All language subtitles for Breakfast on Pluto (2005).en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,153 --> 00:01:12,883 You can throw a fast one. 2 00:01:22,632 --> 00:01:26,466 How about it, kitten? What's the chance of a bit tonight? 3 00:01:26,837 --> 00:01:28,771 Oh, why, yes, of course, boys. 4 00:01:28,839 --> 00:01:33,038 I'll leave the front door open, and you can all troop in and give me a jab. 5 00:01:34,213 --> 00:01:35,339 Not up to it, then? 6 00:01:35,414 --> 00:01:40,282 You innocent, shovel-wielding, horny-handed sons of the native sod. 7 00:01:40,651 --> 00:01:43,381 Not many people are, munchkin. 8 00:01:43,789 --> 00:01:47,657 Not many people can take the tale of Patrick Braden... 9 00:01:47,760 --> 00:01:49,523 a.k.a. Saint Kitten... 10 00:01:49,596 --> 00:01:53,929 who strutted the catwalks, face lit by a halo of flashbulbs... 11 00:01:53,999 --> 00:01:57,629 as, "Oh!" she shrieked, "I told you, from my best side, darlings." 12 00:01:58,404 --> 00:02:00,769 I was born, you see, munchkin... 13 00:02:00,839 --> 00:02:03,776 in a small town near the Irish border. 14 00:02:03,978 --> 00:02:07,243 I was left in a basket on a certain doorstep... 15 00:02:07,313 --> 00:02:09,338 and only the robins knew why. 16 00:02:09,582 --> 00:02:12,848 Oh, but then, they knew everybody's business. 17 00:02:12,920 --> 00:02:15,549 Those red-breasted busybodies. 18 00:02:15,924 --> 00:02:20,326 Every secret behind every lace-curtain window. 19 00:03:49,589 --> 00:03:52,855 Robins! Would you believe it, Father? Pecking at the cream. 20 00:03:52,993 --> 00:03:55,517 I suppose it's Christmas morning, after all. 21 00:03:56,964 --> 00:03:58,795 Is your breakfast all right? 22 00:04:00,968 --> 00:04:03,869 Well, I'll get ready for Mass, so. God bless. 23 00:04:05,773 --> 00:04:07,173 God bless. 24 00:04:13,148 --> 00:04:15,639 He hasn't been himself lately, so. 25 00:04:40,245 --> 00:04:42,109 -Just the job. -Mr. Steed? 26 00:04:42,247 --> 00:04:44,147 -Cutex coral pink. -Yes. 27 00:04:45,583 --> 00:04:48,051 What a charming atmosphere you have here. 28 00:04:48,986 --> 00:04:50,749 -Do you mind? -Not at all. 29 00:04:51,055 --> 00:04:53,490 -Thank you. -Will you have a love seat? 30 00:04:53,558 --> 00:04:55,186 The love seat? Why not? 31 00:04:57,662 --> 00:05:00,791 Mr. Lovejoy will see you in a moment. 32 00:05:00,866 --> 00:05:03,266 He's just congratulating one of our happy couples. 33 00:05:03,335 --> 00:05:05,131 -How very encouraging. -Yes. 34 00:05:05,271 --> 00:05:07,501 Perhaps you'd like a glass of champers? 35 00:05:07,573 --> 00:05:10,064 -Champers? Now you're talking. -Or... 36 00:05:10,143 --> 00:05:13,909 -a piece of wedding cake? -No, thank you. I've just had breakfast. 37 00:05:15,314 --> 00:05:16,406 Mr. Steed? 38 00:05:18,985 --> 00:05:21,921 My good shoes! My good shoes, you little brat! 39 00:05:21,989 --> 00:05:24,855 Do it harder, Mammy. Teach him not to wear my dress again. 40 00:05:24,926 --> 00:05:27,360 He'll make a disgrace of us? Well, you'll not! 41 00:05:27,428 --> 00:05:28,860 Do you really have to? 42 00:05:28,930 --> 00:05:32,263 I'll march you up and down the street and disgrace you in front of the whole town. 43 00:05:32,332 --> 00:05:33,322 Promise? 44 00:05:33,767 --> 00:05:35,828 Hit him with it, Ma! Give him the brush again! 45 00:05:35,904 --> 00:05:37,894 -Say, "I am not a girl." -I'm not a girl. 46 00:05:37,972 --> 00:05:40,965 -"I am a boy. I'm not a girl." -I'm a boy, not a girl. 47 00:05:41,042 --> 00:05:42,237 Say it right. 48 00:05:42,444 --> 00:05:43,502 Make him say it right, Ma. 49 00:05:43,579 --> 00:05:46,979 My heart broke from the cursed day I ever took you in. 50 00:05:48,283 --> 00:05:51,219 A short one by Gareth Carey, up along the far wing to Tony Haddon. 51 00:05:51,287 --> 00:05:53,778 Tony Haddon, 40 yards out now, from the.... 52 00:05:53,923 --> 00:05:56,186 Off he goes then, the ball across him towards the center. 53 00:05:56,258 --> 00:05:58,250 And coming, Alfred Whitney. He's capped there. 54 00:05:58,327 --> 00:06:00,353 Well down over his eyes is Nick Brady. 55 00:06:00,429 --> 00:06:02,125 The ball comes over. Who's got it? Reid Morgan. 56 00:06:02,198 --> 00:06:03,688 Reid Morgan gets the 35-yard.... 57 00:06:03,766 --> 00:06:06,133 Brother Barnabas says he'll try you on the football team... 58 00:06:06,203 --> 00:06:07,829 and I want you to read this. 59 00:06:07,904 --> 00:06:10,135 Heading high and to the right, and yes, it is.... 60 00:06:10,207 --> 00:06:13,233 It's gone over the bar for the first goal of the game. 61 00:06:13,511 --> 00:06:14,670 Paddy Gardy. 62 00:06:17,314 --> 00:06:19,748 The first goal of the game. Paddy Gardy took one from this side. 63 00:06:19,817 --> 00:06:23,480 It had a curl on it, and one had to wait until the umpires gave their decision... 64 00:06:23,554 --> 00:06:25,385 as to whether it was in or not. It was. 65 00:06:25,456 --> 00:06:26,788 And I call my mother names. 66 00:06:26,858 --> 00:06:29,725 Well, you know, you shouldn't do that, my son. 67 00:06:30,294 --> 00:06:31,819 What do you call her? 68 00:06:32,363 --> 00:06:33,490 Hairy Arse. 69 00:06:34,433 --> 00:06:38,699 Hairy Arse and Bockedy Hole. And Cunthooks. 70 00:06:49,550 --> 00:06:52,576 -Stay where you are! You must not proceed. -Jesus! 71 00:06:52,653 --> 00:06:56,282 You must not curse. If you curse, you'll be exterminated. 72 00:06:56,356 --> 00:06:57,344 Holy fuck! 73 00:06:57,424 --> 00:07:00,359 You've been warned, earthling. Now you must die! 74 00:07:00,427 --> 00:07:01,895 No, Dalek, please. 75 00:07:07,635 --> 00:07:12,038 -Sausages, sausages, stay where you are. -Yes, yes, of course! Please don't shoot! 76 00:07:12,706 --> 00:07:15,505 -Lawrence, come on. -Not now, I'm busy. I'm busy. 77 00:07:15,676 --> 00:07:17,646 -Come on. -I'm busy. 78 00:07:19,548 --> 00:07:21,447 Oh, figgly boogles, I'm dead. 79 00:07:22,217 --> 00:07:23,411 Die for Ireland? 80 00:07:23,485 --> 00:07:25,008 I'm sorry, but it appeared to me... 81 00:07:25,087 --> 00:07:26,918 that someone here had taken leave of their senses. 82 00:07:26,988 --> 00:07:28,819 Are you playing the game or not, Braden? 83 00:07:28,890 --> 00:07:32,622 Me play! Dying for Ireland. Earthling, stay where you are! 84 00:07:32,695 --> 00:07:35,221 Well, come on, Englishman, a bullet, please. 85 00:07:39,068 --> 00:07:41,730 And next up is the dashing Feely... 86 00:07:41,804 --> 00:07:46,539 sporting a smoking jacket, fedora hat, and sunglasses by Gucci. 87 00:07:46,777 --> 00:07:47,869 Madam. 88 00:07:52,783 --> 00:07:54,148 The man himself. 89 00:07:55,953 --> 00:07:58,421 -Your mother will be back in a while. -Oh. 90 00:08:00,959 --> 00:08:03,427 So how's Patrick and the Braden household? 91 00:08:04,062 --> 00:08:05,756 They're well, Mr. Feely. 92 00:08:06,698 --> 00:08:09,462 Especially my mother, wherever she is. 93 00:08:11,569 --> 00:08:14,038 So someone's told you something, Patrick? 94 00:08:14,306 --> 00:08:15,864 They don't have to. 95 00:08:16,643 --> 00:08:19,271 Hairy Arse Braden tells me every day. 96 00:08:19,478 --> 00:08:20,810 Patrick, now.... 97 00:08:21,781 --> 00:08:23,305 I'm sorry, Mr. Feely. 98 00:08:31,191 --> 00:08:34,160 You know, I saw her once, your real mother... 99 00:08:34,928 --> 00:08:36,828 long after the day she left. 100 00:08:37,731 --> 00:08:39,129 It was in London. 101 00:08:40,967 --> 00:08:43,232 I was doing work for Genie McQuillan. 102 00:08:44,405 --> 00:08:46,703 I was going home through Piccadilly... 103 00:08:46,841 --> 00:08:50,241 and there, passing by, was Eily Bergin. 104 00:08:51,012 --> 00:08:53,707 Lovely as the day she left, I swear it to God. 105 00:08:58,921 --> 00:09:00,911 Did you talk to her, Mr. Feely? 106 00:09:01,290 --> 00:09:02,722 What did she say? 107 00:09:03,258 --> 00:09:06,091 I shouted after her, Patrick, but she didn't hear. 108 00:09:07,229 --> 00:09:09,162 London swallowed her up. 109 00:09:11,267 --> 00:09:13,462 The most beautiful girl in the town. 110 00:09:13,837 --> 00:09:15,771 Biggest city in the world... 111 00:09:16,773 --> 00:09:18,502 it swallowed my mother up. 112 00:09:22,378 --> 00:09:24,040 What about my father, Mr. Feely? 113 00:09:24,114 --> 00:09:27,675 I wouldn't know about that, son. Things be complicated, you know. 114 00:09:30,287 --> 00:09:31,915 What did she look like? 115 00:09:37,294 --> 00:09:38,784 Mitzi Gaynor, son. 116 00:09:39,097 --> 00:09:41,759 That's who she looked like, Mitzi. 117 00:09:44,836 --> 00:09:46,071 Mitzi Gaynor. 118 00:10:45,568 --> 00:10:49,595 Well, fuck me pink with a hairy arse! 119 00:11:01,017 --> 00:11:04,545 In the name of the Father and the Son and the Holy Spirit, amen. 120 00:11:19,171 --> 00:11:21,002 You see, once upon a time... 121 00:11:22,040 --> 00:11:24,566 there was a young girl named Eily Bergin... 122 00:11:26,345 --> 00:11:29,746 who looked not unlike the well-known film star Mitzi Gaynor... 123 00:11:30,182 --> 00:11:33,277 who sang I'm Gonna Wash That Man Right Outta My Hair. 124 00:11:35,321 --> 00:11:38,450 And she went to London, the biggest city in the world... 125 00:11:38,625 --> 00:11:40,251 which swallowed her up. 126 00:11:41,728 --> 00:11:43,524 But before she vanished... 127 00:11:44,931 --> 00:11:47,901 I think she worked as a priest's housekeeper, Father. 128 00:11:48,335 --> 00:11:50,930 But I could be wrong there, couldn't I? 129 00:11:51,338 --> 00:11:53,602 I mean, I could be wrong. After all, I.... 130 00:12:04,151 --> 00:12:06,120 All I wanted was her address. 131 00:12:07,255 --> 00:12:10,123 There between the Po and the Apennines, boys... 132 00:12:10,258 --> 00:12:12,227 the climate is always the same. 133 00:12:13,662 --> 00:12:15,094 The landscape never changes... 134 00:12:15,162 --> 00:12:18,327 and in country like this you can stop along any road for a moment... 135 00:12:18,401 --> 00:12:22,235 and look at a farmhouse sitting in the middle of maize and hemp... 136 00:12:23,106 --> 00:12:25,802 and immediately a story is born. 137 00:12:27,009 --> 00:12:29,569 Now, when you're writing your essay for me this morning... 138 00:12:29,645 --> 00:12:32,137 whatever form it takes is up to you. 139 00:12:32,716 --> 00:12:36,618 It can be called "I Fought in the Easter Rising"... 140 00:12:38,922 --> 00:12:40,914 "I Was Dracula's Girlfriend"... 141 00:12:41,658 --> 00:12:44,823 or even "A Day in the Life of an Old Boot". 142 00:12:47,197 --> 00:12:50,292 You've got one hour, so learn to write. 143 00:13:12,291 --> 00:13:13,725 "God bless us. 144 00:13:14,995 --> 00:13:16,360 "It's yourself"... 145 00:13:17,396 --> 00:13:20,331 -God bless us. It's yourself, ma'am. -It is indeed, Father. 146 00:13:20,399 --> 00:13:21,594 ...remarked... 147 00:13:21,668 --> 00:13:26,627 randy Father Liam... 148 00:13:27,541 --> 00:13:30,033 as he opened the door... 149 00:13:30,445 --> 00:13:32,310 to a young woman... 150 00:13:32,647 --> 00:13:35,480 who bore a startling resemblance... 151 00:13:35,550 --> 00:13:37,381 to Mitzi Gaynor. 152 00:13:38,151 --> 00:13:40,176 So you are the replacement for Mrs. McGlynn? 153 00:13:40,253 --> 00:13:41,846 I am indeed, Father. 154 00:13:42,324 --> 00:13:45,521 Destroyed with the lumbago, she is. Destroyed, and that's a fact. 155 00:13:45,594 --> 00:13:48,062 But sure she'll be back on her feet soon, please God. 156 00:13:48,130 --> 00:13:49,893 Please God she will, now. 157 00:13:51,033 --> 00:13:52,591 But tell me this... 158 00:13:53,067 --> 00:13:54,695 have I begun to dote... 159 00:13:55,704 --> 00:13:58,037 or do you remind me of someone special? 160 00:13:58,608 --> 00:14:01,702 When she sensed a movement... 161 00:14:02,212 --> 00:14:05,909 underneath his black serge trousers. 162 00:14:06,049 --> 00:14:08,074 Oh, Father, please, how could I? 163 00:14:08,183 --> 00:14:09,515 When I've gone out of my way... 164 00:14:09,586 --> 00:14:13,579 knowing that your dicky doodle, naughty poopster that he is... 165 00:14:13,958 --> 00:14:15,619 given the slightest encouragement... 166 00:14:15,693 --> 00:14:17,593 would be only too eager to get up to mischief... 167 00:14:17,660 --> 00:14:20,128 Down, boy! Naughty dicky... 168 00:14:20,498 --> 00:14:23,933 to camouflage myself and look like any ordinary old curate's drudge. 169 00:14:24,001 --> 00:14:27,802 "And most definitely not... 170 00:14:28,205 --> 00:14:31,437 "a perfume-sprayed vision... 171 00:14:31,510 --> 00:14:34,638 "named Mitzi Gaynor... 172 00:14:35,046 --> 00:14:38,777 "with a head of bubble-cut curls... 173 00:14:39,217 --> 00:14:43,746 "that would make any man's privates go sprong. " 174 00:14:43,855 --> 00:14:45,686 I've got the standard uniform, Father. 175 00:14:45,757 --> 00:14:48,386 The blue housecoat with the bow at the back... 176 00:14:48,995 --> 00:14:51,690 the tan stockings, color of stale tea... 177 00:14:51,763 --> 00:14:53,891 the old hairnet, which says to all them Mickies... 178 00:14:53,966 --> 00:14:55,991 whose duty it is to stay inside and wear black serge... 179 00:14:56,069 --> 00:14:58,004 "No Mickies today. 180 00:14:58,071 --> 00:15:00,870 "Down, boys. That's it, my sweets, off with you and say your prayers." 181 00:15:00,941 --> 00:15:02,772 Breakfast, Father? 182 00:15:03,409 --> 00:15:05,401 By God, and now you're talking. 183 00:15:06,280 --> 00:15:10,149 Mickey is devious... 184 00:15:10,685 --> 00:15:13,848 and no matter how much you tell him... 185 00:15:15,355 --> 00:15:17,756 he simply won't stay down. 186 00:15:18,092 --> 00:15:20,458 But drab old housecoats... 187 00:15:20,527 --> 00:15:24,158 and tea-colored stockings might well have kept him down... 188 00:15:24,233 --> 00:15:27,565 if it wasn't for that pesky spot of grease. 189 00:15:28,903 --> 00:15:30,963 Oh, this is powerful altogether. 190 00:15:32,775 --> 00:15:35,608 I would do jail for another rasher. Do you know that, Eily? 191 00:15:35,678 --> 00:15:38,476 I'll fry you some more this minute, then, Father. 192 00:15:40,717 --> 00:15:43,947 Come here till I tell you. Did you hear the one about peanuts at confession? 193 00:15:44,019 --> 00:15:46,079 No, Father. At least I don't think so. 194 00:15:46,156 --> 00:15:49,648 Says the priest to the young fellow, "Did you throw peanuts in the river, too?" 195 00:15:49,726 --> 00:15:53,492 To which the young lad says, "No, Father, I am Peanuts." 196 00:15:59,669 --> 00:16:01,694 Not a very funny joke... 197 00:16:01,771 --> 00:16:05,004 but she laughed and she laughed. 198 00:16:05,377 --> 00:16:09,814 In fact, you could say she laughed until she cried. 199 00:16:11,884 --> 00:16:13,943 My skirt and housecoat are riding up. 200 00:16:14,019 --> 00:16:15,610 Better abort this task at once... 201 00:16:15,686 --> 00:16:19,214 or we could have an exploding clergyman filling the air with pent-up sexual energy. 202 00:16:19,292 --> 00:16:20,316 Oh, no! 203 00:16:20,393 --> 00:16:22,451 -Priest grows wings in latest miracle. -Eily! 204 00:16:22,529 --> 00:16:26,988 "When she found herself enveloped by his skirts. " 205 00:16:28,066 --> 00:16:30,365 Now, Father, is this another joke? 206 00:16:31,503 --> 00:16:33,028 That hurt, Father. 207 00:16:33,106 --> 00:16:37,476 Frank Sinatra wouldn't do this, Father. Neither would Vic Damone. 208 00:16:38,479 --> 00:16:40,208 I'm all wet, Father. 209 00:16:40,613 --> 00:16:42,911 What are you doing down there, Father? 210 00:16:43,184 --> 00:16:45,345 Are you playing squidgy with my Fairy Liquid? 211 00:16:46,120 --> 00:16:48,520 But she was soon to realize... 212 00:16:48,657 --> 00:16:52,285 it wasn't Fairy Liquid he'd been playing with down there. 213 00:16:54,296 --> 00:16:56,890 The end. 214 00:16:57,832 --> 00:16:58,821 No... 215 00:17:00,135 --> 00:17:02,535 it wasn't Fairy Liquid at all. 216 00:17:07,777 --> 00:17:09,471 "...privates go sprong." 217 00:17:10,078 --> 00:17:11,841 "Privates go...." 218 00:17:11,913 --> 00:17:13,380 How dare you? 219 00:17:13,883 --> 00:17:16,579 When I said, "develop your literary skills"... 220 00:17:17,054 --> 00:17:19,522 I did not, repeat, not, mean this. 221 00:17:20,691 --> 00:17:22,317 Why did you write it? 222 00:17:22,960 --> 00:17:26,122 I thought there was a moral, sir. A lesson, if you will. 223 00:17:26,295 --> 00:17:28,195 Young girls in mortal danger. 224 00:17:28,764 --> 00:17:31,894 Get out of this classroom, Braden! To the Dean's office! 225 00:17:32,569 --> 00:17:34,538 Hello, class. My name is Miss Kitten... 226 00:17:34,606 --> 00:17:38,372 and I'd like to tell you about the perils of being a priest's housekeeper... 227 00:17:38,443 --> 00:17:41,309 especially when you look like Mitzi Gaynor. 228 00:17:41,379 --> 00:17:43,870 Hands up who can tell me who Mitzi Gaynor is. 229 00:17:43,947 --> 00:17:46,416 So, you see, Patrick, we're on your side. 230 00:17:47,151 --> 00:17:49,848 We're here to help you. I don't think you understand that. 231 00:17:49,922 --> 00:17:51,786 Well, no, you're wrong, Father. I do. 232 00:17:51,856 --> 00:17:55,815 So, if you can think of anything that would help us to help you, well.... 233 00:17:57,529 --> 00:17:58,518 Well... 234 00:17:59,965 --> 00:18:01,990 there is one thing, Father. 235 00:18:04,738 --> 00:18:06,467 -Instead of PE... -Yeah. 236 00:18:07,307 --> 00:18:10,765 ...I could take Home Economics and Needlework class. 237 00:18:12,077 --> 00:18:15,071 And you think that would help you... 238 00:18:15,815 --> 00:18:17,943 knuckle down and apply yourself? 239 00:18:21,922 --> 00:18:23,446 What's that, Patrick? 240 00:18:23,691 --> 00:18:26,057 Oh, and you can call me Kitten, Father. 241 00:18:27,128 --> 00:18:28,117 Kitten? 242 00:18:28,330 --> 00:18:31,891 Yes, Patrick Kitten Braden, after Saint Kitten. 243 00:18:35,971 --> 00:18:39,873 Well, now, there was no Saint Kitten, Patrick. 244 00:18:39,941 --> 00:18:42,272 Oh, no, but there was a Saint Cettin, Father... 245 00:18:42,345 --> 00:18:44,370 and some have been known to call him... 246 00:18:44,446 --> 00:18:46,415 or was it a her... 247 00:18:46,616 --> 00:18:47,742 Kitten. 248 00:18:50,185 --> 00:18:51,414 Saint Kitten? 249 00:18:52,789 --> 00:18:55,257 He or she was an acolyte of Saint Patrick. 250 00:18:55,325 --> 00:18:59,762 Wore a dress. As did Saint Patrick, actually. A hairy dress. 251 00:19:00,497 --> 00:19:02,328 Quite ruined her complexion. 252 00:19:03,867 --> 00:19:06,130 And they're for your sister, Patrick? 253 00:19:07,237 --> 00:19:10,638 Oh, she really needs a bit of glamour in her life, Mrs. Coyle. 254 00:19:11,710 --> 00:19:14,645 But then again, don't we all? 255 00:19:15,312 --> 00:19:19,010 The trouble broke out as the Minister of State for Northern Ireland, Mr. Channon... 256 00:19:19,084 --> 00:19:21,711 was visiting Derry to see businessmen there... 257 00:19:22,921 --> 00:19:25,081 for the second time inside a month. 258 00:19:25,358 --> 00:19:27,222 Jesus, Mammy, I'm exhausted. 259 00:19:28,527 --> 00:19:29,959 At least you have a job... 260 00:19:30,029 --> 00:19:33,396 which is more than that waster yonder is ever likely to have. 261 00:19:33,466 --> 00:19:35,433 Now, one more complaint from that school... 262 00:19:35,500 --> 00:19:38,368 and it'll not be good for you, by Christ, it'll not. 263 00:19:39,271 --> 00:19:40,363 Oh, Mammy? 264 00:19:41,440 --> 00:19:44,501 Do you have the price of the dance and a cup of coffee? 265 00:19:44,678 --> 00:19:47,044 Price of the dance and a cup of coffee? 266 00:19:47,180 --> 00:19:49,705 Price of the dance and a cup of coffee? 267 00:19:49,782 --> 00:19:51,478 Well, do you think I'm made of money? 268 00:19:51,551 --> 00:19:53,542 Do you think I'm made of money? 269 00:19:54,888 --> 00:19:56,413 Will you just hand over the cash? 270 00:19:56,491 --> 00:19:57,889 Will you just fork out the money... 271 00:19:57,959 --> 00:20:00,825 and stop blathering, you fucking whiskery old whore. 272 00:20:00,894 --> 00:20:03,727 Here. And don't ask me again. 273 00:20:04,431 --> 00:20:07,799 Well, thank you so much, Mammy. Thank you so much. 274 00:20:51,582 --> 00:20:54,279 -No. No, no, no, no, no. -Why not? 275 00:20:54,352 --> 00:20:57,219 I'm not obliged to give you any reasons, but I'll give you two anyway. 276 00:20:57,289 --> 00:20:58,687 Him and her. 277 00:20:59,024 --> 00:21:00,753 Don't have to stand for this, do we, Paddy? 278 00:21:00,826 --> 00:21:02,816 Oh, Paddy's her name. Well, that's reason number three. 279 00:21:02,894 --> 00:21:06,422 -Did you ever ride a man, Lukie? -No, but I rode a man that did. 280 00:21:07,099 --> 00:21:08,531 Fuck you. 281 00:21:08,668 --> 00:21:10,362 -Evening. -How you doing? 282 00:21:12,371 --> 00:21:14,100 Mikey, go get the lads. 283 00:21:17,342 --> 00:21:20,244 I'm warning you, get out of here! 284 00:21:23,783 --> 00:21:26,753 Fuck them and their Rob Strong. We'll go to the glen. 285 00:21:31,791 --> 00:21:34,421 Excuse me. Can we have a lift? 286 00:21:38,066 --> 00:21:39,158 Get on. 287 00:21:39,868 --> 00:21:41,562 Moving out. 288 00:22:03,727 --> 00:22:06,753 Druids, man. We're like the Border Knights. 289 00:22:07,430 --> 00:22:09,990 Knew all about the space-time continuum. 290 00:22:12,301 --> 00:22:16,135 -No, Lawrence! No. Excuse me, please. -Open his eyes. 291 00:22:16,908 --> 00:22:18,933 -What do you see, bro? -Sausages. 292 00:22:19,576 --> 00:22:20,873 No stars? 293 00:22:21,245 --> 00:22:23,041 Stars and sausages. 294 00:22:26,416 --> 00:22:27,884 Now you're talking. 295 00:22:28,252 --> 00:22:30,151 Gotta get behind the surface. 296 00:22:30,454 --> 00:22:31,945 Yes, surface. 297 00:22:32,991 --> 00:22:37,189 I see four green fields, Brits in one of them. 298 00:22:38,796 --> 00:22:41,425 -Not for fucking long. -Hey, no politics, man. 299 00:22:41,900 --> 00:22:43,925 Border Knights don't allow them. 300 00:22:44,202 --> 00:22:45,864 Jams the astral highway. 301 00:22:47,072 --> 00:22:50,042 So why do you call yourselves the Border Knights? 302 00:22:50,609 --> 00:22:53,044 Because the only border that matters... 303 00:22:53,479 --> 00:22:56,709 is the one between what's in front... 304 00:22:57,584 --> 00:22:59,415 and what you've left behind. 305 00:23:00,187 --> 00:23:02,883 When I ride my hog, you think I'm riding the road? 306 00:23:02,957 --> 00:23:04,116 No way, man. 307 00:23:04,624 --> 00:23:08,391 I'm traveling from the past into the future with a druid at my back. 308 00:23:10,764 --> 00:23:13,528 -Druid man or druid woman? -That doesn't matter. 309 00:23:16,671 --> 00:23:18,502 What matters is the journey. 310 00:23:21,442 --> 00:23:23,910 -You know where it goes, baby? -Where? 311 00:23:25,546 --> 00:23:29,210 We'll visit the stars and journey to Mars 312 00:23:30,252 --> 00:23:32,015 Finding our breakfast 313 00:23:33,288 --> 00:23:34,880 On Pluto 314 00:23:35,858 --> 00:23:37,222 Pluto? 315 00:23:37,659 --> 00:23:38,649 Pluto. 316 00:23:40,562 --> 00:23:44,499 No, not Pluto the dog. Pluto the planet. 317 00:23:46,269 --> 00:23:50,329 Named by Percival Lowell and William H. Pickering... 318 00:23:52,075 --> 00:23:54,566 after the invisible king of the underworld. 319 00:24:02,286 --> 00:24:04,048 You think about that. 320 00:24:13,131 --> 00:24:16,532 Oh, kiss me, Joseph. Kiss me, Joseph Hanratty. 321 00:24:16,601 --> 00:24:18,331 I'll beat your fucking.... 322 00:24:26,145 --> 00:24:27,875 Now, boys and girls... 323 00:24:27,947 --> 00:24:31,814 a retreat is time for prayer and reflection. 324 00:24:32,618 --> 00:24:35,917 Some of you may have already noticed that your bodies are... 325 00:24:36,690 --> 00:24:38,590 going through some changes... 326 00:24:38,858 --> 00:24:42,351 and I would like you to feel free to approach us... 327 00:24:42,430 --> 00:24:45,091 about any problem that concerns you. 328 00:24:45,165 --> 00:24:48,966 So, I will leave this problem box... 329 00:24:49,603 --> 00:24:51,730 here by the altar rails. 330 00:24:52,472 --> 00:24:54,942 No problem should be precluded. 331 00:24:55,743 --> 00:24:59,043 After all, that is why we are here. 332 00:25:00,281 --> 00:25:03,740 Now, does everyone remember last week we were talking about.... 333 00:25:12,194 --> 00:25:14,925 You'll not bring my retreat into disrepute, do you hear me? 334 00:25:14,997 --> 00:25:17,488 How dare it. How dare you, you pup, you.... 335 00:25:17,566 --> 00:25:18,760 Sir, you're hurting me. 336 00:25:23,573 --> 00:25:26,475 -What did you write on the paper, Patrick? -Nothing. 337 00:25:26,776 --> 00:25:27,766 Nothing. 338 00:25:28,411 --> 00:25:31,540 Just, did he know any place that does a good sex change? 339 00:25:50,401 --> 00:25:51,527 Disgraced! 340 00:25:51,603 --> 00:25:55,005 Disgraced in front of the whole town, so we are! Oh, Jesus! 341 00:25:55,073 --> 00:25:58,134 How could you do it, Paddy? Mammy has a bad heart! 342 00:25:58,343 --> 00:26:01,005 -And now you've broken it. -Oh, God, oh, God! 343 00:26:01,079 --> 00:26:03,412 Oh, Jesus Christ. My arm! 344 00:26:03,815 --> 00:26:06,411 -She's not my mammy. -What did you say? 345 00:26:07,153 --> 00:26:10,681 I'm sorry, Caz. Sorry, Mammy, wherever you are. 346 00:26:10,757 --> 00:26:12,987 Oh, stop it, Patrick, please! 347 00:26:13,059 --> 00:26:15,458 Why won't you stop it and let us get on with our lives? 348 00:26:15,528 --> 00:26:18,054 I'm sorry, Caz. I never meant to hurt you. 349 00:26:18,698 --> 00:26:21,565 -After all, we've both been through this-- -Get away! 350 00:26:21,635 --> 00:26:23,866 Get your hands off me, you creature! 351 00:26:24,672 --> 00:26:27,640 Oh, figgly boogles. What's the point? 352 00:26:28,576 --> 00:26:30,941 That's it, I've tried my best. I'm off. 353 00:26:46,061 --> 00:26:48,120 Are you going to Scotsfield, by any chance? 354 00:26:48,196 --> 00:26:51,565 We'd better be. We're playing there tonight. Get in the back. 355 00:26:57,173 --> 00:26:58,161 Hello. 356 00:27:13,190 --> 00:27:15,714 What do you think of this trouble up North? 357 00:27:15,959 --> 00:27:18,895 -Oh, I think it's an absolute terror. -Do you think so, yeah? 358 00:27:18,963 --> 00:27:22,024 Oh, I do it. A terror to the living world, so it is. 359 00:27:22,100 --> 00:27:24,295 I don't think you care either way... 360 00:27:24,802 --> 00:27:26,463 my good-looking young friend. 361 00:27:26,538 --> 00:27:28,801 No, I know how serious it is. 362 00:27:30,041 --> 00:27:32,510 They think they can break us, don't they? 363 00:27:32,711 --> 00:27:36,148 Hang Paddy from the ceiling. Fuck him from a helicopter. 364 00:27:36,348 --> 00:27:38,646 Give him a dose of white noise. 365 00:27:39,084 --> 00:27:41,144 Shove electrodes up his arse. 366 00:27:41,587 --> 00:27:45,023 -Now, really, Mr.-- -Hatchett. They call me Billy Hatchett. 367 00:27:46,493 --> 00:27:48,620 Pleased to meet you, Mr. Hatchett. 368 00:27:49,930 --> 00:27:52,295 You really don't know who I am, do you? 369 00:27:52,766 --> 00:27:54,562 I haven't had the pleasure. 370 00:27:55,135 --> 00:27:59,196 Do you hear that, lads? He's never heard of Billy Hatchett and the Mohawks. 371 00:29:48,223 --> 00:29:50,952 So, have you somewhere to stay tonight, Paddy? 372 00:29:51,993 --> 00:29:54,427 Or should I call you Patrick? 373 00:29:56,465 --> 00:29:58,694 You can call me Kitten, darling. 374 00:29:58,901 --> 00:29:59,925 Kitten? 375 00:30:01,470 --> 00:30:02,903 After Saint Cettin. 376 00:30:03,505 --> 00:30:06,805 He or she was an acolyte of Patrick, Saint Patrick. 377 00:30:07,877 --> 00:30:10,039 So you have somewhere to stay, then? 378 00:30:11,580 --> 00:30:14,209 Mammy threw me out, I'm afraid. 379 00:30:14,784 --> 00:30:18,016 Well, I could always put you up in the van. 380 00:30:18,088 --> 00:30:21,819 -It's not much, but I could. -Mr. Hatchett! 381 00:30:27,098 --> 00:30:28,565 Thank you. 382 00:30:32,235 --> 00:30:33,863 You're welcome, Kitten. 383 00:30:38,744 --> 00:30:41,110 I'll be off to the hotel, then, Kitten. 384 00:30:44,116 --> 00:30:47,448 I'd stay the night. I'd stay the night, but the boys.... 385 00:30:47,518 --> 00:30:49,645 The boys might get the wrong idea. 386 00:30:49,855 --> 00:30:51,447 No, I've gotta go. 387 00:30:51,522 --> 00:30:54,220 -I've gotta go. -Oh, please don't go just yet. 388 00:30:54,460 --> 00:30:57,692 Oh, Kitten. I gotta go. I really have. 389 00:31:01,067 --> 00:31:03,364 Billy! Billy, Billy. 390 00:31:09,610 --> 00:31:11,133 It's Bobby Goldsboro. 391 00:31:13,514 --> 00:31:15,572 Used to help me get to sleep. 392 00:31:16,116 --> 00:31:21,078 His wife dies. You see, she dies when he's away from home. 393 00:31:22,591 --> 00:31:26,823 -Oh, Kitten, I've gotta go now. -Billy. 394 00:31:26,895 --> 00:31:28,157 I really have. 395 00:31:30,865 --> 00:31:32,958 If you were away with the band... 396 00:31:34,536 --> 00:31:38,735 and you came home and you found me lying there... 397 00:31:40,276 --> 00:31:43,267 like Bobby's wife.... 398 00:31:45,815 --> 00:31:47,715 What about it? 399 00:31:49,086 --> 00:31:52,782 -Would you take me to the hospital? -Oh, of course I would. 400 00:31:53,457 --> 00:31:54,718 Of course I would, Kitten. 401 00:31:54,790 --> 00:31:57,691 Oh, I wish that could happen. 402 00:31:58,362 --> 00:32:02,230 I've seen it all now. I tell you, I've fucking well seen it all now. 403 00:32:02,299 --> 00:32:04,062 Where the fuck do you think he disappeared to... 404 00:32:04,135 --> 00:32:06,068 when we were in San Francisco? 405 00:32:06,571 --> 00:32:09,062 I'd even bring you flowers. 406 00:32:11,708 --> 00:32:14,734 -Roses? -Roses. 407 00:32:16,781 --> 00:32:18,613 Oh, Billy. 408 00:32:19,318 --> 00:32:20,444 Oh, Kitten. 409 00:32:21,287 --> 00:32:22,276 Billy. 410 00:32:27,693 --> 00:32:30,388 For I ask you, Billy Bobby, nicest man... 411 00:32:30,696 --> 00:32:33,131 what's an Indian band without a squaw? 412 00:32:35,267 --> 00:32:36,757 "A squaw?" 413 00:33:58,491 --> 00:34:02,552 -Name, please? -Paddy Kitten. What's yours, darling? 414 00:34:02,662 --> 00:34:05,358 I could tell you were a Paddy all right. 415 00:34:12,873 --> 00:34:17,104 -What about Geronimo? -What would I know? I'm just a Mick. 416 00:34:17,209 --> 00:34:20,701 Thirteen of your lot shot in Derry. What do you know about that? 417 00:34:20,781 --> 00:34:23,614 Maybe you'd know about thirteen less to deal with. 418 00:34:24,718 --> 00:34:27,187 Fuck off, mate. 419 00:34:30,792 --> 00:34:32,157 Fuck off. 420 00:35:04,526 --> 00:35:07,587 Get off the fucking stage, you stupid bitch. 421 00:35:17,874 --> 00:35:22,174 Patrick, I don't know how to say this to you. 422 00:35:22,480 --> 00:35:25,211 It's the boys, the boys in the band. 423 00:35:25,549 --> 00:35:28,178 They feel a squaw just isn't working out. 424 00:35:29,521 --> 00:35:31,421 It could be they have a point. 425 00:35:31,590 --> 00:35:34,150 They say it doesn't feel right. 426 00:35:34,226 --> 00:35:37,423 I don't know, they've been with me so long and.... 427 00:35:37,996 --> 00:35:39,624 I'm sorry. 428 00:35:40,198 --> 00:35:42,098 But I have a little proposal. 429 00:35:42,467 --> 00:35:45,460 -A ring, perhaps? -Oh, Patrick, Patrick.... 430 00:35:47,974 --> 00:35:50,032 I told you not to call me that. 431 00:35:51,077 --> 00:35:53,477 I'm sorry, Kitten. 432 00:35:57,016 --> 00:36:02,011 Bobby Billy, would you bring me sweeties, too? 433 00:36:02,423 --> 00:36:03,788 You know I would. 434 00:36:04,725 --> 00:36:07,354 -What kind would they be? -Oh, for the love of Jesus. 435 00:36:07,429 --> 00:36:10,761 -No. No, Quality Street. -Quality Street? 436 00:36:29,552 --> 00:36:32,646 It was my mother's. She left it to me in her will. 437 00:36:32,721 --> 00:36:36,714 Nobody stays here, and I need somebody to look after it, Kitten. 438 00:36:36,792 --> 00:36:40,729 -What do you reckon? -House of dreams and longing. 439 00:36:40,831 --> 00:36:44,961 I wouldn't exactly call it a house, but tell us what you think. 440 00:36:52,376 --> 00:36:56,368 Oh, to have a little house. To own the hearth, stool and all. 441 00:36:57,381 --> 00:37:01,317 So, Kitten, can I come and visit you every now and again? 442 00:37:01,486 --> 00:37:05,946 Of course you can, you great, big, silly Bobby Goldsboro. 443 00:37:06,024 --> 00:37:08,185 You don't even have to ask. 444 00:37:47,568 --> 00:37:50,332 Well, goodness gracious, icky-oakie me. 445 00:38:16,466 --> 00:38:18,991 -What? -What's with Diana Ross? 446 00:38:19,235 --> 00:38:20,863 Leave him be, he knows nothing. 447 00:38:20,938 --> 00:38:22,872 -Keep it that way. -No problem. 448 00:38:49,969 --> 00:38:53,803 If I volunteer, Irwin, could I have pink glasses, please? 449 00:38:53,905 --> 00:38:56,203 Can't you take anything serious? 450 00:38:56,609 --> 00:38:59,407 Oh, serious, serious, serious. 451 00:38:59,478 --> 00:39:01,776 You might have to soon enough. 452 00:39:02,983 --> 00:39:05,918 So fucking what, Charlie? I sell Republican News. 453 00:39:05,986 --> 00:39:08,955 A few fucking papers, big deal. What are you, my fucking wife? 454 00:39:09,021 --> 00:39:11,785 Don't you lie to me, Irwin. I don't believe your stories. 455 00:39:11,857 --> 00:39:15,989 I'm involved in nothing! I sell their paper, for all the difference it makes in this kip. 456 00:39:16,063 --> 00:39:17,758 Nobody gives a fuck! 457 00:39:17,832 --> 00:39:19,059 Soon enough they fucking will. 458 00:39:19,132 --> 00:39:21,761 If I find out you're lying to me, I'll finish with you, I swear! 459 00:39:21,836 --> 00:39:24,805 Yeah, well, finish it with me, see if I fucking care! 460 00:39:32,680 --> 00:39:35,706 Come on, move off the road. There's a vehicle coming through. 461 00:39:35,783 --> 00:39:37,945 Get back. It's for your own safety. 462 00:39:42,825 --> 00:39:45,055 Get these people off the street! 463 00:39:45,128 --> 00:39:48,528 I want everyone to move away from the red van! 464 00:39:48,597 --> 00:39:50,997 Come on, folks. Stand back, please. Move! 465 00:39:51,066 --> 00:39:53,967 Bring it down careful now. Yeah, gently. 466 00:39:54,037 --> 00:39:57,496 -Please, move back. -Move back. 467 00:39:57,974 --> 00:40:00,944 Now let the Army go to work. Get back, now, get back. 468 00:40:02,680 --> 00:40:03,942 Move back and clear the area. 469 00:40:04,014 --> 00:40:06,573 -There may be other devices. -You're to get away now. Get back, now. 470 00:40:06,650 --> 00:40:08,913 Get away from the street. Get off the street now. 471 00:40:08,985 --> 00:40:10,647 Clear this area for your own safety. 472 00:40:10,721 --> 00:40:11,814 Move back. 473 00:40:12,857 --> 00:40:15,257 -It's a Dalek. Exterminate. -Lawrence! 474 00:40:15,427 --> 00:40:19,523 Exterminate. Exterminate. Exterminate. Exterminate. 475 00:40:20,031 --> 00:40:21,191 Exterminate. 476 00:40:50,563 --> 00:40:53,534 Dust thou art, and unto dust thou shalt return... 477 00:40:54,469 --> 00:40:56,698 until the Lord raises you up on the last day. 478 00:40:56,770 --> 00:41:00,400 Let us pray for our brother Lawrence to our Lord Jesus Christ... 479 00:41:01,275 --> 00:41:04,505 who said, "I am the resurrection, and the life. 480 00:41:04,778 --> 00:41:07,840 "The man who believes in me will live even if he dies." 481 00:41:09,551 --> 00:41:13,043 Our Father, who art in heaven, hallowed be thy name. 482 00:41:13,355 --> 00:41:14,845 Thy kingdom come... 483 00:41:15,090 --> 00:41:17,819 thy will be done on earth, as it is in heaven. 484 00:41:18,127 --> 00:41:20,288 Give us this day our daily bread. 485 00:41:51,229 --> 00:41:53,254 Serious, serious. 486 00:41:53,331 --> 00:41:56,232 Time for some serious spring cleaning. 487 00:41:59,437 --> 00:42:01,268 Fuck. 488 00:42:03,074 --> 00:42:04,372 Don't you know what this means? 489 00:42:04,443 --> 00:42:06,967 Do you know what these guys are like, Paddy? 490 00:42:07,146 --> 00:42:10,274 -Don't let this come between us, Billy. -Shut up! 491 00:42:13,052 --> 00:42:15,543 Jesus, what the fuck am I gonna do? 492 00:42:17,222 --> 00:42:20,751 -Fucking Jesus! -Tell them I was spring cleaning, darling. 493 00:42:20,828 --> 00:42:24,161 Where are they, Paddy? Tell me, where are they? 494 00:42:24,230 --> 00:42:26,494 Now, what is this you mean, my darling? 495 00:42:26,566 --> 00:42:29,195 The guns, you little fucking whore, where are they? 496 00:42:29,269 --> 00:42:32,363 The guns! It's all too fucking serious! Don't go fucking me around. 497 00:42:32,440 --> 00:42:35,169 Oh, all of a sudden everybody's getting serious. 498 00:42:35,242 --> 00:42:37,073 Serious, serious, serious. 499 00:42:37,144 --> 00:42:38,942 I'm not fucking joking, Patrick! 500 00:42:39,013 --> 00:42:42,141 -Where are they? -I told you to call me Kitten. 501 00:42:51,159 --> 00:42:52,957 Don't fucking know me. 502 00:42:53,095 --> 00:42:54,823 You don't know where I've gone. 503 00:42:54,896 --> 00:42:58,388 And if they come, if they fucking come, you tell them nothing. 504 00:42:58,834 --> 00:43:01,268 -I mean nothing. -Whatever you say, darling. 505 00:43:01,337 --> 00:43:03,703 You're way out of your league, Patrick. 506 00:43:03,906 --> 00:43:06,932 You don't know what you're dealing with. Don't fucking know. 507 00:43:07,010 --> 00:43:10,138 Oh, I do. I know, all right. 508 00:43:10,680 --> 00:43:13,581 I know you were only joking about the roses... 509 00:43:13,650 --> 00:43:15,618 and sweets, too, probably. 510 00:43:20,791 --> 00:43:23,020 But it was nice while it lasted. 511 00:43:42,514 --> 00:43:44,278 Are you happy now? 512 00:43:44,684 --> 00:43:46,947 Are you happy now that you got what you wanted? 513 00:43:47,019 --> 00:43:49,146 Now that they've bombed down here? 514 00:43:49,388 --> 00:43:51,413 Are your Republican friends good and happy... 515 00:43:51,490 --> 00:43:53,652 now they can see what they've done? 516 00:43:54,060 --> 00:43:56,254 What the fuck are you talking about? 517 00:43:56,862 --> 00:43:59,162 It had nothing to do with Republicans. 518 00:44:00,033 --> 00:44:03,094 What the fuck would they bomb a southern town for, huh? 519 00:44:05,105 --> 00:44:06,628 You hear me, Charlie? 520 00:44:07,808 --> 00:44:09,900 And if you want out, just say so. 521 00:44:36,405 --> 00:44:37,667 Open the door. 522 00:44:38,907 --> 00:44:42,571 -I can't, go away. Come back in the morning. -Open it, bitch! This is serious! 523 00:44:42,646 --> 00:44:46,206 -Open the fucking door! -Okay, okay, okay, okay, okay. I'm coming. 524 00:45:06,370 --> 00:45:09,067 -Where did he put them? -I'm afraid I don't understand. 525 00:45:09,140 --> 00:45:11,837 The guns, Nancy boy. Where did he put the guns? 526 00:45:11,910 --> 00:45:13,241 Oh, yes, the guns. 527 00:45:13,312 --> 00:45:16,907 Oh, Billy buried them outside just to be safe. 528 00:45:16,982 --> 00:45:18,074 Go. 529 00:45:21,219 --> 00:45:23,347 There's no fucking guns down here. 530 00:45:26,326 --> 00:45:27,987 -I think they might just be... -The little cunt! 531 00:45:28,061 --> 00:45:29,618 -He's taking the hand out of us. -...over here. 532 00:45:29,696 --> 00:45:32,493 I'll nut him! I swear to God I'll nut him! 533 00:45:35,134 --> 00:45:37,034 Say goodbye to my friends, will you? 534 00:45:37,103 --> 00:45:39,368 Charlie lives in Sunbeam Heights and Irwin's up The Backs. 535 00:45:39,440 --> 00:45:40,498 Irwin who? 536 00:45:40,673 --> 00:45:41,901 Why, Irwin Kerr, of course. 537 00:45:41,975 --> 00:45:44,911 -The big-time Volunteer. -How do you know Irwin Kerr? 538 00:45:44,978 --> 00:45:47,914 Oh, nothing. Never mind. Well, come on then. 539 00:45:48,148 --> 00:45:51,550 Just do it. I've nothing left to live for in this stupid, serious world. 540 00:45:51,618 --> 00:45:52,642 Oh, fuck him. 541 00:45:52,721 --> 00:45:55,212 Leave him be. He's not worth the bullet, the mental Nancy boy. 542 00:45:55,290 --> 00:45:58,191 Oh, what is it with Nancy boys that you can't be bothered killing them? 543 00:45:58,259 --> 00:46:00,251 -You kill everyone else. -Look, I'm fucking warning you. 544 00:46:00,327 --> 00:46:02,853 Do you know what you're doing here? Are you on dope or what? 545 00:46:02,931 --> 00:46:05,991 Wish that I was, Mr. Killing Man. Why, do you have any? 546 00:46:06,401 --> 00:46:08,733 You're way out of your league, sunshine. 547 00:46:08,804 --> 00:46:10,931 Not that again. "Out of your league, out of your league." 548 00:46:11,007 --> 00:46:13,134 "Oh, you're in over your head. You're in over your head." 549 00:46:13,209 --> 00:46:14,676 Oh, for heaven's sake! 550 00:46:14,744 --> 00:46:17,235 Surely you've one bullet to spare between yous. 551 00:46:17,313 --> 00:46:19,042 Bollocks! 552 00:46:27,124 --> 00:46:29,490 -Where are we going? -You hit us, we hit you. 553 00:46:29,559 --> 00:46:31,551 -It's simple. -Right. 554 00:46:31,627 --> 00:46:34,391 The bomb was made up here and driven across the border. 555 00:46:34,464 --> 00:46:37,127 Wee Bobby Anderson. Likes killing Catholics. 556 00:46:37,201 --> 00:46:39,396 It'll be the last fucking bomb he'll make. 557 00:46:39,470 --> 00:46:41,735 Turn the lights off. Keep it running. 558 00:47:11,104 --> 00:47:12,469 Oh, Lord. 559 00:47:29,789 --> 00:47:32,087 Get us the fuck out of here, will you? 560 00:47:32,727 --> 00:47:35,219 -What's the smell? -He shat himself. 561 00:47:35,329 --> 00:47:36,957 You not toilet trained? 562 00:47:38,467 --> 00:47:42,164 What do you think you are, Kerr? What the fuck do you think this is? 563 00:47:47,643 --> 00:47:48,837 Tell me you're not serious. 564 00:47:48,945 --> 00:47:51,572 You see, there is that word again. It's everywhere. 565 00:47:51,647 --> 00:47:54,081 But you don't know a soul in London, Paddy. 566 00:47:54,150 --> 00:47:56,481 There's only one soul I need, Charlie. 567 00:48:00,790 --> 00:48:02,724 You really think you'll find her? 568 00:48:02,793 --> 00:48:04,886 How many Eily Bergins can there be? 569 00:48:04,962 --> 00:48:06,862 Maybe she's changed her name. 570 00:48:07,331 --> 00:48:09,697 She won't have changed her eyes, Irwin. 571 00:48:12,903 --> 00:48:14,393 How will you get by? 572 00:48:18,176 --> 00:48:20,007 Saint Anthony will guide me. 573 00:49:24,279 --> 00:49:26,941 The thing is, you come to the city that never sleeps... 574 00:49:27,016 --> 00:49:29,349 and you think it's open all the time, but it does sleep. 575 00:49:29,419 --> 00:49:30,909 Excuse me? 576 00:49:31,855 --> 00:49:33,116 Of course it does. 577 00:49:33,188 --> 00:49:36,749 I'm looking for my mother, please. Eily Bergin. Phantom Lady. 578 00:49:38,862 --> 00:49:42,298 I've just got two Bergins for 1956. 579 00:49:42,365 --> 00:49:45,529 Bergin, Ellen, and Bergin with a simple initial E. 580 00:49:46,037 --> 00:49:48,904 Well, that's her. I mean, it has to be one of them. 581 00:49:49,173 --> 00:49:52,938 One's from Aldgate and the other's from East London. 582 00:49:55,780 --> 00:49:57,873 Will you be going back home after you've found her? 583 00:49:57,948 --> 00:50:00,974 Oh, yes, of course. Maybe she'll come with me. 584 00:50:03,220 --> 00:50:06,348 -And, son, will you promise me something? -Yes. 585 00:50:07,726 --> 00:50:11,288 -Take care of yourself. -Oh, I will, Mrs. Henderson. 586 00:50:11,496 --> 00:50:12,589 Thank you. 587 00:50:41,795 --> 00:50:44,663 No, mate, they knocked those houses down years ago. 588 00:51:35,953 --> 00:51:36,943 I'm.... 589 00:52:44,459 --> 00:52:45,824 The man himself. 590 00:52:47,396 --> 00:52:48,796 About time, too. 591 00:52:53,170 --> 00:52:55,103 Are you here for the job, kid? 592 00:52:58,741 --> 00:52:59,731 What job? 593 00:52:59,810 --> 00:53:01,504 This is showbiz, kid. You gotta be on the ball. 594 00:53:01,577 --> 00:53:03,979 You try that with Stephenson, now, you've no fucking chance. 595 00:53:04,047 --> 00:53:05,241 Who's Stephenson? 596 00:53:05,315 --> 00:53:08,682 He thinks he's in charge. RAF, my bollocks! I'll give him RAF. 597 00:53:08,786 --> 00:53:12,381 -You're Irish, you are. -Tyreelin, County Cavan. 598 00:53:12,624 --> 00:53:14,353 Well then, County Cavan... 599 00:53:14,858 --> 00:53:17,327 give us a song and you're home and dry. 600 00:53:19,298 --> 00:53:21,891 Underground, overground, wombling free 601 00:53:22,001 --> 00:53:24,265 The Wombles of Wimbledon Common are we 602 00:53:24,335 --> 00:53:27,863 Good man, you have it. Now the dance, okay? Okay? 603 00:53:28,307 --> 00:53:29,638 I'm going in. 604 00:53:30,377 --> 00:53:34,369 Right. Hop, one. Hop, two. Hop, one, two, three. 605 00:53:35,815 --> 00:53:37,805 Flap, flap, flap. Okay? 606 00:53:37,883 --> 00:53:42,150 Go, go on. Hop, hop one, hop two, hop one, two, three. 607 00:53:43,223 --> 00:53:44,885 Flap, flap, flap. Right, ready? 608 00:53:44,959 --> 00:53:47,256 Right, hop one, hop two. 609 00:53:47,327 --> 00:53:49,956 For fuck's sake, will you hop right? One, two, three. 610 00:53:50,031 --> 00:53:53,330 Hop one, hop two. Hop, one, two, three. 611 00:53:54,769 --> 00:53:57,033 Flap, flap. Flap it out, flap it out. 612 00:53:57,972 --> 00:53:59,406 Sell it to me. 613 00:54:00,742 --> 00:54:04,075 Overground, underground, wombling free 614 00:54:04,146 --> 00:54:06,808 The Wombles of Wimbledon Common are we 615 00:54:06,882 --> 00:54:08,782 Give him the drill, Bulgaria. 616 00:54:09,183 --> 00:54:12,278 Enough already. You take the croquet. Capisce? 617 00:54:12,353 --> 00:54:13,720 -Capisce. -I gotta wheel. 618 00:54:13,790 --> 00:54:15,690 Every morning, 9:00, be there. 619 00:54:30,074 --> 00:54:31,336 Bulgaria? 620 00:54:31,809 --> 00:54:33,742 I told you before, these are your responsibility. 621 00:54:33,811 --> 00:54:35,209 You're head Womble here. 622 00:54:35,279 --> 00:54:37,440 -Well, that's this.... Fuck! -Fuck! 623 00:54:37,514 --> 00:54:39,345 I'll give you RAF. 624 00:54:39,416 --> 00:54:40,883 I broke no fucking mallet! 625 00:54:40,950 --> 00:54:43,648 -I broke no fucking mallet! -Keep away from me. 626 00:54:44,021 --> 00:54:45,046 Put that down! 627 00:54:45,122 --> 00:54:47,921 I'll break it across your back, you bollocks! 628 00:54:48,025 --> 00:54:50,323 I'll bust it.... 629 00:54:54,532 --> 00:54:56,159 "You broke the mallet," he says. 630 00:54:56,234 --> 00:54:59,671 "I'll have to dock it from your pay." I broke no fucking mallet. 631 00:54:59,739 --> 00:55:01,206 You fucked me one last time. 632 00:55:01,273 --> 00:55:03,240 RAF, my bollocks! That's the end of the line! 633 00:55:03,309 --> 00:55:05,038 Enough of that, John Joe. 634 00:55:06,244 --> 00:55:07,576 Back off, motherfucker. 635 00:55:07,647 --> 00:55:09,239 You don't know what you're dealing with here! 636 00:55:09,315 --> 00:55:11,409 Back in the can, you wanna know what they used to say? 637 00:55:11,485 --> 00:55:14,113 "Stay away, man. He's out where the buses don't run!" 638 00:55:14,187 --> 00:55:17,747 -You're out of your league here, friend. -Oh, not that again. 639 00:55:18,624 --> 00:55:19,989 You have to show them where you stand. 640 00:55:20,059 --> 00:55:22,324 They fuck with you, you fuck with them. 641 00:55:22,396 --> 00:55:24,990 You fuck them so bad you make them wish they'd never been born. 642 00:55:25,065 --> 00:55:28,091 -You want another shot? -I'd love a Babycham. 643 00:55:28,670 --> 00:55:30,570 You got it, kemo sabe. 644 00:55:31,139 --> 00:55:34,165 Tommy, one Babycham, one Powers. 645 00:55:34,609 --> 00:55:35,701 Please. 646 00:55:35,777 --> 00:55:37,745 Two weeks' severance, in the paw. 647 00:55:37,811 --> 00:55:41,340 You fuck with John Joe Kenny, that's one time you fuck too many. 648 00:55:42,083 --> 00:55:43,449 He's from Cavan. 649 00:55:43,786 --> 00:55:46,254 So, where's Cavan? 650 00:55:46,321 --> 00:55:47,913 Next to Monaghan. 651 00:55:49,491 --> 00:55:52,551 I'm going for a womble. If you want to come, give us a shout, right? 652 00:55:52,628 --> 00:55:54,095 Really, Uncle Bulgaria. 653 00:55:54,164 --> 00:55:57,030 Underground, overground, wombling free 654 00:55:57,099 --> 00:56:00,365 The Wombles of Wimbledon Common are we 655 00:56:00,437 --> 00:56:03,338 Underground, overground, wombling free 656 00:56:03,406 --> 00:56:05,874 I was a Womble one time. Did you know that? 657 00:56:08,945 --> 00:56:11,038 Hey, you can't sleep here, love. 658 00:56:12,048 --> 00:56:14,017 Have you got a home to go to? 659 00:56:15,553 --> 00:56:17,384 You can get a cab outside. 660 00:56:18,556 --> 00:56:23,392 Oh, I do believe I have a small, elfin dwelling on Wimbledon Common. 661 00:56:34,505 --> 00:56:35,495 Oi! 662 00:56:36,341 --> 00:56:38,469 You doing business, do it somewhere else, love. 663 00:56:38,544 --> 00:56:40,307 This pavement's got my name on it. 664 00:56:40,379 --> 00:56:42,710 What, pray, is your name? Concrete? 665 00:56:43,449 --> 00:56:46,441 My name is Scratch Your Eyes Out, Bite Your Bleeding Nose Off... 666 00:56:46,518 --> 00:56:49,419 which is what I'll do if you don't get off my patch. 667 00:56:50,490 --> 00:56:51,856 All right, lover? 668 00:56:52,692 --> 00:56:54,284 She giving you trouble, son? 669 00:56:54,360 --> 00:56:57,454 Oh, no trouble at all. We were just exchanging names. 670 00:56:58,932 --> 00:57:01,627 Go on, you fucking Nancy boy! 671 00:57:01,835 --> 00:57:04,166 Don't fucking come back! 672 00:57:04,270 --> 00:57:08,298 And her name is Scratch Your Eyes Out and Bite Your Bleeding Nose Off. 673 00:57:08,375 --> 00:57:10,935 And my name is Patricia Kitten Braden. 674 00:57:11,146 --> 00:57:14,012 Pleased to meet you, Patricia Kitten Braden. 675 00:57:15,416 --> 00:57:17,383 Just what were you doing back there? 676 00:57:17,451 --> 00:57:19,444 I was looking for the Phantom Lady. 677 00:57:19,522 --> 00:57:21,513 You found the right street, then. 678 00:57:21,590 --> 00:57:24,558 Why, what's it called? Phantom Lady Street? 679 00:57:24,693 --> 00:57:28,219 You could call it that. And just who is this Phantom Lady? 680 00:57:28,497 --> 00:57:31,465 Well, it's my mother, really. I call her that. 681 00:57:31,600 --> 00:57:35,628 To pretend it's a story that's happening to someone else, you see. 682 00:57:35,705 --> 00:57:37,536 And why do you pretend that? 683 00:57:37,607 --> 00:57:40,337 Because otherwise I might cry and never stop. 684 00:57:40,743 --> 00:57:43,110 If you cried, I'd make you stop. 685 00:57:43,479 --> 00:57:44,946 Oh, you would? 686 00:57:45,182 --> 00:57:47,150 Oh, how kind, kind sir. 687 00:57:48,018 --> 00:57:50,316 Yes, I'd definitely make you stop. 688 00:57:55,359 --> 00:57:57,452 And just what is it you do, then? 689 00:57:57,829 --> 00:58:01,287 Oh, this and that. Showbiz, kind of. Singing. 690 00:58:02,267 --> 00:58:05,895 -What do you like to sing about? -I sing about true love. 691 00:58:06,604 --> 00:58:07,936 That's nice. 692 00:58:08,606 --> 00:58:10,234 Have you ever found it? 693 00:58:11,844 --> 00:58:14,312 I thought I had, once. 694 00:58:17,416 --> 00:58:19,214 Here's one about true love. 695 00:58:23,656 --> 00:58:25,214 Ever heard this one? 696 00:58:27,159 --> 00:58:28,524 Nice, isn't it? 697 00:58:29,295 --> 00:58:31,388 I just love love songs. 698 00:58:35,936 --> 00:58:37,095 Take it off. 699 00:58:39,372 --> 00:58:42,365 -Don't you like it? -Take it off, there's a good lad. 700 00:58:45,046 --> 00:58:46,946 As you wish, sir. 701 00:58:53,889 --> 00:58:56,449 -Now, isn't that more comfortable? -Yes, sir. 702 00:58:58,726 --> 00:59:01,754 Of course it is, my love-loving friend. 703 00:59:03,332 --> 00:59:06,631 Here, feel that. 704 00:59:11,073 --> 00:59:13,302 Good old-fashioned silk. 705 00:59:13,509 --> 00:59:16,501 -Here you are. -Thank you. 706 00:59:25,121 --> 00:59:26,486 It's beautiful. 707 00:59:29,727 --> 00:59:32,524 -You like it? -It's beautiful. 708 00:59:33,364 --> 00:59:34,661 Like it? 709 00:59:45,877 --> 00:59:50,007 But did true love save Kitten from the hands of the beast... 710 00:59:50,082 --> 00:59:52,447 in that worst of all fairy tales? 711 00:59:52,517 --> 00:59:55,316 No, what saved Kitten... 712 00:59:55,387 --> 00:59:57,948 was her precious perfume spray... 713 00:59:58,224 --> 01:00:02,091 bought for �2.99 in Roches Stores on Henry Street... 714 01:00:02,161 --> 01:00:04,997 before she left her beloved Emerald Isle. 715 01:00:15,642 --> 01:00:16,632 Hello. 716 01:00:19,179 --> 01:00:20,340 I'm sorry to interrupt... 717 01:00:20,414 --> 01:00:23,440 but are you all right, miss? 718 01:00:26,187 --> 01:00:28,018 Yes, fine, thank you. 719 01:00:28,690 --> 01:00:31,921 Just tired after my hard day's work. 720 01:00:32,995 --> 01:00:35,656 You have been sitting there for four hours now. 721 01:00:38,099 --> 01:00:40,591 Yes, busy at my desk. 722 01:00:42,037 --> 01:00:43,766 Busy at your desk? 723 01:00:46,742 --> 01:00:48,438 Writing my little book. 724 01:00:50,379 --> 01:00:51,813 Your little book? 725 01:00:54,384 --> 01:00:55,818 What type of book? 726 01:00:59,556 --> 01:01:00,853 Well, it's a.... 727 01:01:00,924 --> 01:01:04,018 It's a mystery thriller, sir. 728 01:01:04,094 --> 01:01:06,221 About a woman who disappears. 729 01:01:08,032 --> 01:01:10,763 May I ask what it's called? 730 01:01:12,837 --> 01:01:14,099 Yes. 731 01:01:14,772 --> 01:01:16,035 It's called... 732 01:01:17,875 --> 01:01:19,604 Footprints in the Custard. 733 01:01:23,582 --> 01:01:26,415 No, I'm only joking. It doesn't have a name yet... 734 01:01:26,618 --> 01:01:30,487 because I don't know what's gonna happen if the mystery is ever solved. 735 01:01:31,256 --> 01:01:32,952 But the lady has a name? 736 01:01:34,893 --> 01:01:36,327 Phantom Lady. 737 01:01:37,664 --> 01:01:39,096 "Phantom Lady." 738 01:01:41,868 --> 01:01:45,702 No, her real name's Eily Bergin. She was my mother. 739 01:01:45,839 --> 01:01:47,465 -Your mother? -Yeah. 740 01:01:47,540 --> 01:01:49,667 And then she went away to the city of all cities... 741 01:01:49,742 --> 01:01:52,042 that never sleeps from dusk till dawn. 742 01:01:52,379 --> 01:01:56,441 -So, you think she's here in London? -No, I know she's here in London. 743 01:01:56,517 --> 01:01:57,882 Fantastic! 744 01:01:59,587 --> 01:02:02,214 The fantastic tale of Eily Bergin. 745 01:02:02,857 --> 01:02:04,882 I can't wait to hear the ending. 746 01:02:05,327 --> 01:02:09,319 -But you haven't even heard the start. -I can't wait to hear that, either. 747 01:02:11,399 --> 01:02:14,835 -So, are you a writer, too, then, sir? -Oh, good Lord, no. 748 01:02:17,172 --> 01:02:19,936 But something similar, maybe. 749 01:02:20,176 --> 01:02:23,576 Something similar? I wonder what that could be. 750 01:02:30,219 --> 01:02:31,812 You're a magician! 751 01:02:32,822 --> 01:02:35,383 Bertie Vaughan at your service. 752 01:02:37,261 --> 01:02:40,958 Now, the first thing that has to be said, Bertie dearest... 753 01:02:41,231 --> 01:02:45,600 is that you bear absolutely no resemblance to Marlon "Margarine" Brando. 754 01:02:46,170 --> 01:02:47,966 We all have our off days. 755 01:02:49,707 --> 01:02:52,472 So, tell me more about the Phantom Lady. 756 01:02:52,811 --> 01:02:55,041 Why? What's in it for me? 757 01:02:55,313 --> 01:02:57,406 I'll take you to see my show. 758 01:02:57,582 --> 01:03:00,277 Oh, it's a deal, Magic. 759 01:03:00,417 --> 01:03:05,152 So, where were we? Yes, the Phantom Lady. 760 01:03:05,357 --> 01:03:07,826 Eily Bergin had just arrived in Dublin... 761 01:03:07,893 --> 01:03:11,955 and just realized that her boat didn't sail for another four hours. 762 01:03:22,976 --> 01:03:24,876 Lo and behold, not a scratch. 763 01:03:25,212 --> 01:03:26,644 Thank you, my dear. 764 01:03:28,715 --> 01:03:29,942 Pick a card. 765 01:03:30,717 --> 01:03:31,742 Anyone? 766 01:03:32,386 --> 01:03:34,378 Come along, madam, pick a card. 767 01:03:34,522 --> 01:03:35,920 Any card. 768 01:03:40,862 --> 01:03:44,263 -Oh, my God! -Oh, yes, blimey. 769 01:03:44,332 --> 01:03:45,891 "Oh, my God" is right. 770 01:03:45,968 --> 01:03:49,904 I do believe you've chosen the 101 of hearts. 771 01:03:49,972 --> 01:03:52,496 Thank you, my dear, I'll take care of that. 772 01:03:55,544 --> 01:03:57,067 Time, of course. 773 01:03:57,513 --> 01:03:59,309 The time. 774 01:03:59,381 --> 01:04:02,715 Looks like it's up, you lovely people. 775 01:04:03,485 --> 01:04:07,013 Come on, help me, please, my loves. 776 01:04:07,891 --> 01:04:12,884 Anyone out there willing to encounter the great watch? 777 01:04:18,469 --> 01:04:20,369 -Hello, young lady. -Hello. 778 01:04:21,172 --> 01:04:24,767 And what's the story behind those beautiful blue eyes? 779 01:04:28,144 --> 01:04:33,015 -What's your name, young lady? -Patricia Kitten Braden. 780 01:04:33,285 --> 01:04:36,413 -And where are you from, my dear? -Ireland. 781 01:04:36,721 --> 01:04:39,986 Keep your eye on the watch, young Patricia. 782 01:04:41,660 --> 01:04:43,492 The whole world is in there. 783 01:04:45,430 --> 01:04:47,193 Tick-tock. 784 01:04:49,268 --> 01:04:51,566 Swing-swong. 785 01:04:53,206 --> 01:04:54,969 And, dare I say it... 786 01:04:55,608 --> 01:04:57,371 ding-dong. 787 01:04:58,645 --> 01:05:02,605 And let the great watch guide you. 788 01:05:15,095 --> 01:05:17,894 And what brings you to our great metropolis? 789 01:05:18,565 --> 01:05:20,328 I'm looking for my mammy. 790 01:05:21,002 --> 01:05:23,971 Oh. And where did Mummy go? 791 01:05:24,938 --> 01:05:28,740 -The city swallowed her up. -Oh, fancy that. 792 01:05:29,110 --> 01:05:31,443 Well, it will do that to people. 793 01:05:33,149 --> 01:05:35,845 But do you know what, Patricia? 794 01:05:36,719 --> 01:05:39,552 -I think I see your mother. -Where? 795 01:05:39,655 --> 01:05:42,853 Why, down there by that table by the jukebox. 796 01:05:43,460 --> 01:05:44,983 Mammy! 797 01:05:48,465 --> 01:05:51,160 On second thoughts, Patricia... 798 01:05:51,233 --> 01:05:54,033 she's not your mother, she's your great-aunt Ida. 799 01:05:54,338 --> 01:05:56,637 That's your mother over there. 800 01:05:57,074 --> 01:05:58,406 Mammy? 801 01:05:59,944 --> 01:06:01,411 Mammy! 802 01:06:02,079 --> 01:06:03,240 Oh, Mammy. 803 01:06:06,516 --> 01:06:07,813 Actually... 804 01:06:07,884 --> 01:06:12,585 Patricia, that's your second cousin Ronnie, just out of the Scrubs. 805 01:06:13,859 --> 01:06:15,257 In fact... 806 01:06:16,495 --> 01:06:18,690 your mummy is right up here. 807 01:06:20,431 --> 01:06:22,229 Up here on stage. 808 01:06:23,136 --> 01:06:24,865 Come to Mummy. 809 01:06:25,939 --> 01:06:27,873 Come to Mummy. 810 01:06:28,675 --> 01:06:30,575 Come to Mummy. 811 01:06:30,809 --> 01:06:32,801 Come to Mummy. 812 01:06:33,178 --> 01:06:36,877 You love your mummy and your poppy. 813 01:06:38,419 --> 01:06:40,717 Good to have you back, darling. 814 01:06:41,322 --> 01:06:43,312 And Mummy's never leaving again. 815 01:06:43,390 --> 01:06:44,619 Never. 816 01:06:45,793 --> 01:06:46,817 Never. 817 01:06:47,660 --> 01:06:50,026 Never, I promise. Never. 818 01:07:11,052 --> 01:07:13,681 Just call me Old Sawbones. 819 01:07:22,800 --> 01:07:25,597 -You all right, dear? -Yes. 820 01:07:37,881 --> 01:07:41,318 Those of a nervous disposition... 821 01:07:41,386 --> 01:07:44,878 should now close their eyes. 822 01:07:49,462 --> 01:07:50,655 Oh, dear. 823 01:07:58,838 --> 01:08:00,634 Are you all right, Kitten? 824 01:08:02,173 --> 01:08:04,803 No, I'm actually quite heartbroken. 825 01:08:10,984 --> 01:08:13,145 I think I see the problem. 826 01:08:38,380 --> 01:08:40,779 Gee, thanks, Cupid. 827 01:08:51,566 --> 01:08:54,364 And the other thing about the Phantom Lady was, Bertie... 828 01:08:54,436 --> 01:08:58,133 she realized, in the city that never sleeps.... 829 01:08:58,206 --> 01:09:00,198 What did she realize, Kitten? 830 01:09:00,409 --> 01:09:04,573 That all the songs that she'd listened to, all the love songs... 831 01:09:05,114 --> 01:09:07,378 well, they were only songs. 832 01:09:07,515 --> 01:09:11,077 -What's wrong with that? -Nothing, if you don't believe in them. 833 01:09:12,088 --> 01:09:13,816 But she did, you see. 834 01:09:13,888 --> 01:09:16,551 She believed in enchanted evenings... 835 01:09:16,626 --> 01:09:20,722 and she believed that a small cloud passed overhead... 836 01:09:20,797 --> 01:09:23,357 and cried down on her flowerbed. 837 01:09:23,734 --> 01:09:27,329 And she even believed there was breakfast to be had. 838 01:09:27,404 --> 01:09:28,392 Where? 839 01:09:29,539 --> 01:09:30,734 On Pluto. 840 01:09:31,676 --> 01:09:35,578 The mysterious, icy wastes of Pluto. 841 01:09:38,149 --> 01:09:42,085 You know, Kitten, I made a decision a long time ago. 842 01:09:43,255 --> 01:09:44,882 What decision was that? 843 01:09:46,024 --> 01:09:49,960 That I wasn't destined for the sentimental side of things. 844 01:09:51,764 --> 01:09:52,753 But.... 845 01:09:53,465 --> 01:09:57,732 But if I did let myself ever fall for someone... 846 01:09:59,339 --> 01:10:01,398 I think it would be a girl like you. 847 01:10:01,474 --> 01:10:04,307 Bertie, please, I have to stop you. There's something you should know. 848 01:10:04,377 --> 01:10:07,039 Or maybe what I should say is... 849 01:10:08,782 --> 01:10:10,443 it would be a girl... 850 01:10:12,119 --> 01:10:15,213 -not a million miles away from... -No, please don't. 851 01:10:15,356 --> 01:10:16,948 ...where I'm standing. 852 01:10:18,591 --> 01:10:19,581 No. 853 01:10:23,264 --> 01:10:25,231 What's the matter, princess? 854 01:10:27,536 --> 01:10:29,969 Well, you see, the thing is, Bertie... 855 01:10:31,506 --> 01:10:32,939 I'm not.... 856 01:10:33,141 --> 01:10:34,130 Yes? 857 01:10:37,112 --> 01:10:38,602 I'm not a girl. 858 01:10:39,514 --> 01:10:41,483 Oh, I knew that, princess. 859 01:10:42,952 --> 01:10:45,443 -You did? -Of course. 860 01:10:46,722 --> 01:10:48,189 What I said was... 861 01:10:49,559 --> 01:10:51,754 it would be a girl like you. 862 01:11:00,804 --> 01:11:03,830 I do believe I see Mummy over there. 863 01:11:06,810 --> 01:11:08,175 Mammy! 864 01:11:12,250 --> 01:11:16,448 Actually, she's just walked in. There. 865 01:11:20,191 --> 01:11:21,488 Mammy! Mammy. 866 01:11:22,126 --> 01:11:23,492 Bastards! 867 01:11:24,663 --> 01:11:26,597 Think you can make fun of her? 868 01:11:27,867 --> 01:11:29,425 You're coming with me. 869 01:11:33,372 --> 01:11:34,430 Wait! 870 01:11:34,840 --> 01:11:36,398 Please don't leave me. 871 01:11:37,377 --> 01:11:39,368 What about the Prince of Magic? 872 01:11:39,813 --> 01:11:42,873 -Please don't go. -Some fucking Prince of Magic. 873 01:11:42,983 --> 01:11:45,884 No, maybe I should.... He doesn't mean bad, Charlie. 874 01:11:45,951 --> 01:11:48,819 For Christ's sake, Paddy, what is happening to you? 875 01:11:49,689 --> 01:11:50,917 Kitten! 876 01:12:17,953 --> 01:12:19,045 Excuse me. 877 01:12:26,296 --> 01:12:28,923 John Joe. John Joe! 878 01:12:29,165 --> 01:12:30,154 John Joe! 879 01:12:31,734 --> 01:12:33,258 Not a Womble anymore. 880 01:12:34,037 --> 01:12:37,997 Don't talk to me about fucking Wombles! I'm in the Tower of London now. 881 01:12:39,343 --> 01:12:43,780 Thirty smackers in the paw, boy, no questions asked. 882 01:12:43,881 --> 01:12:45,849 Hey, they're looking for a Mary Queen of Scots. 883 01:12:45,915 --> 01:12:49,148 -Would you be up for it? -They'd chop my head off, surely. 884 01:12:49,587 --> 01:12:51,782 And here's the man to do it for you. 885 01:12:53,557 --> 01:12:54,957 Smiley, huh? 886 01:13:34,902 --> 01:13:36,334 Where's Irwin gone? 887 01:13:37,271 --> 01:13:39,898 Him and his fucking revolution. 888 01:13:52,988 --> 01:13:55,684 -How'd you carry it? -Bottom of my sleeping bag. 889 01:13:57,960 --> 01:14:00,486 There won't be much sleeping with this baby. 890 01:14:01,630 --> 01:14:03,565 So you haven't seen her, then? 891 01:14:05,935 --> 01:14:07,596 She's here, though, somewhere. 892 01:14:07,670 --> 01:14:09,831 I know it. I just know it, Charlie. 893 01:14:10,507 --> 01:14:12,030 Big fucking city. 894 01:14:13,843 --> 01:14:15,641 I'm losing Irwin, you know. 895 01:14:16,847 --> 01:14:17,905 How? 896 01:14:18,849 --> 01:14:21,818 He's up to something. I know it. 897 01:14:23,754 --> 01:14:25,381 He's got these secrets. 898 01:14:27,591 --> 01:14:29,526 So why did you come over, Charlie? 899 01:14:29,594 --> 01:14:31,255 Wasn't just to see me. 900 01:14:32,798 --> 01:14:34,925 Was it something to do with Irwin? 901 01:14:37,369 --> 01:14:38,836 You might say that. 902 01:14:42,841 --> 01:14:44,070 I'm pregnant. 903 01:14:48,648 --> 01:14:50,309 Oh, Jesus, Charlie. 904 01:14:52,151 --> 01:14:53,379 Does he know? 905 01:14:55,288 --> 01:14:57,119 You know all he knows about. 906 01:14:58,325 --> 01:14:59,758 Or cares. 907 01:15:08,802 --> 01:15:11,293 But you didn't come here to have the baby? 908 01:15:14,375 --> 01:15:16,275 I came here to get rid of it. 909 01:15:23,952 --> 01:15:25,886 You have to tell him, Charlie. 910 01:15:27,223 --> 01:15:28,520 I can't. 911 01:15:29,592 --> 01:15:31,389 He's all fucked up. He's.... 912 01:15:33,729 --> 01:15:36,823 So, how are the homeless? 913 01:15:38,667 --> 01:15:40,066 Homeless are fine. 914 01:15:40,837 --> 01:15:43,305 That's what keeps him out late, Kitten... 915 01:15:43,974 --> 01:15:45,703 working with the homeless. 916 01:15:46,443 --> 01:15:47,705 Right, Irwin? 917 01:16:05,326 --> 01:16:08,261 -I can't have it, can I, Paddy? -No. 918 01:16:09,798 --> 01:16:11,527 No, you can't. 919 01:16:14,636 --> 01:16:16,934 Irwin's involved in shit I don't wanna think about. 920 01:16:17,005 --> 01:16:18,165 I know. 921 01:16:18,540 --> 01:16:22,237 What would it turn out like, Paddy? You know what I mean, don't you? 922 01:16:23,411 --> 01:16:27,371 It'd be an absolute disaster, like me. 923 01:16:29,952 --> 01:16:33,547 Now, I want you to read this leaflet. 924 01:16:33,890 --> 01:16:37,053 It outlines all aspects of the termination procedure. 925 01:16:38,128 --> 01:16:39,288 Termination? 926 01:16:40,062 --> 01:16:43,430 -You mean this is an abortion clinic? -Yes, of course it is. 927 01:16:44,601 --> 01:16:47,001 I thought it was a fertility clinic. 928 01:16:54,045 --> 01:16:56,479 I think she changed her mind. Thank you. 929 01:17:06,089 --> 01:17:08,821 You said it'd be a disaster, like you. 930 01:17:09,428 --> 01:17:11,760 Worse, probably. 931 01:17:12,298 --> 01:17:16,826 -But I love you, you fucking disaster. -Oh, Charlie. 932 01:17:23,944 --> 01:17:27,107 -Promise you won't get lost again? -I promise. 933 01:17:28,982 --> 01:17:29,971 Tell him. 934 01:17:31,685 --> 01:17:32,913 Tell me what? 935 01:17:33,987 --> 01:17:37,321 Charlie's joining the Sandinistas. Aren't you, Charlie? 936 01:17:37,425 --> 01:17:40,485 -Sandinistas? -They're a rock band. 937 01:17:40,561 --> 01:17:43,291 -Aren't they, Charlie? -Where can I reach you? 938 01:17:45,600 --> 01:17:47,465 Try Cambridge Circus. 939 01:18:02,217 --> 01:18:03,845 See you, Paddy. 940 01:18:54,306 --> 01:18:58,174 -You and me, darling. What do you say? -I don't quite know what to say. 941 01:19:00,580 --> 01:19:02,207 Christ, you're a bloke! 942 01:19:02,282 --> 01:19:04,910 Ten out of ten, Sherlock. 943 01:19:25,973 --> 01:19:27,941 You fancy a drink or something? 944 01:19:29,978 --> 01:19:32,947 Campari and soda, if you don't mind. 945 01:19:33,147 --> 01:19:34,581 Of course I don't. 946 01:19:34,650 --> 01:19:37,016 Wouldn't have asked you otherwise, would I? 947 01:19:37,086 --> 01:19:39,077 Campari and soda, please, mate. 948 01:19:44,994 --> 01:19:46,461 There you go, mate. 949 01:19:47,564 --> 01:19:48,552 Cheers. 950 01:19:54,571 --> 01:19:55,663 Thank you. 951 01:19:57,975 --> 01:20:01,308 -Crowded tonight. -Oh, yes. 952 01:20:01,378 --> 01:20:04,939 -Football supporters? -No, Royal Engineers. 953 01:20:05,116 --> 01:20:06,912 Oh, soldiers. 954 01:20:07,184 --> 01:20:09,378 Just come back from a tour of duty. 955 01:20:09,653 --> 01:20:13,647 -Aden? Cyprus? No, let me guess. -Fucking Ulster. 956 01:20:15,794 --> 01:20:17,819 I haven't got anything against the Irish, though, mind. 957 01:20:17,896 --> 01:20:21,457 -I hear they're very friendly. -Don't know. Maybe. 958 01:20:24,035 --> 01:20:27,494 It's the politicians what fuck it up, though, isn't it? 959 01:20:31,377 --> 01:20:33,072 Do you wanna dance? 960 01:20:34,814 --> 01:20:36,441 Yes, I'd love to. 961 01:20:51,130 --> 01:20:54,498 -You okay? -Oh, yes. Super. 962 01:20:56,304 --> 01:20:58,465 You seem a little bit tense. 963 01:21:01,843 --> 01:21:03,902 Would you do something for me? 964 01:21:04,913 --> 01:21:06,278 Yeah, of course. 965 01:21:08,983 --> 01:21:11,543 Would you pretend your name's Bobby? 966 01:21:12,822 --> 01:21:13,880 Bobby who? 967 01:21:15,825 --> 01:21:17,292 Bobby Goldsboro. 968 01:21:19,361 --> 01:21:21,261 It's his song, you see. 969 01:21:23,132 --> 01:21:24,760 Bobby it is, then. 970 01:21:26,102 --> 01:21:30,266 All you have to do is plant a little tree... 971 01:21:30,607 --> 01:21:33,235 surprise me with a puppy... 972 01:21:33,977 --> 01:21:35,911 I'll hug your neck. 973 01:22:26,967 --> 01:22:29,231 Back. Go to the back end. 974 01:22:29,803 --> 01:22:31,737 Get as many men down as you can. 975 01:22:31,805 --> 01:22:33,830 All right, my love, we're gonna get you out of here. 976 01:22:33,908 --> 01:22:36,434 Come on, my love. Can you stand? 977 01:22:39,681 --> 01:22:40,943 That's it. 978 01:22:41,016 --> 01:22:42,950 As many people as we can get out through the door. 979 01:22:43,018 --> 01:22:44,645 Take my shoulder, love. 980 01:22:44,753 --> 01:22:46,653 You're all right, mate, I've got you. 981 01:22:46,721 --> 01:22:47,779 My tights. 982 01:22:47,856 --> 01:22:49,518 -Easy, easy. -Steady down there. Steady. 983 01:22:49,592 --> 01:22:51,287 My tights! They're in ribbons. 984 01:22:51,360 --> 01:22:53,885 You're alive, love, that's the main thing. Come on. 985 01:22:53,963 --> 01:22:56,523 I know what I'll have to do, I'll have to get a new pair. 986 01:22:56,599 --> 01:22:59,033 There's no other way, I'm afraid. 987 01:23:02,238 --> 01:23:04,139 Keep still, darling. Don't try and move, okay? 988 01:23:04,207 --> 01:23:06,334 Please, let us through now! 989 01:23:06,442 --> 01:23:07,808 Watch out. 990 01:23:09,146 --> 01:23:12,205 -I told you, from my best side, darlings. -Bring the other ambulance. 991 01:23:12,282 --> 01:23:13,647 Slow down. 992 01:23:13,984 --> 01:23:15,884 That's it. Slowly now. 993 01:23:16,853 --> 01:23:19,822 Come on, get out of the way, please! Come on. 994 01:23:20,258 --> 01:23:23,694 -Out of the way. -Please, nurse, he's in so much pain. 995 01:23:25,330 --> 01:23:28,766 No, they're Christian Dior. Do you really have to? 996 01:23:38,476 --> 01:23:42,937 How silly can you get, putting an "X" across my weenie. 997 01:23:43,015 --> 01:23:48,010 Not so silly as 11 fucking people blown to pieces... 998 01:23:48,088 --> 01:23:49,885 you twisted little cunt! 999 01:23:49,956 --> 01:23:53,585 Fucking baby-faced, fucking Irish murderer! 1000 01:23:57,364 --> 01:23:59,696 I'm sorry, did you call? 1001 01:24:00,734 --> 01:24:04,466 I can't quite see where you are. I'm over here, you see. 1002 01:24:05,206 --> 01:24:09,006 Millions of miles up here with Sirius guarding my head. 1003 01:24:09,076 --> 01:24:11,374 Tell him what he wants to know! 1004 01:24:12,013 --> 01:24:15,540 It's free. Everyone thinks it's cold up here... 1005 01:24:15,617 --> 01:24:17,084 but it's actually quite warm. 1006 01:24:17,151 --> 01:24:20,679 Yes, it's warm as toast up on Pluto. 1007 01:24:20,989 --> 01:24:21,978 Pluto. 1008 01:24:23,992 --> 01:24:27,985 Don't try the fucking blarney on us, Paddy! 1009 01:24:28,063 --> 01:24:31,227 We know you planted the fucking bomb! 1010 01:24:31,567 --> 01:24:33,967 But of course I did, my darling. 1011 01:24:34,037 --> 01:24:36,437 Why, I've planted hundreds of them. 1012 01:24:36,506 --> 01:24:39,532 Have you now? Well, plant this! 1013 01:24:44,248 --> 01:24:46,181 Hello, officer. 1014 01:24:46,717 --> 01:24:48,206 I'm over here. 1015 01:24:48,451 --> 01:24:51,148 Just take a left at the Milky Way. 1016 01:24:51,588 --> 01:24:54,989 We'll travel to Mars and visit 1017 01:24:55,059 --> 01:24:57,220 Christ, I can't fucking stand this! 1018 01:24:57,294 --> 01:25:01,994 Listen, son, why don't you just make a statement? 1019 01:25:03,601 --> 01:25:06,866 A statement, officer? Why didn't you just say so? 1020 01:25:06,938 --> 01:25:10,897 Attaboy. There's no point making it hard for all of us. 1021 01:25:10,975 --> 01:25:14,605 Of course not. After all, we're all friends here. 1022 01:25:21,287 --> 01:25:26,246 Let's start with where you were on Thursday, October 17th. 1023 01:25:28,061 --> 01:25:32,589 I was in my little cell working with my active service unit. 1024 01:25:33,233 --> 01:25:35,427 But I was working undercover. 1025 01:25:36,036 --> 01:25:37,435 Undercover? 1026 01:25:43,044 --> 01:25:46,502 Oh, it's all coming back to me now. Pen and paper, please. 1027 01:25:55,790 --> 01:26:00,228 Patricia Kitten, a.k.a. Deep Throat... 1028 01:26:00,295 --> 01:26:04,994 had penetrated the deepest recesses of the Republican sphincter... 1029 01:26:07,703 --> 01:26:11,002 with her secret anti-terrorist spray... 1030 01:26:11,207 --> 01:26:15,405 named after Gabrielle Coco Chanel's lucky number. 1031 01:26:17,780 --> 01:26:20,078 The stability of Semtex will be compromised. 1032 01:26:20,150 --> 01:26:23,449 Oh, but, Lord, was she sick of that black. 1033 01:26:25,156 --> 01:26:28,648 What is it with freedom fighters and couture anyway? 1034 01:26:43,408 --> 01:26:45,706 You've got fuse support and booster charge. 1035 01:26:45,777 --> 01:26:48,644 What can I say? We've got here the pressure plate-- 1036 01:26:57,290 --> 01:26:58,416 Stop 1037 01:27:43,372 --> 01:27:45,169 Is there anyone here? 1038 01:27:45,274 --> 01:27:47,242 Why won't he just talk to us? 1039 01:27:47,309 --> 01:27:50,370 Did he or didn't he, dressed as a woman, get caught by his own bomb? 1040 01:27:50,446 --> 01:27:53,382 We've held him six days now. Seven's the max. 1041 01:28:04,595 --> 01:28:05,789 Paddy? 1042 01:28:07,798 --> 01:28:11,564 -You all right? -Fine. Absolutely wonderful. 1043 01:28:13,170 --> 01:28:16,867 Meet us halfway, will you, Paddy? Tell us why you came over here. 1044 01:28:18,209 --> 01:28:20,474 Well, I was just looking for someone. 1045 01:28:20,545 --> 01:28:24,003 -I was just looking for Eily Bergin. -Who's Eily Bergin, Paddy? 1046 01:28:26,084 --> 01:28:28,052 She's gone undercover now. 1047 01:28:28,119 --> 01:28:30,748 The biggest city in the world swallowed her up. 1048 01:28:30,822 --> 01:28:33,758 Could she help us with our inquiries, Paddy? 1049 01:28:33,960 --> 01:28:35,222 She could help me with mine. 1050 01:28:35,295 --> 01:28:38,264 Do you want us to find her? Have you got an address? 1051 01:28:39,865 --> 01:28:43,427 -You could try The House That Vanished. -The House That Vanished. 1052 01:28:44,871 --> 01:28:48,831 Oh, Christ. I think we're all losing it. 1053 01:28:57,184 --> 01:29:00,983 We're gonna get some sleep now, Paddy. We're gonna get some sleep. 1054 01:29:01,323 --> 01:29:05,384 Look, I think we may have made a mistake. 1055 01:29:06,861 --> 01:29:09,090 -Officer? -What is it now? 1056 01:29:09,964 --> 01:29:14,298 If you came home from the office and you found me lying on the floor... 1057 01:29:14,969 --> 01:29:18,564 -would you take me to the hospital? -Well, of course I would. 1058 01:29:19,342 --> 01:29:21,902 And would you carry me like you're doing now? 1059 01:29:22,545 --> 01:29:23,909 Well, yeah. 1060 01:29:24,513 --> 01:29:29,382 So if I wasn't a transvestite terrorist, would you marry me? 1061 01:29:30,020 --> 01:29:31,919 No, for fuck's sake. 1062 01:29:40,330 --> 01:29:43,561 Well, is Officer Wallis gonna be a happy man or what? 1063 01:29:43,633 --> 01:29:46,660 We've held you too long by all accounts. Look. 1064 01:29:48,639 --> 01:29:50,266 Oh, no, you can't. 1065 01:29:50,875 --> 01:29:53,708 You can't. Not when I'm settling in so well. 1066 01:29:58,584 --> 01:30:01,144 Take your head off my shoulder, son. 1067 01:30:04,556 --> 01:30:06,922 You don't understand, Paddy. We can't keep you here. 1068 01:30:06,992 --> 01:30:08,960 It's impossible. We couldn't even if we wanted to. 1069 01:30:09,027 --> 01:30:12,121 Fuck this, I'm going on a long holiday. Wife says I need it. 1070 01:30:12,197 --> 01:30:13,460 Come on! 1071 01:30:13,533 --> 01:30:16,798 Come on, just for one day. It wouldn't kill you. 1072 01:30:16,869 --> 01:30:18,963 Sorry, Paddy. It's impossible. 1073 01:30:19,406 --> 01:30:22,432 -Okay, a half-a-day, please? -No. 1074 01:30:25,545 --> 01:30:27,741 Look, do you mind me asking? 1075 01:30:27,815 --> 01:30:31,614 I mean, why do you wanna.... I mean, it don't make any sense. 1076 01:30:32,119 --> 01:30:34,781 -It just makes me feel secure. -Secure? 1077 01:30:35,122 --> 01:30:36,487 Yes, you see, in the cell... 1078 01:30:36,557 --> 01:30:40,391 sometimes I think my legs are turning into air... 1079 01:30:40,561 --> 01:30:43,690 and I'm floating in space, and I'm all alone. 1080 01:30:43,832 --> 01:30:46,027 "Galactic aloneness," I've heard that called. 1081 01:30:46,101 --> 01:30:47,796 Please, Routledge. 1082 01:30:49,304 --> 01:30:51,101 I just wanna belong. 1083 01:30:52,507 --> 01:30:57,241 I'd be your best prisoner. I'd cook and I'd clean and I'd sweep... 1084 01:30:57,313 --> 01:30:59,838 and I'd iron all the uniforms. I.... 1085 01:31:00,650 --> 01:31:02,549 -Hey, Paddy! -I just wanna.... 1086 01:31:06,522 --> 01:31:08,888 No, I'm afraid it's goodbye now. 1087 01:31:16,600 --> 01:31:19,933 All right, go get that bus there. 1088 01:31:20,704 --> 01:31:21,863 Go on! 1089 01:31:33,184 --> 01:31:35,652 Jennifer Jones and William Holden. 1090 01:31:40,492 --> 01:31:42,825 Love Is a Many-Splendored Thing? 1091 01:31:46,398 --> 01:31:48,524 Have you ever been in love? 1092 01:31:53,440 --> 01:31:55,237 Once I thought I was. 1093 01:31:56,009 --> 01:31:57,772 He was a lucky man. 1094 01:32:02,382 --> 01:32:03,815 I'd pay you. 1095 01:32:06,486 --> 01:32:08,887 I'd give you whatever you wanted. 1096 01:32:10,558 --> 01:32:13,026 Whatever you wanted, I'd give you. 1097 01:33:12,591 --> 01:33:14,991 That's my mammy! That's my mammy! 1098 01:33:17,262 --> 01:33:19,059 Excuse me! Excuse me. 1099 01:33:20,366 --> 01:33:22,800 Excuse me. Excuse me. Excuse me. 1100 01:33:26,639 --> 01:33:28,834 Excuse me. Excuse me, excuse me. 1101 01:33:39,586 --> 01:33:40,780 Hello! 1102 01:34:15,457 --> 01:34:18,325 Hello, sir. Can I be of assistance? 1103 01:34:18,395 --> 01:34:21,887 I don't do anything heavy, but aside from that I'd be more.... 1104 01:34:22,931 --> 01:34:25,162 I could have you arrested, you know. 1105 01:34:25,235 --> 01:34:27,499 Well, icky-oakie me. 1106 01:34:28,104 --> 01:34:29,298 Get in. 1107 01:34:33,444 --> 01:34:35,912 This is no life for a young man like you, Patrick. 1108 01:34:35,980 --> 01:34:39,279 Well, cuff me then. Carry me to my sweet cell. 1109 01:34:39,350 --> 01:34:40,338 No. 1110 01:34:41,285 --> 01:34:44,083 Oh, wait, you're not an actual punter, are you? How exciting. 1111 01:34:44,155 --> 01:34:48,421 No, it's not.... It's not that either. It's a lot more serious than that, Patrick. 1112 01:34:48,493 --> 01:34:52,054 Well, of course it is, of course it's serious. Everything's serious. 1113 01:34:52,130 --> 01:34:54,564 Oh, you're gonna die out there, Paddy! 1114 01:34:58,738 --> 01:34:59,966 I know. 1115 01:35:05,678 --> 01:35:08,078 Why don't you try and get a regular job? 1116 01:35:08,681 --> 01:35:12,276 Well, to tell you the truth, Inspector, I'm not that employable. 1117 01:35:12,351 --> 01:35:13,842 So I gathered. 1118 01:35:17,424 --> 01:35:18,914 Fucking hell. 1119 01:35:26,934 --> 01:35:28,425 Come with me. 1120 01:35:36,311 --> 01:35:39,872 A group of girls got themselves off the street, Patrick. 1121 01:35:40,148 --> 01:35:41,707 Set up a co-op. 1122 01:35:42,485 --> 01:35:43,850 What do you mean, "co-op"? 1123 01:35:43,918 --> 01:35:47,548 You know, like.... Sort of like.... A union, you could call it. 1124 01:35:49,859 --> 01:35:51,053 Girls? 1125 01:35:52,394 --> 01:35:54,487 Hello. Come on. 1126 01:35:56,967 --> 01:35:59,868 It's not ideal, but it's safe... 1127 01:36:00,804 --> 01:36:02,066 and legal. 1128 01:36:02,139 --> 01:36:03,400 Casandra. 1129 01:36:05,142 --> 01:36:07,042 Goddess of Destruction. 1130 01:36:09,179 --> 01:36:11,774 -Girls? Hello. -Hello. 1131 01:36:11,848 --> 01:36:12,975 This is Patrick. 1132 01:36:13,050 --> 01:36:14,540 -Hello, Patrick. -Hello. 1133 01:36:14,619 --> 01:36:16,746 He's a friend of mine, so be gentle. Hello, Sam. 1134 01:36:16,821 --> 01:36:19,654 We're always nice. Patrick, do you wanna play poker? 1135 01:36:19,724 --> 01:36:21,089 Love poker. 1136 01:36:21,591 --> 01:36:23,389 -Yeah, we'll put him in. -Are you all right? 1137 01:36:23,461 --> 01:36:26,363 -You'll be working with us? -I hope so. If you'll have me. 1138 01:36:26,431 --> 01:36:27,762 We're a nice bunch here. 1139 01:36:27,833 --> 01:36:30,495 -No bitchiness or nothing here. -Look at his hair. 1140 01:36:30,569 --> 01:36:32,696 -So where are you from? -Cavan. 1141 01:36:32,771 --> 01:36:35,262 Very nice. I'm from Dublin. You'll do well here. 1142 01:36:35,340 --> 01:36:38,366 You'll like us girls. So you'll definitely like it here. 1143 01:36:44,017 --> 01:36:46,952 Dear Charlie, sorry I haven't been in touch... 1144 01:36:47,020 --> 01:36:49,750 and I hope that everything is going fine with you. 1145 01:36:49,823 --> 01:36:51,586 How's the bump? 1146 01:36:51,658 --> 01:36:54,355 Just writing to say that I've got a new address. 1147 01:36:54,428 --> 01:36:57,397 It's Xanadu on Old Compton Street... 1148 01:36:57,530 --> 01:37:00,159 and you can reach me there at any time. 1149 01:37:00,234 --> 01:37:04,068 I'm saving like mad to get over to see you when it happens in.... 1150 01:37:04,138 --> 01:37:07,700 What is it? Four months, two weeks, and three days. 1151 01:37:08,944 --> 01:37:10,138 Hello. 1152 01:37:10,612 --> 01:37:12,239 Show me your bazoozums. 1153 01:37:12,314 --> 01:37:14,748 -I beg your pardon? -You know. 1154 01:37:19,321 --> 01:37:20,754 What's that? 1155 01:37:20,989 --> 01:37:24,721 Now, listen, sir, we can't all have big bazoozums. 1156 01:37:24,794 --> 01:37:27,627 Some of us are what you might call svelte. 1157 01:37:27,763 --> 01:37:31,290 -Svelte? -Yes. That's a Swedish word, I believe. 1158 01:37:32,435 --> 01:37:35,871 -There's also a French one. -Aye, give me the French. 1159 01:37:35,937 --> 01:37:37,236 Gamine. 1160 01:37:37,407 --> 01:37:40,570 -Gamine? -Yes, and that's what I am, sir. 1161 01:37:40,644 --> 01:37:42,612 A svelte gamine. 1162 01:37:44,014 --> 01:37:48,609 How much is that doggy in the window? 1163 01:37:49,319 --> 01:37:53,154 The one with the waggly tail 1164 01:37:53,223 --> 01:37:57,092 Not "waggly," "waggedy." "Waggedy tail." 1165 01:37:58,263 --> 01:38:00,230 Dear sir unseen, I know my music... 1166 01:38:00,298 --> 01:38:04,394 and I'm willing to bet you 10 times whatever pathetic price you paid in here... 1167 01:38:04,469 --> 01:38:07,064 that the dog's tail is waggly. 1168 01:38:08,674 --> 01:38:10,699 Now I wanna hear you bark. 1169 01:38:21,354 --> 01:38:24,551 -Hello. -Please don't do that. 1170 01:38:28,194 --> 01:38:29,855 As you wish, sir. 1171 01:38:34,302 --> 01:38:37,362 I don't do this sort of thing often. 1172 01:38:37,438 --> 01:38:40,703 That's all right, sir, we've got lots of time. 1173 01:38:47,014 --> 01:38:51,384 -I knew a boy like you once. -Oh, I'm not a boy, sir, I'm a girl. 1174 01:38:52,521 --> 01:38:56,150 -Oh, you're a girl. -Yes. 1175 01:38:57,259 --> 01:39:01,286 You can call me Patricia. That's my name, sir. 1176 01:39:02,265 --> 01:39:06,793 Can I tell you a story, Patricia? 1177 01:39:06,869 --> 01:39:09,394 Oh, please do. Stories are what I love. 1178 01:39:10,073 --> 01:39:13,474 -You love stories? -Love stories. 1179 01:39:14,444 --> 01:39:16,436 Even more than mysteries. 1180 01:39:16,780 --> 01:39:19,442 Don't do that, please, please. 1181 01:39:21,986 --> 01:39:24,477 Very well, sir, I'm all ears. 1182 01:39:28,224 --> 01:39:32,822 Once upon a time, there was a boy who never knew his father and mother. 1183 01:39:33,597 --> 01:39:38,467 Oh, how sad. How unbearably sad. Was he an unbearably sad little boy? 1184 01:39:39,870 --> 01:39:44,069 He didn't seem so. No, he laughed. He laughed a lot. 1185 01:39:44,209 --> 01:39:48,476 Perhaps the kind of laughter that disguises tears? 1186 01:39:50,016 --> 01:39:53,952 Maybe laughter was the only way to... 1187 01:39:57,123 --> 01:39:58,613 deal with.... 1188 01:40:00,460 --> 01:40:02,690 Please go on. To deal with.... 1189 01:40:03,563 --> 01:40:06,225 To deal with his circumstances. 1190 01:40:09,403 --> 01:40:12,566 You seem to understand this boy quite well, sir. 1191 01:40:13,608 --> 01:40:15,303 I knew his father. 1192 01:40:17,879 --> 01:40:18,971 And? 1193 01:40:19,913 --> 01:40:21,108 And... 1194 01:40:21,749 --> 01:40:25,412 though his father loved him very much... 1195 01:40:25,486 --> 01:40:30,186 he could never tell the boy how much.... 1196 01:40:30,859 --> 01:40:32,120 How much? 1197 01:40:35,464 --> 01:40:38,661 He could never tell the boy how much he loved him. 1198 01:40:40,002 --> 01:40:42,369 Well, this can't be a true story. It can't be. 1199 01:40:42,439 --> 01:40:43,599 Why not? 1200 01:40:43,673 --> 01:40:46,141 Why could he not tell the boy how much he loved him? 1201 01:40:46,208 --> 01:40:48,006 Because he didn't know how. 1202 01:40:49,112 --> 01:40:54,049 He had the words for many things, you see, but he didn't have the words for that. 1203 01:40:54,150 --> 01:40:57,746 There are only three words for that. They're easy to say. 1204 01:40:57,922 --> 01:40:59,389 Sometimes they are. 1205 01:41:00,691 --> 01:41:03,524 Other times, they're not. Other times, they're.... 1206 01:41:03,761 --> 01:41:05,661 They're impossible. 1207 01:41:07,131 --> 01:41:11,967 And he loved the boy's mother, too, but that was equally impossible. 1208 01:41:18,643 --> 01:41:20,668 So he never told the boy? 1209 01:41:23,614 --> 01:41:26,483 He never told him and then the boy left... 1210 01:41:27,153 --> 01:41:31,522 and came to England, and the father had... 1211 01:41:40,100 --> 01:41:44,832 lots of time to think about all the things... 1212 01:41:45,873 --> 01:41:50,003 all the things that might have been, should have been. 1213 01:41:50,444 --> 01:41:53,277 He had all the time in the world to think. 1214 01:41:54,516 --> 01:41:56,643 And what did he think about? 1215 01:41:57,252 --> 01:42:01,951 He thought, he imagined perhaps, that the boy had come to England... 1216 01:42:02,023 --> 01:42:03,923 looking for his mother. 1217 01:42:06,327 --> 01:42:08,660 And what was his mother's name? 1218 01:42:09,231 --> 01:42:12,723 -Her name was Eily. Eily Bergin. -Oh, God. 1219 01:42:13,369 --> 01:42:16,634 And so the father thought the one thing he could do... 1220 01:42:16,705 --> 01:42:19,673 was tell him where he could find his mother. 1221 01:42:22,812 --> 01:42:25,906 -Where to find the Phantom Lady? -What? 1222 01:42:25,982 --> 01:42:27,916 Please, go on. 1223 01:42:29,152 --> 01:42:31,382 She married, had two children. 1224 01:42:31,655 --> 01:42:35,091 -Probably won't want to see him. -But where does she live? 1225 01:42:36,427 --> 01:42:39,828 19 Spencer Rise, in Kilburn. 1226 01:43:00,986 --> 01:43:03,420 'Cause you know what I want, I want English... 1227 01:43:03,488 --> 01:43:08,449 -I want conservative, I want East Finchley... -Yeah. 1228 01:43:08,528 --> 01:43:11,964 ...I want powerful. 1229 01:43:12,865 --> 01:43:15,925 -You think it works? -I think you look better than her. 1230 01:43:16,402 --> 01:43:18,733 -I do look better than her, don't I? -You do. 1231 01:44:03,754 --> 01:44:05,517 Do you need help, miss? 1232 01:44:07,457 --> 01:44:12,326 Yes, I'm doing a survey for British Telecom. 1233 01:44:14,230 --> 01:44:18,760 -Do you know where 19 Spencer Rise is? -That's my house. There. 1234 01:44:18,969 --> 01:44:20,460 It's your.... 1235 01:44:20,738 --> 01:44:24,674 -Can't you read numbers? -No, yes, I can read numbers. 1236 01:44:25,743 --> 01:44:27,643 So, what's the survey? 1237 01:44:28,513 --> 01:44:31,540 Well, it's about telephones. 1238 01:44:32,785 --> 01:44:35,811 -Do you have a telephone? -Everyone has a telephone. 1239 01:44:35,921 --> 01:44:40,017 No, not everyone, young man. Some people can't afford one. 1240 01:44:40,258 --> 01:44:41,748 Well, we can. 1241 01:44:43,028 --> 01:44:44,222 I see. 1242 01:44:47,867 --> 01:44:50,836 -And so what is your name? -My name's Patrick. 1243 01:44:53,206 --> 01:44:54,467 Patrick. 1244 01:44:55,075 --> 01:44:57,008 Patrick. 1245 01:44:57,543 --> 01:44:59,513 And how many phones do you have, Patrick? 1246 01:44:59,580 --> 01:45:02,013 Shouldn't you be asking my mother? 1247 01:45:03,217 --> 01:45:05,879 Yes. Yes, of course I should. 1248 01:45:07,655 --> 01:45:09,452 And where would I find her? 1249 01:45:10,825 --> 01:45:14,091 Mum, there's a nice lady here doing a survey.... 1250 01:45:17,932 --> 01:45:19,833 Are you.... Oh, my God! 1251 01:45:24,473 --> 01:45:26,703 -You feeling better, love? -Oh, yes, thank you. 1252 01:45:26,775 --> 01:45:29,301 -Some more tea? -No, thank you. 1253 01:45:31,547 --> 01:45:35,381 So, what's this survey about, then? 1254 01:45:37,487 --> 01:45:41,389 -It's about phones, Mum. -Phones? With Telecom? 1255 01:45:42,291 --> 01:45:44,123 Yes, British Telecom. 1256 01:45:52,803 --> 01:45:56,763 -Are you a multi-phone household? -Yes. Yes, we've got three. 1257 01:45:56,908 --> 01:46:00,674 One in the bedroom, one in the kitchen, and one in Geoffrey's office. 1258 01:46:02,980 --> 01:46:06,473 -Geoffrey.... -Is my husband. 1259 01:46:14,193 --> 01:46:15,387 Sorry. 1260 01:46:18,764 --> 01:46:21,062 How frequently is your telephone used? 1261 01:46:22,435 --> 01:46:26,099 Very. Laura's never off it. 1262 01:46:26,639 --> 01:46:27,868 Laura? 1263 01:46:29,376 --> 01:46:31,935 My daughter. She's 13. 1264 01:46:32,712 --> 01:46:34,474 I see, I see. 1265 01:46:35,415 --> 01:46:37,849 You don't have much use for the phone, though, do you, Patrick? 1266 01:46:37,917 --> 01:46:39,784 No, I suppose not. 1267 01:46:46,194 --> 01:46:50,324 -Well, Miss.... -Johnson. Delia Johnston. 1268 01:46:50,665 --> 01:46:51,962 Johnston. 1269 01:46:53,567 --> 01:46:56,595 If you've any other questions, don't hesitate to call. 1270 01:46:57,539 --> 01:47:00,599 No, I think I have more than enough, thank you. 1271 01:47:06,381 --> 01:47:08,907 -Thank you for the tea. -Oh, you're welcome. 1272 01:47:09,018 --> 01:47:10,178 Bye. 1273 01:47:30,474 --> 01:47:32,704 Shouldn't you have a uniform? 1274 01:47:33,844 --> 01:47:36,176 No, I shouldn't have a uniform. 1275 01:47:36,547 --> 01:47:39,210 The men who put the phones in have a uniform. 1276 01:47:39,284 --> 01:47:40,716 Do they, now? 1277 01:47:40,852 --> 01:47:43,685 -Aren't they from Telecom? -Yes, they are. 1278 01:47:44,523 --> 01:47:46,889 Then how come Telecom don't know how many phones we have? 1279 01:47:46,958 --> 01:47:49,392 Well, because it's from a different department. 1280 01:47:49,461 --> 01:47:52,295 Why don't you just phone up, then, and ask the questions? 1281 01:47:52,365 --> 01:47:54,799 Because there's nothing like the personal touch, now, is there? 1282 01:47:54,867 --> 01:47:55,891 Why don't-- 1283 01:47:55,968 --> 01:47:59,597 Young man, I get the feeling you don't like me. 1284 01:48:00,473 --> 01:48:02,907 You're wrong. I think you're nice. 1285 01:48:04,910 --> 01:48:07,244 Well, I think you're nice, too. 1286 01:48:07,514 --> 01:48:11,381 -Why are you crying? -It's conjunctivitis. 1287 01:48:12,519 --> 01:48:15,750 I gave your address to Father Liam, and I hope you don't mind. 1288 01:48:15,822 --> 01:48:19,781 He's been very kind to me, Kitten, and I need all the kindness I can get. 1289 01:48:20,094 --> 01:48:23,188 The Special Branch lifted me on a dope charge, you see. 1290 01:48:23,264 --> 01:48:25,789 And they used that to get to Irwin. 1291 01:48:26,834 --> 01:48:29,302 They lifted Charlie on the dope charge. 1292 01:48:31,172 --> 01:48:33,663 They said she'd be having the baby in prison, if I didn't-- 1293 01:48:33,741 --> 01:48:35,801 If you didn't what, Irwin? 1294 01:48:39,081 --> 01:48:41,879 If I didn't inform them about operations. 1295 01:48:44,053 --> 01:48:45,577 -You do it. -No, you do it. 1296 01:48:45,654 --> 01:48:48,556 I can't. I went to school with his brother. 1297 01:48:48,858 --> 01:48:50,792 Hey, lads, did you hear the one about the Cavan man? 1298 01:48:50,860 --> 01:48:53,192 -What Cavan man? -Cavan man in-- 1299 01:49:44,083 --> 01:49:45,915 What will I call you? 1300 01:49:47,221 --> 01:49:48,449 Father. 1301 01:49:52,192 --> 01:49:54,092 You call me "Father." Come in. 1302 01:50:01,970 --> 01:50:03,198 I can't. 1303 01:50:04,406 --> 01:50:07,375 I prayed, you know. I prayed you'd come back. 1304 01:50:09,110 --> 01:50:10,668 Did you find her? 1305 01:50:10,745 --> 01:50:14,307 Yes. No. Kind of. 1306 01:50:16,986 --> 01:50:18,578 Where's Charlie? 1307 01:50:19,822 --> 01:50:21,813 She's upstairs. Come on. 1308 01:50:26,562 --> 01:50:28,724 After the drugs charge, there were problems at home... 1309 01:50:28,799 --> 01:50:30,426 so I took her in. 1310 01:50:31,201 --> 01:50:34,227 She hardly eats a thing, you know. She's wasting away. 1311 01:50:41,912 --> 01:50:43,676 Maybe you could.... 1312 01:50:45,049 --> 01:50:47,882 -Where do you sleep, Father? -Don't worry about me. 1313 01:50:52,590 --> 01:50:53,579 Charlie. 1314 01:50:57,796 --> 01:50:59,593 Is that you, Kitten? 1315 01:51:00,199 --> 01:51:04,397 Charlie. Take it easy now. 1316 01:51:05,471 --> 01:51:06,961 Swann's Cross. 1317 01:51:07,973 --> 01:51:11,374 -They put a rubbish bag over his head. -Hush, Charlie. 1318 01:51:12,277 --> 01:51:14,768 My parents told me to go back where I came from. 1319 01:51:14,848 --> 01:51:17,078 Don't think about it, Charlie. 1320 01:51:17,383 --> 01:51:19,908 Your baby, that's all that matters now. 1321 01:51:21,521 --> 01:51:23,512 And I'm here to help you. 1322 01:51:54,757 --> 01:51:58,249 Robins, Father. Would you believe it? Pecking at the cream. 1323 01:51:58,326 --> 01:52:00,659 I'm sure the poor things must be starved. 1324 01:52:00,730 --> 01:52:01,719 Ta. 1325 01:52:13,544 --> 01:52:17,002 You have your mother's eyes, do you know that, Patrick? 1326 01:52:17,481 --> 01:52:20,382 Color of the ocean beyond Rosses Point. 1327 01:52:24,389 --> 01:52:26,118 You took her there? 1328 01:52:30,595 --> 01:52:31,994 Many times. 1329 01:52:34,899 --> 01:52:37,630 Things could have been so different. 1330 01:52:39,071 --> 01:52:40,833 Don't say anything. 1331 01:52:43,075 --> 01:52:45,543 Because, you know, the strangest thing... 1332 01:52:46,245 --> 01:52:47,974 I went looking for her... 1333 01:52:49,515 --> 01:52:51,142 but I found you. 1334 01:53:04,497 --> 01:53:07,057 No, in the end it was a blessed release. 1335 01:53:07,134 --> 01:53:11,093 She was a lovely woman. She never missed a day at Mass. 1336 01:53:11,172 --> 01:53:13,902 When they opened her up, they found a lump as big as a melon. 1337 01:53:13,975 --> 01:53:15,943 A melon? That big? 1338 01:53:16,344 --> 01:53:19,438 Maybe it was a grapefruit. I get them mixed up. 1339 01:53:19,647 --> 01:53:23,106 So, we're not exactly blessed with choice, Father, dear. 1340 01:53:24,286 --> 01:53:27,345 And is there any rule that says that when you're pregnant... 1341 01:53:27,422 --> 01:53:29,413 you need to dress like a lollipop lady? 1342 01:53:29,491 --> 01:53:33,325 -I know of no such rule, Patrick. -No, so I thought. 1343 01:53:35,031 --> 01:53:38,330 This little hippy number might give her the lift she needs. 1344 01:53:38,401 --> 01:53:39,527 Very nice. 1345 01:53:39,602 --> 01:53:40,830 Velvet, Father. 1346 01:53:40,904 --> 01:53:42,667 Like crushed grass. 1347 01:53:43,072 --> 01:53:44,562 Look, Father. 1348 01:53:48,478 --> 01:53:50,810 Oh, can we try the silver fur, missus? 1349 01:53:51,615 --> 01:53:53,081 Is it for yourself? 1350 01:53:55,519 --> 01:54:00,422 Twenty-five different colored Babygros. Four teddy bears, I can understand... 1351 01:54:00,557 --> 01:54:03,686 -but I don't need a pram yet, Kitten. -You will. 1352 01:54:04,696 --> 01:54:08,029 -Where did you get the money? -Oh, singing. 1353 01:54:09,701 --> 01:54:12,829 How much is that doggy in the window? 1354 01:54:13,204 --> 01:54:15,763 The one with the 1355 01:54:16,975 --> 01:54:20,468 -Is it waggedy or waggly, Charlie? -Waggly. 1356 01:54:21,414 --> 01:54:23,404 No, wait a minute. 1357 01:54:23,582 --> 01:54:26,210 -Oh, Father? -Yes. 1358 01:54:26,285 --> 01:54:31,245 You know the doggy with the tail? Is it waggly or waggedy? 1359 01:54:31,525 --> 01:54:32,822 The song? 1360 01:54:33,694 --> 01:54:37,596 Waggedy, I seem to remember. Your mother never stopped singing it. 1361 01:54:37,663 --> 01:54:39,029 Aye, waggedy tail. 1362 01:54:39,099 --> 01:54:40,225 Waggedy. 1363 01:54:40,299 --> 01:54:44,327 How much is that doggy in the window? 1364 01:54:44,438 --> 01:54:48,136 The one with the waggedy tail 1365 01:54:48,543 --> 01:54:52,172 How much is that doggy in the window? 1366 01:54:52,246 --> 01:54:54,680 Oh, Jesus Christ and his holy mother. 1367 01:54:55,383 --> 01:54:57,544 -Why doesn't the Bishop do something? -The Bishop! 1368 01:54:57,618 --> 01:54:59,916 The Bishop we have isn't worth a damn. 1369 01:55:15,337 --> 01:55:17,329 Do you know something, Thomas? 1370 01:55:17,407 --> 01:55:20,604 There are times when I wish I was a bus conductor. 1371 01:57:41,761 --> 01:57:43,955 ...the welfare state and all. 1372 01:57:44,029 --> 01:57:46,054 Can't stay here, anyways. 1373 01:57:46,166 --> 01:57:49,158 But you'll come and see us, Father? After the baby's-- 1374 01:57:49,235 --> 01:57:54,230 Well, the only parish I've been offered is in Kilburn, so you might see a lot of me. 1375 01:58:03,049 --> 01:58:05,109 You saved my life, Father. 1376 01:58:07,289 --> 01:58:08,586 And mine. 1377 01:58:14,328 --> 01:58:16,388 Great, big, fireproof man. 1378 01:58:34,818 --> 01:58:38,015 Come on, Charlie, push! Push! 1379 01:58:38,088 --> 01:58:40,682 I am pushing, Kitten, fuck you! 1380 01:58:40,757 --> 01:58:42,782 -I am pushing! -Breathe. 1381 01:58:42,859 --> 01:58:45,019 -Jesus! -Come on. 1382 01:58:45,295 --> 01:58:47,024 It's tearing me apart! 1383 01:58:57,041 --> 01:58:59,874 Hey, you're the telephone lady. 1384 01:59:02,614 --> 01:59:06,210 If it isn't the young boy from the multi-phone household. 1385 01:59:06,452 --> 01:59:07,680 What are you doing here? 1386 01:59:07,753 --> 01:59:11,917 Mum's with the doctor. She's, you know, got a bun in the fireplace. 1387 01:59:13,993 --> 01:59:17,760 -I think you mean the oven, young man. -Okay, then, the oven. 1388 01:59:17,964 --> 01:59:19,625 What's your name? 1389 01:59:24,137 --> 01:59:25,627 Phantom Lady. 1390 01:59:26,239 --> 01:59:29,640 -That's a funny name. -I know that. I'm a funny lady. 1391 01:59:30,944 --> 01:59:34,676 -Is that your baby? -No, it's hers. 1392 01:59:37,018 --> 01:59:39,885 She's having her fireplace checked. 1393 01:59:40,488 --> 01:59:42,854 Isn't she? Yes, she is. 1394 01:59:44,125 --> 01:59:47,357 -Charlie, darling, this is-- -Patrick. 1395 01:59:48,196 --> 01:59:50,221 This is my young friend Patrick. 1396 01:59:50,632 --> 01:59:52,623 So, how's your fireplace? 1397 01:59:55,971 --> 02:00:00,841 And your little bun is just fine, too, aren't you? Yes, you are. 1398 02:00:07,016 --> 02:00:10,850 Patrick, there's your mum. You'd better run. 1399 02:00:11,387 --> 02:00:12,513 Okay. 1400 02:00:13,256 --> 02:00:16,749 Patrick, will you tell her that... 1401 02:00:17,194 --> 02:00:21,755 the telephone lady says that she hopes it's a girl this time. 1402 02:00:21,832 --> 02:00:23,527 -Okay. -Okay. 108343

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.