48,846 --> 00:14:50,677 This is the bear flag restaurant, isn't it? 222 00:14:52,058 --> 00:14:54,720 Yeah, but we don't serve too many sandwiches in here. 223 00:14:58,773 --> 00:15:00,138 I kind of figured that. 224 00:15:00,566 --> 00:15:02,727 Sorry, we couldn't help you, Ms. desoto. 225 00:15:03,569 --> 00:15:04,569 No, wait a minute. 226 00:15:05,571 --> 00:15:06,571 Yeah? 227 00:15:08,408 --> 00:15:09,523 I'd still like a job. 228 00:15:10,201 --> 00:15:11,201 As what? 229 00:15:11,828 --> 00:15:13,409 As, you know a... 230 00:15:16,833 --> 00:15:17,833 A floozy. 231 00:15:19,961 --> 00:15:21,872 Well, first off, we don't call ourselves 232 00:15:22,046 --> 00:15:23,502 floozies in here. 233 00:15:23,965 --> 00:15:27,674 And second, you ever done this kinda thing before? 234 00:15:27,927 --> 00:15:29,447 What do you gotta do besides lie down? 235 00:15:29,554 --> 00:15:31,545 You gotta pretend that you like it. 236 00:15:34,725 --> 00:15:37,888 Don't you have a hard luck story that'd kind of sway me? 237 00:15:38,688 --> 00:15:40,519 No. = you broke? 238 00:15:41,023 --> 00:15:42,638 - Yeah. - Where are you from? 239 00:15:43,025 --> 00:15:44,025 Lots of places. 240 00:15:44,193 --> 00:15:46,024 You don't give out much information, do you? 241 00:15:46,320 --> 00:15:47,105 Well, what the hell is this? 242 00:15:47,280 --> 00:15:48,941 I ain't applying for a government job. 243 00:15:49,115 --> 00:15:50,696 Look, I've got to know certain things 244 00:15:50,867 --> 00:15:52,027 about the people I take on. 245 00:15:55,288 --> 00:15:58,075 I've got all quality girls here. 246 00:16:00,585 --> 00:16:03,076 You see them pictures over there on the mantelpiece? 247 00:16:03,671 --> 00:16:05,878 Every single one of them, young ladies from "the flag" 248 00:16:06,048 --> 00:16:08,039 that married and married well. 249 00:16:08,384 --> 00:16:10,045 Hell, half of them couldn't count to three 250 00:16:10,219 --> 00:16:12,676 when they come in here, but they had potential. 251 00:16:13,264 --> 00:16:15,505 Look at this one here. That's Wisteria. 252 00:16:15,766 --> 00:16:18,508 Convicted of shoplifting four times. 253 00:16:18,769 --> 00:16:21,602 But I worked on her, taught her all the finer things 254 00:16:21,772 --> 00:16:24,013 and now she is married to the president 255 00:16:24,192 --> 00:16:26,683 of the salinas forward and upward club. 256 00:16:27,445 --> 00:16:29,401 Carried the tree on arbor day. 257 00:16:30,323 --> 00:16:31,608 So, you wanna work for me 258 00:16:31,782 --> 00:16:33,488 you tell me what I need to know. 259 00:16:34,410 --> 00:16:35,946 Now, let's try it again. 260 00:16:36,787 --> 00:16:37,787 Where are you from? 261 00:16:39,624 --> 00:16:40,909 Indiana, when I was little. 262 00:16:41,626 --> 00:16:42,741 Your folks still there? 263 00:16:43,169 --> 00:16:44,169 I don't know. 264 00:16:45,087 --> 00:16:46,873 I went away to work when I was about 10. 265 00:16:48,216 --> 00:16:50,616 I've been making my way out to the coast ever since, I guess. 266 00:16:51,260 --> 00:16:52,260 Doing what? 267 00:16:53,721 --> 00:16:54,721 The usual. 268 00:16:55,306 --> 00:16:57,284 After being a runner-up in the miss America pageant 269 00:16:57,308 --> 00:16:59,299 I went directly into professional ice-skating. 270 00:17:00,436 --> 00:17:01,892 You don't say! 271 00:17:02,480 --> 00:17:03,480 That's correct. 272 00:17:04,690 --> 00:17:07,773 Well, judging by the stains on your hands, young lady, 273 00:17:07,944 --> 00:17:09,922 looks like you've been doing a little fruit picking 274 00:17:09,946 --> 00:17:11,482 in between performances. 275 00:17:12,156 --> 00:17:13,942 I've had a lot of lousy jobs. 276 00:17:14,784 --> 00:17:16,490 I even tried taxi dancing once. 277 00:17:17,328 --> 00:17:18,848 But just couldn't take all the creeps. 278 00:17:19,205 --> 00:17:21,662 Well, we don't get a lot of eagle scouts in here, either. 279 00:17:22,124 --> 00:17:23,894 If you're gonna worry so much about your dignity, 280 00:17:23,918 --> 00:17:25,624 you better find yourself another line. 281 00:17:26,295 --> 00:17:28,035 Look, Ms. flood, I need this job. 282 00:17:30,216 --> 00:17:32,457 So I get pushed around a little bit here and there. 283 00:17:34,762 --> 00:17:37,003 Just as long as I'm not being made to feel small. 284 00:17:43,354 --> 00:17:45,265 Okay. 285 00:17:45,439 --> 00:17:46,917 Winnie's going back east next week. 286 00:17:46,941 --> 00:17:48,460 You can take her spot until she gets back. 287 00:17:48,484 --> 00:17:50,484 - Thank you, Ms. flood. - I can't guarantee much... 288 00:17:50,611 --> 00:17:53,398 After that. Jc penny's is open till six. 289 00:17:53,573 --> 00:17:57,111 Buy yourself a dress, fancy but cheap. 290 00:17:57,702 --> 00:17:59,863 - Thanks. - Supper's at half past six. 291 00:18:00,037 --> 00:18:02,028 Beef stew tonight, creamed carrots. 292 00:18:02,206 --> 00:18:03,662 Cherry jell-o for dessert. 293 00:18:04,166 --> 00:18:06,157 And dormitory's on the third floor. 294 00:18:06,919 --> 00:18:08,599 You're not going to regret this, Ms. flood. 295 00:18:11,716 --> 00:18:12,716 Oh, sure. 296 00:18:14,635 --> 00:18:16,842 By the way, what do we call ourselves? 297 00:18:19,932 --> 00:18:21,342 "Girls" is good enough. 298 00:18:30,651 --> 00:18:32,767 Doc plunged into his octopus studies 299 00:18:32,945 --> 00:18:35,857 with all the professional dedication he could muster. 300 00:18:36,532 --> 00:18:39,490 He prodded them, injected various chemicals into their water 301 00:18:39,660 --> 00:18:41,616 and generally did everything he could 302 00:18:41,787 --> 00:18:43,743 to get the little buggers fo react. 303 00:18:46,500 --> 00:18:48,912 Unfortunately, the conclusions to be drawn 304 00:18:49,253 --> 00:18:51,460 from all this were slow in coming. 305 00:19:09,357 --> 00:19:11,939 Doc decided a change of pace might help. 306 00:19:13,402 --> 00:19:14,812 Because it was Wednesday night, 307 00:19:14,987 --> 00:19:17,319 he knew where Ellen sedgewick would be. 308 00:19:54,443 --> 00:19:57,276 Ultimately, even Ellen failed to inspire him. 309 00:19:58,531 --> 00:20:00,988 But doc knew he was on to something. 310 00:20:06,038 --> 00:20:08,780 Even if he couldn't figure out what it was. 311 00:20:16,507 --> 00:20:18,964 - Hi, Joseph and Mary. - Hi, fauna. 312 00:20:19,301 --> 00:20:22,543 Let's see now, I need some yellow pads, 313 00:20:22,722 --> 00:20:25,179 a box of pencils, number two lead, 314 00:20:25,349 --> 00:20:27,590 and a bottle of BlackBerry Brandy. 315 00:20:27,768 --> 00:20:29,304 You still doing that astrology thing? 316 00:20:29,562 --> 00:20:31,302 Oh, hell, yeah. 317 00:20:31,939 --> 00:20:34,180 Hazel wants me to do a chart on him. 318 00:20:34,650 --> 00:20:37,767 Ever since the stars said that Jones was gonna marry Lana Turner, 319 00:20:37,945 --> 00:20:40,527 everybody on the row wants their chart done. 320 00:20:42,074 --> 00:20:43,969 I have to go to the other counter for your Brandy. 321 00:20:43,993 --> 00:20:45,073 Yeah. Take your time. 322 00:21:00,301 --> 00:21:03,464 So, he's the one. = the one what? 323 00:21:04,096 --> 00:21:06,056 The one who leaves the bags of stuff for the seer. 324 00:21:06,348 --> 00:21:08,054 Oh, hell, yeah. 325 00:21:08,225 --> 00:21:10,591 Doc's been doing that 10, 15 years now. 326 00:21:10,978 --> 00:21:12,205 Him and the boys even built him 327 00:21:12,229 --> 00:21:14,345 a little house out there in the dunes. 328 00:21:14,732 --> 00:21:16,752 And the guy still thinks it all comes from heaven? 329 00:21:16,776 --> 00:21:18,562 Man, he ain't all with it up here. 330 00:21:18,736 --> 00:21:19,816 You know what I mean? 331 00:21:20,613 --> 00:21:21,733 Hell of a town you got here. 332 00:21:21,906 --> 00:21:23,646 Yeah, it is nice, ain't it? 333 00:21:25,576 --> 00:21:26,856 All set, fauna. 334 00:21:31,165 --> 00:21:32,405 Hi, doc. 335 00:21:32,583 --> 00:21:33,618 Morning, fauna. 336 00:21:35,169 --> 00:21:38,332 Hey, jm, how about a couple of cold ones, back on the ice? 337 00:21:38,631 --> 00:21:40,121 - You got it, doc. - All right. 338 00:21:40,716 --> 00:21:43,423 Oh, hey, doc, you know Suzy here? 339 00:21:43,636 --> 00:21:44,636 Mm. 340 00:21:44,678 --> 00:21:45,678 Come here. 341 00:21:50,392 --> 00:21:52,508 - How do you do? - Well, how do you do? 342 00:21:53,187 --> 00:21:55,098 Suzy's just starting at the bear flag. 343 00:21:58,108 --> 00:21:59,108 Oh, really? 344 00:22:05,366 --> 00:22:07,573 I, uh, in here to buy beer. 345 00:22:16,919 --> 00:22:18,580 Budweiser. = oh. 346 00:22:22,132 --> 00:22:24,589 I... l knew this guy once who was always talking about, 347 00:22:25,010 --> 00:22:27,968 uh, he was gonna order a beer milkshake at a drive-in. 348 00:22:30,641 --> 00:22:31,221 Uh-huh. 349 00:22:31,642 --> 00:22:32,642 Huh... 350 00:22:33,143 --> 00:22:34,143 He never... 351 00:22:34,687 --> 00:22:35,687 He never did. 352 00:22:37,648 --> 00:22:38,648 Oh. 353 00:22:39,942 --> 00:22:42,308 He was chicken. Hm. 354 00:22:47,491 --> 00:22:49,402 - Got your beer, doc. - Yeah, yeah. 355 00:22:50,911 --> 00:22:51,911 Suzy? 356 00:22:53,080 --> 00:22:54,080 Nice to have met you. 357 00:22:56,542 --> 00:22:58,373 - So long, doc. - Bye, fauna. 358 00:23:00,254 --> 00:23:01,254 Nice to have met you. 359 00:23:32,453 --> 00:23:33,453 Come in. 360 00:23:38,709 --> 00:23:39,709 How do you do? 361 00:23:41,545 --> 00:23:42,545 Oh, hello. 362 00:23:44,131 --> 00:23:46,213 - What's that you got? - Some macaroons. 363 00:23:46,717 --> 00:23:48,127 The cook at the bear flag made them. 364 00:23:48,552 --> 00:23:50,543 How come? = fauna told him to. 365 00:23:50,721 --> 00:23:51,841 She sent you some beer, too. 366 00:23:52,014 --> 00:23:53,754 Oh. That's nice of fauna. 367 00:23:55,684 --> 00:23:56,684 I wonder what she wants. 368 00:23:57,770 --> 00:23:59,306 Nothing, I think she was... 369 00:24:02,399 --> 00:24:03,809 Jeez, what have you got them for? 370 00:24:04,652 --> 00:24:05,972 I take their venom and I sell it. 371 00:24:07,613 --> 00:24:09,733 I wouldn't want to live with a bunch of filthy snakes. 372 00:24:10,699 --> 00:24:12,260 Oh, wait a minute, snakes are cleaner than people. 373 00:24:12,284 --> 00:24:13,524 They even shed their skin. 374 00:24:13,702 --> 00:24:14,902 Why would you call 'em filthy? 375 00:24:15,245 --> 00:24:17,110 You wanna know why? = yeah. 376 00:24:17,790 --> 00:24:19,870 - 'Cause you ran fauna down. - Oh, no, wait a minute. 377 00:24:20,000 --> 00:24:21,786 I didn't not run fauna down. 378 00:24:21,961 --> 00:24:23,813 You said she was doing it to get something out of you. 379 00:24:23,837 --> 00:24:25,117 And she just done it to be nice. 380 00:24:25,381 --> 00:24:26,381 Oh, I see. 381 00:24:26,757 --> 00:24:28,293 That's why you call snakes filthy. 382 00:24:29,218 --> 00:24:30,218 Mm-hmm. 383 00:24:32,221 --> 00:24:34,678 Listen, fauna is one of my best friends. 384 00:24:35,182 --> 00:24:37,844 So, why don't we just have a beer and make peace, okay? 385 00:24:38,852 --> 00:24:39,852 Okay. 386 00:24:41,397 --> 00:24:42,397 Sit down. 387 00:24:44,233 --> 00:24:45,233 I guess it's okay. 388 00:24:49,154 --> 00:24:50,154 Here. 389 00:24:57,955 --> 00:25:00,195 So, what are you doing with all these little dishes here? 390 00:25:01,917 --> 00:25:04,750 Well, I'm making a series of slides to show the development 391 00:25:04,920 --> 00:25:06,706 of sea urchin embryos. 392 00:25:07,464 --> 00:25:08,464 Here. 393 00:25:09,550 --> 00:25:10,550 Take a look. 394 00:25:12,094 --> 00:25:14,961 You see, I have to fix one of these cultures every half hour 395 00:25:15,431 --> 00:25:17,471 and then monitor it on a slide until I have a series 396 00:25:17,558 --> 00:25:19,970 and you show students how sea urchins go from an egg 397 00:25:20,144 --> 00:25:21,350 to a complete organism. 398 00:25:21,854 --> 00:25:23,134 Why do they wanna know that for? 399 00:25:23,355 --> 00:25:25,892 Well, because that's the way people develop. 400 00:25:27,026 --> 00:25:29,517 Anyway, I have to do another culture in two minutes. 401 00:25:30,612 --> 00:25:31,932 Why don't they just study people? 402 00:25:33,282 --> 00:25:35,193 It'd be a little difficult to kill unborn babies 403 00:25:35,367 --> 00:25:36,573 every half hour, wouldn't it? 404 00:25:38,245 --> 00:25:40,406 Hell, I don't know about all this stuff. 405 00:25:40,664 --> 00:25:43,155 It's a pretty funny business, unborn things and all that. 406 00:25:47,463 --> 00:25:48,873 There are funnier businesses. 407 00:25:49,381 --> 00:25:51,542 Well, I guess you'd be talking about my business now. 408 00:25:52,760 --> 00:25:54,125 You don't like my business, do you? 409 00:25:54,636 --> 00:25:57,423 It doesn't matter whether I like your business or not, does it? 410 00:25:57,598 --> 00:25:58,838 I mean, it's there, isn't it? 411 00:25:59,099 --> 00:26:02,091 I just think it's kind of a sad substitute for love. 412 00:26:02,519 --> 00:26:04,055 Oh. And what do you got, mister? 413 00:26:04,229 --> 00:26:05,389 Bugs, snakes? 414 00:26:05,981 --> 00:26:07,596 Look at this dump! It stinks. 415 00:26:07,941 --> 00:26:09,661 You ain't even got a decent suit of clothes. 416 00:26:09,735 --> 00:26:12,255 I bet you can't remember when was your last hot meal was. 417 00:26:12,362 --> 00:26:15,274 You sit here breeding starfish for Christ's sake. 418 00:26:15,491 --> 00:26:16,491 Sea urchins! 419 00:26:16,700 --> 00:26:19,362 What the hell do you think that's a substitute for, huh? 420 00:26:19,745 --> 00:26:21,952 Wait a minute. I do what I want. 421 00:26:22,122 --> 00:26:24,158 I live the way I want, and I'm free. 422 00:26:24,416 --> 00:26:25,416 Now, do you get that? 423 00:26:26,335 --> 00:26:27,871 I'm free and I do what I want. 424 00:26:28,087 --> 00:26:30,203 Well, who'd wanna do this stuff anyway? 425 00:26:30,380 --> 00:26:31,900 Well, who'd want to go to bed with anybody 426 00:26:31,924 --> 00:26:33,004 that's got three bucks? 427 00:26:33,217 --> 00:26:35,959 Maybe somebody who needs the three bucks, Mr. tight ass. 428 00:26:38,222 --> 00:26:40,075 And it seems to me, I heard something about you writing 429 00:26:40,099 --> 00:26:42,431 some great big, goddamn, highfalutin paper. 430 00:26:43,769 --> 00:26:44,769 Who told you that? 431 00:26:45,187 --> 00:26:46,427 Everybody knows it, doc. 432 00:26:46,772 --> 00:26:47,887 You wanna know why? 433 00:26:48,357 --> 00:26:49,876 Because they know you're just fooling yourself. 434 00:26:49,900 --> 00:26:51,731 You ain't never gonna write no paper. 435 00:26:52,069 --> 00:26:53,775 And some of 'em are even laughing at you. 436 00:26:57,533 --> 00:26:58,739 Who's laughing at me? 437 00:27:01,703 --> 00:27:02,783 I shouldn't have said that. 438 00:27:04,206 --> 00:27:05,475 I wish to Christ I hadn't said that. 439 00:27:05,499 --> 00:27:06,726 Doc, I'm just gonna leave before 440 00:27:06,750 --> 00:27:08,240 I stick my foot in it any more. 441 00:27:08,961 --> 00:27:09,961 Wait a minute. 442 00:27:10,921 --> 00:27:12,036 Who's laughing at me? 443 00:27:13,674 --> 00:27:15,274 I don't even know what I'm talking about. 444 00:27:16,969 --> 00:27:19,676 I just... running off at the mouth, doc. Please, forget about it. 445 00:27:19,847 --> 00:27:21,927 Fauna's gonna kill me, she'll wring my neck. 446 00:27:22,599 --> 00:27:23,930 Will you forget about it, doc? 447 00:28:25,662 --> 00:28:26,947 Hi, I'm Suzy desoto. 448 00:28:27,873 --> 00:28:29,079 How you doing, desoto? 449 00:28:41,011 --> 00:28:42,771 How come you're not talking your clothes off? 450 00:28:43,180 --> 00:28:45,387 I thought maybe you'd wanna do it as sort of a lead-in. 451 00:28:45,557 --> 00:28:47,718 What for? I don't need no encouragement. 452 00:28:48,894 --> 00:28:51,226 Lead-ins are for guys who can't cut the mustard. 453 00:28:58,612 --> 00:29:01,604 As long as I got this on, what do you think of it? 454 00:29:02,824 --> 00:29:05,065 - What? - How do I look? 455 00:29:05,410 --> 00:29:06,991 I don't know, you're still dressed. 456 00:29:08,038 --> 00:29:09,528 Well, that's what I mean, the dress. 457 00:29:09,957 --> 00:29:11,663 Took me an hour and a half to pick it out. 458 00:29:12,793 --> 00:29:14,633 Gonna take you longer than that to take it off. 459 00:29:15,337 --> 00:29:16,622 I wanna know what you think. 460 00:29:17,381 --> 00:29:18,496 I don't have no opinion. 461 00:29:18,799 --> 00:29:20,915 - Well, make one up. - Oh, what the hell for? 462 00:29:21,093 --> 00:29:25,336 'Cause I paid 12.99 for this goddamn dress, that's what for. 463 00:29:25,597 --> 00:29:28,213 Thirteen bucks to look nice for guys like you. 464 00:29:28,392 --> 00:29:31,008 Now I ain't taking it off till you tell me how you like it. 465 00:29:33,438 --> 00:29:34,769 Fits all right, I mean. 466 00:29:35,274 --> 00:29:36,274 I-I like it okay. 467 00:29:37,359 --> 00:29:38,359 Thank you. 468 00:31:18,460 --> 00:31:19,460 Jesus Christ. 469 00:31:19,544 --> 00:31:21,000 I've got to get out of here. 470 00:31:39,356 --> 00:31:40,356 Suzy? 471 00:31:43,902 --> 00:31:46,268 Hey, what are you doing up? 472 00:31:47,447 --> 00:31:48,447 Thinking. 473 00:31:49,282 --> 00:31:50,282 About what? 474 00:31:51,701 --> 00:31:52,701 Doc. 475 00:31:54,538 --> 00:31:55,538 Yeah? What about him? 476 00:31:58,041 --> 00:32:00,748 I just don't understand what a man like him is doing here. 477 00:32:02,712 --> 00:32:03,712 Maybe he likes it. 478 00:32:04,297 --> 00:32:05,628 Oh, I know that, fauna. 479 00:32:05,882 --> 00:32:06,882 But he don't need it. 480 00:32:07,843 --> 00:32:09,708 I mean, he could make a good living anywhere. 481 00:32:11,555 --> 00:32:13,216 Does he ever talk about himself? 482 00:32:14,307 --> 00:32:16,764 You know, like where he comes from and stuff like that. 483 00:32:17,686 --> 00:32:20,769 Well, sometimes he mentions little things here and there. 484 00:32:22,149 --> 00:32:24,140 I know he played some baseball once. 485 00:32:24,734 --> 00:32:26,725 Baseball? You mean, like major league? 486 00:32:26,987 --> 00:32:28,193 Yeah, I guess so. 487 00:32:29,072 --> 00:32:30,192 What's his real name? 488 00:32:31,158 --> 00:32:33,240 Daniels. Ed Daniels. 489 00:32:33,827 --> 00:32:35,863 The blur? Eddie "the blur” Daniels? 490 00:32:36,037 --> 00:32:37,037 The what? 491 00:32:37,789 --> 00:32:39,950 He used to pitch for the Philadelphia athletics. 492 00:32:40,333 --> 00:32:41,698 Jeez, I remember him. 493 00:32:42,043 --> 00:32:44,284 They called him "the blur” because his... 494 00:32:44,504 --> 00:32:47,041 His pitches were so fast that no one could see 'em. 495 00:32:47,799 --> 00:32:49,881 How come you know so much about baseball, huh? 496 00:32:50,844 --> 00:32:52,960 Oh, I used to listen to baseball all the time. 497 00:32:54,931 --> 00:32:56,387 Jeez, you know... 498 00:32:56,892 --> 00:32:59,178 Doc was a hell of a pitcher for a while. 499 00:33:02,731 --> 00:33:05,017 You know, one year he won 20 games. 500 00:33:05,400 --> 00:33:07,857 Two years. '25 and "26. 501 00:33:08,111 --> 00:33:09,851 Ha! You been holding out on me. 502 00:33:10,238 --> 00:33:11,694 Look, kid, I'm beat! 503 00:33:12,407 --> 00:33:13,567 I got to hit the sack. 504 00:33:14,659 --> 00:33:15,819 Yeah, but is that all of it? 505 00:33:15,994 --> 00:33:17,346 Aren't you gonna tell me the rest? 506 00:33:17,370 --> 00:33:18,951 What... what rest? 507 00:33:19,456 --> 00:33:21,412 He played ball, now he don't. 508 00:33:22,626 --> 00:33:24,412 Yeah, but I mean, why did he stop? 509 00:33:24,961 --> 00:33:27,452 One day he's pitching, and the next day he's gone. 510 00:33:27,631 --> 00:33:29,542 He don't volunteer too much about it. 511 00:33:30,842 --> 00:33:32,082 And nobody asks him? 512 00:33:33,094 --> 00:33:35,961 Look, kid, I got as much interest as the next guy 513 00:33:36,139 --> 00:33:39,506 in a person's past, but see, on the row, 514 00:33:40,352 --> 00:33:43,890 folks don't have very good ones, so we don't dwell on it. 515 00:33:44,773 --> 00:33:45,773 All right? 516 00:33:46,399 --> 00:33:48,139 No, no, it's not all right, you know why? 517 00:33:48,318 --> 00:33:49,854 Because everybody looks up to him. 518 00:33:50,111 --> 00:33:52,318 And... and... and no one knows anything about him. 519 00:33:53,698 --> 00:33:57,156 Honey, one of the reasons people live on the row 520 00:33:57,327 --> 00:33:59,568 is they don't want to be well-known. 521 00:34:01,164 --> 00:34:02,164 Okay? 522 00:34:03,959 --> 00:34:06,746 - So, he's just hiding out. - He ain't hiding out. 523 00:34:06,920 --> 00:34:08,660 He just ain't putting hisself 524 00:34:08,838 --> 00:34:10,294 forward for comment, that's all. 525 00:34:10,465 --> 00:34:11,901 Well, fauna, if we put him forward for comment... 526 00:34:11,925 --> 00:34:13,711 Goodnight, Suzy. 527 00:34:14,261 --> 00:34:17,003 We could ask him and.. And he's... =and he's... 528 00:34:18,014 --> 00:34:20,221 He's Eddie "the blur.” 529 00:34:21,518 --> 00:34:22,883 Doc's Eddie "the blur." 530 00:34:28,942 --> 00:34:32,400 After an hour or so, doc was tired of driving. 531 00:34:41,746 --> 00:34:44,863 Something more was needed fo combat his restlessness. 532 00:34:45,792 --> 00:34:47,908 An element of danger, maybe. 533 00:34:52,757 --> 00:34:54,797 Because he could find no one to get in a fight with, 534 00:34:54,968 --> 00:34:56,754 he did the next best thing. 535 00:35:07,439 --> 00:35:08,439 What'll it be? 536 00:35:09,608 --> 00:35:11,098 A beer milkshake. 537 00:35:12,068 --> 00:35:14,775 - A beer milkshake? - That's right. 538 00:35:15,113 --> 00:35:18,105 Use vanilla ice cream and a half a bottle of beer. 539 00:36:18,426 --> 00:36:19,506 Did I make it right? 540 00:36:23,181 --> 00:36:25,263 You make a good one, you really do. 541 00:36:27,143 --> 00:36:28,143 Thanks. 542 00:38:32,769 --> 00:38:34,830 Tell me, doc, what did you think of the kid yesterday? 543 00:38:34,854 --> 00:38:36,139 Suzy? =- mm-hmm. 544 00:38:36,606 --> 00:38:38,062 She really threw the book at me. 545 00:38:38,316 --> 00:38:40,602 Somehow, I don't see her working in the bear flag. 546 00:38:41,361 --> 00:38:44,068 Would it do you any harm to make a play for Suzy, 547 00:38:44,239 --> 00:38:46,651 the way you do with them other dames you take out? 548 00:38:48,910 --> 00:38:51,026 See, doc, the way I figure it is 549 00:38:51,371 --> 00:38:54,204 if you wish to make a pitch for her like she was a real lady, 550 00:38:54,541 --> 00:38:56,156 she might start believing it herself. 551 00:38:56,543 --> 00:38:57,823 Well, what good's that gonna do? 552 00:38:58,044 --> 00:39:00,251 Might get her the hell out of the bear flag. 553 00:39:00,505 --> 00:39:01,857 Might be she wouldn't want to congregate 554 00:39:01,881 --> 00:39:03,337 with no more floozies. 555 00:39:03,633 --> 00:39:07,125 Might take up typewriting or telephone operating. 556 00:39:07,387 --> 00:39:09,048 I could stop losing money on her. 557 00:39:09,597 --> 00:39:10,427 And what about me, fauna? 558 00:39:10,598 --> 00:39:12,038 What the hell am I gonna do with her? 559 00:39:12,225 --> 00:39:13,556 Hell, doc. 560 00:39:13,726 --> 00:39:15,967 You don't marry them other dames, do you? 561 00:39:16,563 --> 00:39:19,350 Now, see, once she gets her confidence up, 562 00:39:19,607 --> 00:39:20,972 she'll just take a quick powder. 563 00:39:21,526 --> 00:39:23,608 I don't know, fauna, seems a little far-fetched. 564 00:39:23,945 --> 00:39:25,560 You don't have to make no pass. 565 00:39:25,989 --> 00:39:27,229 Just be nice to her. 566 00:39:29,701 --> 00:39:30,907 I'll have to think about it. 567 00:39:36,749 --> 00:39:38,549 But doc was tired of thinking. 568 00:39:38,918 --> 00:39:41,000 He decided instead to visit the seer. 569 00:39:41,254 --> 00:39:43,745 Something he'd done regularly for years. 570 00:39:44,257 --> 00:39:45,747 Some people say I'm crazy. 571 00:39:47,927 --> 00:39:49,758 It belonged to my mother's mule. 572 00:39:50,096 --> 00:39:51,882 Told me as long as I wear this hat, 573 00:39:52,056 --> 00:39:53,967 nothing bad would ever happen to me. 574 00:39:54,309 --> 00:39:56,516 Well, must be nice to have a guardian mule. 575 00:39:57,103 --> 00:39:59,059 Say, what do you think of octopi? 576 00:39:59,230 --> 00:40:01,141 Moody. Very moody. 577 00:40:01,733 --> 00:40:03,189 Doesn't take much to upset 'em. 578 00:40:03,359 --> 00:40:05,270 I wish you could ask 'em why sometime. 579 00:40:05,612 --> 00:40:07,694 You seem to have the gift of gab on animals. 580 00:40:07,864 --> 00:40:09,984 I did ask them once, they wouldn't tell me. 581 00:40:10,408 --> 00:40:11,944 Very tight-lipped. 582 00:40:14,037 --> 00:40:15,902 You seem a little confused today. 583 00:40:16,748 --> 00:40:19,535 What's aching you, or don't you want to talk about it? 584 00:40:19,876 --> 00:40:22,868 Well, I'd just soon talk about it if I knew what it was. 585 00:40:23,880 --> 00:40:25,791 I do the same things I've always done. 586 00:40:25,965 --> 00:40:27,921 I just seem to think about 'em more. 587 00:40:28,509 --> 00:40:31,626 I seem compelled to take everything I've seen and learned 588 00:40:31,804 --> 00:40:34,466 and refine it until it adds up to something. 589 00:40:36,976 --> 00:40:38,016 I don't know. 590 00:40:44,025 --> 00:40:45,390 Maybe you're not ready. 591 00:40:46,194 --> 00:40:47,434 Maybe you need some help. 592 00:40:48,446 --> 00:40:49,446 What kind? 593 00:40:50,156 --> 00:40:53,614 Well, there are some things a man can't do alone. 594 00:40:54,494 --> 00:40:59,079 I wouldn't think of trying anything so big without... 595 00:41:03,795 --> 00:41:04,795 Without what? 596 00:41:06,506 --> 00:41:08,622 Without someone who's pretty handy 597 00:41:08,800 --> 00:41:10,415 with a sponge in my corner. 598 00:41:11,094 --> 00:41:12,094 And what does that mean? 599 00:41:15,723 --> 00:41:18,430 Oh. I'm sorry. 600 00:41:18,601 --> 00:41:20,432 Forget I asked that question, all right? 601 00:41:21,854 --> 00:41:23,515 Just forget I asked that. 602 00:41:24,691 --> 00:41:26,682 It's time I go watch the sunset now. 603 00:41:27,193 --> 00:41:29,309 I wouldn't be much of a seer if I didn't do that. 604 00:41:29,487 --> 00:41:30,101 Yeah. 605 00:41:30,363 --> 00:41:33,070 I've even come to think that it wouldn't go down without me. 606 00:42:40,808 --> 00:42:42,218 J above j 607 00:42:48,316 --> 00:42:50,352 J everywhere j 608 00:42:51,736 --> 00:42:55,979 j love is all around me j 609 00:42:56,282 --> 00:42:58,364 j da-da-da j 610 00:43:09,212 --> 00:43:10,212 - Doc? - Yeah. 611 00:43:21,849 --> 00:43:23,619 Uh, look, I wanted to tell you about the other night. 612 00:43:23,643 --> 00:43:25,474 I really... I wanted to apologize. 613 00:43:25,645 --> 00:43:26,914 And I didn't have the time, I didn't mean most of that stuff. 614 00:43:26,938 --> 00:43:28,223 No, there's no need to apologize 615 00:43:28,397 --> 00:43:29,792 because you were right about some things. 616 00:43:29,816 --> 00:43:31,977 No, but I was just doing that to get back at you 617 00:43:32,151 --> 00:43:34,129 'cause I thought you were running me down for being a floozy. 618 00:43:34,153 --> 00:43:36,340 I mean, what difference does it make where the truth comes from 619 00:43:36,364 --> 00:43:37,979 as long as it's the truth, huh? 620 00:43:39,450 --> 00:43:41,486 Meaning what? That I am a floozy? 621 00:43:41,661 --> 00:43:43,322 - No, I didn't mean that! - What, then? 622 00:43:43,496 --> 00:43:44,496 I didn't mean... 623 00:43:45,081 --> 00:43:48,118 J keep on dreaming j 624 00:43:48,292 --> 00:43:50,374 what the hell is that you got on? 625 00:43:51,462 --> 00:43:54,078 It's costume night. Fauna made me little Bo peep. 626 00:43:55,591 --> 00:43:57,707 I guess some guys think it's racy or something. 627 00:44:01,222 --> 00:44:02,462 Little Bo peep? 628 00:44:03,391 --> 00:44:05,131 Well, it... Doc, it was this or a nun, 629 00:44:05,309 --> 00:44:06,845 and I ain't gonna be no nun. 630 00:44:07,436 --> 00:44:08,471 I don't believe in it. 631 00:44:11,065 --> 00:44:13,852 Somehow these fine moral distinctions escape me. 632 00:44:14,026 --> 00:44:15,562 You're the one making the distinctions. 633 00:44:15,945 --> 00:44:17,265 I'm just trying to make a living. 634 00:44:17,405 --> 00:44:19,737 Yeah, and it doesn't matter what kind of living you make. 635 00:44:19,907 --> 00:44:21,863 Don't start lecturing me, doc. 636 00:44:22,201 --> 00:44:24,237 What has your goddamn distinctions gotten you? 637 00:44:24,412 --> 00:44:25,743 You got a wife? No. 638 00:44:26,164 --> 00:44:28,906 - You got a girl? No. - I got all the women I need. 639 00:44:29,083 --> 00:44:31,043 Oh, like that dame with the fur coat at your place 640 00:44:31,210 --> 00:44:32,688 the other night, how'd she like your bugs? 641 00:44:32,712 --> 00:44:34,432 - Hey, she liked my bugs fine. - Oh, peachy. 642 00:44:34,547 --> 00:44:35,941 Then how come you can't you admit to anyone 643 00:44:35,965 --> 00:44:37,192 that you used to be a baseball player? 644 00:44:37,216 --> 00:44:38,856 How does that fit in... Who told you that? 645 00:44:39,010 --> 00:44:40,750 I heard you pitch once. = you heard me? 646 00:44:41,012 --> 00:44:42,923 On the radio, at this diner I used to work. 647 00:44:43,097 --> 00:44:44,533 And I remember it because one of my favorites, 648 00:44:44,557 --> 00:44:46,077 Louis delano, got a triple off of you. 649 00:44:46,225 --> 00:44:48,620 That's because beringer, my right fielder, was drunk and fell down. 650 00:44:48,644 --> 00:44:51,456 - It should have been a routine out. - Oh, the crack of that bat was so loud! 651 00:44:51,480 --> 00:44:53,016 I know a solid hit when I hear one. 652 00:44:53,191 --> 00:44:54,831 And if that woman loved your bugs so much, 653 00:44:54,859 --> 00:44:55,894 how come she left early? 654 00:44:56,068 --> 00:44:57,308 Because she had an appointment. 655 00:44:57,612 --> 00:44:58,818 At 11 o'clock at night, doc? 656 00:44:59,030 --> 00:45:00,190 She's got a busy schedule. 657 00:45:00,364 --> 00:45:02,684 Hell, I'd have been embarrassed to run out a hit like that. 658 00:45:02,825 --> 00:45:04,781 Oh, it did bounce off the wall, doc! 659 00:45:04,952 --> 00:45:07,193 Yeah, after beringer got up and kicked it! 660 00:45:07,663 --> 00:45:09,870 Delano couldn't hit the wall if we were playing in here! 661 00:45:10,166 --> 00:45:11,686 If she was having such a wonderful time 662 00:45:11,751 --> 00:45:13,867 how come she couldn't rearrange her busy schedule? 663 00:45:14,128 --> 00:45:15,959 Because she's a woman of principle, delano... 664 00:45:16,130 --> 00:45:18,712 She sounds like a woman taking a powder to me, doc. 665 00:45:19,050 --> 00:45:20,490 I told you, she had somebody to meet. 666 00:45:20,718 --> 00:45:22,379 - Who? - Her husband! 667 00:45:22,803 --> 00:45:24,043 Her husband? 668 00:45:24,555 --> 00:45:26,671 Ain't no homewrecker! 669 00:45:26,849 --> 00:45:28,464 - That's disgusting! - Oh, yeah? 670 00:45:28,643 --> 00:45:31,180 I'm sure fauna calls the hall of records to make sure 671 00:45:31,354 --> 00:45:33,595 that every guy that comes in here is single! 672 00:45:47,119 --> 00:45:50,407 Jesus! Louis delano. 673 00:45:52,375 --> 00:45:54,912 How could you get a man like that to be your hero? 674 00:45:56,212 --> 00:45:57,543 I don't know, doc. 675 00:45:57,797 --> 00:46:00,379 Look, every time I talk to you, I get more confused. 676 00:46:02,218 --> 00:46:04,300 I like you just fine when you're not around. 677 00:46:05,638 --> 00:46:06,638 Hmm. 678 00:46:15,940 --> 00:46:18,352 I'll turn this stuff off. You probably hate it. 679 00:46:20,319 --> 00:46:22,526 Wait. I like Bob Crosby. 680 00:46:23,197 --> 00:46:24,812 How'd you know this was Bob Crosby? 681 00:46:25,199 --> 00:46:27,736 You think I don't know Bob Crosby when I hear him? 682 00:46:28,286 --> 00:46:31,153 I happen to know every player in his whole goddamn band. 683 00:46:31,497 --> 00:46:33,829 Who cares who all those bozos are? 684 00:46:34,083 --> 00:46:36,415 His music's for dancing, it ain't for memorizing. 685 00:46:36,669 --> 00:46:38,705 Oh, so now you don't think I know how to dance! 686 00:46:39,213 --> 00:46:40,573 By All right, I'll tell you what. 687 00:46:40,881 --> 00:46:43,167 Put a fast song on and turn it up. = huh? 688 00:46:43,342 --> 00:46:46,584 I said, put a fast song on and turn it up. 689 00:46:47,805 --> 00:46:49,261 Let's see what you got, hot stuff. 690 00:47:11,912 --> 00:47:14,073 Slow down, doc, you're wearing me out. 691 00:47:31,265 --> 00:47:32,826 What's the matter, don't you know shorty George? 692 00:47:32,850 --> 00:47:34,761 Oh, shorty George. Sorry, I didn't recognize it. 693 00:47:49,367 --> 00:47:51,779 You know side cars? = [it'll come to me. 694 00:47:55,623 --> 00:47:57,989 - How about a little pecking? - Hey, no sweat. 695 00:48:05,049 --> 00:48:06,755 Oh. = oh! 696 00:48:06,926 --> 00:48:08,962 Hey, little Suzy q, huh? 697 00:48:11,764 --> 00:48:12,949 Can't you get any higher? 698 00:48:16,352 --> 00:48:18,512 - How about around the block? - Meet you at the corner. 699 00:48:18,979 --> 00:48:19,979 Yeah? 700 00:48:22,566 --> 00:48:24,056 So long. Going to Kansas City. 701 00:48:24,235 --> 00:48:25,235 Like hell. 702 00:48:30,032 --> 00:48:31,112 What the hell was that? 703 00:48:31,283 --> 00:48:32,563 I call it an "over the rainbow." 704 00:48:32,660 --> 00:48:34,100 I knew you wouldn't be able to do it. 705 00:48:38,040 --> 00:48:39,726 Why didn't you tell me you were gonna do over the rainbow? 706 00:48:39,750 --> 00:48:41,456 Wouldn't have made no difference, doc. 707 00:48:42,545 --> 00:48:45,287 - Scared to try that again? - Shaking in my boots. 708 00:48:49,844 --> 00:48:51,484 And try it again they did. 709 00:48:59,353 --> 00:49:00,353 Doc! = oh. 710 00:49:04,525 --> 00:49:07,295 It never occurred to them that maybe they weren't any good. 711 00:49:07,319 --> 00:49:08,319 = oh! 712 00:49:09,780 --> 00:49:10,940 You bridged too early. 713 00:49:11,365 --> 00:49:12,650 Otherwise we would have had it. 714 00:49:13,492 --> 00:49:15,949 So, they decided to give it one more try. 715 00:49:28,757 --> 00:49:30,918 Whoa... 716 00:49:33,596 --> 00:49:34,596 Thanks. 717 00:49:35,806 --> 00:49:36,921 You're not too bad. 718 00:49:38,434 --> 00:49:39,970 You wanna have dinner Saturday night? 719 00:49:40,811 --> 00:49:42,347 Sure. Sounds all right. 720 00:49:44,231 --> 00:49:45,231 I'll see you then. 721 00:49:51,614 --> 00:49:52,729 Mm-hmm. 722 00:49:58,287 --> 00:49:59,777 - Oh. - Oh, no. 723 00:50:00,372 --> 00:50:01,372 Hi. 724 00:50:15,930 --> 00:50:16,930 Oh. 725 00:50:18,766 --> 00:50:20,086 Okay, now watch this shot. 726 00:50:20,184 --> 00:50:21,453 The events of the previous night 727 00:50:21,477 --> 00:50:23,138 were a hot topic of conversation 728 00:50:23,395 --> 00:50:24,635 at the local country club. 729 00:50:25,231 --> 00:50:26,687 Mack decided the time was right 730 00:50:26,857 --> 00:50:29,018 to throw their friend, doc, a party. 731 00:50:29,193 --> 00:50:32,151 I figure it'd take 10 or 12 bucks to give doc 732 00:50:32,321 --> 00:50:33,777 a party he wouldn't be ashamed of. 733 00:50:36,200 --> 00:50:37,480 Tough line there, jonesie. 734 00:50:37,576 --> 00:50:38,803 Because they didn't have 735 00:50:38,827 --> 00:50:39,987 the 10 or 12 bucks, 736 00:50:40,287 --> 00:50:42,027 mack sent Hazel over to see if doc 737 00:50:42,206 --> 00:50:44,071 needed any animals collected. 738 00:50:44,542 --> 00:50:46,373 Once, doc had given the boys a quarter 739 00:50:46,544 --> 00:50:48,284 for every live turtle they found. 740 00:50:48,546 --> 00:50:51,379 Um, by the way, doc, uh, you need any turtles? 741 00:50:51,799 --> 00:50:53,960 Not right now, Hazel. I don't have any orders. 742 00:50:54,843 --> 00:50:55,843 Oh... 743 00:50:58,097 --> 00:50:59,337 What's mack need money for? 744 00:51:00,182 --> 00:51:02,298 Uh, please don't make me answer no questions. 745 00:51:02,977 --> 00:51:04,558 You never could lie, could you, Hazel? 746 00:51:07,356 --> 00:51:09,347 I do have an order for several hundred frogs. 747 00:51:10,609 --> 00:51:11,920 You and the boys wanna give it a try? 748 00:51:11,944 --> 00:51:13,434 I'll give you five cents a frog. 749 00:51:13,779 --> 00:51:15,519 Uh, don't you worry about nothing, doc. 750 00:51:15,698 --> 00:51:17,654 We gonna get you all the frogs that you want. 751 00:51:17,825 --> 00:51:19,565 I know this place up the carmel river 752 00:51:19,743 --> 00:51:21,028 and that's got tons of frogs. 753 00:51:21,203 --> 00:51:22,305 Yeah, well, how you gonna get there? 754 00:51:22,329 --> 00:51:24,249 Oh, why, we was gonna use Joseph and Mary's truck 755 00:51:24,415 --> 00:51:25,245 to get the turtles. 756 00:51:25,416 --> 00:51:27,156 Uh, mack figured he wouldn't mind. 757 00:51:27,334 --> 00:51:28,414 Old mack's got an angle. 758 00:51:28,794 --> 00:51:30,125 Yeah, I'm sure he does. 759 00:51:30,879 --> 00:51:32,039 I think I got it, mack. 760 00:51:34,383 --> 00:51:36,183 - Okay, let's go. - Come on, come on, come on. 761 00:51:36,844 --> 00:51:38,764 As it turned out, mack was right. 762 00:51:39,763 --> 00:51:41,628 Joseph and Mary not only didn't mind 763 00:51:41,807 --> 00:51:43,343 that the boys used the truck, 764 00:51:43,934 --> 00:51:45,299 he didn't even know. 765 00:51:46,478 --> 00:51:49,561 The great frog expedition was definitely in business. 766 00:52:12,171 --> 00:52:14,524 During the millennia that men have hunted frogs 767 00:52:14,548 --> 00:52:17,164 a pattern of hunt and parry has developed. 768 00:52:17,843 --> 00:52:20,630 The man, with net poised, creeps noiselessly, 769 00:52:20,804 --> 00:52:22,635 so he thinks, towards the frog, 770 00:52:23,015 --> 00:52:24,721 who sits very still and waits. 771 00:52:37,446 --> 00:52:40,654 The rules of the game require the frog to bide his time 772 00:52:40,824 --> 00:52:42,530 until the final flicker of a second 773 00:52:43,077 --> 00:52:44,613 when the net is descending, 774 00:52:45,079 --> 00:52:47,365 and then jump into the water, swim to the bottom, 775 00:52:47,581 --> 00:52:50,288 and wait for things fo blow over. 776 00:52:55,631 --> 00:52:58,213 This is the way it's done, the way it's always been done. 777 00:52:58,926 --> 00:53:00,666 Frogs don't resent this. 778 00:53:02,096 --> 00:53:05,008 But how could they have anticipated mack's new method? 779 00:53:06,266 --> 00:53:09,679 How could they have foreseen the horror that followed? 780 00:53:31,291 --> 00:53:32,451 Geronimo! 781 00:53:35,295 --> 00:53:37,377 Look out, frogs, here comes Jones! 782 00:53:51,645 --> 00:53:52,645 Come on, frogs! 783 00:53:57,317 --> 00:53:58,397 It's working. 784 00:54:06,660 --> 00:54:08,054 Never in frog history 785 00:54:08,078 --> 00:54:10,069 had such a round-up taken place. 786 00:54:10,247 --> 00:54:13,159 Get along little doggies! Get along little doggies! 787 00:54:13,333 --> 00:54:14,664 Hyah, hyah, hyah! 788 00:54:14,960 --> 00:54:17,105 A few frogs floundered around the bottom 789 00:54:17,129 --> 00:54:18,585 and got through to safety. 790 00:54:19,089 --> 00:54:22,126 But the majority decided to leave this pond forever 791 00:54:22,384 --> 00:54:24,420 to find a new home where this kind of thing 792 00:54:24,595 --> 00:54:25,630 didn't happen. 793 00:54:26,263 --> 00:54:27,924 And that was their undoing. 794 00:54:32,311 --> 00:54:33,596 Ah! 795 00:54:35,355 --> 00:54:36,390 Hit it, Eddie! 796 00:54:52,998 --> 00:54:54,659 Come on, fellas, do it! 797 00:55:02,591 --> 00:55:04,194 The frogs were never counted 798 00:55:04,218 --> 00:55:06,174 but there must have been close to 1,000. 799 00:55:06,929 --> 00:55:10,217 Their impact would soon be felt on cannery row. 800 00:55:15,395 --> 00:55:17,977 I never seen you in a jacket before, doc. 801 00:55:18,315 --> 00:55:19,851 You look real sharp, though. 802 00:55:20,734 --> 00:55:22,474 You're gonna be a killer in that. 803 00:55:24,696 --> 00:55:26,652 Aw, it's too much. 804 00:55:27,783 --> 00:55:29,969 She's probably gonna show up in one of those little day outfits 805 00:55:29,993 --> 00:55:31,529 and make me look like a fool. 806 00:55:33,914 --> 00:55:35,558 Besides, I don't want her to get the wrong idea, 807 00:55:35,582 --> 00:55:37,302 like I'm trying to impress her or something. 808 00:55:38,210 --> 00:55:39,210 She's a hooker. 809 00:55:40,295 --> 00:55:41,626 What do I wanna impress her for? 810 00:55:44,466 --> 00:55:46,502 Suzy girl, if I was your age, 811 00:55:46,677 --> 00:55:49,259 with your face and shape and what I know, 812 00:55:49,513 --> 00:55:51,094 wouldn't be no man safe. 813 00:55:52,140 --> 00:55:55,052 I got the know-how, but that's all I got. 814 00:55:56,979 --> 00:55:58,435 I'm scared, fauna. 815 00:55:59,064 --> 00:56:00,929 I ain't got the class of a duck. 816 00:56:01,692 --> 00:56:03,978 I mean, what are we gonna talk about anyway? 817 00:56:05,571 --> 00:56:07,277 I don't know nothing compared to him. 818 00:56:07,531 --> 00:56:09,988 You got just as much to talk about as anybody. 819 00:56:10,951 --> 00:56:13,271 Ain't nothing gonna go wrong so long as you don't make like 820 00:56:13,328 --> 00:56:14,818 you know something you don't. 821 00:56:16,164 --> 00:56:18,155 Act like a expert all the time and 822 00:56:18,458 --> 00:56:20,699 sooner or later, you fall on your ass. 823 00:56:22,087 --> 00:56:24,043 And if he wants to do something nice for you, 824 00:56:24,214 --> 00:56:25,920 for god's sake, let him, will you? 825 00:56:26,675 --> 00:56:29,087 Ain't no disgrace for somebody to do you a favor. 826 00:56:32,431 --> 00:56:34,387 Okay, girls, that's enough. Come on, scram. 827 00:56:41,857 --> 00:56:43,222 Still too much. 828 00:56:43,817 --> 00:56:45,682 What am I putting myself through this for? 829 00:56:46,361 --> 00:56:47,942 I oughta wear what I normally wear. 830 00:56:48,780 --> 00:56:50,645 So, she thinks I'm underdressed. 831 00:56:51,575 --> 00:56:53,315 Who cares what she thinks? 832 00:56:53,493 --> 00:56:55,825 Don't look at me, doc. I'm just sitting here. 833 00:57:16,391 --> 00:57:17,631 Hi, doc. I'm all set. 834 00:57:24,316 --> 00:57:25,316 Excuse me. 835 00:57:25,984 --> 00:57:27,264 I gotta go and make a phone call. 836 00:57:28,862 --> 00:57:29,862 I'll be right back. 837 00:57:38,705 --> 00:57:39,705 All right. 838 00:58:19,079 --> 00:58:20,199 - Hey. - Sonny. 839 00:58:20,455 --> 00:58:22,100 Good to see you, doc. Your table's ready. 840 00:58:22,124 --> 00:58:23,204 Right this way, please. 841 00:58:26,086 --> 00:58:28,293 Your secretary called. It's all fixed. 842 00:58:28,797 --> 00:58:30,003 You got a secretary now, doc? 843 00:58:31,717 --> 00:58:32,717 Just part-time. 844 00:58:45,230 --> 00:58:47,346 Well, it's good that you telephoned, doc. 845 00:58:47,524 --> 00:58:48,104 Mm-hm. 846 00:58:48,275 --> 00:58:49,875 Did have a little trouble 847 00:58:49,943 --> 00:58:52,275 finding the pompano, but I got it. 848 00:58:52,779 --> 00:58:54,819 I'll have your drinks sent over in a minute. 849 00:58:55,157 --> 00:58:57,068 Well, you two, enjoy your dinner. 850 00:58:57,242 --> 00:58:58,242 Thank you, Sonny. 851 00:59:02,664 --> 00:59:04,074 This is really something, doc. 852 00:59:04,499 --> 00:59:06,740 Ah, hell, it's nothing, really. 853 00:59:15,552 --> 00:59:16,552 Thank you. 854 00:59:20,724 --> 00:59:22,430 I'm glad you came with me tonight. 855 00:59:24,644 --> 00:59:25,804 Here's to both of us. 856 00:59:31,610 --> 00:59:35,023 Suzy soon discovered something for herself. 857 00:59:36,281 --> 00:59:38,567 When in doubt, move slowly. 858 00:59:39,326 --> 00:59:40,736 Slowness. 859 00:59:41,453 --> 00:59:43,444 It made everything regal. 860 00:59:47,334 --> 00:59:49,416 The crab required an eating technique 861 00:59:49,586 --> 00:59:50,951 she didn't know. 862 00:59:52,005 --> 00:59:54,747 She did everything a little behind doc 863 00:59:55,675 --> 00:59:59,384 and he wasn't aware that she watched every move he made. 864 01:00:22,077 --> 01:00:23,237 Do you like champagne? 865 01:00:24,246 --> 01:00:25,246 I love it. 866 01:00:25,705 --> 01:00:27,866 Oh, I mean, I will as soon as I taste it. 867 01:00:34,673 --> 01:00:37,210 You know, out in the sand dunes... 868 01:00:38,802 --> 01:00:41,043 There are little gullies covered with pines. 869 01:00:43,014 --> 01:00:47,974 When you can... let's take some meat and things and make a fire, cook dinner. 870 01:00:49,229 --> 01:00:50,685 This fire make you think of it? 871 01:00:52,482 --> 01:00:53,482 That's right. 872 01:00:57,112 --> 01:00:58,112 Look, doc... 873 01:00:58,613 --> 01:01:00,604 I hope you don't mind me asking you this. 874 01:01:02,409 --> 01:01:04,169 But why did you get out of baseball so young? 875 01:01:06,413 --> 01:01:07,528 I had a couple of bad years 876 01:01:07,706 --> 01:01:09,116 so I decided it was time to quit. 877 01:01:09,541 --> 01:01:11,372 Doc, when you quit, you were 21 and 10 878 01:01:11,543 --> 01:01:13,329 with three weeks left in the season. 879 01:01:16,756 --> 01:01:18,087 I looked it up in the almanac. 880 01:01:19,551 --> 01:01:21,041 I don't mean to be prying. 881 01:01:21,553 --> 01:01:23,464 I just figure if we're gonna be friends then... 882 01:01:23,638 --> 01:01:25,048 I threw a bad pitch. 883 01:01:25,849 --> 01:01:27,885 - One bad pitch? - It hit a guy. 884 01:01:28,143 --> 01:01:29,883 Every pitcher hits a guy now and then. 885 01:01:30,061 --> 01:01:31,676 It hit him in the head. 886 01:01:39,112 --> 01:01:40,943 At first, I thought I'd killed him. 887 01:01:42,782 --> 01:01:45,194 He was in a coma for two weeks. 888 01:01:46,494 --> 01:01:47,859 He came out of it. 889 01:01:49,497 --> 01:01:51,783 But he was never the same after that. 890 01:01:55,962 --> 01:01:57,122 You know, I yelled at him 891 01:01:57,297 --> 01:01:59,288 but I don't think he ever saw the ball coming. 892 01:01:59,633 --> 01:02:01,027 Yeah, but you didn't mean to hit him. 893 01:02:01,051 --> 01:02:03,167 I mean, it was an accident, right? 894 01:02:04,054 --> 01:02:06,414 I mean, you shouldn't've had to quit 'cause of that. 895 01:02:06,640 --> 01:02:08,847 Oh, my heart wasn't in it anymore. 896 01:02:09,100 --> 01:02:12,183 So, I decided to get out rather than pitch lousy. 897 01:02:12,896 --> 01:02:15,512 But that still don't mean you gotta bury Eddie Daniels. 898 01:02:15,941 --> 01:02:17,852 It's like he's wanted by the FBI or something. 899 01:02:18,026 --> 01:02:20,938 I'm not burying Eddie Daniels, for Christ's sake. 900 01:02:21,738 --> 01:02:24,275 I just don't wanna be around people who feel sorry for me 901 01:02:24,449 --> 01:02:26,781 because they're sure I could have been great. 902 01:02:27,869 --> 01:02:30,406 And now they think I play with seashells for a living. 903 01:02:34,125 --> 01:02:35,581 Oh, I'm sorry I brought all this up. 904 01:02:35,752 --> 01:02:37,632 I mean, we were having a good time and all that. 905 01:02:37,712 --> 01:02:39,577 And I had to go and... = no, no, no. No. 906 01:02:40,006 --> 01:02:41,006 It's all right. 907 01:02:41,841 --> 01:02:43,502 I meant it when I said I was glad 908 01:02:43,677 --> 01:02:45,133 you came with me tonight. 909 01:02:47,430 --> 01:02:48,430 Yeah? 910 01:02:50,684 --> 01:02:53,551 I was planning on a much worse time than this... 911 01:02:54,646 --> 01:02:56,307 But you really screwed it up. 912 01:02:59,734 --> 01:03:02,146 You know that place you said, out in the sand dunes? 913 01:03:02,654 --> 01:03:03,654 Yes? 914 01:03:03,947 --> 01:03:05,153 Could we see it sometime? 915 01:03:06,574 --> 01:03:07,574 Whenever you want. 916 01:03:07,993 --> 01:03:08,993 On the way back? 917 01:03:10,578 --> 01:03:11,863 You'll ruin your shoes. 918 01:03:12,664 --> 01:03:13,664 I know. 919 01:03:14,582 --> 01:03:16,022 You could take 'em off. 920 01:03:17,252 --> 01:03:18,252 I will. 921 01:05:54,492 --> 01:05:56,653 Oh, my god. 922 01:05:58,621 --> 01:06:01,283 What have I got myself into? 923 01:06:06,546 --> 01:06:08,912 The boys returned secure in the knowledge 924 01:06:09,090 --> 01:06:11,581 that they had enough frogs to bankroll a party 925 01:06:11,759 --> 01:06:13,670 of shocking proportions. 926 01:06:14,345 --> 01:06:16,631 What they needed now was a way to convert them all 927 01:06:16,806 --> 01:06:18,046 to hard cash. 928 01:06:19,058 --> 01:06:21,014 Joseph and Mary, you know that doc 929 01:06:21,186 --> 01:06:24,053 set the price on frogs at 20 for a buck. 930 01:06:25,273 --> 01:06:28,765 Doc's gone away, and me and the boys is a little hungry. 931 01:06:28,943 --> 01:06:31,980 Plus, we could use some steaks and stuff for doc's party. 932 01:06:32,447 --> 01:06:34,233 So, what we thought is this. 933 01:06:34,699 --> 01:06:36,655 We don't want you to suffer none 934 01:06:36,826 --> 01:06:39,442 so, we'll make over to you 935 01:06:39,621 --> 01:06:42,283 twenty-five frogs for a buck. 936 01:06:43,917 --> 01:06:46,624 You got a five frog profit there, 937 01:06:46,794 --> 01:06:48,500 and nobody loses his shirt. 938 01:06:49,756 --> 01:06:50,983 To his own dismay 939 01:06:51,007 --> 01:06:52,838 Joseph and Mary couldn't really find 940 01:06:53,009 --> 01:06:55,170 anything wrong with this proposition. 941 01:06:55,637 --> 01:06:56,637 Okay. 942 01:06:57,305 --> 01:06:58,420 You got a deal. 943 01:06:59,182 --> 01:07:01,798 But I don't want no dead fogs. 944 01:07:02,143 --> 01:07:03,503 Do you hear that? 945 01:07:04,729 --> 01:07:06,720 After that, business was brisk. 946 01:07:19,035 --> 01:07:22,402 Joseph and Mary knew he had a stranglehold on the consumer. 947 01:07:26,084 --> 01:07:27,870 He was pretty sure the thrift mart 948 01:07:28,086 --> 01:07:30,668 wouldn't approve of this new monetary system. 949 01:07:32,507 --> 01:07:35,089 If the boys wanted food on the frog standard, 950 01:07:35,510 --> 01:07:38,047 they had to pay Joseph and Mary's price. 951 01:07:44,143 --> 01:07:46,008 Some bitterness began to arise 952 01:07:46,187 --> 01:07:49,270 as time wore on and prices went up. 953 01:07:49,691 --> 01:07:53,058 Canned peaches were sky-high at eight frogs a can. 954 01:08:01,494 --> 01:08:04,255 Steaks shouldn't have been more than 10 frogs a pound. 955 01:08:12,839 --> 01:08:13,919 One frog, right? 956 01:08:16,301 --> 01:08:17,301 Two. 957 01:08:17,385 --> 01:08:20,218 Joseph and Mary, I only got one frog. 958 01:08:21,222 --> 01:08:22,222 Two. 959 01:08:35,695 --> 01:08:36,935 Play ball. 960 01:08:37,280 --> 01:08:38,280 All right, mack! 961 01:08:42,368 --> 01:08:43,483 All right, mack. 962 01:08:44,120 --> 01:08:46,577 Get ahold of one. Big windmill, big windmill. 963 01:08:46,748 --> 01:08:49,615 - Come on, mack. Play hard. - Take no bad ones, mack. 964 01:08:52,879 --> 01:08:54,039 Hit one to me. 965 01:08:55,465 --> 01:08:57,296 Come on, mack, keep your eye on it. 966 01:08:58,092 --> 01:08:59,111 Strike one. 967 01:08:59,135 --> 01:09:00,904 What are you waiting for, mack? A bus? 968 01:09:00,928 --> 01:09:02,714 I'm waiting... right here. 969 01:09:03,014 --> 01:09:04,014 Come on, mack. 970 01:09:04,932 --> 01:09:06,513 Show them where you live, mack. 971 01:09:06,768 --> 01:09:08,329 She's got a candy arm. Candy arm. 972 01:09:08,353 --> 01:09:10,639 Hit the damn ball, will you? 973 01:09:12,982 --> 01:09:14,563 - Strike two. - Hey, mack! 974 01:09:14,734 --> 01:09:15,734 You're swatting high. 975 01:09:17,487 --> 01:09:19,352 We got him now. = relax. 976 01:09:19,697 --> 01:09:21,777 - Take it easy, honey. - Make her pitch to you, mack. 977 01:09:21,908 --> 01:09:23,668 - Come on, mack. - One more, Colleen. 978 01:09:23,826 --> 01:09:24,826 Let's go, baby. 979 01:09:25,453 --> 01:09:27,990 Come on, mack, we're going to sleep out here. 980 01:09:28,498 --> 01:09:32,161 Come on, mack. You're more of a man than she'll ever be. 981 01:09:32,335 --> 01:09:33,775 Round-tripper. Round-tripper. 982 01:09:34,879 --> 01:09:36,982 I don't think you're gonna hit her like that. 983 01:09:39,467 --> 01:09:40,827 What the hell do you know about it? 984 01:09:40,968 --> 01:09:42,174 You ever played baseball? 985 01:09:42,970 --> 01:09:44,050 Not that I know of. 986 01:09:45,932 --> 01:09:48,093 But it seems to me you're going about it all wrong. 987 01:09:49,102 --> 01:09:50,137 We'll see. 988 01:09:52,313 --> 01:09:54,850 All right, mack, you can do it, all right. 989 01:09:55,566 --> 01:09:57,272 - Show them where you live. - Okay, mack. 990 01:09:57,485 --> 01:10:00,227 Big base knock. Big base knock, mack. Okay. 991 01:10:00,738 --> 01:10:02,319 - Oh! - Strike three. 992 01:10:02,490 --> 01:10:03,730 Adios, amigo. 993 01:10:04,283 --> 01:10:05,283 I told you so. 994 01:10:07,453 --> 01:10:09,193 Maybe you'd like to try hitting off her? 995 01:10:12,208 --> 01:10:13,208 Well... 996 01:10:13,584 --> 01:10:15,290 If you won't believe me otherwise 997 01:10:15,628 --> 01:10:16,663 guess I'll have to. 998 01:10:23,386 --> 01:10:24,717 How should I pitch to him? 999 01:10:25,513 --> 01:10:26,673 Pitch slow. 1000 01:10:27,265 --> 01:10:29,005 - Real slow. - Okay. 1001 01:10:39,777 --> 01:10:41,358 How come you're pitching so slow? 1002 01:10:41,696 --> 01:10:43,778 I was only trying to make it easy on you. 1003 01:10:46,117 --> 01:10:49,280 How's he gonna know if my advice is any good if you make it easy? 1004 01:10:49,454 --> 01:10:51,035 All right, you asked for it. 1005 01:11:35,792 --> 01:11:38,829 You know, I think bringing the hands up is the key. 1006 01:11:47,845 --> 01:11:49,615 In the days since its conception, 1007 01:11:49,639 --> 01:11:53,052 mack's party idea had caught on all over the row. 1008 01:11:53,810 --> 01:11:57,723 A meeting was called at the bear flag to finalize plans. 1009 01:12:04,529 --> 01:12:08,272 Everyone agreed it should be a surprise party at doc's house. 1010 01:12:08,449 --> 01:12:09,529 And it should have a theme 1011 01:12:09,700 --> 01:12:10,940 to lend it some class. 1012 01:12:14,997 --> 01:12:18,114 The boys chose snow white and the seven dwarfs 1013 01:12:18,459 --> 01:12:20,120 because they had seen the movie recently 1014 01:12:20,294 --> 01:12:22,455 and the costumes were fresh in mind. 1015 01:12:23,047 --> 01:12:24,967 And because they couldn't think of anything else. 1016 01:12:28,678 --> 01:12:29,947 The meeting would have adjourned 1017 01:12:29,971 --> 01:12:31,211 without further ado, 1018 01:12:31,389 --> 01:12:32,595 had not Hazel asked 1019 01:12:32,765 --> 01:12:34,721 one of his infamous questions. 1020 01:12:34,976 --> 01:12:37,809 Uh, fauna, uh, did you ever do that horoscope 1021 01:12:37,979 --> 01:12:39,498 the one you said you was gonna do on me? 1022 01:12:39,522 --> 01:12:42,685 Oh, well, yeah, a-as a matter of fact, I did, Hazel. 1023 01:12:42,859 --> 01:12:45,566 But I don't think you'd be very interested in it. 1024 01:12:45,987 --> 01:12:48,273 Um, mm, why not? Is it bad? 1025 01:12:49,240 --> 01:12:50,320 Well, it ain't good. 1026 01:12:50,867 --> 01:12:53,199 Uh, uh, come on, I-l can take it. 1027 01:12:54,495 --> 01:12:56,952 - No, forget it. - Uh, now... now, fauna. 1028 01:12:57,123 --> 01:12:58,704 I-I got a right to know. 1029 01:13:00,334 --> 01:13:02,074 Well, all right. 1030 01:13:03,754 --> 01:13:06,746 The stars say that you are gonna be... 1031 01:13:09,927 --> 01:13:11,042 Oh. 1032 01:13:13,848 --> 01:13:15,429 That you are gonna be 1033 01:13:17,435 --> 01:13:20,142 President of the United States. 1034 01:13:22,523 --> 01:13:23,523 I don't believe it. 1035 01:13:24,400 --> 01:13:27,107 But I don't wanna be no president. 1036 01:13:27,278 --> 01:13:29,894 You got no choice, the stars have spoke. 1037 01:13:30,072 --> 01:13:31,812 You'll just have to go to Washington. 1038 01:13:33,326 --> 01:13:34,326 But I don't want to. 1039 01:13:34,368 --> 01:13:36,529 I... don't know nobody there. 1040 01:13:37,121 --> 01:13:38,577 I'm sorry, Hazel. 1041 01:13:38,748 --> 01:13:40,739 Ain't there no way I can tell them I won't do it? 1042 01:13:41,292 --> 01:13:42,292 Nope. 1043 01:13:43,836 --> 01:13:48,421 A thing like this co... could ruin my whole life. 1044 01:13:48,758 --> 01:13:51,500 - Oh, Hazel, now, don't cry. - We're gonna miss you, Hazel. 1045 01:13:54,055 --> 01:13:56,295 As the moment of the big party approached 1046 01:13:56,390 --> 01:13:58,756 Hazel became increasingly troubled. 1047 01:14:02,605 --> 01:14:05,347 But a man sentenced to be President of the United States 1048 01:14:05,524 --> 01:14:08,231 could not go to a party as a dwarf. 1049 01:14:08,778 --> 01:14:10,063 It wasn't dignified. 1050 01:14:11,822 --> 01:14:14,313 Mack and the boys couldn't agree on who should be dopey 1051 01:14:14,492 --> 01:14:16,073 and who should be sneezy, 1052 01:14:16,577 --> 01:14:18,192 so they all went as trees. 1053 01:14:18,371 --> 01:14:20,236 Jeez, you know, I wish Hazel was here. 1054 01:14:20,873 --> 01:14:23,080 He's such a mug, you forget he's sensitive. 1055 01:14:23,668 --> 01:14:26,125 Hell, I could've figured out a costume for him 1056 01:14:26,295 --> 01:14:27,535 if I would've thought about it. 1057 01:14:30,591 --> 01:14:31,591 That's nice. 1058 01:14:35,429 --> 01:14:37,920 Joseph and Mary elected to go as Dracula. 1059 01:14:38,307 --> 01:14:39,672 He hadn't seen snow white, 1060 01:14:39,892 --> 01:14:42,053 but to him a moving picture was a moving picture. 1061 01:15:04,083 --> 01:15:05,289 There's somebody coming. 1062 01:15:05,459 --> 01:15:06,494 Thanks, kid. 1063 01:15:07,420 --> 01:15:09,456 Okay, everybody, he's coming! 1064 01:15:25,104 --> 01:15:27,265 Surprise! 1065 01:15:32,653 --> 01:15:34,063 Which dwarf is that? 1066 01:15:35,489 --> 01:15:37,980 It's George Washington, you idiot. 1067 01:15:40,494 --> 01:15:43,327 - How do I look? - Oh, sweet, Hazel. 1068 01:15:43,664 --> 01:15:45,450 I mean, I-l couldn't have done better myself. 1069 01:15:45,624 --> 01:15:47,352 - Yeah, sure. - You look swell. 1070 01:15:47,376 --> 01:15:49,412 Okay, everybody, false alarm. 1071 01:15:50,588 --> 01:15:52,588 Jonesie, you don't look good as an oak tree. 1072 01:15:52,715 --> 01:15:54,580 - I should wear that. - You can have it, mack. 1073 01:15:54,759 --> 01:15:56,624 I wanted to be a palm tree anyway. 1074 01:16:37,510 --> 01:16:39,592 Surprise! 1075 01:16:46,393 --> 01:16:47,758 Surprise, doc! 1076 01:16:48,687 --> 01:16:49,927 Good to see you, doc. 1077 01:16:50,106 --> 01:16:53,439 We got you all kinds of frogs, and we figured, 1078 01:16:53,609 --> 01:16:55,520 what the hell, we might as well celebrate. 1079 01:16:55,694 --> 01:16:57,559 - What do you say? - Oh, sure, mack. Fine. 1080 01:16:57,738 --> 01:16:59,649 It-it's just the way you guys are dressed... 1081 01:16:59,824 --> 01:17:02,236 Oh, don't... don't worry, doc. It'll all come clear. 1082 01:17:03,994 --> 01:17:06,074 - Play it, mack. - Let's get it going. 1083 01:17:06,205 --> 01:17:07,490 One! Two! 1084 01:17:09,375 --> 01:17:10,375 Play it! 1085 01:17:15,005 --> 01:17:16,745 Come on, doc, dance. 1086 01:17:22,263 --> 01:17:24,504 Fauna, this snow white thing is ridiculous. 1087 01:17:25,015 --> 01:17:27,506 I'm gonna feel like a fool walking in there like this. 1088 01:17:27,685 --> 01:17:29,471 Just trust me, will you? 1089 01:17:29,812 --> 01:17:31,928 I know what goes over in this town. 1090 01:17:40,823 --> 01:17:42,359 Hey, mack, they're here. 1091 01:17:42,950 --> 01:17:45,692 Okay, everybody! Wait a minute! Shh, shh. 1092 01:17:52,918 --> 01:17:55,751 Ladies and gentlemen, 1093 01:17:56,589 --> 01:17:59,547 I bring you the belle of the ball 1094 01:17:59,717 --> 01:18:02,754 for whom this party was named for. 1095 01:18:03,429 --> 01:18:04,919 I bring you... 1096 01:18:05,306 --> 01:18:06,546 Snow white! 1097 01:18:21,864 --> 01:18:24,196 Folks, this being such a happy occasion 1098 01:18:24,366 --> 01:18:26,527 what with doc getting his frogs and all, 1099 01:18:26,702 --> 01:18:29,318 I figured we might as well just shoot the works 1100 01:18:29,496 --> 01:18:31,487 and make it a real blowout. 1101 01:18:34,043 --> 01:18:36,830 Now, in case some of you guys don't know it, 1102 01:18:37,755 --> 01:18:41,498 doc and snow white here are almost sweethearts. 1103 01:18:42,176 --> 01:18:44,383 There just don't seem to be no stopping 'em. 1104 01:18:46,305 --> 01:18:48,261 Now, doc's gotta go up to San Francisco 1105 01:18:48,432 --> 01:18:50,969 in a couple of days for this convention of, uh, 1106 01:18:51,143 --> 01:18:54,010 guys who do the same stuff he does, I forget what you call it. 1107 01:18:54,438 --> 01:18:56,895 Anyway, some of us was thinking 1108 01:18:57,358 --> 01:19:00,065 wouldn't it be nice if he could take the kid here 1109 01:19:00,236 --> 01:19:01,897 with him to keep him company 1110 01:19:02,071 --> 01:19:04,357 and maybe show them jerks up there 1111 01:19:04,698 --> 01:19:07,405 what kind of material he runs with, yeah? 1112 01:19:09,745 --> 01:19:13,158 So, me and the boys have rented these two 1113 01:19:13,332 --> 01:19:17,041 the ambassador suite at the Fairmont hotel 1114 01:19:17,211 --> 01:19:19,668 for the whole goddamn weekend. 1115 01:19:20,005 --> 01:19:21,040 Ain't that a pistol? 1116 01:19:24,468 --> 01:19:26,424 Well, how about it, doc? 1117 01:19:26,679 --> 01:19:28,715 Go on, go and get your girl. 1118 01:19:29,640 --> 01:19:30,680 Well, I don't know, fauna. 1119 01:19:30,808 --> 01:19:34,801 I don't know if Suzy would, uh, like these people much up there. 1120 01:19:34,979 --> 01:19:37,561 Yeah. I mean... it... 1121 01:19:38,857 --> 01:19:39,857 It's, uh... 1122 01:19:40,234 --> 01:19:41,974 This... they're very stuffy. 1123 01:19:42,861 --> 01:19:44,977 It's a lot of technical jargon. 1124 01:19:48,617 --> 01:19:50,232 Marine biologists. 1125 01:19:55,874 --> 01:19:57,159 C-cephalopoda. 1126 01:20:08,012 --> 01:20:09,127 What do I do? 1127 01:20:10,597 --> 01:20:14,340 Go over and take her hand you jerk! 1128 01:20:15,102 --> 01:20:16,967 Don't leave her just standing there. 1129 01:20:17,396 --> 01:20:18,977 Fauna, forget it. 1130 01:20:19,690 --> 01:20:21,050 He don't wanna go through with it. 1131 01:20:21,317 --> 01:20:23,103 Uh, no, wait a minute. I-l-il... 1132 01:20:23,360 --> 01:20:24,680 I've been thinking it over and... 1133 01:20:25,654 --> 01:20:28,236 [ I... 1... I accept you. 1134 01:20:30,451 --> 01:20:32,442 The hell you do! 1135 01:20:37,875 --> 01:20:40,036 Suzy! Wait a second. 1136 01:20:40,502 --> 01:20:43,585 Hey, I-I'm sorry, really. W-what can I do to make it up? 1137 01:20:43,756 --> 01:20:45,041 You can drop dead. 1138 01:21:02,316 --> 01:21:04,602 Oh, Christ. I've gotta get out of here. 1139 01:21:14,078 --> 01:21:16,410 Come on, Joseph and Mary, strike up the band. 1140 01:21:17,581 --> 01:21:20,823 Oh, don't worry, everybody. Doc will bring her back soon. 1141 01:21:30,594 --> 01:21:33,085 By one o'clock, doc was still not back. 1142 01:21:33,889 --> 01:21:36,175 Everyone began to wonder where he was. 1143 01:21:36,892 --> 01:21:38,723 Then some fraternity boys dropped by 1144 01:21:38,894 --> 01:21:40,509 and the rest is history. 1145 01:21:40,896 --> 01:21:41,896 - Party. - Party? 1146 01:21:42,314 --> 01:21:43,724 Come on, let's go. 1147 01:21:43,899 --> 01:21:46,185 Ooh! Party time. 1148 01:21:52,783 --> 01:21:54,398 Come on, let's go. Hey! Hey! 1149 01:21:56,078 --> 01:21:57,909 All right, will you look at this guy. 1150 01:21:58,247 --> 01:21:59,607 They'll let anybody in this place. 1151 01:22:00,249 --> 01:22:01,769 Hey, buddy. What are you charging here? 1152 01:22:02,042 --> 01:22:03,042 What do you mean? 1153 01:22:03,127 --> 01:22:04,407 Now it's a whorehouse, isn't it? 1154 01:22:04,503 --> 01:22:05,959 It's my friend doc's home. 1155 01:22:06,255 --> 01:22:09,167 - We're having a party. - Eh, that's all right, buddy. 1156 01:22:09,341 --> 01:22:10,751 We'll settle for a party. 1157 01:22:11,176 --> 01:22:13,417 This affair looks like it could use a little class. 1158 01:22:13,762 --> 01:22:15,172 Sure, come on in. 1159 01:22:15,597 --> 01:22:16,677 We love guys with class. 1160 01:22:16,849 --> 01:22:17,964 All right! 1161 01:22:18,142 --> 01:22:19,142 Hey! 1162 01:22:23,105 --> 01:22:24,561 Get that guy! 1163 01:23:11,111 --> 01:23:12,692 Take that, you little pansy! 1164 01:23:18,160 --> 01:23:20,638 All right. Now, come on. Come on! Give me that. Give me that! 1165 01:23:20,662 --> 01:23:22,493 I got you now, you little punk! 1166 01:23:27,211 --> 01:23:28,291 Come back and fight! 1167 01:23:32,049 --> 01:23:34,836 Come back and fight like a man, you little bookworms! 1168 01:23:37,471 --> 01:23:38,256 Around two o'clock, 1169 01:23:38,430 --> 01:23:41,513 the invaders were finally driven from doc's place. 1170 01:23:49,566 --> 01:23:52,433 At 2:30, only Hazel and the offensive right tackle 1171 01:23:52,611 --> 01:23:54,397 from monterey college were left. 1172 01:23:55,072 --> 01:23:57,028 But even they were wearing down. 1173 01:23:57,658 --> 01:23:59,899 You can only have so much fun. 1174 01:24:36,530 --> 01:24:39,146 Oh, no. Doc's gonna kill us. 1175 01:24:52,879 --> 01:24:55,586 By 2:45, the party was over. 1176 01:24:56,550 --> 01:24:59,417 Nobody wondered where doc was anymore. 1177 01:26:55,669 --> 01:26:56,875 Did you do this? 1178 01:26:57,963 --> 01:27:00,500 Doc, uh, I and the boys... 1179 01:27:08,306 --> 01:27:09,887 Did you do this, mack? 1180 01:27:10,392 --> 01:27:11,392 Well, we didn't mea... 1181 01:27:14,771 --> 01:27:15,771 Get up! 1182 01:27:21,236 --> 01:27:22,796 Go ahead, doc. I got... I got it coming. 1183 01:27:27,075 --> 01:27:29,236 You son of a bitch, mack. 1184 01:27:29,494 --> 01:27:33,032 You stupid son of a bitch! 1185 01:27:37,836 --> 01:27:38,836 Mack... 1186 01:27:41,423 --> 01:27:42,754 Go wipe off your face. 1187 01:27:54,352 --> 01:27:55,352 What happened? 1188 01:27:56,813 --> 01:27:58,474 W-we kept going with the party. 1189 01:27:58,815 --> 01:28:01,056 We thought you'd be back. =I see. 1190 01:28:01,234 --> 01:28:02,815 It got out of hand. 1191 01:28:03,069 --> 01:28:04,650 It don't do no good to say I'm sorry. 1192 01:28:04,821 --> 01:28:06,436 I'm sorry for most things I do. 1193 01:28:06,990 --> 01:28:09,106 It just got all screwed up. 1194 01:28:10,118 --> 01:28:12,325 W-we'll... we"ll fix up in here, me and the boys, doc. 1195 01:28:12,704 --> 01:28:14,285 We'll pay for the stuff that got broke. 1196 01:28:14,456 --> 01:28:17,198 No. I'll clean it up, mack. 1197 01:28:18,794 --> 01:28:20,409 I know where everything goes. 1198 01:28:23,298 --> 01:28:25,914 - No, w-we"ll pay for it, doc... - No. No, you won't, mack. 1199 01:28:26,092 --> 01:28:27,278 You'll worry about it a long time, 1200 01:28:27,302 --> 01:28:28,792 but you won't pay for it. 1201 01:28:30,222 --> 01:28:34,431 There's over $300 worth of broken museum glass here alone. 1202 01:28:36,311 --> 01:28:37,551 Don't say you'll pay for it. 1203 01:28:39,147 --> 01:28:40,853 That's just gonna make you feel uneasy. 1204 01:28:41,107 --> 01:28:43,598 And it might be two or three years before you forgot about it 1205 01:28:43,777 --> 01:28:44,892 and felt good again. 1206 01:28:46,571 --> 01:28:48,027 Then you wouldn't pay for it anyway. 1207 01:28:50,700 --> 01:28:52,065 But we gotta do something. 1208 01:28:53,829 --> 01:28:55,285 Well, let's just forget about it. 1209 01:28:56,623 --> 01:28:57,783 I'm over it now. 1210 01:29:16,351 --> 01:29:17,351 Uh, mack... 1211 01:29:17,519 --> 01:29:19,601 Uh, you know that fella I was fighting? 1212 01:29:19,896 --> 01:29:20,896 Yeah. = uh-huh. 1213 01:29:21,064 --> 01:29:23,305 Ah, he's a hell of a nice guy, mack. 1214 01:29:23,817 --> 01:29:25,808 And we ought to have him over some night, huh? 1215 01:29:25,986 --> 01:29:28,193 - I'll get right on it, Hazel. - Oh, okay. 1216 01:29:29,155 --> 01:29:31,146 - So long, doc. - So long. 1217 01:29:33,743 --> 01:29:37,156 Uh, mack, uh, you still think they're gonna want me for president? 1218 01:29:37,330 --> 01:29:38,330 I have no idea. 1219 01:29:38,498 --> 01:29:39,809 Uh, I don't think presidents 1220 01:29:39,833 --> 01:29:41,164 goes to parties like this... 1221 01:29:57,767 --> 01:29:59,928 Despite doc's professed forgiveness, 1222 01:30:00,103 --> 01:30:02,560 a black gloom settled over the row. 1223 01:30:05,817 --> 01:30:07,899 Doc just holed up in his house, 1224 01:30:09,195 --> 01:30:11,652 biding time till the spring tide started 1225 01:30:11,865 --> 01:30:13,776 and he could get some more octopi. 1226 01:30:16,745 --> 01:30:19,361 It didn't even cross his mind to call Ellen sedgewick. 1227 01:30:22,667 --> 01:30:23,998 And then there was Suzy. 1228 01:30:29,549 --> 01:30:32,291 Using some money she borrowed from fauna, 1229 01:30:32,802 --> 01:30:35,885 she bought 27 dollars-worth of household furnishings 1230 01:30:36,056 --> 01:30:37,842 and building materials. 1231 01:30:42,312 --> 01:30:43,312 Mack. 1232 01:30:45,440 --> 01:30:47,001 When she moved all this stuff 1233 01:30:47,025 --> 01:30:49,516 into the hediondo cannery's old boiler, 1234 01:30:50,070 --> 01:30:52,857 everybody assumed she was just going to store it there. 1235 01:30:59,996 --> 01:31:03,534 Little did they know it was going to become her home. 1236 01:31:17,138 --> 01:31:19,971 At first, no one expected her fo stick it out. 1237 01:31:23,228 --> 01:31:25,139 But when it was learned she'd talked to Ellen 1238 01:31:25,313 --> 01:31:28,225 into working at the golden Poppy for tips and meals, 1239 01:31:28,692 --> 01:31:30,683 it became obvious that she wasn't going back 1240 01:31:30,860 --> 01:31:32,100 to the bear flag. 1241 01:31:33,655 --> 01:31:36,738 Fauna pleaded with her fo at least board at the flag 1242 01:31:37,200 --> 01:31:39,156 but Suzy was adamant. 1243 01:31:51,006 --> 01:31:52,917 You guys are looking at a fool. 1244 01:31:55,218 --> 01:31:58,927 I'm a reasonable man. 1q, 152. 1245 01:31:59,097 --> 01:32:02,180 University of Chicago. A masters and phd. 1246 01:32:02,600 --> 01:32:03,600 What do you say? 1247 01:32:04,936 --> 01:32:05,936 Thank you. 1248 01:32:06,938 --> 01:32:08,428 Now, regard this man. 1249 01:32:09,315 --> 01:32:11,271 He's about to pay a formal call on a girl 1250 01:32:11,443 --> 01:32:12,774 that lives in a boiler. 1251 01:32:13,653 --> 01:32:15,769 Has a half a pound of chocolates for her, 1252 01:32:16,072 --> 01:32:19,360 which is a goddamn cornball approach if there ever was one. 1253 01:32:22,162 --> 01:32:23,698 And he's scared stiff. 1254 01:32:25,165 --> 01:32:27,622 Why? I'll tell you why. 1255 01:32:30,211 --> 01:32:32,076 He's afraid she won't approve of him. 1256 01:32:35,341 --> 01:32:36,877 This girl that calls him names 1257 01:32:37,052 --> 01:32:39,839 and is ignorant of everything he prides himself on. 1258 01:32:42,974 --> 01:32:44,760 Am? 1259 01:32:45,268 --> 01:32:47,805 Well, she probably thinks that table she made is good. 1260 01:32:47,979 --> 01:32:49,844 I think it's mediocre, don't you? 1261 01:32:51,357 --> 01:32:53,689 Good. Good. 1262 01:32:58,239 --> 01:33:00,230 Even if I manage to win her over, 1263 01:33:01,451 --> 01:33:03,612 there's gonna be many times I regret it. 1264 01:33:05,705 --> 01:33:06,932 The only thing we have in common 1265 01:33:06,956 --> 01:33:08,867 is that we're both wrong for each other. 1266 01:33:16,966 --> 01:33:18,331 But if I let her go... 1267 01:33:20,637 --> 01:33:23,629 I'll miss her... badly. 1268 01:33:26,101 --> 01:33:27,841 More than I'll ever regret it. 1269 01:33:32,065 --> 01:33:35,557 Oh. I can't listen to you guys anymore. 1270 01:33:36,111 --> 01:33:38,397 You know something? You don't know your ass about romance. 1271 01:33:38,780 --> 01:33:40,441 You don't even have an ass. 1272 01:33:42,367 --> 01:33:43,402 Wish me luck. 1273 01:33:47,038 --> 01:33:48,038 Thank you. 1274 01:34:02,804 --> 01:34:04,669 - Who is it? - It's I. 1275 01:34:05,390 --> 01:34:07,847 Ugh. Uh, me. 1276 01:34:10,687 --> 01:34:11,722 Something like that. 1277 01:34:22,031 --> 01:34:23,031 Hey, doc. 1278 01:34:25,285 --> 01:34:27,742 Oh, uh, I've got something for you, Suzy. 1279 01:34:34,419 --> 01:34:37,035 Well, that's nice of you. Hansen toffees, huh? 1280 01:34:37,547 --> 01:34:39,037 How'd you know that's Hansen toffees? 1281 01:34:39,883 --> 01:34:41,089 'Cause I'm allergic to 'em. 1282 01:34:45,680 --> 01:34:47,887 Suzy, uh, this is a formal call. 1283 01:34:48,808 --> 01:34:52,266 I was hoping that you might, uh, might ask me in. 1284 01:34:53,980 --> 01:34:55,641 Well, there ain't a lot of room in here. 1285 01:35:00,445 --> 01:35:02,026 Oh, what the hell. Come on in. 1286 01:35:03,823 --> 01:35:04,823 You gotta... you... 1287 01:35:05,074 --> 01:35:06,689 Watch your tie. Yeah. = yeah. 1288 01:35:07,368 --> 01:35:08,368 All right. 1289 01:35:09,662 --> 01:35:10,662 Yeah. 1290 01:35:19,589 --> 01:35:20,858 It's a little hard to see at first. 1291 01:35:20,882 --> 01:35:22,418 Lemme put the lamp up. = yeah. 1292 01:35:27,722 --> 01:35:28,722 There. 1293 01:35:28,765 --> 01:35:30,721 There's this welder, eats over at the Poppy. 1294 01:35:31,100 --> 01:35:32,578 As soon as he can, he's gonna come here 1295 01:35:32,602 --> 01:35:34,467 and cut me some windows in the side. 1296 01:35:35,521 --> 01:35:36,886 You've done a hell of a job. 1297 01:35:38,149 --> 01:35:39,355 Well, I'm still working on it. 1298 01:35:40,985 --> 01:35:41,985 The only problem is that 1299 01:35:42,237 --> 01:35:44,597 I don't know how I'm gonna get curtains up on these windows. 1300 01:35:46,532 --> 01:35:49,148 You know anything that would stick cloth to metal? 1301 01:35:50,912 --> 01:35:52,743 Duco's pretty good. You might try that. 1302 01:35:53,039 --> 01:35:54,119 - Duco? - Yeah. 1303 01:36:07,929 --> 01:36:08,929 Suzy... 1304 01:36:10,265 --> 01:36:12,176 I'm sorry about what happened at the party. 1305 01:36:12,934 --> 01:36:15,516 No need to talk about it. Wasn't your fault. 1306 01:36:15,979 --> 01:36:16,979 Yes, it was. 1307 01:36:17,480 --> 01:36:19,471 I wasn't ready for what you were offering me. 1308 01:36:19,983 --> 01:36:21,723 Look, doc, I had myself a good cry about it. 1309 01:36:21,901 --> 01:36:22,901 It's all done. 1310 01:36:23,653 --> 01:36:26,019 Anybody feeling sorry for me is just wasting their time. 1311 01:36:26,281 --> 01:36:30,570 Well, I don't blame you for rubbing my nose in it, now, 1312 01:36:31,119 --> 01:36:32,399 - but... - What do you mean, doc? 1313 01:36:32,578 --> 01:36:35,240 You told me how it was, and I was just too dumb to listen. 1314 01:36:36,416 --> 01:36:39,499 You're a free guy. You got important stuff to do. 1315 01:36:40,003 --> 01:36:41,283 And you like what you got. 1316 01:36:41,546 --> 01:36:43,274 And you don't need nobody around to spoil it. 1317 01:36:43,298 --> 01:36:46,040 Uh, yeah, that's kinda what I said, but, uh, 1318 01:36:46,634 --> 01:36:49,296 I knew it wasn't quite the truth even when I said it. 1319 01:36:52,807 --> 01:36:54,047 You were embarrassed. 1320 01:36:54,892 --> 01:36:57,304 You didn't wanna be associated with somebody like me. 1321 01:36:59,188 --> 01:37:00,769 You're not gonna forgive me, are you? 1322 01:37:01,190 --> 01:37:02,350 Nothing to forgive. 1323 01:37:03,359 --> 01:37:04,519 I'm on my own now, 1324 01:37:04,777 --> 01:37:06,267 and it don't hurt me no more. 1325 01:37:07,530 --> 01:37:09,486 In fact, I-l think it probably helped me. 1326 01:37:22,420 --> 01:37:23,420 Okay. 1327 01:37:26,466 --> 01:37:27,922 I guess I better be going. 1328 01:37:28,801 --> 01:37:30,257 Yeah, I gotta get down to the Poppy. 1329 01:37:31,387 --> 01:37:32,387 Yeah. 1330 01:37:36,476 --> 01:37:38,012 - Doc? - Yeah? 1331 01:37:39,729 --> 01:37:41,139 I know about the seer. 1332 01:37:46,819 --> 01:37:49,060 He was maxie baker, the guy you hit, huh? 1333 01:37:50,323 --> 01:37:51,323 Yeah. 1334 01:37:52,700 --> 01:37:55,442 When I looked him up, it said he was in a mental ward. 1335 01:37:58,039 --> 01:38:00,155 Yeah, he was, but I had him released in my care. 1336 01:38:01,459 --> 01:38:03,074 He'd have never made it in there. 1337 01:38:05,296 --> 01:38:07,378 Got nothing to blame yourself for, doc. 1338 01:38:08,508 --> 01:38:10,590 It was just a lousy goddamn accident. 1339 01:38:12,470 --> 01:38:14,586 He would tell you the same thing if he could. 1340 01:38:16,474 --> 01:38:17,930 It wasn't your fault, none of it. 1341 01:38:19,143 --> 01:38:20,178 Well, maybe not. 1342 01:38:22,688 --> 01:38:24,929 But it'll always be my responsibility. 1343 01:38:25,983 --> 01:38:29,100 Nothing can change that, not even his forgiveness. 1344 01:38:32,115 --> 01:38:34,322 Some debts you never can repay. 1345 01:38:40,123 --> 01:38:41,488 I'm sorry, Suzy. 1346 01:38:43,459 --> 01:38:44,459 So am I. 1347 01:38:46,879 --> 01:38:48,639 But what the hell, you can't have everything. 1348 01:39:13,156 --> 01:39:15,147 Great, Suzy, you sure set him straight. 1349 01:39:49,901 --> 01:39:51,378 When first condemned to it, 1350 01:39:51,402 --> 01:39:53,609 Hazel had rejected the presidency. 1351 01:39:54,363 --> 01:39:56,979 But the tragic cast of recent events on the row 1352 01:39:57,158 --> 01:39:58,614 had made him reconsider. 1353 01:39:59,243 --> 01:40:02,610 Some sort of leadership was obviously necessary. 1354 01:40:04,624 --> 01:40:06,615 He began his quest with Suzy. 1355 01:40:22,975 --> 01:40:24,260 Hi, Hazel. = hi. 1356 01:40:24,602 --> 01:40:26,388 All I got for you this late is coffee. 1357 01:40:26,562 --> 01:40:29,304 Uh, um, that's okay. I-l don't want nothing. 1358 01:40:45,289 --> 01:40:46,289 Hazel? 1359 01:40:47,625 --> 01:40:48,625 What are you doing? 1360 01:40:48,834 --> 01:40:50,449 I-I'm just helping you clean up. 1361 01:40:53,172 --> 01:40:55,834 Say, um, what do you think is the matter with doc? 1362 01:40:56,551 --> 01:40:57,551 How would I know? 1363 01:40:57,635 --> 01:41:00,251 Well, I... l gotta do something to help him. 1364 01:41:00,513 --> 01:41:02,674 'Cause he's done everything in the world for me. 1365 01:41:02,932 --> 01:41:04,763 Uh, once he was character witness for me 1366 01:41:04,934 --> 01:41:06,640 and I ain't even got no character. 1367 01:41:08,980 --> 01:41:10,516 What do you want me for, Hazel? Hmm? 1368 01:41:10,690 --> 01:41:13,306 Well, um, could you go over and sit with him? 1369 01:41:14,235 --> 01:41:15,235 No. 1370 01:41:15,319 --> 01:41:17,230 Uh, but I... l thought you liked him. 1371 01:41:18,364 --> 01:41:19,524 I like him, all right. 1372 01:41:20,366 --> 01:41:22,166 If he was in real trouble, like if he was sick 1373 01:41:22,201 --> 01:41:24,487 or he had a busted arm, I'd take him some soup. 1374 01:41:26,122 --> 01:41:28,488 Well... okay. 1375 01:41:29,625 --> 01:41:32,332 Uh... i-l gotta go do some thinking. 1376 01:41:38,175 --> 01:41:40,507 - So long, haze. - So long, Suzy. 1377 01:42:36,651 --> 01:42:39,768 - What happened, Hazel? - Uh, I don't know, doc. Uh... 1378 01:42:40,655 --> 01:42:42,486 I-I found him floating out in the rocks. 1379 01:42:42,990 --> 01:42:44,946 He must've got sucked out by the tide. 1380 01:42:59,298 --> 01:43:01,418 - It ain't no use, doc. - No, he's gonna be all right! 1381 01:43:01,509 --> 01:43:04,046 - He's gone! - He's gonna be all right! 1382 01:43:06,097 --> 01:43:08,463 - It ain't no use, doc. - He's gonna be all right! 1383 01:43:12,144 --> 01:43:13,554 He's gone, doc. 1384 01:43:18,859 --> 01:43:19,974 Oh, god. 1385 01:43:23,072 --> 01:43:24,107 Oh, I know it. 1386 01:43:24,907 --> 01:43:27,068 Oh, goddamn it, I know it. 1387 01:43:37,002 --> 01:43:38,522 Doc, huh, doc, you want me to carry him 1388 01:43:38,546 --> 01:43:39,331 to the sheriff's for you? 1389 01:43:39,505 --> 01:43:41,871 No. I wanna do it myself. 1390 01:43:53,352 --> 01:43:54,888 So long, maxie. 1391 01:47:02,625 --> 01:47:06,038 Doc, I'm sorry about all this stuff that's happened. 1392 01:47:07,880 --> 01:47:09,086 Ah, it's okay. 1393 01:47:10,174 --> 01:47:12,631 And... and now, Suzy. 1394 01:47:12,968 --> 01:47:15,084 Uh, she won't have you unless... 1395 01:47:16,597 --> 01:47:17,712 Unless what? 1396 01:47:18,390 --> 01:47:20,176 Uh, oh, nothing. Uh... 1397 01:47:21,018 --> 01:47:23,179 Anything I can... I can do, doc? 1398 01:47:26,315 --> 01:47:29,398 No, Hazel. I just need some sleep. 1399 01:47:29,568 --> 01:47:30,774 I was up late last night. 1400 01:47:32,279 --> 01:47:35,362 Uh, doc, could I ask you something, um, 1401 01:47:35,532 --> 01:47:36,738 before you go to sleep? 1402 01:47:37,242 --> 01:47:40,109 Uh, y-you've always given me good advice before. 1403 01:47:41,205 --> 01:47:44,072 Sure, Hazel. What is it? 1404 01:47:44,917 --> 01:47:48,580 Well, now, s-suppose there's this guy that's in trouble 1405 01:47:49,171 --> 01:47:50,786 and h-he can't get out of it. 1406 01:47:51,465 --> 01:47:52,830 Um, but he's got a friend 1407 01:47:53,008 --> 01:47:54,589 and maybe he don't know about it. 1408 01:47:56,387 --> 01:47:58,548 - That's you? - Huh, no, it ain't. 1409 01:47:59,473 --> 01:48:00,588 It's some other guy. 1410 01:48:01,141 --> 01:48:03,848 Uh, but s-suppose this friend know a way 1411 01:48:04,019 --> 01:48:05,475 to get the guy out of trouble. 1412 01:48:06,021 --> 01:48:08,057 Y-you think he oughta do it? 1413 01:48:10,818 --> 01:48:11,818 Sure. 1414 01:48:13,487 --> 01:48:14,943 That's what friendship is for. 1415 01:48:15,906 --> 01:48:18,272 Uh, even if it might hurt like hell? 1416 01:48:19,910 --> 01:48:22,322 Yeah. Yeah, I guess so. 1417 01:48:23,664 --> 01:48:24,664 Uh, doc? 1418 01:48:26,000 --> 01:48:30,084 I... l remember the seer told me something once. 1419 01:48:30,796 --> 01:48:32,286 Uh, it was something like 1420 01:48:32,631 --> 01:48:35,589 "if you're gonna be a true friend to s-somebody 1421 01:48:35,884 --> 01:48:39,172 then y-you got to be ready to do hard stuff for 'em. 1422 01:48:40,180 --> 01:48:42,512 And y-you gotta be ready to do stuff 1423 01:48:42,975 --> 01:48:45,432 um, that he might not even like you no more for doing. 1424 01:48:46,854 --> 01:48:50,938 Uh, y-you got to be ready, uh, to... to kill a guy 1425 01:48:51,316 --> 01:48:53,932 uh, if he's in pain, uh, real bad." 1426 01:48:56,739 --> 01:48:58,229 You think that stuff right, doc? 1427 01:49:02,578 --> 01:49:04,910 Well, I-l appreciate your advice, doc. 1428 01:49:05,372 --> 01:49:07,784 And... and, uh, I-I'll be seeing you later. 1429 01:49:17,384 --> 01:49:20,000 No one knows how greatness comes to a man, 1430 01:49:20,179 --> 01:49:23,512 but Hazel, after fighting it, denying it, 1431 01:49:23,891 --> 01:49:25,722 cursing it, everything... 1432 01:49:26,602 --> 01:49:28,718 Finally accepted his greatness as he had 1433 01:49:28,896 --> 01:49:31,854 the poisoned presidency of the United States. 1434 01:49:34,777 --> 01:49:36,733 There was no longer any escape. 1435 01:49:37,321 --> 01:49:39,403 He knew, now, what he must do. 1436 01:50:15,984 --> 01:50:17,019 There's nothing I can do. 1437 01:50:21,490 --> 01:50:22,730 Spring tides or no spring tides 1438 01:50:22,908 --> 01:50:25,115 you're gonna have to wear this cast at least two months. 1439 01:50:25,828 --> 01:50:29,070 Now, how in the hell am I gonna go collecting specimens with one arm? 1440 01:50:29,957 --> 01:50:30,957 I don't know. 1441 01:50:32,626 --> 01:50:34,646 I'm still waiting to hear how you did this in the first place. 1442 01:50:34,670 --> 01:50:36,285 I told you, I can't remember. 1443 01:50:36,463 --> 01:50:38,920 I just woke up with a terrible pain in my arm. 1444 01:50:41,301 --> 01:50:42,962 And the last thing I remember, I... 1445 01:50:43,512 --> 01:50:45,377 I was going for mack and the boys for help. 1446 01:50:46,223 --> 01:50:47,223 Suit yourself. 1447 01:50:47,891 --> 01:50:50,007 The tissue over that break is smashed. 1448 01:50:51,395 --> 01:50:52,915 Looks like you've been hit with a club. 1449 01:50:55,357 --> 01:50:58,520 Excuse me, doc, I-l gotta go see a guy. 1450 01:50:58,694 --> 01:51:00,855 Uh, Eddie will help you get home all right. 1451 01:51:01,280 --> 01:51:04,022 Okay, mack. Thanks for bringing me over. 1452 01:51:11,039 --> 01:51:12,575 Hit with a club? 1453 01:51:16,086 --> 01:51:19,419 Hazel! Hey, Hazel! 1454 01:51:20,924 --> 01:51:23,165 I... l just came from the hospital. 1455 01:51:23,760 --> 01:51:25,375 Doc's got a broke arm. 1456 01:51:26,138 --> 01:51:28,129 You know something about it, don't you? 1457 01:51:28,307 --> 01:51:31,140 You gon... gonna be mad at me, mack? 1458 01:51:31,685 --> 01:51:33,846 No, Hazel, I promise. 1459 01:51:34,271 --> 01:51:35,932 I didn't have no choice, mack. 1460 01:51:37,274 --> 01:51:39,640 Suzy said, she wouldn't go see him 1461 01:51:39,985 --> 01:51:42,476 unless he got sick or had a broke arm. 1462 01:51:43,947 --> 01:51:47,610 I tried, um, but I couldn't figure out how to get him sick. 1463 01:51:49,036 --> 01:51:50,526 There was no other way. 1464 01:51:51,872 --> 01:51:53,533 You sure you ain't mad, mack? 1465 01:51:54,583 --> 01:51:55,583 Hell, no. 1466 01:51:56,335 --> 01:51:58,701 'Course, we... we don't know how she'll work out but... 1467 01:51:59,421 --> 01:52:00,815 It's a step in the right direction. 1468 01:52:00,839 --> 01:52:03,797 Mack, I can't do her. 1469 01:52:04,051 --> 01:52:07,669 Fauna has gotta get somebody else for President of the United States. 1470 01:52:08,347 --> 01:52:11,339 I tried and I practiced 1471 01:52:11,642 --> 01:52:13,382 but I just ain't got the boot. 1472 01:52:15,687 --> 01:52:17,518 I'd mess up the whole country. 1473 01:52:19,233 --> 01:52:22,646 Hazel, you sweet little bastard. 1474 01:52:23,278 --> 01:52:25,644 Oh, we'll get you off. Don't you worry. 1475 01:52:26,531 --> 01:52:28,112 You done noble stuff. 1476 01:52:28,408 --> 01:52:30,615 Wasn't nobody with guts but you. 1477 01:52:31,662 --> 01:52:33,527 You just sit there and take it easy. 1478 01:52:34,373 --> 01:52:36,329 You got the ball to the one-yard line. 1479 01:52:36,625 --> 01:52:38,490 Old mack's gonna carry it in for you! 1480 01:52:48,553 --> 01:52:51,044 - Does it hurt much, doc? - Oh, it hurts a little, Eddie. 1481 01:52:51,306 --> 01:52:53,388 You know, I wish I could figure out how I did it. 1482 01:52:54,059 --> 01:52:55,469 I feel like a damn jerk. 1483 01:52:55,644 --> 01:52:56,644 Hm. 1484 01:53:04,444 --> 01:53:06,480 Excuse me, doc, I gotta go do something. 1485 01:53:07,072 --> 01:53:08,072 Yeah. 1486 01:53:19,835 --> 01:53:20,995 I heard you were hurt. 1487 01:53:21,295 --> 01:53:23,898 I just thought I'd come over and see if there was anything I could do. 1488 01:53:23,922 --> 01:53:25,958 Nah, it just has to stay in a cast 1489 01:53:26,133 --> 01:53:27,293 for a couple of months. 1490 01:53:29,886 --> 01:53:32,127 And it shoots the hell out of spring tides, though. 1491 01:53:34,433 --> 01:53:36,424 I don't know what I'm gonna do for octopi now. 1492 01:53:38,020 --> 01:53:39,020 Doc... 1493 01:53:40,314 --> 01:53:41,804 I'll go down to la jolla with you. 1494 01:53:43,317 --> 01:53:44,317 How come? 1495 01:53:45,235 --> 01:53:47,647 Just because I thought me and you could have a nice time. 1496 01:53:48,989 --> 01:53:49,694 Are you kidding? 1497 01:53:49,865 --> 01:53:52,356 Turning over rocks that weigh 50 to a 100 pounds? 1498 01:53:52,784 --> 01:53:54,820 You just tell me what to do and what to look for. 1499 01:53:55,495 --> 01:53:58,532 But don't make me keep asking you, otherwise I'm gonna get sour on it. 1500 01:53:59,708 --> 01:54:02,186 All right, but I can't promise you I'll be able to write the paper. 1501 01:54:02,210 --> 01:54:04,872 Even after we've knocked ourselves out to get the octopi. 1502 01:54:05,714 --> 01:54:07,250 Doesn't make no difference to me. 1503 01:54:08,342 --> 01:54:10,582 As long as you want me to go, I ain't gonna feel cheated. 1504 01:54:13,472 --> 01:54:14,472 Okay. 1505 01:54:15,265 --> 01:54:16,880 I'll go tell Ellen I'm leaving. 1506 01:54:17,976 --> 01:54:19,512 You come and get me when you're ready. 1507 01:54:26,068 --> 01:54:27,068 Suzy. 1508 01:54:31,031 --> 01:54:32,031 I love you. 1509 01:54:34,242 --> 01:54:35,242 Really? 1510 01:54:37,162 --> 01:54:38,402 Let me see your eyes. 1511 01:54:44,753 --> 01:54:45,753 Really. 1512 01:55:15,325 --> 01:55:17,816 Surprise! 1513 01:55:21,748 --> 01:55:24,740 Doc, doc, before we get the party going real good, 1514 01:55:25,001 --> 01:55:26,537 we all got something to give you. 1515 01:55:26,962 --> 01:55:28,748 Now, I remember once you said 1516 01:55:28,922 --> 01:55:30,662 you couldn't do your octopus paper 1517 01:55:30,841 --> 01:55:32,752 because you didn't have the right stuff. 1518 01:55:33,176 --> 01:55:36,634 So, on behalf of me and the boys and all the folks that chipped in 1519 01:55:36,930 --> 01:55:39,387 it makes me happy as hell to present you 1520 01:55:39,558 --> 01:55:41,014 with your new microscope! 1521 01:55:47,566 --> 01:55:48,601 Beautiful. 1522 01:55:59,744 --> 01:56:02,076 You like it? They're gonna bill us. 1523 01:56:03,790 --> 01:56:05,621 Why, it's beautiful, mack. 1524 01:56:06,460 --> 01:56:09,202 It's really... beautiful. 1525 01:56:10,130 --> 01:56:12,166 It's the biggest one in the whole goddamn catalog. 1526 01:56:12,340 --> 01:56:14,205 So far we've got over six bucks collected. 1527 01:56:18,680 --> 01:56:20,170 I wanna thank everybody. 1528 01:56:22,184 --> 01:56:23,970 Y'all been wonderful friends. 1529 01:56:27,147 --> 01:56:28,387 Well, come on, everybody, 1530 01:56:28,565 --> 01:56:29,565 what are we waiting for? 1531 01:56:29,608 --> 01:56:31,098 Let's get on with the party! 1532 01:57:12,359 --> 01:57:14,816 The party didn't slow down until dawn. 1533 01:57:15,779 --> 01:57:17,610 The crew of a San Pedro tuna boat 1534 01:57:17,781 --> 01:57:20,113 showed up about one and was routed. 1535 01:57:20,909 --> 01:57:24,276 The police came by at two and stayed to join the party. 1536 01:57:25,038 --> 01:57:27,745 Mack used their squad car to go get more wine. 1537 01:57:28,416 --> 01:57:30,657 A woman called the police to complain about the noise 1538 01:57:30,835 --> 01:57:32,166 and couldn't get anybody. 1539 01:57:32,712 --> 01:57:35,203 The crew of the tuna boat came back about three 1540 01:57:35,382 --> 01:57:37,293 and was welcomed with open arms. 1541 01:57:37,842 --> 01:57:40,504 The police reported their own car stolen 1542 01:57:40,845 --> 01:57:42,551 ahd found it later on the beach. 1543 01:57:42,889 --> 01:57:45,756 Things were finally back to normal in cannery row. 1544 01:57:46,351 --> 01:57:49,639 Once again the world was spinning in greased grooves. 106893

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.