All language subtitles for Bloody.Moon.1981.UNCUT.DVDRip.XviD-KooKoo

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Rekl�mozza a term�k�t vagy m�rk�j�t itt, l�pjen vel�nk kapcsolatba www.SubtitleDB.org m�g ma 2 00:00:26,397 --> 00:00:37,381 Id�z�tette : *-= Pirosasz =-* 3 00:00:52,600 --> 00:00:54,171 Miguel! A h�god vagyok. 4 00:00:54,400 --> 00:00:57,562 Ne n�zz �gy r�m, �s menj vissza t�ncolni. 5 00:01:37,196 --> 00:01:39,564 - Annett! - El�bb el kell kapnod! 6 00:01:42,597 --> 00:01:45,167 - Szeretlek, ugye tudod? - Gyere ide. 7 00:01:57,195 --> 00:01:59,561 - Szeretn�k veled szeretkezni. - �n is veled. 8 00:02:00,476 --> 00:02:03,363 - Itt senki nem l�t minket - Ne olyan siet�sen. 9 00:02:04,595 --> 00:02:05,561 �lj le. 10 00:02:08,594 --> 00:02:09,960 Vedd le a maszkod. 11 00:02:13,594 --> 00:02:15,163 - Engedd el magad. - Ralph! 12 00:02:15,593 --> 00:02:17,561 - Annyira fesz�lt vagy. - Ralph, k�rlek! 13 00:02:17,794 --> 00:02:19,159 Senki nem fog megl�tni minket. 14 00:02:19,393 --> 00:02:21,157 -Szeretlek, Ralph... - �n is t�ged. 15 00:02:21,593 --> 00:02:23,959 Annyira j� vagy hozz�m... de l�gy egy kicsit t�relmes. 16 00:02:24,192 --> 00:02:26,558 Gyere ide a karjaimba. 17 00:02:27,192 --> 00:02:29,558 Simogass mindenhol. 18 00:02:30,191 --> 00:02:32,559 Igen, �gy... ez az. 19 00:03:05,189 --> 00:03:08,156 Ralph, azt hittem, hogy Gina-val vagy. 20 00:03:15,188 --> 00:03:18,352 Ralph... Olyan r�gen v�rok m�r erre! 21 00:03:18,588 --> 00:03:20,158 Menj�nk innen. Gyere! 22 00:03:23,589 --> 00:03:26,558 �lelj meg. �lelj meg szorosan. 23 00:03:32,587 --> 00:03:34,156 Gyere, menj�nk. 24 00:03:48,985 --> 00:03:50,556 Rendben, gyere. 25 00:03:56,985 --> 00:03:58,554 Te is akarod, ugye? 26 00:04:05,585 --> 00:04:07,154 Tess�k, itt vagyok! 27 00:04:11,584 --> 00:04:13,551 Olyan r�gen v�rok m�r erre! 28 00:04:17,584 --> 00:04:18,550 Igen, akarlak! 29 00:04:20,583 --> 00:04:21,550 Akarlak! 30 00:04:24,783 --> 00:04:25,750 �, nem! 31 00:04:29,582 --> 00:04:31,550 Ne! Hagyj b�k�n! 32 00:04:32,183 --> 00:04:34,150 Ne �rj hozz�m! Ne! 33 00:05:04,180 --> 00:05:10,949 V�RES HOLD 34 00:05:30,577 --> 00:05:32,342 Pzichi�tria 35 00:05:33,177 --> 00:05:35,749 Tudnia kell, hogy nagy felel�ss�get vesz mag�ra. 36 00:05:36,176 --> 00:05:38,145 A b�tyja m�r �t �ve itt van vel�nk. 37 00:05:38,777 --> 00:05:40,745 Att�l a tragikus napt�l fogva. 38 00:05:44,577 --> 00:05:46,659 Nem mondhatom, hogy teljesen rendbe j�tt. 39 00:05:46,896 --> 00:05:49,546 Nagyon oda kell r� figyelnie. Meg�rtette? 40 00:05:49,775 --> 00:05:51,744 Megteszek mindent, ami t�lem telik. 41 00:05:52,056 --> 00:05:54,946 Gondolja, hogy �jra k�pes lenne megtenni? 42 00:05:55,174 --> 00:05:57,940 Ha b�rmi k�ts�gem is lenne, nem engedn�m, hogy a b�tyja t�vozzon innen. 43 00:05:58,175 --> 00:06:00,144 De �rtse meg, hogy kock�zat az mindig van. 44 00:06:00,574 --> 00:06:03,544 Ker�lnie kell mindent, ami b�rmilyen hat�ssal lenne r�. 45 00:06:04,175 --> 00:06:06,542 �s k�l�n�sen b�rmi olyat, ami arra a szerencs�tlen �jszak�ra eml�keztetn�. 46 00:06:06,975 --> 00:06:08,544 Ez nagyon fontos. 47 00:06:09,535 --> 00:06:12,504 A b�tyj�t szeretettel �s �s egyfajta biztons�g �rzettel kell k�r�l vennie. 48 00:06:12,735 --> 00:06:13,940 �s ez a maga dolga lesz. 49 00:06:14,174 --> 00:06:17,144 Nem lesz k�nny�, de ha �gy gondolja, hogy van el�g ereje �s b�tors�ga, 50 00:06:18,174 --> 00:06:19,742 akkor nincs oka, ami�rt ne mehetne �nnel. 51 00:06:21,573 --> 00:06:22,540 Miguel! 52 00:06:23,374 --> 00:06:24,340 �desem! 53 00:06:27,173 --> 00:06:28,936 Annyira �r�l�k, hogy �jra l�tlak. 54 00:06:30,573 --> 00:06:32,142 Most m�r minden rendben lesz. 55 00:06:56,572 --> 00:06:58,538 Mi van, Miguel? Gyere! 56 00:06:59,570 --> 00:07:01,538 Mi�rt n�zel �gy? 57 00:07:13,770 --> 00:07:14,735 Miguel! 58 00:07:26,568 --> 00:07:27,535 Miguel! 59 00:07:28,568 --> 00:07:30,138 Nem �lted meg �t, ugye? 60 00:07:32,167 --> 00:07:35,535 Mi a baja? Tal�n �n vagyok Frankenstein l�nya? 61 00:07:36,168 --> 00:07:39,138 Az az �n s�lam. Az ablakba raktam, hogy az nyitva maradjon. 62 00:07:39,366 --> 00:07:40,335 Kiel�g�t� v�lasz? 63 00:07:57,166 --> 00:07:58,530 Megj�tt Alvaro. 64 00:08:08,164 --> 00:08:09,132 H�, Paco! 65 00:08:10,765 --> 00:08:12,129 Egy kicsit jobbra. 66 00:08:14,165 --> 00:08:15,131 M�g egy kicsit. 67 00:08:16,563 --> 00:08:17,531 �gy j� is lesz. 68 00:08:18,964 --> 00:08:20,931 - Szia, hogy vagy? - J�l. 69 00:08:26,564 --> 00:08:29,133 - Szia, Elvira. Minden rendben? - Nem, semmi sincs rendben. 70 00:08:31,762 --> 00:08:35,131 A bank nem hajland� hitelt adni, a gr�fn� meg kihaj�t minket, 71 00:08:35,363 --> 00:08:37,569 ha nem fizetj�k be a b�rleti d�jat. 72 00:08:37,803 --> 00:08:39,770 Nyugodj meg, majd �n elint�zem. 73 00:08:40,162 --> 00:08:43,132 - H�ny di�kunk van? - 46. 74 00:08:43,563 --> 00:08:45,131 Rendben. 75 00:08:45,961 --> 00:08:47,123 Ezzel megtudn�nk birk�zni. 76 00:08:47,562 --> 00:08:51,122 Itt nyitni egy nyelviskol�t, nem volt valami j� �tlet. 77 00:08:52,562 --> 00:08:54,529 De, csod�latos �tlet volt. 78 00:08:56,561 --> 00:08:57,527 Majd megl�tod. 79 00:09:00,161 --> 00:09:01,128 M�g valami? 80 00:09:01,559 --> 00:09:03,689 Gonzales kisasszony l�tni akar t�ged. 81 00:09:03,921 --> 00:09:06,127 Manuela visszaj�tt? Nagyszer�. 82 00:09:06,720 --> 00:09:09,327 �s mit mondjak a gr�fn�nek, ha �jra telefon�l? 83 00:09:10,559 --> 00:09:12,526 Mond neki azt, hogy majd besz�lek az unokah�g�val. 84 00:09:12,759 --> 00:09:15,047 Ezt tudhattam volna az elej�t�l fogva. 85 00:09:16,159 --> 00:09:20,130 Miguel, Manuela! Miguel! 86 00:09:21,679 --> 00:09:24,124 Paco, nem l�ttad Manuela-t �s Miguel-t? 87 00:09:27,878 --> 00:09:30,039 Manuela! Manuela! 88 00:09:30,357 --> 00:09:32,326 Semmit nem tehetek �rted. 89 00:09:33,278 --> 00:09:34,927 Tudod, hogy ki nem �llhat t�ged. 90 00:09:35,158 --> 00:09:36,125 Igen, tudom. 91 00:09:36,677 --> 00:09:37,644 Manuela! 92 00:09:39,798 --> 00:09:40,764 Manuela! 93 00:09:41,557 --> 00:09:42,525 Antonio! 94 00:09:42,756 --> 00:09:45,522 - Tudod, hogy hol van Manuela? - Arra van. 95 00:09:54,555 --> 00:09:56,523 Manuela! Manuela! 96 00:09:56,756 --> 00:10:00,316 Mir�l suttogtok? Mit terveztek? 97 00:10:00,556 --> 00:10:03,764 Holnap kezd�dik a tan�t�s. A nyaral�k sz�toszt�s�r�l besz�lt�nk. 98 00:10:04,155 --> 00:10:06,522 M�gis mi�rt? Az unokah�gomnak semmi belesz�l�sa nincs. 99 00:10:06,755 --> 00:10:08,120 Ez csak az �n dolgom. 100 00:10:08,356 --> 00:10:12,326 Mindig mindenbe bele avatkozol. M�g nem haltam meg. 101 00:10:12,954 --> 00:10:15,720 De n�nik�m, csak seg�teni akartam. 102 00:10:16,154 --> 00:10:19,920 Seg�teni? Jaj, istenem! Ne nevetess! 103 00:10:20,154 --> 00:10:24,124 Tudom, hogy mit akarsz... Arra v�rsz, hogy meghaljak. 104 00:10:24,354 --> 00:10:28,119 De �n m�g mindig �lek! �jra �rtam a v�grendeletem, 105 00:10:28,353 --> 00:10:32,119 �s �gy, hogy te, na kapj semmit! Semmit! 106 00:10:32,352 --> 00:10:36,323 Egy darabk�t sem a tulajdonomb�l, sem a h�zat, sem egy fill�rt! Semmit! 107 00:10:36,553 --> 00:10:40,683 Tudom, �s �gy gondolom, az lenne a term�szetes, hogy Miguel legyen az egyetlen �r�k�s. 108 00:10:40,953 --> 00:10:44,320 Te k�pmutat�! Kifel�! Takarodj innen! 109 00:10:45,152 --> 00:10:48,123 M�g mindig ellenem vagy! L�tni sem b�rlak! 110 00:10:48,752 --> 00:10:51,721 - Alvaro, ne haragudj ez�rt a jelenet�rt... - El�g volt! 111 00:10:58,951 --> 00:11:01,522 Nem hiszem, hogy ez fair volt az unokah�g�val szemben. 112 00:11:02,152 --> 00:11:04,118 Csak a p�nzemet akarja. 113 00:11:04,550 --> 00:11:06,315 Csak azt akarja. 114 00:11:06,830 --> 00:11:09,800 Mag�t kiv�ve, mindenki �gy v�li, hogy csod�latos teremt�s. 115 00:11:11,550 --> 00:11:13,518 Csak manipul�l t�ged. 116 00:11:14,150 --> 00:11:16,117 Csak egy gyalogos vagy a sakkt�bl�j�n. 117 00:11:16,830 --> 00:11:21,312 Ez mind a terv�nek a r�sze. Azt pedig �n ismerem: 118 00:11:21,548 --> 00:11:23,517 Megszerezni a p�nzem. 119 00:12:30,544 --> 00:12:31,509 Ki van ott? 120 00:12:33,543 --> 00:12:34,510 Miguel? 121 00:12:36,543 --> 00:12:37,509 Manuela? 122 00:12:44,143 --> 00:12:48,113 Kapcsold le a villanyt, megvak�tasz! Kapcsold le, hallod! 123 00:12:51,142 --> 00:12:53,110 Ez meg mit jelentsen? 124 00:12:53,541 --> 00:12:55,111 Mit akarsz? 125 00:12:57,142 --> 00:12:58,904 Takarodj innen! 126 00:13:01,740 --> 00:13:04,711 Istenem! Ne! Hagyj b�k�n! 127 00:13:05,541 --> 00:13:07,110 Seg�tsen valaki! 128 00:14:01,737 --> 00:14:03,101 K�rem, professzor �r. 129 00:15:51,527 --> 00:15:52,494 Ez az! 130 00:15:55,527 --> 00:15:57,495 Ne k�sz�ts�tek ki Antonio-t! 131 00:16:00,726 --> 00:16:02,693 Nagyszer�, Laura! 132 00:16:03,126 --> 00:16:04,287 Ti�d a pont! 133 00:16:12,524 --> 00:16:14,095 L�m-l�m, ki van itt. 134 00:16:15,525 --> 00:16:17,494 N�zz�tek, idej�n! 135 00:16:21,125 --> 00:16:23,093 Szia, Antonio! 136 00:16:35,124 --> 00:16:36,489 V�rj csak, elkaplak! 137 00:16:38,124 --> 00:16:41,286 Nem �rtek spanyolul, soha, semmi sem jut az eszembe. 138 00:16:42,123 --> 00:16:44,090 A b�ncslekem�ny "GY" bet�vel kezd�dik? 139 00:16:44,523 --> 00:16:45,490 Gyilkoss�g. 140 00:16:47,523 --> 00:16:48,889 Igen, persze. Gyilkoss�g. 141 00:16:50,523 --> 00:16:51,490 Hell�, l�nyok! 142 00:16:53,123 --> 00:16:55,090 Hell�! Szia, Angela! 143 00:16:55,322 --> 00:16:58,292 Utols�nak �rkezt�l, m�r itt volt az ideje. Mi tartott ilyen sok�ig? 144 00:16:58,723 --> 00:17:00,690 Rem�lem, nem maradtam le semmi fontosr�l. 145 00:17:01,522 --> 00:17:04,491 Ne mondd azt, hogy elraboltak. Mi�rt k�st�l el? 146 00:17:04,722 --> 00:17:07,485 M�r a h�t k�zep�n tartunk. A tanfolyamok m�r elkezd�dtek. 147 00:17:07,721 --> 00:17:10,486 Elmentem Alicante-ba. 148 00:17:10,721 --> 00:17:12,688 Forr� �jszaka Alicante-ban, ugye? 149 00:17:14,520 --> 00:17:15,487 Tal�n. 150 00:17:16,521 --> 00:17:18,887 De nincs sok tapasztalatom a vonatokkal. 151 00:17:19,720 --> 00:17:21,290 Volt�l m�r az irod�ban? 152 00:17:22,120 --> 00:17:23,088 Igen, persze. 153 00:17:24,119 --> 00:17:26,485 A r�gi vagy az �j r�szben laksz? 154 00:17:26,719 --> 00:17:29,086 A r�gi, 13-as nyaral�ban. 155 00:17:29,519 --> 00:17:31,885 Nagyon b�k�snek t�nik, csak mindent�l t�vol van. 156 00:17:32,118 --> 00:17:34,485 Nagyszer�! Pont m�g�ttem vagy. 157 00:17:34,719 --> 00:17:36,881 Rem�lem, hogy nem vagy t�l babon�s. 158 00:17:37,120 --> 00:17:39,086 A 13-as sz�mr�l besz�lsz? Nem probl�ma. 159 00:17:39,318 --> 00:17:43,289 Ez nem minden. Ott brut�lisan meggyilkoltak egy l�nyt. 160 00:17:43,638 --> 00:17:46,290 Ez sz�rny�! Ne tal�lgass! 161 00:17:46,518 --> 00:17:48,089 Ez az igazs�g. 162 00:17:48,317 --> 00:17:51,481 A gyilkos agyon sz�rk�lta egy oll�val. 163 00:17:51,918 --> 00:17:54,887 Ha tov�bb folytatod, m�g r�m�lmaim lesznek. 164 00:17:55,117 --> 00:17:57,485 Sok ilyen t�rt�netet ismersz? 165 00:17:58,117 --> 00:17:59,686 Ez nem csak egy t�rt�net! 166 00:18:00,117 --> 00:18:02,882 Ink�bb besz�lhetn�nk valami m�sr�l, p�ld�ul, hogy mi a lesz a vacsora. 167 00:18:03,117 --> 00:18:06,086 Ilyen r�mt�rt�netek ut�n, j�l beakarok kaj�lni! 168 00:18:06,917 --> 00:18:09,283 Azzal v�rnod kell. A vacsor�t h�t �ra el�tt nem ossz�k. 169 00:18:09,516 --> 00:18:10,677 De az �tel kiv�l�. 170 00:18:11,116 --> 00:18:13,483 Rendben. Megyek, kipakolok. 171 00:18:13,915 --> 00:18:15,281 Tal�lkozunk a vacsor�n�l. 172 00:18:15,516 --> 00:18:16,483 Minden j�t. 173 00:18:18,516 --> 00:18:19,482 K�s�bb tal�lkozunk! 174 00:18:19,715 --> 00:18:21,080 - Hell�. - Szia! 175 00:22:07,097 --> 00:22:08,064 Ne! 176 00:22:08,297 --> 00:22:09,263 Te vagy az! 177 00:22:10,097 --> 00:22:11,258 Ez olyan, mint az a vonaton. 178 00:22:55,492 --> 00:22:57,461 Szuven�rt? Szuven�rt, kisasszony? 179 00:22:58,892 --> 00:23:00,463 - Vegyen, k�rem. - Ok�. 180 00:24:32,885 --> 00:24:36,446 H�, mit csin�lsz, Angela? Eva �s Laura m�r v�rnak minket. Elfogunk k�sni. 181 00:24:36,685 --> 00:24:38,448 Istenem! Hal�lra ijesztett�l. 182 00:24:38,684 --> 00:24:40,653 Azt�n mi�rt? Tudtad, hogy j�nni fogok. 183 00:24:59,483 --> 00:25:02,452 El�g vad�cnak n�z ki, mint az a kett� Antonio oldal�n. 184 00:25:04,202 --> 00:25:05,851 H�, v�rjatok meg! 185 00:25:06,201 --> 00:25:08,169 Hol voltatok ilyen sok�ig? 186 00:25:09,482 --> 00:25:11,245 M�r azt besz�lt�k, hogy nem is j�tt�k. 187 00:25:11,482 --> 00:25:13,449 - Hell�, Antonio. - Hell�. 188 00:25:14,081 --> 00:25:16,049 �s ki az elb�v�l� t�rsad? 189 00:25:16,282 --> 00:25:19,047 Angela, ez Antonio, a kert�sz�nk, a tenisz csillagunk, 190 00:25:19,281 --> 00:25:21,248 az iskola legszebb darabja. - Ebb�l el�g, Inga! 191 00:25:21,482 --> 00:25:24,849 �s ez nem minden. �s csod�latos szeret�. Igaz vagy nem? 192 00:25:25,080 --> 00:25:27,448 Ha t�nyleg megakarod tudni, akkor t�lts�k egy�tt az �jszak�t. 193 00:25:27,880 --> 00:25:29,450 Besz�l spanyolul, kisasszony? 194 00:25:30,080 --> 00:25:31,048 Igen, persze. 195 00:25:35,480 --> 00:25:36,845 El�g lesz, uram? 196 00:25:37,080 --> 00:25:39,446 - Nem is rossz. Bemegy�nk? - Igen, idekint hideg van. 197 00:25:41,479 --> 00:25:42,447 Itt mindig hideg van. 198 00:26:25,076 --> 00:26:26,043 Miguel. 199 00:26:27,475 --> 00:26:30,446 M�r kezdtem agg�dni. Volt�l a klubban egy italon? 200 00:26:33,476 --> 00:26:36,445 �s lefogadom, hogy tal�lkozt�l egy gy�ny�r� l�nnyal. 201 00:26:37,476 --> 00:26:38,442 Igen... 202 00:26:53,193 --> 00:26:54,160 Te... 203 00:26:56,073 --> 00:26:58,042 Te vagy az egyetlen, akit szeretek, 204 00:26:59,474 --> 00:27:01,440 az egyetlen, aki nem nevet ki. 205 00:27:02,072 --> 00:27:04,235 �s nem f�lsz t�lem, mint a t�bbiek. 206 00:27:05,072 --> 00:27:07,439 Szeress engem. Ahogy azel�tt is csin�ltuk. 207 00:27:10,192 --> 00:27:12,433 Nem lehet, m�g ha akarn�nk sem. 208 00:27:22,471 --> 00:27:23,438 K�rlek. 209 00:27:38,069 --> 00:27:39,037 A szalag. 210 00:27:53,027 --> 00:27:55,030 Ki az? Maria n�n�nk? 211 00:27:55,469 --> 00:27:58,040 Nyugalom. Ez csak a sz�l volt. 212 00:28:01,467 --> 00:28:02,435 Eml�kszel... 213 00:28:03,748 --> 00:28:05,239 milyen volt azel�tt. 214 00:28:06,467 --> 00:28:08,435 Elfelejtetted, hogy mi t�rt�nt ut�na? 215 00:28:09,468 --> 00:28:12,038 - Azt az utols� helyet? - Hagyd abba! 216 00:28:12,468 --> 00:28:14,436 �t �ven kereszt�l csak r�d gondoltam. 217 00:28:15,067 --> 00:28:16,432 Csakis r�d. 218 00:28:38,465 --> 00:28:39,432 Nem, Miguel. 219 00:28:40,064 --> 00:28:41,032 �n a h�god vagyok. 220 00:28:51,464 --> 00:28:55,024 Nem kezdhetj�k �jra. M�sok nem engedn�k, hogy egy�tt legy�nk. 221 00:28:57,264 --> 00:28:58,231 Nem �rted? 222 00:28:59,463 --> 00:29:03,023 Azok az emberek folyamatosan figyelnek �s �t�lkeznek felett�nk. 223 00:29:03,703 --> 00:29:05,034 �n f�lek. 224 00:29:06,062 --> 00:29:08,031 Nagyon f�lek, Miguel. 225 00:29:10,462 --> 00:29:13,432 Ha megszabaduln�nk mindenkit�l k�r�l�tt�nk, 226 00:29:13,663 --> 00:29:16,630 akkor minden lehetne �gy, mint azel�tt. 227 00:30:02,939 --> 00:30:04,906 - Antonio, gyere! - Menj, Laura! 228 00:30:06,058 --> 00:30:07,423 Rendben. Indul�s! 229 00:30:40,176 --> 00:30:43,020 - Angela, gyere t�ncolni. - Nem, k�sz�n�m. 230 00:30:45,854 --> 00:30:48,426 N�zzetek csak r�! Hogy vagy, Antonio? 231 00:30:49,055 --> 00:30:51,023 Nagyon j�l, k�sz�n�m. 232 00:30:52,455 --> 00:30:56,015 Antonio, ha v�lasztanod k�ne kett�nk k�z�l, egy�ltal�n nem b�nn�m, ha velem j�nn�l. 233 00:30:56,454 --> 00:31:00,424 �s mi�rt v�lasztana t�ged, egy bolondot, aki bele l�kte a medenc�be. 234 00:31:00,854 --> 00:31:02,219 Antonio tudja, hogy csak vicc volt. 235 00:31:02,453 --> 00:31:05,423 A legjobb m�d arra, hogy idegen nyelvet tanulj, az �gy. 236 00:31:06,054 --> 00:31:09,421 �n szeretn�k Antonio spanyolul besz�l� szolg�l�ja lenni. 237 00:31:10,053 --> 00:31:13,421 Kenj�tek be Antonio-t csokol�d�s fagyival, �s �n lenyalom a test�r�l. 238 00:31:13,693 --> 00:31:16,617 J� �tlet! Hozzatok csokis fagyit! 239 00:31:17,053 --> 00:31:19,419 Csak vicceltem. 240 00:31:21,651 --> 00:31:23,653 Mi�rt vagy d�h�s? Csak azt teszem, amit mondt�l. 241 00:31:24,052 --> 00:31:27,578 A nagy latin szeret� azt hiszi, hogy istenk�nt �l itt, a h�lgykoszor� k�zep�n? 242 00:31:27,851 --> 00:31:28,818 Te szerencs�tlen! 243 00:31:30,452 --> 00:31:32,420 Mi a baja? 244 00:31:33,051 --> 00:31:34,211 Ne vedd komolyan, Antonio, 245 00:31:34,451 --> 00:31:37,021 ha szexr�l van sz�, akkor Inga egy kiss� na�v. 246 00:31:37,451 --> 00:31:40,421 Vegy�l vissza egy kicsit. Jobb lenne ker�lni az ilyen �rz�keny t�m�t. 247 00:31:53,049 --> 00:31:57,418 Alvi, elj�ssz ut�nam ma este? J�t sz�rakozn�nk. 248 00:31:58,048 --> 00:32:00,416 Nem probl�ma. S�t, nagyszer� �tlet. 249 00:32:13,448 --> 00:32:14,608 J� �jszak�t. 250 00:32:15,046 --> 00:32:16,617 Sz�vesen haza k�s�rlek. 251 00:32:33,446 --> 00:32:34,413 K�sz�n�m, Antonio. 252 00:32:35,047 --> 00:32:38,016 - Lenne kedved, holnap teniszezni? - Igen, mi�rt is ne? 253 00:32:38,445 --> 00:32:39,607 - Akkor holnap. Hell�! - Szia. 254 00:32:46,166 --> 00:32:47,212 Angela. 255 00:32:49,165 --> 00:32:51,007 K�sz�n�m. J� �jszak�t. 256 00:33:22,562 --> 00:33:25,531 Ott hagyta a t�bbieket, �s egyed�l fek�dt az �gy�ban. 257 00:33:25,763 --> 00:33:27,730 Fogott egy k�nyvet, de hamarosan elaludt. 258 00:33:28,762 --> 00:33:30,127 A red�ny�k le voltak engedve. 259 00:33:31,442 --> 00:33:34,411 Lehetetlen volt, hogy a gyilkos figyelje az �ldozat�t. 260 00:33:36,040 --> 00:33:38,805 N�m�n s�t�lt az �jszaka m�ly�n, 261 00:33:39,041 --> 00:33:42,010 megpr�b�lt bejutni a nyaral�ba. 262 00:33:42,240 --> 00:33:44,401 Egyed�l volt, �s � ezt tudta. 263 00:33:44,840 --> 00:33:48,003 Gy�ny�r�, k�v�natos, �rtatlan, tehetetlen. 264 00:33:48,240 --> 00:33:50,003 Nem tudott neki ellen�llni. 265 00:33:58,439 --> 00:34:00,407 Siker�lt kinyitnia az ajt�t, 266 00:34:00,639 --> 00:34:02,607 �s csendesen besurrant. 267 00:34:02,918 --> 00:34:05,604 K�r�ln�zett a teljes s�t�ts�gben. 268 00:34:07,318 --> 00:34:09,285 Az egyetlen dolog, ami nyugtalan�totta, 269 00:34:09,519 --> 00:34:11,407 a szob�b�l ki�rad� f�ny volt. 270 00:34:12,038 --> 00:34:14,006 Att�l f�lt, hogy ismeri �t. 271 00:34:14,557 --> 00:34:17,528 �gy akarta elkapni mint egy szellem, aki az �jszaka m�ly�b�l j�tt el�. 272 00:34:22,437 --> 00:34:23,405 Ki van ott? 273 00:34:27,637 --> 00:34:28,603 Te vagy az, Inga? 274 00:34:38,117 --> 00:34:39,082 Inga? 275 00:34:43,435 --> 00:34:44,403 Inga? 276 00:36:34,027 --> 00:36:34,993 Igen? 277 00:36:36,026 --> 00:36:37,391 �n vagyok az, Eva. 278 00:36:48,025 --> 00:36:49,993 - M�r aludt�l? - Nem, mi a baj? 279 00:36:50,825 --> 00:36:54,385 Sajn�lom, Angela. Tudn�l k�lcs�n adni egy pul�vert? 280 00:36:55,025 --> 00:36:57,392 Minek neked egy pul�ver? Megs�lsz benne! 281 00:36:57,824 --> 00:36:59,394 De nem kint a tengeren. 282 00:36:59,625 --> 00:37:02,993 Miut�n elment�l, j�tt h�rom j�k�p� sr�c, �s t�ncoltunk. 283 00:37:03,224 --> 00:37:06,592 K�rdezt�k, hogy mit fogunk k�s�bb csin�lni, mert �k �jszakai horg�szatra mennek. 284 00:37:07,024 --> 00:37:09,994 Az egyik�k megk�rt, hogy menjek �n is, �s r�ad�sul pont az esetem. 285 00:37:11,023 --> 00:37:13,390 - V�rj, keresek egyet. - Egy angyal vagy. 286 00:37:14,623 --> 00:37:17,593 - Mi�rt nincs n�lad vil�g�t�s? - A biztos�t�kkal van valami gond. 287 00:37:18,423 --> 00:37:20,993 - Nem akarsz vel�nk j�nni? - Nem, nem. F�radt vagyok, lefekszem. 288 00:37:21,423 --> 00:37:23,391 Gyer�nk, Angela. Csak egyszer �l�nk! 289 00:37:24,422 --> 00:37:26,789 Ebben a pul�verben nem fogsz f�zni. Pr�b�ld fel. 290 00:37:27,023 --> 00:37:28,786 Nincs valami egyszer�bb? 291 00:37:29,422 --> 00:37:31,789 A hal�szathoz ez t�l sz�p. 292 00:37:33,023 --> 00:37:34,387 Na �s ez? 293 00:37:34,822 --> 00:37:38,383 Ez j� lesz! Ez nagyszer�, Angela, k�sz�n�m. 294 00:37:49,701 --> 00:37:51,190 M�g soha nem voltam ennyire izgatott. 295 00:37:51,419 --> 00:37:53,991 Most el�sz�r leszek haj�n az �jszaka k�zep�n. 296 00:37:54,420 --> 00:37:56,786 A holdf�ny ballad�ja... 297 00:38:03,419 --> 00:38:04,386 Eva? 298 00:38:09,499 --> 00:38:10,465 Eva! 299 00:38:17,418 --> 00:38:18,783 Antonio! Antonio! Eva! 300 00:38:19,018 --> 00:38:20,986 - Mi t�rt�nt, Angela? - Eva meghalt. 301 00:38:22,018 --> 00:38:23,782 Eva-t... meggyilkolt�k! 302 00:38:24,017 --> 00:38:24,984 Meggyilkolt�k? 303 00:38:25,218 --> 00:38:27,790 Esk�sz�m! L�ttam! Lesz�rt�k! 304 00:38:28,217 --> 00:38:29,788 A gyilkos m�g odabent van! Ebben biztos vagyok! 305 00:38:30,017 --> 00:38:31,985 Angela, nyugodj meg, nincs itt semmilyen gyilkos! 306 00:38:32,217 --> 00:38:34,378 H�vd a rend�rs�get, �s h�vj egy orvost! 307 00:38:34,697 --> 00:38:38,179 Ne p�nikolj. El�sz�r k�r�ln�zek odabent. 308 00:38:38,416 --> 00:38:40,181 Biztos vagy benne, hogy nem k�pzel�dt�l? 309 00:38:40,416 --> 00:38:41,861 Tal�n csak el�jult�l. 310 00:38:45,016 --> 00:38:46,380 Gyere, n�zd meg. 311 00:38:47,415 --> 00:38:48,382 Ne f�lj. 312 00:38:51,296 --> 00:38:53,263 Gyere. Semmi baj. 313 00:38:55,415 --> 00:38:57,382 Felkapcsolom a biztos�t�kot. 314 00:38:57,615 --> 00:38:59,379 Nincs mit�l f�lned. 315 00:38:59,614 --> 00:39:01,379 Sz�val, hol van a holttest? 316 00:39:02,015 --> 00:39:02,981 A szob�ban. 317 00:39:11,014 --> 00:39:12,777 �s itt van a magyar�zat. 318 00:39:13,413 --> 00:39:16,382 Egy krimi k�nyv: A gyilkos �jf�lkor csap le. 319 00:39:19,413 --> 00:39:22,383 - Itt a fek�dt a teste. - T�l sok k�nyvet olvasol. 320 00:39:22,613 --> 00:39:24,579 Mellkason sz�rt�k, sz�rny� volt! 321 00:39:25,013 --> 00:39:27,982 Ink�bb r�lam k�ne �lmodnod. 322 00:39:29,412 --> 00:39:30,777 Ez nem minden! Ha vele b�jn�l �gyba, 323 00:39:31,013 --> 00:39:33,094 sokkal jobb �lmaid lenn�nek! 324 00:39:39,410 --> 00:39:41,983 Most m�r �rtem, mi�rt ment�l el olyan gyorsan a klubb�l. 325 00:39:42,211 --> 00:39:45,373 Le akart�l r�zni minket hogy kettesben maradhass Antonio-val. 326 00:39:46,411 --> 00:39:47,981 �s szerinted ez rossz dolog? 327 00:39:49,411 --> 00:39:50,980 Hinned kell nekem. 328 00:39:51,412 --> 00:39:53,379 Biztos vagyok benne, hogy meggyilkolt�k. 329 00:39:54,411 --> 00:39:56,378 Ki akarn� meg�lni Eva-t? 330 00:39:57,410 --> 00:40:01,381 T�nyleg nagyon f�lt�keny lehetsz, ha ilyen sztorikat tal�lsz ki. 331 00:40:01,609 --> 00:40:05,580 Angela, ha haladni akarsz a spanyollal arra legjobb az �gy! 332 00:40:06,009 --> 00:40:07,374 Ne is hallgass r�. 333 00:40:08,610 --> 00:40:12,171 Csak azt mondom hangosan, amit a t�bbiek is gondolnak. 334 00:40:12,409 --> 00:40:13,977 M�r ha �rted, hogy mire gondolok. 335 00:40:14,209 --> 00:40:17,768 Holnap egy kicsit k�nyeztethetn�lek, vagy tal�n hamarabb. 336 00:40:19,008 --> 00:40:19,976 Antonio! 337 00:40:21,007 --> 00:40:22,976 Antonio, menj innen, m�g miel�tt szem�lyesen haj�talak ki. 338 00:40:23,407 --> 00:40:24,978 Mr. Alvaro, csak azt akartam... 339 00:40:25,408 --> 00:40:27,375 Nyilv�nval�, hogy csak azt akartad. 340 00:40:27,608 --> 00:40:29,975 Azonnal kifel� ebb�l a szob�b�l. 341 00:40:31,408 --> 00:40:32,374 Nyom�s innen! 342 00:40:33,407 --> 00:40:34,373 Kifel�! 343 00:40:36,006 --> 00:40:39,375 Ink�bb megyek. Pr�b�lj meg aludni. 344 00:40:41,406 --> 00:40:43,977 Alvaro, Eva-t meggyilkolt�k. 345 00:40:44,526 --> 00:40:46,096 Ink�bb menj aludni. 346 00:40:46,407 --> 00:40:47,975 F�radtnak t�nsz. 347 00:40:50,406 --> 00:40:51,373 J� �jszak�t. 348 00:40:56,006 --> 00:40:58,373 Megt�rt�nt. Tudom, hogy megt�rt�nt. 349 00:41:07,163 --> 00:41:08,767 Gyere ide, Alvaro! 350 00:41:09,004 --> 00:41:09,971 Igen. 351 00:41:29,403 --> 00:41:31,370 Estoy... �n vagyok. 352 00:41:34,203 --> 00:41:36,170 Est�s... te vagy. 353 00:41:39,001 --> 00:41:40,969 Est�... � az. 354 00:41:43,402 --> 00:41:45,972 Estamos... mi vagyunk. 355 00:41:49,001 --> 00:41:51,766 Estais... ti vagytok... 356 00:41:53,121 --> 00:41:54,565 Estoy... mi... 357 00:41:56,000 --> 00:41:57,365 Estamos... 358 00:42:02,119 --> 00:42:03,962 Estoy... �n vagyok. 359 00:42:09,399 --> 00:42:11,164 Eva nincs itt... m�g nem is l�ttam �t. 360 00:42:11,399 --> 00:42:12,366 Mi? 361 00:42:12,600 --> 00:42:14,169 Eva! Tudod, hogy hol van? 362 00:42:14,399 --> 00:42:15,969 Biztosan valamelyik j�l bev�lt tr�kkj�t haszn�lja. 363 00:42:16,199 --> 00:42:18,486 Ismered Eva-t. Nem az els� alkalom, hogy �gy elt�nik. 364 00:42:18,998 --> 00:42:21,365 - Biztos vagyok benne, hogy t�rt�nt vele valami. - Ki hi�nyzik? 365 00:42:23,599 --> 00:42:24,565 Vissza a dolgunkhoz. 366 00:42:25,598 --> 00:42:28,567 A szem�lyes besz�lget�st hagyj�tok az iskola ut�nra. 367 00:42:32,118 --> 00:42:34,085 Estamos... mi vagyunk. 368 00:42:36,396 --> 00:42:38,366 Estais... ti vagytok. 369 00:42:40,997 --> 00:42:43,966 Est�n... �k vannak. Meg�llek. 370 00:42:44,997 --> 00:42:46,362 Szinte m�r halott vagy. 371 00:42:47,997 --> 00:42:49,361 Meg�llek. 372 00:42:50,996 --> 00:42:54,364 Kett� has�talak,mint egy t�zif�t. 373 00:42:54,996 --> 00:42:55,962 Egy f�r�sszel. 374 00:42:58,394 --> 00:42:59,363 Mi van? 375 00:42:59,595 --> 00:43:01,165 - Mi t�rt�nt, Angela? - Ott van! 376 00:43:02,395 --> 00:43:03,964 Ott! Ott van! 377 00:43:04,195 --> 00:43:05,162 Mi van ott? 378 00:43:07,396 --> 00:43:08,361 Tess�k! 379 00:43:08,995 --> 00:43:10,359 A hang! Hallgassa! 380 00:43:10,994 --> 00:43:11,960 Hallgassa! 381 00:43:15,394 --> 00:43:16,759 Ez egy kicsit halk. 382 00:43:18,395 --> 00:43:19,963 Emeljem a hanger�t? 383 00:43:25,393 --> 00:43:26,360 Ne, k�sz�n�m. 384 00:43:34,992 --> 00:43:38,360 K�sz�n�m. Folytatom a munk�m. 385 00:44:05,589 --> 00:44:06,557 H�, Angela! 386 00:44:08,589 --> 00:44:10,160 Gyere teniszezni. 387 00:44:10,989 --> 00:44:13,561 Tal�n majd k�s�bb. El�tte megkeresem Eva-t. 388 00:44:13,789 --> 00:44:15,359 - Ahogy gondolod. Hell�. - Hell�. 389 00:44:23,989 --> 00:44:26,149 Mi�rt van kiakadva ennyire Eva miatt? 390 00:44:26,387 --> 00:44:27,549 Nem �rted? Szerelmes Antonio-ba. 391 00:44:27,788 --> 00:44:30,154 Biztos akar lenni abban, hogy Eva nem kap es�lyt. 392 00:44:30,388 --> 00:44:31,957 Mekkora egy pletykaf�szek vagy. 393 00:44:42,388 --> 00:44:43,354 Eva! 394 00:44:45,386 --> 00:44:46,354 Eva! 395 00:44:56,986 --> 00:44:59,955 Eln�z�st, nem l�tott egy sz�p sz�ke l�nyt? 396 00:45:00,186 --> 00:45:01,347 Egy sz�p sz�ke l�nyt? 397 00:45:01,586 --> 00:45:03,553 N�zzen be a yacht klubba. 398 00:45:29,383 --> 00:45:31,148 - N�zd, �n k�pes lenn�k r�. - Tudom, de �n nem vagyok biztos benne. 399 00:45:31,384 --> 00:45:33,350 Ez a te probl�m�d. Nem az eny�m. 400 00:45:33,583 --> 00:45:37,348 Ha �gy v�led, hogy sarokba vagy szor�tva, akkor mire v�rsz? 401 00:45:38,382 --> 00:45:40,349 Menj �s keresd meg, menj. 402 00:45:40,582 --> 00:45:43,347 - Ma szabadnapom van. - Ez megint csak a priv�t probl�m�d. 403 00:46:59,975 --> 00:47:01,340 �lljanak meg! 404 00:47:09,374 --> 00:47:13,345 L�tt�k azt a hatalmas szikl�t, ami leesett? Majdnem agyoncsapott. 405 00:47:13,574 --> 00:47:16,340 - Kisasszony el kell olvasni a figyelmeztet� t�bl�t. - Majdnem meghaltam! 406 00:47:17,974 --> 00:47:21,342 Hogyan olvassam el, ham nem �rtem a nyelvet? 407 00:47:22,774 --> 00:47:24,741 Nem �rtana neki egy kis mag�n�ra. 408 00:47:25,174 --> 00:47:26,938 H�, ne feledd, hogy nem vagy f�ggetlen. 409 00:47:37,373 --> 00:47:39,739 Egyre jobb vagy. J�tszunk m�g egy meccset? 410 00:47:40,373 --> 00:47:42,341 Nem, m�g be kell fejeznem n�h�ny h�zi feladatot. 411 00:47:42,973 --> 00:47:44,134 H�ny �ra van? 412 00:47:44,372 --> 00:47:46,943 Nem tudom. Nagyj�b�l �t �ra el�tt lehet. 413 00:47:47,172 --> 00:47:49,333 �t, akkor mennem kell. Rem�lem, hogy m�r v�rni fog. 414 00:47:49,571 --> 00:47:51,336 - Ki? - Ralph. 415 00:47:51,972 --> 00:47:53,131 �s ki az a Ralph? 416 00:47:54,571 --> 00:47:57,335 Nem eml�kszel? Az az egyik, akivel a klubban tal�lkoztunk tegnap. 417 00:47:57,571 --> 00:47:59,540 Arra a n�gy sr�cra gondolsz, ugye? 418 00:48:00,371 --> 00:48:04,136 Tegnap este nem �gy t�nt, mintha �rdekelt volna. 419 00:48:04,371 --> 00:48:06,134 Most viccelsz? �szre vettem amint meg�rkezett, 420 00:48:06,371 --> 00:48:08,134 de v�rtam m�g megteszi az els� l�p�st. 421 00:48:10,970 --> 00:48:12,734 - �s hol van? - A szob�mban. 422 00:48:12,970 --> 00:48:15,336 Te egy idegent engedt�l be a szob�dba? Ezt nem tudom elhinni. 423 00:48:15,569 --> 00:48:16,537 Laura! 424 00:48:17,969 --> 00:48:20,337 Mindenhol kerestem Eva-t, a parton, a szob�j�ban... de semmi. 425 00:48:20,570 --> 00:48:21,934 Biztos vagyok benne, hogy meggyilkolt�k. 426 00:48:22,169 --> 00:48:23,739 Angela, ne mondd, hogy nem tudod hol van. 427 00:48:23,969 --> 00:48:24,936 Nem! Hol? 428 00:48:25,369 --> 00:48:27,735 Antonio-val van! Nem tudtad, hogy egy�tt j�rnak? 429 00:48:29,569 --> 00:48:31,535 Mi�rt k�ne nekem Eva-t keresnem? 430 00:48:33,087 --> 00:48:35,056 Csak egyszer l�ttam. 431 00:48:35,968 --> 00:48:37,128 Tegnap �jjel a b�rban. 432 00:48:38,367 --> 00:48:41,337 �s mi a k�l�nbs�g? Ez nem v�ltoztat azon a t�nyen, hogy elt�nt. 433 00:48:41,568 --> 00:48:42,728 Ez egy nagy k�l�nbs�g. 434 00:48:42,967 --> 00:48:45,538 Mi�rt keresn�k valakit, akit nem is ismerek. 435 00:48:46,367 --> 00:48:49,133 - Halott volt! - Ez �r�let, Angela! 436 00:48:49,486 --> 00:48:50,534 Nem, ez az igazs�g! 437 00:48:51,767 --> 00:48:54,532 �s valaki megpr�b�lt engem is meg�lni, mint ahogy meg�lte Eva-t! 438 00:48:54,966 --> 00:48:57,936 - Angela, mi ez a h�lyes�g? - Ez nem h�lyes�g! 439 00:48:59,366 --> 00:49:00,731 Valaki megakar �lni! 440 00:49:01,765 --> 00:49:04,337 - Mit csin�lt�l a kik�t�ben? - Elt�vedtem. 441 00:49:04,565 --> 00:49:05,931 Randid volt ott valakivel? 442 00:49:06,165 --> 00:49:09,328 Az csak Manuela volt. Csak nem vagy f�lt�keny Manuela-ra? 443 00:49:09,566 --> 00:49:11,329 Nem �rdekel, hogy kivel randizgatsz. 444 00:49:11,565 --> 00:49:15,126 Manuela a gr�fn� unokah�ga �s itt minden az �v�. 445 00:49:15,365 --> 00:49:19,336 A nyaral�k, a klub, a kert... minden! Manuela-t m�r gyerekkor�t�l ismerem. 446 00:49:19,564 --> 00:49:23,331 R�gen egy�tt j�tszottunk, most meg parancsokat osztogat nekem. 447 00:49:29,363 --> 00:49:31,332 Igaz�n gy�ny�r� vagy. 448 00:49:31,963 --> 00:49:33,931 K�l�n�sen, amikor a nyelvedet mutogatod. 449 00:49:34,364 --> 00:49:36,332 Eleg�ns �s vesz�lyes is egyben. 450 00:49:36,963 --> 00:49:40,934 H�t nem furcsa, hogy ez megnyugtat, Maria n�n�m? 451 00:49:43,363 --> 00:49:45,126 De mi t�rt�nt a testv�r�vel, Medusa-val? 452 00:49:45,561 --> 00:49:47,929 Hol van Medusa? Elt�nt? 453 00:49:48,762 --> 00:49:51,128 Mondd meg, ki vitte el Medusa-t. Tudnom kell! 454 00:49:51,363 --> 00:49:53,330 Nem Miguel volt az? 455 00:49:53,683 --> 00:49:55,650 V�laszolj! � volt az, aki elvitte Medusa-t? 456 00:49:59,961 --> 00:50:00,928 Angela! 457 00:50:04,361 --> 00:50:07,921 K�ptelen vagyok ezt meg�rteni. Ez hihetetlen. 458 00:50:08,360 --> 00:50:10,328 Mi�rt nem hallgatsz meg, Angela? 459 00:50:12,361 --> 00:50:15,330 Nem akarom hallani, hogy nem seg�tesz megkeresni Eva-t. 460 00:50:15,560 --> 00:50:16,926 Rendben, te gy�zt�l. 461 00:50:17,159 --> 00:50:19,321 - Majd megl�tjuk, hogy siker�l-e megtal�lnom. - Hell�! 462 00:50:31,359 --> 00:50:32,325 Angela! 463 00:50:37,958 --> 00:50:40,326 Halott. Hova rohansz, Angela? 464 00:50:52,558 --> 00:50:54,128 Angela, m�r halott. 465 00:50:54,356 --> 00:50:56,325 - Mi van veled? - Hagyj b�k�n! 466 00:50:56,956 --> 00:50:58,924 Antonio! Hagyd b�k�n Angela-t! 467 00:51:00,356 --> 00:51:02,325 - Csak seg�teni akartam. - Egy sz�t se t�bbet! 468 00:51:02,556 --> 00:51:04,524 Ha m�g egyszer zaklatni fogod a di�kl�nyokat, 469 00:51:05,355 --> 00:51:07,325 azonnal kiv�glak! 470 00:51:08,355 --> 00:51:09,323 Vil�gos? 471 00:51:38,953 --> 00:51:40,920 Nyiss�k ki az ajt�t! K�rem, nyiss�k ki! 472 00:51:47,952 --> 00:51:49,921 H�, Angela, gyere vel�nk! 473 00:51:50,153 --> 00:51:53,122 - L�v� tessz�k Inga-t... - Tudj�tok, hogy hol tal�lom Alvaro-t? 474 00:51:53,352 --> 00:51:55,117 Mi�rt k�ne magunkkal vinn�nk? 475 00:51:55,352 --> 00:51:57,319 Felejtsd el �t, csak elrontan� az eg�szet. 476 00:51:57,951 --> 00:51:59,920 Az id�t vesztegetj�k. El�bb Eva-t kell megtal�lnunk! 477 00:52:00,151 --> 00:52:01,915 M�r mondtam neked, hogy Antonio-val van. 478 00:52:02,151 --> 00:52:05,315 Te ezt nem �rted! Antonio meg�lte Eva-t, �s megpr�b�lt engem is meg�lni. 479 00:52:05,551 --> 00:52:07,314 - Fel kell h�vnom a rend�rs�get. - Angela? 480 00:52:07,950 --> 00:52:10,921 Gyere vissza! Csak k�pzel�dsz! Angela! 481 00:52:11,150 --> 00:52:13,313 �r�lt! Teljsen megbolondult. 482 00:52:13,551 --> 00:52:15,712 Elment az esze. Antonio egy gyilkos? 483 00:52:15,950 --> 00:52:17,315 Gyer�nk Inga-hoz. 484 00:52:20,350 --> 00:52:21,317 Miguel! 485 00:52:31,149 --> 00:52:33,117 Maria n�n�nk azt akarja, hogy gyere be a h�zba. 486 00:52:35,948 --> 00:52:38,316 Itt is vagyunk. Ez az igazs�g pillanata, Inga! 487 00:52:40,348 --> 00:52:42,317 Hallkabban, mert meghallja! 488 00:52:50,947 --> 00:52:53,917 Ezt nem hiszem el! T�nyleg ide hozta azt a sr�cot. 489 00:52:54,347 --> 00:52:55,108 Hallgass�tok. 490 00:52:57,947 --> 00:53:01,315 Francba, be van z�rva. Nincs itt egy m�sik ajt�? Igen. Bemegy�nk h�tulr�l. 491 00:53:02,347 --> 00:53:05,317 Tal�lhatn�nk egy nyitott ajt�t... vagy legal�bb egy ablakot. 492 00:53:07,346 --> 00:53:09,508 Pr�b�ljuk meg ezt. Be van z�rva. 493 00:53:13,946 --> 00:53:16,312 �s ez? A francba! 494 00:53:24,945 --> 00:53:27,914 Gyorsabban! Kem�nyebben! Dugj�l! 495 00:53:28,345 --> 00:53:29,914 Erre! Gyorsan! 496 00:53:30,345 --> 00:53:31,311 Gyorsan! 497 00:53:43,943 --> 00:53:46,309 Meg�rj�tesz! Tegy�l magad�v�! 498 00:53:49,343 --> 00:53:51,310 T�pd le a ruh�m! 499 00:53:54,342 --> 00:53:55,912 Gyer�nk, Ralph! 500 00:53:56,343 --> 00:53:58,310 Harapj bel�m! Er�sebben! 501 00:54:05,943 --> 00:54:08,911 Hogy mertek k�mkedni ut�nam, �s nevetni rajtam?! 502 00:54:09,140 --> 00:54:11,303 Lefogadom, hogy el�gedettek vagytok, hogy Ralph nem tudott elj�nni! 503 00:54:12,341 --> 00:54:15,709 Nem az �n hib�m! Lefogadom, hogy m�g soha nem csin�lta l�nnyal, 504 00:54:15,941 --> 00:54:19,309 az a spanyol heged�s. Ezt megbosszulom, megl�tj�tok! 505 00:54:21,340 --> 00:54:23,911 Nevessetek, am�g tudtok, de majd megl�tj�tok! 506 00:54:24,941 --> 00:54:25,906 Hagyj�tok abba! 507 00:54:26,339 --> 00:54:28,103 Nem b�rom abbahagyni a nevet�st. 508 00:54:48,339 --> 00:54:49,704 H�, Inga! 509 00:54:54,337 --> 00:54:55,305 Inga! 510 00:54:55,937 --> 00:54:57,099 Gyere vissza! 511 00:55:08,936 --> 00:55:10,700 Csod�latos kocsid van! 512 00:55:10,936 --> 00:55:15,304 �lvezetes lehet vezetni egy Mercedes-t. Egy kicsit olyan, mint Rolls-Royce. 513 00:55:16,935 --> 00:55:20,099 Hova megy�nk? �, titok? 514 00:55:20,335 --> 00:55:21,906 Azel�tt m�g soha nem voltam erre. 515 00:55:22,135 --> 00:55:25,298 Mindenben benne vagyok, ha vissza�rek id�ben a klubba. 516 00:55:25,536 --> 00:55:27,298 �gy �rtem, vacsor�ra. 517 00:55:56,332 --> 00:55:58,301 Mi�rt j�ttek ezek ide? 518 00:56:31,330 --> 00:56:33,297 Mi ez? Mivel pr�b�lkozol? 519 00:56:33,930 --> 00:56:35,897 Biztos vagy benne, hogy ezt akarod? 520 00:56:36,129 --> 00:56:38,291 Ez a leg�r�ltebb dolog, amit valaha csin�ltam. 521 00:56:39,329 --> 00:56:41,296 De ha neked tetszik, 522 00:56:41,529 --> 00:56:43,896 b�r nekem egy kicsit perverz, az�rt hajland� vagyok kipr�b�lni. 523 00:56:44,128 --> 00:56:46,096 Ha id�ben visszaviszel a klubba. 524 00:56:48,328 --> 00:56:51,298 Ez a k� asztal nagyon kem�ny. F�j a h�tam. 525 00:56:54,927 --> 00:56:58,295 �gy t�nik az �r�m�rt meg kell szenvedni. 526 00:56:59,327 --> 00:57:02,170 Arr�l �lmodoztam, hogy egy Spanyollal szexelek. 527 00:57:02,408 --> 00:57:05,297 Annyira izgat�ak �s tal�l�konyak! 528 00:57:07,326 --> 00:57:09,294 Soha nem tudod, hogy mit v�rhatsz t�l�k. 529 00:57:09,527 --> 00:57:13,497 Am�gy nem kell ezt csin�lnod. Nem �ll sz�nd�komban elsz�kni. 530 00:57:13,726 --> 00:57:15,694 Mondtam neked, hogy nyitott vagyok mindenre. 531 00:57:17,046 --> 00:57:19,287 K�l�n�sen, ha j�l fogunk sz�rakozni. 532 00:57:21,926 --> 00:57:25,897 A hallgat�sod nagyon izgat�. 533 00:57:26,125 --> 00:57:28,287 Ha ezt l�tn�k a csajok. 534 00:57:28,525 --> 00:57:30,892 Ezt nem fogj�k elhinni! 535 00:57:31,924 --> 00:57:34,292 M�g azt sem tudom, hogy n�zel ki. 536 00:57:34,524 --> 00:57:36,288 Mi�rt nem veszed le a maszkod? 537 00:57:36,725 --> 00:57:38,089 Hol vagy? 538 00:57:40,924 --> 00:57:42,891 Ne hagyj itt egyed�l! 539 00:57:45,323 --> 00:57:47,291 Hol vagy? Mit csin�lsz? 540 00:57:47,923 --> 00:57:49,891 Gyere vissza �s oldozz el! 541 00:57:50,323 --> 00:57:52,087 El akarok menni! K�rlek! 542 00:57:54,923 --> 00:57:57,893 Ez nem vicces! Engedj el! 543 00:57:59,522 --> 00:58:02,492 Hagyd abba! Istenem, �ll�tsd meg! 544 00:58:02,922 --> 00:58:04,287 Engedj el! 545 00:58:04,921 --> 00:58:07,891 Seg�ts�g! B�rmit megteszek, amit csak akarsz! 546 00:58:08,122 --> 00:58:09,886 Seg�tsen valaki! 547 00:58:13,321 --> 00:58:16,290 �ll�tsd ezt meg! Te �r�lt vagy! 548 00:58:16,921 --> 00:58:19,492 Gyere vissza! K�rlek! �ll�tsd meg! 549 00:58:19,721 --> 00:58:22,292 K�rlek! Nem akarok meghalni! 550 00:58:27,320 --> 00:58:29,288 �des istenem, �ll�tsd meg! �ll�tsd meg ezt a valamit! 551 01:01:15,108 --> 01:01:17,074 Angela! Besz�lnem kell veled. 552 01:01:19,307 --> 01:01:20,273 Angela! 553 01:01:27,306 --> 01:01:28,273 �des istenem, ne! 554 01:02:53,899 --> 01:02:54,865 Hall�? 555 01:02:56,899 --> 01:02:57,865 Hall�? 556 01:03:00,298 --> 01:03:01,868 Istenem! 557 01:03:27,295 --> 01:03:29,263 Gyere. Gyere ide. 558 01:03:29,895 --> 01:03:31,864 Gyere ide, kiscica. 559 01:03:54,694 --> 01:03:55,661 Inga? 560 01:03:57,493 --> 01:03:58,654 Te vagy az, Inga? 561 01:04:03,893 --> 01:04:04,860 Inga? 562 01:04:57,490 --> 01:04:59,457 Angela! Ott vagy? 563 01:05:00,488 --> 01:05:01,456 Laura! 564 01:05:04,288 --> 01:05:05,255 Megyek m�r! 565 01:05:05,568 --> 01:05:06,855 Egy pillanat! 566 01:05:11,887 --> 01:05:12,854 Mindj�rt. 567 01:05:16,886 --> 01:05:20,050 Mi van veled? Mi a baj? 568 01:05:20,887 --> 01:05:23,857 Mi�rt barrik�doztad el magad? Mi folyik itt? 569 01:05:24,286 --> 01:05:26,653 - �pp most sz�rtam le valakit. - Mit csin�lt�l? 570 01:05:27,086 --> 01:05:28,850 - Ott fekszik. - Hol? 571 01:05:29,486 --> 01:05:30,646 Meg akart �lni! 572 01:05:46,886 --> 01:05:48,250 Angela! 573 01:05:48,885 --> 01:05:51,251 Angela, gyere �s n�zd meg, hogy kit �lt�l meg! 574 01:05:52,084 --> 01:05:54,051 T�l sok krimit olvast�l. 575 01:05:54,284 --> 01:05:56,048 Hihetetlen vagy! 576 01:05:56,884 --> 01:06:00,047 Nem egy gyilkost l�tt�l, hanem egy b�but! 577 01:06:09,282 --> 01:06:11,251 Most mond el, hogy mi t�rt�nt. 578 01:06:14,681 --> 01:06:17,253 Megr�m�t ez a hely. El akarok menni innen. 579 01:06:18,082 --> 01:06:20,049 Az �jszaka k�zep�n? 580 01:06:21,083 --> 01:06:23,243 Az engem nem �rdekel. El akarok menni. 581 01:06:24,281 --> 01:06:28,047 Hova? N�h�ny kilom�teres k�rzetben itt nincs semmi. A semmi k�zep�n vagyunk. 582 01:06:28,881 --> 01:06:30,849 Mindegy, akkor is mepr�b�lni. 583 01:06:33,081 --> 01:06:36,051 Ne l�gy nevets�ges. Ilyenkor minden z�rva van. 584 01:06:38,281 --> 01:06:39,850 F�l�slegesen �rj�ngsz itt. 585 01:06:40,081 --> 01:06:42,048 Ink�bb �lj le �s nyugodj meg. 586 01:06:42,280 --> 01:06:44,850 A legjobb lesz, ha itt maradunk az �jszak�ra. 587 01:06:45,079 --> 01:06:47,651 �s holnap elviszlek az �llom�sra, rendben? 588 01:06:50,279 --> 01:06:53,249 A t�rt�neteiddel egy eg�sz katonai osztagra r� hozn�d a fr�szt! 589 01:06:54,278 --> 01:06:55,440 Van valami pi�d? 590 01:06:56,279 --> 01:06:58,440 Ennyi izgalom ut�n, inn�k egy s�rt. 591 01:06:58,879 --> 01:07:02,246 Tudod mit? Megn�zem, nincs-e valami a klubban. 592 01:07:02,878 --> 01:07:04,164 Mindj�rt itt vagyok. 593 01:07:10,278 --> 01:07:11,244 Laura! 594 01:07:12,678 --> 01:07:13,644 Gyere vissza! 595 01:08:28,672 --> 01:08:29,638 Istenem... 596 01:09:52,265 --> 01:09:53,231 Hall�? 597 01:09:55,664 --> 01:09:56,631 Hall�? 598 01:09:57,265 --> 01:09:59,028 K�sz�lj fel a hal�lra. 599 01:10:00,264 --> 01:10:01,425 Megfoglak �lni. 600 01:10:02,263 --> 01:10:04,231 Kett� v�glak... 601 01:10:04,863 --> 01:10:05,831 Egy f�r�sszel. 602 01:10:12,263 --> 01:10:13,229 Laura! 603 01:10:17,462 --> 01:10:19,032 Azt akarom, hogy gyere vissza! 604 01:10:28,261 --> 01:10:29,228 Laura! 605 01:11:00,219 --> 01:11:02,222 Te mi�ta vagy itt, Inga? 606 01:11:05,138 --> 01:11:06,106 Inga? 607 01:14:10,844 --> 01:14:14,007 Seg�ts, k�rlek! Vigy�l el innen, k�rlek! 608 01:14:14,244 --> 01:14:16,211 Mi a baj? Mi�rt nem v�rsz reggelig? 609 01:14:16,443 --> 01:14:17,808 Az �sszes bar�tom halott! 610 01:14:18,044 --> 01:14:20,205 - Mir�l besz�lsz? - Engem is megakartak �lni! 611 01:14:20,843 --> 01:14:23,813 Biztosan csak rosszat �lmodt�l. Nyugodj meg. 612 01:14:24,042 --> 01:14:25,806 Engem is megakartak �lni! 613 01:14:26,843 --> 01:14:28,810 Minden rendben lesz. Majd megl�tod. 614 01:14:29,043 --> 01:14:30,806 Gyere be. Majd �n gondoskodom r�lad. 615 01:14:39,241 --> 01:14:42,803 Ne agg�dj. Egy kicsi ebb�l �s m�ris jobben leszel. 616 01:15:11,839 --> 01:15:12,806 Pihenj csak. 617 01:15:18,239 --> 01:15:20,207 Idd meg ezt, ezt megnyugtat. 618 01:15:20,638 --> 01:15:21,605 K�sz�n�m. 619 01:15:26,238 --> 01:15:27,603 Pr�b�lj meg nem gondolni r�. 620 01:15:27,838 --> 01:15:30,807 Biztosan csak egy r�m�lom volt. Nem h�vtad a rend�rs�get, ugye? 621 01:15:31,638 --> 01:15:32,604 Nem. 622 01:15:40,236 --> 01:15:41,601 De l�ttam a gyilkost. 623 01:15:42,235 --> 01:15:44,204 Val�ban? �s letudn�d �rni hogy n�zett ki? 624 01:15:48,837 --> 01:15:51,806 M�r l�ttam azt a szemp�rt. K�k �s rideg. 625 01:15:52,234 --> 01:15:54,204 Hideg mint a j�g... 626 01:15:54,835 --> 01:15:55,802 �s kegyetlen! 627 01:16:38,831 --> 01:16:40,800 A szemeim �rultak el, igaz? 628 01:16:47,831 --> 01:16:50,198 "L�ttam a szemeit, k�k �s rideg." 629 01:16:51,231 --> 01:16:53,802 A n�k nagyon vonz�nak tal�lj�k a szemeimet. 630 01:16:54,230 --> 01:16:56,198 Az utols� l�nnyal nagyon j� munk�t v�gezt�l. 631 01:16:56,430 --> 01:16:58,398 Mindenki azt hiszi, hogy Miguel volt az. 632 01:16:58,830 --> 01:17:01,800 Igen. Csak nem gondoltad, hogy k�rt teszek magamban. 633 01:17:02,029 --> 01:17:03,998 M�g maradt egy. Angela. Odafent alszik. 634 01:17:04,229 --> 01:17:06,196 Majd Miguel k�se elint�zi. 635 01:17:09,830 --> 01:17:11,195 Miguel k�se. 636 01:17:13,829 --> 01:17:15,796 Te t�nyleg mindenre gondolsz. 637 01:17:16,229 --> 01:17:19,199 Miguel milli�kat �r�k�lne Maria n�n�d ut�n. 638 01:17:19,428 --> 01:17:22,397 De sajnos b�rt�nben lesz, 639 01:17:24,028 --> 01:17:25,188 �s ez�rt 640 01:17:26,228 --> 01:17:29,595 mindent az � gy�ny�r� h�ga �r�k�l majd. 641 01:17:31,227 --> 01:17:33,594 Ha tudn�k, mennyire megvetem �ket. 642 01:17:33,827 --> 01:17:37,798 Az �reg tol�sz�kes kurva, meg egy torzsz�l�tt testv�r, 643 01:17:38,226 --> 01:17:40,798 aki azt hiszi, hogy bele vagyok bolondulva. 644 01:17:41,227 --> 01:17:42,193 Undorodom t�le. 645 01:17:42,827 --> 01:17:45,194 Miguel arc�t�l felfordul a gyomrom! 646 01:17:45,826 --> 01:17:47,794 Egy kis t�relmet, hamarosan megszabadulsz t�le. 647 01:17:49,226 --> 01:17:51,193 Legk�s�bb holnapra letart�ztatj�k. 648 01:17:52,227 --> 01:17:53,387 Ebben biztos lehetsz. 649 01:17:54,226 --> 01:17:56,593 �s Miguel egyszer �s mindenkorra elt�nik az utunkb�l. 650 01:17:56,825 --> 01:17:58,793 Soha t�bbet nem fogod �t l�tni, Manuela. 651 01:17:59,226 --> 01:18:03,196 Szabadok lesz�nk, gazdagok, azt csin�lhatunk, amit csak akarunk. 652 01:18:04,225 --> 01:18:07,786 B�rhova elutazhatunk. Elmehet�nk ak�r Afrik�ba! 653 01:18:10,225 --> 01:18:12,192 �vek �ta err�l �lmodom. 654 01:18:12,825 --> 01:18:14,793 Senkire nincs sz�ks�gem. 655 01:18:15,224 --> 01:18:18,592 El akarok innen menni �s elfelejteni a m�ltat. �j �letet akarok kezdeni. 656 01:18:19,224 --> 01:18:21,793 Rendben. Ha ezt akarod. 657 01:18:22,223 --> 01:18:24,190 Csak felhaszn�lt�l engem a gyilkoss�gokhoz. 658 01:18:24,424 --> 01:18:26,187 Ne mondd azt nekem, hogy mert meg�lt�l p�r l�nyt, 659 01:18:26,424 --> 01:18:28,391 azt v�rod, hogy a partnerem leszel? 660 01:18:31,022 --> 01:18:32,991 Kifizettelek, nem igaz? 661 01:18:33,822 --> 01:18:36,189 Lefek�dtem veled. Ennyi nem el�g? 662 01:18:36,821 --> 01:18:41,190 Most pedig fejezd be, amit Angela-val kell tenned, azt�n menj a pokolba. 663 01:18:41,423 --> 01:18:43,186 Te kurva! Ez�rt megfizetsz! 664 01:18:43,422 --> 01:18:44,786 Ne �rj hozz�m! 665 01:19:46,816 --> 01:19:47,783 Manuela! 666 01:19:49,216 --> 01:19:50,184 Manuela! 667 01:19:50,816 --> 01:19:52,785 Engedj be, Manuela! 668 01:19:53,816 --> 01:19:55,180 Manuela, engedj be! 669 01:19:59,416 --> 01:20:01,180 Annyira szeretlek! 670 01:20:01,615 --> 01:20:02,582 Szeretlek! 671 01:20:11,214 --> 01:20:12,785 Hagyd abba! Ne! 672 01:20:38,212 --> 01:20:39,180 Meg�llek! 673 01:20:40,812 --> 01:20:43,180 Engem ez kurv�ra nem �rdekel! A p�nzedet akarom! 674 01:20:46,211 --> 01:20:48,179 Visszahozom! Mindent hallott! 675 01:20:54,210 --> 01:20:56,180 Gr�fn�, seg�tsen, k�rem! 676 01:20:56,811 --> 01:20:58,779 Az isten szerelm�re, seg�tsen! 677 01:21:02,210 --> 01:21:03,177 �des istenem! 678 01:21:18,210 --> 01:21:21,179 Ne, Alvaro, senkinek nem mondok semmit! Ne �lj meg! K�rlek. 679 01:21:22,209 --> 01:21:24,780 Angela, ha v�geztem veled, k�ptelen leszel b�rkinek is mondani valamit! 680 01:21:25,009 --> 01:21:27,977 Azt fogod k�v�nni, b�rcsak soha ne j�tt�l volna ide! Most m�r mindent tudsz, 681 01:21:28,208 --> 01:21:31,178 igen, �n �ltem meg mindenkit! 682 01:22:02,806 --> 01:22:04,570 Ne feledd, hogy megmentettem az �leted! 683 01:22:04,807 --> 01:22:06,171 Ezt soha ne felejtsd el! 684 01:22:06,806 --> 01:22:08,774 Meg akartak �lni t�ged, ugyan�gy, ahogy engem. 685 01:22:10,206 --> 01:22:11,774 Alvaro �s Miguel! 686 01:22:12,205 --> 01:22:14,174 Mindketten gyilkosok! Ezt ne feledd! 687 01:22:15,204 --> 01:22:17,173 Ezt soha ne felejtsd el! 688 01:22:17,484 --> 01:22:18,770 Most pedig takarodj! 689 01:22:19,685 --> 01:22:21,175 Erre, mozg�s! 690 01:22:29,083 --> 01:22:32,404 Most megmutatom milyen kegyelmes vagyok, minden�rt megfizetsz, rohad�k! 691 01:22:39,202 --> 01:22:40,170 Hagyd abba! 692 01:22:46,802 --> 01:22:48,769 Ne! Miguel, ne! 693 01:22:51,921 --> 01:22:52,887 Angela! 694 01:22:53,201 --> 01:22:54,169 Angela! 695 01:23:10,000 --> 01:23:11,161 Angela! 696 01:23:17,927 --> 01:23:28,193 Ford�totta: Pedro duplicado@centrum.sk 697 01:23:29,305 --> 01:23:35,305 T�mogasson minket, legyen VIP tag, �gy megsz�nnek a rekl�mok www.SubtitleDB.org 52796

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.