All language subtitles for Call The Midwife - 08x06 - Episode 6.MTB.English.HI.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,480 --> 00:00:35,639 MATURE JENNIFER: In 1964, every East End family 2 00:00:35,640 --> 00:00:37,717 had its connection to the wharfs. 3 00:00:37,920 --> 00:00:43,160 People belonged to the river, and the river belonged to them. 4 00:00:43,444 --> 00:00:45,200 Watch out, son! 5 00:00:48,820 --> 00:00:52,753 And the Thames flowed on, like time itself, 6 00:00:53,560 --> 00:00:57,160 bringing growth and change and challenge. 7 00:01:05,960 --> 00:01:07,652 SHE GROANS 8 00:01:12,960 --> 00:01:15,839 - Here, Dad. - Nurse Franklin. 9 00:01:15,840 --> 00:01:17,319 Hello, Mr Brittall. 10 00:01:17,320 --> 00:01:19,960 The hospital let me dad come home last night. 11 00:01:19,985 --> 00:01:22,865 Oh, I am pleased. It's so much better that he's with his family. 12 00:01:23,160 --> 00:01:25,569 This isn't a social club, Barnie! 13 00:01:26,160 --> 00:01:27,880 I expect I'll be seeing you soon. 14 00:01:38,516 --> 00:01:39,666 That's it! 15 00:01:39,691 --> 00:01:41,564 I think I should just try this blazer on. 16 00:01:41,885 --> 00:01:44,242 - Tim! - Oh, sorry. 17 00:01:44,267 --> 00:01:47,022 Just for that, you can be in the picture, too. 18 00:01:48,160 --> 00:01:49,906 All together now. 19 00:01:50,280 --> 00:01:52,559 Big smiles and... 20 00:01:52,560 --> 00:01:53,903 SHUTTER CLICKS 21 00:01:56,924 --> 00:01:59,252 I've moved you to the maternity home 22 00:01:59,277 --> 00:02:01,077 in my place, Miss Anderson. 23 00:02:01,367 --> 00:02:05,142 It'll mean a few extra calls for Sister Frances, 24 00:02:05,315 --> 00:02:07,880 but I think she's ready. 25 00:02:08,235 --> 00:02:10,024 And she's got young legs. 26 00:02:10,049 --> 00:02:12,640 We'll manage, Phyllis, please don't worry. 27 00:02:12,996 --> 00:02:14,749 This seems a lot worse than last time. 28 00:02:14,774 --> 00:02:16,319 I think I should call an ambulance. 29 00:02:16,320 --> 00:02:18,625 No, no, it's just lumbago. 30 00:02:18,650 --> 00:02:21,392 Yes, hospital is best avoided. 31 00:02:21,417 --> 00:02:22,746 SHE GROANS 32 00:02:22,771 --> 00:02:26,339 Nurse Crane, you are clearly in a lot of pain, 33 00:02:26,364 --> 00:02:27,940 and I am going to call an ambulance. 34 00:02:30,292 --> 00:02:32,012 I shan't fight you. 35 00:02:44,560 --> 00:02:46,040 Two, three... 36 00:02:48,430 --> 00:02:50,519 Whatever's happened? What's wrong with Phyllis? 37 00:02:50,520 --> 00:02:51,642 Oh, her back's gone again. 38 00:02:51,667 --> 00:02:54,042 We had to give her gas to get her in the chair. 39 00:02:54,400 --> 00:02:55,920 ENGINE STARTS 40 00:03:01,466 --> 00:03:03,746 Emergency - Ward 10. 41 00:03:04,360 --> 00:03:05,959 Sister Monica Joan isn't a fan, 42 00:03:05,960 --> 00:03:09,000 but there are some rather handsome doctors in it. 43 00:03:10,320 --> 00:03:11,680 Budge up, then. 44 00:03:13,321 --> 00:03:15,517 Nurse Crane's diagnosis has been confirmed 45 00:03:15,542 --> 00:03:18,254 - as a trapped sciatic nerve. - Oh, poor lamb. 46 00:03:18,279 --> 00:03:20,388 That's going to mean beastly old traction, isn't it? 47 00:03:20,413 --> 00:03:21,417 Yes, it is. 48 00:03:21,442 --> 00:03:23,531 And I've been advised that she won't be back to work 49 00:03:23,556 --> 00:03:24,879 for at least six weeks. 50 00:03:24,880 --> 00:03:26,830 Pity the doctor that had to tell her that. 51 00:03:26,855 --> 00:03:28,147 Quite. 52 00:03:29,396 --> 00:03:32,444 Fortunately, Mother Mildred has promised to send one of the sisters 53 00:03:32,469 --> 00:03:35,079 for the duration of Nurse Crane's absence. 54 00:03:35,080 --> 00:03:37,919 So, hopefully, Sister Frances, we won't have another day 55 00:03:37,920 --> 00:03:39,586 quite as busy as this one. 56 00:03:39,611 --> 00:03:41,159 Oh, I didn't mind. 57 00:03:41,160 --> 00:03:42,520 I wonder who we'll get. 58 00:03:48,011 --> 00:03:49,971 Good morning, Mr Buckle! 59 00:03:53,329 --> 00:03:54,826 Mother Mildred. 60 00:03:55,320 --> 00:03:56,590 Good morning. 61 00:03:57,041 --> 00:03:58,319 We wasn't expecting you. 62 00:03:58,320 --> 00:04:00,627 The Almighty likes to keep us guessing. 63 00:04:00,922 --> 00:04:04,064 It is why my devotion to him never stales. 64 00:04:04,800 --> 00:04:05,999 Thank you. 65 00:04:08,695 --> 00:04:14,335 I sat at supper in the refectory and cast my gaze from one end 66 00:04:14,360 --> 00:04:18,104 of the table to the other, musing prayerfully upon 67 00:04:18,129 --> 00:04:21,321 the question, whom might I bequeath? 68 00:04:21,346 --> 00:04:23,452 Vigour is required. 69 00:04:23,653 --> 00:04:25,825 Expertise is required. 70 00:04:26,160 --> 00:04:28,278 Compassion is required. 71 00:04:28,609 --> 00:04:31,289 And thus, I decided that it should be me. 72 00:04:31,440 --> 00:04:35,040 Besides, it's time I learnt how our mission 73 00:04:35,065 --> 00:04:37,345 in the East End has evolved. 74 00:04:37,919 --> 00:04:41,764 Now, which of you splendid ladies would like me 75 00:04:41,789 --> 00:04:44,346 to accompany her on her morning's round? 76 00:04:50,204 --> 00:04:52,759 - Perhaps Sister Frances would... - I'm too inexperienced. 77 00:04:52,760 --> 00:04:54,039 Indeed. 78 00:04:54,408 --> 00:05:00,283 If, my purpose is to learn, I require an escort of maturity, 79 00:05:00,607 --> 00:05:04,487 with perhaps some glamour for ballast? 80 00:05:08,880 --> 00:05:11,469 It hasn't been used a lot, but I've spruced it up, 81 00:05:11,494 --> 00:05:13,679 oiled it, changed the tyres, run it round the block, 82 00:05:13,680 --> 00:05:16,199 and I reckon this is just the ticket for you, Mother Mildred. 83 00:05:16,360 --> 00:05:18,521 Oh, the bicycle. 84 00:05:18,962 --> 00:05:21,336 Curse of the short of limb. 85 00:05:22,151 --> 00:05:25,762 Never fear, Mr Buckle, the Lord will provide. 86 00:05:27,640 --> 00:05:31,039 I see you have your van close by. 87 00:05:31,040 --> 00:05:33,040 How very fortuitous. 88 00:05:33,198 --> 00:05:37,760 MUSIC: I'm Into Something Good by Herman's Hermits 89 00:05:40,640 --> 00:05:44,159 ♪ Woke up this morning feelin' fine 90 00:05:44,160 --> 00:05:47,639 ♪ There's something special on my mind 91 00:05:47,640 --> 00:05:52,439 ♪ Last night I met a new girl in the neighbourhood 92 00:05:52,440 --> 00:05:54,559 ♪ Whoa, yeah 93 00:05:54,560 --> 00:05:58,199 ♪ Something tells me I'm into something good 94 00:05:58,200 --> 00:06:01,879 ♪ Something tells me I'm into something 95 00:06:01,880 --> 00:06:05,519 ♪ She's the kind of girl who's not too shy 96 00:06:05,520 --> 00:06:09,039 ♪ And I can tell I'm her kind of guy 97 00:06:09,040 --> 00:06:13,039 ♪ She danced close to me like I hoped she would 98 00:06:13,040 --> 00:06:15,839 ♪ She danced with me like I hoped she would 99 00:06:15,840 --> 00:06:19,519 ♪ Something tells me I'm into something good 100 00:06:19,520 --> 00:06:23,240 ♪ Something tells me I'm into something... ♪ 101 00:06:24,892 --> 00:06:26,919 - Don't dawdle. - Coming! 102 00:06:26,920 --> 00:06:30,599 ♪ ..She stuck close to me the whole night through 103 00:06:30,600 --> 00:06:33,919 ♪ Can I be falling in love? 104 00:06:33,920 --> 00:06:37,239 ♪ She's everything I've been dreaming of 105 00:06:37,240 --> 00:06:40,279 ♪ She's everything I've been dreaming of 106 00:06:40,280 --> 00:06:43,240 ♪ I walked her home and she held my hand... ♪ 107 00:06:45,080 --> 00:06:48,282 Oh, good, we want the second floor, I believe. 108 00:06:48,307 --> 00:06:49,375 NURSE FRANKLIN PANTS 109 00:06:49,400 --> 00:06:53,107 Mother Mildred, I am a fully qualified keep fit instructor, 110 00:06:53,353 --> 00:06:56,247 but even I am struggling to keep up with an internal combustion engine. 111 00:06:56,680 --> 00:06:58,508 A moment, please. 112 00:06:58,860 --> 00:07:02,060 Of course, Nurse Franklin, I do apologise. 113 00:07:03,218 --> 00:07:04,778 Anyway, erm... 114 00:07:06,640 --> 00:07:09,120 Brittall, Joseph, Mr. 115 00:07:10,313 --> 00:07:13,552 End-stage pneumoconiosis. Poor chap. 116 00:07:13,962 --> 00:07:16,227 Very common among the retired dockers, I'm afraid. 117 00:07:16,840 --> 00:07:18,599 It's the dust in the warehouses. 118 00:07:18,600 --> 00:07:22,480 Well, we must give poor Mr Brittall and his family what comfort we can. 119 00:07:24,243 --> 00:07:25,723 On we go. 120 00:07:29,962 --> 00:07:32,401 Come along, Miss Crane, let's be sensible. 121 00:07:32,426 --> 00:07:34,725 Might be storing up problems if you don't. 122 00:07:35,000 --> 00:07:39,541 I am a State Registered Nurse and a State Certified Midwife, 123 00:07:39,760 --> 00:07:42,999 therefore perfectly well aware of what I may or may not 124 00:07:43,000 --> 00:07:44,825 be storing up, Sister. 125 00:07:45,280 --> 00:07:48,472 I shall let you know when assistance is required. 126 00:07:48,497 --> 00:07:49,857 Thank you. 127 00:07:53,666 --> 00:07:56,367 Oh, actually, Sister, when you have a moment... 128 00:07:57,440 --> 00:08:00,320 ..might I trouble you for the use of the telephone? 129 00:08:07,800 --> 00:08:09,400 Well done, Mr Brittall. 130 00:08:12,400 --> 00:08:14,479 Not the most dignified of positions, I know, 131 00:08:14,480 --> 00:08:16,319 but it gets the circulation going again. 132 00:08:16,320 --> 00:08:19,599 Ain't much dignified in this dying business. 133 00:08:19,600 --> 00:08:22,240 HE COUGHS AND WHEEZES 134 00:08:23,884 --> 00:08:25,591 HE RETCHES 135 00:08:28,160 --> 00:08:31,399 I've seen many a patient gasp their way 136 00:08:31,400 --> 00:08:33,759 to the finish line without oxygen. 137 00:08:33,760 --> 00:08:38,239 To be able to provide it in the home seems almost miraculous. 138 00:08:38,240 --> 00:08:39,879 KNOCK ON DOOR 139 00:08:39,880 --> 00:08:41,480 Mrs Brittall. 140 00:08:43,520 --> 00:08:46,639 It's clear your father-in-law's in magnificent hands, 141 00:08:46,640 --> 00:08:47,881 I commend you. 142 00:08:47,906 --> 00:08:49,481 We're just glad to have him home. 143 00:08:49,840 --> 00:08:52,719 DOOR OPENS It's the hungry hordes already. 144 00:08:52,720 --> 00:08:54,337 Fags out, Grandad's on his tank. 145 00:08:54,362 --> 00:08:56,567 I'm telling you, one of them's going to blow us all up 146 00:08:56,592 --> 00:08:58,311 one of these days. 147 00:08:58,640 --> 00:09:00,480 You all right, Dad? 148 00:09:02,120 --> 00:09:03,600 What's that for? 149 00:09:04,920 --> 00:09:06,310 Fell off a crate. 150 00:09:06,335 --> 00:09:07,814 HE WHEEZES 151 00:09:07,919 --> 00:09:09,719 Thought it would cheer you up. 152 00:09:11,320 --> 00:09:14,400 We will, see you all anon. 153 00:09:16,736 --> 00:09:19,175 We'll be back at the same time tomorrow, but do telephone 154 00:09:19,200 --> 00:09:20,986 if you have any worries at all. 155 00:09:24,753 --> 00:09:25,814 Oi. 156 00:09:30,080 --> 00:09:32,347 Hello, Grandad, you're looking a bit better. 157 00:09:37,964 --> 00:09:40,319 I think it's better not to enquire into the provenance 158 00:09:40,320 --> 00:09:42,599 - of that pineapple. - Nurse. 159 00:09:42,600 --> 00:09:44,487 He wants to ask you something. Go on. 160 00:09:45,400 --> 00:09:47,594 I've got this thing on me neck. 161 00:09:47,720 --> 00:09:49,826 It was just a little nick, but now it's... 162 00:09:50,520 --> 00:09:54,227 I mean, it's likely nothing. She wanted me to ask. 163 00:09:54,252 --> 00:09:56,975 Oh, yes, infected. 164 00:09:57,079 --> 00:09:58,831 It's probably environmental. 165 00:09:59,026 --> 00:10:02,290 I've seen a lot of that sort of thing in the Kowloon slums. 166 00:10:02,640 --> 00:10:04,144 I beg your pardon? 167 00:10:04,360 --> 00:10:07,279 You aren't in Kowloon now, and my house isn't a slum! 168 00:10:07,280 --> 00:10:09,728 I'm quite sure Mother Mildred wasn't implying that. 169 00:10:09,753 --> 00:10:11,050 I ruddy hope not. 170 00:10:11,075 --> 00:10:13,239 If I were you, I'd make an appointment at the surgery. 171 00:10:13,264 --> 00:10:15,559 Dr Turner might want to give you some antibiotics. 172 00:10:15,560 --> 00:10:16,754 Or a tin of Vim. Come on. 173 00:10:22,581 --> 00:10:25,541 Perhaps it's the strain making her oversensitive. 174 00:10:29,539 --> 00:10:32,121 Nurse Crane has asked for her Spanish textbooks 175 00:10:32,146 --> 00:10:35,291 and the manual on motor maintenance from the public library. 176 00:10:36,520 --> 00:10:38,782 I have a feeling she's in need of distraction. 177 00:10:38,807 --> 00:10:42,240 Perhaps our friend Cyril could oblige with the latter. 178 00:10:44,080 --> 00:10:46,399 And we should let Sergeant Woolf know that Nurse Crane 179 00:10:46,400 --> 00:10:47,880 won't be at Cubs. 180 00:10:50,040 --> 00:10:53,273 It's sweet the way they always want to be exactly the same, 181 00:10:53,680 --> 00:10:55,991 right down to the colour of the biscuit wrappers. 182 00:10:58,320 --> 00:11:00,826 We've been so lucky with how well they get on. 183 00:11:02,195 --> 00:11:04,622 Shelagh, are you all right? 184 00:11:04,960 --> 00:11:07,400 Oh, I'm just being a bit silly. 185 00:11:08,600 --> 00:11:11,559 We've had the latest letter from the charity, 186 00:11:11,560 --> 00:11:13,919 and it's good news, really. 187 00:11:13,920 --> 00:11:16,609 Mr Tunnocks is much improved and should be out of 188 00:11:16,634 --> 00:11:18,240 the sanatorium soon. 189 00:11:18,960 --> 00:11:21,948 So, our next meeting will be to start planning 190 00:11:21,973 --> 00:11:23,880 May's move to her permanent family. 191 00:11:25,720 --> 00:11:26,960 Come here. 192 00:11:30,520 --> 00:11:34,639 I told you I was being silly AND selfish. 193 00:11:34,640 --> 00:11:38,354 It's absolutely right that May goes to the home that was meant for her, 194 00:11:38,880 --> 00:11:41,278 but Angela's going to miss her so much. 195 00:11:41,640 --> 00:11:43,519 Angela isn't the only one. 196 00:11:43,520 --> 00:11:44,635 No. 197 00:11:44,911 --> 00:11:48,310 Shelagh, if we have loved that little girl, 198 00:11:48,911 --> 00:11:51,875 then that means we've done what we set out to do. 199 00:11:51,960 --> 00:11:53,160 I hope so. 200 00:11:56,160 --> 00:11:57,988 I was absolutely mortified. 201 00:11:58,160 --> 00:12:01,880 Poor Mrs Brittall. I think Mother Mildred was lucky to get out alive. 202 00:12:13,160 --> 00:12:15,277 Lucille, are you all right? You've looked ever so 203 00:12:15,302 --> 00:12:17,159 - down in the dumps lately. - Have I? 204 00:12:17,160 --> 00:12:20,581 Only in a delicate, subtle, scarcely discernible sort of a way 205 00:12:20,606 --> 00:12:22,785 that I can pinpoint to the exact moment you came home 206 00:12:22,810 --> 00:12:24,199 from your date with Cyril. 207 00:12:24,200 --> 00:12:25,960 I'm not going to talk about Cyril. 208 00:12:27,781 --> 00:12:30,080 - Why not? - Did something go wrong? 209 00:12:30,241 --> 00:12:32,401 He's not the person I thought he was. 210 00:12:33,160 --> 00:12:35,879 Firstly, he took me to the most unsuitable place. 211 00:12:35,880 --> 00:12:38,627 A West Indian social club where, secondly, 212 00:12:38,652 --> 00:12:41,012 there were several people smoking marijuana. 213 00:12:42,400 --> 00:12:43,879 Was Cyril one of them? 214 00:12:43,880 --> 00:12:46,079 No, he wasn't. 215 00:12:46,080 --> 00:12:48,199 It would be a bit strange, him being a pastor. 216 00:12:48,200 --> 00:12:49,559 Yes, it would. 217 00:12:49,560 --> 00:12:50,907 And you know the worst thing? 218 00:12:50,932 --> 00:12:53,087 - He isn't a pastor at all. - What?! 219 00:12:53,112 --> 00:12:54,879 When I mentioned it, he looked at me as if 220 00:12:54,880 --> 00:12:56,789 I had been smoking marijuana. 221 00:12:56,814 --> 00:12:59,531 He's hardly been to church since he left British Guyana. 222 00:12:59,736 --> 00:13:01,755 The whole evening was a total disaster 223 00:13:01,780 --> 00:13:03,201 and I won't be seeing him again. 224 00:13:04,787 --> 00:13:06,947 I have to go, I'm on night duty. 225 00:13:10,640 --> 00:13:12,019 - Valerie. - Yeah. 226 00:13:12,049 --> 00:13:14,100 Who said that Cyril was a pastor? 227 00:13:14,125 --> 00:13:16,293 It was Sister Monica Joan who told... 228 00:13:17,995 --> 00:13:19,084 Oh. 229 00:13:19,673 --> 00:13:20,854 SHE SIGHS 230 00:13:23,237 --> 00:13:25,609 You're up early, Fred Buckle. 231 00:13:26,112 --> 00:13:29,652 Yeah, I thought I'd get in sharp and take a look at that dicky boiler 232 00:13:30,080 --> 00:13:32,214 before I go off with Mother Mildred. 233 00:13:32,239 --> 00:13:34,683 Are you remembering about the wholesaler's? 234 00:13:35,030 --> 00:13:36,033 Oh. 235 00:13:36,058 --> 00:13:39,719 Oh, Fred, love, you said you'd take me up there. 236 00:13:39,720 --> 00:13:41,386 It's three buses. 237 00:13:41,411 --> 00:13:44,462 I can't really say no to Mother Mildred, can I? 238 00:13:44,487 --> 00:13:47,160 I mean, she's a nun and she needs to get round to see her patients. 239 00:13:47,186 --> 00:13:50,339 No, I don't suppose you can. 240 00:13:50,564 --> 00:13:53,643 Just... don't let her take the mickey. 241 00:13:57,240 --> 00:14:00,387 Mr Brittall, it could be something called erysipelas. 242 00:14:00,740 --> 00:14:03,781 I'm starting you on antibiotics as a precaution, 243 00:14:03,920 --> 00:14:06,505 but given your occupation, 244 00:14:06,960 --> 00:14:10,119 I want to get you to the hospital for tests. 245 00:14:10,120 --> 00:14:12,148 Tests? For what? 246 00:14:12,173 --> 00:14:14,973 Well, I'd like to rule out anthrax. 247 00:14:17,000 --> 00:14:18,869 Bloody hell. 248 00:14:18,894 --> 00:14:22,285 Have you been unloading any animal products recently? 249 00:14:22,824 --> 00:14:25,543 Bonemeal, skins, anything like that? 250 00:14:25,600 --> 00:14:28,606 I don't know. We get all sorts from all over. 251 00:14:29,600 --> 00:14:32,910 When I started on the docks, there was this fella got anthrax. 252 00:14:33,320 --> 00:14:36,846 Flippin' heck, he died, that bloke. 253 00:14:37,320 --> 00:14:40,400 Which is why I want you to have those tests straight away. 254 00:14:50,924 --> 00:14:52,203 I'm so sorry. 255 00:14:52,228 --> 00:14:54,907 We seem to have turned the room into a bit of a bomb site. 256 00:14:54,932 --> 00:14:59,211 I accept no apologies because no apologies are required. 257 00:14:59,236 --> 00:15:02,395 I relish seeing children enjoy themselves. 258 00:15:02,480 --> 00:15:06,720 And the difference in little May is quite remarkable. 259 00:15:09,680 --> 00:15:11,854 She's made her mark on all of us. 260 00:15:11,879 --> 00:15:14,158 They do, you know. 261 00:15:14,680 --> 00:15:17,289 These little, scraps. 262 00:15:18,000 --> 00:15:21,692 They come to us as the wounded ones. 263 00:15:22,596 --> 00:15:26,396 But when they leave us, it is we who bleed. 264 00:15:27,840 --> 00:15:29,880 Does it hurt you to let go of them? 265 00:15:32,003 --> 00:15:33,603 That would be telling. 266 00:15:36,831 --> 00:15:42,711 And, I do not tell because my pain is not relevant. 267 00:15:54,592 --> 00:15:57,091 SHE GASPS 268 00:16:05,800 --> 00:16:07,080 Can I help you? 269 00:16:08,323 --> 00:16:09,803 I'm in labour. 270 00:16:11,720 --> 00:16:15,399 Why don't you come in and I'll have a look, Mrs...? 271 00:16:15,400 --> 00:16:18,129 Pilkington, and it's Miss. 272 00:16:18,480 --> 00:16:21,679 Why don't you tell me your first name, and I'll call you that? 273 00:16:22,065 --> 00:16:23,465 It's Elaine. 274 00:16:25,200 --> 00:16:26,599 SHE PANTS 275 00:16:26,600 --> 00:16:28,352 Lean on me, Elaine. 276 00:16:28,868 --> 00:16:30,708 You've come to the right place. 277 00:16:36,934 --> 00:16:38,397 Ah, Mr Buckle! 278 00:16:38,640 --> 00:16:40,319 Just the gentleman I want. 279 00:16:40,320 --> 00:16:43,908 I require transportation to the Iris Knight Institute. 280 00:16:44,160 --> 00:16:47,354 I am putting my shoulder to the mothercraft wheel! 281 00:16:47,760 --> 00:16:50,166 What time do you need to be there, Mother Mildred? 282 00:16:50,191 --> 00:16:52,470 The instant you can oblige. 283 00:16:52,495 --> 00:16:53,855 Thank you. 284 00:17:00,136 --> 00:17:02,816 This is quite a strong foundation garment. 285 00:17:16,091 --> 00:17:17,456 Anthrax. 286 00:17:19,160 --> 00:17:21,221 Sends a chill right through you, doesn't it? 287 00:17:21,440 --> 00:17:23,977 I know this couldn't have come at a worse time for you all. 288 00:17:24,686 --> 00:17:26,966 One of us will be here every day for Joe, 289 00:17:26,991 --> 00:17:29,722 and if there's anything else we can do, please just ask. 290 00:17:30,386 --> 00:17:32,759 You can tell that nun not to come back for a start. 291 00:17:32,760 --> 00:17:35,190 - Mum! - No! Ed, I mean it. 292 00:17:35,215 --> 00:17:37,009 I've got your grandad lying in the back room, 293 00:17:37,034 --> 00:17:38,947 I've got your dad. I'm up to here, love! 294 00:17:39,351 --> 00:17:41,759 I'm not having someone in my house who can't even be bothered 295 00:17:41,760 --> 00:17:43,745 - to be polite. - I don't think she meant to... 296 00:17:43,770 --> 00:17:46,214 Are you going to tell the nurse, or do I have to do it myself? 297 00:17:54,430 --> 00:17:57,048 Have you had any antenatal care at all? 298 00:17:57,320 --> 00:17:59,185 No, but I know that I'm nine months gone. 299 00:17:59,440 --> 00:18:01,319 Your cervix is quite dilated. 300 00:18:01,320 --> 00:18:03,439 That means it's coming, doesn't it? 301 00:18:03,440 --> 00:18:05,279 It certainly does. 302 00:18:05,280 --> 00:18:07,454 Is there any one you would like me to call? 303 00:18:07,880 --> 00:18:09,640 Your boyfriend, perhaps? 304 00:18:10,496 --> 00:18:12,775 - No. - What about your parents? 305 00:18:12,800 --> 00:18:13,985 No! 306 00:18:14,440 --> 00:18:16,031 Elaine, precious... 307 00:18:16,560 --> 00:18:17,906 ..how old are you? 308 00:18:18,259 --> 00:18:19,624 17. 309 00:18:32,369 --> 00:18:33,929 Hello, love. 310 00:18:41,074 --> 00:18:42,857 According to her medical records, 311 00:18:42,882 --> 00:18:44,799 Miss Pilkington lives with her parents. 312 00:18:44,800 --> 00:18:47,148 She was adamant that I shouldn't call them. 313 00:18:47,400 --> 00:18:50,135 No parents, no boyfriend. 314 00:18:50,415 --> 00:18:52,774 She hasn't said a word about the baby's father. 315 00:18:52,920 --> 00:18:55,769 If her parents don't know where she is, they'll be worried. 316 00:18:56,720 --> 00:18:59,212 The pregnancy was very well concealed, Doctor. 317 00:18:59,600 --> 00:19:01,732 They might not even know that she's expecting. 318 00:19:04,030 --> 00:19:05,239 HE SIGHS 319 00:19:06,400 --> 00:19:08,400 I've had on nicer outfits. 320 00:19:09,440 --> 00:19:11,257 You look good to me, girl. 321 00:19:12,640 --> 00:19:14,320 A sight for sore eyes. 322 00:19:18,341 --> 00:19:19,941 Gilda... 323 00:19:21,960 --> 00:19:24,361 ..you've been the love of my life, girl. 324 00:19:24,889 --> 00:19:26,609 I want you to know that. 325 00:19:28,560 --> 00:19:30,137 If anything... 326 00:19:30,162 --> 00:19:31,672 What's all this? 327 00:19:33,000 --> 00:19:34,680 If nothing. 328 00:19:36,680 --> 00:19:38,947 You're going to be all right, Barney Brittall. 329 00:19:39,560 --> 00:19:41,560 I ain't having anything else. 330 00:19:45,422 --> 00:19:48,727 ELAINE GASPS 331 00:19:48,752 --> 00:19:51,735 Good girl, keep breathing. 332 00:19:51,929 --> 00:19:53,648 Really, really good. 333 00:19:53,840 --> 00:19:56,915 Now small, slow pushes. 334 00:19:58,853 --> 00:20:02,726 That's it, precious, you're so near. 335 00:20:03,171 --> 00:20:04,651 Gently now. 336 00:20:10,444 --> 00:20:12,412 Baby's head is just sitting here. 337 00:20:12,812 --> 00:20:15,519 Now we want another push, just like that. 338 00:20:15,544 --> 00:20:17,704 Slowly, slowly. 339 00:20:21,640 --> 00:20:23,639 Yes! 340 00:20:23,640 --> 00:20:26,766 Yes, I have your baby's head in my hand. 341 00:20:30,536 --> 00:20:33,006 BABY CRIES 342 00:20:33,031 --> 00:20:35,159 Oh, well done, Elaine. 343 00:20:35,160 --> 00:20:37,560 You have a beautiful daughter. 344 00:20:43,880 --> 00:20:45,458 Is she all right? 345 00:20:46,360 --> 00:20:48,519 Can I have her? Can I see her? 346 00:20:49,140 --> 00:20:50,680 Of course you can. 347 00:21:06,118 --> 00:21:07,638 My little darling. 348 00:21:09,080 --> 00:21:12,280 I'm never going to let you go, never. 349 00:21:14,697 --> 00:21:17,216 The very accusation is absurd. 350 00:21:17,480 --> 00:21:21,813 Had Mrs Brittall ever been to Kowloon, she would know full well 351 00:21:21,838 --> 00:21:23,711 that there could be no comparison! 352 00:21:23,736 --> 00:21:25,399 But she hasn't been to Kowloon, 353 00:21:25,400 --> 00:21:27,959 and she does know what the word "slum" means! 354 00:21:27,960 --> 00:21:30,805 And whether you intended it or not, I'm afraid you've caused offence! 355 00:21:30,830 --> 00:21:35,735 And whether you intended to or not, you have waylaid a religious sister 356 00:21:35,760 --> 00:21:37,808 on the brink of the great silence, 357 00:21:37,884 --> 00:21:41,535 and caused her grave spiritual inconvenience! 358 00:21:41,560 --> 00:21:44,840 - But I... - I suggest we conclude this conversation. 359 00:22:05,000 --> 00:22:07,119 Would you like to put Sarah in the cot while you have 360 00:22:07,120 --> 00:22:10,096 some tea and toast? Mums need to keep their strength up. 361 00:22:10,560 --> 00:22:12,120 In a minute, maybe. 362 00:22:19,285 --> 00:22:20,565 Elaine? 363 00:22:22,181 --> 00:22:24,501 Sarah isn't your first baby, is she? 364 00:22:26,755 --> 00:22:29,177 You had some stitches last time. 365 00:22:30,000 --> 00:22:32,480 I saw the scar when I was delivering her. 366 00:22:38,669 --> 00:22:40,549 They took him away from me. 367 00:22:43,242 --> 00:22:44,762 I didn't say goodbye. 368 00:22:46,877 --> 00:22:49,492 They told me they were taking him to see a doctor. 369 00:22:50,280 --> 00:22:52,040 I never saw him again. 370 00:22:54,480 --> 00:22:57,720 We don't do things, like that here. 371 00:22:58,800 --> 00:23:00,200 I promise you. 372 00:23:02,919 --> 00:23:04,918 But you're going to need to make a plan. 373 00:23:05,160 --> 00:23:07,356 Your parents don't know you're here, do they? 374 00:23:09,360 --> 00:23:13,239 I told them I was staying with a friend, Etta. 375 00:23:13,240 --> 00:23:16,187 Think how worried they'll be when you don't come back in the morning. 376 00:23:17,400 --> 00:23:19,640 We're going to have to let them know. 377 00:23:22,563 --> 00:23:23,723 Elaine? 378 00:23:28,632 --> 00:23:30,261 You can let them know. 379 00:23:30,920 --> 00:23:35,200 But make sure they know this too - I ain't giving Sarah up. 380 00:23:48,440 --> 00:23:50,079 He had a bad night. 381 00:23:50,247 --> 00:23:51,974 Agitated, you know? 382 00:23:52,760 --> 00:23:54,614 Hasn't been able to say much today. 383 00:23:54,960 --> 00:23:56,479 - Any better? - Yeah. 384 00:23:56,675 --> 00:23:58,035 DOOR SHUTS 385 00:23:59,720 --> 00:24:01,906 What are you two doing back? 386 00:24:02,297 --> 00:24:05,648 Our wharf shut down. They've got to check for more anthrax. 387 00:24:05,680 --> 00:24:08,799 - Seven quid back pay. - Blimey! 388 00:24:08,800 --> 00:24:10,999 Well, at least they're taking it seriously. 389 00:24:11,000 --> 00:24:12,811 Do they even know what they're looking for? 390 00:24:12,836 --> 00:24:14,755 Infected bonemeal from the Lebanon. 391 00:24:15,000 --> 00:24:17,173 They've got the actual cargo out, but... 392 00:24:17,640 --> 00:24:19,847 ..it could've spread anywhere, so they've got to check. 393 00:24:20,480 --> 00:24:21,840 Is anyone else sick? 394 00:24:24,768 --> 00:24:26,034 Only Dad. 395 00:24:39,320 --> 00:24:40,840 I don't understand, Sissy. 396 00:24:42,520 --> 00:24:44,920 Our Elaine didn't look any different, did she? 397 00:24:46,240 --> 00:24:47,440 I mean... 398 00:24:48,636 --> 00:24:51,075 ..I thought she'd gone up to a B cup. 399 00:24:51,160 --> 00:24:53,679 But, you know, she's 17! 400 00:24:53,680 --> 00:24:56,839 Sometimes, when a woman really wants to conceal a pregnancy, 401 00:24:56,840 --> 00:24:59,186 she finds a way, Mrs Pilkington. 402 00:24:59,800 --> 00:25:01,560 Where did we go wrong? 403 00:25:02,920 --> 00:25:05,216 She was a well-brought-up young lady, Doctor. 404 00:25:05,680 --> 00:25:07,519 Sunday school, church. 405 00:25:08,076 --> 00:25:09,959 We taught her right from wrong. 406 00:25:09,960 --> 00:25:12,680 - I'm sure you did. - The deception! 407 00:25:14,120 --> 00:25:16,720 Lying to us for a whole nine months. 408 00:25:18,480 --> 00:25:21,719 Well, thank you, Doctor, for letting us know. 409 00:25:21,720 --> 00:25:23,639 We'll take care of things this end. 410 00:25:23,640 --> 00:25:27,680 I understand Elaine relinquished a baby when she was 15? 411 00:25:29,688 --> 00:25:31,434 Oh, look, it's all right, love, come on. 412 00:25:32,120 --> 00:25:34,114 We'll get through this. 413 00:25:34,404 --> 00:25:37,399 We've still got the number from the agency, don't we? 414 00:25:37,400 --> 00:25:39,781 The thing is, Mr Pilkington, 415 00:25:39,894 --> 00:25:43,254 this time Elaine seems determined to keep her baby. 416 00:25:47,310 --> 00:25:51,687 Well, unless she has herself a husband tucked away somewhere, 417 00:25:52,200 --> 00:25:54,320 that just isn't going to happen. 418 00:26:02,920 --> 00:26:04,760 Have you seen these from the Cubs? 419 00:26:06,960 --> 00:26:09,760 I suppose it's the thought that counts. 420 00:26:13,674 --> 00:26:17,233 Oh! Did the master mechanic deliver those to our doors? 421 00:26:17,480 --> 00:26:19,629 Such an able young man! 422 00:26:19,920 --> 00:26:22,907 If you mean Cyril, I'm afraid I can't help you there. 423 00:26:25,476 --> 00:26:27,079 Sister Monica Joan? 424 00:26:27,640 --> 00:26:28,754 Lucille thought... 425 00:26:28,779 --> 00:26:32,658 Well, we all thought, that Cyril was a pastor. 426 00:26:32,800 --> 00:26:34,584 Oh, but he is. 427 00:26:34,609 --> 00:26:36,083 No, he is not. 428 00:26:37,092 --> 00:26:38,611 So the thing is... 429 00:26:39,120 --> 00:26:41,279 ..Lucille doesn't know if she can trust him. 430 00:26:41,280 --> 00:26:44,168 She doesn't know if he told a porky... 431 00:26:45,027 --> 00:26:46,947 ..or if someone else did. 432 00:26:48,281 --> 00:26:49,549 Oh. 433 00:26:50,974 --> 00:26:55,478 One did not necessarily mean pastor in the literal sense. 434 00:26:58,317 --> 00:27:02,667 To operate solely on the plane of the literal would be tedious 435 00:27:03,280 --> 00:27:05,880 and would blind one to a greater truth. 436 00:27:06,720 --> 00:27:10,200 What I meant, my dear Nurse Anderson, 437 00:27:10,560 --> 00:27:15,851 is that I had looked into his eyes and seen the soul of a pastor, 438 00:27:16,280 --> 00:27:18,378 which is far more important. 439 00:27:19,240 --> 00:27:21,320 So, Cyril didn't lie to me? 440 00:27:23,406 --> 00:27:25,765 These might make hospital teas a little more palatable 441 00:27:25,790 --> 00:27:28,839 for Nurse Crane. Nurse Dyer, your grandmother rang. 442 00:27:28,840 --> 00:27:31,295 Oh! She'll be getting cross because I haven't been to see her 443 00:27:31,320 --> 00:27:33,335 - for a couple of weeks. - When you go, she did ask 444 00:27:33,360 --> 00:27:35,034 if you could bring your medical bag. 445 00:27:36,240 --> 00:27:37,517 Oh. 446 00:27:46,534 --> 00:27:47,813 I won't do it. 447 00:27:48,160 --> 00:27:49,733 And how could they even...? 448 00:27:51,560 --> 00:27:53,759 They're supposed to be the people that love me. 449 00:27:53,760 --> 00:27:56,639 Oh, Elaine, I'm sure they do. 450 00:27:56,640 --> 00:27:59,446 They probably just think that, in the circumstances... 451 00:27:59,471 --> 00:28:02,121 Sarah wasn't an accident, Mrs Turner. 452 00:28:02,608 --> 00:28:03,967 I wanted her. 453 00:28:04,080 --> 00:28:06,174 I wanted her so badly! 454 00:28:06,800 --> 00:28:09,359 It was like they ripped out my heart when they took 455 00:28:09,360 --> 00:28:10,735 away my little boy. And now... 456 00:28:12,000 --> 00:28:14,694 ..every time I look at her, I can feel it beating again. 457 00:28:16,053 --> 00:28:18,097 Could Sarah's father help you? 458 00:28:18,960 --> 00:28:20,919 I don't even know where he lives. 459 00:28:20,920 --> 00:28:22,555 And I know it wasn't about him. 460 00:28:23,160 --> 00:28:24,840 I just wanted a baby! 461 00:28:27,080 --> 00:28:29,079 I'm sorry. 462 00:28:29,080 --> 00:28:30,399 You're probably shocked. 463 00:28:32,200 --> 00:28:33,960 It wasn't like this the first time. 464 00:28:36,760 --> 00:28:40,061 I would have gone to the ends of the Earth for Benjamin's dad, 465 00:28:41,960 --> 00:28:43,998 even though he didn't want to know about the baby. 466 00:28:44,440 --> 00:28:45,840 No-one did. 467 00:28:47,760 --> 00:28:50,159 And now he's out there somewhere, growing up, 468 00:28:50,160 --> 00:28:53,072 - thinking I didn't want him either. - Oh, Elaine. 469 00:28:53,097 --> 00:28:56,335 I'm sure wherever he is, he will be loved so much. 470 00:28:56,360 --> 00:28:57,934 You can't know that! 471 00:28:58,360 --> 00:29:00,640 No, of course not, it's just... 472 00:29:02,520 --> 00:29:05,959 I'm not sure if this will help, but... 473 00:29:05,960 --> 00:29:09,461 ..we adopted our daughter and we love her with every fibre 474 00:29:09,486 --> 00:29:10,731 of our being. 475 00:29:11,461 --> 00:29:12,777 You're right. 476 00:29:13,120 --> 00:29:14,645 That doesn't help me. 477 00:29:15,000 --> 00:29:17,120 No, I'm sorry. 478 00:29:28,981 --> 00:29:30,190 Gran! 479 00:29:30,960 --> 00:29:32,349 Still alive, then? 480 00:29:36,199 --> 00:29:39,078 Yeah, I'm sorry I haven't been around for a bit, time just runs away... 481 00:29:39,219 --> 00:29:41,659 I'm kidding with you, darling! 482 00:29:43,693 --> 00:29:44,693 Oh. 483 00:29:45,920 --> 00:29:48,039 You always look so smart in that uniform. 484 00:29:48,040 --> 00:29:50,108 - Want a cup of tea? - Well, I'll make it. 485 00:29:50,133 --> 00:29:51,981 You sit down, tell me what's wrong. 486 00:29:52,360 --> 00:29:55,200 I can't sit down, that's the problem. 487 00:29:58,040 --> 00:30:01,086 Like a Whitstable bloody oyster. 488 00:30:02,183 --> 00:30:03,823 Oh! 489 00:30:04,960 --> 00:30:06,440 Oh, Gran! 490 00:30:11,320 --> 00:30:14,600 There's er, someone here to see you, Mum. 491 00:30:19,213 --> 00:30:21,795 I told Nurse Franklin I didn't want you here again. 492 00:30:22,560 --> 00:30:26,879 This is your home, Mrs Brittall, and if you will not admit me, 493 00:30:27,294 --> 00:30:30,072 I will respect that and leave... 494 00:30:31,051 --> 00:30:33,851 the moment I have offered my apologies. 495 00:30:40,447 --> 00:30:43,327 Mind me floor. I've not long scrubbed it. 496 00:30:50,400 --> 00:30:52,560 Oh, this is a nasty one, Gran. 497 00:30:54,737 --> 00:30:56,156 That's it. 498 00:30:56,800 --> 00:30:59,784 - I'm just going to bathe it in antiseptic. - Ta, darling. 499 00:31:01,706 --> 00:31:02,911 It might sting a bit. 500 00:31:05,560 --> 00:31:07,320 Oh! Sorry. 501 00:31:08,981 --> 00:31:10,981 You know, you really should've gone to the doctor. 502 00:31:11,005 --> 00:31:13,860 I ain't flashing my pins for no-one. 503 00:31:19,800 --> 00:31:22,479 If any more come up or this one doesn't heal, 504 00:31:22,480 --> 00:31:25,496 you have got to promise me you'll go to the doctor. 505 00:31:26,080 --> 00:31:28,109 How many backsides do you think he's seen? 506 00:31:28,520 --> 00:31:30,532 I'm telling you, he won't even notice it. 507 00:31:30,557 --> 00:31:32,699 All doctors think about are the ill bits. 508 00:31:33,240 --> 00:31:34,479 Do you promise me? 509 00:31:34,958 --> 00:31:36,438 All right. All right. 510 00:31:38,920 --> 00:31:41,040 Oh, no, don't touch them! 511 00:31:42,360 --> 00:31:44,057 It's all the work clothes. 512 00:31:44,223 --> 00:31:47,982 Nurse Franklin told me to boil-wash them in case there were any spores. 513 00:31:48,280 --> 00:31:50,624 Any infected bloody bonemeal. 514 00:31:50,920 --> 00:31:53,519 Aren't they provided with overalls? 515 00:31:53,520 --> 00:31:54,710 Who by? 516 00:31:55,040 --> 00:31:57,044 The bosses? No! 517 00:31:57,320 --> 00:32:00,719 The men, they wear their own shirts, their own slacks, 518 00:32:01,160 --> 00:32:03,667 an old suit jacket that's seen better days. 519 00:32:03,692 --> 00:32:04,944 That's appalling! 520 00:32:06,724 --> 00:32:08,048 Why Barney, eh? 521 00:32:09,384 --> 00:32:12,382 His dad's already dying because of the job he did. 522 00:32:13,480 --> 00:32:15,960 What have my sons got coming to get them? 523 00:32:28,585 --> 00:32:29,976 Any news on the new flat? 524 00:32:30,002 --> 00:32:32,121 It's getting to be a bit of a ghost town round here. 525 00:32:32,145 --> 00:32:36,095 Well, they rehouse the families first, don't they? 526 00:32:36,120 --> 00:32:38,319 Fair enough, really. 527 00:32:38,320 --> 00:32:40,549 Could be soon, though. 528 00:32:40,574 --> 00:32:42,734 There's only a few of us left. 529 00:32:50,000 --> 00:32:53,129 Don't forget to take your ice cream money when you go. 530 00:32:53,154 --> 00:32:55,696 I don't need money, Gran! I've got a job! 531 00:32:55,721 --> 00:32:56,890 Oh, come on! 532 00:32:57,322 --> 00:32:59,721 You and your cousins always had money for ice cream 533 00:32:59,746 --> 00:33:01,444 on your way home. 534 00:33:01,535 --> 00:33:03,094 You ain't forgotten, have you? 535 00:33:03,709 --> 00:33:04,852 Of course not. 536 00:33:05,798 --> 00:33:06,811 Go on. 537 00:33:07,317 --> 00:33:09,757 Help yourself. You know where it is. 538 00:33:13,374 --> 00:33:15,133 Take ten shillings. 539 00:33:15,280 --> 00:33:18,280 I will not. I will take two bob and no more. 540 00:33:26,464 --> 00:33:28,144 You did all right, girl. 541 00:33:32,754 --> 00:33:34,394 Thanks, Gran. 542 00:33:38,307 --> 00:33:39,663 Val? 543 00:33:40,760 --> 00:33:42,360 Don't be a stranger. 544 00:33:48,373 --> 00:33:49,893 Thank you, May. 545 00:33:57,960 --> 00:34:00,102 You can go and play with your toys, May, 546 00:34:00,127 --> 00:34:01,999 if you're fed up with the grown-ups talking. 547 00:34:04,695 --> 00:34:07,193 She's come a long way in the time that she's been here. 548 00:34:07,758 --> 00:34:10,944 It's going to be quite a wrench for all of us when she goes. 549 00:34:11,000 --> 00:34:13,960 Yes, I'm sure it must be difficult not to get attached. 550 00:34:16,627 --> 00:34:20,173 Mrs Taylor, we want to do the very best we can to ease 551 00:34:20,198 --> 00:34:22,090 May into her new family. 552 00:34:22,280 --> 00:34:24,884 Can you recommend anything that will help? 553 00:34:25,400 --> 00:34:28,323 She's had to cope with so many changes in her life already, 554 00:34:28,348 --> 00:34:29,639 and she's only four. 555 00:34:29,640 --> 00:34:32,359 Well, I think seeing that pony in the Tunnocks' paddock 556 00:34:32,360 --> 00:34:33,926 will be of some assistance. 557 00:34:35,189 --> 00:34:37,588 Look, it's best not to make a fuss. 558 00:34:37,840 --> 00:34:39,559 Children are resilient. 559 00:34:39,560 --> 00:34:42,914 And, in the long run, memories of this age will be very hazy. 560 00:34:42,939 --> 00:34:44,153 Really? 561 00:34:44,960 --> 00:34:48,255 I remember falling out of my cot when I was two. 562 00:34:48,280 --> 00:34:51,680 Trust me, Dr Turner, I have done this before. 563 00:35:10,840 --> 00:35:13,313 We're back at barracks, Mother Mildred. 564 00:35:16,421 --> 00:35:20,040 I've been contemplating the plight of the two Mr Brittalls. 565 00:35:20,640 --> 00:35:23,479 The dock workers have no protective clothing 566 00:35:23,480 --> 00:35:26,040 and no knowledge of the goods they handle. 567 00:35:27,204 --> 00:35:30,450 A couple of years ago, my cousin's lad 568 00:35:30,475 --> 00:35:32,705 was carrying ammunition. 569 00:35:33,280 --> 00:35:35,879 He didn't have a clue what it was, until a crate 570 00:35:35,880 --> 00:35:37,879 hit the ground and it went up like Guy Fawkes. 571 00:35:37,880 --> 00:35:40,026 It was a miracle no-one was killed. 572 00:35:41,160 --> 00:35:44,119 If 50 years in the religious life have taught me anything, 573 00:35:44,120 --> 00:35:46,429 it's that miracles are in very short supply. 574 00:35:46,454 --> 00:35:48,934 We had better not rely on them. 575 00:35:52,040 --> 00:35:54,053 The childcare officer seemed to think 576 00:35:54,078 --> 00:35:56,967 that May won't mind being handed over like a parcel. 577 00:35:57,800 --> 00:36:00,359 I mean, I know she's going to a lovely home, 578 00:36:00,722 --> 00:36:02,203 but she's four years old. 579 00:36:03,754 --> 00:36:08,506 She's already lost her mother, her country, her language. 580 00:36:09,576 --> 00:36:12,535 If we just disappear as well, how will she understand 581 00:36:12,560 --> 00:36:14,869 that the same thing won't happen to her new family? 582 00:36:16,000 --> 00:36:18,197 Is there anything you can do to help? 583 00:36:19,243 --> 00:36:22,080 That's what I was hoping the childcare officer could help with. 584 00:36:23,626 --> 00:36:27,185 She seemed to think you could just rub out the past, 585 00:36:27,320 --> 00:36:30,119 which doesn't make a lot of sense to me, 586 00:36:30,120 --> 00:36:32,680 especially after seeing Elaine Pilkington. 587 00:36:34,720 --> 00:36:36,302 Trust your instincts, Shelagh. 588 00:36:43,520 --> 00:36:44,771 - You all right, Val? 589 00:36:44,796 --> 00:36:46,464 - You all right, Bill? - Yeah. 590 00:37:18,798 --> 00:37:21,248 Cor blimey, all right! 591 00:37:21,760 --> 00:37:23,039 Oh. 592 00:37:23,219 --> 00:37:24,639 Good morning, Mr Buckle. 593 00:37:24,640 --> 00:37:27,508 I come as Boadicea, girded for battle. 594 00:37:27,736 --> 00:37:29,924 Dare I presume my chariot awaits? 595 00:37:29,949 --> 00:37:32,639 VIOLET: Who's that ringing the bell at this time in the morning?! 596 00:37:32,640 --> 00:37:34,360 It's all right, love, it's for me. 597 00:37:51,062 --> 00:37:55,901 All I know is that the dock has been closed until further notice. 598 00:37:56,360 --> 00:37:58,159 - I'm sorry, lads! - WORKERS GROAN 599 00:37:58,160 --> 00:37:59,799 My hands are tied! 600 00:37:59,800 --> 00:38:03,239 The men want to know when, Mr McGregor. 601 00:38:03,240 --> 00:38:05,079 Well said, Pete. 602 00:38:05,080 --> 00:38:07,446 I don't know when. 603 00:38:07,680 --> 00:38:09,696 Come back and see tomorrow. 604 00:38:09,721 --> 00:38:12,001 I can't say anything else! 605 00:38:17,568 --> 00:38:21,287 Ah! Greetings, Mr Brittall and Mr Brittall. 606 00:38:21,400 --> 00:38:23,831 - Has something happened? - No, no, all is well. 607 00:38:23,943 --> 00:38:26,931 I'm hoping to confer with Mr McGregor. 608 00:38:27,545 --> 00:38:28,658 I think we all are. 609 00:38:28,736 --> 00:38:30,340 Might have to get in the queue, Sister. 610 00:38:30,364 --> 00:38:33,143 Your members want to get back to work - so do I. 611 00:38:33,168 --> 00:38:35,479 If you had listened to my members in the first place... 612 00:38:35,480 --> 00:38:36,879 Good morning, gentlemen. 613 00:38:36,880 --> 00:38:38,346 Good morning, Sister. 614 00:38:38,640 --> 00:38:39,652 Mother. 615 00:38:41,720 --> 00:38:44,043 - Can I help you? - I hope so. 616 00:38:44,400 --> 00:38:48,199 As you're aware, one of your workers is gravely ill in hospital 617 00:38:48,200 --> 00:38:49,679 with anthrax poisoning. 618 00:38:49,680 --> 00:38:55,580 Meanwhile, his father is dying at home of pneumoconiosis. 619 00:38:55,605 --> 00:38:58,159 Both might have been prevented with proper clothing, 620 00:38:58,160 --> 00:39:00,079 equipment and information. 621 00:39:00,080 --> 00:39:01,804 Have you been talking to him? 622 00:39:02,540 --> 00:39:04,719 Do you advise me to? 623 00:39:05,360 --> 00:39:07,759 Peter Jessop, Dockers' Union. 624 00:39:07,760 --> 00:39:09,400 Shop steward. 625 00:39:12,736 --> 00:39:14,844 Do you have an appointment with Dr Turner 626 00:39:14,869 --> 00:39:16,616 or are you here for the maternity home? 627 00:39:16,641 --> 00:39:19,689 Erm, the second one. 628 00:39:20,054 --> 00:39:22,494 Erm, patient name of Pilkington. 629 00:39:23,800 --> 00:39:25,826 Oh, yes, Miss Pilkington. 630 00:39:29,052 --> 00:39:33,822 We're going to try to help you stop all this nonsense with men. 631 00:39:34,017 --> 00:39:35,559 Put it all behind us, eh? 632 00:39:35,560 --> 00:39:38,301 - Your mother's spoken with the agency... - No! 633 00:39:38,800 --> 00:39:41,319 No, I told them to tell you I'm not giving her up. 634 00:39:41,320 --> 00:39:42,761 Don't be silly, love. 635 00:39:43,240 --> 00:39:46,259 Marriage is the place for babies, Elaine. 636 00:39:46,613 --> 00:39:47,935 You know that. 637 00:39:48,280 --> 00:39:50,999 We've got a business, decent people as customers. 638 00:39:51,000 --> 00:39:52,959 We can't go waving this in their faces! 639 00:39:52,960 --> 00:39:54,239 SARAH CRIES 640 00:39:54,240 --> 00:39:55,839 Someone's woken up very hungry. 641 00:39:55,840 --> 00:39:57,580 - Oh, dear! - Dad! 642 00:39:57,605 --> 00:40:01,241 Can't you just... give her a bottle somewhere else, Nurse? 643 00:40:01,266 --> 00:40:02,994 Why won't you look at her? 644 00:40:03,400 --> 00:40:05,559 - She's your granddaughter! - No, she isn't. 645 00:40:05,560 --> 00:40:07,439 She is, Dad! 646 00:40:07,440 --> 00:40:09,774 Her name is Sarah and she's beautiful. 647 00:40:10,320 --> 00:40:13,421 Please. I'm not going home without her. 648 00:40:13,446 --> 00:40:15,073 I've had enough of this nonsense. 649 00:40:15,600 --> 00:40:17,520 No-one can say I haven't tried. 650 00:40:25,875 --> 00:40:28,207 No, Mum. Mum, please don't go. 651 00:40:28,277 --> 00:40:30,477 Mum, I love you. Mum! 652 00:40:30,502 --> 00:40:32,516 - Mummy! - Oh, precious. 653 00:40:50,247 --> 00:40:51,486 Oh! 654 00:40:51,699 --> 00:40:54,738 Dust really does go straight down the pipes, doesn't it? 655 00:40:54,840 --> 00:40:57,319 Which is why a lot of our members have got lungs of wood, 656 00:40:57,320 --> 00:40:58,879 like old Joe Brittall. 657 00:40:58,880 --> 00:41:01,251 Now, sometimes, you can guess the cargo by how it feels 658 00:41:01,276 --> 00:41:04,295 on your chest, and the fibres on your clothes. 659 00:41:04,320 --> 00:41:06,987 Have you never asked for any protective clothing? 660 00:41:07,360 --> 00:41:09,588 We went on strike in '62. 661 00:41:10,220 --> 00:41:13,579 We wanted for overalls and gloves and masks. 662 00:41:13,720 --> 00:41:15,319 - Nothing. - Hmm. 663 00:41:15,320 --> 00:41:18,879 And then, this year, we thought we'd got a bit of victory. 664 00:41:18,880 --> 00:41:20,600 We got these. 665 00:41:21,808 --> 00:41:24,287 A bit of tin and a bit of gauze. 666 00:41:24,400 --> 00:41:26,340 They clog up in 20 minutes flat. 667 00:41:26,365 --> 00:41:27,740 They're useless. 668 00:41:28,120 --> 00:41:29,881 I'm nearly 65. 669 00:41:30,360 --> 00:41:33,887 I wish I was retiring with something more to show for it than that. 670 00:41:35,048 --> 00:41:39,815 Well, perhaps your legacy will leave something for the next generation 671 00:41:39,840 --> 00:41:41,205 to build on. 672 00:41:41,800 --> 00:41:44,375 I didn't know nuns were interested in politics. 673 00:41:44,480 --> 00:41:47,360 Mr Jessop, nuns are interested in morality. 674 00:41:52,280 --> 00:41:56,440 Elaine, you can't support a baby on your own with no family around you. 675 00:41:57,840 --> 00:41:59,279 It would be so hard. 676 00:41:59,280 --> 00:42:02,303 There was a girl in a mother-and-baby home that kept hers. 677 00:42:03,240 --> 00:42:05,959 She got a place in a hostel and National Assistance. 678 00:42:05,960 --> 00:42:08,039 That is very little money to get you by. 679 00:42:08,040 --> 00:42:09,999 I've got a good typing speed. 680 00:42:10,000 --> 00:42:11,935 And there's piecework you can do at home, 681 00:42:11,960 --> 00:42:13,777 envelopes for mail orders and that. 682 00:42:14,313 --> 00:42:16,716 I've had nine months to think about it, Nurse. 683 00:42:17,705 --> 00:42:19,321 I know it will be hard, but... 684 00:42:21,920 --> 00:42:24,480 ..nothing can be as hard as what I've already done. 685 00:42:27,320 --> 00:42:29,759 Now, there is an organisation called 686 00:42:29,760 --> 00:42:32,239 the National Council for the Unmarried Mother. 687 00:42:32,240 --> 00:42:33,873 They might be able to help. 688 00:42:34,560 --> 00:42:37,281 But she's only 17 and totally alone. 689 00:42:37,560 --> 00:42:40,537 She'll spend her whole life struggling and facing disapproval. 690 00:42:41,400 --> 00:42:43,777 Should we be encouraging her to do that? 691 00:42:44,040 --> 00:42:47,418 I don't think our encouragement is here nor there, Nurse Anderson. 692 00:42:47,820 --> 00:42:50,901 Young Elaine only has two possible roads to go down. 693 00:42:51,304 --> 00:42:53,864 She's choosing the one she can bear. 694 00:42:57,400 --> 00:43:01,120 He used to be such a big man, just like my dad. 695 00:43:03,080 --> 00:43:04,880 It's a very cruel disease. 696 00:43:06,400 --> 00:43:08,605 Mum's scared for me and our John. 697 00:43:09,880 --> 00:43:12,213 She doesn't want us working down the docks no more. 698 00:43:13,200 --> 00:43:14,969 What do you want, Ed? 699 00:43:15,320 --> 00:43:16,632 I don't want to leave. 700 00:43:17,280 --> 00:43:21,747 It's hard graft, but you're busy and you have a laugh. 701 00:43:22,600 --> 00:43:24,373 Good money, too, when you're working. 702 00:43:26,227 --> 00:43:29,937 You know, it's father to son, ain't it? 703 00:43:30,840 --> 00:43:31,958 Mmm. 704 00:43:32,360 --> 00:43:35,432 Giving up would be like abandoning one of our own. 705 00:43:36,440 --> 00:43:37,640 I had this... 706 00:43:38,800 --> 00:43:40,360 ..stupid idea that... 707 00:43:43,400 --> 00:43:47,039 Well, instead of leaving, I'd stand for shop steward 708 00:43:47,040 --> 00:43:48,887 when Peter Jessop retires. 709 00:43:49,240 --> 00:43:51,439 Why is that a stupid idea? 710 00:43:51,440 --> 00:43:52,653 Too young. 711 00:43:53,160 --> 00:43:55,863 - Who'd vote for a 21-year-old? - Why not? 712 00:43:56,320 --> 00:44:00,445 You're intelligent, forthright, and when it comes to arguing for 713 00:44:00,470 --> 00:44:04,631 better protection, your experience gives you moral authority. 714 00:44:05,040 --> 00:44:09,540 I'd vote for you myself, had life placed me differently. 715 00:44:14,106 --> 00:44:15,786 Do you mind if I join you? 716 00:44:17,720 --> 00:44:19,120 No, please. 717 00:44:28,769 --> 00:44:31,089 I've come to apologise for calling you a liar. 718 00:44:32,640 --> 00:44:34,040 I'm so sorry. 719 00:44:35,760 --> 00:44:39,480 Sister Monica Joan thinks it counts if you're a pastor on the inside. 720 00:44:46,520 --> 00:44:48,039 Why would she think...? 721 00:44:48,040 --> 00:44:52,231 Because she likes you, because she knows I go to church. 722 00:44:52,760 --> 00:44:55,508 Because she knows you're the kind of woman who does not approve 723 00:44:55,533 --> 00:44:56,960 of smoking marijuana. 724 00:44:58,360 --> 00:44:59,492 That, too. 725 00:45:00,640 --> 00:45:03,186 Well, I'm the kind of man who does not approve either. 726 00:45:03,840 --> 00:45:07,880 But, you know, there are other reasons to go to a social club. 727 00:45:09,360 --> 00:45:10,853 I'm in a new country. 728 00:45:11,480 --> 00:45:13,668 I get homesick for the music. 729 00:45:16,754 --> 00:45:20,221 And for not being the only person in the room who looks like me. 730 00:45:23,471 --> 00:45:25,351 I get homesick for that, too. 731 00:45:31,200 --> 00:45:33,779 It's one of the things I like about my church. 732 00:45:34,600 --> 00:45:36,440 Is it a friendly place? 733 00:45:37,880 --> 00:45:39,480 A very friendly place. 734 00:45:40,474 --> 00:45:42,594 Maybe one Sunday you'd like to come along? 735 00:45:57,880 --> 00:46:00,599 Oh, Fred, love, not again. 736 00:46:00,600 --> 00:46:03,279 You've got to ask her for some petrol money, and they should be 737 00:46:03,280 --> 00:46:05,828 paying you for all these extra hours. 738 00:46:05,853 --> 00:46:08,575 - Oh, love, it doesn't matter. - It does, love. 739 00:46:08,600 --> 00:46:11,040 Just because she's a nun, it doesn't mean to say 740 00:46:11,065 --> 00:46:12,955 that she won't take advantage. 741 00:46:16,160 --> 00:46:20,039 I managed to negotiate a compassionate temporary discharge 742 00:46:20,040 --> 00:46:23,169 for Barney Brittall so he can see his father. 743 00:46:23,512 --> 00:46:25,300 Is Joe Brittall very near the end? 744 00:46:27,132 --> 00:46:30,131 Barney, meanwhile, appears to be giving anthrax 745 00:46:30,156 --> 00:46:31,935 quite the run for its money. 746 00:46:31,960 --> 00:46:34,479 He will recover in due course. 747 00:46:34,480 --> 00:46:37,799 Well, at least that news will be a comfort to the family. 748 00:46:37,800 --> 00:46:39,325 One would hope so. 749 00:46:40,282 --> 00:46:43,679 Mr Buckle is poised to transport me to the scene. 750 00:46:43,680 --> 00:46:47,160 If it's Fred you're looking for, he's at the petrol station, 751 00:46:47,185 --> 00:46:49,746 and whilst he's there, we need to have a word. 752 00:46:49,861 --> 00:46:51,682 Preferably in your office. 753 00:47:00,840 --> 00:47:02,480 Morning, Miss Higgins. 754 00:47:03,338 --> 00:47:05,898 No. Sir, excuse me, we're not open yet. 755 00:47:14,225 --> 00:47:19,975 The trouble is, Mother Mildred, my Fred is a very kind man, 756 00:47:20,000 --> 00:47:25,515 and I wouldn't have him any other way, but, he's generous to a fault. 757 00:47:25,540 --> 00:47:30,301 He struggles to say no to anyone, and when it comes to nuns, 758 00:47:30,326 --> 00:47:31,661 he's hopeless. 759 00:47:31,940 --> 00:47:34,579 He's been the most immense support to me 760 00:47:34,604 --> 00:47:37,163 and my work with the dockers and their rights. 761 00:47:37,379 --> 00:47:38,959 What about HIS rights? 762 00:47:38,960 --> 00:47:40,787 He has to earn a living, too. 763 00:47:40,812 --> 00:47:42,692 He shouldn't be exploited. 764 00:47:44,718 --> 00:47:47,358 Have I made another error of judgment? 765 00:47:48,782 --> 00:47:52,695 Nurse Crane usually delivers a weekly mileage chit 766 00:47:52,720 --> 00:47:54,295 for her petrol expenditure. 767 00:47:55,360 --> 00:47:57,619 Would that be an acceptable solution? 768 00:47:58,040 --> 00:48:01,062 Well, it gets us halfway there. 769 00:48:01,087 --> 00:48:02,599 I mean, what about his time? 770 00:48:02,600 --> 00:48:05,400 Appropriate recompense can be arranged. 771 00:48:08,320 --> 00:48:09,560 Hmm. 772 00:48:17,200 --> 00:48:21,120 And no telling him I came round here, because he'd be mortified. 773 00:48:26,489 --> 00:48:28,888 I'm sorry, Mother Mildred. 774 00:48:29,040 --> 00:48:32,880 I came here to learn and I'm learning every day. 775 00:48:37,600 --> 00:48:39,472 Well, that's that, I suppose. 776 00:48:40,247 --> 00:48:41,687 I'm so sorry, Elaine. 777 00:48:46,320 --> 00:48:48,080 At least it's got new ribbon. 778 00:48:50,060 --> 00:48:52,399 I'm going to need to make some of those cards to put in the 779 00:48:52,400 --> 00:48:54,015 shop windows and that. 780 00:48:54,680 --> 00:48:57,200 Then people that need typing done can contact me. 781 00:48:58,920 --> 00:49:00,600 Once I know where I'm going to be. 782 00:49:01,930 --> 00:49:03,596 Let me see if I can help with that. 783 00:49:15,238 --> 00:49:16,718 How are you doing, Joe, love? 784 00:49:20,720 --> 00:49:22,480 A little water, Mr Brittall. 785 00:49:32,040 --> 00:49:34,348 Keep talking, Mrs Brittall. 786 00:49:34,760 --> 00:49:37,680 The hearing is the last thing to go. 787 00:49:42,560 --> 00:49:44,992 Pete Jessop was asking for you, Grandad. 788 00:49:45,720 --> 00:49:47,303 Wasn't he, Ed? 789 00:49:47,960 --> 00:49:49,559 Yeah. 790 00:49:49,560 --> 00:49:52,960 Yeah, he said you was the strongest man on the wharf when he started. 791 00:49:56,847 --> 00:49:58,875 Hang on in there, love. 792 00:49:58,936 --> 00:50:00,890 Barney's coming. 793 00:50:01,625 --> 00:50:03,726 DOOR OPENS 794 00:50:04,134 --> 00:50:05,694 That's him. 795 00:50:08,665 --> 00:50:10,225 Look who's here, Grandad. 796 00:50:11,160 --> 00:50:12,680 Dad's home. 797 00:50:24,440 --> 00:50:25,800 Hello, Dad. 798 00:50:33,933 --> 00:50:36,173 They let me out for good behaviour. 799 00:50:43,841 --> 00:50:46,480 They had a list of sympathetic landladies 800 00:50:46,898 --> 00:50:49,158 from the Council of Unmarried Mothers. 801 00:50:49,664 --> 00:50:51,956 I thought this one sounded about the best. 802 00:50:52,198 --> 00:50:55,078 She's got a space and she's not too far away. 803 00:50:56,920 --> 00:51:00,350 Miss Higgins says to warn you it won't be Buckingham Palace, 804 00:51:00,375 --> 00:51:02,572 but it will be much nicer than a hostel. 805 00:51:03,344 --> 00:51:05,623 She's all right about Sarah? 806 00:51:05,720 --> 00:51:07,593 Yes, she is. 807 00:51:08,280 --> 00:51:11,879 You'll qualify for National Assistance until she's five, 808 00:51:11,880 --> 00:51:14,801 which should cover the rent and the bare essentials. 809 00:51:15,880 --> 00:51:17,560 Oh, I don't know what to say. 810 00:51:18,840 --> 00:51:20,520 Thank you so much. 811 00:51:22,148 --> 00:51:23,719 I thought you might try and make me 812 00:51:23,720 --> 00:51:25,667 go back to that mother-and-baby home. 813 00:51:25,960 --> 00:51:27,920 It's not going to be easy, Elaine. 814 00:51:29,120 --> 00:51:30,520 I know. 815 00:51:33,320 --> 00:51:36,960 But at least you can get started on these little advertisement cards. 816 00:51:45,560 --> 00:51:49,080 HE BREATHES SLOWLY 817 00:52:23,600 --> 00:52:27,519 Rest eternal grant unto him, oh Lord 818 00:52:27,520 --> 00:52:30,480 And let light perpetual shine upon him 819 00:52:31,922 --> 00:52:34,478 May he rest in peace 820 00:52:35,132 --> 00:52:37,330 And rise in glory. 821 00:53:00,486 --> 00:53:02,599 If I miss a bit, are you going to arrest me? 822 00:53:02,600 --> 00:53:04,199 Oh, you're doing well. 823 00:53:04,200 --> 00:53:05,391 DOOR SHUTS 824 00:53:06,280 --> 00:53:07,568 Ah! 825 00:53:08,200 --> 00:53:10,559 Could you please give these to Nurse Crane 826 00:53:10,560 --> 00:53:13,473 with my warmest wishes for her speedy recovery? 827 00:53:13,880 --> 00:53:16,800 Thank you, Sergeant Woolf, I'm sure she'll be delighted. 828 00:53:19,932 --> 00:53:22,557 My gift is my presence. 829 00:53:23,160 --> 00:53:25,497 I don't like attending hospitals. 830 00:53:25,840 --> 00:53:28,719 I have only had one positive experience. 831 00:53:28,720 --> 00:53:30,946 I'm sure Nurse Crane will appreciate that, too. 832 00:53:31,320 --> 00:53:32,620 Send her my best. 833 00:53:40,840 --> 00:53:44,703 I'm going to go with them so I may not be here when you finish. 834 00:53:45,069 --> 00:53:46,949 Oh, thank you, Sister. 835 00:53:51,200 --> 00:53:53,174 Sister? 836 00:53:53,498 --> 00:53:55,916 I think you've made a mistake. I don't think this one's mine. 837 00:53:55,940 --> 00:53:57,300 No mistake, Fred. 838 00:54:16,840 --> 00:54:18,600 Mind how you go. 839 00:54:19,760 --> 00:54:21,560 Tell the boys, mate. 840 00:54:23,360 --> 00:54:24,880 Thank you. Cheers. 841 00:54:41,160 --> 00:54:43,328 I've got enough nominations to stand. 842 00:54:45,193 --> 00:54:46,949 John wants to help me. 843 00:54:47,440 --> 00:54:48,760 Dad, too. 844 00:54:50,552 --> 00:54:52,170 I won't do it if you say no. 845 00:54:53,513 --> 00:54:56,472 I just wanted something safer for my sons. 846 00:54:56,741 --> 00:55:00,665 Well, then, I'll make it safer, for everyone's sons. 847 00:55:01,750 --> 00:55:03,470 Maybe even my own some day. 848 00:55:06,682 --> 00:55:09,242 Oh. How can I stop you doing that, then, eh? 849 00:55:15,480 --> 00:55:20,079 ♪ Standing on the promises of Christ, my King 850 00:55:20,080 --> 00:55:25,279 ♪ Through eternal ages let his praises ring 851 00:55:25,280 --> 00:55:30,039 ♪ Glory in the highest I will shout and sing 852 00:55:30,040 --> 00:55:35,079 ♪ Standing on the promises of God 853 00:55:35,080 --> 00:55:37,439 ♪ Standing 854 00:55:37,440 --> 00:55:39,639 ♪ Standing 855 00:55:39,640 --> 00:55:44,799 ♪ Standing on the promises of God, my Saviour 856 00:55:44,800 --> 00:55:46,959 ♪ Standing 857 00:55:46,960 --> 00:55:51,279 ♪ Standing 858 00:55:51,280 --> 00:55:56,759 ♪ I am standing on the promises of God 859 00:55:56,760 --> 00:56:01,479 ♪ Standing on the promises I cannot fail... ♪ 860 00:56:01,480 --> 00:56:04,640 SINGING FADES 861 00:56:10,560 --> 00:56:14,839 MATURE JENNIFER: So, where in the end do we belong? 862 00:56:14,840 --> 00:56:20,119 In the eyes of another, where we see ourselves reflected? 863 00:56:20,120 --> 00:56:25,839 Or arm in arm, with those whose faces echo ours, 864 00:56:25,840 --> 00:56:27,813 whose blood we share? 865 00:56:28,400 --> 00:56:32,114 Or is it in the heart of the family we create, 866 00:56:32,547 --> 00:56:37,534 where we are safest and best known and never lonely? 867 00:56:38,979 --> 00:56:42,738 Perhaps we belong where love can bloom, 868 00:56:43,345 --> 00:56:46,307 because we give it room to put down roots 869 00:56:46,880 --> 00:56:49,440 and space in which to thrive. 870 00:56:51,600 --> 00:56:56,108 Seeds fly in upon the wind and settle where they will. 871 00:56:57,492 --> 00:56:59,741 We all belong somewhere. 872 00:57:00,774 --> 00:57:06,279 If we're not nurtured as we should be, we must find a choice to make, 873 00:57:06,280 --> 00:57:08,317 a place to go, 874 00:57:08,342 --> 00:57:11,342 a harbour where the storm is held at bay. 875 00:57:17,840 --> 00:57:21,281 Sometimes simply belonging to each other is enough, 876 00:57:22,120 --> 00:57:27,560 and what matters is not to struggle but where we find our peace. 877 00:57:37,400 --> 00:57:41,287 From tomorrow morning, your name will be on the call board. 878 00:57:41,880 --> 00:57:44,824 A Brook Advisory Centre would be a boon to Poplar. 879 00:57:45,360 --> 00:57:46,719 Come my big day... 880 00:57:46,720 --> 00:57:48,999 Ooh, as simple as that. 881 00:57:49,000 --> 00:57:50,959 Run, Miss Packer. 882 00:57:50,984 --> 00:57:53,669 It's my waterworks, I want to go for a wee. 883 00:57:53,693 --> 00:57:55,693 Synced and corrected by Pindiu 66625

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.