Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:47,316 --> 00:01:50,729
Cannery row has
never been like anywhere else.
4
00:01:51,862 --> 00:01:53,978
For one thing,
its people are different.
5
00:01:54,906 --> 00:01:57,989
When the town died off
most of them failed to notice.
6
00:01:59,161 --> 00:02:02,244
Some say nobody would live here
if they didn't have to.
7
00:02:02,873 --> 00:02:04,909
But there are some,
like the seer,
8
00:02:05,167 --> 00:02:06,998
who wouldn't live anywhere else
9
00:02:07,336 --> 00:02:08,496
even if they could.
10
00:02:42,663 --> 00:02:44,583
Of all the people on cannery row,
11
00:02:44,623 --> 00:02:46,454
doc is probably the best known.
12
00:02:47,709 --> 00:02:49,540
He makes as good a living
as he needs
13
00:02:49,711 --> 00:02:52,123
by collecting marine animals
and selling them
14
00:02:52,297 --> 00:02:54,629
to colleges and museums.
15
00:02:57,636 --> 00:03:00,594
Over the years, doc became
a pillar of the community
16
00:03:00,972 --> 00:03:03,133
and its fountain
of science and philosophy.
17
00:03:05,727 --> 00:03:08,139
He had friends
he didn't even know about.
18
00:03:08,730 --> 00:03:10,561
And some he would never forget.
19
00:03:12,275 --> 00:03:14,812
Friends like mack and the boys.
20
00:03:18,031 --> 00:03:19,487
Mack is the elder and leader
21
00:03:19,658 --> 00:03:21,899
of a small group of men
who have in common
22
00:03:22,077 --> 00:03:25,069
no families,
no money, and no ambition
23
00:03:25,247 --> 00:03:27,704
beyond the time to discuss
matters of interest
24
00:03:27,874 --> 00:03:29,705
but little importance.
25
00:03:30,877 --> 00:03:33,459
The youngest, and by far
the strongest of the group
26
00:03:33,630 --> 00:03:34,630
is Hazel.
27
00:03:35,173 --> 00:03:37,380
A childhood illness
was said to have left him
28
00:03:37,551 --> 00:03:39,963
with slightly diminished
mental capacity.
29
00:03:40,887 --> 00:03:43,378
As a result,
he had the mind of a small boy
30
00:03:43,557 --> 00:03:45,593
grafted to the body of a bull.
31
00:03:49,187 --> 00:03:50,187
Oh, come on, Hazel.
32
00:03:50,272 --> 00:03:52,638
Don't be such a big scaredy-cat.
33
00:03:52,816 --> 00:03:53,816
Get in there.
34
00:04:10,417 --> 00:04:11,417
Hey, mack?
35
00:04:13,712 --> 00:04:15,418
Oh, what is it, Hazel?
36
00:04:15,964 --> 00:04:17,545
Uh, mack, last night, uh,
37
00:04:17,716 --> 00:04:19,627
you said you was gonna lead us
in some exercise.
38
00:04:19,968 --> 00:04:21,688
And you said we was
getting all out of shape
39
00:04:21,803 --> 00:04:23,168
by living this high on the hog.
40
00:04:23,346 --> 00:04:24,824
- I said that?
- Yeah, that's right.
41
00:04:24,848 --> 00:04:26,200
- That's right, mack.
- Yeah. Yeah.
42
00:04:26,224 --> 00:04:28,260
Jesus,
I must've been drunk as hell.
43
00:04:28,643 --> 00:04:31,680
Uh, well, come on, mack,
uh-huh, we waiting on you.
44
00:04:34,316 --> 00:04:35,316
Here we go.
45
00:04:36,318 --> 00:04:37,318
Come on, mack.
46
00:04:37,986 --> 00:04:38,986
I'm ready.
47
00:04:43,200 --> 00:04:44,235
Okay, mack.
48
00:04:44,534 --> 00:04:45,534
Hey. Let's go.
49
00:04:48,330 --> 00:04:49,991
All right, you ready?
50
00:04:50,165 --> 00:04:51,245
- Yeah.
- Let's get going.
51
00:04:52,125 --> 00:04:52,830
Touch your toes!
52
00:04:53,001 --> 00:04:54,366
Swing your hips!
53
00:04:54,711 --> 00:04:55,711
Jumping Jacks!
54
00:04:56,713 --> 00:04:57,828
- Good.
- Damn.
55
00:04:59,883 --> 00:05:00,883
Hey, mack?
56
00:05:01,051 --> 00:05:03,133
Look, I gotta go to la jolla
for a couple a days.
57
00:05:03,303 --> 00:05:04,743
Feed the mice for me, will you?
58
00:05:05,180 --> 00:05:07,387
There's cold beer
in the refrigerator if you want some.
59
00:05:07,682 --> 00:05:09,547
Oh, don't worry about the mice, doc.
60
00:05:10,101 --> 00:05:11,716
Me and the boys
will take care of it.
61
00:05:12,229 --> 00:05:14,094
- Okay.
- Have a nice trip, doc.
62
00:05:14,356 --> 00:05:16,017
Doc's a hell of a guy, you know.
63
00:05:16,399 --> 00:05:17,605
Give you anything he's got.
64
00:05:17,901 --> 00:05:19,016
A hell of a guy.
65
00:05:19,611 --> 00:05:22,523
We ought to do something nice
for him sometime.
66
00:05:25,283 --> 00:05:28,070
Yet despite the esteem
in which he was held,
67
00:05:28,787 --> 00:05:30,778
doc was not fully content.
68
00:05:31,581 --> 00:05:35,199
Lately, he'd been afflicted
with a gnawing restlessness.
69
00:05:35,544 --> 00:05:38,001
A sense of something unfulfilled.
70
00:05:38,755 --> 00:05:40,871
And so he planned
a collecting trip hoping,
71
00:05:41,049 --> 00:05:42,209
the way a man will,
72
00:05:42,384 --> 00:05:45,000
to smother his unease with activity.
73
00:05:47,430 --> 00:05:49,716
At first, he turned up very little.
74
00:05:50,559 --> 00:05:53,676
But by the third day
his luck began to change.
75
00:05:59,943 --> 00:06:02,650
Under the boulders
of the intertidal zone,
76
00:06:02,946 --> 00:06:05,187
he found eight baby octopi.
77
00:06:06,241 --> 00:06:09,278
It was a little bonanza for him,
if he could keep them alive.
78
00:06:11,830 --> 00:06:14,196
The next few days
he dedicated himself
79
00:06:14,374 --> 00:06:16,080
to building an octopus world
80
00:06:16,251 --> 00:06:17,787
within walls of glass,
81
00:06:18,587 --> 00:06:21,044
trying to anticipate
every octopus need
82
00:06:21,214 --> 00:06:23,956
and eliminate
every octopus danger.
83
00:06:24,467 --> 00:06:25,957
Uh, doc...
84
00:06:26,970 --> 00:06:28,585
I got something important
85
00:06:28,763 --> 00:06:29,843
to talk to you about.
86
00:06:30,640 --> 00:06:31,920
How much do you need, mack?
87
00:06:32,350 --> 00:06:33,350
Two bucks.
88
00:06:33,852 --> 00:06:34,852
Here.
89
00:06:35,812 --> 00:06:37,018
Take it out of that, mack.
90
00:06:37,522 --> 00:06:39,888
Just like that?
Well, what about my story?
91
00:06:40,442 --> 00:06:41,442
What story?
92
00:06:41,568 --> 00:06:44,230
Well, I had this story about
why I needed two bucks
93
00:06:44,404 --> 00:06:46,004
but you didn't give me
a chance to do it.
94
00:06:46,197 --> 00:06:47,653
You don't need a story, mack.
95
00:06:47,824 --> 00:06:49,360
Well, the hell I don't!
96
00:06:49,618 --> 00:06:52,030
I mean, you know,
I worked all night on the damn thing.
97
00:06:52,495 --> 00:06:55,157
You know,
Hazel cried when I tried it on him.
98
00:06:55,916 --> 00:06:58,874
You see,
I got this aunt in salinas.
99
00:06:59,294 --> 00:07:01,535
She lost both husbands
in the flood and...
100
00:07:01,713 --> 00:07:03,793
I didn't know you had an aunt
in salinas, mack.
101
00:07:04,341 --> 00:07:07,424
I don't have an aunt in salinas,
for Christ sakes.
102
00:07:07,677 --> 00:07:09,292
That's the goddamn story.
103
00:07:10,180 --> 00:07:13,047
Look, doc,
wh-wh-what is the matter with you?
104
00:07:13,600 --> 00:07:14,965
I got a problem, mack.
105
00:07:19,773 --> 00:07:21,513
How in the hell
am I going to light 'em?
106
00:07:22,692 --> 00:07:23,692
Light what?
107
00:07:24,486 --> 00:07:25,486
The octopi.
108
00:07:27,489 --> 00:07:28,929
The octopi are afraid of light.
109
00:07:29,741 --> 00:07:31,594
Now how in the hell am I gonna
get enough light in there
110
00:07:31,618 --> 00:07:33,233
without driving 'em under cover?
111
00:07:33,620 --> 00:07:35,110
Why don't you just give up?
112
00:07:35,872 --> 00:07:38,534
Oh, mack, wait a minute,
octopi are fascinating creatures.
113
00:07:38,917 --> 00:07:40,227
You see,
they have emotional states
114
00:07:40,251 --> 00:07:41,491
that are roughly like our own.
115
00:07:42,337 --> 00:07:44,017
They'll show fear, anger, excitement,
116
00:07:44,047 --> 00:07:46,083
all by color changes in their bodies.
117
00:07:46,257 --> 00:07:47,292
I'l be damned.
118
00:07:49,219 --> 00:07:52,006
Unfortunately, I'm gonna need
a wide-angle binocular scope.
119
00:07:52,347 --> 00:07:54,633
- A what?
- Binocular scope.
120
00:07:54,975 --> 00:07:56,215
"Binocular scope.”
121
00:07:57,268 --> 00:07:59,509
Even if I do get the light right,
how am I gonna...
122
00:07:59,688 --> 00:08:01,428
Doc, doc, doc. Look at me, doc.
123
00:08:01,606 --> 00:08:04,063
I-I-it's me, mack, your friend.
124
00:08:05,026 --> 00:08:06,963
Now, what's been wrong with you
past couple of days?
125
00:08:06,987 --> 00:08:08,827
This is the fifth time
you've redone this tank.
126
00:08:09,030 --> 00:08:10,440
Oh, I'm all right, mack.
127
00:08:10,991 --> 00:08:11,991
Really.
128
00:08:12,575 --> 00:08:13,940
I just need to do something
129
00:08:14,202 --> 00:08:15,738
different for a change.
130
00:08:16,454 --> 00:08:18,866
Something of value, maybe.
= what the hell for?
131
00:08:19,040 --> 00:08:20,893
You ain't done nothing up to now.
Nobody's complaining.
132
00:08:20,917 --> 00:08:22,477
Well, that's just the point, mack.
133
00:08:25,623 --> 00:08:26,172
A man oughta make a Mark even if
it's a scribble, shouldn't he?
134
00:08:26,172 --> 00:08:26,786
Hell, every year, you know,
135
00:08:26,965 --> 00:08:29,047
ll go up to
the congress of marine biologists
136
00:08:29,217 --> 00:08:30,252
in San Francisco.
137
00:08:30,969 --> 00:08:32,947
Every year, I've got to listen
to a bunch of goddamn guys
138
00:08:32,971 --> 00:08:35,633
reciting papers on all
the dandy stuff they know.
139
00:08:36,141 --> 00:08:37,743
Well, hell, this year
they're gonna sit through
140
00:08:37,767 --> 00:08:39,428
a paper of my own for a change.
141
00:08:39,978 --> 00:08:42,219
I know these animals
as well as anybody.
142
00:08:47,152 --> 00:08:49,152
I ought to be able to find out
something about them
143
00:08:49,237 --> 00:08:50,397
that's worth knowing.
144
00:09:02,000 --> 00:09:04,286
I think I'll call my paper...
145
00:09:06,087 --> 00:09:07,497
"Symptoms...
146
00:09:09,174 --> 00:09:11,290
In some cephalopoda...
147
00:09:13,762 --> 00:09:16,925
Approximating apoplexy.”
148
00:09:42,957 --> 00:09:44,788
Afternoon, angel.
What can I get you?
149
00:09:45,460 --> 00:09:46,825
Oh, nothing, I was wondering,
150
00:09:47,003 --> 00:09:48,413
do you know
of any work around here?
151
00:09:48,797 --> 00:09:51,288
Not offhand. Hasn't been much
since the canneries were closed.
152
00:09:52,634 --> 00:09:54,340
They're not any of them running?
153
00:09:54,803 --> 00:09:57,670
I mean,
this is cannery row, isn't it?
154
00:09:57,847 --> 00:10:00,259
Yeah, and we still got
plenty of cans to prove it.
155
00:10:00,433 --> 00:10:02,719
All we don't got
is any sardines to put in 'em.
156
00:10:03,061 --> 00:10:04,972
They all disappeared
a couple years ago.
157
00:10:05,313 --> 00:10:07,304
Well, what happened to 'em?
158
00:10:08,024 --> 00:10:09,784
A lot of people like to know that.
159
00:10:09,859 --> 00:10:11,629
Personally, I think
they just fished 'em all out.
160
00:10:11,653 --> 00:10:12,813
You know, I ain't the expert.
161
00:10:12,987 --> 00:10:14,102
Now nothing much happens
162
00:10:14,280 --> 00:10:16,362
until mack and the boys
from fort ord come over.
163
00:10:17,909 --> 00:10:19,589
Do you think I can leave
this suitcase here
164
00:10:19,661 --> 00:10:21,026
for a while while I look around?
165
00:10:21,496 --> 00:10:23,361
Sure. I'll put it
back of the counter.
166
00:10:23,915 --> 00:10:25,496
Thanks.
Oh, what if you're off shift
167
00:10:25,667 --> 00:10:26,667
by the time I get back?
168
00:10:26,918 --> 00:10:28,249
Honey, I ain't never off shift.
169
00:10:31,172 --> 00:10:32,172
Thanks.
170
00:10:35,677 --> 00:10:36,877
- Bye!
- Bye!
171
00:11:16,009 --> 00:11:17,795
Would you like some salami
with that?
172
00:11:21,222 --> 00:11:23,554
I'm sorry, I-l didn't know
this was your bag.
173
00:11:23,725 --> 00:11:24,805
Oh, it's all right.
174
00:11:24,976 --> 00:11:26,762
You're welcome to anything in it.
175
00:11:27,645 --> 00:11:28,851
You've had a rotten day.
176
00:11:29,522 --> 00:11:30,557
What makes you say that?
177
00:11:30,899 --> 00:11:32,935
I can't help it. I'm a seer.
178
00:11:33,610 --> 00:11:35,601
It's my business
to know these things.
179
00:11:36,029 --> 00:11:37,144
I live alone.
180
00:11:37,947 --> 00:11:39,938
I listen to the sound
of the waves at night.
181
00:11:40,491 --> 00:11:41,947
I follow the moon
through the pines
182
00:11:42,118 --> 00:11:45,451
and in the depth of my solitude,
I see visions.
183
00:11:46,039 --> 00:11:47,039
Anyone would.
184
00:11:48,082 --> 00:11:50,038
Is there anything
I can help you with?
185
00:11:51,461 --> 00:11:53,301
I guess you just expect me
to believe all this?
186
00:11:54,088 --> 00:11:55,703
Oh, I don't expect anything.
187
00:11:56,049 --> 00:11:57,164
I don't need anything.
188
00:11:57,634 --> 00:12:00,341
My friends above provide me
with food and lodging.
189
00:12:03,681 --> 00:12:05,921
After you've had something to eat,
come on in for a swim.
190
00:12:06,434 --> 00:12:07,549
It'll make you feel better.
191
00:12:07,727 --> 00:12:09,513
No, thanks, I-I've gotta be going.
192
00:12:10,271 --> 00:12:11,852
Besides, I don't even know
how to swim.
193
00:12:12,941 --> 00:12:13,941
I don't either.
194
00:12:14,859 --> 00:12:16,269
I just go in up to my chest.
195
00:12:18,112 --> 00:12:20,398
- So long.
- So long.
196
00:13:44,574 --> 00:13:46,735
Hi, I'd like to speak
with the manager, please.
197
00:13:46,993 --> 00:13:47,993
Sure. Come on in.
198
00:13:48,619 --> 00:13:50,259
The oyster fork goes on the left
199
00:13:50,413 --> 00:13:51,698
next to the salad fork.
200
00:13:51,873 --> 00:13:53,704
- This way.
- Like hell!
201
00:13:53,875 --> 00:13:55,581
Fauna says it goes on the right,
202
00:13:55,752 --> 00:13:57,472
between the cheese knife
and the soup spoon.
203
00:13:57,545 --> 00:13:59,831
It's the only fork that goes on the right.
204
00:14:00,089 --> 00:14:02,546
If you knew about anything,
dearie...
205
00:14:03,968 --> 00:14:06,084
You would know that a table
is set with the fork
206
00:14:06,262 --> 00:14:08,503
always on the left,
never on the right.
207
00:14:08,681 --> 00:14:10,576
I'm telling you that
this fork goes on the right.
208
00:14:10,600 --> 00:14:12,591
And I know something
about anything.
209
00:14:12,935 --> 00:14:13,935
So there!
210
00:14:14,479 --> 00:14:15,844
Ah, excuse me, fauna.
211
00:14:16,981 --> 00:14:18,221
There's a girl here to see you.
212
00:14:18,608 --> 00:14:19,893
She say what she wants?
213
00:14:20,193 --> 00:14:22,046
No, she just wants to see the manager.
214
00:14:22,070 --> 00:14:23,070
Okay, gili.
215
00:14:23,696 --> 00:14:26,358
I don't have much time,
but send her in.
216
00:14:27,533 --> 00:14:28,613
Okay, go on in.
217
00:14:30,495 --> 00:14:31,610
Name's Suzy desoto.
218
00:14:33,664 --> 00:14:35,871
Sit down, Suzy,
I'll be with you in a minute.
219
00:14:43,383 --> 00:14:45,374
I'd like a job as a waitress
if you got one.
220
00:14:46,719 --> 00:14:47,719
A waitress?
221
00:14:48,846 --> 00:14:50,677
This is the bear flag restaurant,
isn't it?
222
00:14:52,058 --> 00:14:54,720
Yeah, but we don't serve
too many sandwiches in here.
223
00:14:58,773 --> 00:15:00,138
I kind of figured that.
224
00:15:00,566 --> 00:15:02,727
Sorry, we couldn't help you,
Ms. desoto.
225
00:15:03,569 --> 00:15:04,569
No, wait a minute.
226
00:15:05,571 --> 00:15:06,571
Yeah?
227
00:15:08,408 --> 00:15:09,523
I'd still like a job.
228
00:15:10,201 --> 00:15:11,201
As what?
229
00:15:11,828 --> 00:15:13,409
As, you know a...
230
00:15:16,833 --> 00:15:17,833
A floozy.
231
00:15:19,961 --> 00:15:21,872
Well, first off,
we don't call ourselves
232
00:15:22,046 --> 00:15:23,502
floozies in here.
233
00:15:23,965 --> 00:15:27,674
And second, you ever done
this kinda thing before?
234
00:15:27,927 --> 00:15:29,447
What do you gotta do besides lie down?
235
00:15:29,554 --> 00:15:31,545
You gotta pretend that you like it.
236
00:15:34,725 --> 00:15:37,888
Don't you have a hard luck story
that'd kind of sway me?
237
00:15:38,688 --> 00:15:40,519
No. = you broke?
238
00:15:41,023 --> 00:15:42,638
- Yeah.
- Where are you from?
239
00:15:43,025 --> 00:15:44,025
Lots of places.
240
00:15:44,193 --> 00:15:46,024
You don't give out
much information, do you?
241
00:15:46,320 --> 00:15:47,105
Well, what the hell is this?
242
00:15:47,280 --> 00:15:48,941
I ain't applying for a government job.
243
00:15:49,115 --> 00:15:50,696
Look, I've got to know
certain things
244
00:15:50,867 --> 00:15:52,027
about the people I take on.
245
00:15:55,288 --> 00:15:58,075
I've got all quality girls here.
246
00:16:00,585 --> 00:16:03,076
You see them pictures over there
on the mantelpiece?
247
00:16:03,671 --> 00:16:05,878
Every single one of them,
young ladies from "the flag"
248
00:16:06,048 --> 00:16:08,039
that married and married well.
249
00:16:08,384 --> 00:16:10,045
Hell, half of them
couldn't count to three
250
00:16:10,219 --> 00:16:12,676
when they come in here,
but they had potential.
251
00:16:13,264 --> 00:16:15,505
Look at this one here.
That's Wisteria.
252
00:16:15,766 --> 00:16:18,508
Convicted of shoplifting four times.
253
00:16:18,769 --> 00:16:21,602
But I worked on her,
taught her all the finer things
254
00:16:21,772 --> 00:16:24,013
and now she is married
to the president
255
00:16:24,192 --> 00:16:26,683
of the salinas forward and upward club.
256
00:16:27,445 --> 00:16:29,401
Carried the tree on arbor day.
257
00:16:30,323 --> 00:16:31,608
So, you wanna work for me
258
00:16:31,782 --> 00:16:33,488
you tell me what I need to know.
259
00:16:34,410 --> 00:16:35,946
Now, let's try it again.
260
00:16:36,787 --> 00:16:37,787
Where are you from?
261
00:16:39,624 --> 00:16:40,909
Indiana, when I was little.
262
00:16:41,626 --> 00:16:42,741
Your folks still there?
263
00:16:43,169 --> 00:16:44,169
I don't know.
264
00:16:45,087 --> 00:16:46,873
I went away to work
when I was about 10.
265
00:16:48,216 --> 00:16:50,616
I've been making my way
out to the coast ever since, I guess.
266
00:16:51,260 --> 00:16:52,260
Doing what?
267
00:16:53,721 --> 00:16:54,721
The usual.
268
00:16:55,306 --> 00:16:57,284
After being a runner-up
in the miss America pageant
269
00:16:57,308 --> 00:16:59,299
I went directly
into professional ice-skating.
270
00:17:00,436 --> 00:17:01,892
You don't say!
271
00:17:02,480 --> 00:17:03,480
That's correct.
272
00:17:04,690 --> 00:17:07,773
Well, judging by the stains
on your hands, young lady,
273
00:17:07,944 --> 00:17:09,922
looks like you've been doing
a little fruit picking
274
00:17:09,946 --> 00:17:11,482
in between performances.
275
00:17:12,156 --> 00:17:13,942
I've had a lot of lousy jobs.
276
00:17:14,784 --> 00:17:16,490
I even tried taxi dancing once.
277
00:17:17,328 --> 00:17:18,848
But just couldn't take all the creeps.
278
00:17:19,205 --> 00:17:21,662
Well, we don't get a lot of eagle scouts
in here, either.
279
00:17:22,124 --> 00:17:23,894
If you're gonna worry
so much about your dignity,
280
00:17:23,918 --> 00:17:25,624
you better find yourself another line.
281
00:17:26,295 --> 00:17:28,035
Look, Ms. flood,
I need this job.
282
00:17:30,216 --> 00:17:32,457
So I get pushed around
a little bit here and there.
283
00:17:34,762 --> 00:17:37,003
Just as long as I'm not
being made to feel small.
284
00:17:43,354 --> 00:17:45,265
Okay.
285
00:17:45,439 --> 00:17:46,917
Winnie's going back east next week.
286
00:17:46,941 --> 00:17:48,460
You can take her spot
until she gets back.
287
00:17:48,484 --> 00:17:50,484
- Thank you, Ms. flood.
- I can't guarantee much...
288
00:17:50,611 --> 00:17:53,398
After that.
Jc penny's is open till six.
289
00:17:53,573 --> 00:17:57,111
Buy yourself a dress,
fancy but cheap.
290
00:17:57,702 --> 00:17:59,863
- Thanks.
- Supper's at half past six.
291
00:18:00,037 --> 00:18:02,028
Beef stew tonight,
creamed carrots.
292
00:18:02,206 --> 00:18:03,662
Cherry jell-o for dessert.
293
00:18:04,166 --> 00:18:06,157
And dormitory's on the third floor.
294
00:18:06,919 --> 00:18:08,599
You're not going
to regret this, Ms. flood.
295
00:18:11,716 --> 00:18:12,716
Oh, sure.
296
00:18:14,635 --> 00:18:16,842
By the way,
what do we call ourselves?
297
00:18:19,932 --> 00:18:21,342
"Girls" is good enough.
298
00:18:30,651 --> 00:18:32,767
Doc plunged into his octopus studies
299
00:18:32,945 --> 00:18:35,857
with all the professional dedication
he could muster.
300
00:18:36,532 --> 00:18:39,490
He prodded them, injected
various chemicals into their water
301
00:18:39,660 --> 00:18:41,616
and generally
did everything he could
302
00:18:41,787 --> 00:18:43,743
to get the little buggers
fo react.
303
00:18:46,500 --> 00:18:48,912
Unfortunately, the conclusions to be drawn
304
00:18:49,253 --> 00:18:51,460
from all this were slow in coming.
305
00:19:09,357 --> 00:19:11,939
Doc decided
a change of pace might help.
306
00:19:13,402 --> 00:19:14,812
Because it was Wednesday night,
307
00:19:14,987 --> 00:19:17,319
he knew where Ellen sedgewick
would be.
308
00:19:54,443 --> 00:19:57,276
Ultimately,
even Ellen failed to inspire him.
309
00:19:58,531 --> 00:20:00,988
But doc knew he was
on to something.
310
00:20:06,038 --> 00:20:08,780
Even if he couldn't figure out
what it was.
311
00:20:16,507 --> 00:20:18,964
- Hi, Joseph and Mary.
- Hi, fauna.
312
00:20:19,301 --> 00:20:22,543
Let's see now,
I need some yellow pads,
313
00:20:22,722 --> 00:20:25,179
a box of pencils,
number two lead,
314
00:20:25,349 --> 00:20:27,590
and a bottle of BlackBerry Brandy.
315
00:20:27,768 --> 00:20:29,304
You still doing
that astrology thing?
316
00:20:29,562 --> 00:20:31,302
Oh, hell, yeah.
317
00:20:31,939 --> 00:20:34,180
Hazel wants me to do a chart on him.
318
00:20:34,650 --> 00:20:37,767
Ever since the stars said that
Jones was gonna marry Lana Turner,
319
00:20:37,945 --> 00:20:40,527
everybody on the row
wants their chart done.
320
00:20:42,074 --> 00:20:43,969
I have to go to the other counter
for your Brandy.
321
00:20:43,993 --> 00:20:45,073
Yeah. Take your time.
322
00:21:00,301 --> 00:21:03,464
So, he's the one.
= the one what?
323
00:21:04,096 --> 00:21:06,056
The one who leaves
the bags of stuff for the seer.
324
00:21:06,348 --> 00:21:08,054
Oh, hell, yeah.
325
00:21:08,225 --> 00:21:10,591
Doc's been doing that
10, 15 years now.
326
00:21:10,978 --> 00:21:12,205
Him and the boys even built him
327
00:21:12,229 --> 00:21:14,345
a little house out there
in the dunes.
328
00:21:14,732 --> 00:21:16,752
And the guy still thinks
it all comes from heaven?
329
00:21:16,776 --> 00:21:18,562
Man, he ain't all with it up here.
330
00:21:18,736 --> 00:21:19,816
You know what I mean?
331
00:21:20,613 --> 00:21:21,733
Hell of a town you got here.
332
00:21:21,906 --> 00:21:23,646
Yeah, it is nice, ain't it?
333
00:21:25,576 --> 00:21:26,856
All set, fauna.
334
00:21:31,165 --> 00:21:32,405
Hi, doc.
335
00:21:32,583 --> 00:21:33,618
Morning, fauna.
336
00:21:35,169 --> 00:21:38,332
Hey, jm, how about a couple
of cold ones, back on the ice?
337
00:21:38,631 --> 00:21:40,121
- You got it, doc.
- All right.
338
00:21:40,716 --> 00:21:43,423
Oh, hey, doc,
you know Suzy here?
339
00:21:43,636 --> 00:21:44,636
Mm.
340
00:21:44,678 --> 00:21:45,678
Come here.
341
00:21:50,392 --> 00:21:52,508
- How do you do?
- Well, how do you do?
342
00:21:53,187 --> 00:21:55,098
Suzy's just starting
at the bear flag.
343
00:21:58,108 --> 00:21:59,108
Oh, really?
344
00:22:05,366 --> 00:22:07,573
I, uh, in here to buy beer.
345
00:22:16,919 --> 00:22:18,580
Budweiser. = oh.
346
00:22:22,132 --> 00:22:24,589
I... l knew this guy once
who was always talking about,
347
00:22:25,010 --> 00:22:27,968
uh, he was gonna order
a beer milkshake at a drive-in.
348
00:22:30,641 --> 00:22:31,221
Uh-huh.
349
00:22:31,642 --> 00:22:32,642
Huh...
350
00:22:33,143 --> 00:22:34,143
He never...
351
00:22:34,687 --> 00:22:35,687
He never did.
352
00:22:37,648 --> 00:22:38,648
Oh.
353
00:22:39,942 --> 00:22:42,308
He was chicken. Hm.
354
00:22:47,491 --> 00:22:49,402
- Got your beer, doc.
- Yeah, yeah.
355
00:22:50,911 --> 00:22:51,911
Suzy?
356
00:22:53,080 --> 00:22:54,080
Nice to have met you.
357
00:22:56,542 --> 00:22:58,373
- So long, doc.
- Bye, fauna.
358
00:23:00,254 --> 00:23:01,254
Nice to have met you.
359
00:23:32,453 --> 00:23:33,453
Come in.
360
00:23:38,709 --> 00:23:39,709
How do you do?
361
00:23:41,545 --> 00:23:42,545
Oh, hello.
362
00:23:44,131 --> 00:23:46,213
- What's that you got?
- Some macaroons.
363
00:23:46,717 --> 00:23:48,127
The cook at
the bear flag made them.
364
00:23:48,552 --> 00:23:50,543
How come? = fauna told him to.
365
00:23:50,721 --> 00:23:51,841
She sent you some beer, too.
366
00:23:52,014 --> 00:23:53,754
Oh. That's nice of fauna.
367
00:23:55,684 --> 00:23:56,684
I wonder what she wants.
368
00:23:57,770 --> 00:23:59,306
Nothing, I think she was...
369
00:24:02,399 --> 00:24:03,809
Jeez, what have you
got them for?
370
00:24:04,652 --> 00:24:05,972
I take their venom and I sell it.
371
00:24:07,613 --> 00:24:09,733
I wouldn't want to live with
a bunch of filthy snakes.
372
00:24:10,699 --> 00:24:12,260
Oh, wait a minute,
snakes are cleaner than people.
373
00:24:12,284 --> 00:24:13,524
They even shed their skin.
374
00:24:13,702 --> 00:24:14,902
Why would you call 'em filthy?
375
00:24:15,245 --> 00:24:17,110
You wanna know why? = yeah.
376
00:24:17,790 --> 00:24:19,870
- 'Cause you ran fauna down.
- Oh, no, wait a minute.
377
00:24:20,000 --> 00:24:21,786
I didn't not run fauna down.
378
00:24:21,961 --> 00:24:23,813
You said she was doing it
to get something out of you.
379
00:24:23,837 --> 00:24:25,117
And she just done it to be nice.
380
00:24:25,381 --> 00:24:26,381
Oh, I see.
381
00:24:26,757 --> 00:24:28,293
That's why you call snakes filthy.
382
00:24:29,218 --> 00:24:30,218
Mm-hmm.
383
00:24:32,221 --> 00:24:34,678
Listen, fauna is one of my best friends.
384
00:24:35,182 --> 00:24:37,844
So, why don't we just have a beer
and make peace, okay?
385
00:24:38,852 --> 00:24:39,852
Okay.
386
00:24:41,397 --> 00:24:42,397
Sit down.
387
00:24:44,233 --> 00:24:45,233
I guess it's okay.
388
00:24:49,154 --> 00:24:50,154
Here.
389
00:24:57,955 --> 00:25:00,195
So, what are you doing with
all these little dishes here?
390
00:25:01,917 --> 00:25:04,750
Well, I'm making a series of slides
to show the development
391
00:25:04,920 --> 00:25:06,706
of sea urchin embryos.
392
00:25:07,464 --> 00:25:08,464
Here.
393
00:25:09,550 --> 00:25:10,550
Take a look.
394
00:25:12,094 --> 00:25:14,961
You see, I have to fix one of
these cultures every half hour
395
00:25:15,431 --> 00:25:17,471
and then monitor it on
a slide until I have a series
396
00:25:17,558 --> 00:25:19,970
and you show students
how sea urchins go from an egg
397
00:25:20,144 --> 00:25:21,350
to a complete organism.
398
00:25:21,854 --> 00:25:23,134
Why do they wanna know that for?
399
00:25:23,355 --> 00:25:25,892
Well, because that's the way
people develop.
400
00:25:27,026 --> 00:25:29,517
Anyway, I have to do another
culture in two minutes.
401
00:25:30,612 --> 00:25:31,932
Why don't they just study people?
402
00:25:33,282 --> 00:25:35,193
It'd be a little difficult
to kill unborn babies
403
00:25:35,367 --> 00:25:36,573
every half hour, wouldn't it?
404
00:25:38,245 --> 00:25:40,406
Hell, I don't know about all this stuff.
405
00:25:40,664 --> 00:25:43,155
It's a pretty funny business,
unborn things and all that.
406
00:25:47,463 --> 00:25:48,873
There are funnier businesses.
407
00:25:49,381 --> 00:25:51,542
Well, I guess you'd be talking
about my business now.
408
00:25:52,760 --> 00:25:54,125
You don't like my business,
do you?
409
00:25:54,636 --> 00:25:57,423
It doesn't matter whether
I like your business or not, does it?
410
00:25:57,598 --> 00:25:58,838
I mean, it's there, isn't it?
411
00:25:59,099 --> 00:26:02,091
I just think it's kind of
a sad substitute for love.
412
00:26:02,519 --> 00:26:04,055
Oh. And what do you got, mister?
413
00:26:04,229 --> 00:26:05,389
Bugs, snakes?
414
00:26:05,981 --> 00:26:07,596
Look at this dump! It stinks.
415
00:26:07,941 --> 00:26:09,661
You ain't even got
a decent suit of clothes.
416
00:26:09,735 --> 00:26:12,255
I bet you can't remember when
was your last hot meal was.
417
00:26:12,362 --> 00:26:15,274
You sit here breeding starfish
for Christ's sake.
418
00:26:15,491 --> 00:26:16,491
Sea urchins!
419
00:26:16,700 --> 00:26:19,362
What the hell do you think
that's a substitute for, huh?
420
00:26:19,745 --> 00:26:21,952
Wait a minute. I do what I want.
421
00:26:22,122 --> 00:26:24,158
I live the way I want,
and I'm free.
422
00:26:24,416 --> 00:26:25,416
Now, do you get that?
423
00:26:26,335 --> 00:26:27,871
I'm free and I do what I want.
424
00:26:28,087 --> 00:26:30,203
Well, who'd wanna do
this stuff anyway?
425
00:26:30,380 --> 00:26:31,900
Well, who'd want to go
to bed with anybody
426
00:26:31,924 --> 00:26:33,004
that's got three bucks?
427
00:26:33,217 --> 00:26:35,959
Maybe somebody who needs
the three bucks, Mr. tight ass.
428
00:26:38,222 --> 00:26:40,075
And it seems to me,
I heard something about you writing
429
00:26:40,099 --> 00:26:42,431
some great big, goddamn,
highfalutin paper.
430
00:26:43,769 --> 00:26:44,769
Who told you that?
431
00:26:45,187 --> 00:26:46,427
Everybody knows it, doc.
432
00:26:46,772 --> 00:26:47,887
You wanna know why?
433
00:26:48,357 --> 00:26:49,876
Because they know
you're just fooling yourself.
434
00:26:49,900 --> 00:26:51,731
You ain't never gonna write no paper.
435
00:26:52,069 --> 00:26:53,775
And some of 'em
are even laughing at you.
436
00:26:57,533 --> 00:26:58,739
Who's laughing at me?
437
00:27:01,703 --> 00:27:02,783
I shouldn't have said that.
438
00:27:04,206 --> 00:27:05,475
I wish to Christ I hadn't said that.
439
00:27:05,499 --> 00:27:06,726
Doc, I'm just gonna leave before
440
00:27:06,750 --> 00:27:08,240
I stick my foot in it any more.
441
00:27:08,961 --> 00:27:09,961
Wait a minute.
442
00:27:10,921 --> 00:27:12,036
Who's laughing at me?
443
00:27:13,674 --> 00:27:15,274
I don't even know
what I'm talking about.
444
00:27:16,969 --> 00:27:19,676
I just... running off at the mouth,
doc. Please, forget about it.
445
00:27:19,847 --> 00:27:21,927
Fauna's gonna kill me,
she'll wring my neck.
446
00:27:22,599 --> 00:27:23,930
Will you forget about it, doc?
447
00:28:25,662 --> 00:28:26,947
Hi, I'm Suzy desoto.
448
00:28:27,873 --> 00:28:29,079
How you doing, desoto?
449
00:28:41,011 --> 00:28:42,771
How come you're not
talking your clothes off?
450
00:28:43,180 --> 00:28:45,387
I thought maybe you'd wanna do it
as sort of a lead-in.
451
00:28:45,557 --> 00:28:47,718
What for?
I don't need no encouragement.
452
00:28:48,894 --> 00:28:51,226
Lead-ins are for guys
who can't cut the mustard.
453
00:28:58,612 --> 00:29:01,604
As long as I got this on,
what do you think of it?
454
00:29:02,824 --> 00:29:05,065
- What?
- How do I look?
455
00:29:05,410 --> 00:29:06,991
I don't know,
you're still dressed.
456
00:29:08,038 --> 00:29:09,528
Well, that's what I mean,
the dress.
457
00:29:09,957 --> 00:29:11,663
Took me an hour and a half
to pick it out.
458
00:29:12,793 --> 00:29:14,633
Gonna take you longer than that
to take it off.
459
00:29:15,337 --> 00:29:16,622
I wanna know what you think.
460
00:29:17,381 --> 00:29:18,496
I don't have no opinion.
461
00:29:18,799 --> 00:29:20,915
- Well, make one up.
- Oh, what the hell for?
462
00:29:21,093 --> 00:29:25,336
'Cause I paid 12.99 for
this goddamn dress, that's what for.
463
00:29:25,597 --> 00:29:28,213
Thirteen bucks to look nice
for guys like you.
464
00:29:28,392 --> 00:29:31,008
Now I ain't taking it off
till you tell me how you like it.
465
00:29:33,438 --> 00:29:34,769
Fits all right, I mean.
466
00:29:35,274 --> 00:29:36,274
I-I like it okay.
467
00:29:37,359 --> 00:29:38,359
Thank you.
468
00:31:18,460 --> 00:31:19,460
Jesus Christ.
469
00:31:19,544 --> 00:31:21,000
I've got to get out of here.
470
00:31:39,356 --> 00:31:40,356
Suzy?
471
00:31:43,902 --> 00:31:46,268
Hey, what are you doing up?
472
00:31:47,447 --> 00:31:48,447
Thinking.
473
00:31:49,282 --> 00:31:50,282
About what?
474
00:31:51,701 --> 00:31:52,701
Doc.
475
00:31:54,538 --> 00:31:55,538
Yeah? What about him?
476
00:31:58,041 --> 00:32:00,748
I just don't understand
what a man like him is doing here.
477
00:32:02,712 --> 00:32:03,712
Maybe he likes it.
478
00:32:04,297 --> 00:32:05,628
Oh, I know that, fauna.
479
00:32:05,882 --> 00:32:06,882
But he don't need it.
480
00:32:07,843 --> 00:32:09,708
I mean, he could make
a good living anywhere.
481
00:32:11,555 --> 00:32:13,216
Does he ever talk about himself?
482
00:32:14,307 --> 00:32:16,764
You know, like where he comes from
and stuff like that.
483
00:32:17,686 --> 00:32:20,769
Well, sometimes he mentions
little things here and there.
484
00:32:22,149 --> 00:32:24,140
I know he played
some baseball once.
485
00:32:24,734 --> 00:32:26,725
Baseball?
You mean, like major league?
486
00:32:26,987 --> 00:32:28,193
Yeah, I guess so.
487
00:32:29,072 --> 00:32:30,192
What's his real name?
488
00:32:31,158 --> 00:32:33,240
Daniels. Ed Daniels.
489
00:32:33,827 --> 00:32:35,863
The blur?
Eddie "the blur” Daniels?
490
00:32:36,037 --> 00:32:37,037
The what?
491
00:32:37,789 --> 00:32:39,950
He used to pitch for
the Philadelphia athletics.
492
00:32:40,333 --> 00:32:41,698
Jeez, I remember him.
493
00:32:42,043 --> 00:32:44,284
They called him "the blur”
because his...
494
00:32:44,504 --> 00:32:47,041
His pitches were so fast
that no one could see 'em.
495
00:32:47,799 --> 00:32:49,881
How come you know
so much about baseball, huh?
496
00:32:50,844 --> 00:32:52,960
Oh, I used to listen
to baseball all the time.
497
00:32:54,931 --> 00:32:56,387
Jeez, you know...
498
00:32:56,892 --> 00:32:59,178
Doc was a hell of a pitcher
for a while.
499
00:33:02,731 --> 00:33:05,017
You know,
one year he won 20 games.
500
00:33:05,400 --> 00:33:07,857
Two years. '25 and "26.
501
00:33:08,111 --> 00:33:09,851
Ha! You been holding out on me.
502
00:33:10,238 --> 00:33:11,694
Look, kid, I'm beat!
503
00:33:12,407 --> 00:33:13,567
I got to hit the sack.
504
00:33:14,659 --> 00:33:15,819
Yeah, but is that all of it?
505
00:33:15,994 --> 00:33:17,346
Aren't you gonna tell me the rest?
506
00:33:17,370 --> 00:33:18,951
What... what rest?
507
00:33:19,456 --> 00:33:21,412
He played ball, now he don't.
508
00:33:22,626 --> 00:33:24,412
Yeah, but I mean,
why did he stop?
509
00:33:24,961 --> 00:33:27,452
One day he's pitching,
and the next day he's gone.
510
00:33:27,631 --> 00:33:29,542
He don't volunteer
too much about it.
511
00:33:30,842 --> 00:33:32,082
And nobody asks him?
512
00:33:33,094 --> 00:33:35,961
Look, kid, I got as much interest
as the next guy
513
00:33:36,139 --> 00:33:39,506
in a person's past,
but see, on the row,
514
00:33:40,352 --> 00:33:43,890
folks don't have very good ones,
so we don't dwell on it.
515
00:33:44,773 --> 00:33:45,773
All right?
516
00:33:46,399 --> 00:33:48,139
No, no, it's not all right,
you know why?
517
00:33:48,318 --> 00:33:49,854
Because everybody
looks up to him.
518
00:33:50,111 --> 00:33:52,318
And... and... and no one knows
anything about him.
519
00:33:53,698 --> 00:33:57,156
Honey, one of the reasons
people live on the row
520
00:33:57,327 --> 00:33:59,568
is they don't want
to be well-known.
521
00:34:01,164 --> 00:34:02,164
Okay?
522
00:34:03,959 --> 00:34:06,746
- So, he's just hiding out.
- He ain't hiding out.
523
00:34:06,920 --> 00:34:08,660
He just ain't putting hisself
524
00:34:08,838 --> 00:34:10,294
forward for comment, that's all.
525
00:34:10,465 --> 00:34:11,901
Well, fauna, if we put him
forward for comment...
526
00:34:11,925 --> 00:34:13,711
Goodnight, Suzy.
527
00:34:14,261 --> 00:34:17,003
We could ask him and..
And he's... =and he's...
528
00:34:18,014 --> 00:34:20,221
He's Eddie "the blur.”
529
00:34:21,518 --> 00:34:22,883
Doc's Eddie "the blur."
530
00:34:28,942 --> 00:34:32,400
After an hour or so,
doc was tired of driving.
531
00:34:41,746 --> 00:34:44,863
Something more was needed
fo combat his restlessness.
532
00:34:45,792 --> 00:34:47,908
An element of danger, maybe.
533
00:34:52,757 --> 00:34:54,797
Because he could find no one
to get in a fight with,
534
00:34:54,968 --> 00:34:56,754
he did the next best thing.
535
00:35:07,439 --> 00:35:08,439
What'll it be?
536
00:35:09,608 --> 00:35:11,098
A beer milkshake.
537
00:35:12,068 --> 00:35:14,775
- A beer milkshake?
- That's right.
538
00:35:15,113 --> 00:35:18,105
Use vanilla ice cream
and a half a bottle of beer.
539
00:36:18,426 --> 00:36:19,506
Did I make it right?
540
00:36:23,181 --> 00:36:25,263
You make a good one,
you really do.
541
00:36:27,143 --> 00:36:28,143
Thanks.
542
00:38:32,769 --> 00:38:34,830
Tell me, doc, what did you think
of the kid yesterday?
543
00:38:34,854 --> 00:38:36,139
Suzy? =- mm-hmm.
544
00:38:36,606 --> 00:38:38,062
She really threw the book at me.
545
00:38:38,316 --> 00:38:40,602
Somehow, I don't see her
working in the bear flag.
546
00:38:41,361 --> 00:38:44,068
Would it do you any harm
to make a play for Suzy,
547
00:38:44,239 --> 00:38:46,651
the way you do with them
other dames you take out?
548
00:38:48,910 --> 00:38:51,026
See, doc, the way I figure it is
549
00:38:51,371 --> 00:38:54,204
if you wish to make a pitch
for her like she was a real lady,
550
00:38:54,541 --> 00:38:56,156
she might start believing it herself.
551
00:38:56,543 --> 00:38:57,823
Well, what good's that gonna do?
552
00:38:58,044 --> 00:39:00,251
Might get her the hell out
of the bear flag.
553
00:39:00,505 --> 00:39:01,857
Might be she wouldn't
want to congregate
554
00:39:01,881 --> 00:39:03,337
with no more floozies.
555
00:39:03,633 --> 00:39:07,125
Might take up typewriting
or telephone operating.
556
00:39:07,387 --> 00:39:09,048
I could stop losing money on her.
557
00:39:09,597 --> 00:39:10,427
And what about me, fauna?
558
00:39:10,598 --> 00:39:12,038
What the hell
am I gonna do with her?
559
00:39:12,225 --> 00:39:13,556
Hell, doc.
560
00:39:13,726 --> 00:39:15,967
You don't marry
them other dames, do you?
561
00:39:16,563 --> 00:39:19,350
Now, see, once she gets
her confidence up,
562
00:39:19,607 --> 00:39:20,972
she'll just take a quick powder.
563
00:39:21,526 --> 00:39:23,608
I don't know, fauna,
seems a little far-fetched.
564
00:39:23,945 --> 00:39:25,560
You don't have to make no pass.
565
00:39:25,989 --> 00:39:27,229
Just be nice to her.
566
00:39:29,701 --> 00:39:30,907
I'll have to think about it.
567
00:39:36,749 --> 00:39:38,549
But doc was tired of thinking.
568
00:39:38,918 --> 00:39:41,000
He decided instead to visit the seer.
569
00:39:41,254 --> 00:39:43,745
Something he'd done regularly for years.
570
00:39:44,257 --> 00:39:45,747
Some people say I'm crazy.
571
00:39:47,927 --> 00:39:49,758
It belonged to my mother's mule.
572
00:39:50,096 --> 00:39:51,882
Told me as long as I wear this hat,
573
00:39:52,056 --> 00:39:53,967
nothing bad would ever happen to me.
574
00:39:54,309 --> 00:39:56,516
Well, must be nice
to have a guardian mule.
575
00:39:57,103 --> 00:39:59,059
Say, what do you think of octopi?
576
00:39:59,230 --> 00:40:01,141
Moody. Very moody.
577
00:40:01,733 --> 00:40:03,189
Doesn't take much to upset 'em.
578
00:40:03,359 --> 00:40:05,270
I wish you could ask 'em why sometime.
579
00:40:05,612 --> 00:40:07,694
You seem to have the gift of gab
on animals.
580
00:40:07,864 --> 00:40:09,984
I did ask them once,
they wouldn't tell me.
581
00:40:10,408 --> 00:40:11,944
Very tight-lipped.
582
00:40:14,037 --> 00:40:15,902
You seem a little confused today.
583
00:40:16,748 --> 00:40:19,535
What's aching you,
or don't you want to talk about it?
584
00:40:19,876 --> 00:40:22,868
Well, I'd just soon talk
about it if I knew what it was.
585
00:40:23,880 --> 00:40:25,791
I do the same things I've always done.
586
00:40:25,965 --> 00:40:27,921
I just seem to think
about 'em more.
587
00:40:28,509 --> 00:40:31,626
I seem compelled to take
everything I've seen and learned
588
00:40:31,804 --> 00:40:34,466
and refine it until
it adds up to something.
589
00:40:36,976 --> 00:40:38,016
I don't know.
590
00:40:44,025 --> 00:40:45,390
Maybe you're not ready.
591
00:40:46,194 --> 00:40:47,434
Maybe you need some help.
592
00:40:48,446 --> 00:40:49,446
What kind?
593
00:40:50,156 --> 00:40:53,614
Well, there are some things
a man can't do alone.
594
00:40:54,494 --> 00:40:59,079
I wouldn't think of trying
anything so big without...
595
00:41:03,795 --> 00:41:04,795
Without what?
596
00:41:06,506 --> 00:41:08,622
Without someone
who's pretty handy
597
00:41:08,800 --> 00:41:10,415
with a sponge in my corner.
598
00:41:11,094 --> 00:41:12,094
And what does that mean?
599
00:41:15,723 --> 00:41:18,430
Oh. I'm sorry.
600
00:41:18,601 --> 00:41:20,432
Forget I asked
that question, all right?
601
00:41:21,854 --> 00:41:23,515
Just forget I asked that.
602
00:41:24,691 --> 00:41:26,682
It's time I go watch
the sunset now.
603
00:41:27,193 --> 00:41:29,309
I wouldn't be much of a seer
if I didn't do that.
604
00:41:29,487 --> 00:41:30,101
Yeah.
605
00:41:30,363 --> 00:41:33,070
I've even come to think that
it wouldn't go down without me.
606
00:42:40,808 --> 00:42:42,218
J above j
607
00:42:48,316 --> 00:42:50,352
J everywhere j
608
00:42:51,736 --> 00:42:55,979
j love is all around me j
609
00:42:56,282 --> 00:42:58,364
j da-da-da j
610
00:43:09,212 --> 00:43:10,212
- Doc?
- Yeah.
611
00:43:21,849 --> 00:43:23,619
Uh, look, I wanted to tell you
about the other night.
612
00:43:23,643 --> 00:43:25,474
I really...
I wanted to apologize.
613
00:43:25,645 --> 00:43:26,914
And I didn't have the time,
I didn't mean most of that stuff.
614
00:43:26,938 --> 00:43:28,223
No, there's no need to apologize
615
00:43:28,397 --> 00:43:29,792
because you were right
about some things.
616
00:43:29,816 --> 00:43:31,977
No, but I was just doing that
to get back at you
617
00:43:32,151 --> 00:43:34,129
'cause I thought you were running me down
for being a floozy.
618
00:43:34,153 --> 00:43:36,340
I mean, what difference does it
make where the truth comes from
619
00:43:36,364 --> 00:43:37,979
as long as it's the truth, huh?
620
00:43:39,450 --> 00:43:41,486
Meaning what?
That I am a floozy?
621
00:43:41,661 --> 00:43:43,322
- No, I didn't mean that!
- What, then?
622
00:43:43,496 --> 00:43:44,496
I didn't mean...
623
00:43:45,081 --> 00:43:48,118
J keep on dreaming j
624
00:43:48,292 --> 00:43:50,374
what the hell is that you got on?
625
00:43:51,462 --> 00:43:54,078
It's costume night.
Fauna made me little Bo peep.
626
00:43:55,591 --> 00:43:57,707
I guess some guys think
it's racy or something.
627
00:44:01,222 --> 00:44:02,462
Little Bo peep?
628
00:44:03,391 --> 00:44:05,131
Well, it...
Doc, it was this or a nun,
629
00:44:05,309 --> 00:44:06,845
and I ain't gonna be no nun.
630
00:44:07,436 --> 00:44:08,471
I don't believe in it.
631
00:44:11,065 --> 00:44:13,852
Somehow these fine
moral distinctions escape me.
632
00:44:14,026 --> 00:44:15,562
You're the one
making the distinctions.
633
00:44:15,945 --> 00:44:17,265
I'm just trying to make a living.
634
00:44:17,405 --> 00:44:19,737
Yeah, and it doesn't matter
what kind of living you make.
635
00:44:19,907 --> 00:44:21,863
Don't start lecturing me, doc.
636
00:44:22,201 --> 00:44:24,237
What has your goddamn
distinctions gotten you?
637
00:44:24,412 --> 00:44:25,743
You got a wife? No.
638
00:44:26,164 --> 00:44:28,906
- You got a girl? No.
- I got all the women I need.
639
00:44:29,083 --> 00:44:31,043
Oh, like that dame
with the fur coat at your place
640
00:44:31,210 --> 00:44:32,688
the other night,
how'd she like your bugs?
641
00:44:32,712 --> 00:44:34,432
- Hey, she liked my bugs fine.
- Oh, peachy.
642
00:44:34,547 --> 00:44:35,941
Then how come you can't
you admit to anyone
643
00:44:35,965 --> 00:44:37,192
that you used to be
a baseball player?
644
00:44:37,216 --> 00:44:38,856
How does that fit in...
Who told you that?
645
00:44:39,010 --> 00:44:40,750
I heard you pitch once.
= you heard me?
646
00:44:41,012 --> 00:44:42,923
On the radio,
at this diner I used to work.
647
00:44:43,097 --> 00:44:44,533
And I remember it
because one of my favorites,
648
00:44:44,557 --> 00:44:46,077
Louis delano, got a triple off of you.
649
00:44:46,225 --> 00:44:48,620
That's because beringer, my right fielder,
was drunk and fell down.
650
00:44:48,644 --> 00:44:51,456
- It should have been a routine out.
- Oh, the crack of that bat was so loud!
651
00:44:51,480 --> 00:44:53,016
I know a solid hit when I hear one.
652
00:44:53,191 --> 00:44:54,831
And if that woman loved
your bugs so much,
653
00:44:54,859 --> 00:44:55,894
how come she left early?
654
00:44:56,068 --> 00:44:57,308
Because she had an appointment.
655
00:44:57,612 --> 00:44:58,818
At 11 o'clock at night, doc?
656
00:44:59,030 --> 00:45:00,190
She's got a busy schedule.
657
00:45:00,364 --> 00:45:02,684
Hell, I'd have been embarrassed
to run out a hit like that.
658
00:45:02,825 --> 00:45:04,781
Oh, it did bounce off the wall, doc!
659
00:45:04,952 --> 00:45:07,193
Yeah, after beringer got up
and kicked it!
660
00:45:07,663 --> 00:45:09,870
Delano couldn't hit the wall
if we were playing in here!
661
00:45:10,166 --> 00:45:11,686
If she was having such
a wonderful time
662
00:45:11,751 --> 00:45:13,867
how come she couldn't rearrange
her busy schedule?
663
00:45:14,128 --> 00:45:15,959
Because she's a woman
of principle, delano...
664
00:45:16,130 --> 00:45:18,712
She sounds like a woman
taking a powder to me, doc.
665
00:45:19,050 --> 00:45:20,490
I told you,
she had somebody to meet.
666
00:45:20,718 --> 00:45:22,379
- Who?
- Her husband!
667
00:45:22,803 --> 00:45:24,043
Her husband?
668
00:45:24,555 --> 00:45:26,671
Ain't no homewrecker!
669
00:45:26,849 --> 00:45:28,464
- That's disgusting!
- Oh, yeah?
670
00:45:28,643 --> 00:45:31,180
I'm sure fauna calls
the hall of records to make sure
671
00:45:31,354 --> 00:45:33,595
that every guy
that comes in here is single!
672
00:45:47,119 --> 00:45:50,407
Jesus! Louis delano.
673
00:45:52,375 --> 00:45:54,912
How could you get a man
like that to be your hero?
674
00:45:56,212 --> 00:45:57,543
I don't know, doc.
675
00:45:57,797 --> 00:46:00,379
Look, every time I talk to you,
I get more confused.
676
00:46:02,218 --> 00:46:04,300
I like you just fine
when you're not around.
677
00:46:05,638 --> 00:46:06,638
Hmm.
678
00:46:15,940 --> 00:46:18,352
I'll turn this stuff off.
You probably hate it.
679
00:46:20,319 --> 00:46:22,526
Wait. I like Bob Crosby.
680
00:46:23,197 --> 00:46:24,812
How'd you know
this was Bob Crosby?
681
00:46:25,199 --> 00:46:27,736
You think I don't know
Bob Crosby when I hear him?
682
00:46:28,286 --> 00:46:31,153
I happen to know every player
in his whole goddamn band.
683
00:46:31,497 --> 00:46:33,829
Who cares
who all those bozos are?
684
00:46:34,083 --> 00:46:36,415
His music's for dancing,
it ain't for memorizing.
685
00:46:36,669 --> 00:46:38,705
Oh, so now you don't think
I know how to dance!
686
00:46:39,213 --> 00:46:40,573
By
All right, I'll tell you what.
687
00:46:40,881 --> 00:46:43,167
Put a fast song on and turn it up.
= huh?
688
00:46:43,342 --> 00:46:46,584
I said, put a fast song on
and turn it up.
689
00:46:47,805 --> 00:46:49,261
Let's see what you got,
hot stuff.
690
00:47:11,912 --> 00:47:14,073
Slow down, doc,
you're wearing me out.
691
00:47:31,265 --> 00:47:32,826
What's the matter,
don't you know shorty George?
692
00:47:32,850 --> 00:47:34,761
Oh, shorty George.
Sorry, I didn't recognize it.
693
00:47:49,367 --> 00:47:51,779
You know side cars?
= [it'll come to me.
694
00:47:55,623 --> 00:47:57,989
- How about a little pecking?
- Hey, no sweat.
695
00:48:05,049 --> 00:48:06,755
Oh. = oh!
696
00:48:06,926 --> 00:48:08,962
Hey, little Suzy q, huh?
697
00:48:11,764 --> 00:48:12,949
Can't you get any higher?
698
00:48:16,352 --> 00:48:18,512
- How about around the block?
- Meet you at the corner.
699
00:48:18,979 --> 00:48:19,979
Yeah?
700
00:48:22,566 --> 00:48:24,056
So long. Going to Kansas City.
701
00:48:24,235 --> 00:48:25,235
Like hell.
702
00:48:30,032 --> 00:48:31,112
What the hell was that?
703
00:48:31,283 --> 00:48:32,563
I call it an "over the rainbow."
704
00:48:32,660 --> 00:48:34,100
I knew you wouldn't
be able to do it.
705
00:48:38,040 --> 00:48:39,726
Why didn't you tell me you were
gonna do over the rainbow?
706
00:48:39,750 --> 00:48:41,456
Wouldn't have made no
difference, doc.
707
00:48:42,545 --> 00:48:45,287
- Scared to try that again?
- Shaking in my boots.
708
00:48:49,844 --> 00:48:51,484
And try it again they did.
709
00:48:59,353 --> 00:49:00,353
Doc! = oh.
710
00:49:04,525 --> 00:49:07,295
It never occurred to them
that maybe they weren't any good.
711
00:49:07,319 --> 00:49:08,319
= oh!
712
00:49:09,780 --> 00:49:10,940
You bridged too early.
713
00:49:11,365 --> 00:49:12,650
Otherwise we would have had it.
714
00:49:13,492 --> 00:49:15,949
So, they decided
to give it one more try.
715
00:49:28,757 --> 00:49:30,918
Whoa...
716
00:49:33,596 --> 00:49:34,596
Thanks.
717
00:49:35,806 --> 00:49:36,921
You're not too bad.
718
00:49:38,434 --> 00:49:39,970
You wanna have dinner
Saturday night?
719
00:49:40,811 --> 00:49:42,347
Sure. Sounds all right.
720
00:49:44,231 --> 00:49:45,231
I'll see you then.
721
00:49:51,614 --> 00:49:52,729
Mm-hmm.
722
00:49:58,287 --> 00:49:59,777
- Oh.
- Oh, no.
723
00:50:00,372 --> 00:50:01,372
Hi.
724
00:50:15,930 --> 00:50:16,930
Oh.
725
00:50:18,766 --> 00:50:20,086
Okay, now watch this shot.
726
00:50:20,184 --> 00:50:21,453
The events of the previous night
727
00:50:21,477 --> 00:50:23,138
were a hot topic of conversation
728
00:50:23,395 --> 00:50:24,635
at the local country club.
729
00:50:25,231 --> 00:50:26,687
Mack decided the time was right
730
00:50:26,857 --> 00:50:29,018
to throw their friend,
doc, a party.
731
00:50:29,193 --> 00:50:32,151
I figure it'd take 10
or 12 bucks to give doc
732
00:50:32,321 --> 00:50:33,777
a party
he wouldn't be ashamed of.
733
00:50:36,200 --> 00:50:37,480
Tough line there, jonesie.
734
00:50:37,576 --> 00:50:38,803
Because they didn't have
735
00:50:38,827 --> 00:50:39,987
the 10 or 12 bucks,
736
00:50:40,287 --> 00:50:42,027
mack sent Hazel
over to see if doc
737
00:50:42,206 --> 00:50:44,071
needed any animals collected.
738
00:50:44,542 --> 00:50:46,373
Once, doc had given
the boys a quarter
739
00:50:46,544 --> 00:50:48,284
for every live turtle
they found.
740
00:50:48,546 --> 00:50:51,379
Um, by the way, doc,
uh, you need any turtles?
741
00:50:51,799 --> 00:50:53,960
Not right now, Hazel.
I don't have any orders.
742
00:50:54,843 --> 00:50:55,843
Oh...
743
00:50:58,097 --> 00:50:59,337
What's mack need money for?
744
00:51:00,182 --> 00:51:02,298
Uh, please don't make me
answer no questions.
745
00:51:02,977 --> 00:51:04,558
You never could lie,
could you, Hazel?
746
00:51:07,356 --> 00:51:09,347
I do have an order
for several hundred frogs.
747
00:51:10,609 --> 00:51:11,920
You and the boys
wanna give it a try?
748
00:51:11,944 --> 00:51:13,434
I'll give you five cents a frog.
749
00:51:13,779 --> 00:51:15,519
Uh, don't you worry
about nothing, doc.
750
00:51:15,698 --> 00:51:17,654
We gonna get you
all the frogs that you want.
751
00:51:17,825 --> 00:51:19,565
I know this place
up the carmel river
752
00:51:19,743 --> 00:51:21,028
and that's got tons of frogs.
753
00:51:21,203 --> 00:51:22,305
Yeah, well, how you gonna get there?
754
00:51:22,329 --> 00:51:24,249
Oh, why, we was gonna use
Joseph and Mary's truck
755
00:51:24,415 --> 00:51:25,245
to get the turtles.
756
00:51:25,416 --> 00:51:27,156
Uh, mack figured he wouldn't mind.
757
00:51:27,334 --> 00:51:28,414
Old mack's got an angle.
758
00:51:28,794 --> 00:51:30,125
Yeah, I'm sure he does.
759
00:51:30,879 --> 00:51:32,039
I think I got it, mack.
760
00:51:34,383 --> 00:51:36,183
- Okay, let's go.
- Come on, come on, come on.
761
00:51:36,844 --> 00:51:38,764
As it turned out, mack was right.
762
00:51:39,763 --> 00:51:41,628
Joseph and Mary not only didn't mind
763
00:51:41,807 --> 00:51:43,343
that the boys used the truck,
764
00:51:43,934 --> 00:51:45,299
he didn't even know.
765
00:51:46,478 --> 00:51:49,561
The great frog expedition
was definitely in business.
766
00:52:12,171 --> 00:52:14,524
During the millennia
that men have hunted frogs
767
00:52:14,548 --> 00:52:17,164
a pattern of hunt and parry
has developed.
768
00:52:17,843 --> 00:52:20,630
The man, with net poised,
creeps noiselessly,
769
00:52:20,804 --> 00:52:22,635
so he thinks, towards the frog,
770
00:52:23,015 --> 00:52:24,721
who sits very still and waits.
771
00:52:37,446 --> 00:52:40,654
The rules of the game require
the frog to bide his time
772
00:52:40,824 --> 00:52:42,530
until the final
flicker of a second
773
00:52:43,077 --> 00:52:44,613
when the net is descending,
774
00:52:45,079 --> 00:52:47,365
and then jump into the water,
swim to the bottom,
775
00:52:47,581 --> 00:52:50,288
and wait for things
fo blow over.
776
00:52:55,631 --> 00:52:58,213
This is the way it's done,
the way it's always been done.
777
00:52:58,926 --> 00:53:00,666
Frogs don't resent this.
778
00:53:02,096 --> 00:53:05,008
But how could they have
anticipated mack's new method?
779
00:53:06,266 --> 00:53:09,679
How could they have foreseen
the horror that followed?
780
00:53:31,291 --> 00:53:32,451
Geronimo!
781
00:53:35,295 --> 00:53:37,377
Look out, frogs,
here comes Jones!
782
00:53:51,645 --> 00:53:52,645
Come on, frogs!
783
00:53:57,317 --> 00:53:58,397
It's working.
784
00:54:06,660 --> 00:54:08,054
Never in frog history
785
00:54:08,078 --> 00:54:10,069
had such a round-up taken place.
786
00:54:10,247 --> 00:54:13,159
Get along little doggies!
Get along little doggies!
787
00:54:13,333 --> 00:54:14,664
Hyah, hyah, hyah!
788
00:54:14,960 --> 00:54:17,105
A few frogs
floundered around the bottom
789
00:54:17,129 --> 00:54:18,585
and got through to safety.
790
00:54:19,089 --> 00:54:22,126
But the majority decided
to leave this pond forever
791
00:54:22,384 --> 00:54:24,420
to find a new home
where this kind of thing
792
00:54:24,595 --> 00:54:25,630
didn't happen.
793
00:54:26,263 --> 00:54:27,924
And that was their undoing.
794
00:54:32,311 --> 00:54:33,596
Ah!
795
00:54:35,355 --> 00:54:36,390
Hit it, Eddie!
796
00:54:52,998 --> 00:54:54,659
Come on, fellas, do it!
797
00:55:02,591 --> 00:55:04,194
The frogs were never counted
798
00:55:04,218 --> 00:55:06,174
but there must have been
close to 1,000.
799
00:55:06,929 --> 00:55:10,217
Their impact would soon
be felt on cannery row.
800
00:55:15,395 --> 00:55:17,977
I never seen you
in a jacket before, doc.
801
00:55:18,315 --> 00:55:19,851
You look real sharp, though.
802
00:55:20,734 --> 00:55:22,474
You're gonna be a killer in that.
803
00:55:24,696 --> 00:55:26,652
Aw, it's too much.
804
00:55:27,783 --> 00:55:29,969
She's probably gonna show up in
one of those little day outfits
805
00:55:29,993 --> 00:55:31,529
and make me look like a fool.
806
00:55:33,914 --> 00:55:35,558
Besides, I don't want her
to get the wrong idea,
807
00:55:35,582 --> 00:55:37,302
like I'm trying
to impress her or something.
808
00:55:38,210 --> 00:55:39,210
She's a hooker.
809
00:55:40,295 --> 00:55:41,626
What do I wanna impress her for?
810
00:55:44,466 --> 00:55:46,502
Suzy girl, if I was your age,
811
00:55:46,677 --> 00:55:49,259
with your face and shape
and what I know,
812
00:55:49,513 --> 00:55:51,094
wouldn't be no man safe.
813
00:55:52,140 --> 00:55:55,052
I got the know-how,
but that's all I got.
814
00:55:56,979 --> 00:55:58,435
I'm scared, fauna.
815
00:55:59,064 --> 00:56:00,929
I ain't got the class of a duck.
816
00:56:01,692 --> 00:56:03,978
I mean, what are we gonna
talk about anyway?
817
00:56:05,571 --> 00:56:07,277
I don't know nothing
compared to him.
818
00:56:07,531 --> 00:56:09,988
You got just as much
to talk about as anybody.
819
00:56:10,951 --> 00:56:13,271
Ain't nothing gonna go wrong
so long as you don't make like
820
00:56:13,328 --> 00:56:14,818
you know something you don't.
821
00:56:16,164 --> 00:56:18,155
Act like a expert all the time and
822
00:56:18,458 --> 00:56:20,699
sooner or later,
you fall on your ass.
823
00:56:22,087 --> 00:56:24,043
And if he wants to do
something nice for you,
824
00:56:24,214 --> 00:56:25,920
for god's sake, let him,
will you?
825
00:56:26,675 --> 00:56:29,087
Ain't no disgrace for somebody
to do you a favor.
826
00:56:32,431 --> 00:56:34,387
Okay, girls, that's enough.
Come on, scram.
827
00:56:41,857 --> 00:56:43,222
Still too much.
828
00:56:43,817 --> 00:56:45,682
What am I putting myself
through this for?
829
00:56:46,361 --> 00:56:47,942
I oughta wear
what I normally wear.
830
00:56:48,780 --> 00:56:50,645
So, she thinks I'm underdressed.
831
00:56:51,575 --> 00:56:53,315
Who cares what she thinks?
832
00:56:53,493 --> 00:56:55,825
Don't look at me, doc.
I'm just sitting here.
833
00:57:16,391 --> 00:57:17,631
Hi, doc. I'm all set.
834
00:57:24,316 --> 00:57:25,316
Excuse me.
835
00:57:25,984 --> 00:57:27,264
I gotta go
and make a phone call.
836
00:57:28,862 --> 00:57:29,862
I'll be right back.
837
00:57:38,705 --> 00:57:39,705
All right.
838
00:58:19,079 --> 00:58:20,199
- Hey.
- Sonny.
839
00:58:20,455 --> 00:58:22,100
Good to see you, doc.
Your table's ready.
840
00:58:22,124 --> 00:58:23,204
Right this way, please.
841
00:58:26,086 --> 00:58:28,293
Your secretary called.
It's all fixed.
842
00:58:28,797 --> 00:58:30,003
You got a secretary now, doc?
843
00:58:31,717 --> 00:58:32,717
Just part-time.
844
00:58:45,230 --> 00:58:47,346
Well, it's good
that you telephoned, doc.
845
00:58:47,524 --> 00:58:48,104
Mm-hm.
846
00:58:48,275 --> 00:58:49,875
Did have a little trouble
847
00:58:49,943 --> 00:58:52,275
finding the pompano,
but I got it.
848
00:58:52,779 --> 00:58:54,819
I'll have your drinks
sent over in a minute.
849
00:58:55,157 --> 00:58:57,068
Well, you two,
enjoy your dinner.
850
00:58:57,242 --> 00:58:58,242
Thank you, Sonny.
851
00:59:02,664 --> 00:59:04,074
This is really something, doc.
852
00:59:04,499 --> 00:59:06,740
Ah, hell, it's nothing, really.
853
00:59:15,552 --> 00:59:16,552
Thank you.
854
00:59:20,724 --> 00:59:22,430
I'm glad you came
with me tonight.
855
00:59:24,644 --> 00:59:25,804
Here's to both of us.
856
00:59:31,610 --> 00:59:35,023
Suzy soon discovered
something for herself.
857
00:59:36,281 --> 00:59:38,567
When in doubt, move slowly.
858
00:59:39,326 --> 00:59:40,736
Slowness.
859
00:59:41,453 --> 00:59:43,444
It made everything regal.
860
00:59:47,334 --> 00:59:49,416
The crab required
an eating technique
861
00:59:49,586 --> 00:59:50,951
she didn't know.
862
00:59:52,005 --> 00:59:54,747
She did everything
a little behind doc
863
00:59:55,675 --> 00:59:59,384
and he wasn't aware that
she watched every move he made.
864
01:00:22,077 --> 01:00:23,237
Do you like champagne?
865
01:00:24,246 --> 01:00:25,246
I love it.
866
01:00:25,705 --> 01:00:27,866
Oh, I mean,
I will as soon as I taste it.
867
01:00:34,673 --> 01:00:37,210
You know,
out in the sand dunes...
868
01:00:38,802 --> 01:00:41,043
There are little gullies
covered with pines.
869
01:00:43,014 --> 01:00:47,974
When you can... let's take some meat and
things and make a fire, cook dinner.
870
01:00:49,229 --> 01:00:50,685
This fire make you think of it?
871
01:00:52,482 --> 01:00:53,482
That's right.
872
01:00:57,112 --> 01:00:58,112
Look, doc...
873
01:00:58,613 --> 01:01:00,604
I hope you don't mind me
asking you this.
874
01:01:02,409 --> 01:01:04,169
But why did you get out
of baseball so young?
875
01:01:06,413 --> 01:01:07,528
I had a couple of bad years
876
01:01:07,706 --> 01:01:09,116
so I decided it was time to quit.
877
01:01:09,541 --> 01:01:11,372
Doc, when you quit,
you were 21 and 10
878
01:01:11,543 --> 01:01:13,329
with three weeks left in the season.
879
01:01:16,756 --> 01:01:18,087
I looked it up in the almanac.
880
01:01:19,551 --> 01:01:21,041
I don't mean to be prying.
881
01:01:21,553 --> 01:01:23,464
I just figure
if we're gonna be friends then...
882
01:01:23,638 --> 01:01:25,048
I threw a bad pitch.
883
01:01:25,849 --> 01:01:27,885
- One bad pitch?
- It hit a guy.
884
01:01:28,143 --> 01:01:29,883
Every pitcher hits a guy
now and then.
885
01:01:30,061 --> 01:01:31,676
It hit him in the head.
886
01:01:39,112 --> 01:01:40,943
At first, I thought I'd killed him.
887
01:01:42,782 --> 01:01:45,194
He was in a coma for two weeks.
888
01:01:46,494 --> 01:01:47,859
He came out of it.
889
01:01:49,497 --> 01:01:51,783
But he was never the same after that.
890
01:01:55,962 --> 01:01:57,122
You know, I yelled at him
891
01:01:57,297 --> 01:01:59,288
but I don't think
he ever saw the ball coming.
892
01:01:59,633 --> 01:02:01,027
Yeah, but you didn't
mean to hit him.
893
01:02:01,051 --> 01:02:03,167
I mean,
it was an accident, right?
894
01:02:04,054 --> 01:02:06,414
I mean, you shouldn't've
had to quit 'cause of that.
895
01:02:06,640 --> 01:02:08,847
Oh, my heart
wasn't in it anymore.
896
01:02:09,100 --> 01:02:12,183
So, I decided to get out
rather than pitch lousy.
897
01:02:12,896 --> 01:02:15,512
But that still don't mean
you gotta bury Eddie Daniels.
898
01:02:15,941 --> 01:02:17,852
It's like he's wanted
by the FBI or something.
899
01:02:18,026 --> 01:02:20,938
I'm not burying Eddie Daniels,
for Christ's sake.
900
01:02:21,738 --> 01:02:24,275
I just don't wanna be around
people who feel sorry for me
901
01:02:24,449 --> 01:02:26,781
because they're sure
I could have been great.
902
01:02:27,869 --> 01:02:30,406
And now they think I play
with seashells for a living.
903
01:02:34,125 --> 01:02:35,581
Oh, I'm sorry
I brought all this up.
904
01:02:35,752 --> 01:02:37,632
I mean, we were having
a good time and all that.
905
01:02:37,712 --> 01:02:39,577
And I had to go and...
= no, no, no. No.
906
01:02:40,006 --> 01:02:41,006
It's all right.
907
01:02:41,841 --> 01:02:43,502
I meant it when I said I was glad
908
01:02:43,677 --> 01:02:45,133
you came with me tonight.
909
01:02:47,430 --> 01:02:48,430
Yeah?
910
01:02:50,684 --> 01:02:53,551
I was planning on a much
worse time than this...
911
01:02:54,646 --> 01:02:56,307
But you really screwed it up.
912
01:02:59,734 --> 01:03:02,146
You know that place you said,
out in the sand dunes?
913
01:03:02,654 --> 01:03:03,654
Yes?
914
01:03:03,947 --> 01:03:05,153
Could we see it sometime?
915
01:03:06,574 --> 01:03:07,574
Whenever you want.
916
01:03:07,993 --> 01:03:08,993
On the way back?
917
01:03:10,578 --> 01:03:11,863
You'll ruin your shoes.
918
01:03:12,664 --> 01:03:13,664
I know.
919
01:03:14,582 --> 01:03:16,022
You could take 'em off.
920
01:03:17,252 --> 01:03:18,252
I will.
921
01:05:54,492 --> 01:05:56,653
Oh, my god.
922
01:05:58,621 --> 01:06:01,283
What have I got myself into?
923
01:06:06,546 --> 01:06:08,912
The boys returned
secure in the knowledge
924
01:06:09,090 --> 01:06:11,581
that they had enough frogs
to bankroll a party
925
01:06:11,759 --> 01:06:13,670
of shocking proportions.
926
01:06:14,345 --> 01:06:16,631
What they needed now
was a way to convert them all
927
01:06:16,806 --> 01:06:18,046
to hard cash.
928
01:06:19,058 --> 01:06:21,014
Joseph and Mary,
you know that doc
929
01:06:21,186 --> 01:06:24,053
set the price on frogs
at 20 for a buck.
930
01:06:25,273 --> 01:06:28,765
Doc's gone away,
and me and the boys is a little hungry.
931
01:06:28,943 --> 01:06:31,980
Plus, we could use some steaks
and stuff for doc's party.
932
01:06:32,447 --> 01:06:34,233
So, what we thought is this.
933
01:06:34,699 --> 01:06:36,655
We don't want you to suffer none
934
01:06:36,826 --> 01:06:39,442
so, we'll make over to you
935
01:06:39,621 --> 01:06:42,283
twenty-five frogs for a buck.
936
01:06:43,917 --> 01:06:46,624
You got a five frog profit there,
937
01:06:46,794 --> 01:06:48,500
and nobody loses his shirt.
938
01:06:49,756 --> 01:06:50,983
To his own dismay
939
01:06:51,007 --> 01:06:52,838
Joseph and Mary
couldn't really find
940
01:06:53,009 --> 01:06:55,170
anything wrong
with this proposition.
941
01:06:55,637 --> 01:06:56,637
Okay.
942
01:06:57,305 --> 01:06:58,420
You got a deal.
943
01:06:59,182 --> 01:07:01,798
But I don't want no dead fogs.
944
01:07:02,143 --> 01:07:03,503
Do you hear that?
945
01:07:04,729 --> 01:07:06,720
After that, business was brisk.
946
01:07:19,035 --> 01:07:22,402
Joseph and Mary knew he had
a stranglehold on the consumer.
947
01:07:26,084 --> 01:07:27,870
He was pretty sure the thrift mart
948
01:07:28,086 --> 01:07:30,668
wouldn't approve
of this new monetary system.
949
01:07:32,507 --> 01:07:35,089
If the boys wanted food
on the frog standard,
950
01:07:35,510 --> 01:07:38,047
they had to pay
Joseph and Mary's price.
951
01:07:44,143 --> 01:07:46,008
Some bitterness began to arise
952
01:07:46,187 --> 01:07:49,270
as time wore on
and prices went up.
953
01:07:49,691 --> 01:07:53,058
Canned peaches were sky-high
at eight frogs a can.
954
01:08:01,494 --> 01:08:04,255
Steaks shouldn't have been
more than 10 frogs a pound.
955
01:08:12,839 --> 01:08:13,919
One frog, right?
956
01:08:16,301 --> 01:08:17,301
Two.
957
01:08:17,385 --> 01:08:20,218
Joseph and Mary,
I only got one frog.
958
01:08:21,222 --> 01:08:22,222
Two.
959
01:08:35,695 --> 01:08:36,935
Play ball.
960
01:08:37,280 --> 01:08:38,280
All right, mack!
961
01:08:42,368 --> 01:08:43,483
All right, mack.
962
01:08:44,120 --> 01:08:46,577
Get ahold of one.
Big windmill, big windmill.
963
01:08:46,748 --> 01:08:49,615
- Come on, mack. Play hard.
- Take no bad ones, mack.
964
01:08:52,879 --> 01:08:54,039
Hit one to me.
965
01:08:55,465 --> 01:08:57,296
Come on, mack,
keep your eye on it.
966
01:08:58,092 --> 01:08:59,111
Strike one.
967
01:08:59,135 --> 01:09:00,904
What are you
waiting for, mack? A bus?
968
01:09:00,928 --> 01:09:02,714
I'm waiting... right here.
969
01:09:03,014 --> 01:09:04,014
Come on, mack.
970
01:09:04,932 --> 01:09:06,513
Show them where you live, mack.
971
01:09:06,768 --> 01:09:08,329
She's got a candy arm.
Candy arm.
972
01:09:08,353 --> 01:09:10,639
Hit the damn ball, will you?
973
01:09:12,982 --> 01:09:14,563
- Strike two.
- Hey, mack!
974
01:09:14,734 --> 01:09:15,734
You're swatting high.
975
01:09:17,487 --> 01:09:19,352
We got him now. = relax.
976
01:09:19,697 --> 01:09:21,777
- Take it easy, honey.
- Make her pitch to you, mack.
977
01:09:21,908 --> 01:09:23,668
- Come on, mack.
- One more, Colleen.
978
01:09:23,826 --> 01:09:24,826
Let's go, baby.
979
01:09:25,453 --> 01:09:27,990
Come on, mack,
we're going to sleep out here.
980
01:09:28,498 --> 01:09:32,161
Come on, mack. You're more
of a man than she'll ever be.
981
01:09:32,335 --> 01:09:33,775
Round-tripper. Round-tripper.
982
01:09:34,879 --> 01:09:36,982
I don't think
you're gonna hit her like that.
983
01:09:39,467 --> 01:09:40,827
What the hell
do you know about it?
984
01:09:40,968 --> 01:09:42,174
You ever played baseball?
985
01:09:42,970 --> 01:09:44,050
Not that I know of.
986
01:09:45,932 --> 01:09:48,093
But it seems to me
you're going about it all wrong.
987
01:09:49,102 --> 01:09:50,137
We'll see.
988
01:09:52,313 --> 01:09:54,850
All right, mack,
you can do it, all right.
989
01:09:55,566 --> 01:09:57,272
- Show them where you live.
- Okay, mack.
990
01:09:57,485 --> 01:10:00,227
Big base knock.
Big base knock, mack. Okay.
991
01:10:00,738 --> 01:10:02,319
- Oh!
- Strike three.
992
01:10:02,490 --> 01:10:03,730
Adios, amigo.
993
01:10:04,283 --> 01:10:05,283
I told you so.
994
01:10:07,453 --> 01:10:09,193
Maybe you'd like to try
hitting off her?
995
01:10:12,208 --> 01:10:13,208
Well...
996
01:10:13,584 --> 01:10:15,290
If you won't believe me otherwise
997
01:10:15,628 --> 01:10:16,663
guess I'll have to.
998
01:10:23,386 --> 01:10:24,717
How should I pitch to him?
999
01:10:25,513 --> 01:10:26,673
Pitch slow.
1000
01:10:27,265 --> 01:10:29,005
- Real slow.
- Okay.
1001
01:10:39,777 --> 01:10:41,358
How come you're pitching so slow?
1002
01:10:41,696 --> 01:10:43,778
I was only trying to make it
easy on you.
1003
01:10:46,117 --> 01:10:49,280
How's he gonna know if my advice
is any good if you make it easy?
1004
01:10:49,454 --> 01:10:51,035
All right, you asked for it.
1005
01:11:35,792 --> 01:11:38,829
You know, I think bringing
the hands up is the key.
1006
01:11:47,845 --> 01:11:49,615
In the days since its conception,
1007
01:11:49,639 --> 01:11:53,052
mack's party idea had
caught on all over the row.
1008
01:11:53,810 --> 01:11:57,723
A meeting was called at the bear flag
to finalize plans.
1009
01:12:04,529 --> 01:12:08,272
Everyone agreed it should be
a surprise party at doc's house.
1010
01:12:08,449 --> 01:12:09,529
And it should have a theme
1011
01:12:09,700 --> 01:12:10,940
to lend it some class.
1012
01:12:14,997 --> 01:12:18,114
The boys chose snow white
and the seven dwarfs
1013
01:12:18,459 --> 01:12:20,120
because they had seen
the movie recently
1014
01:12:20,294 --> 01:12:22,455
and the costumes
were fresh in mind.
1015
01:12:23,047 --> 01:12:24,967
And because they couldn't think
of anything else.
1016
01:12:28,678 --> 01:12:29,947
The meeting would have adjourned
1017
01:12:29,971 --> 01:12:31,211
without further ado,
1018
01:12:31,389 --> 01:12:32,595
had not Hazel asked
1019
01:12:32,765 --> 01:12:34,721
one of his infamous questions.
1020
01:12:34,976 --> 01:12:37,809
Uh, fauna, uh,
did you ever do that horoscope
1021
01:12:37,979 --> 01:12:39,498
the one you said
you was gonna do on me?
1022
01:12:39,522 --> 01:12:42,685
Oh, well, yeah, a-as a matter
of fact, I did, Hazel.
1023
01:12:42,859 --> 01:12:45,566
But I don't think
you'd be very interested in it.
1024
01:12:45,987 --> 01:12:48,273
Um, mm, why not? Is it bad?
1025
01:12:49,240 --> 01:12:50,320
Well, it ain't good.
1026
01:12:50,867 --> 01:12:53,199
Uh, uh, come on, I-l can take it.
1027
01:12:54,495 --> 01:12:56,952
- No, forget it.
- Uh, now... now, fauna.
1028
01:12:57,123 --> 01:12:58,704
I-I got a right to know.
1029
01:13:00,334 --> 01:13:02,074
Well, all right.
1030
01:13:03,754 --> 01:13:06,746
The stars say that
you are gonna be...
1031
01:13:09,927 --> 01:13:11,042
Oh.
1032
01:13:13,848 --> 01:13:15,429
That you are gonna be
1033
01:13:17,435 --> 01:13:20,142
President of the United States.
1034
01:13:22,523 --> 01:13:23,523
I don't believe it.
1035
01:13:24,400 --> 01:13:27,107
But I don't wanna be no president.
1036
01:13:27,278 --> 01:13:29,894
You got no choice,
the stars have spoke.
1037
01:13:30,072 --> 01:13:31,812
You'll just have to go to Washington.
1038
01:13:33,326 --> 01:13:34,326
But I don't want to.
1039
01:13:34,368 --> 01:13:36,529
I... don't know nobody there.
1040
01:13:37,121 --> 01:13:38,577
I'm sorry, Hazel.
1041
01:13:38,748 --> 01:13:40,739
Ain't there no way
I can tell them I won't do it?
1042
01:13:41,292 --> 01:13:42,292
Nope.
1043
01:13:43,836 --> 01:13:48,421
A thing like this
co... could ruin my whole life.
1044
01:13:48,758 --> 01:13:51,500
- Oh, Hazel, now, don't cry.
- We're gonna miss you, Hazel.
1045
01:13:54,055 --> 01:13:56,295
As the moment of the big party approached
1046
01:13:56,390 --> 01:13:58,756
Hazel became increasingly troubled.
1047
01:14:02,605 --> 01:14:05,347
But a man sentenced to be
President of the United States
1048
01:14:05,524 --> 01:14:08,231
could not go to a party as a dwarf.
1049
01:14:08,778 --> 01:14:10,063
It wasn't dignified.
1050
01:14:11,822 --> 01:14:14,313
Mack and the boys couldn't
agree on who should be dopey
1051
01:14:14,492 --> 01:14:16,073
and who should be sneezy,
1052
01:14:16,577 --> 01:14:18,192
so they all went as trees.
1053
01:14:18,371 --> 01:14:20,236
Jeez, you know,
I wish Hazel was here.
1054
01:14:20,873 --> 01:14:23,080
He's such a mug,
you forget he's sensitive.
1055
01:14:23,668 --> 01:14:26,125
Hell, I could've figured out
a costume for him
1056
01:14:26,295 --> 01:14:27,535
if I would've thought about it.
1057
01:14:30,591 --> 01:14:31,591
That's nice.
1058
01:14:35,429 --> 01:14:37,920
Joseph and Mary elected to go as Dracula.
1059
01:14:38,307 --> 01:14:39,672
He hadn't seen snow white,
1060
01:14:39,892 --> 01:14:42,053
but to him a moving picture
was a moving picture.
1061
01:15:04,083 --> 01:15:05,289
There's somebody coming.
1062
01:15:05,459 --> 01:15:06,494
Thanks, kid.
1063
01:15:07,420 --> 01:15:09,456
Okay, everybody, he's coming!
1064
01:15:25,104 --> 01:15:27,265
Surprise!
1065
01:15:32,653 --> 01:15:34,063
Which dwarf is that?
1066
01:15:35,489 --> 01:15:37,980
It's George Washington,
you idiot.
1067
01:15:40,494 --> 01:15:43,327
- How do I look?
- Oh, sweet, Hazel.
1068
01:15:43,664 --> 01:15:45,450
I mean, I-l couldn't
have done better myself.
1069
01:15:45,624 --> 01:15:47,352
- Yeah, sure.
- You look swell.
1070
01:15:47,376 --> 01:15:49,412
Okay, everybody, false alarm.
1071
01:15:50,588 --> 01:15:52,588
Jonesie, you don't
look good as an oak tree.
1072
01:15:52,715 --> 01:15:54,580
- I should wear that.
- You can have it, mack.
1073
01:15:54,759 --> 01:15:56,624
I wanted to be a palm tree anyway.
1074
01:16:37,510 --> 01:16:39,592
Surprise!
1075
01:16:46,393 --> 01:16:47,758
Surprise, doc!
1076
01:16:48,687 --> 01:16:49,927
Good to see you, doc.
1077
01:16:50,106 --> 01:16:53,439
We got you all kinds of frogs,
and we figured,
1078
01:16:53,609 --> 01:16:55,520
what the hell,
we might as well celebrate.
1079
01:16:55,694 --> 01:16:57,559
- What do you say?
- Oh, sure, mack. Fine.
1080
01:16:57,738 --> 01:16:59,649
It-it's just the way
you guys are dressed...
1081
01:16:59,824 --> 01:17:02,236
Oh, don't... don't worry, doc.
It'll all come clear.
1082
01:17:03,994 --> 01:17:06,074
- Play it, mack.
- Let's get it going.
1083
01:17:06,205 --> 01:17:07,490
One! Two!
1084
01:17:09,375 --> 01:17:10,375
Play it!
1085
01:17:15,005 --> 01:17:16,745
Come on, doc, dance.
1086
01:17:22,263 --> 01:17:24,504
Fauna, this snow white thing
is ridiculous.
1087
01:17:25,015 --> 01:17:27,506
I'm gonna feel like a fool
walking in there like this.
1088
01:17:27,685 --> 01:17:29,471
Just trust me, will you?
1089
01:17:29,812 --> 01:17:31,928
I know what goes over
in this town.
1090
01:17:40,823 --> 01:17:42,359
Hey, mack, they're here.
1091
01:17:42,950 --> 01:17:45,692
Okay, everybody!
Wait a minute! Shh, shh.
1092
01:17:52,918 --> 01:17:55,751
Ladies and gentlemen,
1093
01:17:56,589 --> 01:17:59,547
I bring you the belle of the ball
1094
01:17:59,717 --> 01:18:02,754
for whom this party
was named for.
1095
01:18:03,429 --> 01:18:04,919
I bring you...
1096
01:18:05,306 --> 01:18:06,546
Snow white!
1097
01:18:21,864 --> 01:18:24,196
Folks, this being
such a happy occasion
1098
01:18:24,366 --> 01:18:26,527
what with doc
getting his frogs and all,
1099
01:18:26,702 --> 01:18:29,318
I figured we might as well
just shoot the works
1100
01:18:29,496 --> 01:18:31,487
and make it a real blowout.
1101
01:18:34,043 --> 01:18:36,830
Now, in case some of you guys
don't know it,
1102
01:18:37,755 --> 01:18:41,498
doc and snow white here
are almost sweethearts.
1103
01:18:42,176 --> 01:18:44,383
There just don't seem
to be no stopping 'em.
1104
01:18:46,305 --> 01:18:48,261
Now, doc's gotta go
up to San Francisco
1105
01:18:48,432 --> 01:18:50,969
in a couple of days
for this convention of, uh,
1106
01:18:51,143 --> 01:18:54,010
guys who do the same stuff he does,
I forget what you call it.
1107
01:18:54,438 --> 01:18:56,895
Anyway, some of us was thinking
1108
01:18:57,358 --> 01:19:00,065
wouldn't it be nice
if he could take the kid here
1109
01:19:00,236 --> 01:19:01,897
with him to keep him company
1110
01:19:02,071 --> 01:19:04,357
and maybe show them jerks up there
1111
01:19:04,698 --> 01:19:07,405
what kind of material he runs with, yeah?
1112
01:19:09,745 --> 01:19:13,158
So, me and the boys
have rented these two
1113
01:19:13,332 --> 01:19:17,041
the ambassador suite
at the Fairmont hotel
1114
01:19:17,211 --> 01:19:19,668
for the whole goddamn weekend.
1115
01:19:20,005 --> 01:19:21,040
Ain't that a pistol?
1116
01:19:24,468 --> 01:19:26,424
Well, how about it, doc?
1117
01:19:26,679 --> 01:19:28,715
Go on, go and get your girl.
1118
01:19:29,640 --> 01:19:30,680
Well, I don't know, fauna.
1119
01:19:30,808 --> 01:19:34,801
I don't know if Suzy would, uh,
like these people much up there.
1120
01:19:34,979 --> 01:19:37,561
Yeah. I mean... it...
1121
01:19:38,857 --> 01:19:39,857
It's, uh...
1122
01:19:40,234 --> 01:19:41,974
This... they're very stuffy.
1123
01:19:42,861 --> 01:19:44,977
It's a lot of technical jargon.
1124
01:19:48,617 --> 01:19:50,232
Marine biologists.
1125
01:19:55,874 --> 01:19:57,159
C-cephalopoda.
1126
01:20:08,012 --> 01:20:09,127
What do I do?
1127
01:20:10,597 --> 01:20:14,340
Go over and take her hand
you jerk!
1128
01:20:15,102 --> 01:20:16,967
Don't leave her just standing there.
1129
01:20:17,396 --> 01:20:18,977
Fauna, forget it.
1130
01:20:19,690 --> 01:20:21,050
He don't wanna go through with it.
1131
01:20:21,317 --> 01:20:23,103
Uh, no, wait a minute. I-l-il...
1132
01:20:23,360 --> 01:20:24,680
I've been thinking it over and...
1133
01:20:25,654 --> 01:20:28,236
[ I... 1... I accept you.
1134
01:20:30,451 --> 01:20:32,442
The hell you do!
1135
01:20:37,875 --> 01:20:40,036
Suzy! Wait a second.
1136
01:20:40,502 --> 01:20:43,585
Hey, I-I'm sorry, really.
W-what can I do to make it up?
1137
01:20:43,756 --> 01:20:45,041
You can drop dead.
1138
01:21:02,316 --> 01:21:04,602
Oh, Christ.
I've gotta get out of here.
1139
01:21:14,078 --> 01:21:16,410
Come on, Joseph and Mary,
strike up the band.
1140
01:21:17,581 --> 01:21:20,823
Oh, don't worry, everybody.
Doc will bring her back soon.
1141
01:21:30,594 --> 01:21:33,085
By one o'clock, doc was still not back.
1142
01:21:33,889 --> 01:21:36,175
Everyone began to wonder
where he was.
1143
01:21:36,892 --> 01:21:38,723
Then some fraternity boys
dropped by
1144
01:21:38,894 --> 01:21:40,509
and the rest is history.
1145
01:21:40,896 --> 01:21:41,896
- Party.
- Party?
1146
01:21:42,314 --> 01:21:43,724
Come on, let's go.
1147
01:21:43,899 --> 01:21:46,185
Ooh! Party time.
1148
01:21:52,783 --> 01:21:54,398
Come on, let's go. Hey! Hey!
1149
01:21:56,078 --> 01:21:57,909
All right, will you look at this guy.
1150
01:21:58,247 --> 01:21:59,607
They'll let anybody in this place.
1151
01:22:00,249 --> 01:22:01,769
Hey, buddy.
What are you charging here?
1152
01:22:02,042 --> 01:22:03,042
What do you mean?
1153
01:22:03,127 --> 01:22:04,407
Now it's a whorehouse, isn't it?
1154
01:22:04,503 --> 01:22:05,959
It's my friend doc's home.
1155
01:22:06,255 --> 01:22:09,167
- We're having a party.
- Eh, that's all right, buddy.
1156
01:22:09,341 --> 01:22:10,751
We'll settle for a party.
1157
01:22:11,176 --> 01:22:13,417
This affair looks like
it could use a little class.
1158
01:22:13,762 --> 01:22:15,172
Sure, come on in.
1159
01:22:15,597 --> 01:22:16,677
We love guys with class.
1160
01:22:16,849 --> 01:22:17,964
All right!
1161
01:22:18,142 --> 01:22:19,142
Hey!
1162
01:22:23,105 --> 01:22:24,561
Get that guy!
1163
01:23:11,111 --> 01:23:12,692
Take that, you little pansy!
1164
01:23:18,160 --> 01:23:20,638
All right. Now, come on. Come on!
Give me that. Give me that!
1165
01:23:20,662 --> 01:23:22,493
I got you now, you little punk!
1166
01:23:27,211 --> 01:23:28,291
Come back and fight!
1167
01:23:32,049 --> 01:23:34,836
Come back and fight like a man,
you little bookworms!
1168
01:23:37,471 --> 01:23:38,256
Around two o'clock,
1169
01:23:38,430 --> 01:23:41,513
the invaders were finally driven
from doc's place.
1170
01:23:49,566 --> 01:23:52,433
At 2:30, only Hazel and
the offensive right tackle
1171
01:23:52,611 --> 01:23:54,397
from monterey college were left.
1172
01:23:55,072 --> 01:23:57,028
But even they were wearing down.
1173
01:23:57,658 --> 01:23:59,899
You can only have so much fun.
1174
01:24:36,530 --> 01:24:39,146
Oh, no. Doc's gonna kill us.
1175
01:24:52,879 --> 01:24:55,586
By 2:45, the party was over.
1176
01:24:56,550 --> 01:24:59,417
Nobody wondered
where doc was anymore.
1177
01:26:55,669 --> 01:26:56,875
Did you do this?
1178
01:26:57,963 --> 01:27:00,500
Doc, uh, I and the boys...
1179
01:27:08,306 --> 01:27:09,887
Did you do this, mack?
1180
01:27:10,392 --> 01:27:11,392
Well, we didn't mea...
1181
01:27:14,771 --> 01:27:15,771
Get up!
1182
01:27:21,236 --> 01:27:22,796
Go ahead, doc.
I got... I got it coming.
1183
01:27:27,075 --> 01:27:29,236
You son of a bitch, mack.
1184
01:27:29,494 --> 01:27:33,032
You stupid son of a bitch!
1185
01:27:37,836 --> 01:27:38,836
Mack...
1186
01:27:41,423 --> 01:27:42,754
Go wipe off your face.
1187
01:27:54,352 --> 01:27:55,352
What happened?
1188
01:27:56,813 --> 01:27:58,474
W-we kept going with the party.
1189
01:27:58,815 --> 01:28:01,056
We thought you'd be back.
=I see.
1190
01:28:01,234 --> 01:28:02,815
It got out of hand.
1191
01:28:03,069 --> 01:28:04,650
It don't do no good
to say I'm sorry.
1192
01:28:04,821 --> 01:28:06,436
I'm sorry for most things I do.
1193
01:28:06,990 --> 01:28:09,106
It just got all screwed up.
1194
01:28:10,118 --> 01:28:12,325
W-we'll... we"ll fix up in here,
me and the boys, doc.
1195
01:28:12,704 --> 01:28:14,285
We'll pay for
the stuff that got broke.
1196
01:28:14,456 --> 01:28:17,198
No. I'll clean it up, mack.
1197
01:28:18,794 --> 01:28:20,409
I know where everything goes.
1198
01:28:23,298 --> 01:28:25,914
- No, w-we"ll pay for it, doc...
- No. No, you won't, mack.
1199
01:28:26,092 --> 01:28:27,278
You'll worry about it a long time,
1200
01:28:27,302 --> 01:28:28,792
but you won't pay for it.
1201
01:28:30,222 --> 01:28:34,431
There's over $300 worth
of broken museum glass here alone.
1202
01:28:36,311 --> 01:28:37,551
Don't say you'll pay for it.
1203
01:28:39,147 --> 01:28:40,853
That's just gonna make you feel uneasy.
1204
01:28:41,107 --> 01:28:43,598
And it might be two or three
years before you forgot about it
1205
01:28:43,777 --> 01:28:44,892
and felt good again.
1206
01:28:46,571 --> 01:28:48,027
Then you wouldn't pay for it anyway.
1207
01:28:50,700 --> 01:28:52,065
But we gotta do something.
1208
01:28:53,829 --> 01:28:55,285
Well, let's just forget about it.
1209
01:28:56,623 --> 01:28:57,783
I'm over it now.
1210
01:29:16,351 --> 01:29:17,351
Uh, mack...
1211
01:29:17,519 --> 01:29:19,601
Uh, you know that fella
I was fighting?
1212
01:29:19,896 --> 01:29:20,896
Yeah. = uh-huh.
1213
01:29:21,064 --> 01:29:23,305
Ah, he's a hell of a nice guy, mack.
1214
01:29:23,817 --> 01:29:25,808
And we ought to have him
over some night, huh?
1215
01:29:25,986 --> 01:29:28,193
- I'll get right on it, Hazel.
- Oh, okay.
1216
01:29:29,155 --> 01:29:31,146
- So long, doc.
- So long.
1217
01:29:33,743 --> 01:29:37,156
Uh, mack, uh, you still think
they're gonna want me for president?
1218
01:29:37,330 --> 01:29:38,330
I have no idea.
1219
01:29:38,498 --> 01:29:39,809
Uh, I don't think presidents
1220
01:29:39,833 --> 01:29:41,164
goes to parties like this...
1221
01:29:57,767 --> 01:29:59,928
Despite doc's professed forgiveness,
1222
01:30:00,103 --> 01:30:02,560
a black gloom
settled over the row.
1223
01:30:05,817 --> 01:30:07,899
Doc just holed up in his house,
1224
01:30:09,195 --> 01:30:11,652
biding time till
the spring tide started
1225
01:30:11,865 --> 01:30:13,776
and he could get some more octopi.
1226
01:30:16,745 --> 01:30:19,361
It didn't even cross his mind
to call Ellen sedgewick.
1227
01:30:22,667 --> 01:30:23,998
And then there was Suzy.
1228
01:30:29,549 --> 01:30:32,291
Using some money
she borrowed from fauna,
1229
01:30:32,802 --> 01:30:35,885
she bought 27 dollars-worth
of household furnishings
1230
01:30:36,056 --> 01:30:37,842
and building materials.
1231
01:30:42,312 --> 01:30:43,312
Mack.
1232
01:30:45,440 --> 01:30:47,001
When she moved all this stuff
1233
01:30:47,025 --> 01:30:49,516
into the hediondo cannery's
old boiler,
1234
01:30:50,070 --> 01:30:52,857
everybody assumed she was
just going to store it there.
1235
01:30:59,996 --> 01:31:03,534
Little did they know it was
going to become her home.
1236
01:31:17,138 --> 01:31:19,971
At first, no one expected her
fo stick it out.
1237
01:31:23,228 --> 01:31:25,139
But when it was learned
she'd talked to Ellen
1238
01:31:25,313 --> 01:31:28,225
into working at the golden Poppy
for tips and meals,
1239
01:31:28,692 --> 01:31:30,683
it became obvious
that she wasn't going back
1240
01:31:30,860 --> 01:31:32,100
to the bear flag.
1241
01:31:33,655 --> 01:31:36,738
Fauna pleaded with her
fo at least board at the flag
1242
01:31:37,200 --> 01:31:39,156
but Suzy was adamant.
1243
01:31:51,006 --> 01:31:52,917
You guys are looking at a fool.
1244
01:31:55,218 --> 01:31:58,927
I'm a reasonable man. 1q, 152.
1245
01:31:59,097 --> 01:32:02,180
University of Chicago.
A masters and phd.
1246
01:32:02,600 --> 01:32:03,600
What do you say?
1247
01:32:04,936 --> 01:32:05,936
Thank you.
1248
01:32:06,938 --> 01:32:08,428
Now, regard this man.
1249
01:32:09,315 --> 01:32:11,271
He's about to pay
a formal call on a girl
1250
01:32:11,443 --> 01:32:12,774
that lives in a boiler.
1251
01:32:13,653 --> 01:32:15,769
Has a half a pound
of chocolates for her,
1252
01:32:16,072 --> 01:32:19,360
which is a goddamn cornball approach
if there ever was one.
1253
01:32:22,162 --> 01:32:23,698
And he's scared stiff.
1254
01:32:25,165 --> 01:32:27,622
Why? I'll tell you why.
1255
01:32:30,211 --> 01:32:32,076
He's afraid she won't approve of him.
1256
01:32:35,341 --> 01:32:36,877
This girl that calls him names
1257
01:32:37,052 --> 01:32:39,839
and is ignorant of everything
he prides himself on.
1258
01:32:42,974 --> 01:32:44,760
Am?
1259
01:32:45,268 --> 01:32:47,805
Well, she probably thinks
that table she made is good.
1260
01:32:47,979 --> 01:32:49,844
I think it's mediocre, don't you?
1261
01:32:51,357 --> 01:32:53,689
Good. Good.
1262
01:32:58,239 --> 01:33:00,230
Even if I manage to win her over,
1263
01:33:01,451 --> 01:33:03,612
there's gonna be many times I regret it.
1264
01:33:05,705 --> 01:33:06,932
The only thing we have in common
1265
01:33:06,956 --> 01:33:08,867
is that we're both wrong
for each other.
1266
01:33:16,966 --> 01:33:18,331
But if I let her go...
1267
01:33:20,637 --> 01:33:23,629
I'll miss her... badly.
1268
01:33:26,101 --> 01:33:27,841
More than I'll ever regret it.
1269
01:33:32,065 --> 01:33:35,557
Oh. I can't listen to you guys anymore.
1270
01:33:36,111 --> 01:33:38,397
You know something?
You don't know your ass about romance.
1271
01:33:38,780 --> 01:33:40,441
You don't even have an ass.
1272
01:33:42,367 --> 01:33:43,402
Wish me luck.
1273
01:33:47,038 --> 01:33:48,038
Thank you.
1274
01:34:02,804 --> 01:34:04,669
- Who is it?
- It's I.
1275
01:34:05,390 --> 01:34:07,847
Ugh. Uh, me.
1276
01:34:10,687 --> 01:34:11,722
Something like that.
1277
01:34:22,031 --> 01:34:23,031
Hey, doc.
1278
01:34:25,285 --> 01:34:27,742
Oh, uh, I've got something
for you, Suzy.
1279
01:34:34,419 --> 01:34:37,035
Well, that's nice of you.
Hansen toffees, huh?
1280
01:34:37,547 --> 01:34:39,037
How'd you know
that's Hansen toffees?
1281
01:34:39,883 --> 01:34:41,089
'Cause I'm allergic to 'em.
1282
01:34:45,680 --> 01:34:47,887
Suzy, uh, this is a formal call.
1283
01:34:48,808 --> 01:34:52,266
I was hoping that you might,
uh, might ask me in.
1284
01:34:53,980 --> 01:34:55,641
Well, there ain't a lot
of room in here.
1285
01:35:00,445 --> 01:35:02,026
Oh, what the hell. Come on in.
1286
01:35:03,823 --> 01:35:04,823
You gotta... you...
1287
01:35:05,074 --> 01:35:06,689
Watch your tie. Yeah. = yeah.
1288
01:35:07,368 --> 01:35:08,368
All right.
1289
01:35:09,662 --> 01:35:10,662
Yeah.
1290
01:35:19,589 --> 01:35:20,858
It's a little hard to see at first.
1291
01:35:20,882 --> 01:35:22,418
Lemme put the lamp up. = yeah.
1292
01:35:27,722 --> 01:35:28,722
There.
1293
01:35:28,765 --> 01:35:30,721
There's this welder,
eats over at the Poppy.
1294
01:35:31,100 --> 01:35:32,578
As soon as he can,
he's gonna come here
1295
01:35:32,602 --> 01:35:34,467
and cut me some windows
in the side.
1296
01:35:35,521 --> 01:35:36,886
You've done a hell of a job.
1297
01:35:38,149 --> 01:35:39,355
Well, I'm still working on it.
1298
01:35:40,985 --> 01:35:41,985
The only problem is that
1299
01:35:42,237 --> 01:35:44,597
I don't know how I'm gonna get curtains up
on these windows.
1300
01:35:46,532 --> 01:35:49,148
You know anything that would
stick cloth to metal?
1301
01:35:50,912 --> 01:35:52,743
Duco's pretty good.
You might try that.
1302
01:35:53,039 --> 01:35:54,119
- Duco?
- Yeah.
1303
01:36:07,929 --> 01:36:08,929
Suzy...
1304
01:36:10,265 --> 01:36:12,176
I'm sorry about
what happened at the party.
1305
01:36:12,934 --> 01:36:15,516
No need to talk about it.
Wasn't your fault.
1306
01:36:15,979 --> 01:36:16,979
Yes, it was.
1307
01:36:17,480 --> 01:36:19,471
I wasn't ready for
what you were offering me.
1308
01:36:19,983 --> 01:36:21,723
Look, doc, I had myself
a good cry about it.
1309
01:36:21,901 --> 01:36:22,901
It's all done.
1310
01:36:23,653 --> 01:36:26,019
Anybody feeling sorry for me
is just wasting their time.
1311
01:36:26,281 --> 01:36:30,570
Well, I don't blame you
for rubbing my nose in it, now,
1312
01:36:31,119 --> 01:36:32,399
- but...
- What do you mean, doc?
1313
01:36:32,578 --> 01:36:35,240
You told me how it was,
and I was just too dumb to listen.
1314
01:36:36,416 --> 01:36:39,499
You're a free guy.
You got important stuff to do.
1315
01:36:40,003 --> 01:36:41,283
And you like what you got.
1316
01:36:41,546 --> 01:36:43,274
And you don't need nobody
around to spoil it.
1317
01:36:43,298 --> 01:36:46,040
Uh, yeah, that's kinda
what I said, but, uh,
1318
01:36:46,634 --> 01:36:49,296
I knew it wasn't quite the truth
even when I said it.
1319
01:36:52,807 --> 01:36:54,047
You were embarrassed.
1320
01:36:54,892 --> 01:36:57,304
You didn't wanna be associated
with somebody like me.
1321
01:36:59,188 --> 01:37:00,769
You're not gonna forgive me, are you?
1322
01:37:01,190 --> 01:37:02,350
Nothing to forgive.
1323
01:37:03,359 --> 01:37:04,519
I'm on my own now,
1324
01:37:04,777 --> 01:37:06,267
and it don't hurt me no more.
1325
01:37:07,530 --> 01:37:09,486
In fact, I-l think it probably helped me.
1326
01:37:22,420 --> 01:37:23,420
Okay.
1327
01:37:26,466 --> 01:37:27,922
I guess I better be going.
1328
01:37:28,801 --> 01:37:30,257
Yeah, I gotta get down to the Poppy.
1329
01:37:31,387 --> 01:37:32,387
Yeah.
1330
01:37:36,476 --> 01:37:38,012
- Doc?
- Yeah?
1331
01:37:39,729 --> 01:37:41,139
I know about the seer.
1332
01:37:46,819 --> 01:37:49,060
He was maxie baker,
the guy you hit, huh?
1333
01:37:50,323 --> 01:37:51,323
Yeah.
1334
01:37:52,700 --> 01:37:55,442
When I looked him up,
it said he was in a mental ward.
1335
01:37:58,039 --> 01:38:00,155
Yeah, he was,
but I had him released in my care.
1336
01:38:01,459 --> 01:38:03,074
He'd have never made it in there.
1337
01:38:05,296 --> 01:38:07,378
Got nothing to blame yourself for, doc.
1338
01:38:08,508 --> 01:38:10,590
It was just a lousy goddamn accident.
1339
01:38:12,470 --> 01:38:14,586
He would tell you
the same thing if he could.
1340
01:38:16,474 --> 01:38:17,930
It wasn't your fault,
none of it.
1341
01:38:19,143 --> 01:38:20,178
Well, maybe not.
1342
01:38:22,688 --> 01:38:24,929
But it'll always be my responsibility.
1343
01:38:25,983 --> 01:38:29,100
Nothing can change that,
not even his forgiveness.
1344
01:38:32,115 --> 01:38:34,322
Some debts you never can repay.
1345
01:38:40,123 --> 01:38:41,488
I'm sorry, Suzy.
1346
01:38:43,459 --> 01:38:44,459
So am I.
1347
01:38:46,879 --> 01:38:48,639
But what the hell,
you can't have everything.
1348
01:39:13,156 --> 01:39:15,147
Great, Suzy,
you sure set him straight.
1349
01:39:49,901 --> 01:39:51,378
When first condemned to it,
1350
01:39:51,402 --> 01:39:53,609
Hazel had rejected the presidency.
1351
01:39:54,363 --> 01:39:56,979
But the tragic cast
of recent events on the row
1352
01:39:57,158 --> 01:39:58,614
had made him reconsider.
1353
01:39:59,243 --> 01:40:02,610
Some sort of leadership
was obviously necessary.
1354
01:40:04,624 --> 01:40:06,615
He began his quest with Suzy.
1355
01:40:22,975 --> 01:40:24,260
Hi, Hazel. = hi.
1356
01:40:24,602 --> 01:40:26,388
All I got for you this late is coffee.
1357
01:40:26,562 --> 01:40:29,304
Uh, um, that's okay.
I-l don't want nothing.
1358
01:40:45,289 --> 01:40:46,289
Hazel?
1359
01:40:47,625 --> 01:40:48,625
What are you doing?
1360
01:40:48,834 --> 01:40:50,449
I-I'm just helping you clean up.
1361
01:40:53,172 --> 01:40:55,834
Say, um, what do you think
is the matter with doc?
1362
01:40:56,551 --> 01:40:57,551
How would I know?
1363
01:40:57,635 --> 01:41:00,251
Well, I... l gotta do something
to help him.
1364
01:41:00,513 --> 01:41:02,674
'Cause he's done everything
in the world for me.
1365
01:41:02,932 --> 01:41:04,763
Uh, once he was
character witness for me
1366
01:41:04,934 --> 01:41:06,640
and I ain't even got no character.
1367
01:41:08,980 --> 01:41:10,516
What do you want me for, Hazel? Hmm?
1368
01:41:10,690 --> 01:41:13,306
Well, um, could you go over
and sit with him?
1369
01:41:14,235 --> 01:41:15,235
No.
1370
01:41:15,319 --> 01:41:17,230
Uh, but I... l thought you liked him.
1371
01:41:18,364 --> 01:41:19,524
I like him, all right.
1372
01:41:20,366 --> 01:41:22,166
If he was in real trouble,
like if he was sick
1373
01:41:22,201 --> 01:41:24,487
or he had a busted arm,
I'd take him some soup.
1374
01:41:26,122 --> 01:41:28,488
Well... okay.
1375
01:41:29,625 --> 01:41:32,332
Uh... i-l gotta go
do some thinking.
1376
01:41:38,175 --> 01:41:40,507
- So long, haze.
- So long, Suzy.
1377
01:42:36,651 --> 01:42:39,768
- What happened, Hazel?
- Uh, I don't know, doc. Uh...
1378
01:42:40,655 --> 01:42:42,486
I-I found him floating out in the rocks.
1379
01:42:42,990 --> 01:42:44,946
He must've got sucked out
by the tide.
1380
01:42:59,298 --> 01:43:01,418
- It ain't no use, doc.
- No, he's gonna be all right!
1381
01:43:01,509 --> 01:43:04,046
- He's gone!
- He's gonna be all right!
1382
01:43:06,097 --> 01:43:08,463
- It ain't no use, doc.
- He's gonna be all right!
1383
01:43:12,144 --> 01:43:13,554
He's gone, doc.
1384
01:43:18,859 --> 01:43:19,974
Oh, god.
1385
01:43:23,072 --> 01:43:24,107
Oh, I know it.
1386
01:43:24,907 --> 01:43:27,068
Oh, goddamn it, I know it.
1387
01:43:37,002 --> 01:43:38,522
Doc, huh, doc,
you want me to carry him
1388
01:43:38,546 --> 01:43:39,331
to the sheriff's for you?
1389
01:43:39,505 --> 01:43:41,871
No. I wanna do it myself.
1390
01:43:53,352 --> 01:43:54,888
So long, maxie.
1391
01:47:02,625 --> 01:47:06,038
Doc, I'm sorry about
all this stuff that's happened.
1392
01:47:07,880 --> 01:47:09,086
Ah, it's okay.
1393
01:47:10,174 --> 01:47:12,631
And... and now, Suzy.
1394
01:47:12,968 --> 01:47:15,084
Uh, she won't have you unless...
1395
01:47:16,597 --> 01:47:17,712
Unless what?
1396
01:47:18,390 --> 01:47:20,176
Uh, oh, nothing. Uh...
1397
01:47:21,018 --> 01:47:23,179
Anything I can... I can do, doc?
1398
01:47:26,315 --> 01:47:29,398
No, Hazel.
I just need some sleep.
1399
01:47:29,568 --> 01:47:30,774
I was up late last night.
1400
01:47:32,279 --> 01:47:35,362
Uh, doc, could I ask you something, um,
1401
01:47:35,532 --> 01:47:36,738
before you go to sleep?
1402
01:47:37,242 --> 01:47:40,109
Uh, y-you've always given me
good advice before.
1403
01:47:41,205 --> 01:47:44,072
Sure, Hazel. What is it?
1404
01:47:44,917 --> 01:47:48,580
Well, now, s-suppose there's
this guy that's in trouble
1405
01:47:49,171 --> 01:47:50,786
and h-he can't get out of it.
1406
01:47:51,465 --> 01:47:52,830
Um, but he's got a friend
1407
01:47:53,008 --> 01:47:54,589
and maybe he don't know
about it.
1408
01:47:56,387 --> 01:47:58,548
- That's you?
- Huh, no, it ain't.
1409
01:47:59,473 --> 01:48:00,588
It's some other guy.
1410
01:48:01,141 --> 01:48:03,848
Uh, but s-suppose this friend
know a way
1411
01:48:04,019 --> 01:48:05,475
to get the guy out of trouble.
1412
01:48:06,021 --> 01:48:08,057
Y-you think he oughta do it?
1413
01:48:10,818 --> 01:48:11,818
Sure.
1414
01:48:13,487 --> 01:48:14,943
That's what friendship is for.
1415
01:48:15,906 --> 01:48:18,272
Uh, even if it might hurt like hell?
1416
01:48:19,910 --> 01:48:22,322
Yeah. Yeah, I guess so.
1417
01:48:23,664 --> 01:48:24,664
Uh, doc?
1418
01:48:26,000 --> 01:48:30,084
I... l remember the seer
told me something once.
1419
01:48:30,796 --> 01:48:32,286
Uh, it was something like
1420
01:48:32,631 --> 01:48:35,589
"if you're gonna be
a true friend to s-somebody
1421
01:48:35,884 --> 01:48:39,172
then y-you got to be ready
to do hard stuff for 'em.
1422
01:48:40,180 --> 01:48:42,512
And y-you gotta be ready
to do stuff
1423
01:48:42,975 --> 01:48:45,432
um, that he might not even
like you no more for doing.
1424
01:48:46,854 --> 01:48:50,938
Uh, y-you got to be ready,
uh, to... to kill a guy
1425
01:48:51,316 --> 01:48:53,932
uh, if he's in pain, uh, real bad."
1426
01:48:56,739 --> 01:48:58,229
You think that stuff right, doc?
1427
01:49:02,578 --> 01:49:04,910
Well, I-l appreciate your advice, doc.
1428
01:49:05,372 --> 01:49:07,784
And... and, uh, I-I'll be seeing you later.
1429
01:49:17,384 --> 01:49:20,000
No one knows
how greatness comes to a man,
1430
01:49:20,179 --> 01:49:23,512
but Hazel, after fighting it,
denying it,
1431
01:49:23,891 --> 01:49:25,722
cursing it, everything...
1432
01:49:26,602 --> 01:49:28,718
Finally accepted
his greatness as he had
1433
01:49:28,896 --> 01:49:31,854
the poisoned presidency
of the United States.
1434
01:49:34,777 --> 01:49:36,733
There was no longer any escape.
1435
01:49:37,321 --> 01:49:39,403
He knew, now, what he must do.
1436
01:50:15,984 --> 01:50:17,019
There's nothing I can do.
1437
01:50:21,490 --> 01:50:22,730
Spring tides or no spring tides
1438
01:50:22,908 --> 01:50:25,115
you're gonna have to wear this cast
at least two months.
1439
01:50:25,828 --> 01:50:29,070
Now, how in the hell am I gonna go
collecting specimens with one arm?
1440
01:50:29,957 --> 01:50:30,957
I don't know.
1441
01:50:32,626 --> 01:50:34,646
I'm still waiting to hear how
you did this in the first place.
1442
01:50:34,670 --> 01:50:36,285
I told you, I can't remember.
1443
01:50:36,463 --> 01:50:38,920
I just woke up
with a terrible pain in my arm.
1444
01:50:41,301 --> 01:50:42,962
And the last thing I remember, I...
1445
01:50:43,512 --> 01:50:45,377
I was going for mack
and the boys for help.
1446
01:50:46,223 --> 01:50:47,223
Suit yourself.
1447
01:50:47,891 --> 01:50:50,007
The tissue over that break is smashed.
1448
01:50:51,395 --> 01:50:52,915
Looks like you've been hit
with a club.
1449
01:50:55,357 --> 01:50:58,520
Excuse me, doc,
I-l gotta go see a guy.
1450
01:50:58,694 --> 01:51:00,855
Uh, Eddie will help you
get home all right.
1451
01:51:01,280 --> 01:51:04,022
Okay, mack.
Thanks for bringing me over.
1452
01:51:11,039 --> 01:51:12,575
Hit with a club?
1453
01:51:16,086 --> 01:51:19,419
Hazel! Hey, Hazel!
1454
01:51:20,924 --> 01:51:23,165
I... l just came from the hospital.
1455
01:51:23,760 --> 01:51:25,375
Doc's got a broke arm.
1456
01:51:26,138 --> 01:51:28,129
You know something about it,
don't you?
1457
01:51:28,307 --> 01:51:31,140
You gon... gonna be mad at me, mack?
1458
01:51:31,685 --> 01:51:33,846
No, Hazel, I promise.
1459
01:51:34,271 --> 01:51:35,932
I didn't have no choice, mack.
1460
01:51:37,274 --> 01:51:39,640
Suzy said,
she wouldn't go see him
1461
01:51:39,985 --> 01:51:42,476
unless he got sick or had a broke arm.
1462
01:51:43,947 --> 01:51:47,610
I tried, um, but I couldn't
figure out how to get him sick.
1463
01:51:49,036 --> 01:51:50,526
There was no other way.
1464
01:51:51,872 --> 01:51:53,533
You sure you ain't mad, mack?
1465
01:51:54,583 --> 01:51:55,583
Hell, no.
1466
01:51:56,335 --> 01:51:58,701
'Course, we... we don't know how
she'll work out but...
1467
01:51:59,421 --> 01:52:00,815
It's a step in the right direction.
1468
01:52:00,839 --> 01:52:03,797
Mack, I can't do her.
1469
01:52:04,051 --> 01:52:07,669
Fauna has gotta get somebody else
for President of the United States.
1470
01:52:08,347 --> 01:52:11,339
I tried and I practiced
1471
01:52:11,642 --> 01:52:13,382
but I just ain't got the boot.
1472
01:52:15,687 --> 01:52:17,518
I'd mess up the whole country.
1473
01:52:19,233 --> 01:52:22,646
Hazel, you sweet little bastard.
1474
01:52:23,278 --> 01:52:25,644
Oh, we'll get you off.
Don't you worry.
1475
01:52:26,531 --> 01:52:28,112
You done noble stuff.
1476
01:52:28,408 --> 01:52:30,615
Wasn't nobody with guts but you.
1477
01:52:31,662 --> 01:52:33,527
You just sit there and take it easy.
1478
01:52:34,373 --> 01:52:36,329
You got the ball to the one-yard line.
1479
01:52:36,625 --> 01:52:38,490
Old mack's gonna carry it in for you!
1480
01:52:48,553 --> 01:52:51,044
- Does it hurt much, doc?
- Oh, it hurts a little, Eddie.
1481
01:52:51,306 --> 01:52:53,388
You know, I wish I could
figure out how I did it.
1482
01:52:54,059 --> 01:52:55,469
I feel like a damn jerk.
1483
01:52:55,644 --> 01:52:56,644
Hm.
1484
01:53:04,444 --> 01:53:06,480
Excuse me, doc,
I gotta go do something.
1485
01:53:07,072 --> 01:53:08,072
Yeah.
1486
01:53:19,835 --> 01:53:20,995
I heard you were hurt.
1487
01:53:21,295 --> 01:53:23,898
I just thought I'd come over and see
if there was anything I could do.
1488
01:53:23,922 --> 01:53:25,958
Nah, it just has to stay in a cast
1489
01:53:26,133 --> 01:53:27,293
for a couple of months.
1490
01:53:29,886 --> 01:53:32,127
And it shoots the hell out of
spring tides, though.
1491
01:53:34,433 --> 01:53:36,424
I don't know what I'm gonna do
for octopi now.
1492
01:53:38,020 --> 01:53:39,020
Doc...
1493
01:53:40,314 --> 01:53:41,804
I'll go down to la jolla with you.
1494
01:53:43,317 --> 01:53:44,317
How come?
1495
01:53:45,235 --> 01:53:47,647
Just because I thought me
and you could have a nice time.
1496
01:53:48,989 --> 01:53:49,694
Are you kidding?
1497
01:53:49,865 --> 01:53:52,356
Turning over rocks that weigh
50 to a 100 pounds?
1498
01:53:52,784 --> 01:53:54,820
You just tell me what to do
and what to look for.
1499
01:53:55,495 --> 01:53:58,532
But don't make me keep asking you,
otherwise I'm gonna get sour on it.
1500
01:53:59,708 --> 01:54:02,186
All right, but I can't promise you
I'll be able to write the paper.
1501
01:54:02,210 --> 01:54:04,872
Even after we've knocked
ourselves out to get the octopi.
1502
01:54:05,714 --> 01:54:07,250
Doesn't make no difference to me.
1503
01:54:08,342 --> 01:54:10,582
As long as you want me to go,
I ain't gonna feel cheated.
1504
01:54:13,472 --> 01:54:14,472
Okay.
1505
01:54:15,265 --> 01:54:16,880
I'll go tell Ellen I'm leaving.
1506
01:54:17,976 --> 01:54:19,512
You come and get me
when you're ready.
1507
01:54:26,068 --> 01:54:27,068
Suzy.
1508
01:54:31,031 --> 01:54:32,031
I love you.
1509
01:54:34,242 --> 01:54:35,242
Really?
1510
01:54:37,162 --> 01:54:38,402
Let me see your eyes.
1511
01:54:44,753 --> 01:54:45,753
Really.
1512
01:55:15,325 --> 01:55:17,816
Surprise!
1513
01:55:21,748 --> 01:55:24,740
Doc, doc, before we get
the party going real good,
1514
01:55:25,001 --> 01:55:26,537
we all got something to give you.
1515
01:55:26,962 --> 01:55:28,748
Now, I remember once you said
1516
01:55:28,922 --> 01:55:30,662
you couldn't do your octopus paper
1517
01:55:30,841 --> 01:55:32,752
because you didn't have the right stuff.
1518
01:55:33,176 --> 01:55:36,634
So, on behalf of me and the boys
and all the folks that chipped in
1519
01:55:36,930 --> 01:55:39,387
it makes me happy as hell to present you
1520
01:55:39,558 --> 01:55:41,014
with your new microscope!
1521
01:55:47,566 --> 01:55:48,601
Beautiful.
1522
01:55:59,744 --> 01:56:02,076
You like it?
They're gonna bill us.
1523
01:56:03,790 --> 01:56:05,621
Why, it's beautiful, mack.
1524
01:56:06,460 --> 01:56:09,202
It's really... beautiful.
1525
01:56:10,130 --> 01:56:12,166
It's the biggest one
in the whole goddamn catalog.
1526
01:56:12,340 --> 01:56:14,205
So far we've got over
six bucks collected.
1527
01:56:18,680 --> 01:56:20,170
I wanna thank everybody.
1528
01:56:22,184 --> 01:56:23,970
Y'all been wonderful friends.
1529
01:56:27,147 --> 01:56:28,387
Well, come on, everybody,
1530
01:56:28,565 --> 01:56:29,565
what are we waiting for?
1531
01:56:29,608 --> 01:56:31,098
Let's get on with the party!
1532
01:57:12,359 --> 01:57:14,816
The party didn't slow down until dawn.
1533
01:57:15,779 --> 01:57:17,610
The crew of a San Pedro tuna boat
1534
01:57:17,781 --> 01:57:20,113
showed up about one and was routed.
1535
01:57:20,909 --> 01:57:24,276
The police came by at two
and stayed to join the party.
1536
01:57:25,038 --> 01:57:27,745
Mack used their squad car
to go get more wine.
1537
01:57:28,416 --> 01:57:30,657
A woman called the police
to complain about the noise
1538
01:57:30,835 --> 01:57:32,166
and couldn't get anybody.
1539
01:57:32,712 --> 01:57:35,203
The crew of the tuna boat
came back about three
1540
01:57:35,382 --> 01:57:37,293
and was welcomed with open arms.
1541
01:57:37,842 --> 01:57:40,504
The police reported
their own car stolen
1542
01:57:40,845 --> 01:57:42,551
ahd found it later on the beach.
1543
01:57:42,889 --> 01:57:45,756
Things were finally back
to normal in cannery row.
1544
01:57:46,351 --> 01:57:49,639
Once again the world was
spinning in greased grooves.
106893
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.